All language subtitles for 싸이보그

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:58,458 --> 00:01:04,328 2008년 11월 22일 2 00:01:24,951 --> 00:01:26,789 그녀를 만나기 전의 나는 3 00:01:27,292 --> 00:01:33,953 이 세상에서 아무도 생일 축하를 해줄 사람이 없는 눈에 띄지 않는 남자였다. 4 00:01:44,137 --> 00:01:45,399 포장해 주세요. 5 00:01:45,538 --> 00:01:48,063 알겠습니다. 선물하실 껀가요? 6 00:01:52,479 --> 00:01:53,070 예. 7 00:01:53,213 --> 00:01:55,306 알겠습니다. 잠시만 기다려 주십시오. 8 00:01:57,984 --> 00:02:01,181 그래도 작년엔 달랐다. 9 00:02:01,821 --> 00:02:03,982 정말 짧은 시간이었지만, 10 00:02:04,157 --> 00:02:07,593 내 생일을 축하해주는 여자친구가 있었다. 11 00:02:09,496 --> 00:02:12,863 1년 전의 오늘이다. 이 백화점에서... 12 00:02:14,834 --> 00:02:19,237 1년 전 13 00:02:41,060 --> 00:02:43,893 이 쪽 제품이 새로 나온 제품인데요. 14 00:02:44,030 --> 00:02:48,933 정말 추천해드리고 싶은 제품입니다. 블랙과 베이지, 두 가지 컬러로 나와 있습니다. 15 00:02:49,068 --> 00:02:50,228 어떠신가요? 16 00:04:33,206 --> 00:04:34,833 생일 축하해. 17 00:04:43,149 --> 00:04:47,051 생일이 되면 나는 나에게 줄 선물을 산다. 18 00:04:49,322 --> 00:04:54,316 할머니는 생일날 면종류의 음식을 먹으면 오래 산다고 말했었다. 19 00:04:55,895 --> 00:05:01,663 이번 생일에도 난 이 레스토랑에서 스파게티를 먹는다. 20 00:05:12,111 --> 00:05:14,170 여기 스파게티 맛있어? 21 00:05:19,118 --> 00:05:21,177 나는 다른 거 먹을래. 22 00:05:21,621 --> 00:05:24,419 저기요! 메뉴판 좀 갖다 주세요. 23 00:05:26,723 --> 00:05:27,820 여기 있습니다. 24 00:05:31,631 --> 00:05:37,369 이거랑 이거랑... 음... 그리고 이거랑... 이거 주세요. 25 00:05:37,970 --> 00:05:40,871 그리고, 이거랑 이거... 26 00:05:41,474 --> 00:05:43,806 이거랑 이거랑 이거! 이것도 주세요. 27 00:05:46,145 --> 00:05:49,376 우와~ 2005년산 보르도 와인이 있잖아! 장난 아니다. 28 00:05:49,716 --> 00:05:50,876 이것도 한 병 주세요. 29 00:05:51,384 --> 00:05:54,300 예, 곧 준비해 드리겠습니다. 잠시만 기다려주세요. 30 00:05:54,649 --> 00:06:02,477 ♪ 생일 축하합니다~ ♪ 생일 축하합니다~ 31 00:06:02,477 --> 00:06:10,049 ♪ 사랑하는 카즈키~ ♪ 예~! 32 00:06:10,049 --> 00:06:13,549 ♪ 생일 축하합니다~ 33 00:06:13,549 --> 00:06:14,982 고마워!!!! 34 00:06:19,000 --> 00:06:20,189 하나 둘! 35 00:06:30,456 --> 00:06:32,287 나도 오늘 생일이야. 36 00:06:32,525 --> 00:06:33,423 정말? 37 00:06:34,527 --> 00:06:36,927 실은 나도 생일인데... 38 00:06:37,196 --> 00:06:38,356 에? 정말? 39 00:06:38,931 --> 00:06:39,795 응. 40 00:06:41,768 --> 00:06:43,133 - 축하해. - 축하해. 41 00:07:06,559 --> 00:07:08,288 너도 먹지? 42 00:07:25,144 --> 00:07:26,634 아, 배부르다. 43 00:07:30,082 --> 00:07:31,140 가자. 44 00:07:39,926 --> 00:07:41,917 내가 낼 테니까, 먼저 가 있어. 45 00:07:42,328 --> 00:07:44,421 아니.. 그래도 같이 내는... 46 00:07:44,530 --> 00:07:46,259 내가 낸다니까!! 47 00:07:46,499 --> 00:07:49,935 니 생일이니까 나한테 맡겨둬!!! 48 00:07:59,679 --> 00:08:00,668 철수! 49 00:08:05,218 --> 00:08:07,846 야! 이 녀석들! 거기 서!!! 50 00:08:09,021 --> 00:08:10,113 거기 서라!!! 51 00:08:10,923 --> 00:08:13,253 거기 안 서! 이 녀석들!!! 52 00:08:13,253 --> 00:08:13,687 너희들!!!! 53 00:09:00,740 --> 00:09:01,729 아, 죄송합니다. 54 00:09:02,909 --> 00:09:03,967 괜찮으세요? 55 00:09:12,018 --> 00:09:13,246 죄송합니다. 괜찮으세요? 56 00:09:13,286 --> 00:09:14,800 어! 경찰관! 57 00:09:15,945 --> 00:09:18,065 - 저 녀석들이 먹고 튀었어요! 빨랑 잡아요! - 먹고 튀었다고? 58 00:09:37,310 --> 00:09:40,939 죄송합니다. 지나갑니다. 59 00:09:41,714 --> 00:09:43,306 아아! 거기 아니고~ 60 00:09:43,449 --> 00:09:44,643 이 쪽, 이 쪽! 61 00:10:04,837 --> 00:10:08,295 죄송합니다! 죄송합니다. 62 00:10:40,006 --> 00:10:43,203 죄송합니다. 죄송합니다. 지나갈게요. 지나갑니다. 63 00:10:43,676 --> 00:10:47,168 거기 서! 이 녀석들!!! 64 00:10:47,246 --> 00:10:48,110 서라고 했잖아! 65 00:10:48,214 --> 00:10:49,272 이 녀석들 적당히... 66 00:10:59,453 --> 00:11:00,182 패스~ 67 00:11:15,775 --> 00:11:20,002 단지 나는 그녀의 뒤를 쫓아왔던 것뿐이었다. 68 00:11:20,980 --> 00:11:24,143 그런데 어찌된 일인지, 69 00:11:24,250 --> 00:11:27,583 우리들은 내가 사는 집 앞에 와 있었다. 70 00:11:32,224 --> 00:11:33,282 앗싸. 71 00:11:41,901 --> 00:11:43,926 이 쪽으로 와! 빨리 숨어! 72 00:12:01,487 --> 00:12:04,012 뭐하고 있는 거야? 이제 됐어. 73 00:12:23,275 --> 00:12:25,266 여기서 그 녀석이... 74 00:12:27,713 --> 00:12:29,772 내 어깨를 붙잡고 75 00:12:32,051 --> 00:12:33,348 키스했어. 76 00:12:40,493 --> 00:12:41,892 나쁜 녀석. 77 00:12:43,362 --> 00:12:45,796 내가 싫어졌데. 78 00:12:46,465 --> 00:12:49,628 엄청나게 먹고 무슨 일을 저지를 지 감당이 안되고 79 00:12:49,735 --> 00:12:52,226 거기다 내가 질투가 너무 심하데! 80 00:12:52,471 --> 00:12:57,238 처음에는 참아주는 척이라도 하더니, 요사이에 왠지 펀치가 너무 강해졌다는 거야! 81 00:13:09,155 --> 00:13:11,146 너무 난폭하데... 82 00:13:14,660 --> 00:13:17,891 이제 더 이상 걷는 모습조차 보기 싫데. 83 00:13:28,674 --> 00:13:30,665 내 걷는 모습 이상해? 84 00:13:32,578 --> 00:13:35,342 그렇지? 괜찮지? 85 00:13:35,848 --> 00:13:37,338 모델 같지? 86 00:13:38,789 --> 00:13:39,581 응. 87 00:13:43,350 --> 00:13:44,869 윽, 아퍼... 88 00:13:45,291 --> 00:13:47,521 내 펀치가 그렇게 아퍼? 89 00:13:48,594 --> 00:13:50,459 응... 좀... 90 00:13:51,697 --> 00:13:52,755 맞아. 91 00:13:54,200 --> 00:13:56,634 난 말이야. 힘이 너무 세서 난폭해. 92 00:14:03,261 --> 00:14:04,870 허억! 어... 93 00:14:07,279 --> 00:14:08,303 이제 그만! 94 00:14:09,081 --> 00:14:09,979 진정해... 95 00:14:10,282 --> 00:14:11,408 어째서? 96 00:14:11,984 --> 00:14:16,284 그게... 지금은 다른 사람이 이사 왔을지도 모르잖아. 97 00:14:16,789 --> 00:14:17,380 그치? 98 00:14:18,390 --> 00:14:21,791 어쨌든 이 집에 사는 녀석 진짜 짜증난단 말야. 99 00:14:23,095 --> 00:14:26,030 너도 해봐. 속 시원해져. 100 00:14:26,799 --> 00:14:29,381 괜찮아... 나는. 101 00:14:29,381 --> 00:14:30,428 너도 이제 괜찮지? 102 00:14:34,213 --> 00:14:35,326 응. 103 00:14:35,326 --> 00:14:36,317 하아... 104 00:14:51,757 --> 00:14:53,247 눈 감아. 105 00:14:53,893 --> 00:14:54,882 에? 106 00:14:55,895 --> 00:14:57,226 감으라니까. 107 00:15:01,901 --> 00:15:04,267 응, 감았어. 108 00:15:12,478 --> 00:15:15,936 자, 이제 여기서 헤어져. 