All language subtitles for 싸이보그
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:58,458 --> 00:01:04,328
2008년 11월 22일
2
00:01:24,951 --> 00:01:26,789
그녀를 만나기 전의 나는
3
00:01:27,292 --> 00:01:33,953
이 세상에서 아무도 생일 축하를 해줄
사람이 없는 눈에 띄지 않는 남자였다.
4
00:01:44,137 --> 00:01:45,399
포장해 주세요.
5
00:01:45,538 --> 00:01:48,063
알겠습니다. 선물하실 껀가요?
6
00:01:52,479 --> 00:01:53,070
예.
7
00:01:53,213 --> 00:01:55,306
알겠습니다. 잠시만 기다려 주십시오.
8
00:01:57,984 --> 00:02:01,181
그래도 작년엔 달랐다.
9
00:02:01,821 --> 00:02:03,982
정말 짧은 시간이었지만,
10
00:02:04,157 --> 00:02:07,593
내 생일을 축하해주는 여자친구가 있었다.
11
00:02:09,496 --> 00:02:12,863
1년 전의 오늘이다. 이 백화점에서...
12
00:02:14,834 --> 00:02:19,237
1년 전
13
00:02:41,060 --> 00:02:43,893
이 쪽 제품이 새로 나온 제품인데요.
14
00:02:44,030 --> 00:02:48,933
정말 추천해드리고 싶은 제품입니다.
블랙과 베이지, 두 가지 컬러로 나와 있습니다.
15
00:02:49,068 --> 00:02:50,228
어떠신가요?
16
00:04:33,206 --> 00:04:34,833
생일 축하해.
17
00:04:43,149 --> 00:04:47,051
생일이 되면 나는 나에게 줄 선물을 산다.
18
00:04:49,322 --> 00:04:54,316
할머니는 생일날 면종류의
음식을 먹으면 오래 산다고 말했었다.
19
00:04:55,895 --> 00:05:01,663
이번 생일에도 난 이 레스토랑에서 스파게티를 먹는다.
20
00:05:12,111 --> 00:05:14,170
여기 스파게티 맛있어?
21
00:05:19,118 --> 00:05:21,177
나는 다른 거 먹을래.
22
00:05:21,621 --> 00:05:24,419
저기요! 메뉴판 좀 갖다 주세요.
23
00:05:26,723 --> 00:05:27,820
여기 있습니다.
24
00:05:31,631 --> 00:05:37,369
이거랑 이거랑... 음...
그리고 이거랑... 이거 주세요.
25
00:05:37,970 --> 00:05:40,871
그리고, 이거랑 이거...
26
00:05:41,474 --> 00:05:43,806
이거랑 이거랑 이거! 이것도 주세요.
27
00:05:46,145 --> 00:05:49,376
우와~ 2005년산 보르도 와인이 있잖아!
장난 아니다.
28
00:05:49,716 --> 00:05:50,876
이것도 한 병 주세요.
29
00:05:51,384 --> 00:05:54,300
예, 곧 준비해 드리겠습니다.
잠시만 기다려주세요.
30
00:05:54,649 --> 00:06:02,477
♪ 생일 축하합니다~
♪ 생일 축하합니다~
31
00:06:02,477 --> 00:06:10,049
♪ 사랑하는 카즈키~
♪ 예~!
32
00:06:10,049 --> 00:06:13,549
♪ 생일 축하합니다~
33
00:06:13,549 --> 00:06:14,982
고마워!!!!
34
00:06:19,000 --> 00:06:20,189
하나 둘!
35
00:06:30,456 --> 00:06:32,287
나도 오늘 생일이야.
36
00:06:32,525 --> 00:06:33,423
정말?
37
00:06:34,527 --> 00:06:36,927
실은 나도 생일인데...
38
00:06:37,196 --> 00:06:38,356
에? 정말?
39
00:06:38,931 --> 00:06:39,795
응.
40
00:06:41,768 --> 00:06:43,133
- 축하해.
- 축하해.
41
00:07:06,559 --> 00:07:08,288
너도 먹지?
42
00:07:25,144 --> 00:07:26,634
아, 배부르다.
43
00:07:30,082 --> 00:07:31,140
가자.
44
00:07:39,926 --> 00:07:41,917
내가 낼 테니까, 먼저 가 있어.
45
00:07:42,328 --> 00:07:44,421
아니.. 그래도 같이 내는...
46
00:07:44,530 --> 00:07:46,259
내가 낸다니까!!
47
00:07:46,499 --> 00:07:49,935
니 생일이니까 나한테 맡겨둬!!!
48
00:07:59,679 --> 00:08:00,668
철수!
49
00:08:05,218 --> 00:08:07,846
야! 이 녀석들! 거기 서!!!
50
00:08:09,021 --> 00:08:10,113
거기 서라!!!
51
00:08:10,923 --> 00:08:13,253
거기 안 서! 이 녀석들!!!
52
00:08:13,253 --> 00:08:13,687
너희들!!!!
53
00:09:00,740 --> 00:09:01,729
아, 죄송합니다.
54
00:09:02,909 --> 00:09:03,967
괜찮으세요?
55
00:09:12,018 --> 00:09:13,246
죄송합니다. 괜찮으세요?
56
00:09:13,286 --> 00:09:14,800
어! 경찰관!
57
00:09:15,945 --> 00:09:18,065
- 저 녀석들이 먹고 튀었어요! 빨랑 잡아요!
- 먹고 튀었다고?
58
00:09:37,310 --> 00:09:40,939
죄송합니다.
지나갑니다.
59
00:09:41,714 --> 00:09:43,306
아아! 거기 아니고~
60
00:09:43,449 --> 00:09:44,643
이 쪽, 이 쪽!
61
00:10:04,837 --> 00:10:08,295
죄송합니다! 죄송합니다.
62
00:10:40,006 --> 00:10:43,203
죄송합니다. 죄송합니다.
지나갈게요. 지나갑니다.
63
00:10:43,676 --> 00:10:47,168
거기 서! 이 녀석들!!!
64
00:10:47,246 --> 00:10:48,110
서라고 했잖아!
65
00:10:48,214 --> 00:10:49,272
이 녀석들 적당히...
66
00:10:59,453 --> 00:11:00,182
패스~
67
00:11:15,775 --> 00:11:20,002
단지 나는 그녀의 뒤를 쫓아왔던 것뿐이었다.
68
00:11:20,980 --> 00:11:24,143
그런데 어찌된 일인지,
69
00:11:24,250 --> 00:11:27,583
우리들은 내가 사는 집 앞에 와 있었다.
70
00:11:32,224 --> 00:11:33,282
앗싸.
71
00:11:41,901 --> 00:11:43,926
이 쪽으로 와! 빨리 숨어!
72
00:12:01,487 --> 00:12:04,012
뭐하고 있는 거야? 이제 됐어.
73
00:12:23,275 --> 00:12:25,266
여기서 그 녀석이...
74
00:12:27,713 --> 00:12:29,772
내 어깨를 붙잡고
75
00:12:32,051 --> 00:12:33,348
키스했어.
76
00:12:40,493 --> 00:12:41,892
나쁜 녀석.
77
00:12:43,362 --> 00:12:45,796
내가 싫어졌데.
78
00:12:46,465 --> 00:12:49,628
엄청나게 먹고
무슨 일을 저지를 지 감당이 안되고
79
00:12:49,735 --> 00:12:52,226
거기다 내가 질투가 너무 심하데!
80
00:12:52,471 --> 00:12:57,238
처음에는 참아주는 척이라도 하더니,
요사이에 왠지 펀치가 너무 강해졌다는 거야!
81
00:13:09,155 --> 00:13:11,146
너무 난폭하데...
82
00:13:14,660 --> 00:13:17,891
이제 더 이상 걷는 모습조차 보기 싫데.
83
00:13:28,674 --> 00:13:30,665
내 걷는 모습 이상해?
84
00:13:32,578 --> 00:13:35,342
그렇지? 괜찮지?
85
00:13:35,848 --> 00:13:37,338
모델 같지?
86
00:13:38,789 --> 00:13:39,581
응.
87
00:13:43,350 --> 00:13:44,869
윽, 아퍼...
88
00:13:45,291 --> 00:13:47,521
내 펀치가 그렇게 아퍼?
89
00:13:48,594 --> 00:13:50,459
응... 좀...
90
00:13:51,697 --> 00:13:52,755
맞아.
91
00:13:54,200 --> 00:13:56,634
난 말이야. 힘이 너무 세서 난폭해.
92
00:14:03,261 --> 00:14:04,870
허억! 어...
93
00:14:07,279 --> 00:14:08,303
이제 그만!
94
00:14:09,081 --> 00:14:09,979
진정해...
95
00:14:10,282 --> 00:14:11,408
어째서?
96
00:14:11,984 --> 00:14:16,284
그게...
지금은 다른 사람이 이사 왔을지도 모르잖아.
97
00:14:16,789 --> 00:14:17,380
그치?
98
00:14:18,390 --> 00:14:21,791
어쨌든 이 집에 사는 녀석
진짜 짜증난단 말야.
99
00:14:23,095 --> 00:14:26,030
너도 해봐.
속 시원해져.
100
00:14:26,799 --> 00:14:29,381
괜찮아... 나는.
101
00:14:29,381 --> 00:14:30,428
너도 이제 괜찮지?
102
00:14:34,213 --> 00:14:35,326
응.
103
00:14:35,326 --> 00:14:36,317
하아...
104
00:14:51,757 --> 00:14:53,247
눈 감아.
105
00:14:53,893 --> 00:14:54,882
에?
106
00:14:55,895 --> 00:14:57,226
감으라니까.
107
00:15:01,901 --> 00:15:04,267
응, 감았어.
108
00:15:12,478 --> 00:15:15,936
자, 이제 여기서 헤어져. 알겠지?
