Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,360 --> 00:00:05,279
Look what has become of you. A rat in
2
00:00:05,279 --> 00:00:07,040
the desert.
3
00:00:07,040 --> 00:00:09,440
Look what I have risen above.
4
00:00:09,440 --> 00:00:12,960
I have come to kill you. But perhaps
5
00:00:12,960 --> 00:00:16,640
it's worse to leave you here, festering
6
00:00:16,640 --> 00:00:18,800
in your squalor.
7
00:00:18,800 --> 00:00:21,279
If you define yourself by your power to
8
00:00:21,279 --> 00:00:24,240
take life, the desire to dominate, to
9
00:00:24,240 --> 00:00:29,240
possess, then you have nothing.
10
00:00:30,480 --> 00:00:34,399
Why come to this place?
11
00:00:34,399 --> 00:00:37,760
Not simply to hide.
12
00:00:37,760 --> 00:00:41,680
Oh, you have a purpose here. Perhaps you
13
00:00:41,680 --> 00:00:45,440
are protecting something.
14
00:00:45,440 --> 00:00:47,120
No,
15
00:00:47,120 --> 00:00:48,800
protecting
16
00:00:48,800 --> 00:00:51,800
someone.
17
00:00:54,140 --> 00:00:55,840
[Music]
18
00:00:55,840 --> 00:00:58,840
Heat.
19
00:01:03,450 --> 00:01:12,080
[Music]
20
00:01:12,080 --> 00:01:15,080
Heat.
21
00:01:18,799 --> 00:01:21,799
Heat.
22
00:01:22,680 --> 00:01:25,909
[Music]
23
00:01:30,820 --> 00:01:38,299
[Music]
24
00:01:39,040 --> 00:01:42,040
Heat.
25
00:01:53,760 --> 00:01:57,290
[Music]
26
00:01:59,610 --> 00:02:05,400
[Laughter]
27
00:02:05,400 --> 00:02:10,560
[Music]
28
00:02:10,560 --> 00:02:16,599
Tell me, is it the chosen Once
29
00:02:16,879 --> 00:02:20,200
he is
30
00:02:20,879 --> 00:02:27,160
he will avenge us.
31
00:02:28,730 --> 00:02:32,590
[Music]
32
00:02:34,770 --> 00:02:38,489
[Music]
33
00:02:41,280 --> 00:02:48,080
[Music]
34
00:02:48,080 --> 00:02:50,879
You were my enemy, Mo.
35
00:02:50,879 --> 00:02:54,560
But more than that, you were a survivor.
36
00:02:54,560 --> 00:02:59,280
Twisted by Cidius, consumed by rage.
37
00:02:59,280 --> 00:03:01,519
Yet you endured.
38
00:03:01,519 --> 00:03:04,080
You shaped my path as much as any ally
39
00:03:04,080 --> 00:03:06,560
ever did.
40
00:03:06,560 --> 00:03:10,239
I will not remember you for your hatred,
41
00:03:10,239 --> 00:03:13,280
but for your strength.
42
00:03:13,280 --> 00:03:15,519
May the force grant you the peace you
43
00:03:15,519 --> 00:03:19,800
never found in life.
44
00:03:20,630 --> 00:03:40,799
[Music]
45
00:03:40,799 --> 00:03:44,519
Hello there, Quigon.
46
00:03:45,599 --> 00:03:47,920
You ended it
47
00:03:47,920 --> 00:03:50,560
after all these years.
48
00:03:50,560 --> 00:03:53,040
Yes. After all his rage, all his
49
00:03:53,040 --> 00:03:54,640
schemes.
50
00:03:54,640 --> 00:03:56,959
In the end, he was just a broken man
51
00:03:56,959 --> 00:03:59,280
clinging to vengeance.
52
00:03:59,280 --> 00:04:01,599
Did you hate him?
53
00:04:01,599 --> 00:04:04,239
Pity perhaps, but no hatred. Not
54
00:04:04,239 --> 00:04:06,560
anymore.
55
00:04:06,560 --> 00:04:08,799
Funny, isn't it? He caused me more pain
56
00:04:08,799 --> 00:04:11,920
than anyone. And yet, in his final
57
00:04:11,920 --> 00:04:14,959
moment, I almost felt sorry for him.
58
00:04:14,959 --> 00:04:16,560
That's because you've learned what he
59
00:04:16,560 --> 00:04:18,560
never could,
60
00:04:18,560 --> 00:04:20,720
to let go.