알겠지? 109 00:15:22,755 --> 00:15:28,193 내 뒷모습 보여주기 싫으니까, 110 00:15:28,827 --> 00:15:31,421 내가 없어질 때까지 눈 감고 있어. 111 00:15:32,264 --> 00:15:33,162 알겠지? 112 00:15:36,001 --> 00:15:38,162 천까지 센 다음에 눈 뜨는 거야. 113 00:15:38,637 --> 00:15:40,764 꼭 천까지 세지 않으면 안돼! 114 00:15:43,442 --> 00:15:44,670 그리고... 115 00:15:46,879 --> 00:15:47,868 이거, 116 00:15:49,782 --> 00:15:53,274 사실은 날 위해 산 생일선물인데... 117 00:15:55,220 --> 00:15:56,687 너한테 줄게. 118 00:15:58,791 --> 00:16:01,988 그럼 내 것도 줄게. 119 00:16:05,297 --> 00:16:06,025 고마워. 120 00:16:18,577 --> 00:16:19,976 사실, 나... 121 00:16:20,879 --> 00:16:22,904 아주 먼 미래에서 왔어. 122 00:16:24,383 --> 00:16:27,079 지금보다 100년도 더 먼 미래에서. 123 00:16:28,921 --> 00:16:30,855 타임머신을 타고. 124 00:16:32,992 --> 00:16:34,050 놀랬어? 125 00:16:35,894 --> 00:16:36,690 응! 126 00:16:38,664 --> 00:16:39,756 안녕. 127 00:16:51,510 --> 00:16:55,606 너! 지금 눈 떴지? 128 00:16:57,249 --> 00:16:58,113 아니~ 129 00:16:58,851 --> 00:17:00,216 감고 있어. 130 00:17:00,619 --> 00:17:01,847 거짓말! 131 00:17:02,521 --> 00:17:04,352 난 다 보여. 132 00:17:05,024 --> 00:17:08,926 나 눈 진짜 좋으니까! 2.0 이상이니까! 133 00:17:09,762 --> 00:17:12,026 너 지금 눈 떴잖아~ 134 00:17:12,464 --> 00:17:14,261 내 모습 다 본거지? 135 00:17:14,466 --> 00:17:17,196 아니, 정말 눈 감고 있었어. 136 00:17:17,603 --> 00:17:20,629 거짓말인지 진짜인지 여기로 와서 봐봐. 137 00:17:22,908 --> 00:17:24,933 정말 눈 감고 있었어? 138 00:17:26,578 --> 00:17:29,308 너 바보 아냐? 139 00:17:30,115 --> 00:17:31,377 바보!! 140 00:17:31,884 --> 00:17:34,876 맞아. 난 바보야. 141 00:17:35,888 --> 00:17:36,820 바보! 142 00:17:38,057 --> 00:17:39,786 이제 그만 눈 떠. 143 00:17:41,960 --> 00:17:43,257 이제 괜찮아. 144 00:17:45,664 --> 00:17:49,566 내 웃는 얼굴 보이지? 145 00:17:53,572 --> 00:17:55,963 언젠가 본 것 같은 광경이었다. 146 00:17:57,743 --> 00:17:59,574 눈물이 났다. 147 00:17:59,611 --> 00:18:02,273 아무 이유도 없이 울고 있었다. 148 00:18:02,448 --> 00:18:08,682 아니 그녀가 우는 것 같은 느낌이 들어서, 나 역시 울고 말았던 것이다. 149 00:18:10,089 --> 00:18:13,252 응! 보여! 150 00:18:14,026 --> 00:18:16,358 나도 눈 엄청 좋아! 151 00:18:16,628 --> 00:18:18,289 2.0 이상이야~ 152 00:18:19,364 --> 00:18:21,264 니 웃는 얼굴이 아주 잘 보여. 153 00:18:23,936 --> 00:18:25,665 조심해서 가! 154 00:18:34,780 --> 00:18:37,442 조심해서... 가... 155 00:18:40,452 --> 00:18:41,783 조심해서... 156 00:18:43,722 --> 00:18:44,950 가... 157 00:18:50,162 --> 00:18:54,292 그 날을 끝으로 두 번 다시 그녀를 만나는 일은 없었다. 158 00:18:57,469 --> 00:18:58,731 그로부터 1년. 159 00:18:59,638 --> 00:19:03,472 아무 변화도 없는 평범한 일상 속에서 나는... 160 00:19:03,675 --> 00:19:05,802 오늘만을 기다려 왔다. 161 00:19:07,246 --> 00:19:09,874 다시 그녀와 만날 수 있을지도 몰라. 162 00:19:10,415 --> 00:19:13,407 왠지 그런 생각이 들었다. 163 00:19:15,925 --> 00:19:18,924 이번 콜렉션은... 굉장히~ 164 00:19:18,924 --> 00:19:20,221 혹시나 하고... 165 00:19:25,862 --> 00:19:35,637 나의 여자친구는 싸이보그 첫 번째 파일 번역 - http://blognavercom/misswine Celandine hill 두 번째 파일 번역 - 마사미まんこ afreecapdboxcokr/jjapaget1 166 00:21:17,109 --> 00:21:20,272 7만... 6, 7, 8천엔! 167 00:21:20,345 --> 00:21:22,279 디카, 디카. 168 00:21:22,381 --> 00:21:24,815 꽤나 갖고 있었잖아, 그 할망구. 169 00:21:25,684 --> 00:21:27,174 이야~ 오늘 돈 좀 벌었는데. 170 00:21:29,321 --> 00:21:31,016 아? 귀엽지 않아? 171 00:21:32,013 --> 00:21:33,405 오오오오~ 172 00:21:35,694 --> 00:21:38,128 누나 진짜 멋진데~ 173 00:21:38,196 --> 00:21:39,060 그 옷차림~ 죽여주잖아~ 174 00:21:39,464 --> 00:21:41,955 그 옷 추워 보이는데? 내 옷 빌려줄까? 175 00:21:42,589 --> 00:21:43,157 헤이! 176 00:21:50,175 --> 00:21:51,870 머리카락 잘라버릴까? 177 00:21:51,977 --> 00:21:54,377 뭐야? 그 눈은? 어? 178 00:21:59,151 --> 00:22:01,642 아퍼... 179 00:22:03,964 --> 00:22:04,790 우와아아아아 180 00:22:06,442 --> 00:22:11,869 우악 아퍼... 181 00:22:34,686 --> 00:22:36,085 젠장! 182 00:22:57,275 --> 00:22:58,537 지금은 언제야? 183 00:23:01,713 --> 00:23:04,204 아... 악? 11월 22일? 184 00:23:04,616 --> 00:23:05,583 몇 년도? 185 00:23:07,152 --> 00:23:08,483 서기 몇 년!? 186 00:23:09,988 --> 00:23:13,082 2008... 년? 187 00:23:19,664 --> 00:23:22,963 다이마루 백화점 188 00:23:55,634 --> 00:23:56,760 손님? 189 00:23:57,436 --> 00:23:58,368 손님! 190 00:23:59,438 --> 00:24:00,370 손님! 191 00:24:01,673 --> 00:24:03,641 그대로 그냥 가시면 안 됩니다. 192 00:25:03,568 --> 00:25:05,331 없는데... 그럼 이쪽으로. 193 00:25:33,732 --> 00:25:34,721 어서 오세요. 194 00:25:40,405 --> 00:25:41,099 이거. 195 00:25:48,380 --> 00:25:52,146 손님! 계산 하셔야죠! 손님! 196 00:25:52,551 --> 00:25:53,950 어이! 손님! 손님! 197 00:25:54,022 --> 00:25:55,214 아악~! 198 00:25:58,890 --> 00:26:00,221 꺼내줘!!! 199 00:26:06,665 --> 00:26:08,963 죄송합니다. 죄송합니다. 죄송합니다. 200 00:26:25,917 --> 00:26:29,284 - 저기요. 위스키 강한 걸로. - 어서 오세요. 201 00:26:29,629 --> 00:26:30,202 알겠습니다. 202 00:26:34,659 --> 00:26:36,824 저기, 한 잔 더 주세요. 203 00:26:37,596 --> 00:26:38,927 알겠습니다. 204 00:26:59,618 --> 00:27:01,051 생일 축하해. 205 00:27:02,887 --> 00:27:05,447 너도 생일 축하해. 206 00:27:11,136 --> 00:27:20,157 ♪ 생일 축하합니다~ ♪ 생일 축하합니다~ 207 00:27:20,157 --> 00:27:29,454 ♪ 사랑하는 지로의 생일 축하합니다~ 208 00:28:02,547 --> 00:28:03,912 축하해. 209 00:28:17,529 --> 00:28:19,019 생일빵이야. 210 00:29:09,914 --> 00:29:10,903 죄송합니다. 211 00:29:20,158 --> 00:29:21,785 죄송합니다! 212 00:29:27,999 --> 00:29:28,931 가자. 213 00:30:01,866 --> 00:30:03,493 안돼! 그만! 멈춰! 214 00:30:24,989 --> 00:30:26,183 아! 열쇠! 215 00:30:27,258 --> 00:30:28,247 어디다 뒀더라? 216 00:30:36,167 --> 00:30:37,191 열렸어. 217 00:30:37,596 --> 00:30:38,741 에? 218 00:30:42,740 --> 00:30:46,267 좀 지저분하지...? 