All language subtitles for (2018) Attrition

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:40,119 --> 00:01:42,754 The weight of war is a heavy burden to bear. 2 00:01:44,289 --> 00:01:47,157 Some say it's a necessity, 3 00:01:47,159 --> 00:01:50,393 a stage on which good can triumph over evil. 4 00:02:14,218 --> 00:02:18,523 But sometimes the cost is too great to justify the means. 5 00:02:32,837 --> 00:02:34,703 Axe. 6 00:02:34,705 --> 00:02:35,905 Axe! 7 00:02:42,313 --> 00:02:44,246 For all the lines that have been crossed 8 00:02:44,248 --> 00:02:47,183 in the name of justice... 9 00:02:47,185 --> 00:02:49,918 taking a life for a life 10 00:02:49,920 --> 00:02:52,222 will only perpetuate the cycle. 11 00:03:12,042 --> 00:03:15,445 The war must be fought from within. 12 00:03:18,715 --> 00:03:21,216 It'll take a lifetime to make amends 13 00:03:21,218 --> 00:03:25,220 for the terrible things I've done. 14 00:03:25,222 --> 00:03:28,356 I take refuge in the Buddha. 15 00:03:28,358 --> 00:03:30,827 I take refuge in the Dharma. 16 00:03:31,928 --> 00:03:33,996 I take refuge in the Sangha. 17 00:03:44,241 --> 00:03:47,975 The corruption of our world is diluvian in proportions, 18 00:03:47,977 --> 00:03:51,445 in places like Mong La, where the wicked run rampant. 19 00:03:51,447 --> 00:03:53,181 Human trafficking trade 20 00:03:53,183 --> 00:03:57,251 is estimated at $32 billion per annum. 21 00:03:57,253 --> 00:03:59,419 Animal trafficking is estimated 22 00:03:59,421 --> 00:04:02,955 at $23 billion per annum. 23 00:04:02,957 --> 00:04:08,464 Narco trafficking is estimated at $150 billion per annum. 24 00:04:09,965 --> 00:04:11,465 How do you combat evil 25 00:04:11,467 --> 00:04:15,268 when the whole world has lost its way? 26 00:04:15,270 --> 00:04:17,237 And in a place like Mong La, 27 00:04:17,239 --> 00:04:20,309 a border town of ungoverned criminals? 28 00:06:15,521 --> 00:06:17,187 Why can't you just sit down? 29 00:06:17,189 --> 00:06:18,456 The doctor is coming very soon, 30 00:06:18,458 --> 00:06:21,091 and he's gonna see everyone, everyone. 31 00:06:21,093 --> 00:06:22,092 Please just... 32 00:06:22,094 --> 00:06:24,094 Okay, just line here. 33 00:06:24,096 --> 00:06:25,762 You just stay here, okay? 34 00:06:29,101 --> 00:06:31,301 Sit up. 35 00:06:34,906 --> 00:06:37,608 Sit down here. 36 00:06:37,610 --> 00:06:39,242 Line up here. 37 00:06:39,244 --> 00:06:41,545 And the doctor is coming very soon, okay? 38 00:06:41,547 --> 00:06:42,912 Everybody, don't worry. 39 00:06:42,914 --> 00:06:44,683 Everything is gonna be fine. 40 00:06:59,197 --> 00:07:02,298 He cannot see everyone at the same time, right? 41 00:07:02,300 --> 00:07:05,602 Please. Please wait. He's coming soon, okay? 42 00:07:05,604 --> 00:07:07,303 Please wait. Please wait. 43 00:07:07,305 --> 00:07:09,305 Everybody, don't worry. Don't worry. 44 00:07:09,307 --> 00:07:11,509 He's gonna see every single of you. 45 00:07:13,043 --> 00:07:16,280 Good morning. Good morning. 46 00:07:23,153 --> 00:07:24,219 Who's next? 47 00:07:24,221 --> 00:07:25,522 Mr. Jok. 48 00:07:43,307 --> 00:07:45,475 Chen Man is here to see you. 49 00:08:19,025 --> 00:08:20,886 Hello, brother. 50 00:08:21,110 --> 00:08:23,112 Double-palm po pai strike. 51 00:08:25,214 --> 00:08:27,483 - Forgot that one. - You always did. 52 00:08:37,527 --> 00:08:39,927 Come, sit down. Let's have some cha. 53 00:09:04,252 --> 00:09:05,888 Have you seen Sifu? 54 00:09:07,397 --> 00:09:09,437 We met last month. 55 00:09:09,524 --> 00:09:15,424 Age takes its right, but he refuses to admit it, especially when he is ill. 56 00:09:17,098 --> 00:09:18,299 Do you think I can help him? 57 00:09:19,318 --> 00:09:22,518 There can be no change. 58 00:09:30,278 --> 00:09:31,578 You should go see him. 59 00:09:31,580 --> 00:09:34,285 I will. We will. We'll go together. 60 00:09:34,699 --> 00:09:39,463 You were lucky that the master taught you King-fu with a stick. 61 00:09:39,487 --> 00:09:41,623 Why? You never got to learn? 62 00:09:41,715 --> 00:09:47,215 No, and now it is impossible for me to learn. 63 00:09:47,294 --> 00:09:50,262 I think he just liked me more than he liked you. 64 00:09:51,198 --> 00:09:55,570 Is it true that Sifu gave your mother the entire form? 65 00:09:56,221 --> 00:10:01,427 You know what? That's true, all in all. 66 00:10:01,451 --> 00:10:05,322 "They are very close together. 67 00:10:05,346 --> 00:10:07,685 How close? 68 00:10:08,266 --> 00:10:13,566 I'm just joking. That joke is 40 years old. 69 00:10:13,587 --> 00:10:15,754 I know I'm not supposed to make jokes about your mother. 70 00:10:15,756 --> 00:10:16,958 I'm sorry. 71 00:10:18,977 --> 00:10:20,477 Come on. 72 00:10:20,494 --> 00:10:21,929 Now? 73 00:10:23,974 --> 00:10:27,974 If you have not forgotten. 74 00:12:04,262 --> 00:12:06,796 According to the words of our great master, 75 00:12:06,798 --> 00:12:10,199 "Unless you have emptiness and complete calm, 76 00:12:10,201 --> 00:12:12,542 the butterfly will leave." 77 00:12:12,566 --> 00:12:16,866 You are not only skilled at martial arts, you have a friendly heart too. 78 00:12:16,878 --> 00:12:18,686 Thanks brother. 79 00:12:18,710 --> 00:12:21,478 You see? He never left. 80 00:12:26,384 --> 00:12:29,585 So about the second half of the form. 81 00:12:29,587 --> 00:12:31,587 I'm gonna show it to you next time. 82 00:12:31,589 --> 00:12:32,921 Why not now? 83 00:12:32,923 --> 00:12:35,624 - Well... - Because you have patients. 84 00:12:35,626 --> 00:12:37,795 And you need to have patience. 85 00:12:40,498 --> 00:12:42,464 Next time, then. 86 00:12:42,466 --> 00:12:45,634 Thanks for the first half of the form at least. 87 00:12:45,636 --> 00:12:46,935 I owe you, Axe. 88 00:12:46,937 --> 00:12:49,470 And where do I go to collect? 89 00:12:53,778 --> 00:12:55,309 Chen Man Karaoke Club. 90 00:12:55,311 --> 00:12:57,445 Is that as exciting as it sounds? 91 00:12:57,447 --> 00:12:59,747 Maybe more so. Come visit. 92 00:12:59,749 --> 00:13:01,749 We are the best blues club in town. 93 00:13:01,751 --> 00:13:03,951 - Yeah, and the only one. - That too. 94 00:13:03,953 --> 00:13:05,420 Let me know when you have time, Axe, 95 00:13:05,422 --> 00:13:06,955 and we can go see Sifu together. 96 00:13:06,957 --> 00:13:09,159 For sure. We'll do that. 97 00:13:09,414 --> 00:13:11,342 Thanks brother. 98 00:13:11,366 --> 00:13:12,866 Bye. 99 00:13:41,480 --> 00:13:45,680 You, boy! What's your name? 100 00:13:46,996 --> 00:13:50,363 He has been watching you all morning. 