All language subtitles for swedish.dicks.s02e10.hdtv.x264-w4f

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,770 --> 00:00:04,837 to propose a toast 2 00:00:04,872 --> 00:00:08,907 to the absent bride, to... the groom, 3 00:00:08,943 --> 00:00:10,843 the former Floyd Calhoun. 4 00:00:10,878 --> 00:00:12,911 And now he's gonna marry Eve. 5 00:00:14,248 --> 00:00:16,648 -Yeah, smartest choice. -[Sarah] Choice? 6 00:00:16,684 --> 00:00:18,250 What else can he do to keep from getting deported? 7 00:00:18,285 --> 00:00:20,719 -[gasps] Have a baby? -There's an idea. 8 00:00:20,755 --> 00:00:23,155 even pregnant. 9 00:00:23,190 --> 00:00:26,925 I like Eve. I mean, this is a win-win situation for us all. 10 00:00:26,961 --> 00:00:30,262 -Right, Sun? -Yeah, win, win, win. Huh? 11 00:00:30,297 --> 00:00:32,331 You get to stay in country, huh? 12 00:00:32,366 --> 00:00:34,099 You get a new wife, huh? 13 00:00:34,135 --> 00:00:37,236 And you have tiny little Axels running around, huh? 14 00:00:37,271 --> 00:00:40,239 I can tell Eve is very fertile. 15 00:00:40,274 --> 00:00:41,240 -[gulps] -[chuckles] 16 00:00:41,275 --> 00:00:42,908 So weird. 17 00:00:42,943 --> 00:00:45,344 -Yeah, totally. -[Ingmar] Okay, to a new beginning. 18 00:00:45,379 --> 00:00:47,112 [all] New beginnings! 19 00:01:19,013 --> 00:01:22,981 My lovely daughter! Oh, sweetie! 20 00:01:23,017 --> 00:01:26,218 -[laughs] -Oh, found your way in. 21 00:01:26,253 --> 00:01:30,322 Mm! Oh, Axel, I'm so thrilled! 22 00:01:30,357 --> 00:01:33,158 I cannot tell you how long I've wait for this day. 23 00:01:33,194 --> 00:01:35,928 There have been so many beaus, 24 00:01:35,963 --> 00:01:37,629 and not a single proposal. 25 00:01:37,665 --> 00:01:39,198 -Mom. -Oh. 26 00:01:39,233 --> 00:01:41,100 There was one-- Greg. 27 00:01:41,135 --> 00:01:43,268 -Didn't he die? -Yes. 28 00:01:43,304 --> 00:01:44,870 Now, listen, 29 00:01:44,905 --> 00:01:47,473 just because we've only got a couple of days to plan this 30 00:01:47,508 --> 00:01:49,308 doesn't mean we can't do it right. 31 00:01:49,343 --> 00:01:52,010 I've got some of my dead husband's 32 00:01:52,046 --> 00:01:54,113 life insurance money left over, 33 00:01:54,148 --> 00:01:55,681 and I want you to have it. 34 00:01:55,716 --> 00:01:57,616 Mom, that's Dad we're talking about. 35 00:01:57,651 --> 00:01:59,785 -Oh, we couldn't take your dead husband's money. -Axel! 36 00:01:59,820 --> 00:02:03,422 Mr. and Mrs. Axel "Ingstrom." 37 00:02:03,457 --> 00:02:06,058 -Enstrom. -Yeah, "I-Insum." 38 00:02:06,093 --> 00:02:07,626 [giggles] 39 00:02:07,661 --> 00:02:10,829 [upbeat music plays on radio] 40 00:02:13,300 --> 00:02:15,467 [Tex] You get right the f*ck out of here! 41 00:02:15,503 --> 00:02:18,003 Alfred the Murderer is getting married? 42 00:02:18,038 --> 00:02:20,839 -Oh, his name is Axel. -I thought it was Floyd. 43 00:02:20,875 --> 00:02:22,774 Well, it's not "Alfred the Murderer." 44 00:02:22,810 --> 00:02:24,176 Well, it was when he was in here. 45 00:02:24,211 --> 00:02:26,512 And that's kind of how I like to remember him. 46 00:02:26,547 --> 00:02:28,914 -Who's the bride? -Oh, her name is Eve. 47 00:02:28,949 --> 00:02:31,316 -Axel and Eve. -Interesting girl. 48 00:02:31,352 --> 00:02:34,219 -Sounds almost biblical. -Almost, yeah. 49 00:02:34,255 --> 00:02:37,256 -I've got to be there. -What? At the wedding? 50 00:02:37,291 --> 00:02:38,790 I gotta play the "Wedding March." 51 00:02:38,826 --> 00:02:40,559 [scoffs] How? 52 00:02:40,594 --> 00:02:42,394 You can help me, Ingmar. 53 00:02:42,429 --> 00:02:45,797 -What? [chuckles] -You can help me, Ingmar. 