미안~ 지금 당장 치울게. 219 00:30:52,183 --> 00:30:56,176 아~ 그치만 이런 거야, 남자 혼자 사는 집은. 220 00:30:56,254 --> 00:30:57,687 너 바보냐? 221 00:31:07,866 --> 00:31:11,632 여자가 여기 들어온 건 주인집 아주머니랑 너뿐이야. 222 00:31:14,205 --> 00:31:16,639 그치만 이상한 냄새가 나진 않지? 223 00:31:17,375 --> 00:31:21,436 혼자 사는 남자 냄새 안 나게 하려고 나 나름대로 노하우가 있거든. 224 00:31:36,394 --> 00:31:38,225 잘 지내? 지로? 225 00:31:42,734 --> 00:31:46,067 난 65년 후의 너다. 226 00:31:49,841 --> 00:31:53,242 이런 모습을 보고 무서워하진 말아줘. 227 00:31:54,412 --> 00:31:58,849 정말 좋아하는 그녀랑 다시 만나서 기뻐하고 있겠지? 228 00:32:01,519 --> 00:32:02,451 그렇지만... 229 00:32:03,187 --> 00:32:05,621 너에게 진실을 말해줄게. 230 00:32:07,125 --> 00:32:11,585 사실 오늘 그녀는 오지 않았었어. 231 00:32:13,264 --> 00:32:18,429 대신 나타났던 건 총을 든 남자였어. 232 00:32:19,938 --> 00:32:25,103 그래서 나는 그 짜증나는 총알을 맞고... 233 00:32:25,510 --> 00:32:28,104 이런 몸이 되어버리고 말았어. 234 00:32:29,781 --> 00:32:36,619 그러나 얄궂게도 사건 일주일 전에 샀던 로또에 당첨되어버린 거야. 235 00:32:39,457 --> 00:32:45,453 그래서 난 내 인생과 내 전재산을 걸고 236 00:32:45,964 --> 00:32:48,296 그녀를 만들어낸 거야 237 00:32:49,067 --> 00:32:53,470 너를, 65년 전의 나를, 238 00:32:54,005 --> 00:32:56,667 그 사건으로부터 구하기 위해서. 239 00:32:59,143 --> 00:33:02,408 그녀는 너를 분명 구해줬을 꺼야. 240 00:33:04,215 --> 00:33:07,651 그렇지만 바뀌어진 시간은 원래의 시간으로 241 00:33:07,719 --> 00:33:11,485 돌아가기 위해서 필사적이 될 꺼야. 242 00:33:12,156 --> 00:33:17,321 너는 언젠가 커다란 재난에 휘말리게 될 꺼야. 243 00:33:18,496 --> 00:33:23,866 그러나 그녀가 필시 너를 지켜줄 꺼야. 244 00:33:32,410 --> 00:33:36,847 지금은 아직 영혼이 없는 인형 같은 그녀이지만, 245 00:33:38,016 --> 00:33:41,611 너와의 생활 안에서 여러 가지를 학습해서, 246 00:33:42,420 --> 00:33:47,357 이윽고 인간다운 판단을 내릴 수 있도록 247 00:33:47,392 --> 00:33:49,553 프로그램 되어있어. 248 00:33:53,431 --> 00:33:56,195 너는 꼭 할 수 있을 꺼야. 249 00:33:57,568 --> 00:34:01,368 그녀에게 영혼을 불어넣는 것을... 250 00:34:02,940 --> 00:34:04,874 그녀를 잘 부탁해. 251 00:34:05,743 --> 00:34:11,579 그리고 후회 없는 인생을 살아가길 바래. 252 00:34:28,566 --> 00:34:29,555 너를... 253 00:34:30,568 --> 00:34:33,935 미래의 내가 만들어서 여기로 보냈다는 거야? 254 00:34:35,106 --> 00:34:36,903 그럼 넌 로봇인 거야? 255 00:34:36,941 --> 00:34:39,068 로봇이라는 단어는 쓰지 말아줘. 256 00:34:40,845 --> 00:34:43,245 나는 싸이보다인 모델 103. 257 00:34:44,749 --> 00:34:48,947 뼈는 목성의 위성인 이오 광산에서 생산되는 카세인마루치합금. 258 00:34:49,020 --> 00:34:51,682 인공지능 싸이버네틱 오가니즘. 259 00:34:51,756 --> 00:34:55,954 두뇌는 인간의 뉴론을 재련한 나노테크놀리지에 의한 분자회로결합체. 260 00:35:00,098 --> 00:35:03,499 피부는 인간과 같은 생체세포로 되어있어. 261 00:35:05,703 --> 00:35:08,501 그렇다면, 예를 들어... 262 00:35:09,640 --> 00:35:11,938 여기 이 부분은 거의 인간과 같다는 거야? 263 00:35:12,443 --> 00:35:13,307 응. 264 00:35:15,513 --> 00:35:19,279 그럼... 그것도 할 수 있는 거야? 265 00:35:20,017 --> 00:35:20,779 그거? 266 00:35:21,152 --> 00:35:23,347 있잖아, "그거". 267 00:35:24,288 --> 00:35:25,312 "그거"라니...? 268 00:35:28,226 --> 00:35:29,215 섹스. 269 00:35:31,496 --> 00:35:32,622 일루 와. 270 00:35:33,865 --> 00:35:34,695 에? 271 00:35:34,832 --> 00:35:36,060 이쪽으로 와. 272 00:35:37,468 --> 00:35:38,298 응. 273 00:35:43,808 --> 00:35:44,740 얼굴 들어. 274 00:35:50,381 --> 00:35:52,008 얼굴이라도 좀 씻고 와. 275 00:36:00,591 --> 00:36:03,355 아, 맞다! 재난이라니, 무슨 말이야? 276 00:36:05,830 --> 00:36:08,390 미래의 일을 말하는 건 금지되어 있어. 277 00:36:12,036 --> 00:36:12,832 알았어. 278 00:36:26,784 --> 00:36:30,117 아~ 맞다. 그 녀석은 내 애완동물. 279 00:36:30,188 --> 00:36:33,055 라울이라는 제대로 된 이름도 붙여줬어. 280 00:36:55,046 --> 00:36:57,241 우와~ 맛있겠다~ 281 00:37:08,292 --> 00:37:09,554 잘 먹겠습니다. 282 00:37:13,064 --> 00:37:15,726 우음~ 이거 무슨 찌개? 283 00:37:16,234 --> 00:37:17,895 맛있는 라울 찌개야. 284 00:37:26,911 --> 00:37:28,503 라울~~~~~~ 285 00:37:33,351 --> 00:37:36,081 이렇게 해서 우리들의 동거가 시작됐다. 286 00:37:50,668 --> 00:37:53,603 잠깐만~ 잠깐 왜 그래? 287 00:37:56,941 --> 00:38:00,934 여기는 공부하는 곳이니까 조용히 하지 않으면 안돼. 288 00:38:01,612 --> 00:38:02,636 알았어? 289 00:38:05,383 --> 00:38:07,449 지로! 지각이야! 290 00:38:07,449 --> 00:38:10,218 출석 부르기 전까지 가지 않으면 F야! 서둘러! 291 00:38:12,290 --> 00:38:14,884 아무리 뛰어도 시간 안에 못 갈 것 같은데... 292 00:38:36,480 --> 00:38:38,141 이와시타 쿄꼬. 293 00:38:40,718 --> 00:38:42,481 - 엔도 타이치. - 네. 294 00:38:45,856 --> 00:38:47,221 기타무라 지로. 295 00:38:50,728 --> 00:38:51,820 기타무라 지로? 296 00:38:52,663 --> 00:38:53,652 네! 297 00:38:55,199 --> 00:38:56,564 쿠리하라 코헤이. 298 00:38:56,822 --> 00:38:57,630 네! 299 00:38:58,869 --> 00:39:00,373 사토 켄타. 300 00:39:00,373 --> 00:39:01,099 네~~~~~~ 301 00:39:03,740 --> 00:39:04,036 앗싸! 302 00:39:04,108 --> 00:39:06,076 시바사키 유이치. - 네. 303 00:39:07,011 --> 00:39:08,911 수에맛수 카오루. - 네. 304 00:39:14,018 --> 00:39:14,950 너... 305 00:39:15,286 --> 00:39:17,846 너... 언제 온 거야? 306 00:39:19,190 --> 00:39:20,384 모르겠어... 307 00:39:23,627 --> 00:39:24,855 자~ 308 00:39:26,364 --> 00:39:28,059 1회초! 309 00:39:28,799 --> 00:39:30,198 사토! 310 00:39:35,706 --> 00:39:37,571 조용! 311 00:39:38,376 --> 00:39:39,968 73페이지 펼쳐. 312 00:39:42,279 --> 00:39:45,442 자, 그럼 지도를 보면서 설명하겠습니다. 313 00:39:45,995 --> 00:39:47,284 먼저 A점에 주목 314 00:39:47,284 --> 00:39:48,478 이 여자애는? 315 00:39:49,326 --> 00:39:50,554 지도와 같이 전류가 흘러가면... 316 00:39:50,554 --> 00:39:51,816 내 친구. 317 00:40:05,736 --> 00:40:08,102 그거 안 먹을 꺼야? 318 00:40:09,273 --> 00:40:09,932 응. 319 00:40:10,775 --> 00:40:12,299 그럼 내가 먹을게. 320 00:40:17,180 --> 00:40:19,272 같이 먹자. 하하하하~ 321 00:40:20,017 --> 00:40:21,746 이름이 어떻게 되세요? 322 00:40:22,653 --> 00:40:25,747 나는 켄타. 사토 켄타인데요... 323 00:40:28,025 --> 00:40:29,822 이름 알아서 뭐할 꺼야? 324 00:40:31,262 --> 00:40:34,254 우~ 반말로 나오는 거야? 좋은데~ 좋아~ 325 00:40:34,298 --> 00:40:36,789 먼저 친구부터 인가요? 326 00:40:42,206 --> 00:40:44,697 얘 말야... 