109
00:15:22,755 --> 00:15:28,193
내 뒷모습 보여주기 싫으니까,
110
00:15:28,827 --> 00:15:31,421
내가 없어질 때까지 눈 감고 있어.
111
00:15:32,264 --> 00:15:33,162
알겠지?
112
00:15:36,001 --> 00:15:38,162
천까지 센 다음에 눈 뜨는 거야.
113
00:15:38,637 --> 00:15:40,764
꼭 천까지 세지 않으면 안돼!
114
00:15:43,442 --> 00:15:44,670
그리고...
115
00:15:46,879 --> 00:15:47,868
이거,
116
00:15:49,782 --> 00:15:53,274
사실은 날 위해 산 생일선물인데...
117
00:15:55,220 --> 00:15:56,687
너한테 줄게.
118
00:15:58,791 --> 00:16:01,988
그럼 내 것도 줄게.
119
00:16:05,297 --> 00:16:06,025
고마워.
120
00:16:18,577 --> 00:16:19,976
사실, 나...
121
00:16:20,879 --> 00:16:22,904
아주 먼 미래에서 왔어.
122
00:16:24,383 --> 00:16:27,079
지금보다 100년도 더 먼 미래에서.
123
00:16:28,921 --> 00:16:30,855
타임머신을 타고.
124
00:16:32,992 --> 00:16:34,050
놀랬어?
125
00:16:35,894 --> 00:16:36,690
응!
126
00:16:38,664 --> 00:16:39,756
안녕.
127
00:16:51,510 --> 00:16:55,606
너! 지금 눈 떴지?
128
00:16:57,249 --> 00:16:58,113
아니~
129
00:16:58,851 --> 00:17:00,216
감고 있어.
130
00:17:00,619 --> 00:17:01,847
거짓말!
131
00:17:02,521 --> 00:17:04,352
난 다 보여.
132
00:17:05,024 --> 00:17:08,926
나 눈 진짜 좋으니까!
2.0 이상이니까!
133
00:17:09,762 --> 00:17:12,026
너 지금 눈 떴잖아~
134
00:17:12,464 --> 00:17:14,261
내 모습 다 본거지?
135
00:17:14,466 --> 00:17:17,196
아니, 정말 눈 감고 있었어.
136
00:17:17,603 --> 00:17:20,629
거짓말인지 진짜인지 여기로 와서 봐봐.
137
00:17:22,908 --> 00:17:24,933
정말 눈 감고 있었어?
138
00:17:26,578 --> 00:17:29,308
너 바보 아냐?
139
00:17:30,115 --> 00:17:31,377
바보!!
140
00:17:31,884 --> 00:17:34,876
맞아. 난 바보야.
141
00:17:35,888 --> 00:17:36,820
바보!
142
00:17:38,057 --> 00:17:39,786
이제 그만 눈 떠.
143
00:17:41,960 --> 00:17:43,257
이제 괜찮아.
144
00:17:45,664 --> 00:17:49,566
내 웃는 얼굴 보이지?
145
00:17:53,572 --> 00:17:55,963
언젠가 본 것 같은 광경이었다.
146
00:17:57,743 --> 00:17:59,574
눈물이 났다.
147
00:17:59,611 --> 00:18:02,273
아무 이유도 없이 울고 있었다.
148
00:18:02,448 --> 00:18:08,682
아니 그녀가 우는 것 같은 느낌이 들어서,
나 역시 울고 말았던 것이다.
149
00:18:10,089 --> 00:18:13,252
응! 보여!
150
00:18:14,026 --> 00:18:16,358
나도 눈 엄청 좋아!
151
00:18:16,628 --> 00:18:18,289
2.0 이상이야~
152
00:18:19,364 --> 00:18:21,264
니 웃는 얼굴이 아주 잘 보여.
153
00:18:23,936 --> 00:18:25,665
조심해서 가!
154
00:18:34,780 --> 00:18:37,442
조심해서... 가...
155
00:18:40,452 --> 00:18:41,783
조심해서...
156
00:18:43,722 --> 00:18:44,950
가...
157
00:18:50,162 --> 00:18:54,292
그 날을 끝으로
두 번 다시 그녀를 만나는 일은 없었다.
158
00:18:57,469 --> 00:18:58,731
그로부터 1년.
159
00:18:59,638 --> 00:19:03,472
아무 변화도 없는 평범한 일상 속에서 나는...
160
00:19:03,675 --> 00:19:05,802
오늘만을 기다려 왔다.
161
00:19:07,246 --> 00:19:09,874
다시 그녀와 만날 수 있을지도 몰라.
162
00:19:10,415 --> 00:19:13,407
왠지 그런 생각이 들었다.
163
00:19:15,925 --> 00:19:18,924
이번 콜렉션은... 굉장히~
164
00:19:18,924 --> 00:19:20,221
혹시나 하고...
165
00:19:25,862 --> 00:19:35,637
나의 여자친구는 싸이보그
첫 번째 파일 번역 - http://blognavercom/misswine Celandine hill
두 번째 파일 번역 - 마사미まんこ afreecapdboxcokr/jjapaget1
166
00:21:17,109 --> 00:21:20,272
7만... 6, 7, 8천엔!
167
00:21:20,345 --> 00:21:22,279
디카, 디카.
168
00:21:22,381 --> 00:21:24,815
꽤나 갖고 있었잖아, 그 할망구.
169
00:21:25,684 --> 00:21:27,174
이야~ 오늘 돈 좀 벌었는데.
170
00:21:29,321 --> 00:21:31,016
아? 귀엽지 않아?
171
00:21:32,013 --> 00:21:33,405
오오오오~
172
00:21:35,694 --> 00:21:38,128
누나 진짜 멋진데~
173
00:21:38,196 --> 00:21:39,060
그 옷차림~
죽여주잖아~
174
00:21:39,464 --> 00:21:41,955
그 옷 추워 보이는데?
내 옷 빌려줄까?
175
00:21:42,589 --> 00:21:43,157
헤이!
176
00:21:50,175 --> 00:21:51,870
머리카락 잘라버릴까?
177
00:21:51,977 --> 00:21:54,377
뭐야? 그 눈은? 어?
178
00:21:59,151 --> 00:22:01,642
아퍼...
179
00:22:03,964 --> 00:22:04,790
우와아아아아
180
00:22:06,442 --> 00:22:11,869
우악 아퍼...
181
00:22:34,686 --> 00:22:36,085
젠장!
182
00:22:57,275 --> 00:22:58,537
지금은 언제야?
183
00:23:01,713 --> 00:23:04,204
아... 악? 11월 22일?
184
00:23:04,616 --> 00:23:05,583
몇 년도?
185
00:23:07,152 --> 00:23:08,483
서기 몇 년!?
186
00:23:09,988 --> 00:23:13,082
2008... 년?
187
00:23:19,664 --> 00:23:22,963
다이마루 백화점
188
00:23:55,634 --> 00:23:56,760
손님?
189
00:23:57,436 --> 00:23:58,368
손님!
190
00:23:59,438 --> 00:24:00,370
손님!
191
00:24:01,673 --> 00:24:03,641
그대로 그냥 가시면 안 됩니다.
192
00:25:03,568 --> 00:25:05,331
없는데... 그럼 이쪽으로.
193
00:25:33,732 --> 00:25:34,721
어서 오세요.
194
00:25:40,405 --> 00:25:41,099
이거.
195
00:25:48,380 --> 00:25:52,146
손님! 계산 하셔야죠! 손님!
196
00:25:52,551 --> 00:25:53,950
어이! 손님! 손님!
197
00:25:54,022 --> 00:25:55,214
아악~!
198
00:25:58,890 --> 00:26:00,221
꺼내줘!!!
199
00:26:06,665 --> 00:26:08,963
죄송합니다. 죄송합니다. 죄송합니다.
200
00:26:25,917 --> 00:26:29,284
- 저기요. 위스키 강한 걸로.
- 어서 오세요.
201
00:26:29,629 --> 00:26:30,202
알겠습니다.
202
00:26:34,659 --> 00:26:36,824
저기, 한 잔 더 주세요.
203
00:26:37,596 --> 00:26:38,927
알겠습니다.
204
00:26:59,618 --> 00:27:01,051
생일 축하해.
205
00:27:02,887 --> 00:27:05,447
너도 생일 축하해.
206
00:27:11,136 --> 00:27:20,157
♪ 생일 축하합니다~
♪ 생일 축하합니다~
207
00:27:20,157 --> 00:27:29,454
♪ 사랑하는 지로의 생일 축하합니다~
208
00:28:02,547 --> 00:28:03,912
축하해.
209
00:28:17,529 --> 00:28:19,019
생일빵이야.
210
00:29:09,914 --> 00:29:10,903
죄송합니다.
211
00:29:20,158 --> 00:29:21,785
죄송합니다!
212
00:29:27,999 --> 00:29:28,931
가자.
213
00:30:01,866 --> 00:30:03,493
안돼! 그만! 멈춰!
214
00:30:24,989 --> 00:30:26,183
아! 열쇠!
215
00:30:27,258 --> 00:30:28,247
어디다 뒀더라?
216
00:30:36,167 --> 00:30:37,191
열렸어.
217
00:30:37,596 --> 00:30:38,741
에?
218
00:30:42,740 --> 00:30:46,267
좀 지저분하지...? 미안~
지금 당장 치울게.
219
00:30:52,183 --> 00:30:56,176
아~ 그치만 이런 거야,
남자 혼자 사는 집은.
220
00:30:56,254 --> 00:30:57,687
너 바보냐?
221
00:31:07,866 --> 00:31:11,632
여자가 여기 들어온 건
주인집 아주머니랑 너뿐이야.
222
00:31:14,205 --> 00:31:16,639
그치만 이상한 냄새가 나진 않지?
