Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:34,420 --> 00:01:40,850
[Shadow Love]
2
00:01:41,710 --> 00:01:43,930
[Episode 38]
3
00:02:00,920 --> 00:02:01,680
Assassin!
4
00:02:01,710 --> 00:02:02,420
Protect His Majesty!
5
00:02:02,420 --> 00:02:03,620
Protect His Majesty.
6
00:02:10,280 --> 00:02:11,080
Who are you?
7
00:02:11,630 --> 00:02:13,310
How dare you disrupt
the funeral procession
8
00:02:13,310 --> 00:02:14,510
of Taijin's Empress?
9
00:02:14,780 --> 00:02:16,040
How can my beloved wife
10
00:02:17,270 --> 00:02:19,070
enter your imperial mausoleum?
11
00:03:54,340 --> 00:03:55,590
I issued the military order
12
00:03:55,590 --> 00:03:56,850
forbidding you to eat.
13
00:03:59,480 --> 00:04:00,920
Eat this candy secretly.
14
00:04:05,910 --> 00:04:06,840
Eat it secretly.
15
00:04:26,610 --> 00:04:27,410
Let's go home.
16
00:04:44,800 --> 00:04:45,750
Your Majesty set this trap
17
00:04:45,750 --> 00:04:47,360
just to lure Duan Aodeng out
18
00:04:47,360 --> 00:04:48,240
to kill him.
19
00:04:48,680 --> 00:04:49,830
Given the current situation,
20
00:04:49,830 --> 00:04:51,000
he must've regained his powers.
21
00:04:51,000 --> 00:04:52,180
Without a clever strategy,
22
00:04:52,180 --> 00:04:53,710
he's impossible to defeat.
23
00:04:53,720 --> 00:04:54,830
The deceased feels no pain.
24
00:04:54,830 --> 00:04:56,560
Please ease your heart, Your Majesty.
25
00:04:56,560 --> 00:04:57,159
Shoot!
26
00:05:13,910 --> 00:05:15,160
♪ In my chest ♪
27
00:05:15,180 --> 00:05:17,320
♪ A raging sea of fire burns ♪
28
00:05:18,540 --> 00:05:19,620
♪ It stains your armor ♪
29
00:05:19,640 --> 00:05:21,830
♪ As we stand side by side,
passing through the mist ♪
30
00:05:23,860 --> 00:05:26,820
♪ Tearing away the darkness of fate ♪
31
00:05:28,260 --> 00:05:30,320
♪ The black and white of night and day ♪
32
00:05:30,350 --> 00:05:32,820
♪ I'll always be there ♪
33
00:05:32,850 --> 00:05:34,150
♪ One moment is a lifetime ♪
34
00:05:34,170 --> 00:05:35,320
♪ Transcend the future of life and death ♪
35
00:05:35,350 --> 00:05:36,430
♪ It's hidden in my heart,
growing in my soul ♪
36
00:05:36,450 --> 00:05:38,320
♪ I live only for you ♪
37
00:05:38,440 --> 00:05:39,560
♪ The love in my bones and blood ♪
38
00:05:39,590 --> 00:05:40,570
♪ Surges in the long night ♪
39
00:05:40,600 --> 00:05:41,310
♪ Enveloped by the flames ♪
40
00:05:41,340 --> 00:05:43,060
♪ Only you understand my heart ♪
41
00:05:43,080 --> 00:05:45,190
♪ I fear no burns,
indulging my unique love ♪
42
00:05:45,210 --> 00:05:47,210
♪ I'm burning for you ♪
43
00:05:47,640 --> 00:05:49,570
♪ I'll die for you ♪
44
00:05:49,600 --> 00:05:51,870
♪ I've never changed my promise ♪
45
00:05:52,200 --> 00:05:54,570
♪ Fate is revealed, you are my only love ♪
46
00:05:54,600 --> 00:05:57,080
♪ With a pact of blood, I won't let go ♪
47
00:05:55,270 --> 00:05:58,960
Kill!
48
00:05:55,640 --> 00:05:57,310
[Imperial Mausoleum]
49
00:05:57,140 --> 00:05:59,320
♪ Oh, I'll charge through the darkness ♪
50
00:05:59,710 --> 00:06:03,570
♪ Oh, my faith exists only for you ♪
51
00:06:03,930 --> 00:06:04,650
Wait for me.
52
00:06:05,050 --> 00:06:06,050
I'll be back soon.
53
00:06:06,930 --> 00:06:08,330
♪ Stay undefeated by the backlash ♪
54
00:06:08,950 --> 00:06:11,070
♪ We'll face life and death together
and awaken love ♪
55
00:06:11,710 --> 00:06:13,910
♪ The haze we overcame together ♪
56
00:06:14,330 --> 00:06:16,320
♪ Is a medal surging in my chest ♪
57
00:06:16,510 --> 00:06:17,740
♪ I'll engrave your name ♪
58
00:06:17,770 --> 00:06:19,320
♪ Into my heart ♪
59
00:06:19,440 --> 00:06:20,300
♪ With a powerful melody ♪
60
00:06:20,340 --> 00:06:21,630
♪ I'll create an era for you ♪
61
00:06:22,120 --> 00:06:24,090
♪ I exist only for you ♪
62
00:06:24,120 --> 00:06:25,180
♪ One moment is a lifetime ♪
63
00:06:25,210 --> 00:06:26,220
♪ Transcend the future of life and death ♪
64
00:06:26,250 --> 00:06:27,530
♪ It's hidden in my heart,
growing in my soul ♪
65
00:06:27,560 --> 00:06:29,070
♪ I live only for you ♪
66
00:06:29,550 --> 00:06:30,310
♪ The love in my bones and blood ♪
67
00:06:30,340 --> 00:06:31,470
♪ Surges in the long night ♪
68
00:06:31,500 --> 00:06:32,460
♪ Enveloped by the flames ♪
69
00:06:32,490 --> 00:06:33,990
♪ Only you understand my heart ♪
70
00:06:41,610 --> 00:06:43,750
♪ Which spreads into your sea of fire ♪
71
00:06:43,890 --> 00:06:45,370
♪ I am still here ♪
72
00:06:45,540 --> 00:06:48,760
♪ Watching over you ♪
73
00:06:49,450 --> 00:06:51,550
♪ I fear no burns,
indulging my unique love ♪
74
00:06:50,230 --> 00:06:50,830
Attack!
75
00:06:51,580 --> 00:06:53,580
♪ I'm burning for you ♪
76
00:06:53,860 --> 00:06:55,800
♪ I'll die for you ♪
77
00:06:55,820 --> 00:06:58,100
♪ I've never changed my promise ♪
78
00:06:58,430 --> 00:07:00,800
♪ Fate is revealed, you are my only love ♪
79
00:07:00,830 --> 00:07:03,300
♪ With a pact of blood, I won't let go ♪
80
00:07:03,360 --> 00:07:05,550
♪ Oh, I'll charge through the darkness ♪
81
00:07:05,940 --> 00:07:09,800
♪ Oh, my faith exists only for you ♪
82
00:07:13,510 --> 00:07:15,700
♪ We'll stand side by side,
hand in hand, undefeated ♪
83
00:07:16,200 --> 00:07:18,550
♪ Our heartbeats will rewrite this era ♪
84
00:07:23,280 --> 00:07:25,390
♪ Fate is revealed, you are my only love ♪
85
00:07:25,410 --> 00:07:29,170
♪ Oh, my faith exists only for you ♪
86
00:07:33,360 --> 00:07:34,630
Do you think you can
87
00:07:34,750 --> 00:07:36,750
escape unscathed after killing me?