꽤나 먹는 모습이 보기 좋은데? 327 00:40:45,943 --> 00:40:48,878 아~ 내 애완동물까지 먹는다니까~ 328 00:40:51,015 --> 00:40:52,710 너... 꽤나 독특한데? 329 00:40:53,717 --> 00:40:55,651 그럼 혹시 그거보다 더 독특한 음식 알아? 330 00:40:56,020 --> 00:41:00,514 터키의 남부지역에 쿠로마족이라는 소수민족이 살고 있는데, 331 00:41:00,658 --> 00:41:03,991 그 사람들은 카피바라(쥐종류)의 똥을 먹는데~ 332 00:41:05,529 --> 00:41:07,925 뿐만 아니라 먹는 방법도 진짜 이상하다니까. 333 00:41:07,925 --> 00:41:11,124 먼저 카피바라를 잡아 항문을 실로 꿰매 334 00:41:12,470 --> 00:41:13,994 똥을 쌀 수 없도록... 335 00:41:14,071 --> 00:41:16,801 그리고 나서 카피바라가 좋아하는 음식을 엄청 먹여. 336 00:41:17,074 --> 00:41:21,807 그렇게 해서 1주일 정도 먹이면 뱃속이 똥으로 가득 차. 337 00:41:22,046 --> 00:41:25,379 그러면 꿰매놨던 실을 풀고 338 00:41:25,483 --> 00:41:26,747 배를 이렇게 잡아서, 339 00:41:27,085 --> 00:41:33,082 쭉쭉쭉 짜내서 똥을 쭉쭉쭉 짜 먹는거야. 아~하하~하!하! 340 00:41:36,160 --> 00:41:37,149 똥 좋아해? 341 00:41:41,332 --> 00:41:42,424 고마워! 342 00:41:42,500 --> 00:41:46,903 너도 마셔~ 우리들은 친구~ 아하! 343 00:41:47,004 --> 00:41:48,096 안돼, 안돼. 344 00:41:48,172 --> 00:41:51,505 얜 술을 마시면 어떻데 변할지 몰라. 345 00:41:51,575 --> 00:41:55,602 괜찮아. 요즘 세상에 술 못 마시는 여자가 어딨어? 346 00:41:55,746 --> 00:41:59,079 너는 모르겠지만 세상은 여자로 인해 돌아가고 있다고~ 347 00:41:59,350 --> 00:42:00,609 - 어! 잠깐! - 이것 보라고~ 348 00:42:01,096 --> 00:42:02,766 그치만... 349 00:42:08,058 --> 00:42:08,854 어때? 350 00:42:30,047 --> 00:42:33,380 우야~ 잠깐 이럼 안돼! 넌 지금 술 취한 거야. 351 00:42:34,005 --> 00:42:37,045 응? 그런... 잠깐 저기 352 00:42:37,045 --> 00:42:39,750 이런... 이런 것도 하고 말이지 이런 것도 하면 353 00:42:39,750 --> 00:42:40,485 넌 죽을 꺼야. 354 00:42:41,825 --> 00:42:43,656 응? 집에 가자. 얼른 집에 가자. 355 00:42:43,761 --> 00:42:46,059 자~ 조심해서 서봐. 우리 갈게. 356 00:42:46,430 --> 00:42:47,397 다음에 봐~ 357 00:42:47,898 --> 00:42:49,126 어이, 지로~ 358 00:42:49,667 --> 00:42:50,656 안녕. 359 00:42:55,072 --> 00:42:56,130 뭐야~ 이건~ 360 00:43:01,011 --> 00:43:11,412 사인N 오메가T를 0부터 2분의 T까지 적분하고 빼기... 361 00:43:14,325 --> 00:43:21,094 N 오메가T를 2분의 T부터 T까지 적분한 거를... 362 00:43:37,948 --> 00:43:40,781 교수님, 조심해 주세요. 363 00:43:43,520 --> 00:43:45,112 수업 끝! 364 00:43:46,123 --> 00:43:47,818 2천엔 받았습니다. 365 00:43:50,995 --> 00:43:53,020 거스름돈 610엔 입니다. 366 00:43:53,464 --> 00:43:57,958 모모카, 엄마 잠깐 화장실 다녀올까 하는데 괜찮겠어? 367 00:44:02,039 --> 00:44:04,303 아, 어서 오세요. 여기서 드시고 가실 겁니까? 368 00:44:04,341 --> 00:44:06,969 예, 에... 그럼... 369 00:44:07,378 --> 00:44:10,404 후레쉬네스버거 레귤러 하나. 370 00:44:10,981 --> 00:44:13,540 예, 아... 죄송합니다만 한 번만 더 말씀해 주시겠습니까? 371 00:44:13,851 --> 00:44:17,752 - 에, 그러니까 후레쉬네스버거 레귤러 하나. - 넵. 372 00:44:18,141 --> 00:44:20,658 그거랑... 음... 373 00:44:20,658 --> 00:44:23,092 그리고 뜨거운 커피 레귤러 하나. 374 00:44:38,409 --> 00:44:42,345 엄마 나 날았어!!! 375 00:44:42,513 --> 00:44:45,107 하늘을 날았어! 엄마! 376 00:45:23,420 --> 00:45:26,389 여자친구가 정말 미인이네요. 377 00:46:13,704 --> 00:46:15,535 뭔가 찾는 거야? 378 00:46:16,006 --> 00:46:16,995 아니... 그게... 379 00:46:18,108 --> 00:46:20,770 그러니까, 혹시 내 팬티 입은 거야? 380 00:46:26,049 --> 00:46:27,482 두 사람이요. 381 00:46:39,129 --> 00:46:41,620 500엔이... 내 500엔... 382 00:46:51,842 --> 00:46:53,207 아, 다행이다. 383 00:46:56,077 --> 00:46:58,837 성립되어 있는 몇 개의 방정식에 의하면 384 00:46:58,837 --> 00:47:00,909 제 1법칙에 의해 385 00:47:11,261 --> 00:47:12,250 지로! 386 00:47:19,539 --> 00:47:20,628 A회로는... 387 00:48:04,248 --> 00:48:05,715 아이... 388 00:48:06,750 --> 00:48:08,149 러브... 389 00:48:08,952 --> 00:48:09,919 유. 390 00:48:20,797 --> 00:48:22,594 뭐 하는 거야! 391 00:48:23,267 --> 00:48:25,792 이건 음료수가 아니잖아~ 392 00:48:26,236 --> 00:48:27,396 괜찮아? 393 00:48:38,181 --> 00:48:39,239 앗싸! 394 00:49:42,412 --> 00:49:43,811 으응? 뭐야 그거? 395 00:49:45,415 --> 00:49:46,712 세수하고 와. 396 00:49:54,524 --> 00:49:57,933 어젯밤 소년축구팀의 합숙소에서 화재가 발생해 397 00:49:57,933 --> 00:49:59,860 초등학생 3명이 약한 화상을 입었습니다. 398 00:50:00,063 --> 00:50:03,553 경찰에 의하면 당시 현장에는 화재를 일으킬만한 문제가 전혀 없었던 것으로 볼 때 399 00:50:03,553 --> 00:50:05,836 방화의 가능성도 있다고 보고 조사를 진행하고 있습니다. 400 00:50:05,836 --> 00:50:08,100 그러나 어젯밤에는 기적 같은 일이 일어났습니다. 401 00:50:08,171 --> 00:50:11,189 화재발생 직후 어떤 사람이 문을 부수고 들어와 402 00:50:11,189 --> 00:50:12,608 아이들을 구해냈다고 합니다. 403 00:50:13,377 --> 00:50:15,937 어두워서 얼굴은 잘 보이지 않았는데요. 404 00:50:16,279 --> 00:50:19,009 자고 있는데 연기로 숨이 막혀서 405 00:50:19,049 --> 00:50:21,847 그런데 어떤 누나가 방에 들어와서 우리들을 꺼내줬어요. 406 00:50:21,885 --> 00:50:23,113 탄다. 407 00:50:23,186 --> 00:50:28,419 그러나 아이들을 구해준 그 비밀의 여성은 갑자기 현장에 모습을 감추고 말았습니다. 408 00:50:28,625 --> 00:50:31,059 아이들은 천사가 내려온 거라고 말하고 있습니다. 409 00:50:31,795 --> 00:50:33,786 천사가 우리들을 구해줬어요. 410 00:50:34,326 --> 00:50:38,360 - 그 누나는 진짜 천사예요. 천사가 우리들을 구해준 거예요.- 뜨거! 411 00:50:38,435 --> 00:50:39,925 천사가 뭐 어쨌다고? 412 00:50:47,277 --> 00:50:48,904 아! 열지마~ 413 00:50:50,213 --> 00:50:53,410 저 녀석이 나를 째려보고 있는 것 같아서 열 받는단 말야. 414 00:51:01,058 --> 00:51:02,719 - 저기~ - 응? 415 00:51:03,427 --> 00:51:05,725 니네 고향에 가보지 않을래? 416 00:51:06,163 --> 00:51:07,289 고향? 417 00:51:09,566 --> 00:51:12,126 내 고향은 이미 없어진 지 오래야. 418 00:51:12,903 --> 00:51:17,237 대지진이 일어나서 모두들 집을 잃고 마을을 떠났어. 419 00:51:17,908 --> 00:51:21,241 이미 옛 저녁에 새로운 마을이 되어서... 420 00:51:21,344 --> 00:51:24,074 지금은 전혀 모르는 사람들이 모여 살고 있어. 421 00:51:25,415 --> 00:51:27,144 고향 같은 거... 이제 없어. 422 00:51:27,684 --> 00:51:29,311 그치만 가고 싶은 거지? 423 00:51:29,686 --> 00:51:31,916 가고 싶다고 해도 이제 갈 수 없으니까. 424 00:51:35,158 --> 00:51:40,118 너는 나이가 들어 죽을 때까지 고향에 가지 않았던 걸 후회했어. 425 00:51:41,465 --> 00:51:45,094 난... 