223
00:31:17,375 --> 00:31:21,436
혼자 사는 남자 냄새 안 나게 하려고
나 나름대로 노하우가 있거든.
224
00:31:36,394 --> 00:31:38,225
잘 지내? 지로?
225
00:31:42,734 --> 00:31:46,067
난 65년 후의 너다.
226
00:31:49,841 --> 00:31:53,242
이런 모습을 보고 무서워하진 말아줘.
227
00:31:54,412 --> 00:31:58,849
정말 좋아하는 그녀랑
다시 만나서 기뻐하고 있겠지?
228
00:32:01,519 --> 00:32:02,451
그렇지만...
229
00:32:03,187 --> 00:32:05,621
너에게 진실을 말해줄게.
230
00:32:07,125 --> 00:32:11,585
사실 오늘 그녀는 오지 않았었어.
231
00:32:13,264 --> 00:32:18,429
대신 나타났던 건 총을 든 남자였어.
232
00:32:19,938 --> 00:32:25,103
그래서 나는 그 짜증나는 총알을 맞고...
233
00:32:25,510 --> 00:32:28,104
이런 몸이 되어버리고 말았어.
234
00:32:29,781 --> 00:32:36,619
그러나 얄궂게도 사건 일주일 전에 샀던
로또에 당첨되어버린 거야.
235
00:32:39,457 --> 00:32:45,453
그래서 난 내 인생과 내 전재산을 걸고
236
00:32:45,964 --> 00:32:48,296
그녀를 만들어낸 거야
237
00:32:49,067 --> 00:32:53,470
너를, 65년 전의 나를,
238
00:32:54,005 --> 00:32:56,667
그 사건으로부터 구하기 위해서.
239
00:32:59,143 --> 00:33:02,408
그녀는 너를 분명 구해줬을 꺼야.
240
00:33:04,215 --> 00:33:07,651
그렇지만 바뀌어진 시간은 원래의 시간으로
241
00:33:07,719 --> 00:33:11,485
돌아가기 위해서 필사적이 될 꺼야.
242
00:33:12,156 --> 00:33:17,321
너는 언젠가 커다란 재난에
휘말리게 될 꺼야.
243
00:33:18,496 --> 00:33:23,866
그러나 그녀가 필시 너를 지켜줄 꺼야.
244
00:33:32,410 --> 00:33:36,847
지금은 아직 영혼이 없는
인형 같은 그녀이지만,
245
00:33:38,016 --> 00:33:41,611
너와의 생활 안에서 여러 가지를 학습해서,
246
00:33:42,420 --> 00:33:47,357
이윽고 인간다운 판단을 내릴 수 있도록
247
00:33:47,392 --> 00:33:49,553
프로그램 되어있어.
248
00:33:53,431 --> 00:33:56,195
너는 꼭 할 수 있을 꺼야.
249
00:33:57,568 --> 00:34:01,368
그녀에게 영혼을 불어넣는 것을...
250
00:34:02,940 --> 00:34:04,874
그녀를 잘 부탁해.
251
00:34:05,743 --> 00:34:11,579
그리고 후회 없는 인생을 살아가길 바래.
252
00:34:28,566 --> 00:34:29,555
너를...
253
00:34:30,568 --> 00:34:33,935
미래의 내가 만들어서
여기로 보냈다는 거야?
254
00:34:35,106 --> 00:34:36,903
그럼 넌 로봇인 거야?
255
00:34:36,941 --> 00:34:39,068
로봇이라는 단어는 쓰지 말아줘.
256
00:34:40,845 --> 00:34:43,245
나는 싸이보다인 모델 103.
257
00:34:44,749 --> 00:34:48,947
뼈는 목성의 위성인 이오 광산에서
생산되는 카세인마루치합금.
258
00:34:49,020 --> 00:34:51,682
인공지능 싸이버네틱 오가니즘.
259
00:34:51,756 --> 00:34:55,954
두뇌는 인간의 뉴론을 재련한
나노테크놀리지에 의한 분자회로결합체.
260
00:35:00,098 --> 00:35:03,499
피부는 인간과 같은 생체세포로 되어있어.
261
00:35:05,703 --> 00:35:08,501
그렇다면, 예를 들어...
262
00:35:09,640 --> 00:35:11,938
여기 이 부분은 거의 인간과 같다는 거야?
263
00:35:12,443 --> 00:35:13,307
응.
264
00:35:15,513 --> 00:35:19,279
그럼... 그것도 할 수 있는 거야?
265
00:35:20,017 --> 00:35:20,779
그거?
266
00:35:21,152 --> 00:35:23,347
있잖아, "그거".
267
00:35:24,288 --> 00:35:25,312
"그거"라니...?
268
00:35:28,226 --> 00:35:29,215
섹스.
269
00:35:31,496 --> 00:35:32,622
일루 와.
270
00:35:33,865 --> 00:35:34,695
에?
271
00:35:34,832 --> 00:35:36,060
이쪽으로 와.
272
00:35:37,468 --> 00:35:38,298
응.
273
00:35:43,808 --> 00:35:44,740
얼굴 들어.
274
00:35:50,381 --> 00:35:52,008
얼굴이라도 좀 씻고 와.
275
00:36:00,591 --> 00:36:03,355
아, 맞다!
재난이라니, 무슨 말이야?
276
00:36:05,830 --> 00:36:08,390
미래의 일을 말하는 건 금지되어 있어.
277
00:36:12,036 --> 00:36:12,832
알았어.
278
00:36:26,784 --> 00:36:30,117
아~ 맞다. 그 녀석은 내 애완동물.
279
00:36:30,188 --> 00:36:33,055
라울이라는 제대로 된 이름도 붙여줬어.
280
00:36:55,046 --> 00:36:57,241
우와~ 맛있겠다~
281
00:37:08,292 --> 00:37:09,554
잘 먹겠습니다.
282
00:37:13,064 --> 00:37:15,726
우음~ 이거 무슨 찌개?
283
00:37:16,234 --> 00:37:17,895
맛있는 라울 찌개야.
284
00:37:26,911 --> 00:37:28,503
라울~~~~~~
285
00:37:33,351 --> 00:37:36,081
이렇게 해서 우리들의 동거가 시작됐다.
286
00:37:50,668 --> 00:37:53,603
잠깐만~ 잠깐 왜 그래?
287
00:37:56,941 --> 00:38:00,934
여기는 공부하는 곳이니까
조용히 하지 않으면 안돼.
288
00:38:01,612 --> 00:38:02,636
알았어?
289
00:38:05,383 --> 00:38:07,449
지로! 지각이야!
290
00:38:07,449 --> 00:38:10,218
출석 부르기 전까지 가지 않으면 F야!
서둘러!
291
00:38:12,290 --> 00:38:14,884
아무리 뛰어도 시간 안에 못 갈 것 같은데...
292
00:38:36,480 --> 00:38:38,141
이와시타 쿄꼬.
293
00:38:40,718 --> 00:38:42,481
- 엔도 타이치.
- 네.
294
00:38:45,856 --> 00:38:47,221
기타무라 지로.
295
00:38:50,728 --> 00:38:51,820
기타무라 지로?
296
00:38:52,663 --> 00:38:53,652
네!
297
00:38:55,199 --> 00:38:56,564
쿠리하라 코헤이.
298
00:38:56,822 --> 00:38:57,630
네!
299
00:38:58,869 --> 00:39:00,373
사토 켄타.
300
00:39:00,373 --> 00:39:01,099
네~~~~~~
301
00:39:03,740 --> 00:39:04,036
앗싸!
302
00:39:04,108 --> 00:39:06,076
시바사키 유이치.
- 네.
303
00:39:07,011 --> 00:39:08,911
수에맛수 카오루.
- 네.
304
00:39:14,018 --> 00:39:14,950
너...
305
00:39:15,286 --> 00:39:17,846
너... 언제 온 거야?
306
00:39:19,190 --> 00:39:20,384
모르겠어...
307
00:39:23,627 --> 00:39:24,855
자~
308
00:39:26,364 --> 00:39:28,059
1회초!
309
00:39:28,799 --> 00:39:30,198
사토!
310
00:39:35,706 --> 00:39:37,571
조용!
311
00:39:38,376 --> 00:39:39,968
73페이지 펼쳐.
312
00:39:42,279 --> 00:39:45,442
자, 그럼 지도를 보면서 설명하겠습니다.
313
00:39:45,995 --> 00:39:47,284
먼저 A점에 주목
314
00:39:47,284 --> 00:39:48,478
이 여자애는?
315
00:39:49,326 --> 00:39:50,554
지도와 같이 전류가 흘러가면...
316
00:39:50,554 --> 00:39:51,816
내 친구.
317
00:40:05,736 --> 00:40:08,102
그거 안 먹을 꺼야?
318
00:40:09,273 --> 00:40:09,932
응.
319
00:40:10,775 --> 00:40:12,299
그럼 내가 먹을게.
320
00:40:17,180 --> 00:40:19,272
같이 먹자. 하하하하~
321
00:40:20,017 --> 00:40:21,746
이름이 어떻게 되세요?
322
00:40:22,653 --> 00:40:25,747
나는 켄타. 사토 켄타인데요...
323
00:40:28,025 --> 00:40:29,822
이름 알아서 뭐할 꺼야?
324
00:40:31,262 --> 00:40:34,254
우~ 반말로 나오는 거야? 좋은데~ 좋아~
325
00:40:34,298 --> 00:40:36,789
먼저 친구부터 인가요?
326
00:40:42,206 --> 00:40:44,697
얘 말야...
꽤나 먹는 모습이 보기 좋은데?
327
00:40:45,943 --> 00:40:48,878
아~ 내 애완동물까지 먹는다니까~
328
00:40:51,015 --> 00:40:52,710
너... 꽤나 독특한데?
329
00:40:53,717 --> 00:40:55,651
그럼 혹시 그거보다 더 독특한 음식 알아?