88
00:07:37,390 --> 00:07:39,050
Killing you will be a cakewalk.
89
00:07:39,050 --> 00:07:40,930
If you still want to protect Taijin,
90
00:07:40,930 --> 00:07:42,130
don't stand in my way.
91
00:07:59,310 --> 00:08:00,360
As an emperor,
92
00:08:01,420 --> 00:08:03,220
I can't take my own life lightly.
93
00:08:04,830 --> 00:08:07,000
But if I were to die by your hand today,
94
00:08:07,560 --> 00:08:09,230
I'd be glad to reunite with Shuang
95
00:08:09,230 --> 00:08:10,550
in the afterlife.
96
00:08:10,570 --> 00:08:11,900
You don't deserve that.
97
00:08:13,070 --> 00:08:15,400
Shuang devoted her entire life to Taijin.
98
00:08:17,620 --> 00:08:19,860
You not only watched her
99
00:08:20,480 --> 00:08:21,740
being forced to death,
100
00:08:22,040 --> 00:08:22,600
but you even
101
00:08:22,600 --> 00:08:23,600
used her corpse as bait
102
00:08:23,600 --> 00:08:24,560
to lure me out.
103
00:08:25,510 --> 00:08:26,910
I'm the ruler of a nation.
104
00:08:28,120 --> 00:08:30,890
Li Shuang is the posthumously honored
empress of Taijin.
105
00:08:30,890 --> 00:08:32,220
As the mother figure of the empire,
106
00:08:32,220 --> 00:08:34,390
in life, she fought enemies
in the battlefield,
107
00:08:34,390 --> 00:08:35,720
and in death, she helps Taijin
108
00:08:35,720 --> 00:08:36,850
eliminate threats.
109
00:08:37,320 --> 00:08:38,650
What's wrong with that?
110
00:08:39,030 --> 00:08:41,360
I should've never
let her return to Taijin.
111
00:08:41,360 --> 00:08:42,390
You failed to protect her—
112
00:08:42,390 --> 00:08:43,549
If you truly loved her,
113
00:08:43,549 --> 00:08:45,410
why'd it fall to me to protect her?
114
00:08:46,610 --> 00:08:47,610
You betrayed her.
115
00:08:48,150 --> 00:08:50,080
Now you want to take her away again.
116
00:08:50,160 --> 00:08:50,890
Duan Aodeng.
117
00:08:51,940 --> 00:08:54,200
Don't you think you're being too greedy?
118
00:08:59,200 --> 00:09:00,600
However, I didn't expect
119
00:09:01,390 --> 00:09:02,990
that you'd go to such lengths
120
00:09:03,050 --> 00:09:04,720
to restore the Jade Linglong.
121
00:09:05,510 --> 00:09:06,570
I accept my defeat.
122
00:09:09,030 --> 00:09:09,910
I only hope
123
00:09:10,140 --> 00:09:11,270
that after my death,
124
00:09:11,550 --> 00:09:14,410
you won't use the Jade Linglong's power
to wage war.
125
00:09:15,340 --> 00:09:16,740
Give the people of Taijin
126
00:09:17,060 --> 00:09:18,390
peace and tranquility.
127
00:09:19,150 --> 00:09:21,350
I'm no longer Prince Annan of Yao State.
128
00:09:22,430 --> 00:09:23,670
Worldly affairs are
129
00:09:24,200 --> 00:09:25,400
no longer my concern.
130
00:09:26,960 --> 00:09:27,510
I didn't
131
00:09:27,510 --> 00:09:28,720
come here to kill you.
132
00:09:29,100 --> 00:09:30,030
Killing you
133
00:09:30,650 --> 00:09:32,360
would only breed more hatred.
134
00:09:33,200 --> 00:09:34,930
I just want to take Shuang home.
135
00:09:37,480 --> 00:09:38,960
All my flesh and blood
136
00:09:40,600 --> 00:09:42,730
have been hunted down and killed by me.
137
00:09:43,440 --> 00:09:44,720
Even if you kill me,
138
00:09:46,670 --> 00:09:47,790
except for Shuang,
139
00:09:49,120 --> 00:09:50,480
no one would avenge me.
140
00:09:51,200 --> 00:09:53,260
There are also your people of Taijin.
141
00:09:53,370 --> 00:09:54,830
Since you took the throne,
142
00:09:55,150 --> 00:09:56,950
you've led the people and nation
143
00:09:57,080 --> 00:09:58,880
with compassion and diplomacy.
144
00:09:59,960 --> 00:10:01,220
You're a good emperor.
145
00:10:02,150 --> 00:10:03,950
The peace between our two states
146
00:10:03,960 --> 00:10:05,690
was bought with Shuang's life.
147
00:10:06,680 --> 00:10:08,480
You owe it to her to safeguard it.
148
00:10:15,670 --> 00:10:17,200
You love her more
149
00:10:18,030 --> 00:10:18,960
than I imagined.
150
00:10:24,550 --> 00:10:25,350
Your Majesty.
151
00:10:25,410 --> 00:10:26,440
This Dream Powder is
152
00:10:26,440 --> 00:10:28,010
the most precious secret drug
in the palace.
153
00:10:28,010 --> 00:10:29,440
It's the only one in the world,
154
00:10:29,440 --> 00:10:30,150
an heirloom
155
00:10:30,150 --> 00:10:31,440
for emergencies.
156
00:10:32,030 --> 00:10:33,120
Are you really sure
157
00:10:33,750 --> 00:10:35,480
you want to use it on General Li?
158
00:10:35,550 --> 00:10:36,630
Everyone in Taijin
159
00:10:36,630 --> 00:10:37,910
wants her dead.
160
00:10:39,160 --> 00:10:40,290
But I won't allow it.
161
00:10:41,360 --> 00:10:42,390
In my lifetime,
162
00:10:42,940 --> 00:10:44,060
I owe her too much.
163
00:10:44,670 --> 00:10:45,910
I can only use this
164
00:10:47,440 --> 00:10:49,080
to let her live on.
165
00:11:13,870 --> 00:11:14,800
The Dream Powder
166
00:11:15,790 --> 00:11:17,120
stops one's breathing,
167
00:11:17,550 --> 00:11:18,950
making them appear dead.
168
00:11:19,510 --> 00:11:20,960
Once you take this pill,
169
00:11:21,510 --> 00:11:22,510
you'll awaken
170
00:11:22,630 --> 00:11:23,400
in 3 days.
171
00:12:04,960 --> 00:12:06,560
Since Shuang is still alive,
172
00:12:07,080 --> 00:12:08,610
why did you set up this trap?
173
00:12:10,480 --> 00:12:11,480
To lure you out.
174
00:12:13,410 --> 00:12:15,720
You renounced your title as Prince Annan.
175
00:12:15,720 --> 00:12:16,850
I already knew that.
176
00:12:17,650 --> 00:12:18,440
So,
177
00:12:19,720 --> 00:12:21,180
I decided to take a gamble,
178
00:12:22,120 --> 00:12:24,450
betting that you still love Shuang deeply
179
00:12:25,010 --> 00:12:26,870
and would do anything to save her.
180
00:12:29,240 --> 00:12:30,900
What I carry on my shoulders is
181
00:12:31,120 --> 00:12:32,450
the weight of the empire
182
00:12:33,320 --> 00:12:34,380
and all its people.