나이 들어 죽는 거야? 426 00:51:51,041 --> 00:51:52,531 나도 죽는 건가... 427 00:51:54,444 --> 00:51:55,433 그렇지? 428 00:51:56,947 --> 00:52:00,610 나도 다른 사람과 똑같이 죽는구나! 429 00:52:08,125 --> 00:52:11,720 야, 여자같이 그렇게 우는 거 아냐! 430 00:52:12,162 --> 00:52:13,789 지금 죽는 것도 아니잖아! 431 00:52:13,830 --> 00:52:14,990 그게 아니야! 432 00:52:16,366 --> 00:52:19,631 고향도 그립고 할머니도 그리워. 433 00:52:20,237 --> 00:52:23,866 거기다 왠지 나이 들어 죽는 내 자신이 불쌍해서... 434 00:52:23,974 --> 00:52:25,032 이제 그만해! 435 00:52:35,752 --> 00:52:36,684 가자. 436 00:52:41,992 --> 00:52:42,890 어디에? 437 00:52:53,670 --> 00:52:55,001 고마워용~ 438 00:52:58,208 --> 00:52:59,835 음~ 맛있다. 439 00:53:13,023 --> 00:53:14,422 너무 먹었어. 440 00:53:16,860 --> 00:53:19,522 지금부터 니가 살던 동네에 데려다 줄게. 441 00:53:20,197 --> 00:53:22,597 그치만 이 점은 꼭 지켜야 해. 442 00:53:23,366 --> 00:53:28,201 그 누구를 만나도 절대 말을 걸면 안돼. 알았지? 443 00:53:30,707 --> 00:53:31,731 응, 알았어. 444 00:54:55,125 --> 00:54:58,151 내가 어릴 적 봤던 거랑 똑같애... 445 00:55:08,972 --> 00:55:09,996 료스케? 446 00:55:10,340 --> 00:55:12,308 아! 료스케다. 447 00:55:13,009 --> 00:55:15,268 저 녀석 옛날이랑 전혀 변한 게 없네! 448 00:56:20,543 --> 00:56:22,704 지로! 너 맞지? 449 00:56:41,598 --> 00:56:42,587 이거 봐봐~ 450 00:56:42,732 --> 00:56:45,496 비가 왔을 때 지로가 줬던 돌멩이야. 451 00:56:45,835 --> 00:56:50,795 우리 아빠가 그러는데 이거 와라비화석이래~ 452 00:56:50,907 --> 00:56:56,345 1억도 더 전에 아~주 오래 전 물건이래! 453 00:57:24,274 --> 00:57:25,263 나다. 454 00:57:27,811 --> 00:57:29,540 어렸을 적의 나야. 455 00:58:05,148 --> 00:58:07,343 미래의 니가 이렇게 말했어, 456 00:58:08,384 --> 00:58:14,518 "어릴적 자신이랑 만나면 꼭 한 번은 고향에 데려가 줘"라고. 457 00:58:17,660 --> 00:58:19,992 우리집은 아마도 이 쯤인 것 같아. 458 00:58:21,064 --> 00:58:23,259 집 앞에 감나무가 있어서, 459 00:58:23,500 --> 00:58:26,594 감나무집이라고 불렸었어. 460 00:58:26,836 --> 00:58:29,532 내가 학교가 파하고 돌아올 때면, 461 00:58:30,106 --> 00:58:34,668 언제나 할머니가 동네 입구까지 마중을 나와 기다리고 있었어. 462 00:58:35,278 --> 00:58:39,874 난 할머니랑 둘이 돌아가는걸 보이는 게 싫어서, 463 00:58:40,617 --> 00:58:45,384 할머니랑 안 마주치도록 멀리 가서 놀다 갔어. 464 00:58:49,125 --> 00:58:50,592 지로니? 465 00:58:52,028 --> 00:58:53,120 할머니? 466 00:58:54,430 --> 00:58:56,193 지로인 거니? 467 00:58:56,699 --> 00:58:58,428 할머니~ 468 00:59:07,043 --> 00:59:08,476 어디 갔었어? 469 00:59:08,545 --> 00:59:10,945 배고프지? 빨리 돌아가자. 470 00:59:11,047 --> 00:59:13,777 할머니가 밥 준비할 테니까. 471 00:59:13,883 --> 00:59:14,815 응. 472 00:59:14,884 --> 00:59:17,409 오늘은 선생님한테 안 혼났어? 473 00:59:17,487 --> 00:59:19,253 응. 안 혼났어. 474 00:59:19,253 --> 00:59:23,050 숙제 안 해온 애들은 혼났는데 나는 칭찬 받았어. 475 00:59:23,726 --> 00:59:26,490 지로, 참 기특하구나. 476 00:59:51,254 --> 00:59:53,347 라울, 얌전히 있어. 477 01:01:35,725 --> 01:01:37,420 미래의 나에게 478 01:01:39,629 --> 01:01:47,263 나는 어른이 되면 훌륭한 과학자가 될 거야! 479 01:01:48,037 --> 01:01:49,026 하하하... 480 01:01:58,047 --> 01:02:02,814 언젠가 돌아가면 미래의 나에게 전해줘 481 01:02:06,422 --> 01:02:07,821 고맙다고. 482 01:02:14,831 --> 01:02:16,162 왜 그래? 483 01:02:20,903 --> 01:02:22,234 아무것도 아니야. 484 01:02:24,073 --> 01:02:26,234 내가 반드시 전할게. 485 01:02:32,315 --> 01:02:36,581 어린 시절, 할머니가 자주 업어줬던 게 기억이나. 486 01:02:37,453 --> 01:02:42,584 그때 할머니의 등은 넓고 따뜻했어. 487 01:02:43,092 --> 01:02:45,287 내 등은 따뜻하지 않아? 488 01:02:45,628 --> 01:02:48,756 네 등은 차갑지, 체온이 없잖아. 489 01:02:48,831 --> 01:02:49,798 그래? 490 01:02:53,703 --> 01:02:55,933 너의 등도 따뜻해. 491 01:02:56,439 --> 01:03:00,034 너는 등도 그렇지만 마음은 훨씬 따뜻해. 492 01:03:00,309 --> 01:03:01,298 그렇지? 493 01:03:02,512 --> 01:03:05,606 이리와, 한 번 더 업어 줄게. 494 01:03:07,049 --> 01:03:08,107 고마워! 495 01:03:11,521 --> 01:03:13,113 아! 기다려! 496 01:03:15,825 --> 01:03:17,986 모야! 기다려! 497 01:03:20,963 --> 01:03:24,228 나.. 나중에 들었는데, 498 01:03:24,867 --> 01:03:26,334 우리 할머니는... 499 01:03:28,337 --> 01:03:32,740 사실은 내 엄마였던 거야. 500 01:03:33,676 --> 01:03:36,839 나이를 많이 들고 낳아서 숨겼었다고. 501 01:03:55,698 --> 01:03:58,690 그녀의 등이 차가워서일까? 502 01:03:59,368 --> 01:04:03,031 아니면 과거를 여행해서일까? 503 01:04:03,906 --> 01:04:07,342 나는 몸이 안 좋아져서 잠들어 버렸다. 504 01:04:09,445 --> 01:04:15,008 그녀는 서서히 나의 마음을 느낄 수 있게 되어버린 걸까? 505 01:04:16,219 --> 01:04:20,519 아니면 마음이 통한다고 생각하는 것은 506 01:04:20,790 --> 01:04:23,020 나의 착각인 것일까? 507 01:04:24,093 --> 01:04:29,861 바뀌어 버린 시간은 나에게 뭘 하라는 것일까? 508 01:04:35,371 --> 01:04:39,137 기타무라상 주사 맞을 시간이에요. 일어나주세요. 509 01:04:52,989 --> 01:04:55,355 자, 됐습니다. 510 01:04:57,994 --> 01:04:59,484 임시 뉴스를 전해 드립니다. 511 01:04:59,595 --> 01:05:00,493 아! 아! 아야! 512 01:05:00,563 --> 01:05:05,432 란산여자고등학교에 수상한 사람이 침입하여 513 01:05:05,501 --> 01:05:07,935 학생과 교사를 인질로 잡고 농성 중입니다. 514 01:05:08,004 --> 01:05:09,335 잡고 계십시오. 515 01:05:10,106 --> 01:05:14,008 현장에서 쿠로쿠니 기자가 전해드립니다. 516 01:05:14,043 --> 01:05:16,910 여기는 란산여자고등학교 앞입니다. 517 01:05:17,046 --> 01:05:20,379 현장주변은 소란스런 분위기에 싸여 있습니다. 518 01:05:20,449 --> 01:05:23,357 오늘 아침 8시 35분경 519 01:05:23,357 --> 01:05:31,756 범인은 이 란산여자고등학교의 2동의 교사 중 동쪽의 교사 2년 국화반에 침입해 농성 중입니다. 520 01:05:31,861 --> 01:05:34,125 범인의 신원은 아직까지 밝혀지지 않고 있습니다. 521 01:05:34,196 --> 01:05:37,723 뭔가 요구하고 있다는 정보도 없습니다. 522 01:05:37,900 --> 01:05:43,566 평화로워야 할 여자 학교에 왜 이런 사건이 발생한 것일까요? 523 01:05:43,973 --> 01:05:46,703 지켜보고 있는 시민들의 표정은 복잡하기 그지 없습니다. 524 01:05:46,976 --> 01:05:51,538 목격자에 따르면 범인은 흉기를 들고 있다는 목격 정보가 다수 있고, 525 01:05:51,614 --> 01:05:57,246 눈에 띄기 위해 괴성을 내며 걸어갔다는 정보도 있고, 526 01:05:57,386 --> 01:06:03,291 알콜에 의한 만취상태이거나 각성제 복용의 가능성도 있습니다. 527 01:06:03,826 --> 01:06:08,763 지금 범인의 신원이 밝혀졌습니다. 528 01:06:08,831 --> 01:06:15,395 범인은 치바현 가자마시에 사는 37살, 무직, 아베 타케시라고 하는 남자입니다. 