54 00:02:47,434 --> 00:02:49,468 You can help me, Ingmar. 55 00:02:50,204 --> 00:02:52,271 You can help me, Ingmar. 56 00:02:52,306 --> 00:02:54,506 You can help me, Ingmar. 57 00:02:56,210 --> 00:02:58,644 Tex is coming to play saxophone at my wedding? 58 00:02:59,480 --> 00:03:00,779 This is starting to get real. 59 00:03:00,814 --> 00:03:01,513 Well, the prison has 60 00:03:01,549 --> 00:03:02,548 a special program 61 00:03:02,583 --> 00:03:04,583 called Inside/Out, 62 00:03:04,618 --> 00:03:08,220 which gives inmates with special talents 63 00:03:08,255 --> 00:03:09,588 a temporary leave 64 00:03:09,623 --> 00:03:11,690 so they can share their skills 65 00:03:11,725 --> 00:03:13,492 with the rest of the world. 66 00:03:13,527 --> 00:03:17,429 And Tex asked me to testify on his behalf. 67 00:03:17,464 --> 00:03:20,532 -What'd you tell him? -I told him I would ask you first. 68 00:03:20,568 --> 00:03:22,768 -What do you think? -Oh, what do I think? 69 00:03:22,803 --> 00:03:25,737 I think I'm having to make more decisions than I think I can handle. 70 00:03:25,773 --> 00:03:28,340 So, I'm going to leave this one up to you. 71 00:03:28,375 --> 00:03:30,142 Okay. Yeah. 72 00:03:30,177 --> 00:03:32,344 -Okay. -I am you right now, 73 00:03:32,379 --> 00:03:36,181 and I just invited an incarcerated murderer to Axel's wedding. 74 00:03:36,217 --> 00:03:37,482 [gulps] 75 00:03:37,518 --> 00:03:39,318 The dice are a metaphor. 76 00:03:39,353 --> 00:03:43,455 You're saying having Tex at the wedding is a gamble. 77 00:03:43,490 --> 00:03:45,190 I not saying that. 78 00:03:45,226 --> 00:03:46,792 The dice are. 79 00:03:48,996 --> 00:03:51,863 Honeys, we have got a big job ahead of us. 80 00:03:51,899 --> 00:03:55,234 Puttin' together a wedding by tomorrow? Oh, my goodness. 81 00:03:55,269 --> 00:03:58,403 And it is a good thing you chose me, because... 82 00:03:58,439 --> 00:04:01,406 anyone else would have turned your big day into an oogie mess. 83 00:04:01,442 --> 00:04:03,275 Oh, Mylanta, 84 00:04:03,310 --> 00:04:05,510 you are gonna be a gorgeous bride! 85 00:04:05,546 --> 00:04:07,646 That skin tone with an ivory dress-- 86 00:04:07,681 --> 00:04:08,847 Hold my calls. Hold my calls! 87 00:04:08,882 --> 00:04:11,183 Thank you, but actually I'm just 88 00:04:11,218 --> 00:04:11,883 the maid of honor. 89 00:04:11,919 --> 00:04:13,085 She's the bride. 90 00:04:13,120 --> 00:04:14,987 -Hey. -Oh, my goodness. 91 00:04:15,022 --> 00:04:16,855 [snaps fingers] Apollo? 92 00:04:16,890 --> 00:04:20,559 Now, my perfect manservant Apollo has pulled some rings for y'all. 93 00:04:20,594 --> 00:04:22,127 -Are you ready? -[Eve] Yes. 94 00:04:22,162 --> 00:04:24,396 Well, I am told 95 00:04:24,431 --> 00:04:27,065 that this is an exact replica of the ring 96 00:04:27,101 --> 00:04:30,269 that Brad Pitt wore when he married Gwyneth. 97 00:04:30,304 --> 00:04:33,238 Mm. It's pretty nice. 98 00:04:33,274 --> 00:04:34,373 Wait! 99 00:04:34,408 --> 00:04:36,508 Brad Pitt didn't marry Gwyneth. 100 00:04:36,543 --> 00:04:38,410 Where is my mickey-fickey mind, Apollo? 101 00:04:38,445 --> 00:04:41,280 -I'm sorry. -Well, we'll take a look at these options. 102 00:04:41,315 --> 00:04:44,082 So, no, no. 103 00:04:44,118 --> 00:04:46,551 -Um, definitely not that one. -What's wrong with that one? 104 00:04:46,587 --> 00:04:50,589 Oh, that looks like somebody took it off a dead cruise director. No offense. 105 00:04:50,624 --> 00:04:52,958 Uh, okay, no, no, no. 106 00:04:52,993 --> 00:04:55,260 No, no and no. 107 00:04:55,296 --> 00:04:57,696 [gasps] That one. The blue one. It's perfect. 