101 00:13:50,365 --> 00:13:54,001 He never answers when I speak to him. 102 00:13:54,003 --> 00:13:56,503 His name is Wai. 103 00:13:56,505 --> 00:13:59,506 Well, I was hoping he would tell me that. 104 00:13:59,508 --> 00:14:00,876 He can't. 105 00:14:03,544 --> 00:14:05,712 He can't talk. 106 00:14:05,714 --> 00:14:07,014 Why is that? 107 00:14:07,016 --> 00:14:09,349 He's from a very poor family. 108 00:14:09,351 --> 00:14:13,754 His father lost his job and started drinking heavily. 109 00:14:14,722 --> 00:14:17,960 There was a tragedy in this village before you arrived. 110 00:14:19,828 --> 00:14:21,528 One night 111 00:14:21,530 --> 00:14:24,363 robbers came to their house, 112 00:14:24,365 --> 00:14:28,869 and they kidnapped his sisters when their father was away. 113 00:14:28,871 --> 00:14:32,338 Wai's mother tried to stop them. 114 00:14:32,340 --> 00:14:36,043 And they murdered her in front of Wai. 115 00:14:36,878 --> 00:14:40,045 The gangs from Mong La have too much power. 116 00:14:40,047 --> 00:14:41,582 No one can stop them. 117 00:14:55,429 --> 00:14:59,564 Axe, your destiny awaits you. 118 00:15:16,450 --> 00:15:19,051 - Please, I need more time. - Don't we all? 119 00:15:19,053 --> 00:15:20,786 But I'm not finished, I tell you. 120 00:15:20,788 --> 00:15:22,854 And I'm telling you that you are. 121 00:15:22,856 --> 00:15:24,655 Come on! 122 00:15:37,637 --> 00:15:41,175 You know why the watchmen keep fish here, Mr. Li? 123 00:15:43,109 --> 00:15:44,809 They eat the mosquitoes. 124 00:15:44,811 --> 00:15:48,780 It's nature's way of dealing with parasites. 125 00:15:48,782 --> 00:15:51,448 All I need's for my luck to change. 126 00:15:51,450 --> 00:15:52,684 It already did, 127 00:15:52,686 --> 00:15:54,621 but for the worst. 128 00:15:58,124 --> 00:15:59,489 You know the worst thing that can happen 129 00:15:59,491 --> 00:16:01,491 to a bad gambler, Li? 130 00:16:01,493 --> 00:16:05,129 It's when the house doesn't care about its money any more... 131 00:16:05,131 --> 00:16:08,201 when you're worth more as an example to others. 132 00:16:09,135 --> 00:16:12,669 Please. Please. You can't kill me. 133 00:16:12,671 --> 00:16:15,939 I have something, something for your master, for Qmom. 134 00:16:15,941 --> 00:16:19,912 Well, all he needs you for is fish food. 135 00:16:20,846 --> 00:16:22,813 There is a girl in my village... 136 00:16:22,815 --> 00:16:25,816 Master Qmom has more wives than an emperor, Li. 137 00:16:25,818 --> 00:16:28,152 Do you think some village whore can do anything? 138 00:16:28,154 --> 00:16:31,555 No, no, no. I know Qmom. He's a man of faith. 139 00:16:31,557 --> 00:16:34,057 The girl, Tara, she knew things she couldn't know, 140 00:16:34,059 --> 00:16:35,759 do things no one can do, 141 00:16:35,761 --> 00:16:38,197 and she also has the power of healing. 142 00:16:47,872 --> 00:16:49,607 We shall see. 143 00:16:51,676 --> 00:16:53,078 We shall see. 144 00:19:00,574 --> 00:19:04,274 I like to prepare the meat before I eat it. 145 00:19:07,843 --> 00:19:09,043 Mr. Li. 146 00:19:10,011 --> 00:19:11,212 Mr. Li. 147 00:19:13,370 --> 00:19:16,050 Let's talk about Tara. 148 00:19:28,064 --> 00:19:29,662 Yeah, I can. 149 00:19:29,664 --> 00:19:31,167 Definitely. 150 00:19:32,046 --> 00:19:34,145 He's useful, we keep him. 151 00:19:34,169 --> 00:19:35,301 No map. 152 00:19:35,303 --> 00:19:38,176 My map is here. 153 00:19:39,311 --> 00:19:43,275 Are you so smart that you have the map in your head? 154 00:19:43,878 --> 00:19:45,411 And my debts, lord... 155 00:19:45,413 --> 00:19:47,548 You... will be forgiven? 156 00:19:48,571 --> 00:19:50,971 If you do this well, I'm in debt to you. 157 00:19:57,058 --> 00:19:59,191 Thank you! Thank you! 158 00:19:59,193 --> 00:20:00,394 Thank you! 159 00:20:04,604 --> 00:20:07,137 Do you think she's really? 160 00:20:12,345 --> 00:20:15,378 Of course, there are more. 161 00:20:17,508 --> 00:20:20,641 Follow him and bring the woman back. 162 00:20:22,164 --> 00:20:25,436 Take care anyone who dares to get in the way. 163 00:20:26,985 --> 00:20:29,885 Your prayer will come true. 164 00:20:34,692 --> 00:20:38,625 There is no prayer, but a curse. 165 00:21:15,183 --> 00:21:19,283 I challenge you to a duel of life and death. 166 00:21:19,329 --> 00:21:24,162 If you refuse, I'm forced to kill you. 167 00:21:41,060 --> 00:21:44,260 I'll give you your duel. 168 00:21:44,262 --> 00:21:46,829 I'll allow you to live. 169 00:21:46,831 --> 00:21:48,431 But I'll guarantee you 170 00:21:48,433 --> 00:21:51,536 that you'll never act this foolish again. 171 00:22:35,479 --> 00:22:42,484 What's your name, brother? 172 00:22:42,486 --> 00:22:45,120 Nobody fights so well 173 00:22:45,122 --> 00:22:47,663 should fight for so little. 174 00:22:48,377 --> 00:22:54,921 You take things from Mr. Shang's store every day without paying a penny. 175 00:22:54,965 --> 00:22:58,500 Actually, I'm very, very close to Mr. Shang. 176 00:22:58,502 --> 00:23:01,102 Him and his whole family are very good friends of mine. 177 00:23:01,104 --> 00:23:04,339 I pay for his granddaughter to go to school. 178 00:23:04,341 --> 00:23:06,108 I take care of their family. 179 00:23:06,110 --> 00:23:08,242 But Shang is a proud man. 180 00:23:08,244 --> 00:23:10,378 So, for his sake, not for mine, 181 00:23:10,380 --> 00:23:12,913 when I go by the store every day, 182 00:23:12,915 --> 00:23:16,083 I take a little fruit, a little vegetable, a little bread, 183 00:23:16,085 --> 00:23:18,555 for his sake, to give him face. 184 00:23:19,156 --> 00:23:21,856 I am Mrs. Shang! I am Mrs. Shang! 185 00:23:23,036 --> 00:23:26,903 Without him, we had died long time ago. 186 00:23:29,709 --> 00:23:33,176 I'm sorry, for the misunderstanding. 187 00:23:33,269 --> 00:23:37,371 You know, strange or negative words carry great weight. 188 00:23:37,373 --> 00:23:38,905 They're like a poison. 189 00:23:38,907 --> 00:23:40,810 They carry their own life. 190 00:23:40,986 --> 00:23:43,088 How can I make up my mistake? 191 00:23:43,112 --> 00:23:45,379 Go get me the biggest sack you can find 192 00:23:45,381 --> 00:23:47,548 and fill it full of down feathers 193 00:23:47,550 --> 00:23:50,950 and carry it to the top of the highest hill you can find 194 00:23:50,952 --> 00:23:53,587 and throw all the feathers everywhere in the wind. 195 00:23:53,589 --> 00:23:57,290 And come back a week later and find every feather, 196 00:23:57,292 --> 00:24:00,099 put it back in the bag and bring me the bag. 197 00:24:00,231 --> 00:24:03,664 Sifu, take me as a student. 