330
00:40:56,020 --> 00:41:00,514
터키의 남부지역에 쿠로마족이라는
소수민족이 살고 있는데,
331
00:41:00,658 --> 00:41:03,991
그 사람들은 카피바라(쥐종류)의 똥을 먹는데~
332
00:41:05,529 --> 00:41:07,925
뿐만 아니라 먹는 방법도
진짜 이상하다니까.
333
00:41:07,925 --> 00:41:11,124
먼저 카피바라를 잡아 항문을 실로 꿰매
334
00:41:12,470 --> 00:41:13,994
똥을 쌀 수 없도록...
335
00:41:14,071 --> 00:41:16,801
그리고 나서 카피바라가 좋아하는
음식을 엄청 먹여.
336
00:41:17,074 --> 00:41:21,807
그렇게 해서 1주일 정도 먹이면
뱃속이 똥으로 가득 차.
337
00:41:22,046 --> 00:41:25,379
그러면 꿰매놨던 실을 풀고
338
00:41:25,483 --> 00:41:26,747
배를 이렇게 잡아서,
339
00:41:27,085 --> 00:41:33,082
쭉쭉쭉 짜내서 똥을 쭉쭉쭉 짜 먹는거야.
아~하하~하!하!
340
00:41:36,160 --> 00:41:37,149
똥 좋아해?
341
00:41:41,332 --> 00:41:42,424
고마워!
342
00:41:42,500 --> 00:41:46,903
너도 마셔~ 우리들은 친구~ 아하!
343
00:41:47,004 --> 00:41:48,096
안돼, 안돼.
344
00:41:48,172 --> 00:41:51,505
얜 술을 마시면 어떻데 변할지 몰라.
345
00:41:51,575 --> 00:41:55,602
괜찮아.
요즘 세상에 술 못 마시는 여자가 어딨어?
346
00:41:55,746 --> 00:41:59,079
너는 모르겠지만
세상은 여자로 인해 돌아가고 있다고~
347
00:41:59,350 --> 00:42:00,609
- 어! 잠깐!
- 이것 보라고~
348
00:42:01,096 --> 00:42:02,766
그치만...
349
00:42:08,058 --> 00:42:08,854
어때?
350
00:42:30,047 --> 00:42:33,380
우야~ 잠깐 이럼 안돼!
넌 지금 술 취한 거야.
351
00:42:34,005 --> 00:42:37,045
응? 그런... 잠깐 저기
352
00:42:37,045 --> 00:42:39,750
이런... 이런 것도 하고 말이지 이런 것도 하면
353
00:42:39,750 --> 00:42:40,485
넌 죽을 꺼야.
354
00:42:41,825 --> 00:42:43,656
응? 집에 가자. 얼른 집에 가자.
355
00:42:43,761 --> 00:42:46,059
자~ 조심해서 서봐. 우리 갈게.
356
00:42:46,430 --> 00:42:47,397
다음에 봐~
357
00:42:47,898 --> 00:42:49,126
어이, 지로~
358
00:42:49,667 --> 00:42:50,656
안녕.
359
00:42:55,072 --> 00:42:56,130
뭐야~ 이건~
360
00:43:01,011 --> 00:43:11,412
사인N 오메가T를 0부터 2분의 T까지
적분하고 빼기...
361
00:43:14,325 --> 00:43:21,094
N 오메가T를 2분의 T부터 T까지
적분한 거를...
362
00:43:37,948 --> 00:43:40,781
교수님, 조심해 주세요.
363
00:43:43,520 --> 00:43:45,112
수업 끝!
364
00:43:46,123 --> 00:43:47,818
2천엔 받았습니다.
365
00:43:50,995 --> 00:43:53,020
거스름돈 610엔 입니다.
366
00:43:53,464 --> 00:43:57,958
모모카, 엄마 잠깐 화장실
다녀올까 하는데 괜찮겠어?
367
00:44:02,039 --> 00:44:04,303
아, 어서 오세요.
여기서 드시고 가실 겁니까?
368
00:44:04,341 --> 00:44:06,969
예, 에... 그럼...
369
00:44:07,378 --> 00:44:10,404
후레쉬네스버거 레귤러 하나.
370
00:44:10,981 --> 00:44:13,540
예, 아... 죄송합니다만
한 번만 더 말씀해 주시겠습니까?
371
00:44:13,851 --> 00:44:17,752
- 에, 그러니까 후레쉬네스버거 레귤러 하나.
- 넵.
372
00:44:18,141 --> 00:44:20,658
그거랑... 음...
373
00:44:20,658 --> 00:44:23,092
그리고 뜨거운 커피 레귤러 하나.
374
00:44:38,409 --> 00:44:42,345
엄마 나 날았어!!!
375
00:44:42,513 --> 00:44:45,107
하늘을 날았어! 엄마!
376
00:45:23,420 --> 00:45:26,389
여자친구가 정말 미인이네요.
377
00:46:13,704 --> 00:46:15,535
뭔가 찾는 거야?
378
00:46:16,006 --> 00:46:16,995
아니... 그게...
379
00:46:18,108 --> 00:46:20,770
그러니까, 혹시 내 팬티 입은 거야?
380
00:46:26,049 --> 00:46:27,482
두 사람이요.
381
00:46:39,129 --> 00:46:41,620
500엔이... 내 500엔...
382
00:46:51,842 --> 00:46:53,207
아, 다행이다.
383
00:46:56,077 --> 00:46:58,837
성립되어 있는 몇 개의 방정식에 의하면
384
00:46:58,837 --> 00:47:00,909
제 1법칙에 의해
385
00:47:11,261 --> 00:47:12,250
지로!
386
00:47:19,539 --> 00:47:20,628
A회로는...
387
00:48:04,248 --> 00:48:05,715
아이...
388
00:48:06,750 --> 00:48:08,149
러브...
389
00:48:08,952 --> 00:48:09,919
유.
390
00:48:20,797 --> 00:48:22,594
뭐 하는 거야!
391
00:48:23,267 --> 00:48:25,792
이건 음료수가 아니잖아~
392
00:48:26,236 --> 00:48:27,396
괜찮아?
393
00:48:38,181 --> 00:48:39,239
앗싸!
394
00:49:42,412 --> 00:49:43,811
으응? 뭐야 그거?
395
00:49:45,415 --> 00:49:46,712
세수하고 와.
396
00:49:54,524 --> 00:49:57,933
어젯밤 소년축구팀의 합숙소에서
화재가 발생해
397
00:49:57,933 --> 00:49:59,860
초등학생 3명이 약한 화상을 입었습니다.
398
00:50:00,063 --> 00:50:03,553
경찰에 의하면 당시 현장에는 화재를
일으킬만한 문제가 전혀 없었던 것으로 볼 때
399
00:50:03,553 --> 00:50:05,836
방화의 가능성도 있다고 보고 조사를 진행하고 있습니다.
400
00:50:05,836 --> 00:50:08,100
그러나 어젯밤에는
기적 같은 일이 일어났습니다.
401
00:50:08,171 --> 00:50:11,189
화재발생 직후 어떤 사람이
문을 부수고 들어와
402
00:50:11,189 --> 00:50:12,608
아이들을 구해냈다고 합니다.
403
00:50:13,377 --> 00:50:15,937
어두워서 얼굴은 잘 보이지 않았는데요.
404
00:50:16,279 --> 00:50:19,009
자고 있는데 연기로 숨이 막혀서
405
00:50:19,049 --> 00:50:21,847
그런데 어떤 누나가 방에 들어와서
우리들을 꺼내줬어요.
406
00:50:21,885 --> 00:50:23,113
탄다.
407
00:50:23,186 --> 00:50:28,419
그러나 아이들을 구해준 그 비밀의 여성은
갑자기 현장에 모습을 감추고 말았습니다.
408
00:50:28,625 --> 00:50:31,059
아이들은 천사가 내려온 거라고
말하고 있습니다.
409
00:50:31,795 --> 00:50:33,786
천사가 우리들을 구해줬어요.
410
00:50:34,326 --> 00:50:38,360
- 그 누나는 진짜 천사예요.
천사가 우리들을 구해준 거예요.- 뜨거!
411
00:50:38,435 --> 00:50:39,925
천사가 뭐 어쨌다고?
412
00:50:47,277 --> 00:50:48,904
아! 열지마~
413
00:50:50,213 --> 00:50:53,410
저 녀석이 나를 째려보고 있는 것 같아서
열 받는단 말야.
414
00:51:01,058 --> 00:51:02,719
- 저기~
- 응?
415
00:51:03,427 --> 00:51:05,725
니네 고향에 가보지 않을래?
416
00:51:06,163 --> 00:51:07,289
고향?
417
00:51:09,566 --> 00:51:12,126
내 고향은 이미 없어진 지 오래야.
418
00:51:12,903 --> 00:51:17,237
대지진이 일어나서 모두들
집을 잃고 마을을 떠났어.
419
00:51:17,908 --> 00:51:21,241
이미 옛 저녁에 새로운 마을이 되어서...
420
00:51:21,344 --> 00:51:24,074
지금은 전혀 모르는 사람들이
모여 살고 있어.
421
00:51:25,415 --> 00:51:27,144
고향 같은 거... 이제 없어.
422
00:51:27,684 --> 00:51:29,311
그치만 가고 싶은 거지?
423
00:51:29,686 --> 00:51:31,916
가고 싶다고 해도 이제 갈 수 없으니까.
424
00:51:35,158 --> 00:51:40,118
너는 나이가 들어 죽을 때까지
고향에 가지 않았던 걸 후회했어.
425
00:51:41,465 --> 00:51:45,094
난... 나이 들어 죽는 거야?
426
00:51:51,041 --> 00:51:52,531
나도 죽는 건가...