108 00:04:57,731 --> 00:05:00,098 -[gasps] -Uh, o-okay. 109 00:05:00,134 --> 00:05:01,166 Can I see it? 110 00:05:01,201 --> 00:05:02,200 Sure. 111 00:05:07,875 --> 00:05:11,476 I think I speak for all of us on the Inside/Out board 112 00:05:11,512 --> 00:05:14,646 when I say that your testimony thus far 113 00:05:14,682 --> 00:05:17,683 is as compelling as anything we've ever heard. 114 00:05:17,718 --> 00:05:19,951 -Thank you, Warden. -And believe me, 115 00:05:19,987 --> 00:05:21,586 we've heard things you wouldn't believe. 116 00:05:21,622 --> 00:05:23,622 But there's still the small matter 117 00:05:23,657 --> 00:05:24,656 of this changed man 118 00:05:24,692 --> 00:05:27,225 being a ruthless assassin. 119 00:05:27,261 --> 00:05:28,694 And you want to set him loose. 120 00:05:28,729 --> 00:05:31,930 We're not setting him loose, Gene. You know that. 121 00:05:31,965 --> 00:05:33,298 We are simply giving him 122 00:05:33,334 --> 00:05:35,534 a temporary supervised release, 123 00:05:35,569 --> 00:05:38,904 which is the Inside/Out program's raison d'etre. 124 00:05:38,939 --> 00:05:41,640 -English, please. -It's French. 125 00:05:41,675 --> 00:05:43,342 Still have no idea what that means. 126 00:05:43,377 --> 00:05:46,411 It means that Ingmar's loyalty 127 00:05:46,447 --> 00:05:49,014 to Tex is also duly noted. 128 00:05:49,883 --> 00:05:51,583 So I would like to ask you, 129 00:05:51,618 --> 00:05:55,587 do you think that Tex Johnson wants to be good? 130 00:05:55,622 --> 00:05:58,357 No doubt about it. 131 00:05:58,392 --> 00:05:59,891 That'll be all, gentlemen. 132 00:06:03,130 --> 00:06:05,697 That was very impressive, Ingmar. 133 00:06:05,733 --> 00:06:08,266 You can be very persuasive when you want to be. 134 00:06:08,302 --> 00:06:10,402 Yeah. What do you think? 135 00:06:10,437 --> 00:06:13,038 Well, it's a lot to consider. 136 00:06:13,073 --> 00:06:14,906 I want to give you what you want. 137 00:06:15,476 --> 00:06:16,208 Maybe you can 138 00:06:16,243 --> 00:06:18,076 give me what I want. 139 00:06:18,112 --> 00:06:20,879 -Like what? -A drink. 140 00:06:29,523 --> 00:06:30,722 You know who I am? 141 00:06:30,758 --> 00:06:32,257 Don't you work with Ingmar? 142 00:06:32,526 --> 00:06:34,893 [scoffs] Ingmar works with me. 143 00:06:34,928 --> 00:06:37,596 Quick story. When I was little, 144 00:06:37,631 --> 00:06:40,599 my grandpa told me about this kid he grew up with 145 00:06:40,634 --> 00:06:42,367 whose best friend was a tree. 146 00:06:42,403 --> 00:06:44,102 His best friend was a tree? 147 00:06:44,138 --> 00:06:46,638 Don't interrupt! 148 00:06:46,673 --> 00:06:48,707 As this kid grew up, 149 00:06:48,742 --> 00:06:52,411 he would take things from the tree and never give anything back. 150 00:06:52,446 --> 00:06:55,347 The tree just gave and gave and gave. 151 00:06:55,382 --> 00:06:58,350 And the kid just took and took and took. 152 00:06:58,385 --> 00:07:01,453 Until finally, the kid cut down the tree 153 00:07:01,488 --> 00:07:02,954 and made a house out of it. 154 00:07:02,990 --> 00:07:07,058 That's from a children's book called The Giving Tree. 155 00:07:07,094 --> 00:07:10,095 -You calling my grandpa liar? -Not at all. 156 00:07:10,130 --> 00:07:12,631 Ingmar got a lot of sh*t on his mind right now. 157 00:07:12,666 --> 00:07:15,200 -Axel might get deported. -I thought he was getting married. 