198 00:24:06,401 --> 00:24:08,935 If you're my student... 199 00:24:08,937 --> 00:24:11,304 let this be your first lesson. 200 00:26:24,308 --> 00:26:26,308 Catch her! Catch her! 201 00:26:48,392 --> 00:26:50,261 Nice try. 202 00:26:55,299 --> 00:26:57,433 Don't be scared... 203 00:26:57,435 --> 00:26:58,636 yet. 204 00:27:11,315 --> 00:27:13,616 Sau. Sau. 205 00:27:13,618 --> 00:27:14,852 One more person. 206 00:27:28,633 --> 00:27:30,466 So, as you can see, 207 00:27:30,468 --> 00:27:32,334 she can't really straighten out her neck, 208 00:27:32,336 --> 00:27:33,802 so I'm just gonna see if I can 209 00:27:33,804 --> 00:27:38,506 relieve this in here a little bit. 210 00:27:41,312 --> 00:27:42,811 How's that? 211 00:27:44,180 --> 00:27:45,547 Yeah. 212 00:27:45,549 --> 00:27:47,283 - Good. - Looks good. 213 00:27:58,662 --> 00:27:59,861 Wai, what happened? 214 00:27:59,863 --> 00:28:01,529 What's wrong? 215 00:28:01,531 --> 00:28:02,664 What's wrong? 216 00:28:02,666 --> 00:28:03,666 Tell me what's wrong. 217 00:28:03,668 --> 00:28:06,834 My father has a knife. 218 00:28:06,836 --> 00:28:09,637 He going to kill himself. 219 00:28:09,639 --> 00:28:12,239 You take me to him. You take me to him. 220 00:28:12,241 --> 00:28:13,240 I help you, okay? 221 00:28:13,242 --> 00:28:14,541 Come, take me to him. 222 00:28:14,543 --> 00:28:15,745 Let's go. 223 00:28:36,865 --> 00:28:39,567 Dada! 224 00:28:39,569 --> 00:28:40,868 Dada! 225 00:28:40,870 --> 00:28:44,437 Please, stop! 226 00:28:51,547 --> 00:28:53,413 Please, brother. 227 00:28:53,415 --> 00:28:56,283 This isn't the answer. 228 00:28:56,285 --> 00:28:57,551 You know nothing. 229 00:28:57,553 --> 00:28:59,218 Then tell me. 230 00:28:59,220 --> 00:29:00,721 You can tell me. 231 00:29:06,362 --> 00:29:08,729 I don't deserve to live. 232 00:29:08,731 --> 00:29:10,596 But I cannot die 233 00:29:10,598 --> 00:29:13,401 unless I'm brave enough to end it now! 234 00:29:17,740 --> 00:29:21,273 Brave is to live through this for him. 235 00:29:21,275 --> 00:29:23,209 He needs you. He loves you. 236 00:29:23,211 --> 00:29:24,543 I want to die! 237 00:29:24,545 --> 00:29:25,911 You have to forget about the past. 238 00:29:25,913 --> 00:29:27,413 You have him to live for. 239 00:29:27,415 --> 00:29:28,749 I'm not a coward. 240 00:29:28,751 --> 00:29:30,384 I will prove it! 241 00:29:33,321 --> 00:29:36,354 I will kill you first and then kill myself! 242 00:29:36,356 --> 00:29:37,690 Kill me. 243 00:29:37,692 --> 00:29:39,527 I give you my life so you can live for him. 244 00:30:18,365 --> 00:30:20,365 I'm sorry. 245 00:30:20,367 --> 00:30:21,935 I'm sorry. 246 00:30:41,988 --> 00:30:43,521 She loves flowers. 247 00:30:43,523 --> 00:30:45,355 She said she loves flowers. 248 00:30:45,357 --> 00:30:46,859 She loves these. 249 00:31:44,849 --> 00:31:47,550 Who are you? 250 00:31:47,552 --> 00:31:50,385 I am nothing. I am everything. 251 00:31:50,387 --> 00:31:52,055 I am emptiness. 252 00:31:52,057 --> 00:31:56,759 The suchness of luminosity unborn and undying. 253 00:31:56,761 --> 00:32:00,562 You have turned from you ways of the past, 254 00:32:00,564 --> 00:32:03,101 ways of pain and great suffering. 255 00:32:05,603 --> 00:32:08,771 You will soon face a crossroad, 256 00:32:08,773 --> 00:32:10,672 another chance to save the many 257 00:32:10,674 --> 00:32:13,875 you could not save before. 258 00:32:15,914 --> 00:32:19,782 You are the only one. 259 00:32:19,784 --> 00:32:21,383 Why have you come? 260 00:32:21,385 --> 00:32:23,785 It is you who will come to me. 261 00:32:23,787 --> 00:32:25,756 Come to me. Come to me. 262 00:33:03,493 --> 00:33:04,826 Sifu? 263 00:33:04,828 --> 00:33:07,563 A Mr. Yuen here to see you. 264 00:33:08,798 --> 00:33:10,131 But we're already closed. 265 00:33:10,133 --> 00:33:13,133 I wonder if he could see me tomorrow. 266 00:33:13,135 --> 00:33:15,637 I don't think so, Sifu. 267 00:33:15,639 --> 00:33:16,839 Okay. 268 00:33:24,981 --> 00:33:28,149 I'm sorry to trouble you at such late hour, Sifu. 269 00:33:28,151 --> 00:33:30,152 We've come a long way. 270 00:33:32,521 --> 00:33:33,722 Come in. 271 00:33:38,693 --> 00:33:41,528 Sit down here. 272 00:33:41,530 --> 00:33:42,731 Sit here. 273 00:33:45,868 --> 00:33:48,235 In the three years I've lived in this village, 274 00:33:48,237 --> 00:33:50,503 you've never come to my home before. 275 00:33:50,505 --> 00:33:53,841 Something must be troubling you. 276 00:33:53,843 --> 00:33:56,010 I have heard many things about you. 277 00:33:57,512 --> 00:34:00,013 Like? 278 00:34:00,015 --> 00:34:04,885 How you dealt with undesirable people. 279 00:34:04,887 --> 00:34:06,886 That was a long time ago. 280 00:34:06,888 --> 00:34:10,023 With my money, I can do certain things. 281 00:34:10,025 --> 00:34:12,557 With certain things, I am powerless. 282 00:34:12,559 --> 00:34:14,260 What is this leading to, brother? 283 00:34:14,262 --> 00:34:18,731 Children in our village has been going missing. 284 00:34:18,733 --> 00:34:21,034 - Young girls. - How many? 285 00:34:21,036 --> 00:34:24,203 From the last two years, seven. 286 00:34:24,205 --> 00:34:27,675 As of yesterday, eight. 287 00:34:29,744 --> 00:34:31,543 I have three daughters. 288 00:34:31,545 --> 00:34:34,546 The two youngest are here. 289 00:34:34,548 --> 00:34:36,548 And your oldest daughter? 290 00:34:36,550 --> 00:34:39,719 She disappeared two days ago. 291 00:34:39,721 --> 00:34:40,921 Tara... 292 00:34:41,496 --> 00:34:44,729 Welcome, my honored guest. 293 00:34:44,875 --> 00:34:48,215 Guest or prisoner? 294 00:34:48,337 --> 00:34:51,404 Guest or prisoner does not matter. 295 00:34:51,490 --> 00:34:54,790 At last you can sleep peacefully. 296 00:34:54,818 --> 00:35:00,774 Unlike you, who dream of scorpions even when you sleep. 297 00:35:01,075 --> 00:35:03,608 Tara... 298 00:35:03,610 --> 00:35:05,777 She's special. 299 00:35:05,779 --> 00:35:10,115 The whole village has always tried to hide and protect her. 300 00:35:10,117 --> 00:35:12,119 Well, in what way is she special? 301 00:35:12,319 --> 00:35:17,963 Tara, you have something magical in your eyes. 302 00:35:18,383 --> 00:35:21,563 Tell me what do you see? 303 00:35:21,594 --> 00:35:25,129 When she was a baby, I noticed certain gifts. 304 00:35:25,131 --> 00:35:28,900 At her words, rains come down. 305 00:35:28,902 --> 00:35:32,838 From her hand, light can heal. 306 00:35:32,890 --> 00:35:38,982 If your heart is so dark, why are your walls so white? 