529 01:06:18,908 --> 01:06:23,072 범인이 창문을 깨며 난동을 부리고 있습니다. 530 01:06:23,346 --> 01:06:29,615 보십시오 엄청난 일이 일어나고 있습니다. 경찰은 어떤 대책을 세우고 있는 것일까요? 531 01:06:29,852 --> 01:06:34,255 희생자가 나오지 않아야 합니다. 532 01:06:34,623 --> 01:06:40,323 범인이 여자교사에게 흉기를 들이대고 있습니다. 533 01:06:40,429 --> 01:06:43,091 뭐라고 외치고 있습니다. 534 01:06:43,265 --> 01:06:45,460 우선은 이 여자교사부터 죽이겠다! 535 01:06:46,102 --> 01:06:47,626 나는 아베 타케시다! 536 01:06:47,770 --> 01:06:51,206 나 혼자서는 안 죽어, 알겠냐!? 537 01:06:51,340 --> 01:06:53,274 난 혼자서는 절대로 안 죽을 테니까! 538 01:06:55,044 --> 01:06:57,308 방금 경찰에 의한 발포가 있었습니다. 539 01:06:57,380 --> 01:06:58,847 쏴봐! 쏴봐! 540 01:06:59,882 --> 01:07:01,782 쏘면 전부 다 뒈지는 거다! 541 01:07:03,486 --> 01:07:05,181 발포가 있었는데 실패하였습니다. 542 01:07:05,554 --> 01:07:07,886 오히려 범인을 화나게 해버렸습니다. 543 01:07:07,990 --> 01:07:11,983 여자교사를 인질로 잡고 안으로 들어가 버렸습니다. 아주 위험한 상황이 되었습니다. 544 01:07:12,328 --> 01:07:16,560 경찰은 저격에 실패했습니다 비명소리가 들리고 있습니다. 545 01:07:17,900 --> 01:07:21,461 아! 학생들이 범인을 제압하려고 하고 있습니다. 546 01:07:21,570 --> 01:07:25,529 아! 실패 했습니다. 범인은 흉기를 놓지 않았습니다. 547 01:07:27,209 --> 01:07:28,801 위험하게 되어버렸습니다. 548 01:07:29,745 --> 01:07:30,803 누군가가! 549 01:07:30,913 --> 01:07:34,405 경찰의 저지선을 넘어서 3층으로 올라가고 있습니다. 550 01:07:34,517 --> 01:07:40,319 교실에서 범인과 격투가 시작된 듯합니다. 이 시대에도 영웅이 존재하는 것일까요? 551 01:07:40,589 --> 01:07:43,319 미래에서 온 수퍼맨입니까!? 552 01:07:47,430 --> 01:07:50,763 경찰이 범인을 체포하는 순간입니다. 553 01:07:51,434 --> 01:07:54,403 상처를 많이 입은 것으로 보입니다. 554 01:07:54,537 --> 01:07:57,665 그런데 범인을 제압해 창 밖으로 던져버린 인물이 보이지 않습니다. 555 01:07:57,840 --> 01:08:03,506 이런 일이 일어날 수 있는 것입니까? 저렇게 빠르게 행동할 수 있는 인간이 있는 것입니까? 556 01:08:10,519 --> 01:08:11,747 훌륭해. 557 01:08:12,721 --> 01:08:14,382 정말 훌륭해! 558 01:08:16,092 --> 01:08:20,795 역시 너는 내 여자친구야. 559 01:09:58,327 --> 01:10:00,818 여학교 인질극 단시간 진압 560 01:10:05,634 --> 01:10:08,797 전부 미래의 네가 나에게 부탁한 거야. 561 01:10:10,573 --> 01:10:13,974 미래의 네 가슴을 아프게 한 사건이 아주 많았어. 562 01:10:15,344 --> 01:10:20,509 네가 일하고 있던 곳의 바로 앞에서 트럭이 아이를 치었던 사건이 일어났을 때도... 563 01:10:26,322 --> 01:10:30,156 씨랜드소년 축구클럽의 아이들이 희생되었을 때도... 564 01:10:30,492 --> 01:10:32,323 너는 너무나 슬퍼했어. 565 01:10:34,263 --> 01:10:40,327 미래의 너도 지금처럼 병실에서 란산여자고등학교 사건을 보고 있을 수 밖에 없었어. 566 01:10:42,171 --> 01:10:48,235 경찰이 범인의 저격에 실패하고 8명의 여학생이 희생되었어. 567 01:10:48,877 --> 01:10:53,337 이유도 모르는 채 차례로 죽어갔어. 568 01:10:53,782 --> 01:10:59,948 사건에 말려든 많은 사람들이 치료할 수 없는 마음의 상처를 떠안게 된 거야. 569 01:11:01,557 --> 01:11:06,585 미래의 너는, 그런 일이 결코 일어나서는 안 되다고 얘기했지. 570 01:11:08,297 --> 01:11:12,529 미래의 나는 아주 착한 녀석이구나. 571 01:11:14,737 --> 01:11:15,897 그렇지? 572 01:11:16,872 --> 01:11:17,861 응. 573 01:11:19,575 --> 01:11:21,304 지금의 너도. 574 01:11:23,879 --> 01:11:28,612 미래의 나도 분명, 그녀를 사랑했었겠지. 575 01:11:30,085 --> 01:11:34,920 나는 틀림없이, 그녀가 좋아지고 있어. 576 01:11:51,307 --> 01:11:54,299 아무것도... 느껴지지 않아? 577 01:11:55,177 --> 01:11:56,166 응. 578 01:11:56,812 --> 01:11:59,007 가슴이 두근거리지도 않아? 579 01:12:00,115 --> 01:12:00,979 응. 580 01:12:02,651 --> 01:12:04,516 이게 뭐 하는 건지는 알지? 581 01:12:05,454 --> 01:12:06,421 응. 582 01:12:07,623 --> 01:12:08,521 음... 583 01:12:09,024 --> 01:12:10,423 너는 어땠어? 584 01:12:12,094 --> 01:12:13,925 조금 찌릿했어. 585 01:12:14,630 --> 01:12:17,258 건전지를 입에 댄 거처럼. 586 01:12:18,934 --> 01:12:20,993 내가 좀더 찌릿하게 해줄까? 587 01:12:21,337 --> 01:12:22,269 됐어! 588 01:12:23,138 --> 01:12:24,298 필요 없어. 589 01:12:25,507 --> 01:12:27,134 뭘 화를 내고 그래? 590 01:12:27,543 --> 01:12:28,532 아무것도 아니야. 591 01:12:57,506 --> 01:12:58,632 미안. 592 01:13:00,576 --> 01:13:05,309 내가 너에게 너무나 큰 것을 바래서. 593 01:13:06,982 --> 01:13:11,316 하지만 나의 이 마음은 어쩌면 좋지? 594 01:13:16,759 --> 01:13:20,092 나 혼자 이런 마음으로 있는 건 너무 싫어. 595 01:13:21,363 --> 01:13:25,823 매일 너와 얼굴을 마주하지 않으면 안 되는데... 596 01:13:28,070 --> 01:13:29,560 어떻게 해야 좋지? 597 01:13:46,889 --> 01:13:49,119 사랑한다고 말 못한다면... 598 01:13:52,928 --> 01:13:57,627 나의 마음을 느낀다고, 느낄 수 있다고, 599 01:13:59,902 --> 01:14:01,563 말해 준다면 좋을 텐데. 600 01:14:36,405 --> 01:14:40,341 나는 처음 본 여자애랑 춤을 췄다. 601 01:14:41,743 --> 01:14:43,973 그녀가 질투하기를 바랬다. 602 01:14:45,147 --> 01:14:49,914 하지만 질투해버린 건 나였다. 603 01:14:58,760 --> 01:15:00,125 나랑 불타올라 보자고. 604 01:15:06,001 --> 01:15:06,933 조아쓰! 605 01:15:21,617 --> 01:15:24,711 이것 좀 봐, 로봇댄스 몰라? 606 01:15:34,162 --> 01:15:36,027 그거야, 그거! 607 01:16:46,099 --> 01:16:46,869 가자. 608 01:17:20,068 --> 01:17:21,729 차 없어? 609 01:17:22,070 --> 01:17:25,471 아.. 술 마시니까 놓고 왔어. 610 01:17:25,574 --> 01:17:29,237 그렇구나. 그럼, 오늘만 참지 뭐. 611 01:17:33,749 --> 01:17:36,115 저 여자애가 따라오고 있어. 612 01:17:36,351 --> 01:17:39,752 알아, 내 보디가드야. 613 01:17:39,988 --> 01:17:42,422 보디가드? 그런 거야? 614 01:17:44,092 --> 01:17:47,255 너 참 대단하구나, 보디가드도 있고. 615 01:17:47,295 --> 01:17:48,956 그런 것도 아니야. 616 01:18:04,356 --> 01:18:05,480 아야~! 617 01:18:05,480 --> 01:18:07,873 뭐하는 거야, 나 그런 여자 아니야. 618 01:18:07,873 --> 01:18:09,569 최악이야~~~! 619 01:18:14,890 --> 01:18:18,553 무슨 짓이야!? 저 애는 아무 짓도 안 했잖아! 620 01:18:18,627 --> 01:18:20,060 너를 때렸잖아. 621 01:18:22,464 --> 01:18:23,829 너 질투하는 거지? 622 01:18:25,133 --> 01:18:26,191 질투? 623 01:18:26,635 --> 01:18:27,727 질투. 624 01:18:28,704 --> 01:18:31,229 Jealousy, 질투. 625 01:18:32,641 --> 01:18:34,472 아~ 울렁거려. 