183
00:12:36,010 --> 00:12:37,320
I can't love her alone.
184
00:12:39,250 --> 00:12:40,200
But you can.
185
00:12:40,610 --> 00:12:42,010
Gambling with your life,
186
00:12:43,030 --> 00:12:44,830
aren't you afraid I'll kill you?
187
00:12:46,300 --> 00:12:47,420
This journey
188
00:12:48,320 --> 00:12:49,380
has been perilous.
189
00:12:50,320 --> 00:12:52,720
My hands are stained
with the blood of many,
190
00:12:53,240 --> 00:12:55,440
yet I've never felt indebted to anyone,
191
00:12:55,550 --> 00:12:56,610
except for Shuang.
192
00:12:57,790 --> 00:12:58,960
I owe her too much.
193
00:13:00,150 --> 00:13:01,550
If I were to die for her,
194
00:13:03,080 --> 00:13:04,210
I'd have no regrets.
195
00:13:10,270 --> 00:13:11,360
From now on,
196
00:13:12,480 --> 00:13:14,210
Prince Annan no longer exists,
197
00:13:14,750 --> 00:13:16,120
nor does General Li.
198
00:13:17,960 --> 00:13:19,550
May Taijin and Yao
199
00:13:20,000 --> 00:13:21,000
remain allies
200
00:13:21,910 --> 00:13:23,030
forever.
201
00:14:00,990 --> 00:14:02,780
[Wuling]
202
00:15:13,080 --> 00:15:14,360
If you keep refusing
203
00:15:14,360 --> 00:15:15,620
food, water, and rest,
204
00:15:15,670 --> 00:15:17,310
I'm afraid you'll collapse
205
00:15:17,630 --> 00:15:18,960
before Shuang wakes up.
206
00:15:19,030 --> 00:15:20,560
It's already the third day.
207
00:15:21,910 --> 00:15:23,480
Why hasn't she awakened?
208
00:15:24,000 --> 00:15:26,150
Three days is just an estimate.
209
00:15:26,910 --> 00:15:28,480
How drugs work is contingent on
210
00:15:28,480 --> 00:15:29,360
your constitution,
211
00:15:29,360 --> 00:15:30,550
which varies.
212
00:15:33,270 --> 00:15:34,320
Mo Yin said
213
00:15:34,550 --> 00:15:36,870
it's normal to last for five to ten days.
214
00:15:37,510 --> 00:15:39,480
There's no need to be so anxious.
215
00:15:40,840 --> 00:15:42,270
Is it five days
216
00:15:43,240 --> 00:15:44,320
or ten days?
217
00:15:45,200 --> 00:15:47,550
So what if you know the exact time?
218
00:15:47,750 --> 00:15:48,720
When Shuang wakes up
219
00:15:48,720 --> 00:15:50,520
and sees you looking half-dead,
220
00:15:50,600 --> 00:15:51,550
she might become so upset
221
00:15:51,550 --> 00:15:52,720
that she faints again.
222
00:15:52,720 --> 00:15:53,980
After all you've done,
223
00:15:54,150 --> 00:15:54,880
are you still
224
00:15:55,100 --> 00:15:57,160
going to make her suffer for nothing?
225
00:16:38,180 --> 00:16:38,840
How'd it go?
226
00:16:40,870 --> 00:16:42,330
He finally ate something.
227
00:16:43,120 --> 00:16:43,870
That's good.
228
00:16:45,120 --> 00:16:46,080
I added
229
00:16:46,160 --> 00:16:47,840
calming medicine to his porridge
230
00:16:47,840 --> 00:16:49,370
so he could rest for a while,
231
00:16:50,000 --> 00:16:50,630
lest he
232
00:16:50,630 --> 00:16:52,320
completely ruins his health.
233
00:16:53,390 --> 00:16:54,910
Can you guarantee
234
00:16:55,440 --> 00:16:56,440
Shuang will
235
00:16:57,890 --> 00:16:59,250
wake up again?
236
00:17:19,400 --> 00:17:21,200
Actually, I'm not that anxious.
237
00:17:23,270 --> 00:17:24,349
I can wait for you.
238
00:17:26,829 --> 00:17:28,270
Let alone a few days,
239
00:17:29,170 --> 00:17:30,570
even if it takes years,
240
00:17:31,590 --> 00:17:32,550
decades,
241
00:17:33,720 --> 00:17:34,780
or even centuries,
242
00:17:36,920 --> 00:17:38,380
I'll wait for you forever.
243
00:17:42,240 --> 00:17:43,030
Anyway, you are
244
00:17:43,030 --> 00:17:44,760
stuck with me in this lifetime.
245
00:17:51,070 --> 00:17:53,000
Mo Yin thought I couldn't leave you
246
00:17:53,510 --> 00:17:55,230
because the Jade Linglong had
247
00:17:55,880 --> 00:17:57,440
chosen its master.
248
00:17:57,790 --> 00:17:59,120
But he doesn't know that
249
00:17:59,480 --> 00:18:01,880
even the rarest spiritual entities
250
00:18:02,420 --> 00:18:04,100
lack the ability to love.
251
00:18:07,350 --> 00:18:08,480
What truly loves you
252
00:18:09,240 --> 00:18:10,000
is me...
253
00:18:12,200 --> 00:18:13,480
and my heart.
254
00:18:15,550 --> 00:18:16,480
So,
255
00:18:17,030 --> 00:18:18,960
whether I remove the Jade Linglong
256
00:18:20,240 --> 00:18:21,310
or lose my memory,
257
00:18:23,480 --> 00:18:25,830
or whether I am Jin'an or Duan Aodeng,
258
00:18:27,030 --> 00:18:29,160
no matter how many times we start over,
259
00:18:30,110 --> 00:18:32,310
I'll irresistibly fall in love with you
260
00:18:33,070 --> 00:18:34,750
time and again.
261
00:18:35,910 --> 00:18:37,060
Uncontrollably...
262
00:18:40,230 --> 00:18:42,030
I'll fall for you all over again.
263
00:18:45,370 --> 00:18:46,760
Even in the worst case
264
00:18:47,630 --> 00:18:48,560
where you really
265
00:18:49,940 --> 00:18:51,670
never wake up in this lifetime,
266
00:18:52,270 --> 00:18:53,130
I'm not afraid.
267
00:18:54,920 --> 00:18:56,200
Because we agreed
268
00:18:57,480 --> 00:18:58,590
to be born together
269
00:19:00,030 --> 00:19:01,270
and to die together.
270
00:19:03,920 --> 00:19:04,590
Right?