427
00:51:54,444 --> 00:51:55,433
그렇지?
428
00:51:56,947 --> 00:52:00,610
나도 다른 사람과 똑같이 죽는구나!
429
00:52:08,125 --> 00:52:11,720
야, 여자같이 그렇게 우는 거 아냐!
430
00:52:12,162 --> 00:52:13,789
지금 죽는 것도 아니잖아!
431
00:52:13,830 --> 00:52:14,990
그게 아니야!
432
00:52:16,366 --> 00:52:19,631
고향도 그립고 할머니도 그리워.
433
00:52:20,237 --> 00:52:23,866
거기다 왠지 나이 들어 죽는
내 자신이 불쌍해서...
434
00:52:23,974 --> 00:52:25,032
이제 그만해!
435
00:52:35,752 --> 00:52:36,684
가자.
436
00:52:41,992 --> 00:52:42,890
어디에?
437
00:52:53,670 --> 00:52:55,001
고마워용~
438
00:52:58,208 --> 00:52:59,835
음~ 맛있다.
439
00:53:13,023 --> 00:53:14,422
너무 먹었어.
440
00:53:16,860 --> 00:53:19,522
지금부터 니가 살던 동네에 데려다 줄게.
441
00:53:20,197 --> 00:53:22,597
그치만 이 점은 꼭 지켜야 해.
442
00:53:23,366 --> 00:53:28,201
그 누구를 만나도 절대 말을 걸면 안돼.
알았지?
443
00:53:30,707 --> 00:53:31,731
응, 알았어.
444
00:54:55,125 --> 00:54:58,151
내가 어릴 적 봤던 거랑 똑같애...
445
00:55:08,972 --> 00:55:09,996
료스케?
446
00:55:10,340 --> 00:55:12,308
아! 료스케다.
447
00:55:13,009 --> 00:55:15,268
저 녀석 옛날이랑 전혀 변한 게 없네!
448
00:56:20,543 --> 00:56:22,704
지로! 너 맞지?
449
00:56:41,598 --> 00:56:42,587
이거 봐봐~
450
00:56:42,732 --> 00:56:45,496
비가 왔을 때 지로가 줬던 돌멩이야.
451
00:56:45,835 --> 00:56:50,795
우리 아빠가 그러는데 이거 와라비화석이래~
452
00:56:50,907 --> 00:56:56,345
1억도 더 전에 아~주 오래 전 물건이래!
453
00:57:24,274 --> 00:57:25,263
나다.
454
00:57:27,811 --> 00:57:29,540
어렸을 적의 나야.
455
00:58:05,148 --> 00:58:07,343
미래의 니가 이렇게 말했어,
456
00:58:08,384 --> 00:58:14,518
"어릴적 자신이랑 만나면 꼭 한 번은
고향에 데려가 줘"라고.
457
00:58:17,660 --> 00:58:19,992
우리집은 아마도 이 쯤인 것 같아.
458
00:58:21,064 --> 00:58:23,259
집 앞에 감나무가 있어서,
459
00:58:23,500 --> 00:58:26,594
감나무집이라고 불렸었어.
460
00:58:26,836 --> 00:58:29,532
내가 학교가 파하고 돌아올 때면,
461
00:58:30,106 --> 00:58:34,668
언제나 할머니가 동네 입구까지
마중을 나와 기다리고 있었어.
462
00:58:35,278 --> 00:58:39,874
난 할머니랑 둘이 돌아가는걸
보이는 게 싫어서,
463
00:58:40,617 --> 00:58:45,384
할머니랑 안 마주치도록 멀리 가서 놀다 갔어.
464
00:58:49,125 --> 00:58:50,592
지로니?
465
00:58:52,028 --> 00:58:53,120
할머니?
466
00:58:54,430 --> 00:58:56,193
지로인 거니?
467
00:58:56,699 --> 00:58:58,428
할머니~
468
00:59:07,043 --> 00:59:08,476
어디 갔었어?
469
00:59:08,545 --> 00:59:10,945
배고프지? 빨리 돌아가자.
470
00:59:11,047 --> 00:59:13,777
할머니가 밥 준비할 테니까.
471
00:59:13,883 --> 00:59:14,815
응.
472
00:59:14,884 --> 00:59:17,409
오늘은 선생님한테 안 혼났어?
473
00:59:17,487 --> 00:59:19,253
응. 안 혼났어.
474
00:59:19,253 --> 00:59:23,050
숙제 안 해온 애들은 혼났는데
나는 칭찬 받았어.
475
00:59:23,726 --> 00:59:26,490
지로, 참 기특하구나.
476
00:59:51,254 --> 00:59:53,347
라울, 얌전히 있어.
477
01:01:35,725 --> 01:01:37,420
미래의 나에게
478
01:01:39,629 --> 01:01:47,263
나는 어른이 되면 훌륭한 과학자가 될 거야!
479
01:01:48,037 --> 01:01:49,026
하하하...
480
01:01:58,047 --> 01:02:02,814
언젠가 돌아가면 미래의 나에게 전해줘
481
01:02:06,422 --> 01:02:07,821
고맙다고.
482
01:02:14,831 --> 01:02:16,162
왜 그래?
483
01:02:20,903 --> 01:02:22,234
아무것도 아니야.
484
01:02:24,073 --> 01:02:26,234
내가 반드시 전할게.
485
01:02:32,315 --> 01:02:36,581
어린 시절, 할머니가 자주
업어줬던 게 기억이나.
486
01:02:37,453 --> 01:02:42,584
그때 할머니의 등은 넓고 따뜻했어.
487
01:02:43,092 --> 01:02:45,287
내 등은 따뜻하지 않아?
488
01:02:45,628 --> 01:02:48,756
네 등은 차갑지, 체온이 없잖아.
489
01:02:48,831 --> 01:02:49,798
그래?
490
01:02:53,703 --> 01:02:55,933
너의 등도 따뜻해.
491
01:02:56,439 --> 01:03:00,034
너는 등도 그렇지만 마음은 훨씬 따뜻해.
492
01:03:00,309 --> 01:03:01,298
그렇지?
493
01:03:02,512 --> 01:03:05,606
이리와, 한 번 더 업어 줄게.
494
01:03:07,049 --> 01:03:08,107
고마워!
495
01:03:11,521 --> 01:03:13,113
아! 기다려!
496
01:03:15,825 --> 01:03:17,986
모야! 기다려!
497
01:03:20,963 --> 01:03:24,228
나.. 나중에 들었는데,
498
01:03:24,867 --> 01:03:26,334
우리 할머니는...
499
01:03:28,337 --> 01:03:32,740
사실은 내 엄마였던 거야.
500
01:03:33,676 --> 01:03:36,839
나이를 많이 들고 낳아서 숨겼었다고.
501
01:03:55,698 --> 01:03:58,690
그녀의 등이 차가워서일까?
502
01:03:59,368 --> 01:04:03,031
아니면 과거를 여행해서일까?
503
01:04:03,906 --> 01:04:07,342
나는 몸이 안 좋아져서 잠들어 버렸다.
504
01:04:09,445 --> 01:04:15,008
그녀는 서서히 나의 마음을
느낄 수 있게 되어버린 걸까?
505
01:04:16,219 --> 01:04:20,519
아니면 마음이 통한다고 생각하는 것은
506
01:04:20,790 --> 01:04:23,020
나의 착각인 것일까?
507
01:04:24,093 --> 01:04:29,861
바뀌어 버린 시간은 나에게 뭘 하라는 것일까?
508
01:04:35,371 --> 01:04:39,137
기타무라상 주사 맞을 시간이에요.
일어나주세요.
509
01:04:52,989 --> 01:04:55,355
자, 됐습니다.
510
01:04:57,994 --> 01:04:59,484
임시 뉴스를 전해 드립니다.
511
01:04:59,595 --> 01:05:00,493
아! 아! 아야!
512
01:05:00,563 --> 01:05:05,432
란산여자고등학교에 수상한 사람이 침입하여
513
01:05:05,501 --> 01:05:07,935
학생과 교사를 인질로 잡고 농성 중입니다.
514
01:05:08,004 --> 01:05:09,335
잡고 계십시오.
515
01:05:10,106 --> 01:05:14,008
현장에서 쿠로쿠니 기자가 전해드립니다.
516
01:05:14,043 --> 01:05:16,910
여기는 란산여자고등학교 앞입니다.
517
01:05:17,046 --> 01:05:20,379
현장주변은 소란스런 분위기에 싸여 있습니다.
518
01:05:20,449 --> 01:05:23,357
오늘 아침 8시 35분경
519
01:05:23,357 --> 01:05:31,756
범인은 이 란산여자고등학교의 2동의 교사 중 동쪽의 교사
2년 국화반에 침입해 농성 중입니다.
520
01:05:31,861 --> 01:05:34,125
범인의 신원은 아직까지 밝혀지지 않고 있습니다.
521
01:05:34,196 --> 01:05:37,723
뭔가 요구하고 있다는 정보도 없습니다.
522
01:05:37,900 --> 01:05:43,566
평화로워야 할 여자 학교에
왜 이런 사건이 발생한 것일까요?
523
01:05:43,973 --> 01:05:46,703
지켜보고 있는 시민들의 표정은
복잡하기 그지 없습니다.
524
01:05:46,976 --> 01:05:51,538
목격자에 따르면 범인은
흉기를 들고 있다는 목격 정보가 다수 있고,
525
01:05:51,614 --> 01:05:57,246
눈에 띄기 위해
괴성을 내며 걸어갔다는 정보도 있고,
526
01:05:57,386 --> 01:06:03,291
알콜에 의한 만취상태이거나
각성제 복용의 가능성도 있습니다.
527
01:06:03,826 --> 01:06:08,763
지금 범인의 신원이 밝혀졌습니다.