토할 것 같다. 626 01:18:47,255 --> 01:18:50,588 와서 등 좀 두드려 줘! 627 01:19:05,207 --> 01:19:07,539 두드려 달라고 했잖아! 628 01:19:08,844 --> 01:19:10,903 뭐야 이건? 629 01:19:15,217 --> 01:19:18,675 이젠 나 따라오지마 우리집도 나가! 630 01:19:19,054 --> 01:19:20,851 니가 싫어졌어. 631 01:19:28,196 --> 01:19:29,788 더 이상 다가오지 마. 632 01:19:31,600 --> 01:19:34,034 엄청 처먹어대고 난폭하고, 633 01:19:34,202 --> 01:19:36,534 거기다 펀치는 너무 강해. 634 01:19:40,375 --> 01:19:44,072 이젠 너의 걷는 모습 보는 것도 싫어졌어. 635 01:19:45,080 --> 01:19:46,240 진심이야? 636 01:19:47,215 --> 01:19:48,443 진심이야. 637 01:19:50,118 --> 01:19:52,313 나의 뒷모습을 보여주고 싶지 않아. 638 01:19:52,754 --> 01:19:54,085 눈 감아! 639 01:19:55,791 --> 01:19:57,622 내가 사라질 때까지. 640 01:19:59,661 --> 01:20:03,927 그리고 두 번 다시 내 앞에 나타나지마. 641 01:20:04,633 --> 01:20:05,895 알겠지? 642 01:20:35,664 --> 01:20:40,101 술이 깨니, 나는 그녀에게 한 말이 생각났다. 643 01:20:41,102 --> 01:20:44,936 작년에 만난 그녀가 나에게 했던 말이었다. 644 01:20:45,874 --> 01:20:48,206 나 자신도 이해할 수 없었다... 645 01:20:48,844 --> 01:20:51,870 왜 그런 말을 했는지. 646 01:20:56,451 --> 01:20:57,475 야... 647 01:20:59,621 --> 01:21:03,955 내 이상의 그녀 어디로 가버렸냐? 648 01:21:07,229 --> 01:21:08,787 가 버렸어. 649 01:21:10,065 --> 01:21:13,159 아니. 내가 보내 버렸어. 650 01:21:13,969 --> 01:21:14,833 어디로? 651 01:21:17,405 --> 01:21:19,032 먼 미래. 652 01:21:20,642 --> 01:21:23,304 나도 그곳에 가게 해줘! 653 01:21:24,412 --> 01:21:26,505 자신의 힘으로 가. 654 01:21:30,151 --> 01:21:33,814 앗싸! 지로, 지로, 지로, 지로! 655 01:21:35,156 --> 01:21:37,488 - 어서 오세요. - 핫 초콜릿 하나... 656 01:21:37,592 --> 01:21:41,892 그녀가 없어지고 다시 예전 같은 나날로 돌아왔다. 657 01:21:42,764 --> 01:21:47,428 그렇지만 그것은 이전과는 전혀 다른 나날. 658 01:21:48,603 --> 01:21:53,267 그녀의 존재는 확실히 나를 변화시켰다. 659 01:22:15,563 --> 01:22:16,894 아, 죄송합니다. 660 01:22:25,473 --> 01:22:26,599 라울? 661 01:22:28,076 --> 01:22:29,373 라울!? 662 01:22:41,990 --> 01:22:45,118 과거에서 라울을 데려오다니. 663 01:22:46,127 --> 01:22:48,425 그녀가 여기 왔었던 건가? 664 01:23:07,615 --> 01:23:12,245 어떤 자식이야! 얼렁 튀어나와 이 자식아! 665 01:23:12,354 --> 01:23:14,652 누군지 내 다 안다고! 666 01:23:14,756 --> 01:23:19,193 야! 3셀 때까지 안 나오면 찾아서 죽인다! 667 01:23:23,098 --> 01:23:24,122 라울. 668 01:23:26,801 --> 01:23:27,768 라울? 669 01:23:35,076 --> 01:23:36,100 라울? 670 01:23:37,746 --> 01:23:38,713 라울? 671 01:24:08,343 --> 01:24:11,642 창문을 열어봐! 672 01:26:48,670 --> 01:26:50,399 어디 갔었던 거야? 673 01:27:01,282 --> 01:27:03,079 보고 싶었어. 674 01:27:10,692 --> 01:27:12,592 빨리 안전한 곳으로 피해야만 해. 675 01:27:13,661 --> 01:27:14,650 그래... 676 01:30:01,662 --> 01:30:02,754 역시... 677 01:30:04,031 --> 01:30:05,931 너는 나의 여자친구야. 678 01:30:33,895 --> 01:30:35,192 안돼!!! 679 01:35:14,942 --> 01:35:16,341 빨리 가. 680 01:35:19,647 --> 01:35:22,172 안돼! 함께 가는 거야. 681 01:35:25,619 --> 01:35:27,018 빨리 가. 682 01:35:31,125 --> 01:35:32,456 안돼!!! 683 01:35:34,595 --> 01:35:35,960 무슨 소리하는 거야. 684 01:35:37,331 --> 01:35:38,628 함께 가는 거야. 685 01:35:39,533 --> 01:35:41,501 나 혼자서는 할 수 없어. 686 01:35:49,710 --> 01:35:50,642 나... 687 01:35:53,881 --> 01:35:56,941 너의 마음을 느껴. 688 01:35:59,453 --> 01:36:01,318 느낄 수가 있어. 689 01:36:11,132 --> 01:36:12,463 빨리 가. 690 01:36:13,467 --> 01:36:14,798 뒤돌아 보지 말고. 691 01:36:17,471 --> 01:36:19,132 나를 보지마. 692 01:36:21,675 --> 01:36:26,476 더 이상 이런 모습 보여주고 싶지 않아. 693 01:36:32,553 --> 01:36:33,713 철수. 694 01:36:45,366 --> 01:36:47,197 아아!!!! 안돼!!! 695 01:39:46,613 --> 01:39:48,410 나도... 696 01:39:50,184 --> 01:39:52,550 너의 마음을 느껴. 697 01:39:55,723 --> 01:39:57,953 느낄 수가 있어. 698 01:40:14,608 --> 01:40:19,272 61년 후 699 01:40:59,253 --> 01:41:06,022 나는 61년의 세월이 걸려서 그녀를 복원하는데 성공했다. 700 01:41:07,327 --> 01:41:11,821 그녀는 다행히도 모든 기억을 그대로 가지고 있어서, 701 01:41:12,466 --> 01:41:14,764 조금도 나이를 먹지 않았다. 702 01:41:16,270 --> 01:41:20,502 나는 너의 마음을 느껴. 703 01:41:23,177 --> 01:41:25,270 느낄 수가 있어. 704 01:41:25,700 --> 01:41:31,000 ♪ 생일 축하합니다~ ♪ 생일 축하합니다~ 705 01:41:31,000 --> 01:41:40,000 ♪ 사랑하는 지로의 생일 축하합니다~ 706 01:41:48,302 --> 01:41:49,735 축하해. 707 01:41:53,307 --> 01:41:55,207 생일 축하해. 708 01:42:46,994 --> 01:42:50,486 2133년 709 01:42:58,338 --> 01:43:00,738 저기, 이쪽으로 와봐. 710 01:43:00,874 --> 01:43:03,240 너랑 똑같이 생긴 로봇이 있어. 711 01:43:03,510 --> 01:43:04,499 어디? 712 01:43:05,345 --> 01:43:06,607 저기.(한국어) 713 01:43:06,780 --> 01:43:08,111 말도 안돼.(한국어) 714 01:43:24,364 --> 01:43:26,355 어떻게 이런 일이 있을 수가 있지? 715 01:43:28,302 --> 01:43:29,462 글쎄. 716 01:43:30,137 --> 01:43:31,934 언제 만들어진 것일까? 717 01:43:34,041 --> 01:43:36,134 2070년. 718 01:43:38,111 --> 01:43:43,105 서기 1972년까지 미국과 홍콩에서 활약했던 로봇, 719 01:43:43,550 --> 01:43:48,487 브루스리라 불렸던 로봇이 720 01:43:48,622 --> 01:43:51,386 60억에 낙찰되었습니다! 721 01:43:51,491 --> 01:43:53,356 축하합니다! 722 01:43:53,460 --> 01:43:55,621 그럼 다음으로 가봅시다. 723 01:43:57,831 --> 01:44:03,861 자, 이 싸이보그는 서기 2070년에 만들어진 여성 싸이보그 입니다. 724 01:44:05,138 --> 01:44:10,633 아시는 분도 있으시겠지만 이 싸이보그를 만드신 분의 회고록에 따르면, 725 01:44:10,877 --> 01:44:16,144 이 싸이보그는 2008년으로 거슬러올라 시간여행을 했습니다. 726 01:44:16,216 --> 01:44:21,017 그곳에서 한 남성과 수 많은 사람들의 생명을 구했다고 합니다. 727 01:44:21,855 --> 01:44:24,881 도쿄의 대지진도 경험했다고 합니다. 728 01:44:25,492 --> 01:44:29,724 수명은 다 했지만 이 싸이보그의 두뇌 속에는... 729 01:44:30,497 --> 01:44:33,694 당시의 기억 칩이 그대로 들어 있습니다. 730 01:44:34,434 --> 01:44:36,425 예, 58억. 731 01:44:37,070 --> 01:44:38,867 59억. 732 01:44:39,339 --> 01:44:42,570 또 없으신가요? 예, 60억. 733 01:44:42,676 --> 01:44:46,874 예, 62억, 또 없으십니까? 734 01:44:47,080 --> 01:44:52,541 그럼 낙찰입니다. Y782번 62억. 축하 드립니다. 735 01:44:52,786 --> 01:44:55,016 낙찰하신 분께는 보너스로 736 01:44:55,188 --> 01:44:59,352 이 싸이보그의 주인이 가지고 있던 마스코트도 선물로 드립니다. 737 01:44:59,459 --> 01:45:01,188 다시 한 번 축하 드립니다. 738 01:45:01,428 --> 01:45:03,521 그럼 다음으로 갑니다. 739 01:45:03,930 --> 01:45:05,363 컴온! 740 01:45:05,899 --> 01:45:09,767 이 로봇은 엘비스 프레슬리라는 이름의 로봇입니다. 