271
00:19:07,160 --> 00:19:09,360
♪ A long, lonely road ♪
272
00:19:09,590 --> 00:19:12,620
♪ Dust and smoke drift endlessly ♪
273
00:19:15,100 --> 00:19:17,100
♪ Heart's light flickers ♪
274
00:19:17,130 --> 00:19:21,660
♪ A lingering glimpse
like fleeting shade ♪
275
00:19:23,180 --> 00:19:25,550
♪ Love, pure and innocent ♪
276
00:19:25,580 --> 00:19:29,060
♪ Cannot cover
the darkness of cold nights ♪
277
00:19:30,830 --> 00:19:34,040
♪ I lift a fragment of memory ♪
278
00:19:34,060 --> 00:19:38,480
♪ Lighting the winding paths of the past ♪
279
00:19:39,550 --> 00:19:41,260
♪ In the shadows ♪
280
00:19:41,810 --> 00:19:45,000
♪ A lone figure—where does it dwell? ♪
281
00:19:46,980 --> 00:19:49,770
♪ Always ♪
282
00:19:49,850 --> 00:19:54,620
♪ Even drifting, follow you to and fro ♪
283
00:19:54,860 --> 00:19:56,540
♪ I longingly caress your image ♪
284
00:19:56,570 --> 00:19:59,240
♪ My heart remains steadfast ♪
285
00:19:59,650 --> 00:20:02,740
♪ Always near, never leaving ♪
286
00:20:03,200 --> 00:20:04,570
♪ Watching the fate of the mortal world ♪
287
00:20:04,590 --> 00:20:07,100
♪ Sinking, indulging, again and again ♪
288
00:20:07,730 --> 00:20:11,100
♪ Sweet as honey, willingly so ♪
289
00:20:11,130 --> 00:20:12,710
♪ Lost in fleeting memories ♪
290
00:20:12,730 --> 00:20:14,920
♪ Wandering in search ♪
291
00:20:15,650 --> 00:20:19,420
♪ Vows scattered in the air,
yet still remembered ♪
292
00:20:19,640 --> 00:20:21,670
♪ Where love begins ♪
293
00:20:21,690 --> 00:20:23,790
♪ Where eyes can reach ♪
294
00:20:23,810 --> 00:20:29,990
♪ It's all for you ♪
295
00:21:13,130 --> 00:21:13,850
Shuang.
296
00:21:20,990 --> 00:21:21,710
Shuang.
297
00:21:31,000 --> 00:21:31,790
Who are you?
298
00:21:37,540 --> 00:21:38,070
You...
299
00:21:40,200 --> 00:21:41,260
don't remember me?
300
00:21:43,990 --> 00:21:45,080
Why am I here?
301
00:21:47,590 --> 00:21:48,680
Did you just
302
00:21:49,790 --> 00:21:50,650
call me Shuang?
303
00:21:52,010 --> 00:21:53,140
Is that my name?
304
00:22:00,930 --> 00:22:01,990
Don't come near me!
305
00:22:02,450 --> 00:22:03,440
Stay right there.
306
00:22:03,440 --> 00:22:04,310
Why am I here?
307
00:22:04,920 --> 00:22:06,850
What's your relationship with me?
308
00:22:07,110 --> 00:22:07,830
Answer me!
309
00:22:07,850 --> 00:22:08,720
Who are you?
310
00:22:13,410 --> 00:22:14,280
It's okay.
311
00:22:16,070 --> 00:22:17,590
When I forgot everything,
312
00:22:18,750 --> 00:22:20,070
you suffered alone.
313
00:22:22,680 --> 00:22:24,590
Now I guess it's my turn.
314
00:22:27,000 --> 00:22:28,930
As long as you're safe and healthy,
315
00:22:30,250 --> 00:22:31,210
I'll be whoever
316
00:22:32,640 --> 00:22:33,570
you want me to be.
317
00:22:34,830 --> 00:22:36,400
What nonsense
318
00:22:36,450 --> 00:22:37,710
are you talking about?
319
00:22:38,240 --> 00:22:38,920
What's your
320
00:22:39,350 --> 00:22:40,750
relationship with me?
321
00:22:45,720 --> 00:22:46,160
I am your—
322
00:22:46,160 --> 00:22:46,750
Just stay put
323
00:22:46,750 --> 00:22:47,920
and talk!
324
00:22:52,000 --> 00:22:52,880
I am your...
325
00:22:56,640 --> 00:22:57,750
Your...
326
00:23:00,550 --> 00:23:01,350
I get it now.
327
00:23:01,750 --> 00:23:02,720
You're a thug!
328
00:23:03,110 --> 00:23:04,160
A man and woman alone
329
00:23:04,160 --> 00:23:05,440
in this remote wilderness—
330
00:23:05,440 --> 00:23:06,900
you must've kidnapped me!
331
00:23:10,070 --> 00:23:11,870
How's this a remote wilderness?
332
00:23:12,240 --> 00:23:13,090
Besides,
333
00:23:13,720 --> 00:23:15,250
do I really look like a thug?
334
00:23:19,790 --> 00:23:20,590
I'll go to you.
335
00:23:20,830 --> 00:23:21,690
Don't you move.
336
00:23:38,030 --> 00:23:38,790
Stay still.
337
00:23:46,310 --> 00:23:47,470
Well,
338
00:23:47,590 --> 00:23:49,020
you're quite handsome.
339
00:23:50,390 --> 00:23:51,720
I doubt you're a bad guy.
340
00:23:54,160 --> 00:23:55,360
Are you the fox spirit
341
00:23:56,000 --> 00:23:57,400
who gave your heart to me,
342
00:23:57,750 --> 00:23:59,350
a hunter who fell off a cliff?
343
00:24:03,270 --> 00:24:05,160
You have no memory of your past,
344
00:24:06,270 --> 00:24:07,870
but you remember the stories
345
00:24:07,880 --> 00:24:08,960
in the biographies quite well.
346
00:24:08,960 --> 00:24:10,560
Do you read biographies too?
347
00:24:11,270 --> 00:24:12,400
Then do you know
348
00:24:12,550 --> 00:24:14,110
when the main characters
349
00:24:14,380 --> 00:24:15,550
are the happiest
350
00:24:15,550 --> 00:24:17,070
in those stories?
351
00:24:19,640 --> 00:24:20,200
When?
352
00:24:21,720 --> 00:24:22,550
When
353
00:24:22,790 --> 00:24:24,200
it's a false alarm
354
00:24:24,790 --> 00:24:26,850
and when they find what they've lost.
355
00:24:35,550 --> 00:24:36,510
Today,
356
00:24:38,160 --> 00:24:39,620
you've experienced both.
357
00:25:14,000 --> 00:25:15,550
By the Mandate of Heaven,
358
00:25:15,550 --> 00:25:17,310
the Emperor decrees:
359
00:25:16,160 --> 00:25:18,530
[Imperial Palace of Taijin]
[Three months later]
360
00:25:17,310 --> 00:25:18,480
Since our nation and Yao State
361
00:25:18,480 --> 00:25:19,880
have formed an alliance,
362
00:25:19,880 --> 00:25:21,590
we're fortunate to have peace
363
00:25:21,590 --> 00:25:23,110
throughout the land.
364
00:25:23,240 --> 00:25:24,240
All weapons
365
00:25:24,240 --> 00:25:26,440
may now be sheathed and silenced.
366
00:25:26,550 --> 00:25:28,550
Taxes and labor duties will be reduced
367
00:25:28,550 --> 00:25:29,920
nationwide,
368
00:25:29,920 --> 00:25:31,640
to give relief to the people.
369
00:25:31,640 --> 00:25:33,070
Starting today,
370
00:25:33,070 --> 00:25:34,480
these policies shall be
371
00:25:34,480 --> 00:25:36,240
implemented in all regions
372
00:25:36,240 --> 00:25:38,110
and evaluated accordingly.
373
00:25:38,790 --> 00:25:41,030
His Majesty is wise and enlightened!
374
00:25:43,380 --> 00:25:44,910
[I will certainly fulfill]
375
00:25:45,510 --> 00:25:47,880
[everything we once hoped for together.]
376
00:25:48,790 --> 00:25:50,190
[I won't fail the world,]
377
00:25:50,630 --> 00:25:51,830
[nor will I fail you.]