307 00:35:39,555 --> 00:35:43,322 I have suffered from a curse since birth. 308 00:35:43,367 --> 00:35:46,967 The whole world is gray for my eyes... 309 00:35:47,037 --> 00:35:50,137 except the red spots on these walls. 310 00:35:50,223 --> 00:35:52,656 As powerful as Qmom is, 311 00:35:52,658 --> 00:35:55,159 he is cursed with a strange sickness. 312 00:35:55,161 --> 00:35:57,795 He can no longer walk in the sun. 313 00:35:57,797 --> 00:36:01,933 He has to live in the fortress that he's built for himself. 314 00:36:01,986 --> 00:36:04,466 As powerful as I am... 315 00:36:04,755 --> 00:36:08,455 ...I'm jailing between these white walls! 316 00:36:08,484 --> 00:36:10,984 Tara, you... 317 00:36:11,503 --> 00:36:14,803 You can free me from this. 318 00:36:14,846 --> 00:36:19,016 And he thinks that your daughter can heal him. 319 00:36:19,018 --> 00:36:21,352 Qmom disease will spread like never before. 320 00:36:21,354 --> 00:36:24,120 He can walk wherever he wills. 321 00:36:24,122 --> 00:36:28,758 More young girls kidnapped, torn from their homes. 322 00:36:28,760 --> 00:36:32,328 My people... 323 00:36:32,330 --> 00:36:33,899 have lost hope. 324 00:36:33,951 --> 00:36:36,951 All I have, you can get your share. 325 00:36:36,978 --> 00:36:39,645 All you want, I can give to you. 326 00:36:39,671 --> 00:36:43,873 With all great understanding and compassion 327 00:36:43,875 --> 00:36:48,043 of a father and the pain you're going through... 328 00:36:48,045 --> 00:36:50,313 - I gave vows... - I have gold. 329 00:36:50,315 --> 00:36:52,048 Please. I have land. 330 00:36:52,050 --> 00:36:53,416 It's not about money. 331 00:36:53,418 --> 00:36:55,185 I don't want money. I don't need money. 332 00:36:55,187 --> 00:36:57,422 - I want to... - But you're the only one... 333 00:37:00,724 --> 00:37:04,262 But you're the only one I know who can do this. 334 00:37:04,706 --> 00:37:07,206 I don't know what you want. 335 00:37:08,518 --> 00:37:12,718 But I know what you don't want. 336 00:37:13,237 --> 00:37:15,939 Then you leave me with no choice. 337 00:37:18,742 --> 00:37:21,076 Then you take my daughter, 338 00:37:21,078 --> 00:37:24,513 because I'm quite sure I will not return alive. 339 00:37:24,601 --> 00:37:26,201 Dad! 340 00:37:33,756 --> 00:37:35,259 Tara... 341 00:37:37,605 --> 00:37:41,238 You will never leave from here. 342 00:37:41,819 --> 00:37:44,079 Not in this life. 343 00:38:12,395 --> 00:38:14,395 Take the girls home. 344 00:38:14,397 --> 00:38:17,131 - I'll get your daughter. - Thank you. 345 00:38:17,133 --> 00:38:18,833 Okay. Don't cry. 346 00:38:18,835 --> 00:38:20,336 Don't cry. 347 00:38:21,970 --> 00:38:24,306 This is Tara. 348 00:38:24,336 --> 00:38:27,903 Remember to light up your father's incense. 349 00:38:33,112 --> 00:38:38,712 - What does she mean? - It's the anniversary of my father's death today. 350 00:38:39,860 --> 00:38:45,060 - But how did she know? - Why would not she know? 351 00:38:45,895 --> 00:38:48,095 Okay, come on. 352 00:38:48,360 --> 00:38:51,140 We light incense on evil. 353 00:38:52,347 --> 00:38:58,580 Does she know I killed the old man? 354 00:39:20,451 --> 00:39:23,318 Hi, little girl. Come on, you'll get a candy. 355 00:39:23,362 --> 00:39:28,266 What do you want? I don't want to accompany you! No! 356 00:39:34,832 --> 00:39:40,404 Leave my daughter! Leave my daughter! Help! Help! 357 00:39:40,881 --> 00:39:42,514 You daughter was lost. 358 00:39:42,516 --> 00:39:44,919 We were merely trying to take her home. 359 00:39:52,226 --> 00:39:54,960 What's the problem? 360 00:39:54,962 --> 00:39:58,264 You know, this border town, it's got quite a reputation 361 00:39:58,266 --> 00:40:01,065 for murderers, rapists, 362 00:40:01,067 --> 00:40:04,203 drug dealers, drug addicts. 363 00:40:04,205 --> 00:40:07,239 Which one of these categories do you fall under, brah? 364 00:40:07,241 --> 00:40:09,175 Is kidnapping your thing? 365 00:40:28,928 --> 00:40:31,262 You know, there's no greater evil 366 00:40:31,264 --> 00:40:34,265 than those who harm children. 367 00:40:34,267 --> 00:40:37,468 You know what I did before I started kidnapping children? 368 00:40:37,470 --> 00:40:39,270 No, what did you do? 369 00:40:39,272 --> 00:40:41,606 I was a hitman for the Triads. 370 00:40:43,209 --> 00:40:45,243 You are one of those idiots who learn Kung Fu, 371 00:40:45,245 --> 00:40:47,044 believing all true power 372 00:40:47,046 --> 00:40:50,113 must come from a spiritual foundation. 373 00:40:50,115 --> 00:40:53,217 I have learned Kung Fu to kill. 374 00:40:53,219 --> 00:40:56,987 Those like me, we will always be much stronger. 375 00:40:56,989 --> 00:40:59,489 Our attention is focused on one thing. 376 00:40:59,491 --> 00:41:02,592 You, however, are divided into two things... 377 00:41:02,594 --> 00:41:06,699 your phony spiritual and your physical technique. 378 00:41:07,600 --> 00:41:11,334 You are at a tremendous disadvantage. 379 00:41:31,590 --> 00:41:35,024 Our Kung Fu very good Kung Fu. 380 00:41:35,026 --> 00:41:37,592 Come with me. I want to teach you something. 381 00:41:40,032 --> 00:41:42,072 Good kung fu. 382 00:42:17,753 --> 00:42:24,165 Mr. Hou, as far as I know, you have been practicing during Lei Shen for a long time. 383 00:42:25,375 --> 00:42:30,343 You are active and well-known in the martial arts world, right? 384 00:42:30,348 --> 00:42:34,682 Yes, Master Chen Man. 385 00:42:34,684 --> 00:42:35,852 What's your point? 386 00:42:35,937 --> 00:42:41,604 I mean that our company has a reputation... 387 00:42:42,627 --> 00:42:47,963 ...serving only honest guests with high standards. 388 00:42:48,066 --> 00:42:50,446 What you have done... 389 00:42:50,476 --> 00:42:55,452 ...especially to beat women in our company, is unacceptable. 390 00:42:56,032 --> 00:43:01,732 You should know that they are my people and I have the right to defend them. 391 00:43:01,878 --> 00:43:03,711 She stole from me! 392 00:43:03,713 --> 00:43:06,514 She took my money and ring. 393 00:43:06,516 --> 00:43:08,718 That was a precious family heirloom. 394 00:43:09,613 --> 00:43:11,113 Mr. Hou. 395 00:43:13,383 --> 00:43:16,283 We have run the company for a while. 396 00:43:16,311 --> 00:43:22,363 Don't make a scene because you lost some worthless things. Who cares? 397 00:43:22,431 --> 00:43:23,632 I care! 398 00:43:23,660 --> 00:43:27,960 Shut up! This is my territory! 