158 00:07:15,235 --> 00:07:18,236 Because he might get deported. Keep up! 159 00:07:18,272 --> 00:07:19,971 Axel illegal alien, huh? 160 00:07:20,007 --> 00:07:23,642 He is getting married tomorrow so he not get tossed out on his ear. 161 00:07:23,677 --> 00:07:27,512 -'Cause that could be the end of the Dicks. -Oh, sh*t. 162 00:07:27,548 --> 00:07:29,848 That's right. And still, 163 00:07:29,883 --> 00:07:33,618 Ingmar is doing for you, laying his reputation on the line. 164 00:07:33,654 --> 00:07:36,855 That Ingmar, straight-up Giving Tree. 165 00:07:36,890 --> 00:07:39,691 -Ingmar and I are friends. -You'd better be. 166 00:07:39,726 --> 00:07:42,093 Because I not want any shenanigans. 167 00:07:42,129 --> 00:07:45,497 If you want to bring the funk, then bring it. 168 00:07:45,532 --> 00:07:48,200 But if this some angle you're playing, 169 00:07:48,235 --> 00:07:52,204 then this one f--ked-up North Korean defector you're gonna wish you never saw! 170 00:07:53,240 --> 00:07:55,207 This conversation never happened. 171 00:07:55,242 --> 00:07:56,241 Sun out. 172 00:07:57,544 --> 00:07:59,244 ugh. 173 00:07:59,279 --> 00:08:00,712 It was a donkey. 174 00:08:03,383 --> 00:08:06,551 -Ingmar, you are terrible. -You are terrible! 175 00:08:06,587 --> 00:08:09,354 -I am not. -Yes, you are. 176 00:08:09,389 --> 00:08:12,090 I'm just like any other divorced gal over 40 177 00:08:12,125 --> 00:08:13,525 who runs a men's prison. 178 00:08:17,197 --> 00:08:18,964 I like you. 179 00:08:18,999 --> 00:08:20,532 I like you too, Sharona. 180 00:08:20,567 --> 00:08:23,502 I'm awfully grateful that you put together this board meeting. 181 00:08:23,537 --> 00:08:25,871 Well, you don't have to worry about Tex, not one little bit. 182 00:08:25,906 --> 00:08:28,273 -Thank you. -Nothin' to worry about at all. 183 00:08:28,308 --> 00:08:31,009 Tonight, right now, 184 00:08:31,044 --> 00:08:32,043 it's just us. 185 00:08:32,079 --> 00:08:35,830 -"Justice"? -Just us. 186 00:08:35,866 --> 00:08:36,698 Oh. 187 00:08:39,603 --> 00:08:43,338 -I felt something between us from the very day we met. -Yeah? 188 00:08:43,373 --> 00:08:46,708 I knew right then and there I wanted to see more of you. 189 00:08:50,547 --> 00:08:51,880 Check, please? 190 00:08:54,384 --> 00:08:55,050 Wow. 191 00:08:55,085 --> 00:08:56,251 Uh, not exactly. 192 00:08:56,286 --> 00:08:59,154 I couldn't finish, uh, getting into this thing 193 00:08:59,189 --> 00:09:01,790 because, uh, there was no one to help me. 194 00:09:01,825 --> 00:09:04,793 -Oh? Miss Janeane? -She's in the bedroom with Eve. 195 00:09:04,828 --> 00:09:07,329 She's got a total bride crush on her. 196 00:09:07,364 --> 00:09:10,298 -Well, yeah. -Looks like you didn't do much better. 197 00:09:10,334 --> 00:09:11,600 Here, turn around. 198 00:09:15,739 --> 00:09:18,473 You know, I think what you're doing is really brave. 199 00:09:19,810 --> 00:09:21,876 When we, um, talked about it, I... 200 00:09:21,912 --> 00:09:24,713 didn't think it was actually gonna happen. 201 00:09:24,748 --> 00:09:26,548 Yeah, well... 202 00:09:26,583 --> 00:09:29,251 Um, will you? It's easier. 203 00:09:33,523 --> 00:09:35,724 Yeah, well, here we are, right? 204 00:09:35,759 --> 00:09:36,992 It is happening. 205 00:09:38,428 --> 00:09:40,962 Yeah, it's... it's for sure happening. 206 00:09:42,165 --> 00:09:44,232 And I gotta say... 207 00:09:46,103 --> 00:09:48,436 I don't know what to think about it. 208 00:09:48,472 --> 00:09:50,238 I know exactly how you feel. 209 00:09:52,342 --> 00:09:53,908 Hey, Axel! 210 00:09:55,512 --> 00:09:56,778 -Eve! -Wow! 211 00:09:57,681 --> 00:09:59,381 Look at that. 212 00:09:59,416 --> 00:10:01,516 -You-You look stunning. -Amazing. 213 00:10:01,551 --> 00:10:03,618 Did I tell you? Miss Janeane knows these things. 