378
00:25:56,310 --> 00:25:57,000
I heard that
379
00:25:57,000 --> 00:25:59,660
Taijin and Yao State have
signed a peace treaty.
380
00:25:59,890 --> 00:26:01,040
All the people
381
00:26:01,160 --> 00:26:03,160
can finally live in peace.
382
00:26:07,200 --> 00:26:08,550
Before they left,
383
00:26:09,090 --> 00:26:10,890
I checked Jin'an's pulse.
384
00:26:11,510 --> 00:26:13,880
He's no different from
ordinary people now.
385
00:26:13,880 --> 00:26:15,480
According to ancient texts,
386
00:26:15,550 --> 00:26:18,590
his shadow puppet and blood master
have merged.
387
00:26:18,750 --> 00:26:20,200
He is now his own master,
388
00:26:20,920 --> 00:26:21,960
which means
389
00:26:21,960 --> 00:26:23,220
the Jade Linglong will
390
00:26:23,400 --> 00:26:25,800
only have health-strengthening effects.
391
00:26:27,400 --> 00:26:28,680
Which ancient text?
392
00:26:28,760 --> 00:26:30,360
I've never come across that.
393
00:26:30,400 --> 00:26:32,310
That's because your studies are lacking.
394
00:26:32,310 --> 00:26:33,570
Go look it up yourself.
395
00:26:37,320 --> 00:26:39,640
Before, you went through so much trouble
396
00:26:39,660 --> 00:26:41,120
to get that Jade Linglong.
397
00:26:41,960 --> 00:26:43,470
Why aren't you
398
00:26:43,650 --> 00:26:45,850
in a hurry to get it back from Jin'an now?
399
00:26:47,440 --> 00:26:48,750
I originally thought
400
00:26:49,070 --> 00:26:50,510
the shadow puppet was just an emotionless
401
00:26:50,510 --> 00:26:51,590
killing machine.
402
00:26:53,000 --> 00:26:54,510
But Jin'an's heart is
403
00:26:55,110 --> 00:26:56,110
full of love
404
00:26:56,350 --> 00:26:57,150
and kindness.
405
00:26:58,640 --> 00:27:00,040
After getting to know him,
406
00:27:00,040 --> 00:27:02,860
my view of the Jade Linglong
has completely changed.
407
00:27:02,860 --> 00:27:05,240
Besides, the Jade Linglong has chosen him.
408
00:27:05,240 --> 00:27:07,270
It'd be near impossible for anyone else
409
00:27:07,270 --> 00:27:08,640
to take it and use it.
410
00:27:08,950 --> 00:27:10,160
Leaving it with him
411
00:27:10,680 --> 00:27:11,540
wouldn't hurt.
412
00:27:15,720 --> 00:27:17,200
But, Master Mo,
413
00:27:17,510 --> 00:27:18,840
you're still generous,
414
00:27:19,550 --> 00:27:20,480
willing to give away
415
00:27:20,480 --> 00:27:21,510
such a treasure
416
00:27:21,510 --> 00:27:22,440
to someone else.
417
00:27:22,920 --> 00:27:24,270
What are you saying?
418
00:27:24,960 --> 00:27:25,960
I have
419
00:27:25,960 --> 00:27:27,220
always been generous.
420
00:27:29,000 --> 00:27:30,590
If you're that generous,
421
00:27:31,030 --> 00:27:31,880
why don't you
422
00:27:32,310 --> 00:27:34,270
give me this Wuling Mountain
423
00:27:34,920 --> 00:27:36,250
filled with treasures?
424
00:27:46,030 --> 00:27:46,830
If you like it,
425
00:27:47,750 --> 00:27:48,640
it's yours.
426
00:27:50,030 --> 00:27:51,630
Everyone in Wuling Mountain
427
00:27:51,720 --> 00:27:54,050
treats you as
the lady of the house anyway.
428
00:27:54,090 --> 00:27:55,000
It would make
429
00:27:55,310 --> 00:27:56,270
no difference.
430
00:27:59,030 --> 00:28:00,880
Since the Master has spoken,
431
00:28:01,240 --> 00:28:02,400
then my position
432
00:28:02,620 --> 00:28:04,290
should be made official.
433
00:28:06,930 --> 00:28:08,790
Well, you're getting on in years,
434
00:28:09,030 --> 00:28:10,880
and you're quite pleasing to the eye.
435
00:28:10,880 --> 00:28:12,160
I guess I shall deign to
436
00:28:12,600 --> 00:28:14,640
compromise and be your missus.
437
00:28:20,310 --> 00:28:20,750
You...
438
00:28:21,750 --> 00:28:23,110
As a young lady,
439
00:28:23,350 --> 00:28:24,880
how could you speak so boldly
440
00:28:24,880 --> 00:28:25,940
without any shame?
441
00:28:26,490 --> 00:28:27,860
Do you agree or not?
442
00:28:35,790 --> 00:28:37,310
I'm extraordinarily good-looking.
443
00:28:37,310 --> 00:28:39,240
Who's compromising is debatable.
444
00:28:40,530 --> 00:28:42,010
Are you feeling shy?
445
00:28:45,790 --> 00:28:46,590
You're blushing.
446
00:28:46,590 --> 00:28:47,920
Why are you blushing?
447
00:28:49,810 --> 00:28:50,810
You're blushing!
448
00:28:51,880 --> 00:28:52,790
Yes or no?
449
00:28:56,680 --> 00:28:57,790
So that's a yes?
450
00:28:58,270 --> 00:28:59,270
Yes?
451
00:29:03,590 --> 00:29:05,590
Here, everyone gets
a piece of stewed meat!
452
00:29:05,590 --> 00:29:06,550
Don't fight over it.
453
00:29:06,550 --> 00:29:07,400
Me too!
454
00:29:07,400 --> 00:29:07,960
Don't take hers.
455
00:29:07,960 --> 00:29:08,350
Me too!
456
00:29:08,350 --> 00:29:09,880
Who else wants some stewed meat?
457
00:29:09,880 --> 00:29:10,750
Raise your hand!
458
00:29:10,750 --> 00:29:11,160
Me!
459
00:29:11,200 --> 00:29:11,590
Me too!
460
00:29:11,590 --> 00:29:12,070
Here.
461
00:29:12,440 --> 00:29:13,110
One piece each.
462
00:29:13,110 --> 00:29:13,720
Me too!
463
00:29:13,720 --> 00:29:14,380
Okay, okay.
464
00:29:15,110 --> 00:29:16,640
This one is for your mother.
465
00:29:16,750 --> 00:29:17,550
Here's yours.
466
00:29:17,890 --> 00:29:19,240
Don't say I'm playing favorites.
467
00:29:19,240 --> 00:29:22,280
[In loving memory
of my friend, Qiao]
468
00:29:19,400 --> 00:29:20,460
These children are
469
00:29:20,490 --> 00:29:22,490
all orphans I took in after you left.
470
00:29:23,130 --> 00:29:24,260
They have a home now.
471
00:29:24,880 --> 00:29:26,550
This must have been your wish.
472
00:29:30,920 --> 00:29:31,720
Rest assured.
473
00:29:32,510 --> 00:29:34,170
I'll do everything in my power
474
00:29:34,910 --> 00:29:35,840
to protect them.
475
00:30:04,030 --> 00:30:06,200
It's just like the old days.