399 00:43:28,031 --> 00:43:30,111 I have the last word! 400 00:43:49,119 --> 00:43:50,719 Get rid of him! 401 00:43:59,601 --> 00:44:04,170 I want to ask you just one thing, Mei Ling. 402 00:44:04,172 --> 00:44:07,275 Do you steal from Mr. Hou? 403 00:44:13,314 --> 00:44:14,615 Yes, sir. 404 00:44:16,284 --> 00:44:18,451 Why? 405 00:44:18,453 --> 00:44:20,786 I have a daughter. 406 00:44:20,788 --> 00:44:22,755 And how old is she? 407 00:44:22,757 --> 00:44:25,156 Seven. 408 00:44:25,158 --> 00:44:26,829 She has leukaemia. 409 00:44:28,796 --> 00:44:33,633 I come from deep mountains in the north. 410 00:44:33,635 --> 00:44:36,802 They say, with the best medical treatment, 411 00:44:36,804 --> 00:44:39,639 it could be curable. 412 00:44:39,641 --> 00:44:44,175 But if I don't get her to the better hospital, she will die. 413 00:44:44,177 --> 00:44:45,980 Please forgive me. 414 00:44:48,515 --> 00:44:49,716 I believe you. 415 00:45:33,860 --> 00:45:37,528 This should be enough money for you and your daughter 416 00:45:37,530 --> 00:45:40,865 to live a life without want. 417 00:45:40,867 --> 00:45:42,767 Take care for your daughter 418 00:45:42,769 --> 00:45:45,504 and never leave her side again. 419 00:45:48,874 --> 00:45:53,243 Remember, no matter how poor you are 420 00:45:53,245 --> 00:45:55,579 and how hard life is, 421 00:45:55,581 --> 00:45:57,881 never steal. 422 00:45:57,883 --> 00:46:01,151 Set a good example for your daughter. 423 00:47:09,794 --> 00:47:13,794 Gentlemen, let me summarize this for you: 424 00:47:14,791 --> 00:47:17,891 Our properties are worth 300,000 var... 425 00:47:18,135 --> 00:47:22,635 ...and you are currently exploiting 50 properties, right? 426 00:47:22,800 --> 00:47:24,701 A golden opportunity. 427 00:47:28,964 --> 00:47:30,564 Golden? 428 00:47:32,517 --> 00:47:34,417 Hardly. 429 00:47:35,086 --> 00:47:40,119 Highest gold content is that... 430 00:47:41,326 --> 00:47:45,293 When you have the latest information. 431 00:47:45,322 --> 00:47:49,222 I have heard that the ground you thought is good... 432 00:47:49,592 --> 00:47:52,759 is poisonous and heavily polluted. 433 00:47:52,819 --> 00:47:56,259 Nothing grows there and even a cockroach can't survive. 434 00:47:59,285 --> 00:48:03,985 Now you are trying to find a scapegoat... 435 00:48:04,974 --> 00:48:08,774 because you don't manage it yourself. 436 00:48:08,844 --> 00:48:10,884 Then, I'm not... 437 00:48:20,524 --> 00:48:22,324 Sifu, Chen. 438 00:48:23,826 --> 00:48:28,326 Mr. Axe stands outside and wants to talk with you. It is urgent. 439 00:48:32,034 --> 00:48:34,034 When I invited you to visit, 440 00:48:34,036 --> 00:48:37,072 I figured we'd just play some music... 441 00:48:39,542 --> 00:48:40,742 have a few laughs. 442 00:48:43,880 --> 00:48:47,113 Raiding Qmom's place, that's no easy thing. 443 00:48:47,115 --> 00:48:52,019 And we know for a fact that this girl Tara is even there? 444 00:48:52,021 --> 00:48:54,089 I know she's there. 445 00:48:54,198 --> 00:48:56,467 Is that all you have to say, brother? 446 00:48:56,491 --> 00:48:59,227 Yeah, take it on faith. 447 00:49:01,897 --> 00:49:07,100 So you're finally calling in that marker. 448 00:49:07,102 --> 00:49:08,768 That I am, brother. 449 00:49:17,112 --> 00:49:19,813 With this, I'm ready for anything. 450 00:49:22,917 --> 00:49:25,918 Death by a thousand cuts. 451 00:49:25,920 --> 00:49:28,621 I see you keep these blades very sharp. 452 00:49:28,623 --> 00:49:30,089 Once a month. 453 00:49:30,091 --> 00:49:31,790 Old habits die hard. 454 00:49:31,792 --> 00:49:35,093 Old habits die hard. 455 00:49:35,095 --> 00:49:37,095 Amazing. 456 00:49:37,097 --> 00:49:38,298 Thank you. 457 00:49:43,138 --> 00:49:45,604 I only know Qmom by reputation. 458 00:49:45,606 --> 00:49:48,140 I know you guys are in the same town, the same business. 459 00:49:48,142 --> 00:49:49,908 What's the story with this guy? 460 00:49:49,910 --> 00:49:54,446 He control drugs, human trafficking, and extortion. 461 00:49:54,448 --> 00:49:57,015 It sounds to me like you think somebody needs to stop 462 00:49:57,017 --> 00:49:58,951 this guy anyway, so... 463 00:49:58,953 --> 00:50:04,122 Against Qmom, things can turn real hard real quick. 464 00:50:04,124 --> 00:50:05,924 That's why we need the right tools 465 00:50:05,926 --> 00:50:08,926 and the right people for the job. 466 00:50:23,509 --> 00:50:25,910 I know it's you, Infidel. 467 00:50:25,912 --> 00:50:28,579 How's the debt-collecting business coming? 468 00:50:28,581 --> 00:50:31,649 Never better, but I could sure use a new gig. 469 00:50:39,525 --> 00:50:41,861 What's with the freeze frame, guys? 470 00:50:43,162 --> 00:50:46,063 Darius is in there, partying like a rock star. 471 00:50:46,065 --> 00:50:47,864 So what? 472 00:50:47,866 --> 00:50:50,000 And the only people he's letting in 473 00:50:50,002 --> 00:50:54,504 are hot girls and pizza-delivery boys. 474 00:50:54,506 --> 00:50:56,107 So we're getting the band back together, huh? 475 00:50:56,109 --> 00:50:57,174 Looks like it. 476 00:50:57,176 --> 00:50:58,910 - Yep. - Okay, brother. 477 00:51:08,887 --> 00:51:11,855 So when you gonna pay Mr. Wong back his money, huh? 478 00:51:11,857 --> 00:51:13,225 Soon. 479 00:51:16,695 --> 00:51:17,994 There's never a pizza guy around 480 00:51:17,996 --> 00:51:19,264 when you need one, right? 481 00:51:37,748 --> 00:51:43,152 Axe. Wait, it's too loud in here. 482 00:51:59,937 --> 00:52:01,138 Axe? 483 00:52:04,775 --> 00:52:07,076 Nothing special, handsome. 484 00:52:07,078 --> 00:52:09,213 Just another day in the office. 485 00:52:13,084 --> 00:52:14,616 Right. 486 00:52:14,618 --> 00:52:15,886 I'll see you there. 487 00:52:18,956 --> 00:52:21,190 Sifu, Chen Man and I, 488 00:52:21,192 --> 00:52:22,957 we were just travelling through the area. 489 00:52:22,959 --> 00:52:26,095 We decided to stop by and see you. 490 00:52:26,227 --> 00:52:29,760 You have learned King-fu well... 491 00:52:29,781 --> 00:52:34,317 ...but when it comes to lying you aren't very good. 492 00:52:35,952 --> 00:52:39,785 Sifu, how has your health been lately? 493 00:52:40,583 --> 00:52:45,027 It's been okay, but when a road is used less... 494 00:52:45,112 --> 00:52:51,312 ...has become inevitable, overgrowth of weeds and thorns. 495 00:52:51,402 --> 00:52:55,918 The end of the road is not in sight. How long my trip will be unknown. 496 00:52:55,992 --> 00:52:57,591 You see, 497 00:52:57,593 --> 00:52:59,659 the mind is infinite, 498 00:52:59,661 --> 00:53:02,297 but the body is finite. 