214 00:10:03,654 --> 00:10:06,821 -[humming] You like it? -Mm-hmm, yeah. 215 00:10:06,857 --> 00:10:09,858 [pop jazz plays] 216 00:10:09,893 --> 00:10:12,260 [Lou] Sunny Bunny. There you are. 217 00:10:12,296 --> 00:10:16,097 Uh, you were scheduled to sit for a portrait ten minutes ago. 218 00:10:16,133 --> 00:10:18,033 I-- Oh! 219 00:10:18,068 --> 00:10:20,969 Copy that. Here comes the Sun. They're expecting you in five. 220 00:10:21,004 --> 00:10:24,005 That headset isn't even plugged in. 221 00:10:25,309 --> 00:10:27,142 Do not give me flack today, sister. 222 00:10:27,177 --> 00:10:29,911 I'm doing all of this at the spur of the moment and out 223 00:10:29,946 --> 00:10:31,212 of the goodness of my heart. 224 00:10:31,248 --> 00:10:32,981 Look around! The table linens don't 225 00:10:33,016 --> 00:10:34,082 match the chargers. 226 00:10:34,117 --> 00:10:35,583 There's a murderer playing a saxophone. 227 00:10:35,619 --> 00:10:37,419 And whose idea were these wedding favors? 228 00:10:37,454 --> 00:10:39,654 I mean, seriously, saltwater taffies? 229 00:10:40,390 --> 00:10:42,257 That my idea. 230 00:10:42,292 --> 00:10:44,192 Well, the wrappers are gonna get everywhere. 231 00:10:44,995 --> 00:10:46,461 The flowers look nice. 232 00:10:46,496 --> 00:10:49,564 Thank you. They better stay that way. 233 00:10:49,599 --> 00:10:51,166 I need them in an hour for a funeral. 234 00:10:53,236 --> 00:10:55,970 Alfred. Alfred the Murderer. 235 00:10:56,006 --> 00:10:57,772 Congratulations, man. 236 00:10:57,808 --> 00:11:00,275 -Thanks, Tex. -She's a lovely girl. 237 00:11:00,310 --> 00:11:01,776 And maybe someone has told you this, 238 00:11:01,812 --> 00:11:05,847 but after six marriages, I know it better than anyone. 239 00:11:05,882 --> 00:11:06,781 Listen. 240 00:11:06,817 --> 00:11:08,183 When she says something, 241 00:11:08,218 --> 00:11:09,584 man, listen. 242 00:11:09,619 --> 00:11:11,786 Even when she's not saying something. 243 00:11:11,822 --> 00:11:13,321 -You dig me? -Yeah. 244 00:11:13,357 --> 00:11:14,989 -Hey, Ingmar. -Hi. 245 00:11:15,025 --> 00:11:17,726 -Nice night with Warden Johnson? -Who told you? 246 00:11:17,761 --> 00:11:20,261 Warden Johnson. Appletinis, eh? 247 00:11:20,297 --> 00:11:21,696 Yeah, four of 'em. 248 00:11:25,068 --> 00:11:27,235 Are those saltwater taffies? 249 00:11:27,270 --> 00:11:29,237 Come on, fellas. See you later. 250 00:11:30,474 --> 00:11:32,040 Hey, I just want to say thank you. 251 00:11:32,075 --> 00:11:33,908 I know this is really tough for you. 252 00:11:33,944 --> 00:11:37,011 -Uh, uh, what do you mean? -You know, with Brad and all. 253 00:11:37,047 --> 00:11:38,913 Oh, yeah. 254 00:11:38,949 --> 00:11:40,682 Yeah, for sure. Really tough. 255 00:11:40,717 --> 00:11:43,718 Hey, so you know, you mentioned at girls' night 256 00:11:43,754 --> 00:11:46,321 -that things weren't... -Exciting? 257 00:11:46,356 --> 00:11:49,023 -Well, you said they were just good. -I did. 258 00:11:49,059 --> 00:11:51,459 But look at me now. 259 00:11:51,495 --> 00:11:53,828 There is a murderer playing saxophone 260 00:11:53,864 --> 00:11:57,365 while I stand in this mausoleum in a wedding dress 261 00:11:57,401 --> 00:12:02,804 about to save my future husband from being deported from America! 262 00:12:02,839 --> 00:12:05,640 It doesn't get more exciting than that! 263 00:12:05,675 --> 00:12:08,643 -Well, I just want to make sure you're happy. -I am! 264 00:12:08,678 --> 00:12:10,345 I am happy AF! 265 00:12:11,348 --> 00:12:12,781 Dear Axel. 266 00:12:12,816 --> 00:12:16,418 This all reminds me so much of my Harold. 267 00:12:16,453 --> 00:12:19,454 Long story short, I ran away with Harold. 268 00:12:19,489 --> 00:12:22,557 -I defied my family. -What happened? 269 00:12:22,592 --> 00:12:25,059 My dad committed suicide. 