All language subtitles for real-men-e172

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,700 --> 00:00:02,833 Subtitles by OnDemandKorea 2 00:00:06,155 --> 00:00:07,925 In order to protect the seas of Korea, 3 00:00:08,285 --> 00:00:10,065 a total of ten men and women... 4 00:00:10,065 --> 00:00:11,655 are enlisting together to become Navy NCOs... 5 00:00:11,655 --> 00:00:13,455 for the first time ever in the history of "Real Men." 6 00:00:14,025 --> 00:00:17,395 The road to become Navy NCOs begins... 7 00:00:17,395 --> 00:00:18,655 at the Naval Education and Training Command. 8 00:00:19,525 --> 00:00:22,575 Unforgiving drill instructors... 9 00:00:22,575 --> 00:00:23,945 make their entrances like powerful waves. 10 00:00:23,945 --> 00:00:26,575 Are you testing me? Stop the nodding! 11 00:00:26,575 --> 00:00:29,275 Can they begin their journey to become Navy NCO... 12 00:00:29,275 --> 00:00:31,285 on the right foot? 13 00:00:32,425 --> 00:00:34,525 (Real Men 2: Navy NCO Special) 14 00:00:35,225 --> 00:00:37,485 (Navy NCO, 10 days before the enlistment) 15 00:00:38,655 --> 00:00:40,575 - Salute. - Salute. 16 00:00:40,575 --> 00:00:41,585 Salute. 17 00:00:42,555 --> 00:00:45,125 (He has fun with his youngest daughter.) 18 00:00:46,355 --> 00:00:48,125 He dominated the major league with his blazing fastball. 19 00:00:48,625 --> 00:00:50,505 He successfully transformed himself from Korean Express... 20 00:00:50,505 --> 00:00:52,985 to an elite soldier. 21 00:00:53,325 --> 00:00:54,955 This time, he's joining the Navy. 22 00:00:55,355 --> 00:00:58,055 The world star, Park Chan Ho has returned. 23 00:00:58,055 --> 00:01:00,355 Salute! I love you. 24 00:01:00,355 --> 00:01:02,115 (He is enjoys family time before his enlistment day.) 25 00:01:02,115 --> 00:01:03,305 - What is this? - Shabu Shabu. 26 00:01:03,305 --> 00:01:05,455 It's your favorite. 27 00:01:05,855 --> 00:01:08,425 - Shabu Shabu. - Shabu Shabu. 28 00:01:08,755 --> 00:01:10,315 - Dad. - Yes? 29 00:01:10,315 --> 00:01:11,355 Eat this. 30 00:01:11,355 --> 00:01:13,955 (The oldest daughter knows how to please her dad.) 31 00:01:14,355 --> 00:01:16,585 I am going serve in the military again. 32 00:01:16,955 --> 00:01:18,725 - Really? - Yes. 33 00:01:19,055 --> 00:01:23,085 When you took some bread, 34 00:01:23,425 --> 00:01:25,485 you got in trouble. 35 00:01:26,355 --> 00:01:29,025 (For just a piece of bread,) 36 00:01:29,955 --> 00:01:33,425 (they acted like starving paupers.) 37 00:01:34,355 --> 00:01:38,225 (That incidence gave him the nickname, Bread Chan Ho.) 38 00:01:38,755 --> 00:01:41,855 How did you feel at the time? 39 00:01:42,555 --> 00:01:44,835 (No words can describe.) 40 00:01:44,835 --> 00:01:47,985 I don't understand why he wants to enlist again. 41 00:01:49,355 --> 00:01:51,255 I want to be just like Song Joong Ki this time. 42 00:01:52,225 --> 00:01:53,225 (Then stay there forever.) 43 00:01:53,225 --> 00:01:54,355 I see. 44 00:01:55,025 --> 00:01:56,535 My father was a Navy sailor. 45 00:01:56,535 --> 00:01:59,485 My father fought in the Vietnam War as a sailor, so I am curious. 46 00:02:00,025 --> 00:02:02,055 They told me that we would be... 47 00:02:02,785 --> 00:02:05,325 on the navy vessels, so I am curious. 48 00:02:06,555 --> 00:02:08,385 Victory, Navy NCO! 49 00:02:08,925 --> 00:02:10,555 Between male and female sailors, 50 00:02:10,555 --> 00:02:12,895 designated boatswain's mates, helmsmen and coast guards... 