499 00:53:02,299 --> 00:53:05,299 That being said, if my eyes don't deceive me, 500 00:53:05,301 --> 00:53:08,271 we're gonna have a lot of time to receive your wisdom. 501 00:53:32,035 --> 00:53:36,335 Sifu, that's something I've wanted to ask you. 502 00:53:36,405 --> 00:53:40,489 Why have you always been kind to Axe, but so strict to me... 503 00:53:40,535 --> 00:53:47,683 ...Even though I've been with you for years and studied with you since I was little? 504 00:53:48,184 --> 00:53:51,251 Have I done something wrong? 505 00:53:53,314 --> 00:53:58,514 We are often strictest against those closest to us. 506 00:54:00,621 --> 00:54:03,554 Sifu, I don't understand. 507 00:54:05,143 --> 00:54:07,223 You don't know that... 508 00:54:07,603 --> 00:54:10,023 You are my son. 509 00:54:14,343 --> 00:54:15,843 Sifu... 510 00:54:16,896 --> 00:54:18,756 What did you say? 511 00:54:20,216 --> 00:54:22,716 Am I your son? 512 00:54:25,354 --> 00:54:27,654 Why you didn't say that before? 513 00:54:27,899 --> 00:54:30,239 You telling me now? 514 00:54:31,168 --> 00:54:36,008 My principle has always been to choose the right opportunity. 515 00:54:36,248 --> 00:54:43,920 You've always been a student and I've always been waiting for this moment... 516 00:54:44,640 --> 00:54:46,340 ...my son. 517 00:55:11,624 --> 00:55:13,958 So this is it? 518 00:55:13,960 --> 00:55:16,262 Only three of us? 519 00:55:37,849 --> 00:55:39,217 Hollywood. 520 00:55:39,219 --> 00:55:40,418 You made it. 521 00:55:40,420 --> 00:55:42,753 Hey, big man. 522 00:55:42,755 --> 00:55:45,255 So how's the music business? 523 00:55:45,257 --> 00:55:48,458 Gone to shit when Motown closed. 524 00:55:48,460 --> 00:55:51,163 Why don't we just go find the man with the plan? 525 00:55:59,837 --> 00:56:01,771 First up, I know why everybody's here. 526 00:56:01,773 --> 00:56:03,474 You're all here because you think you owe me something. 527 00:56:03,476 --> 00:56:05,042 You don't owe me nothing. 528 00:56:05,044 --> 00:56:08,212 But you owe yourselves the war ethics 529 00:56:08,214 --> 00:56:11,180 that we have all created over the years. 530 00:56:11,182 --> 00:56:13,282 Don't know about the rest of you, 531 00:56:13,284 --> 00:56:17,853 but I'm here because Chan offered me 532 00:56:17,855 --> 00:56:21,023 an unlimited bar tab for life. 533 00:56:23,895 --> 00:56:26,230 Okay, so we're hitting Qmom's place. 534 00:56:26,232 --> 00:56:28,265 This is the only image we have of him. 535 00:56:28,267 --> 00:56:32,201 So he's not a target, but he's a very important player. 536 00:56:32,203 --> 00:56:34,503 This is the woman we're looking for... 537 00:56:34,505 --> 00:56:37,873 early 20s. 538 00:56:37,875 --> 00:56:39,309 She's almost certainly being held 539 00:56:39,311 --> 00:56:41,877 in the basement of the club, heavily guarded. 540 00:56:41,879 --> 00:56:43,879 We're gonna go for the girl. That's why we're here. 541 00:56:43,881 --> 00:56:46,349 Chen Man will cover us on the perimeter in and out. 542 00:56:46,351 --> 00:56:48,850 My spectacular little brother. 543 00:56:48,852 --> 00:56:50,587 All right, Infidel, see if you can get me 544 00:56:50,589 --> 00:56:52,321 a detailed map of the joint. 545 00:56:52,323 --> 00:56:54,223 On it. 546 00:56:54,225 --> 00:56:57,226 Yinying, I want you to go in there dressed as a customer. 547 00:56:57,228 --> 00:57:00,061 You can dress like someone real sexy. It's up to you. 548 00:57:00,063 --> 00:57:01,229 Hollywood, Scarecrow, 549 00:57:01,231 --> 00:57:02,565 I want you guys to run an inventory 550 00:57:02,567 --> 00:57:04,367 on what we have and what we need. 551 00:57:04,369 --> 00:57:05,934 Copy that. 552 00:57:05,936 --> 00:57:07,869 All right, I know I'm asking a lot, 553 00:57:07,871 --> 00:57:12,240 but for what it's worth, cause is just, and we are righteous. 554 00:57:12,242 --> 00:57:14,176 Bro, I have one question. 555 00:57:14,178 --> 00:57:15,944 All right. 556 00:57:15,946 --> 00:57:18,381 What the hell is that name... Qmom? 557 00:57:18,383 --> 00:57:19,881 I really don't know, 558 00:57:19,883 --> 00:57:21,049 but I could introduce you to his mama, 559 00:57:21,051 --> 00:57:23,050 and you could ask her. 560 00:57:26,464 --> 00:57:28,564 - Let's go. - Let's go. 561 00:57:44,278 --> 00:57:47,378 There are four guys in front of us. 562 00:57:47,448 --> 00:57:50,648 The third from the left, Black Claw Ma... 563 00:57:50,693 --> 00:57:54,573 ...the Qmom's best torpedo. 564 00:57:54,917 --> 00:57:58,020 Where do I know that name... Black Claw Ma? I know it. 565 00:57:58,108 --> 00:58:01,575 He wasn't with Qmom before. 566 00:58:01,754 --> 00:58:04,354 He has the same background as us. 567 00:58:04,507 --> 00:58:08,815 His King-Fu training is similar to our brother. 568 00:58:08,827 --> 00:58:12,994 In another life we could have been friends. 569 00:58:13,101 --> 00:58:15,938 Not in this one, at least not yet. 570 00:58:16,001 --> 00:58:17,349 What do you think? 571 00:58:17,373 --> 00:58:18,672 If anybody knows the inner workings 572 00:58:18,674 --> 00:58:22,043 of Qmom's place, it's Black Claw Ma. 573 00:58:22,049 --> 00:58:25,749 Do you really think he's changing page? 574 00:58:28,417 --> 00:58:30,617 There's two kinds of dogs, Chen. 575 00:58:30,619 --> 00:58:32,152 There's the kind of dog that's loyal 576 00:58:32,154 --> 00:58:34,621 to his master until the end. 577 00:58:34,623 --> 00:58:37,090 And there's the kind of dog that'll bite his master 578 00:58:37,092 --> 00:58:39,159 the first chance he gets. 579 00:58:39,161 --> 00:58:42,063 We just have to see which kind of dog this guy is. 580 00:59:05,143 --> 00:59:08,410 - Good day, Sifu Axe. - Good day. 581 00:59:09,324 --> 00:59:11,659 You're still keeping that mystical bell, huh? 582 00:59:11,749 --> 00:59:14,529 It gives me security. 583 00:59:14,593 --> 00:59:17,708 It shows me if the one who comes in is kind. 584 00:59:17,732 --> 00:59:20,067 What medicine are you looking for today? 585 00:59:21,834 --> 00:59:25,046 - Pain reliever? - Yeah, but not for me. 586 00:59:32,680 --> 00:59:34,613 The wild one. 587 00:59:34,615 --> 00:59:38,751 Now I remember you. Axe. 588 00:59:38,753 --> 00:59:42,487 Otherwise known as "the Mongkok Demon Slayer." 589 00:59:42,489 --> 00:59:44,322 But, you know, Mongkok is in Hong Kong, 590 00:59:44,324 --> 00:59:46,024 and we're in Mong La, 591 00:59:46,026 --> 00:59:48,192 somewhere in the frontier land between 592 00:59:48,194 --> 00:59:51,530 Laos, Cambodia, Thailand. 