270 00:12:26,596 --> 00:12:29,130 But I mean, he had a history of mental illness. 271 00:12:29,166 --> 00:12:32,100 The point is, you're marrying for love. 272 00:12:32,135 --> 00:12:34,035 -Thank you, Gerty. -Call me "Mom". 273 00:12:34,070 --> 00:12:35,737 [Lou] Okay, everyone, let's go, let's go. 274 00:12:35,772 --> 00:12:37,305 There'll be time for moments later. 275 00:12:37,340 --> 00:12:40,074 Gerty, take your seat. It's marryin' time. 276 00:12:41,178 --> 00:12:42,710 [Lou] This way, everyone. 277 00:12:51,421 --> 00:12:54,789 Dearly beloved, we are gathered here today 278 00:12:54,825 --> 00:12:59,794 to celebrate the memory-- the marriage of Axel and Eve. 279 00:12:59,830 --> 00:13:02,363 Now, when two lives are joined, 280 00:13:02,399 --> 00:13:03,765 it is for only one reason: 281 00:13:03,800 --> 00:13:07,335 love and love alone. 282 00:13:07,370 --> 00:13:10,572 You may face each other, my young sparrows. 283 00:13:10,607 --> 00:13:12,774 Evelyn Willow Frink, do you take 284 00:13:12,809 --> 00:13:15,276 Axel Magnus Engstrom 285 00:13:15,312 --> 00:13:17,078 to be your wedded husband 286 00:13:17,113 --> 00:13:19,414 for better or worse, from this day forward, 287 00:13:19,449 --> 00:13:22,584 as long as you both shall live? 288 00:13:22,619 --> 00:13:25,587 -I do. -And Axel Magnus Engstrom, 289 00:13:25,622 --> 00:13:28,289 do you take Evelyn Willow Frink 290 00:13:28,325 --> 00:13:31,259 to be your wedded wife for better or worse 291 00:13:31,294 --> 00:13:34,729 from this day forward, as long as you both may live? 292 00:13:34,764 --> 00:13:36,030 [gulps] 293 00:13:37,334 --> 00:13:39,400 I d-don't. Uh, no. 294 00:13:39,436 --> 00:13:41,936 -[crowd gasps] -What? 295 00:13:41,972 --> 00:13:43,938 -What? -Wait, what? 296 00:13:43,974 --> 00:13:46,107 -You said "I do not." -Yeah. 297 00:13:46,142 --> 00:13:48,843 This is usually where people say "I do," muffin. 298 00:13:48,879 --> 00:13:51,479 -He speaks Swedish and English. So his English is off. -Sorry, yeah. 299 00:13:51,515 --> 00:13:53,147 It's not-- It's just-- No "not." 300 00:13:53,183 --> 00:13:54,883 -Oh. "I do." -Just "I do." 301 00:13:54,918 --> 00:13:56,918 -Try again. -But-But I don't. 302 00:13:56,953 --> 00:13:58,453 -[crowd gasps] -Are you kidding? 303 00:13:58,488 --> 00:14:00,488 We're not a good match, Eve. 304 00:14:00,524 --> 00:14:02,924 We both know it. 305 00:14:02,959 --> 00:14:06,294 No, we deserve someone we truly want to spend the rest of our lives with. 306 00:14:06,329 --> 00:14:09,464 I'm sorry, Eve. I'm sorry. I'm sorry. Sorry, everyone. 307 00:14:09,499 --> 00:14:13,001 -S--t. -It's just, I have to get married today. 308 00:14:13,036 --> 00:14:14,068 "Not "want to." 309 00:14:14,104 --> 00:14:15,637 Those two little words, 310 00:14:15,672 --> 00:14:18,006 they're scrambling my eggs. 311 00:14:18,041 --> 00:14:19,908 Is that... I don't know, is that a expression? 312 00:14:19,943 --> 00:14:23,811 -No, it's not. -But do you understand what I mean? 313 00:14:23,847 --> 00:14:26,948 [sighs] Yes, I do. 314 00:14:26,983 --> 00:14:30,018 -[people gasp] -[Eve] I mean, I need someone 315 00:14:30,053 --> 00:14:34,022 who is exciting and adventurous and kinky. 316 00:14:34,057 --> 00:14:35,957 At first, you were a deejay. 