51 00:02:12,895 --> 00:02:15,645 will receive the most specialized training as warriors of the sea. 52 00:02:15,645 --> 00:02:16,785 (Specialized sea warriors) 53 00:02:16,785 --> 00:02:17,855 (During the interview...) 54 00:02:17,855 --> 00:02:19,785 (Bread Chan Ho is a befitting nickname.) 55 00:02:19,785 --> 00:02:20,785 (During the interview,) 56 00:02:20,785 --> 00:02:23,065 (Chan Ho constantly devours bread.) 57 00:02:23,065 --> 00:02:25,825 I just hope I don't have to swim or memorize things. 58 00:02:25,825 --> 00:02:27,155 (Or memorize things) 59 00:02:28,985 --> 00:02:31,425 (His intelligence evaporates in the military.) 60 00:02:31,955 --> 00:02:34,755 (His memory fails him.) 61 00:02:35,855 --> 00:02:38,455 (His status as King of Memory is legendary.) 62 00:02:38,885 --> 00:02:40,555 Pride of a Navy NCO. 63 00:02:40,555 --> 00:02:41,585 I... 64 00:02:41,585 --> 00:02:43,785 (His legendary status continues in the navy.) 65 00:02:44,225 --> 00:02:45,355 (And what?) 66 00:02:46,055 --> 00:02:47,055 (I...) 67 00:02:47,825 --> 00:02:49,285 (His introspective questioning is ceaseless.) 68 00:02:49,285 --> 00:02:50,855 - I... - Assume push-up position. 69 00:02:52,485 --> 00:02:54,525 (Even at roll call,) 70 00:02:55,225 --> 00:02:56,945 (Chan Ho struggles with himself.) 71 00:02:56,945 --> 00:02:57,985 (He is continually at war with himself.) 72 00:02:59,555 --> 00:03:00,555 NCO... 73 00:03:01,885 --> 00:03:02,955 (Beads of sweat drop down his face.) 74 00:03:03,855 --> 00:03:04,855 NCO... 75 00:03:04,855 --> 00:03:06,325 (His mind is in a comatose state.) 76 00:03:07,485 --> 00:03:10,685 (His legendary status reaches a mythical level.) 77 00:03:11,885 --> 00:03:15,155 (Everything is exemplary except his memory.) 78 00:03:15,825 --> 00:03:18,525 (She throws mean combination punches.) 79 00:03:19,155 --> 00:03:21,785 She is not only beautiful but also has a great personality. 80 00:03:22,255 --> 00:03:25,255 She has transformed into a female boxer with a powerful punch. 81 00:03:25,255 --> 00:03:27,885 She's the actress with many attractive points, Lee Si Young. 82 00:03:28,825 --> 00:03:29,855 (She dominates the ring with her powerful punch.) 83 00:03:29,855 --> 00:03:31,575 An amateur boxer, Lee Si Young... 84 00:03:31,575 --> 00:03:35,105 captured the first place in the national tournament. 85 00:03:35,105 --> 00:03:38,555 At first, I did boxing because I liked it. 86 00:03:38,555 --> 00:03:40,155 Honestly, boxing was very difficult. 87 00:03:40,585 --> 00:03:43,225 At that time, my coach... 88 00:03:43,755 --> 00:03:45,655 was like a real devil. 89 00:03:46,185 --> 00:03:48,625 I had a broken nose and a cracked rib. 90 00:03:49,185 --> 00:03:51,445 I am filming a movie right now, 91 00:03:51,445 --> 00:03:53,725 and the director is also like a devil. 92 00:03:53,725 --> 00:03:55,725 It's an action film. 93 00:03:56,285 --> 00:03:59,515 I get injured a lot, and we stay up all night filming. 94 00:03:59,515 --> 00:04:01,715 Still, I think there in the military, 95 00:04:01,715 --> 00:04:02,785 it should be... 96 00:04:03,455 --> 00:04:04,855 less difficult than filming. 97 00:04:05,725 --> 00:04:07,355 I will consider it a vacation. 98 00:04:08,155 --> 00:04:09,225 Is the military a vacation for you? 99 00:04:10,085 --> 00:04:13,685 (She meets her third tribulation at her military vacation.) 100 00:04:14,425 --> 00:04:15,555 Will you continue to not listen? 101 00:04:16,225 --> 00:04:17,845 - One. - I am. 102 00:04:17,845 --> 00:04:19,625 - Two. - An NCO. 103 00:04:19,625 --> 00:04:21,055 I will consider it a vacation. 104 00:04:21,055 --> 00:04:22,125 (The vacation is ruined.) 