593 00:59:51,532 --> 00:59:53,365 We're in all these places. 594 00:59:53,367 --> 00:59:56,535 But I remember you. 595 00:59:56,537 --> 01:00:00,237 Black Claw Ma, another face from the past. 596 01:00:00,239 --> 01:00:02,407 You were an asshole then, 597 01:00:02,409 --> 01:00:04,576 and you're an asshole now. 598 01:00:04,578 --> 01:00:06,411 I'm... I'm deeply hurt. 599 01:00:06,413 --> 01:00:08,680 Your words deeply hurt me. 600 01:00:08,682 --> 01:00:12,349 You really think your teacher would show all his secrets? 601 01:00:12,351 --> 01:00:14,719 You know, I'm just a simple country boy. 602 01:00:14,721 --> 01:00:17,656 I have no aspirations to be anything great, 603 01:00:17,658 --> 01:00:19,558 receive any great teachings 604 01:00:19,560 --> 01:00:21,525 or techniques from any great master. 605 01:00:21,527 --> 01:00:23,527 I'm simply not worthy. 606 01:00:23,529 --> 01:00:26,096 Enough of the history lesson, Axe. 607 01:00:26,098 --> 01:00:28,265 Why did you bring me here? 608 01:00:28,267 --> 01:00:30,267 Well, you know, the last time I saw you, 609 01:00:30,269 --> 01:00:33,571 it seems like you sort of have your head up Qmom's ass, 610 01:00:33,573 --> 01:00:36,072 and I wondered if maybe 611 01:00:36,074 --> 01:00:39,711 you might like to give a chance to improve the view. 612 01:00:39,713 --> 01:00:41,378 So you're offering me a job? 613 01:00:41,380 --> 01:00:42,746 It's not exactly a job. 614 01:00:42,748 --> 01:00:46,282 It's just sort of an escape plan. 615 01:00:46,284 --> 01:00:50,588 You're the one who needs the escape route, Axe. 616 01:00:50,590 --> 01:00:53,993 And you're the one that'll need some healing. 617 01:00:54,818 --> 01:00:56,418 Here we go. 618 01:01:00,324 --> 01:01:02,604 Can we talk about it? 619 01:01:37,144 --> 01:01:39,644 Help! Stop fighting! 620 01:01:52,776 --> 01:01:55,796 That's enough. Sifu Axe, stop fighting. 621 01:01:55,820 --> 01:01:57,452 Call an ambulance. 622 01:01:57,454 --> 01:01:59,256 I'll pay for everything. Don't worry, brother. 623 01:02:00,691 --> 01:02:02,525 You... 624 01:02:02,527 --> 01:02:03,862 You... 625 01:02:22,846 --> 01:02:25,647 Infidel, what'd you come up with on the intel? 626 01:02:25,649 --> 01:02:28,350 Qmom has a reputation. 627 01:02:28,352 --> 01:02:30,886 He's something of a martial arts master. 628 01:02:30,888 --> 01:02:32,854 And because he's a master, he won't use guns. 629 01:02:32,856 --> 01:02:35,489 The problem is his team does, 630 01:02:35,491 --> 01:02:37,826 and they're heavily armed, and that's gonna be a problem. 631 01:02:37,828 --> 01:02:40,796 We're gonna try out going in with a soft insertion... 632 01:02:40,798 --> 01:02:42,864 cool, calm. 633 01:02:42,866 --> 01:02:46,567 And if you hear Miriam say, "Go hard"... 634 01:02:46,569 --> 01:02:49,403 it's gonna get hard. 635 01:02:49,405 --> 01:02:52,042 Okay, here's how the club works. 636 01:03:12,294 --> 01:03:14,962 Only the select few are allowed deep inside, 637 01:03:14,964 --> 01:03:16,731 and those that are 638 01:03:16,733 --> 01:03:20,600 have to be rich enough, beautiful enough... 639 01:03:20,602 --> 01:03:21,937 or powerful enough. 640 01:03:28,276 --> 01:03:30,644 Everyone who does get in is divided 641 01:03:30,646 --> 01:03:32,579 in three classes of guests. 642 01:03:32,581 --> 01:03:35,615 White, you just get access to the main dance floor. 643 01:03:35,617 --> 01:03:39,055 Black, you can get into the main one and a second one. 644 01:03:41,958 --> 01:03:46,291 With a red bracelet, you get access to the whole club, 645 01:03:46,293 --> 01:03:47,927 including private rooms 646 01:03:47,929 --> 01:03:51,598 and all the fun things that happen there. 647 01:03:51,600 --> 01:03:53,733 How come you didn't get the red one? 648 01:03:53,735 --> 01:03:55,103 I didn't get one. 649 01:03:57,304 --> 01:03:58,572 I got two. 650 01:04:15,791 --> 01:04:21,493 Each room has at least five security guards on site. 651 01:04:21,495 --> 01:04:24,563 Each dance floor has its own bartender, 652 01:04:24,565 --> 01:04:28,003 each with his own special shaker. 653 01:04:31,472 --> 01:04:34,472 I saw these three guys that I tried to follow, 654 01:04:34,474 --> 01:04:38,310 but they were all led off into the private area. 655 01:04:38,312 --> 01:04:40,547 They got a very strange tattoo. 656 01:04:48,521 --> 01:04:51,523 So this is... She's trying to write fire. 657 01:04:51,525 --> 01:04:55,828 That's the tribal sign from her father's village. 658 01:04:55,830 --> 01:04:57,697 Her father has the same one. 659 01:05:02,536 --> 01:05:04,036 Fire and wood. 660 01:05:04,038 --> 01:05:07,538 That's proof she is here. 661 01:05:07,540 --> 01:05:10,341 There's a private event booked at Baihu tomorrow, 662 01:05:10,343 --> 01:05:13,511 which is fewer guests, fewer guards. 663 01:05:13,513 --> 01:05:15,847 The thing of it is, is we only have two bracelets. 664 01:05:15,849 --> 01:05:17,315 Hollywood and I will use ours 665 01:05:17,317 --> 01:05:19,016 to get in the front or back door. 666 01:05:19,018 --> 01:05:22,653 My student will let Yinying and Infidel in. 667 01:05:22,655 --> 01:05:25,022 One, two, three points in this club 668 01:05:25,024 --> 01:05:28,025 is the best place to hide an M4. 669 01:05:28,027 --> 01:05:30,027 So we got two restrooms here and here, 670 01:05:30,029 --> 01:05:32,362 and they got trash cans in them. 671 01:05:32,364 --> 01:05:34,598 Put the upper and lower in there with the ammo. 672 01:05:34,600 --> 01:05:36,399 I think that'll work. 673 01:05:36,401 --> 01:05:39,036 Okay, so sounds like a plan, everybody. 674 01:05:39,038 --> 01:05:40,738 Any questions? 675 01:05:40,740 --> 01:05:42,073 I have one question. 676 01:05:42,075 --> 01:05:44,741 What exactly is our exit strategy? 677 01:05:44,743 --> 01:05:48,979 Well, we're gonna go in like shadows, go out like thunder. 678 01:06:05,063 --> 01:06:07,797 I can see the evil that you have committed. 679 01:06:11,937 --> 01:06:14,106 Violence for personal gain. 680 01:06:16,441 --> 01:06:18,043 The killing of the innocent. 681 01:06:19,912 --> 01:06:23,215 Are you not tired of this life of pain and suffering? 682 01:06:25,290 --> 01:06:28,370 Don't try to read my men. 683 01:06:30,637 --> 01:06:34,937 They say that you refuse to eat. 684 01:06:35,166 --> 01:06:41,274 What I can see, is that your people are eating too much. 685 01:06:43,675 --> 01:06:45,755 Even when you starve... 686 01:06:47,679 --> 01:06:51,959 So you're joking, huh? 687 01:06:53,327 --> 01:06:57,994 You don't sleep or make any decision. 