476
00:30:07,000 --> 00:30:08,270
The Lis are really
477
00:30:08,740 --> 00:30:09,950
all the same.
478
00:30:17,510 --> 00:30:18,110
Again!
479
00:30:19,550 --> 00:30:20,160
Come on!
480
00:31:21,110 --> 00:31:22,880
Chang Huaisheng from Squad 3, Team 3,
481
00:31:22,880 --> 00:31:23,880
fall out and rest.
482
00:31:23,910 --> 00:31:24,970
Deputy General Ji,
483
00:31:25,750 --> 00:31:26,750
I can still go on!
484
00:31:27,250 --> 00:31:28,580
New recruits naturally
485
00:31:28,700 --> 00:31:30,510
have different physical conditions.
486
00:31:30,510 --> 00:31:32,640
To become elites of the Changfeng Army,
487
00:31:32,640 --> 00:31:34,240
you need a solid foundation.
488
00:31:34,510 --> 00:31:35,830
Neither should you be lazy
489
00:31:35,830 --> 00:31:37,360
nor should you rush things.
490
00:31:37,400 --> 00:31:37,930
Fall out.
491
00:31:38,110 --> 00:31:38,640
Yes, sir!
492
00:31:43,510 --> 00:31:44,570
Deputy General Ji.
493
00:31:45,000 --> 00:31:45,480
Sir,
494
00:31:45,720 --> 00:31:46,680
you know my name?
495
00:31:48,400 --> 00:31:49,110
Mr. Ji,
496
00:31:50,000 --> 00:31:51,710
you're just like my sister now,
497
00:31:51,710 --> 00:31:53,110
remembering the names of every soldier
498
00:31:53,110 --> 00:31:54,370
in the Changfeng Army.
499
00:31:57,750 --> 00:31:58,950
Everyone, listen up!
500
00:31:59,550 --> 00:32:00,350
Train hard!
501
00:32:01,360 --> 00:32:02,760
Keep your back straight!
502
00:32:08,640 --> 00:32:09,030
You,
503
00:32:09,520 --> 00:32:10,850
hold your squat firmly!
504
00:32:18,580 --> 00:32:19,340
[General.]
505
00:32:20,640 --> 00:32:21,500
[Don't worry.]
506
00:32:22,920 --> 00:32:25,090
[I'll protect everything you left behind]
507
00:32:25,090 --> 00:32:26,280
[with my life.]
508
00:33:00,870 --> 00:33:01,730
It's my sister.
509
00:33:11,070 --> 00:33:11,880
Shuang.
510
00:33:18,310 --> 00:33:18,920
Shuang.
511
00:33:21,510 --> 00:33:22,310
Shuang!
512
00:33:23,070 --> 00:33:24,030
Shuang!
513
00:33:25,560 --> 00:33:27,500
♪ Before my eyes ♪
514
00:33:27,700 --> 00:33:30,680
♪ Your lines are still clear ♪
515
00:33:27,920 --> 00:33:29,450
Take good care of yourself!
516
00:33:30,960 --> 00:33:33,250
♪ Scattered about, they sigh ♪
517
00:33:33,450 --> 00:33:36,330
♪ Reflecting moments etched deep inside ♪
518
00:33:36,730 --> 00:33:39,120
♪ Life's long journey drifts by ♪
519
00:33:39,270 --> 00:33:42,330
♪ How can we hope
to return to days gone by? ♪
520
00:33:40,200 --> 00:33:41,400
Ting is all grown up.
521
00:33:42,070 --> 00:33:43,110
Sure you don't want to
522
00:33:42,360 --> 00:33:43,750
♪ In a moment of thought ♪
523
00:33:43,130 --> 00:33:44,130
reveal yourself to him?
524
00:33:43,770 --> 00:33:47,330
♪ Every thread of longing grows wild ♪
525
00:33:46,440 --> 00:33:48,000
I saw how well he's doing.
526
00:33:48,280 --> 00:33:50,280
♪ Hesitant to brush aside ♪
527
00:33:48,960 --> 00:33:50,200
That's enough.
528
00:33:50,360 --> 00:33:53,710
♪ I'm afraid your face will be blurred ♪
529
00:33:52,200 --> 00:33:53,550
In the eyes of the world,
530
00:33:53,920 --> 00:33:55,920
♪ Hesitant to trace back ♪
531
00:33:54,310 --> 00:33:55,440
Li Shuang is dead.
532
00:33:56,090 --> 00:33:59,080
♪ I'm afraid my longing will be engraved ♪
533
00:33:56,880 --> 00:33:58,310
I don't want to disrupt
534
00:33:58,680 --> 00:34:00,240
this hard-earned peace.
535
00:33:59,230 --> 00:34:01,570
♪ What is love? ♪
536
00:34:01,200 --> 00:34:02,030
Then
537
00:34:01,730 --> 00:34:04,800
♪ Memories keep welling up ♪
538
00:34:02,680 --> 00:34:03,880
what shall we do next?
539
00:34:05,260 --> 00:34:06,550
♪ For all the fervor ♪
540
00:34:06,000 --> 00:34:06,790
In the past,
541
00:34:06,670 --> 00:34:10,050
♪ And reluctance tied to these memories,
our ways have parted ♪
542
00:34:06,790 --> 00:34:08,030
I often thought about
543
00:34:09,030 --> 00:34:10,480
settling down in a place
544
00:34:10,310 --> 00:34:11,300
♪ All I ask ♪
545
00:34:10,800 --> 00:34:11,960
away from worldly conflicts
546
00:34:11,330 --> 00:34:15,550
♪ One promise,
I will follow without hesitation ♪
547
00:34:12,070 --> 00:34:13,710
after retiring.
548
00:34:14,630 --> 00:34:15,830
I'll spend my days drinking
549
00:34:15,830 --> 00:34:16,860
♪ All I pursue ♪
550
00:34:15,880 --> 00:34:17,070
and practicing swordsmanship,
551
00:34:16,889 --> 00:34:19,300
♪ Joys and sorrows ♪
552
00:34:18,070 --> 00:34:18,880
living
553
00:34:19,110 --> 00:34:20,400
a truly free life.
554
00:34:19,690 --> 00:34:22,280
♪ Stake my whole life ♪
555
00:34:22,570 --> 00:34:27,300
♪ On this ♪
556
00:34:23,110 --> 00:34:23,590
Okay.
557
00:34:24,960 --> 00:34:25,960
Wherever you are,
558
00:34:27,070 --> 00:34:28,000
I'll be with you.
559
00:34:29,850 --> 00:34:31,370
♪ Stepping on the frost ♪
560
00:34:31,510 --> 00:34:34,449
♪ I'm ready to
salvage the tattered world ♪
561
00:34:34,480 --> 00:34:37,120
♪ My passion is like blazing flames ♪
562
00:34:36,960 --> 00:34:38,030
Are you really willing to
563
00:34:37,150 --> 00:34:40,620
♪ No obstacle can hold me back ♪
564
00:34:38,550 --> 00:34:40,679
leave everything in Yao State behind?
565
00:34:40,929 --> 00:34:42,710
♪ This love leaves me no regret ♪
566
00:34:41,760 --> 00:34:42,710
Actually,
567
00:34:42,760 --> 00:34:45,250
♪ May the world be filled with romance ♪
568
00:34:43,000 --> 00:34:44,929
you still have your elder brother.
569
00:34:45,190 --> 00:34:46,360
You could stay.