105 00:04:23,025 --> 00:04:26,425 (She enjoys water activities with eyes full of tears.) 106 00:04:27,255 --> 00:04:29,925 (The next summer vacation should be spent in the navy.) 107 00:04:31,255 --> 00:04:32,595 It's too hot. 108 00:04:32,595 --> 00:04:35,355 I want to introduce my borrowed jogging mate. 109 00:04:36,685 --> 00:04:39,455 (The lonely city bachelor prepares to jog.) 110 00:04:40,855 --> 00:04:41,995 Are you ready? 111 00:04:43,125 --> 00:04:45,495 Hold on. 112 00:04:46,585 --> 00:04:49,355 (He gets humiliated by the dog borrowed from his friend.) 113 00:04:50,455 --> 00:04:53,025 He can handle both good and evil characters. 114 00:04:53,025 --> 00:04:54,905 He's a former baseball player, 115 00:04:54,905 --> 00:04:56,495 Actor Lee Tae Sung. 116 00:04:57,085 --> 00:04:59,085 It's been a year since I was discharged. 117 00:04:59,085 --> 00:05:00,185 - Since your discharge. - Yes. 118 00:05:00,185 --> 00:05:01,495 Now that I have been discharged, 119 00:05:01,855 --> 00:05:03,425 - I don't have the same motivation. - That's right. 120 00:05:04,155 --> 00:05:06,125 - I want that attitude restored. - I see. 121 00:05:06,495 --> 00:05:08,455 I will enlist with a six-pack, at least. 122 00:05:09,185 --> 00:05:10,185 (That's good.) 123 00:05:10,185 --> 00:05:13,465 (A powerful body befitting an ex- baseball player) 124 00:05:13,465 --> 00:05:15,555 Just to give a glimpse of my abdomen. 125 00:05:15,555 --> 00:05:16,855 (A well-developed abdomen) 126 00:05:16,855 --> 00:05:18,945 After a perfect weight loss plan, 127 00:05:18,945 --> 00:05:20,725 my abdomen looks like this. 128 00:05:20,725 --> 00:05:22,585 (Perfection) 129 00:05:23,255 --> 00:05:25,755 In elementary school, I was a member of Sea Explorers of Korea. 130 00:05:26,555 --> 00:05:28,655 (He is very familiar with the sea.) 131 00:05:29,055 --> 00:05:31,355 (He is a ready-made navy NCO.) 132 00:05:31,785 --> 00:05:33,025 I ate in this position while watching TV... 133 00:05:33,755 --> 00:05:34,755 in high school. 134 00:05:35,155 --> 00:05:37,185 Really, I can stay like this... 135 00:05:37,955 --> 00:05:39,205 all day long. 136 00:05:39,205 --> 00:05:40,925 - One, two, three, four! - One, two, three, four! 137 00:05:40,925 --> 00:05:42,785 (In the navy, you can't even breathe.) 138 00:05:43,425 --> 00:05:46,125 (His six-pack is useless here.) 139 00:05:47,085 --> 00:05:49,325 This is the first time I am unhappy when dyeing my hair. 140 00:05:50,685 --> 00:05:52,925 She's Korea's most popular girl crush. 141 00:05:52,925 --> 00:05:55,005 Singer Seo In Young... 142 00:05:55,005 --> 00:05:56,585 is the original tough girl. 143 00:05:57,255 --> 00:05:59,845 (She holds back her tears while dyeing her hair black.) 144 00:05:59,845 --> 00:06:01,345 I am not enlisting to look pretty. 145 00:06:01,345 --> 00:06:04,085 I want to test my limits. 146 00:06:04,085 --> 00:06:06,855 But my fingernails have never been bare before. 147 00:06:07,585 --> 00:06:09,355 No one has seen my nails without polish. 148 00:06:09,355 --> 00:06:11,785 No one has, except my mom and dad. 149 00:06:12,485 --> 00:06:13,955 Even my mom hasn't seen them much. 150 00:06:15,125 --> 00:06:18,685 (She is a human cultural heritage in nail art.) 151 00:06:20,225 --> 00:06:21,955 Let it go. Just let it go. 152 00:06:22,555 --> 00:06:23,885 I feel naked. 153 00:06:23,885 --> 00:06:25,455 (I feel naked.) 154 00:06:26,125 --> 00:06:28,955 (Here are her bare fingernails.) 155 00:06:29,885 --> 00:06:32,225 (They look so plain.) 