688 01:06:58,832 --> 01:07:01,832 Tell me what are you waiting for? 689 01:07:01,852 --> 01:07:04,132 I might be waiting for... 690 01:07:04,262 --> 01:07:07,962 that you should take away the knife. 691 01:07:08,033 --> 01:07:10,333 By the way... 692 01:07:11,528 --> 01:07:17,261 There have been a few guests. 693 01:07:30,455 --> 01:07:34,555 These are honored guests from your hometown. 694 01:07:49,882 --> 01:07:52,362 Do you like card games? 695 01:08:03,013 --> 01:08:04,347 Tara... 696 01:08:11,872 --> 01:08:13,892 Chose a card. 697 01:08:20,530 --> 01:08:23,030 Don't you even dare to guess? 698 01:08:58,502 --> 01:09:01,082 No Please. No Please! 699 01:09:19,253 --> 01:09:21,455 Tara... 700 01:09:24,958 --> 01:09:28,227 Tara... 701 01:09:28,229 --> 01:09:30,563 One more card. 702 01:09:30,575 --> 01:09:32,475 It's enough. It's enough. 703 01:09:35,747 --> 01:09:38,314 I'll give you what you want. 704 01:10:11,137 --> 01:10:13,940 The guy at the door is one of Chen Man's students. 705 01:12:03,161 --> 01:12:06,669 Who are you? This is a private party! Follow me! 706 01:13:45,247 --> 01:13:47,280 Brother, go help the others. 707 01:13:47,282 --> 01:13:48,881 You don't need me here? 708 01:13:48,883 --> 01:13:50,049 It's an order. 709 01:13:50,051 --> 01:13:51,419 Yes, sir. 710 01:13:56,765 --> 01:13:59,045 Are you blind... 711 01:14:00,353 --> 01:14:03,653 Are you deliberately hiding things for me? 712 01:16:59,657 --> 01:17:04,265 Do you know what you're taking from me today... 713 01:17:05,547 --> 01:17:08,327 Can I take it back from you? 714 01:17:10,226 --> 01:17:14,226 - Then you lose it forever. - Really? 715 01:18:53,180 --> 01:18:55,214 That is to say 716 01:18:55,216 --> 01:18:58,651 that the world as we used to know it doesn't exist any more. 717 01:18:58,653 --> 01:19:00,519 It's gone. 718 01:19:00,521 --> 01:19:02,689 The traditions, the values, the ethics, 719 01:19:02,691 --> 01:19:04,891 the morals given to us by our fathers, 720 01:19:04,893 --> 01:19:07,192 by our fathers' fathers, 721 01:19:07,194 --> 01:19:10,194 our ancestors, our masters 722 01:19:10,196 --> 01:19:12,498 are not rapidly diminishing. 723 01:19:12,500 --> 01:19:16,201 They are almost literally gone. 724 01:19:16,203 --> 01:19:20,238 Asian martial arts have gone all over the world. 725 01:19:20,240 --> 01:19:24,409 But it is at risk of a deep, dark sickness, 726 01:19:24,411 --> 01:19:26,245 for there are those who have sought to use 727 01:19:26,247 --> 01:19:28,847 their strength and knowledge 728 01:19:28,849 --> 01:19:30,616 not for the greater good, 729 01:19:30,618 --> 01:19:32,853 but for their own evil ambitions. 730 01:19:35,388 --> 01:19:37,690 These are the masterless ones, 731 01:19:37,692 --> 01:19:39,858 the ronins, 732 01:19:39,860 --> 01:19:43,796 the ones who have broken the lineage. 733 01:19:43,798 --> 01:19:45,663 Where those who have the most precious wisdom 734 01:19:45,665 --> 01:19:47,365 to leave behind to us 735 01:19:47,367 --> 01:19:50,503 have been forsaken, ridiculed, and ignored. 736 01:19:51,871 --> 01:19:53,971 We can't do more... 737 01:19:55,082 --> 01:19:59,882 ...to take the hearts that love kung-fu... 738 01:20:00,213 --> 01:20:03,713 ...lit a spark and keep the flame alive. 739 01:20:03,758 --> 01:20:07,891 Hopefully, the dark clouds gone... 740 01:20:08,387 --> 01:20:11,387 ...and a new day may start. 741 01:20:11,423 --> 01:20:14,425 Kung Fu is not just for the Chinese. 742 01:20:14,427 --> 01:20:16,294 It's for all people, 743 01:20:16,296 --> 01:20:19,429 as all martial arts are for all people. 744 01:20:19,431 --> 01:20:22,432 Lastly, I just wanted to say, it's been my honour 745 01:20:22,434 --> 01:20:27,304 to be alive in a time where real masters have walked here, 746 01:20:27,306 --> 01:20:28,640 where I've been able to walk, 747 01:20:28,642 --> 01:20:31,274 to listen to them when they've spoken, 748 01:20:31,276 --> 01:20:33,877 and they've led all of us to where we are today. 749 01:20:33,879 --> 01:20:36,581 All of us in this room, 750 01:20:36,583 --> 01:20:40,751 if we can devote every last breaths we have, 751 01:20:40,753 --> 01:20:44,287 to the propagation of trying to protect 752 01:20:44,289 --> 01:20:48,290 the last bit of unbroken lineage... 753 01:20:48,292 --> 01:20:50,827 and commit our lives to helping the innocent, 754 01:20:50,829 --> 01:20:55,465 the needy, the defenceless... 755 01:20:55,467 --> 01:20:58,935 setting an example of humility and servitude 756 01:20:58,937 --> 01:21:04,307 for the generations to come... 757 01:21:04,309 --> 01:21:08,310 then Kung Fu may yet survive us all. 758 01:21:08,312 --> 01:21:12,616 All of these words today that we've all spoken 759 01:21:12,618 --> 01:21:14,785 will have been worth something, 760 01:21:14,787 --> 01:21:17,622 and our prayers will not be empty. 761 01:21:17,998 --> 01:21:20,338 - Cheers! - Cheers! 762 01:22:23,319 --> 01:22:24,753 I ain't take no tickets this barbecue 763 01:22:24,755 --> 01:22:26,955 I been down this road before 764 01:22:28,658 --> 01:22:30,458 I ain't take no tickets this barbecue 765 01:22:30,460 --> 01:22:33,895 I been down this road before 766 01:22:33,897 --> 01:22:36,564 I opened my eyes I saw the light 767 01:22:36,566 --> 01:22:39,834 I ain't messing with you no more 768 01:22:39,836 --> 01:22:41,970 I got someone new 769 01:22:41,972 --> 01:22:45,339 You and I are through 770 01:22:45,341 --> 01:22:47,641 But we're cool, baby 771 01:22:47,643 --> 01:22:51,411 We're cool like a polar bear 772 01:22:51,413 --> 01:22:53,114 When you see my new girlfriend 773 01:22:53,116 --> 01:22:56,984 You gonna have to change your underwear 774 01:22:56,986 --> 01:22:59,586 Baby you lie 775 01:22:59,588 --> 01:23:03,624 You don't even ever try 776 01:23:03,626 --> 01:23:08,394 You lie, you don't even have a shot 777 01:23:08,396 --> 01:23:11,932 You never work you're always drinking 778 01:23:11,934 --> 01:23:14,735 You just high, sitting there thinking 779 01:23:14,737 --> 01:23:16,637 I said baby 780 01:23:16,639 --> 01:23:20,107 You just say that because you're jealous and bitter 781 01:23:20,109 --> 01:23:23,543 And that might be because you know I had your sister 782 01:23:23,545 --> 01:23:25,746 And the baby sitter 783 01:23:25,748 --> 01:23:29,049 But we're cool baby we're cool here in Memphis 784 01:23:29,051 --> 01:23:32,885 Let me say goodbye and it sound like... 56041

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.