570
00:34:45,650 --> 00:34:50,000
♪ May people be with their beloved ones ♪
571
00:34:46,920 --> 00:34:48,050
Have you forgotten?
572
00:34:48,960 --> 00:34:49,800
I am Jin'an.
573
00:34:50,330 --> 00:34:52,260
♪ Holding your hand, I'll pray for peace ♪
574
00:34:51,840 --> 00:34:52,960
I came because of you,
575
00:34:52,320 --> 00:34:54,929
♪ No regret, no sorrow ♪
576
00:34:54,190 --> 00:34:55,320
and I'll go wherever you lead.
577
00:34:55,179 --> 00:34:57,680
♪ When the gilding wears off ♪
578
00:34:57,970 --> 00:35:00,180
♪ We'll still be together ♪
579
00:35:10,360 --> 00:35:12,360
♪ Hesitant to brush aside ♪
580
00:35:12,450 --> 00:35:15,800
♪ I'm afraid your face will be blurred ♪
581
00:35:16,000 --> 00:35:18,000
♪ Hesitant to trace back ♪
582
00:35:18,170 --> 00:35:21,160
♪ I'm afraid my longing will be engraved ♪
583
00:35:21,310 --> 00:35:23,660
♪ What is love? ♪
584
00:35:23,820 --> 00:35:26,890
♪ Memories keep welling up ♪
585
00:35:25,030 --> 00:35:25,710
Let's go.
586
00:35:27,350 --> 00:35:28,640
♪ For all the fervor ♪
587
00:35:28,750 --> 00:35:32,140
♪ And reluctance tied to these memories,
our ways have parted ♪
588
00:35:32,400 --> 00:35:33,390
♪ All I ask ♪
589
00:35:33,410 --> 00:35:37,630
♪ One promise,
I will follow without hesitation ♪
590
00:35:37,910 --> 00:35:38,950
♪ All I pursue ♪
591
00:35:38,970 --> 00:35:41,390
♪ Joys and sorrows ♪
592
00:35:41,680 --> 00:35:44,270
♪ Stake my whole life ♪
593
00:35:44,490 --> 00:35:48,810
♪ On this ♪
594
00:35:48,940 --> 00:35:50,460
♪ Stepping on the frost ♪
595
00:35:50,790 --> 00:35:53,400
♪ Take a glimpse at the sweet memories ♪
596
00:35:53,460 --> 00:35:56,320
♪ They accompany me
in this long journey of life ♪
597
00:35:56,340 --> 00:35:59,770
♪ Distances don't bother me ♪
598
00:36:00,130 --> 00:36:01,560
♪ The memories will linger on ♪
599
00:36:01,790 --> 00:36:04,550
♪ I hope my love will finally find you ♪
600
00:36:04,740 --> 00:36:09,050
♪ I hope my prayers will be answered ♪
601
00:36:09,240 --> 00:36:11,300
♪ Let me hold your hand ♪
602
00:36:11,330 --> 00:36:14,290
♪ Wish us to be an ordinary couple ♪
603
00:36:14,470 --> 00:36:17,120
♪ May we walk past
the hustle and bustle ♪
604
00:36:15,920 --> 00:36:16,800
One!
605
00:36:17,350 --> 00:36:20,120
♪ To the end of the world ♪
606
00:36:18,320 --> 00:36:18,880
Two.
607
00:36:18,880 --> 00:36:20,190
Drink some water.
608
00:36:22,800 --> 00:36:23,670
Three.
609
00:36:25,510 --> 00:36:26,000
Four!
610
00:36:32,880 --> 00:36:33,540
Is it sweet?
611
00:36:34,940 --> 00:36:35,670
One more.
612
00:36:36,240 --> 00:36:37,020
Here.
613
00:36:41,030 --> 00:36:42,280
Living an easy life
614
00:36:42,280 --> 00:36:44,070
being pampered is nice.
615
00:36:44,190 --> 00:36:45,440
Why was I
616
00:36:45,510 --> 00:36:46,640
so stubborn before,
617
00:36:46,990 --> 00:36:48,650
not knowing how to enjoy life?
618
00:36:48,670 --> 00:36:49,800
As long as you're happy.
619
00:36:49,800 --> 00:36:50,670
Fan harder.
620
00:36:52,400 --> 00:36:53,000
Alright,
621
00:36:53,360 --> 00:36:54,150
that's enough
622
00:36:54,150 --> 00:36:54,840
for today.
623
00:36:54,920 --> 00:36:57,510
Thank you, Master.
624
00:36:58,510 --> 00:36:59,920
I've barely taught you anything.
625
00:36:59,920 --> 00:37:01,320
I'm no master.
626
00:37:01,550 --> 00:37:02,440
Then what should
627
00:37:02,440 --> 00:37:03,630
we call you?
628
00:37:04,760 --> 00:37:06,550
If not Master...
629
00:37:11,550 --> 00:37:12,350
Call me Uncle.
630
00:37:12,850 --> 00:37:13,550
See?
631
00:37:13,670 --> 00:37:15,510
I told you they were a couple.
632
00:37:16,420 --> 00:37:17,480
Come on, let's go play.
633
00:37:17,480 --> 00:37:18,680
Help needed!
634
00:37:18,710 --> 00:37:20,150
Please help, you two!
635
00:37:21,190 --> 00:37:22,400
We're out of firewood.
636
00:37:22,400 --> 00:37:23,130
Can you watch
637
00:37:23,320 --> 00:37:24,580
these two little ones?
638
00:37:24,630 --> 00:37:26,430
Sure, leave them to us. Go ahead.
639
00:37:26,550 --> 00:37:27,080
Have fun.
640
00:37:28,190 --> 00:37:29,250
Be careful on your way.
641
00:37:29,250 --> 00:37:29,960
Alright!
642
00:37:31,710 --> 00:37:32,590
Are you hot?
643
00:37:34,480 --> 00:37:35,320
Don't run around!
644
00:37:35,320 --> 00:37:35,920
Don't run!
645
00:37:36,360 --> 00:37:36,960
There's a ball there too!
646
00:37:36,960 --> 00:37:37,690
Don't fight!
647
00:37:38,630 --> 00:37:40,090
I'll get you another ball.
648
00:37:40,280 --> 00:37:41,110
Don't bump into others!
649
00:37:41,110 --> 00:37:41,960
Be careful.
650
00:37:42,670 --> 00:37:45,200
You'll fall.
Don't climb on the dining table.
651
00:37:45,610 --> 00:37:47,010
Don't pluck the flowers!
652
00:37:58,400 --> 00:37:59,060
Are you hot?
653
00:37:59,670 --> 00:38:00,800
It's really not easy
654
00:38:00,880 --> 00:38:01,760
to watch kids.
655
00:38:02,360 --> 00:38:03,360
I think it's nice.
656
00:38:03,550 --> 00:38:05,000
With so many kids, it's so lively
657
00:38:05,000 --> 00:38:05,880
and fun.
658
00:38:07,030 --> 00:38:08,000
Don't run too fast!
659
00:38:08,000 --> 00:38:09,030
It is fun.
660
00:38:09,440 --> 00:38:10,630
Just a bit tiring.
661
00:38:14,720 --> 00:38:15,630
Why don't you
662
00:38:15,800 --> 00:38:16,840
help me recharge?
663
00:38:17,670 --> 00:38:18,480
How?
664
00:38:21,120 --> 00:38:21,920
Give me a kiss.
665
00:38:22,550 --> 00:38:23,440
No way.