156 00:06:32,655 --> 00:06:34,885 (Her toenails look so clean.) 157 00:06:35,325 --> 00:06:36,355 Ta-da! 158 00:06:36,355 --> 00:06:38,085 (The styling diva has taken a big step.) 159 00:06:38,455 --> 00:06:40,585 (Instead of her usual voluminous hairstyle,) 160 00:06:41,355 --> 00:06:43,725 (she has opted for something tamer.) 161 00:06:44,855 --> 00:06:47,425 (Instead of fancy shoes,) 162 00:06:48,285 --> 00:06:50,955 (she wears military issued socks and boots.) 163 00:06:51,925 --> 00:06:54,355 (The girl crush has disappeared into thin air.) 164 00:06:54,785 --> 00:06:56,645 (This Cinderella is subject to harsh military punishments.) 165 00:06:56,645 --> 00:06:58,985 - One, two, three, two. - One, two, three, two. 166 00:06:59,355 --> 00:07:00,825 - One. - Pain is! 167 00:07:01,155 --> 00:07:02,625 - Two. - Our mission! 168 00:07:03,355 --> 00:07:05,595 I didn't know that it would be this tough. 169 00:07:05,595 --> 00:07:08,085 The place felt so suffocating. 170 00:07:08,455 --> 00:07:10,455 (At Haeundae in Busan,) 171 00:07:11,655 --> 00:07:14,755 (someone shows his voracious appetite.) 172 00:07:15,285 --> 00:07:17,625 (This is his last meal before the enlistment.) 173 00:07:17,625 --> 00:07:18,655 This is so delicious. 174 00:07:19,285 --> 00:07:21,615 As a scene stealing specialist in portraying antagonists, 175 00:07:21,615 --> 00:07:23,675 he has untouchable charisma. 176 00:07:23,675 --> 00:07:25,225 He is Actor Kim Jung Tae. 177 00:07:25,225 --> 00:07:27,085 I was in the Guard of Honor. 178 00:07:27,485 --> 00:07:29,335 I was in great physical condition back then. 179 00:07:29,335 --> 00:07:32,945 My unit could not be compared to other normal units. 180 00:07:32,945 --> 00:07:34,825 When drill sergeants tried to intimidate me, 181 00:07:35,185 --> 00:07:36,555 I wondered if I should pretend to be intimidated. 182 00:07:36,555 --> 00:07:38,045 (I wondered if I should pretend to be intimidated.) 183 00:07:38,045 --> 00:07:39,785 I didn't get intimidated. 184 00:07:40,425 --> 00:07:41,745 Everyone who served for less than six months... 185 00:07:41,745 --> 00:07:42,855 (Pre-enlistment interview) 186 00:07:42,855 --> 00:07:44,725 - didn't dare speak to me. - I see. 187 00:07:45,525 --> 00:07:47,345 Should you be in a physical pain... 188 00:07:47,345 --> 00:07:48,755 to obey what I tell you? 189 00:07:49,355 --> 00:07:51,555 (He is startled by Chief who talks to him right away.) 190 00:07:52,625 --> 00:07:54,655 (Chief doesn't stop talking to him.) 191 00:07:55,255 --> 00:07:56,345 Assume push-up position! 192 00:07:56,345 --> 00:07:58,225 Stand up. Get down. 193 00:07:58,225 --> 00:07:59,625 (He finds a conversation partner in military.) 194 00:07:59,625 --> 00:08:00,855 - Cadet Kim Jung Tae. - Yes, Sir! 195 00:08:00,855 --> 00:08:03,155 - Are you ready to try hard? - Yes, Sir! 196 00:08:04,555 --> 00:08:05,585 Just give me that. 197 00:08:05,585 --> 00:08:06,625 (Instead of frowning,) 198 00:08:07,055 --> 00:08:09,585 (he's looking around like a shy lamb.) 199 00:08:10,125 --> 00:08:12,885 This is my work of art. 200 00:08:14,555 --> 00:08:15,945 I am afraid of water. 201 00:08:15,945 --> 00:08:18,455 I can't swim, and I am afraid of heights. 202 00:08:18,825 --> 00:08:20,195 I am shy around strangers. 203 00:08:20,195 --> 00:08:22,825 I don't get along with others easily. 204 00:08:23,325 --> 00:08:25,025 My comprehension skill is poor. 205 00:08:26,185 --> 00:08:27,425 I have a long list of remarks. 206 00:08:27,425 --> 00:08:28,455 (Remarks jackpot) 207 00:08:28,855 --> 00:08:30,825 She has naive charms... 