528
01:06:08,831 --> 01:06:15,395
범인은 치바현 가자마시에 사는
37살, 무직, 아베 타케시라고 하는 남자입니다.
529
01:06:18,908 --> 01:06:23,072
범인이 창문을 깨며 난동을 부리고 있습니다.
530
01:06:23,346 --> 01:06:29,615
보십시오 엄청난 일이 일어나고 있습니다.
경찰은 어떤 대책을 세우고 있는 것일까요?
531
01:06:29,852 --> 01:06:34,255
희생자가 나오지 않아야 합니다.
532
01:06:34,623 --> 01:06:40,323
범인이 여자교사에게 흉기를 들이대고 있습니다.
533
01:06:40,429 --> 01:06:43,091
뭐라고 외치고 있습니다.
534
01:06:43,265 --> 01:06:45,460
우선은 이 여자교사부터 죽이겠다!
535
01:06:46,102 --> 01:06:47,626
나는 아베 타케시다!
536
01:06:47,770 --> 01:06:51,206
나 혼자서는 안 죽어, 알겠냐!?
537
01:06:51,340 --> 01:06:53,274
난 혼자서는 절대로 안 죽을 테니까!
538
01:06:55,044 --> 01:06:57,308
방금 경찰에 의한 발포가 있었습니다.
539
01:06:57,380 --> 01:06:58,847
쏴봐! 쏴봐!
540
01:06:59,882 --> 01:07:01,782
쏘면 전부 다 뒈지는 거다!
541
01:07:03,486 --> 01:07:05,181
발포가 있었는데 실패하였습니다.
542
01:07:05,554 --> 01:07:07,886
오히려 범인을 화나게 해버렸습니다.
543
01:07:07,990 --> 01:07:11,983
여자교사를 인질로 잡고 안으로 들어가 버렸습니다.
아주 위험한 상황이 되었습니다.
544
01:07:12,328 --> 01:07:16,560
경찰은 저격에 실패했습니다
비명소리가 들리고 있습니다.
545
01:07:17,900 --> 01:07:21,461
아! 학생들이 범인을 제압하려고 하고 있습니다.
546
01:07:21,570 --> 01:07:25,529
아! 실패 했습니다.
범인은 흉기를 놓지 않았습니다.
547
01:07:27,209 --> 01:07:28,801
위험하게 되어버렸습니다.
548
01:07:29,745 --> 01:07:30,803
누군가가!
549
01:07:30,913 --> 01:07:34,405
경찰의 저지선을 넘어서
3층으로 올라가고 있습니다.
550
01:07:34,517 --> 01:07:40,319
교실에서 범인과 격투가 시작된 듯합니다.
이 시대에도 영웅이 존재하는 것일까요?
551
01:07:40,589 --> 01:07:43,319
미래에서 온 수퍼맨입니까!?
552
01:07:47,430 --> 01:07:50,763
경찰이 범인을 체포하는 순간입니다.
553
01:07:51,434 --> 01:07:54,403
상처를 많이 입은 것으로 보입니다.
554
01:07:54,537 --> 01:07:57,665
그런데 범인을 제압해 창 밖으로
던져버린 인물이 보이지 않습니다.
555
01:07:57,840 --> 01:08:03,506
이런 일이 일어날 수 있는 것입니까?
저렇게 빠르게 행동할 수 있는 인간이 있는 것입니까?
556
01:08:10,519 --> 01:08:11,747
훌륭해.
557
01:08:12,721 --> 01:08:14,382
정말 훌륭해!
558
01:08:16,092 --> 01:08:20,795
역시 너는 내 여자친구야.
559
01:09:58,327 --> 01:10:00,818
여학교 인질극 단시간 진압
560
01:10:05,634 --> 01:10:08,797
전부 미래의 네가 나에게 부탁한 거야.
561
01:10:10,573 --> 01:10:13,974
미래의 네 가슴을 아프게 한
사건이 아주 많았어.
562
01:10:15,344 --> 01:10:20,509
네가 일하고 있던 곳의 바로 앞에서
트럭이 아이를 치었던 사건이 일어났을 때도...
563
01:10:26,322 --> 01:10:30,156
씨랜드소년 축구클럽의 아이들이 희생되었을 때도...
564
01:10:30,492 --> 01:10:32,323
너는 너무나 슬퍼했어.
565
01:10:34,263 --> 01:10:40,327
미래의 너도 지금처럼 병실에서
란산여자고등학교 사건을 보고 있을 수 밖에 없었어.
566
01:10:42,171 --> 01:10:48,235
경찰이 범인의 저격에 실패하고
8명의 여학생이 희생되었어.
567
01:10:48,877 --> 01:10:53,337
이유도 모르는 채 차례로 죽어갔어.
568
01:10:53,782 --> 01:10:59,948
사건에 말려든 많은 사람들이
치료할 수 없는 마음의 상처를 떠안게 된 거야.
569
01:11:01,557 --> 01:11:06,585
미래의 너는, 그런 일이 결코 일어나서는
안 되다고 얘기했지.
570
01:11:08,297 --> 01:11:12,529
미래의 나는 아주 착한 녀석이구나.
571
01:11:14,737 --> 01:11:15,897
그렇지?
572
01:11:16,872 --> 01:11:17,861
응.
573
01:11:19,575 --> 01:11:21,304
지금의 너도.
574
01:11:23,879 --> 01:11:28,612
미래의 나도 분명, 그녀를 사랑했었겠지.
575
01:11:30,085 --> 01:11:34,920
나는 틀림없이, 그녀가 좋아지고 있어.
576
01:11:51,307 --> 01:11:54,299
아무것도... 느껴지지 않아?
577
01:11:55,177 --> 01:11:56,166
응.
578
01:11:56,812 --> 01:11:59,007
가슴이 두근거리지도 않아?
579
01:12:00,115 --> 01:12:00,979
응.
580
01:12:02,651 --> 01:12:04,516
이게 뭐 하는 건지는 알지?
581
01:12:05,454 --> 01:12:06,421
응.
582
01:12:07,623 --> 01:12:08,521
음...
583
01:12:09,024 --> 01:12:10,423
너는 어땠어?
584
01:12:12,094 --> 01:12:13,925
조금 찌릿했어.
585
01:12:14,630 --> 01:12:17,258
건전지를 입에 댄 거처럼.
586
01:12:18,934 --> 01:12:20,993
내가 좀더 찌릿하게 해줄까?
587
01:12:21,337 --> 01:12:22,269
됐어!
588
01:12:23,138 --> 01:12:24,298
필요 없어.
589
01:12:25,507 --> 01:12:27,134
뭘 화를 내고 그래?
590
01:12:27,543 --> 01:12:28,532
아무것도 아니야.
591
01:12:57,506 --> 01:12:58,632
미안.
592
01:13:00,576 --> 01:13:05,309
내가 너에게 너무나 큰 것을 바래서.
593
01:13:06,982 --> 01:13:11,316
하지만 나의 이 마음은 어쩌면 좋지?
594
01:13:16,759 --> 01:13:20,092
나 혼자 이런 마음으로 있는 건 너무 싫어.
595
01:13:21,363 --> 01:13:25,823
매일 너와 얼굴을 마주하지 않으면 안 되는데...
596
01:13:28,070 --> 01:13:29,560
어떻게 해야 좋지?
597
01:13:46,889 --> 01:13:49,119
사랑한다고 말 못한다면...
598
01:13:52,928 --> 01:13:57,627
나의 마음을 느낀다고, 느낄 수 있다고,
599
01:13:59,902 --> 01:14:01,563
말해 준다면 좋을 텐데.
600
01:14:36,405 --> 01:14:40,341
나는 처음 본 여자애랑 춤을 췄다.
601
01:14:41,743 --> 01:14:43,973
그녀가 질투하기를 바랬다.
602
01:14:45,147 --> 01:14:49,914
하지만 질투해버린 건 나였다.
603
01:14:58,760 --> 01:15:00,125
나랑 불타올라 보자고.
604
01:15:06,001 --> 01:15:06,933
조아쓰!
605
01:15:21,617 --> 01:15:24,711
이것 좀 봐, 로봇댄스 몰라?
606
01:15:34,162 --> 01:15:36,027
그거야, 그거!
607
01:16:46,099 --> 01:16:46,869
가자.
608
01:17:20,068 --> 01:17:21,729
차 없어?
609
01:17:22,070 --> 01:17:25,471
아.. 술 마시니까 놓고 왔어.
610
01:17:25,574 --> 01:17:29,237
그렇구나.
그럼, 오늘만 참지 뭐.
611
01:17:33,749 --> 01:17:36,115
저 여자애가 따라오고 있어.
612
01:17:36,351 --> 01:17:39,752
알아, 내 보디가드야.
613
01:17:39,988 --> 01:17:42,422
보디가드? 그런 거야?
614
01:17:44,092 --> 01:17:47,255
너 참 대단하구나, 보디가드도 있고.
615
01:17:47,295 --> 01:17:48,956
그런 것도 아니야.
616
01:18:04,356 --> 01:18:05,480
아야~!
617
01:18:05,480 --> 01:18:07,873
뭐하는 거야, 나 그런 여자 아니야.
618
01:18:07,873 --> 01:18:09,569
최악이야~~~!
619
01:18:14,890 --> 01:18:18,553
무슨 짓이야!?
저 애는 아무 짓도 안 했잖아!
620
01:18:18,627 --> 01:18:20,060
너를 때렸잖아.
621
01:18:22,464 --> 01:18:23,829
너 질투하는 거지?
622
01:18:25,133 --> 01:18:26,191
질투?
623
01:18:26,635 --> 01:18:27,727
질투.
624
01:18:28,704 --> 01:18:31,229
Jealousy, 질투.
625
01:18:32,641 --> 01:18:34,472
아~ 울렁거려. 토할 것 같다.
626
01:18:47,255 --> 01:18:50,588
와서 등 좀 두드려 줘!