61
00:04:20,720 --> 00:04:22,960
Or perhaps I've just gone soft in my old
62
00:04:22,960 --> 00:04:24,720
age.
63
00:04:24,720 --> 00:04:26,560
How is the boy doing?
64
00:04:26,560 --> 00:04:28,320
He's a spirited one, even if he doesn't
65
00:04:28,320 --> 00:04:30,720
know it yet. Reminds me of Anakin,
66
00:04:30,720 --> 00:04:34,160
though less reckless. Let's hope he
67
00:04:34,160 --> 00:04:37,880
takes after his mother.
68
00:04:42,390 --> 00:04:45,660
[Music]
69
00:04:56,710 --> 00:04:59,919
[Music]
70
00:04:59,919 --> 00:05:02,639
You've carried much, Obi-Wan. And yet
71
00:05:02,639 --> 00:05:05,600
here you are, older, perhaps wiser, and
72
00:05:05,600 --> 00:05:06,960
still making jokes.
73
00:05:06,960 --> 00:05:09,199
What else is there to do, old friend?
74
00:05:09,199 --> 00:05:11,360
Brood forever?
75
00:05:11,360 --> 00:05:15,039
No, I think I'll keep my sense of humor.
76
00:05:15,039 --> 00:05:16,320
You believe in him?
77
00:05:16,320 --> 00:05:19,919
I do, more than he knows. He has his
78
00:05:19,919 --> 00:05:22,560
father's strength, but I pray not his
79
00:05:22,560 --> 00:05:25,199
father's weakness. Still, there are
80
00:05:25,199 --> 00:05:27,280
times I wonder if I should speak to him,
81
00:05:27,280 --> 00:05:29,280
train him, guide him.
82
00:05:29,280 --> 00:05:32,400
The time will come, but not yet. The boy
83
00:05:32,400 --> 00:05:34,800
needs to live, to dream, to fail, and
84
00:05:34,800 --> 00:05:36,479
get back up without the weight of
85
00:05:36,479 --> 00:05:38,880
destiny crushing him before he's ready.
86
00:05:38,880 --> 00:05:40,560
You always did have a talent for
87
00:05:40,560 --> 00:05:43,280
patience. I, on the other hand, spent
88
00:05:43,280 --> 00:05:46,400
years telling Anakin not to rush,
89
00:05:46,400 --> 00:05:49,039
all the while rushing myself. And now
90
00:05:49,039 --> 00:05:53,440
look at you. A hermit lecturing lizards.
91
00:05:53,440 --> 00:05:56,000
Quite the fall from General Kenobi.
92
00:05:56,000 --> 00:05:59,039
Yes. Well, I find lizards less
93
00:05:59,039 --> 00:06:01,280
argumentative than the Jedi Council.
94
00:06:01,280 --> 00:06:03,520
When the time comes, Obi-Wan, Luke will
95
00:06:03,520 --> 00:06:06,080
need you. Not the warrior, not the
96
00:06:06,080 --> 00:06:08,960
general, but the man you've become. The
97
00:06:08,960 --> 00:06:11,440
one who knows loss and still chooses
98
00:06:11,440 --> 00:06:12,479
hope.
99
00:06:12,479 --> 00:06:15,840
Hope? Yes. That's what he gives me. When
100
00:06:15,840 --> 00:06:18,880
I see him, I don't see Anakin's fall. I
101
00:06:18,880 --> 00:06:22,400
see the chance to put it right.
102
00:06:22,400 --> 00:06:25,199
And that, my old Padawan, is why you
103
00:06:25,199 --> 00:06:26,960
were always the right one to watch over
104
00:06:26,960 --> 00:06:28,360
him.
105
00:06:28,360 --> 00:06:54,400
[Music]
106
00:06:54,400 --> 00:06:57,520
rest well tonight, Luke. The galaxy may
107
00:06:57,520 --> 00:06:59,759
not know it yet,
108
00:06:59,759 --> 00:07:02,800
but you are its future.
109
00:07:02,800 --> 00:07:03,040
[Applause]
110
00:07:03,040 --> 00:07:20,160
[Music]
111
00:07:20,160 --> 00:07:23,240
Heat. Heat.
112
00:07:27,510 --> 00:07:41,930
[Music]
113
00:07:44,960 --> 00:07:47,120
Heat.
114
00:07:47,120 --> 00:07:48,790
Heat.
115
00:07:48,790 --> 00:08:05,369
[Music]6735
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.