208 00:08:31,155 --> 00:08:33,785 and a peculiar personality. 209 00:08:34,285 --> 00:08:36,405 Meet the eccentric singer, Sol Bi. 210 00:08:36,405 --> 00:08:39,055 Do you have any illnesses? 211 00:08:39,625 --> 00:08:41,345 Me? My state of mind. 212 00:08:41,345 --> 00:08:42,475 (Pre-enlistment interview) 213 00:08:42,475 --> 00:08:44,885 I have strong determination, but I get scared easily. 214 00:08:46,025 --> 00:08:47,985 I like water activities, 215 00:08:47,985 --> 00:08:49,185 but I am scared of the sea. 216 00:08:49,185 --> 00:08:50,465 (I like water activities, but I am scared of the sea.) 217 00:08:50,465 --> 00:08:51,595 I am really scared of heights. 218 00:08:51,595 --> 00:08:52,745 (Her words are contradicting.) 219 00:08:52,745 --> 00:08:54,125 But I've gone skydiving. 220 00:08:55,125 --> 00:08:57,095 I am not good with words. 221 00:08:57,955 --> 00:08:59,345 What is that on your head? 222 00:08:59,345 --> 00:09:01,225 I was a Roman princess in my previous life. 223 00:09:01,225 --> 00:09:02,355 (I was a Roman princess in my previous life.) 224 00:09:02,985 --> 00:09:05,125 I can't be too friendly, right? 225 00:09:05,125 --> 00:09:06,155 (No one can figure her out.) 226 00:09:06,785 --> 00:09:07,845 Hi. 227 00:09:07,845 --> 00:09:09,985 (Another person with an eccentric personality) 228 00:09:10,925 --> 00:09:15,885 His sorrowful voice hides... his eccentric personality. 229 00:09:16,855 --> 00:09:18,255 - Is it green? - A caravel. 230 00:09:18,755 --> 00:09:19,825 Are you talking about Mr. Kim Beom Seon? 231 00:09:19,825 --> 00:09:20,985 (Mr. Kim Beom Seon?) 232 00:09:20,985 --> 00:09:22,455 My memory is horrible. 233 00:09:22,955 --> 00:09:25,765 Park Jae Jung is a rising variety show star. 234 00:09:25,765 --> 00:09:27,785 One thing I am curious about is... 235 00:09:28,095 --> 00:09:30,155 the available specialties. 236 00:09:30,825 --> 00:09:32,955 - What is your desired specialty? - Yes. 237 00:09:33,355 --> 00:09:34,515 You will... 238 00:09:34,515 --> 00:09:36,825 most likely be an adviser. 239 00:09:37,155 --> 00:09:38,345 - An adviser? - Yes. 240 00:09:38,345 --> 00:09:40,475 You will likely be an adviser. 241 00:09:40,475 --> 00:09:42,185 An adviser is someone who tortures other people, right? 242 00:09:42,525 --> 00:09:43,785 Will I order someone to torture? 243 00:09:43,785 --> 00:09:45,615 (Where do you get this idea?) 244 00:09:45,615 --> 00:09:47,155 I see... It's someone high up, right? 245 00:09:47,555 --> 00:09:49,015 - You think... - Someone in a higher position. 246 00:09:49,015 --> 00:09:52,125 Let me tell you this. You will most likely be an adviser. 247 00:09:52,785 --> 00:09:54,255 It's 80 to 90 percent likely. 248 00:09:54,255 --> 00:09:55,925 - I should just wait and see. - You will find out there. 249 00:09:56,255 --> 00:09:57,355 I do not have a shirt. 250 00:09:57,925 --> 00:09:59,105 How is that possible? 251 00:09:59,105 --> 00:10:01,825 You will find it at all cost, understood? 252 00:10:01,825 --> 00:10:03,405 I lost my dog tag. 253 00:10:03,405 --> 00:10:05,575 I lost my dog tag. It was in the raincoat. 254 00:10:05,575 --> 00:10:07,825 Why are you not following... 255 00:10:07,825 --> 00:10:09,435 my orders exactly? 256 00:10:09,435 --> 00:10:10,655 I... 257 00:10:10,655 --> 00:10:11,885 (A man high up who is intimidated by the shouting) 258 00:10:12,825 --> 00:10:14,885 (Nodding) 259 00:10:15,555 --> 00:10:16,755 Speak clearly! 260 00:10:18,025 --> 00:10:20,055 Attention. Stop the nodding! 