627
01:19:05,207 --> 01:19:07,539
두드려 달라고 했잖아!
628
01:19:08,844 --> 01:19:10,903
뭐야 이건?
629
01:19:15,217 --> 01:19:18,675
이젠 나 따라오지마
우리집도 나가!
630
01:19:19,054 --> 01:19:20,851
니가 싫어졌어.
631
01:19:28,196 --> 01:19:29,788
더 이상 다가오지 마.
632
01:19:31,600 --> 01:19:34,034
엄청 처먹어대고 난폭하고,
633
01:19:34,202 --> 01:19:36,534
거기다 펀치는 너무 강해.
634
01:19:40,375 --> 01:19:44,072
이젠 너의 걷는 모습 보는 것도 싫어졌어.
635
01:19:45,080 --> 01:19:46,240
진심이야?
636
01:19:47,215 --> 01:19:48,443
진심이야.
637
01:19:50,118 --> 01:19:52,313
나의 뒷모습을 보여주고 싶지 않아.
638
01:19:52,754 --> 01:19:54,085
눈 감아!
639
01:19:55,791 --> 01:19:57,622
내가 사라질 때까지.
640
01:19:59,661 --> 01:20:03,927
그리고 두 번 다시 내 앞에 나타나지마.
641
01:20:04,633 --> 01:20:05,895
알겠지?
642
01:20:35,664 --> 01:20:40,101
술이 깨니, 나는 그녀에게 한 말이 생각났다.
643
01:20:41,102 --> 01:20:44,936
작년에 만난 그녀가 나에게 했던 말이었다.
644
01:20:45,874 --> 01:20:48,206
나 자신도 이해할 수 없었다...
645
01:20:48,844 --> 01:20:51,870
왜 그런 말을 했는지.
646
01:20:56,451 --> 01:20:57,475
야...
647
01:20:59,621 --> 01:21:03,955
내 이상의 그녀 어디로 가버렸냐?
648
01:21:07,229 --> 01:21:08,787
가 버렸어.
649
01:21:10,065 --> 01:21:13,159
아니. 내가 보내 버렸어.
650
01:21:13,969 --> 01:21:14,833
어디로?
651
01:21:17,405 --> 01:21:19,032
먼 미래.
652
01:21:20,642 --> 01:21:23,304
나도 그곳에 가게 해줘!
653
01:21:24,412 --> 01:21:26,505
자신의 힘으로 가.
654
01:21:30,151 --> 01:21:33,814
앗싸! 지로, 지로, 지로, 지로!
655
01:21:35,156 --> 01:21:37,488
- 어서 오세요.
- 핫 초콜릿 하나...
656
01:21:37,592 --> 01:21:41,892
그녀가 없어지고 다시 예전 같은 나날로 돌아왔다.
657
01:21:42,764 --> 01:21:47,428
그렇지만 그것은 이전과는 전혀 다른 나날.
658
01:21:48,603 --> 01:21:53,267
그녀의 존재는 확실히 나를 변화시켰다.
659
01:22:15,563 --> 01:22:16,894
아, 죄송합니다.
660
01:22:25,473 --> 01:22:26,599
라울?
661
01:22:28,076 --> 01:22:29,373
라울!?
662
01:22:41,990 --> 01:22:45,118
과거에서 라울을 데려오다니.
663
01:22:46,127 --> 01:22:48,425
그녀가 여기 왔었던 건가?
664
01:23:07,615 --> 01:23:12,245
어떤 자식이야! 얼렁 튀어나와 이 자식아!
665
01:23:12,354 --> 01:23:14,652
누군지 내 다 안다고!
666
01:23:14,756 --> 01:23:19,193
야! 3셀 때까지 안 나오면 찾아서 죽인다!
667
01:23:23,098 --> 01:23:24,122
라울.
668
01:23:26,801 --> 01:23:27,768
라울?
669
01:23:35,076 --> 01:23:36,100
라울?
670
01:23:37,746 --> 01:23:38,713
라울?
671
01:24:08,343 --> 01:24:11,642
창문을 열어봐!
672
01:26:48,670 --> 01:26:50,399
어디 갔었던 거야?
673
01:27:01,282 --> 01:27:03,079
보고 싶었어.
674
01:27:10,692 --> 01:27:12,592
빨리 안전한 곳으로 피해야만 해.
675
01:27:13,661 --> 01:27:14,650
그래...
676
01:30:01,662 --> 01:30:02,754
역시...
677
01:30:04,031 --> 01:30:05,931
너는 나의 여자친구야.
678
01:30:33,895 --> 01:30:35,192
안돼!!!
679
01:35:14,942 --> 01:35:16,341
빨리 가.
680
01:35:19,647 --> 01:35:22,172
안돼! 함께 가는 거야.
681
01:35:25,619 --> 01:35:27,018
빨리 가.
682
01:35:31,125 --> 01:35:32,456
안돼!!!
683
01:35:34,595 --> 01:35:35,960
무슨 소리하는 거야.
684
01:35:37,331 --> 01:35:38,628
함께 가는 거야.
685
01:35:39,533 --> 01:35:41,501
나 혼자서는 할 수 없어.
686
01:35:49,710 --> 01:35:50,642
나...
687
01:35:53,881 --> 01:35:56,941
너의 마음을 느껴.
688
01:35:59,453 --> 01:36:01,318
느낄 수가 있어.
689
01:36:11,132 --> 01:36:12,463
빨리 가.
690
01:36:13,467 --> 01:36:14,798
뒤돌아 보지 말고.
691
01:36:17,471 --> 01:36:19,132
나를 보지마.
692
01:36:21,675 --> 01:36:26,476
더 이상 이런 모습 보여주고 싶지 않아.
693
01:36:32,553 --> 01:36:33,713
철수.
694
01:36:45,366 --> 01:36:47,197
아아!!!! 안돼!!!
695
01:39:46,613 --> 01:39:48,410
나도...
696
01:39:50,184 --> 01:39:52,550
너의 마음을 느껴.
697
01:39:55,723 --> 01:39:57,953
느낄 수가 있어.
698
01:40:14,608 --> 01:40:19,272
61년 후
699
01:40:59,253 --> 01:41:06,022
나는 61년의 세월이 걸려서
그녀를 복원하는데 성공했다.
700
01:41:07,327 --> 01:41:11,821
그녀는 다행히도 모든 기억을
그대로 가지고 있어서,
701
01:41:12,466 --> 01:41:14,764
조금도 나이를 먹지 않았다.
702
01:41:16,270 --> 01:41:20,502
나는 너의 마음을 느껴.
703
01:41:23,177 --> 01:41:25,270
느낄 수가 있어.
704
01:41:25,700 --> 01:41:31,000
♪ 생일 축하합니다~
♪ 생일 축하합니다~
705
01:41:31,000 --> 01:41:40,000
♪ 사랑하는 지로의 생일 축하합니다~
706
01:41:48,302 --> 01:41:49,735
축하해.
707
01:41:53,307 --> 01:41:55,207
생일 축하해.
708
01:42:46,994 --> 01:42:50,486
2133년
709
01:42:58,338 --> 01:43:00,738
저기, 이쪽으로 와봐.
710
01:43:00,874 --> 01:43:03,240
너랑 똑같이 생긴 로봇이 있어.
711
01:43:03,510 --> 01:43:04,499
어디?
712
01:43:05,345 --> 01:43:06,607
저기.(한국어)
713
01:43:06,780 --> 01:43:08,111
말도 안돼.(한국어)
714
01:43:24,364 --> 01:43:26,355
어떻게 이런 일이 있을 수가 있지?
715
01:43:28,302 --> 01:43:29,462
글쎄.
716
01:43:30,137 --> 01:43:31,934
언제 만들어진 것일까?
717
01:43:34,041 --> 01:43:36,134
2070년.
718
01:43:38,111 --> 01:43:43,105
서기 1972년까지 미국과 홍콩에서 활약했던 로봇,
719
01:43:43,550 --> 01:43:48,487
브루스리라 불렸던 로봇이
720
01:43:48,622 --> 01:43:51,386
60억에 낙찰되었습니다!
721
01:43:51,491 --> 01:43:53,356
축하합니다!
722
01:43:53,460 --> 01:43:55,621
그럼 다음으로 가봅시다.
723
01:43:57,831 --> 01:44:03,861
자, 이 싸이보그는 서기 2070년에 만들어진
여성 싸이보그 입니다.
724
01:44:05,138 --> 01:44:10,633
아시는 분도 있으시겠지만
이 싸이보그를 만드신 분의 회고록에 따르면,
725
01:44:10,877 --> 01:44:16,144
이 싸이보그는 2008년으로 거슬러올라
시간여행을 했습니다.
726
01:44:16,216 --> 01:44:21,017
그곳에서 한 남성과
수 많은 사람들의 생명을 구했다고 합니다.
727
01:44:21,855 --> 01:44:24,881
도쿄의 대지진도 경험했다고 합니다.
728
01:44:25,492 --> 01:44:29,724
수명은 다 했지만
이 싸이보그의 두뇌 속에는...
729
01:44:30,497 --> 01:44:33,694
당시의 기억 칩이 그대로 들어 있습니다.
730
01:44:34,434 --> 01:44:36,425
예, 58억.
731
01:44:37,070 --> 01:44:38,867
59억.
732
01:44:39,339 --> 01:44:42,570
또 없으신가요? 예, 60억.
733
01:44:42,676 --> 01:44:46,874
예, 62억, 또 없으십니까?
734
01:44:47,080 --> 01:44:52,541
그럼 낙찰입니다. Y782번 62억.
축하 드립니다.
735
01:44:52,786 --> 01:44:55,016
낙찰하신 분께는 보너스로
736
01:44:55,188 --> 01:44:59,352
이 싸이보그의 주인이 가지고 있던
마스코트도 선물로 드립니다.