317 00:14:35,992 --> 00:14:38,426 You were then, like, a detective. You got shot. 318 00:14:38,461 --> 00:14:42,630 And now, you know, you're- you're cute. 319 00:14:42,666 --> 00:14:44,599 You're just-- 320 00:14:44,634 --> 00:14:47,168 You're so simple, you know? 321 00:14:47,203 --> 00:14:50,071 Thank you, Eve. 322 00:14:50,106 --> 00:14:53,107 The person I want to marry is someone I feel 323 00:14:53,143 --> 00:14:56,844 really, really close to. 324 00:14:56,880 --> 00:14:58,913 Someone who's actually here. 325 00:14:58,949 --> 00:15:01,416 -[crowd gasps] -Oh, my God. 326 00:15:01,451 --> 00:15:04,652 I don't know how to say it. We-- We just are. 327 00:15:04,688 --> 00:15:08,456 -He's losin' his mind. -No. It's about love. 328 00:15:08,491 --> 00:15:10,391 I know this is crazy, but... 329 00:15:11,828 --> 00:15:13,094 will you marry me? 330 00:15:15,498 --> 00:15:16,965 [crowd murmuring] 331 00:15:17,000 --> 00:15:21,035 Yes, I will. 332 00:15:21,071 --> 00:15:23,838 -I will. -[people] Aw! 333 00:15:23,873 --> 00:15:27,442 I do. You're definitely my partner from now on. 334 00:15:27,477 --> 00:15:30,144 And hurry up before I change my mind. 335 00:15:30,180 --> 00:15:32,380 This is even more romantic. 336 00:15:32,415 --> 00:15:33,948 I love it. It's weird, but-- 337 00:15:33,984 --> 00:15:37,085 -Come on. Let's do this now. -[Axel] Yeah. It-- 338 00:15:37,120 --> 00:15:38,653 -What? -No, uh... 339 00:15:38,688 --> 00:15:40,688 Maestro, please? 340 00:15:40,724 --> 00:15:41,856 Music! 341 00:15:43,326 --> 00:15:48,262 -Nobody move! -[people screaming] 342 00:15:57,140 --> 00:16:00,508 ugug Well, I'm going to remember this as a learning experience. 343 00:16:00,543 --> 00:16:02,510 We learned that I'm boring. 344 00:16:02,545 --> 00:16:05,780 -Yes, yep. -Yep. And that we don't love each other. 345 00:16:05,815 --> 00:16:07,849 [Sun] We also learned next time jailbird 346 00:16:07,884 --> 00:16:10,318 ask to play funk at your wedding, 347 00:16:11,054 --> 00:16:12,253 say no. 348 00:16:13,189 --> 00:16:14,822 I'm sorry about all this. 349 00:16:14,858 --> 00:16:16,557 Are we good? 350 00:16:16,593 --> 00:16:17,659 We're good. 351 00:16:19,963 --> 00:16:22,363 But I got to go, though. 352 00:16:22,399 --> 00:16:23,481 Oh? 353 00:16:25,352 --> 00:16:26,985 I got a date tonight. 354 00:16:33,159 --> 00:16:35,626 -There goes the bride. -Yeah. 355 00:16:35,662 --> 00:16:39,130 You still have to get married, Axel, or you American history. 356 00:16:39,165 --> 00:16:40,565 Oh, you're right. 357 00:16:44,804 --> 00:16:46,137 Sun? 358 00:16:47,440 --> 00:16:48,840 -Will you marry-- -F--k you. 359 00:16:48,875 --> 00:16:49,974 [door buzzes] 360 00:16:52,679 --> 00:16:56,381 Well, after a very long and intense interrogation, 361 00:16:56,416 --> 00:16:58,850 the police have determined that Ingmar 362 00:16:58,885 --> 00:17:01,452 -is not a suspect in Tex's disappearance. -Oh! 363 00:17:01,488 --> 00:17:04,889 Thanks to my lawyer's brilliance and expertise, 364 00:17:04,924 --> 00:17:08,559 -I am off the hook. -You sure you're okay, Dad? 365 00:17:08,595 --> 00:17:10,528 Yeah. Why wouldn't I be okay? 366 00:17:10,563 --> 00:17:13,564 Well, I don't know. I mean, Tex did kind of hang you out to dry, 367 00:17:13,600 --> 00:17:14,465 and now he's gone. 368 00:17:14,501 --> 00:17:15,400 We have time for 369 00:17:15,435 --> 00:17:17,268 daddy-daughter talk later, huh? 370 00:17:17,303 --> 00:17:19,937 We have wedding to do. Lou waiting for us. 371 00:17:19,973 --> 00:17:22,106 -Oh. -I almost forgot. 372 00:17:22,142 --> 00:17:23,741 Yeah, me too. 373 00:17:25,745 --> 00:17:26,844 Yeah. 374 00:17:28,515 --> 00:17:31,682 -Uh, I need to uh-- -Yeah. 375 00:17:40,827 --> 00:17:42,760 What the hell? 376 00:17:42,796 --> 00:17:43,928 Hello, Ingmar. 377 00:17:43,963 --> 00:17:45,997 I'm sorry I broke up your wedding. 378 00:17:46,032 --> 00:17:48,066 I kind of had to leave in a hurry. 