261 00:10:20,555 --> 00:10:22,355 - Are you disobeying my orders? - No, Sir! 262 00:10:22,885 --> 00:10:24,515 Do you want to stand out? 263 00:10:24,515 --> 00:10:25,845 No, Sir! I am sorry! 264 00:10:25,845 --> 00:10:27,355 - Did you cry? - No, Sir! 265 00:10:27,955 --> 00:10:29,125 Are you here for camping? 266 00:10:29,525 --> 00:10:30,525 No, Sir! 267 00:10:30,525 --> 00:10:33,125 (During roll call and even during training) 268 00:10:34,655 --> 00:10:35,865 No, Sir! 269 00:10:35,865 --> 00:10:37,535 (He says it until he can't say it any more.) 270 00:10:37,535 --> 00:10:38,615 No, Sir! 271 00:10:38,615 --> 00:10:40,255 - Are you resting? - No, Sir! 272 00:10:41,355 --> 00:10:42,705 - That's what it is. - Yes. 273 00:10:42,705 --> 00:10:44,285 Being an adviser is a good thing. 274 00:10:44,595 --> 00:10:45,785 I will write "adviser." 275 00:10:45,785 --> 00:10:46,885 (I will write "adviser.") 276 00:10:47,355 --> 00:10:49,555 Hi, everyone! I am Julian. 277 00:10:50,185 --> 00:10:51,995 He possesses a free spirit... 278 00:10:51,995 --> 00:10:53,645 and a deep love for Korea. 279 00:10:53,645 --> 00:10:55,465 An entertainer, Julian. 280 00:10:55,465 --> 00:10:57,875 I've been in Korea 13 years. 281 00:10:57,875 --> 00:10:59,615 I came when I was 16. 282 00:10:59,615 --> 00:11:01,345 Korean was very appealing... 283 00:11:01,345 --> 00:11:03,425 because I thought I could learn it quickly. 284 00:11:03,425 --> 00:11:04,965 I studied in Korean in high school. 285 00:11:04,965 --> 00:11:06,025 Those who are alike stick together. 286 00:11:06,555 --> 00:11:08,485 No hardship comes to those who are prepared. I skipped a grade. 287 00:11:09,225 --> 00:11:12,855 (Julian mastered with perfect pronunciation...) 288 00:11:13,655 --> 00:11:16,215 (long phrases which even native Koreans have trouble memorizing.) 289 00:11:16,215 --> 00:11:17,885 I will eat thankfully. 290 00:11:17,885 --> 00:11:19,125 (Everyone is envious.) 291 00:11:19,755 --> 00:11:22,955 No one is as specialized as we are. 292 00:11:23,455 --> 00:11:24,885 We are NCOs! 293 00:11:24,885 --> 00:11:26,085 (An outstanding language skill) 294 00:11:26,085 --> 00:11:27,555 Good job. Sit down. 295 00:11:27,555 --> 00:11:30,525 Situation over. Cease deck deployments. 296 00:11:30,985 --> 00:11:32,145 Was my pronunciation okay, Sir? 297 00:11:32,145 --> 00:11:34,925 You did well. I will serve in the military. 298 00:11:34,925 --> 00:11:35,955 (Yang Yeong Dong, Yang Sang Gook's father) 299 00:11:35,955 --> 00:11:38,185 - Okay. - Bye. 300 00:11:39,355 --> 00:11:41,755 Why is it so hot before the enlistment? 301 00:11:43,285 --> 00:11:45,855 His dialect made him popular. 302 00:11:45,855 --> 00:11:48,395 He is famous everywhere. 303 00:11:48,395 --> 00:11:50,325 A veteran comedian, Yang Sang Gook. 304 00:11:50,325 --> 00:11:52,455 Comedian. 305 00:11:53,355 --> 00:11:54,555 Educational background. 306 00:11:54,555 --> 00:11:55,625 (He pauses at educational background.) 307 00:11:55,955 --> 00:11:57,225 I've been on a leave of absence... 308 00:11:58,355 --> 00:11:59,855 (Let's see.) 309 00:12:00,285 --> 00:12:02,185 For about 12 years now. 310 00:12:02,785 --> 00:12:03,825 Is that considered a withdrawal? 311 00:12:03,825 --> 00:12:04,855 (Withdrawal?) 312 00:12:04,855 --> 00:12:05,925 Or is it considered incomplete? 313 00:12:07,825 --> 00:12:09,285 Do you have any illness? 314 00:12:09,285 --> 00:12:10,485 (His slim profile is a cause of concern.) 315 00:12:10,485 --> 00:12:12,285 I've been getting a little ill... 316 00:12:12,285 --> 00:12:13,655 - Really? - as I get older. 