737
01:44:59,459 --> 01:45:01,188
다시 한 번 축하 드립니다.
738
01:45:01,428 --> 01:45:03,521
그럼 다음으로 갑니다.
739
01:45:03,930 --> 01:45:05,363
컴온!
740
01:45:05,899 --> 01:45:09,767
이 로봇은 엘비스 프레슬리라는 이름의 로봇입니다.
741
01:45:10,203 --> 01:45:14,537
당시에는 최고의 관절과 음성시스템을
탑제하고 있습니다.
742
01:45:14,775 --> 01:45:16,436
생일 축하해...
743
01:45:16,543 --> 01:45:18,534
지저분한 방이지만...
744
01:45:18,812 --> 01:45:21,144
그럼 이런 곳도 정말 인간과 같은 거야?
745
01:45:21,248 --> 01:45:22,875
그거 안 먹어?
746
01:45:23,150 --> 01:45:24,811
그럼 내가 먹을게...
747
01:45:25,886 --> 01:45:27,114
고마워...
748
01:45:27,487 --> 01:45:29,148
내 등은 따뜻하지 않아?
749
01:45:29,256 --> 01:45:33,283
미래의 나는 굉장히 착하구나..
750
01:45:33,593 --> 01:45:35,083
너 질투 하는 거지?
751
01:45:35,295 --> 01:45:36,592
안돼~
752
01:45:37,064 --> 01:45:38,895
너는 나의 여자친구야.
753
01:45:39,433 --> 01:45:42,266
너의 마음을 느껴...
754
01:45:42,636 --> 01:45:44,433
느낄 수가 있어...
755
01:45:44,571 --> 01:45:49,099
나는 그녀의 생생한 기억을 나의 기억으로 했다.
756
01:45:56,583 --> 01:46:03,354
그리고 나는 잠깐이지만
이미 죽은 지 60년 이상 지난 그를 만나기 위해
757
01:46:03,354 --> 01:46:04,916
시간여행의 허가를 받았다.
758
01:46:06,460 --> 01:46:08,860
그를 만나서는 안 되었다.
759
01:46:09,796 --> 01:46:13,823
하지만 아무래도 참을 수가 없었다.
760
01:46:15,936 --> 01:46:17,801
그를 만나보고 싶었다.
761
01:46:19,272 --> 01:46:22,764
이 칩속의 기억이 시작되기 전의...
762
01:46:23,110 --> 01:46:25,510
그녀를 만나기 전의 그를.
763
01:46:46,133 --> 01:46:47,691
그를 만났다.
764
01:46:48,835 --> 01:46:50,393
살아있는 그를 만났다.
765
01:46:52,305 --> 01:46:55,638
나는 그를 처음 봤을 때부터 사랑하기 시작해서,
766
01:46:55,976 --> 01:46:57,910
마음속에서 울었다.
767
01:46:59,045 --> 01:47:01,980
하지만 그에게 눈물을 보여서는 안 되는 거였다.
768
01:47:32,679 --> 01:47:35,011
이 가게 스파게티 맛있어?
769
01:47:39,586 --> 01:47:41,679
우와~ 2005년산 보르도 와인이 있어.
770
01:47:43,190 --> 01:47:49,561
그가 이미 60년 전에 죽었다는 게
나는 믿을 수가 없었다.
771
01:47:52,766 --> 01:47:54,859
이 거리의 사람들...
772
01:47:56,970 --> 01:47:59,268
대지진이 일어나기 전의 도쿄...
773
01:48:01,274 --> 01:48:03,538
모든 것이 믿기 힘들었다.
774
01:48:08,248 --> 01:48:13,982
나는 짧은 시간 속에서 할 수 있는 만큼
그와 많은 추억을 만들고 싶었다.
775
01:48:26,633 --> 01:48:30,763
나는 그가 살고 있는 집이 보고 싶었다.
776
01:48:32,572 --> 01:48:38,238
과거에 그와 그녀에게 일어 났던 모든 일이
내 일처럼 느껴졌다.
777
01:48:39,813 --> 01:48:46,514
그녀의 기억은
정말 나의 어렸을 적 기억처럼 생생했다.
778
01:48:49,489 --> 01:48:51,184
여기서 그 녀석이...
779
01:48:52,859 --> 01:48:54,918
내 어깨를 붙잡고...
780
01:48:56,630 --> 01:48:58,325
키스했어.
781
01:49:00,133 --> 01:49:01,259
나쁜 녀석.
782
01:49:01,434 --> 01:49:03,766
내가 싫어졌데.
783
01:49:04,604 --> 01:49:07,767
엄청나게 먹고
무슨 일을 저지를 지 감당이 안 되고,
784
01:49:07,874 --> 01:49:10,342
거기다 내가 질투가 너무 심하데!
785
01:49:10,544 --> 01:49:15,038
처음에는 참아주는 척이라도 하더니
요사이에 왠지 펀치가 너무 강해졌다는 거야!
786
01:49:20,687 --> 01:49:25,386
짧은 만남이 끝나고 헤어질 시간이 다가왔다.
787
01:49:26,459 --> 01:49:29,519
나는 그에게 눈물을 보이고 싶지 않았다.
788
01:49:31,298 --> 01:49:35,701
그에게는 내 눈물의 이유를 알 수 없으니까.
789
01:49:35,869 --> 01:49:37,302
눈 감아.
790
01:49:37,408 --> 01:49:40,373
에?
791
01:49:40,373 --> 01:49:42,204
감으라니까.
792
01:49:45,979 --> 01:49:48,641
응, 감았어.
793
01:49:53,320 --> 01:49:56,380
자, 이제 여기서 헤어져.
794
01:49:57,490 --> 01:49:58,422
알겠지?
795
01:50:02,362 --> 01:50:07,356
내 뒷모습 보여주기 싫으니까,
796
01:50:08,335 --> 01:50:10,929
내가 없어질 때까지 눈 감고 있어.
797
01:50:11,938 --> 01:50:13,098
알았지?
798
01:50:15,008 --> 01:50:17,169
천까지 센 다음에 눈 뜨는 거야.
799
01:50:18,011 --> 01:50:20,002
꼭 천까지 세지 않으면 안돼!
800
01:50:22,949 --> 01:50:24,849
그리고...
801
01:50:25,552 --> 01:50:29,010
이거.
생일선물이야.
802
01:50:30,256 --> 01:50:33,623
사실은 날 위해 산 생일선물인데...
803
01:50:35,228 --> 01:50:36,593
너한테 줄게.
804
01:50:50,744 --> 01:50:52,211
사실, 나...
805
01:50:53,046 --> 01:50:55,037
아주 먼 미래에서 왔어...
806
01:50:56,549 --> 01:50:59,211
지금보다 100년도 더 먼 미래에서.
807
01:51:01,121 --> 01:51:02,713
타임머신을 타고.
808
01:51:05,125 --> 01:51:06,217
놀랬어?
809
01:51:07,661 --> 01:51:08,628
응!
810
01:51:13,133 --> 01:51:18,969
지금 나는 그가 이미 존재하지 않는
811
01:51:19,572 --> 01:51:24,976
그가 죽은 후의 세계로 천천히 걸어나갔다.
812
01:51:30,784 --> 01:51:34,845
너... 지금 눈 떴지!?
813
01:51:35,789 --> 01:51:38,280
아니, 감고 있어.
814
01:51:39,459 --> 01:51:43,259
거짓말쟁이! 나는 잘 보여.
815
01:51:44,130 --> 01:51:48,692
나 눈 정말 좋다니까, 2.0 이상이야.
816
01:51:50,103 --> 01:51:52,037
너 지금 눈 떴잖아!
817
01:51:52,605 --> 01:51:54,436
나를 봤지?
818
01:51:54,974 --> 01:51:57,841
아냐, 정말 눈 감고 있어.
819
01:51:58,044 --> 01:52:01,377
거짓말인지 진짠지 이 쪽에 와서 봐봐.
820
01:52:03,817 --> 01:52:06,513
정말 눈 감고 있었던 거야?
821
01:52:07,353 --> 01:52:10,948
너 바보 아니야?
822
01:52:11,157 --> 01:52:12,385
바보야!
823
01:52:12,992 --> 01:52:16,792
맞아, 난 바보야.
824
01:52:18,131 --> 01:52:19,325
바보!
825
01:52:21,167 --> 01:52:23,135
이제 눈 떠도 돼.
826
01:52:25,572 --> 01:52:28,632
괜찮아 이제. 괜찮아.
827
01:52:36,049 --> 01:52:38,540
나 마음이 후련해졌어.
828
01:52:40,653 --> 01:52:41,847
이제 괜찮아.
829
01:52:43,723 --> 01:52:48,057
내 웃는 얼굴이 보이지?
830
01:52:57,904 --> 01:53:00,668
응~ 보인다.
831
01:53:01,941 --> 01:53:06,674
나도 시력 엄청 좋아. 2.0 이상이지.
832
01:53:07,380 --> 01:53:09,507
너의 얼굴이 잘 보여.
833
01:53:11,851 --> 01:53:13,682
조심해서 가!
834
01:54:22,922 --> 01:54:27,586
나도... 너의 마음을 느껴.
835
01:54:30,763 --> 01:54:33,129
느낄 수 있다고.
836
01:55:00,727 --> 01:55:05,130
나는 그가 살아 있는 시간으로 돌아왔다.
837
01:55:05,899 --> 01:55:07,992
나는 이곳에서 살아갈 거야...
838
01:55:08,735 --> 01:55:09,997
그와 함께.
839
01:55:11,471 --> 01:55:13,496
나는 느낄 수 있어.
840
01:55:14,040 --> 01:55:17,009
그의 마음을 느낄 수가 있어.
841
01:55:23,400 --> 01:55:30,300
감독·각본 곽재용
62533