379 00:17:48,101 --> 00:17:50,001 You're not goin' back, are you? 380 00:17:50,036 --> 00:17:52,437 To jail, or to killing people? 381 00:17:52,472 --> 00:17:54,105 You tell me. 382 00:17:54,140 --> 00:17:56,274 No, not going back. 383 00:17:56,309 --> 00:17:58,443 -I told you, I'm a changed man. -Are you? 384 00:17:58,478 --> 00:18:02,046 Because this feels a lot like the last time 385 00:18:02,082 --> 00:18:03,915 you played me, my old friend. 386 00:18:03,950 --> 00:18:07,552 Only last time, I didn't come back to thank you. 387 00:18:07,587 --> 00:18:10,621 -Oh, to thank me? -Yes. 388 00:18:10,657 --> 00:18:12,323 I owe a lot to the funk, 389 00:18:12,358 --> 00:18:14,826 and to the California penal system. 390 00:18:14,861 --> 00:18:17,562 But mostly, I owe you, pal. 391 00:18:18,465 --> 00:18:20,565 See ya around, Ingmar. 392 00:18:23,503 --> 00:18:26,804 I'm happy for you, and all your success with the Dicks. 393 00:18:27,907 --> 00:18:30,341 Everything's going to work out for Axel. 394 00:18:31,144 --> 00:18:32,310 I know it. 395 00:18:38,785 --> 00:18:40,184 It's a green card? 396 00:18:50,597 --> 00:18:52,864 It's awkward, isn't it? Being the first one at a party. 397 00:18:52,899 --> 00:18:54,565 Yeah. Oh, no. 398 00:18:54,601 --> 00:18:56,267 Try being the only one at the party after everyone 399 00:18:56,302 --> 00:18:59,237 left to go to another party and didn't invite you. 400 00:18:59,272 --> 00:19:01,139 That's awkward. 401 00:19:01,174 --> 00:19:02,974 Hey, Dad said that Tex got you your green card. 402 00:19:03,009 --> 00:19:06,077 -That's great. -Yeah, it was either that or get married. 403 00:19:09,549 --> 00:19:11,382 So, did you mean it? 404 00:19:11,417 --> 00:19:13,117 Yeah, but now I officially un-mean it. 405 00:19:13,153 --> 00:19:15,453 I mean we could never get married. It would be-- 406 00:19:15,488 --> 00:19:17,421 Insane. Because we're friends, right? So... 407 00:19:17,457 --> 00:19:21,025 -Yeah. -If anything, we should probably take a step back. 408 00:19:21,060 --> 00:19:23,794 Totally agree. A step back is... 409 00:19:25,798 --> 00:19:27,365 the move. 410 00:19:27,400 --> 00:19:31,602 Okay, guys, we're here! The party can begin. 411 00:19:31,638 --> 00:19:35,139 This the party? I'm missing my practice for this? 412 00:19:35,175 --> 00:19:38,209 -You play badminton? -I have a life, you know. 413 00:19:38,244 --> 00:19:39,577 Let's celebrate. 414 00:19:39,612 --> 00:19:41,345 Let's celebrate that we're clear, 415 00:19:41,381 --> 00:19:43,481 we're free, we're legit. 416 00:19:43,516 --> 00:19:45,016 No one has to marry anyone. 417 00:19:45,051 --> 00:19:47,185 There's no more Floyd Calhoun. 418 00:19:47,220 --> 00:19:48,786 There's no more Tex. 419 00:19:48,821 --> 00:19:50,955 Just me and my squad 420 00:19:50,990 --> 00:19:53,991 and this beautiful, crime-infested city 421 00:19:54,027 --> 00:19:56,160 that we call our home. 422 00:19:56,196 --> 00:19:57,862 You did not just call us "squad." 423 00:19:57,897 --> 00:20:00,464 -I am afraid he did. -To the Dicks. 424 00:20:00,500 --> 00:20:03,367 -[all] To the Dicks. -[cell phone ring tone] 425 00:20:03,403 --> 00:20:05,303 Oh, wait. Hang on. That's me. 426 00:20:06,773 --> 00:20:07,838 Hello? 427 00:20:08,808 --> 00:20:10,374 Yeah, yeah, that's me. 428 00:20:12,111 --> 00:20:14,345 Oh, no, I'm sorry. You must have the wrong number. 429 00:20:14,380 --> 00:20:17,248 Um, my mom passed away when I was little. 430 00:20:17,283 --> 00:20:21,419 [woman] No, that's not true. Ingmar has been lying to you. 431 00:20:21,454 --> 00:20:23,120 [indistinct] 432 00:20:23,156 --> 00:20:24,355 Mom? 36018

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.