666
00:38:24,130 --> 00:38:25,390
They're all watching.
667
00:38:26,070 --> 00:38:27,150
They're busy playing.
668
00:38:27,150 --> 00:38:27,800
Just one kiss.
669
00:38:27,800 --> 00:38:28,800
Just a quick peck.
670
00:38:28,880 --> 00:38:30,070
It'll be a bad influence on the kids! No!
671
00:38:30,070 --> 00:38:30,710
Just a peck.
672
00:38:30,710 --> 00:38:31,280
No.
673
00:38:31,540 --> 00:38:33,080
We've been together for so long.
674
00:38:33,080 --> 00:38:34,110
They are looking!
675
00:38:34,190 --> 00:38:35,110
They're not!
676
00:38:35,190 --> 00:38:36,710
What do you mean?
Look, so many
677
00:38:36,710 --> 00:38:37,110
-pairs of eyes!
-Then...
678
00:38:37,110 --> 00:38:37,800
Let's do this.
679
00:38:37,800 --> 00:38:38,400
I'll block their view.
680
00:38:38,400 --> 00:38:39,150
Kiss me secretly.
681
00:38:39,150 --> 00:38:39,840
Secretly.
682
00:38:39,840 --> 00:38:40,480
No. No way.
683
00:38:40,480 --> 00:38:41,230
They can't see us.
684
00:38:41,230 --> 00:38:41,880
Then I'll kiss you.
685
00:38:41,880 --> 00:38:43,320
No, that won't work either.
686
00:38:43,320 --> 00:38:44,580
Fine, no kissing then.
687
00:39:05,230 --> 00:39:06,890
Finally got them all settled.
688
00:39:07,800 --> 00:39:09,930
Taking care of kids is really not easy.
689
00:39:14,630 --> 00:39:15,430
What's wrong?
690
00:39:16,230 --> 00:39:17,230
I was thinking...
691
00:39:18,190 --> 00:39:20,250
The kids have someone to soothe them.
692
00:39:21,190 --> 00:39:22,850
Why doesn't anyone soothe me?
693
00:39:29,190 --> 00:39:30,120
Are the children
694
00:39:30,630 --> 00:39:31,360
all asleep?
695
00:39:33,550 --> 00:39:35,190
Looks like they are.
696
00:40:06,510 --> 00:40:07,070
Shuang.
697
00:40:08,440 --> 00:40:08,920
Shuang!
698
00:40:09,440 --> 00:40:09,960
What?
699
00:40:10,800 --> 00:40:11,510
Can you...
700
00:40:12,030 --> 00:40:12,920
soothe me again?
701
00:40:12,920 --> 00:40:13,510
Why?
702
00:40:15,410 --> 00:40:16,160
Ouyang!
703
00:40:16,190 --> 00:40:16,990
You two...
704
00:40:17,280 --> 00:40:18,740
You're back! Just in time!
705
00:40:19,020 --> 00:40:20,020
Perfect timing.
706
00:40:20,140 --> 00:40:21,470
The kids are all asleep.
707
00:40:21,630 --> 00:40:22,690
They're yours now.
708
00:40:22,870 --> 00:40:24,270
Are you leaving already?
709
00:40:24,960 --> 00:40:25,510
Wait.
710
00:40:25,800 --> 00:40:26,480
Stay a few more days.
711
00:40:26,480 --> 00:40:27,320
You don't come often.
712
00:40:27,320 --> 00:40:27,800
We have
713
00:40:28,070 --> 00:40:29,270
troubled you enough.
714
00:40:29,700 --> 00:40:30,780
Until next time.
715
00:40:31,670 --> 00:40:32,030
But...
716
00:40:32,030 --> 00:40:32,430
Let's go.
717
00:40:32,430 --> 00:40:33,760
The kids will miss you!
718
00:40:34,190 --> 00:40:35,110
What about dinner?
719
00:40:35,110 --> 00:40:35,670
No thanks!
720
00:40:35,670 --> 00:40:36,800
Save it for the kids!
721
00:40:37,150 --> 00:40:38,080
What's the rush?
722
00:40:38,360 --> 00:40:39,590
Did they scare you that much?
723
00:40:39,590 --> 00:40:40,590
Let's go quickly.
724
00:40:41,000 --> 00:40:42,880
Once those little monsters wake up,
725
00:40:42,880 --> 00:40:44,680
all hell will break loose again.
726
00:40:45,230 --> 00:40:46,400
I remember someone
727
00:40:46,400 --> 00:40:47,670
bragging so confidently
728
00:40:47,670 --> 00:40:48,800
that watching kids for a while
729
00:40:48,800 --> 00:40:49,860
will be a cakewalk.
730
00:40:51,190 --> 00:40:52,510
Yes, the kids are cute,
731
00:40:52,630 --> 00:40:54,430
but they're a bit too energetic.
732
00:40:54,550 --> 00:40:55,550
I can't handle it.
733
00:40:56,320 --> 00:40:57,380
More importantly,
734
00:40:57,950 --> 00:40:59,460
I really want us
735
00:40:59,630 --> 00:41:01,800
to have our own little troublemaker.
736
00:41:04,520 --> 00:41:07,160
♪ Always bearing the light ♪
737
00:41:07,230 --> 00:41:09,600
♪ Accumulated from
wandering through myriad phenomena ♪
738
00:41:09,850 --> 00:41:12,850
♪ Upon meeting you,
I just want to unleash it all ♪
739
00:41:12,970 --> 00:41:14,970
♪ All the wounds were worth it ♪
740
00:41:14,990 --> 00:41:17,490
♪ Never afraid, never yielding ♪
741
00:41:17,520 --> 00:41:20,040
♪ Always wild
when it comes to love and hate ♪
742
00:41:20,220 --> 00:41:22,110
♪ The chill soaking through my armor ♪
743
00:41:22,130 --> 00:41:23,480
♪ Is the searing moonlight ♪
744
00:41:23,510 --> 00:41:25,510
♪ To the frost upon your brows ♪
745
00:41:25,770 --> 00:41:30,090
♪ You are above my fate ♪
746
00:41:30,500 --> 00:41:33,150
♪ My hidden wounds now apparent ♪
747
00:41:33,170 --> 00:41:35,850
♪ My restless heart follows your lead ♪
748
00:41:35,890 --> 00:41:40,490
♪ You are above my fate ♪
749
00:41:40,800 --> 00:41:43,670
♪ Venture life's triumphs
and tribulations together ♪
750
00:41:43,690 --> 00:41:46,420
♪ Hand in hand,
there's nowhere we can't go ♪
751
00:41:46,750 --> 00:41:49,510
♪ If you're in the abyss,
I'll inundate it with light ♪
752
00:41:49,610 --> 00:41:52,170
♪ In the light,
you're bound to fight by my side ♪
753
00:41:52,190 --> 00:41:54,670
♪ Curses and obstacles of fate ♪
754
00:41:54,950 --> 00:41:56,950
♪ All obliterated with a single kiss ♪
755
00:41:57,210 --> 00:41:59,670
♪ If you're in the desert,
I'll make the roses bloom ♪
756
00:41:59,980 --> 00:42:02,670
♪ Our hands clasped,
reach out for them despite the thorns ♪
757
00:42:02,690 --> 00:42:04,690
♪ Just exchanging gazes in silence ♪
758
00:42:04,910 --> 00:42:07,770
♪ Go on the offensive for love,
set totems ablaze ♪
48756
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.