317 00:12:14,285 --> 00:12:15,655 I can't live without this. 318 00:12:15,655 --> 00:12:17,685 (His frailty forces him to wear a jumper even in summer.) 319 00:12:17,685 --> 00:12:18,825 I shouldn't cry, right? 320 00:12:18,825 --> 00:12:19,885 (I shouldn't cry, right?) 321 00:12:20,285 --> 00:12:21,585 I cried a bit just now. 322 00:12:21,585 --> 00:12:22,885 (A weakling who cries frequently) 323 00:12:24,025 --> 00:12:25,175 Lower your rears. 324 00:12:25,175 --> 00:12:26,825 (He can barely do one push-up.) 325 00:12:27,685 --> 00:12:30,125 (Thud) 326 00:12:34,025 --> 00:12:35,055 Are you okay? 327 00:12:35,055 --> 00:12:36,585 (The frail man is in danger at every moment.) 328 00:12:37,025 --> 00:12:39,225 (Sang Gook hurts himself.) 329 00:12:40,455 --> 00:12:41,485 Cadet. 330 00:12:41,985 --> 00:12:42,985 Yes, Sir! 331 00:12:43,725 --> 00:12:44,785 What are you doing? 332 00:12:46,625 --> 00:12:50,055 (He's no different in the water.) 333 00:12:51,025 --> 00:12:52,785 (Instead of swimming, he walks.) 334 00:12:53,425 --> 00:12:55,235 Cadet Yang Sang Gook, you have failed. 335 00:12:55,235 --> 00:12:56,735 - Is it the PX? - The PX. 336 00:12:56,735 --> 00:12:59,735 (Lovelyz members prepare to take a group selfie.) 337 00:12:59,735 --> 00:13:02,245 From the girl group Lovelyz, 338 00:13:02,245 --> 00:13:04,825 there is Seo Ji Soo, the shy singer. 339 00:13:05,655 --> 00:13:07,955 I've wanted to join the military, 340 00:13:07,955 --> 00:13:10,285 but now that I got the enlistment paper, 341 00:13:10,955 --> 00:13:12,795 it's like... 342 00:13:12,795 --> 00:13:13,885 my heart is pounding. 343 00:13:14,985 --> 00:13:16,815 - What is this feeling? - What is this feeling? 344 00:13:16,815 --> 00:13:18,515 - What can I do? - What can I do? 345 00:13:18,515 --> 00:13:19,685 - Really nice! - Really nice! 346 00:13:20,455 --> 00:13:22,675 - Ji Soo - Is going to the military 347 00:13:22,675 --> 00:13:24,025 - Really nice! - Really nice! 348 00:13:24,025 --> 00:13:26,455 When I get excited, 349 00:13:26,455 --> 00:13:27,965 I can't calm down. 350 00:13:27,965 --> 00:13:29,855 People think I have multiple personalities. 351 00:13:29,855 --> 00:13:31,355 You might say that if you've never seen me before. 352 00:13:32,085 --> 00:13:34,355 (One day, she's happy as if she's being discharged.) 353 00:13:34,355 --> 00:13:35,585 She dances like this. 354 00:13:36,855 --> 00:13:40,025 (Other days, she cries as if she's been dumped.) 355 00:13:41,055 --> 00:13:44,455 (Her emotion goes up and down.) 356 00:13:45,425 --> 00:13:48,225 (She's completely unpredictable.) 357 00:13:49,285 --> 00:13:52,085 (Navy NCO cadets are ready to go.) 358 00:13:53,155 --> 00:13:54,355 (Enlistment day D-5) 359 00:13:55,155 --> 00:13:56,185 Daddy. 360 00:13:57,085 --> 00:13:58,725 What are you doing? Don't film me. 361 00:13:58,725 --> 00:13:59,845 (Lee Geun Soo, Lee Si Young's father) 362 00:13:59,845 --> 00:14:00,945 Don't do it! 363 00:14:00,945 --> 00:14:02,655 You are always in your underwear. 364 00:14:02,655 --> 00:14:03,785 (Her father runs away.) 365 00:14:04,455 --> 00:14:06,825 (The filming resumes after he wears his clothes.) 366 00:14:06,825 --> 00:14:08,625 - Take a look, Daddy. - What is it? 367 00:14:10,525 --> 00:14:12,705 - Are you going to the military? - Yes. 368 00:14:12,705 --> 00:14:15,755 I told you not to do this. What? 369 00:14:15,755 --> 00:14:18,125 You were away boxing for 2 or 3 years. 370 00:14:18,125 --> 00:14:20,025 Look at all those bruises you got from making a movie. 