741 01:45:10,203 --> 01:45:14,537 당시에는 최고의 관절과 음성시스템을 탑제하고 있습니다. 742 01:45:14,775 --> 01:45:16,436 생일 축하해... 743 01:45:16,543 --> 01:45:18,534 지저분한 방이지만... 744 01:45:18,812 --> 01:45:21,144 그럼 이런 곳도 정말 인간과 같은 거야? 745 01:45:21,248 --> 01:45:22,875 그거 안 먹어? 746 01:45:23,150 --> 01:45:24,811 그럼 내가 먹을게... 747 01:45:25,886 --> 01:45:27,114 고마워... 748 01:45:27,487 --> 01:45:29,148 내 등은 따뜻하지 않아? 749 01:45:29,256 --> 01:45:33,283 미래의 나는 굉장히 착하구나.. 750 01:45:33,593 --> 01:45:35,083 너 질투 하는 거지? 751 01:45:35,295 --> 01:45:36,592 안돼~ 752 01:45:37,064 --> 01:45:38,895 너는 나의 여자친구야. 753 01:45:39,433 --> 01:45:42,266 너의 마음을 느껴... 754 01:45:42,636 --> 01:45:44,433 느낄 수가 있어... 755 01:45:44,571 --> 01:45:49,099 나는 그녀의 생생한 기억을 나의 기억으로 했다. 756 01:45:56,583 --> 01:46:03,354 그리고 나는 잠깐이지만 이미 죽은 지 60년 이상 지난 그를 만나기 위해 757 01:46:03,354 --> 01:46:04,916 시간여행의 허가를 받았다. 758 01:46:06,460 --> 01:46:08,860 그를 만나서는 안 되었다. 759 01:46:09,796 --> 01:46:13,823 하지만 아무래도 참을 수가 없었다. 760 01:46:15,936 --> 01:46:17,801 그를 만나보고 싶었다. 761 01:46:19,272 --> 01:46:22,764 이 칩속의 기억이 시작되기 전의... 762 01:46:23,110 --> 01:46:25,510 그녀를 만나기 전의 그를. 763 01:46:46,133 --> 01:46:47,691 그를 만났다. 764 01:46:48,835 --> 01:46:50,393 살아있는 그를 만났다. 765 01:46:52,305 --> 01:46:55,638 나는 그를 처음 봤을 때부터 사랑하기 시작해서, 766 01:46:55,976 --> 01:46:57,910 마음속에서 울었다. 767 01:46:59,045 --> 01:47:01,980 하지만 그에게 눈물을 보여서는 안 되는 거였다. 768 01:47:32,679 --> 01:47:35,011 이 가게 스파게티 맛있어? 769 01:47:39,586 --> 01:47:41,679 우와~ 2005년산 보르도 와인이 있어. 770 01:47:43,190 --> 01:47:49,561 그가 이미 60년 전에 죽었다는 게 나는 믿을 수가 없었다. 771 01:47:52,766 --> 01:47:54,859 이 거리의 사람들... 772 01:47:56,970 --> 01:47:59,268 대지진이 일어나기 전의 도쿄... 773 01:48:01,274 --> 01:48:03,538 모든 것이 믿기 힘들었다. 774 01:48:08,248 --> 01:48:13,982 나는 짧은 시간 속에서 할 수 있는 만큼 그와 많은 추억을 만들고 싶었다. 775 01:48:26,633 --> 01:48:30,763 나는 그가 살고 있는 집이 보고 싶었다. 776 01:48:32,572 --> 01:48:38,238 과거에 그와 그녀에게 일어 났던 모든 일이 내 일처럼 느껴졌다. 777 01:48:39,813 --> 01:48:46,514 그녀의 기억은 정말 나의 어렸을 적 기억처럼 생생했다. 778 01:48:49,489 --> 01:48:51,184 여기서 그 녀석이... 779 01:48:52,859 --> 01:48:54,918 내 어깨를 붙잡고... 780 01:48:56,630 --> 01:48:58,325 키스했어. 781 01:49:00,133 --> 01:49:01,259 나쁜 녀석. 782 01:49:01,434 --> 01:49:03,766 내가 싫어졌데. 783 01:49:04,604 --> 01:49:07,767 엄청나게 먹고 무슨 일을 저지를 지 감당이 안 되고, 784 01:49:07,874 --> 01:49:10,342 거기다 내가 질투가 너무 심하데! 785 01:49:10,544 --> 01:49:15,038 처음에는 참아주는 척이라도 하더니 요사이에 왠지 펀치가 너무 강해졌다는 거야! 786 01:49:20,687 --> 01:49:25,386 짧은 만남이 끝나고 헤어질 시간이 다가왔다. 787 01:49:26,459 --> 01:49:29,519 나는 그에게 눈물을 보이고 싶지 않았다. 788 01:49:31,298 --> 01:49:35,701 그에게는 내 눈물의 이유를 알 수 없으니까. 789 01:49:35,869 --> 01:49:37,302 눈 감아. 790 01:49:37,408 --> 01:49:40,373 에? 791 01:49:40,373 --> 01:49:42,204 감으라니까. 792 01:49:45,979 --> 01:49:48,641 응, 감았어. 793 01:49:53,320 --> 01:49:56,380 자, 이제 여기서 헤어져. 794 01:49:57,490 --> 01:49:58,422 알겠지? 795 01:50:02,362 --> 01:50:07,356 내 뒷모습 보여주기 싫으니까, 796 01:50:08,335 --> 01:50:10,929 내가 없어질 때까지 눈 감고 있어. 797 01:50:11,938 --> 01:50:13,098 알았지? 798 01:50:15,008 --> 01:50:17,169 천까지 센 다음에 눈 뜨는 거야. 799 01:50:18,011 --> 01:50:20,002 꼭 천까지 세지 않으면 안돼! 800 01:50:22,949 --> 01:50:24,849 그리고... 801 01:50:25,552 --> 01:50:29,010 이거. 생일선물이야. 802 01:50:30,256 --> 01:50:33,623 사실은 날 위해 산 생일선물인데... 803 01:50:35,228 --> 01:50:36,593 너한테 줄게. 804 01:50:50,744 --> 01:50:52,211 사실, 나... 805 01:50:53,046 --> 01:50:55,037 아주 먼 미래에서 왔어... 806 01:50:56,549 --> 01:50:59,211 지금보다 100년도 더 먼 미래에서. 807 01:51:01,121 --> 01:51:02,713 타임머신을 타고. 808 01:51:05,125 --> 01:51:06,217 놀랬어? 809 01:51:07,661 --> 01:51:08,628 응! 810 01:51:13,133 --> 01:51:18,969 지금 나는 그가 이미 존재하지 않는 811 01:51:19,572 --> 01:51:24,976 그가 죽은 후의 세계로 천천히 걸어나갔다. 812 01:51:30,784 --> 01:51:34,845 너... 지금 눈 떴지!? 813 01:51:35,789 --> 01:51:38,280 아니, 감고 있어. 814 01:51:39,459 --> 01:51:43,259 거짓말쟁이! 나는 잘 보여. 815 01:51:44,130 --> 01:51:48,692 나 눈 정말 좋다니까, 2.0 이상이야. 816 01:51:50,103 --> 01:51:52,037 너 지금 눈 떴잖아! 817 01:51:52,605 --> 01:51:54,436 나를 봤지? 818 01:51:54,974 --> 01:51:57,841 아냐, 정말 눈 감고 있어. 819 01:51:58,044 --> 01:52:01,377 거짓말인지 진짠지 이 쪽에 와서 봐봐. 820 01:52:03,817 --> 01:52:06,513 정말 눈 감고 있었던 거야? 821 01:52:07,353 --> 01:52:10,948 너 바보 아니야? 822 01:52:11,157 --> 01:52:12,385 바보야! 823 01:52:12,992 --> 01:52:16,792 맞아, 난 바보야. 824 01:52:18,131 --> 01:52:19,325 바보! 825 01:52:21,167 --> 01:52:23,135 이제 눈 떠도 돼. 826 01:52:25,572 --> 01:52:28,632 괜찮아 이제. 괜찮아. 827 01:52:36,049 --> 01:52:38,540 나 마음이 후련해졌어. 828 01:52:40,653 --> 01:52:41,847 이제 괜찮아. 829 01:52:43,723 --> 01:52:48,057 내 웃는 얼굴이 보이지? 830 01:52:57,904 --> 01:53:00,668 응~ 보인다. 831 01:53:01,941 --> 01:53:06,674 나도 시력 엄청 좋아. 2.0 이상이지. 832 01:53:07,380 --> 01:53:09,507 너의 얼굴이 잘 보여. 833 01:53:11,851 --> 01:53:13,682 조심해서 가! 834 01:54:22,922 --> 01:54:27,586 나도... 너의 마음을 느껴. 835 01:54:30,763 --> 01:54:33,129 느낄 수 있다고. 836 01:55:00,727 --> 01:55:05,130 나는 그가 살아 있는 시간으로 돌아왔다. 837 01:55:05,899 --> 01:55:07,992 나는 이곳에서 살아갈 거야... 838 01:55:08,735 --> 01:55:09,997 그와 함께. 839 01:55:11,471 --> 01:55:13,496 나는 느낄 수 있어. 840 01:55:14,040 --> 01:55:17,009 그의 마음을 느낄 수가 있어. 841 01:55:23,400 --> 01:55:30,300 감독·각본 곽재용 62533

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.