371 00:14:20,025 --> 00:14:21,655 I am sorry, Daddy. 372 00:14:22,255 --> 00:14:24,955 Daddy, I promise I won't get hurt. 373 00:14:25,325 --> 00:14:26,355 (Her father is worried about Si Young.) 374 00:14:26,355 --> 00:14:29,125 Promise me. Make sure you are careful. 375 00:14:29,585 --> 00:14:32,425 (Boxing made Si Young strong.) 376 00:14:33,325 --> 00:14:34,325 Give her a big applause. 377 00:14:34,325 --> 00:14:35,725 (She is the prime candidate to be their ace.) 378 00:14:36,455 --> 00:14:40,355 (She has the courage and enthusiasm of 10 men.) 379 00:14:41,425 --> 00:14:43,855 (When others are busy crying,) 380 00:14:44,785 --> 00:14:46,325 (she shows a strange smile...) 381 00:14:46,325 --> 00:14:48,125 (and completes her duty.) 382 00:14:48,985 --> 00:14:50,225 (She was tailor-made for the navy.) 383 00:14:50,225 --> 00:14:51,655 - One, two! - One, two! 384 00:14:51,655 --> 00:14:54,955 (Her passion drips from her armpits.) 385 00:14:55,285 --> 00:14:58,285 (Her warrior spirit erupts.) 386 00:14:58,925 --> 00:15:01,825 When my dad was in military, 387 00:15:02,355 --> 00:15:04,145 he took these pictures. 388 00:15:04,145 --> 00:15:08,095 The man standing next to the man who looks alike Kim Yeong Cheol... 389 00:15:08,095 --> 00:15:09,425 is my father. 390 00:15:09,755 --> 00:15:11,855 I was in Vietnam for a year and a half. 391 00:15:11,855 --> 00:15:13,355 You were there for a year and a half? 392 00:15:13,355 --> 00:15:14,355 Yes, a year and a half. 393 00:15:14,355 --> 00:15:16,525 You are an extraordinary man. 394 00:15:16,525 --> 00:15:17,755 (My dad is an extraordinary man.) 395 00:15:17,755 --> 00:15:19,825 You are a special person. 396 00:15:19,825 --> 00:15:21,205 Thank you for recognizing that. 397 00:15:21,205 --> 00:15:22,555 I am going to the navy this time. 398 00:15:22,555 --> 00:15:25,725 Why are you enlisting again? 399 00:15:25,725 --> 00:15:27,955 Since you were in the navy, 400 00:15:28,585 --> 00:15:31,565 I became curious about it. 401 00:15:31,565 --> 00:15:32,805 You know... 402 00:15:32,805 --> 00:15:36,525 the navy is a lot tougher than the army. 403 00:15:36,525 --> 00:15:38,355 You have to serve... 404 00:15:38,955 --> 00:15:40,355 on the ship. 405 00:15:40,885 --> 00:15:42,355 You may get seasick. 406 00:15:43,625 --> 00:15:46,555 I am sure I can handle it. 407 00:15:47,085 --> 00:15:48,825 Whose son am I? 408 00:15:49,285 --> 00:15:51,585 - Come back safely. - Okay. 409 00:15:52,955 --> 00:15:55,535 Hi, Pudding. 410 00:15:55,535 --> 00:15:56,555 Macaroon. 411 00:15:57,055 --> 00:15:58,085 Macaroon. 412 00:15:58,555 --> 00:16:04,325 Let me show you my place. This is where... 413 00:16:04,725 --> 00:16:09,805 I listen to my LPs. This is my bedroom. 414 00:16:09,805 --> 00:16:12,225 This is my dresser. 415 00:16:13,125 --> 00:16:14,855 (Am amazing assortment of perfume) 416 00:16:15,355 --> 00:16:17,965 What do you have to pack? 417 00:16:17,965 --> 00:16:20,155 - Are you taking all your stuff? - No, I'm not! 418 00:16:20,155 --> 00:16:21,185 Hey, you! 419 00:16:21,825 --> 00:16:23,685 I think I like those combat boots. 420 00:16:23,685 --> 00:16:24,975 I've wanted them. 421 00:16:24,975 --> 00:16:26,225 What color are those? 422 00:16:26,225 --> 00:16:29,355 I want to put them where I put all my babies. 423 00:16:29,725 --> 00:16:32,025 I am not taking any makeup. 424 00:16:32,025 --> 00:16:33,645 I won't have time to put makeup on. 425 00:16:33,645 --> 00:16:36,155 Why would I put on makeup? I will just look like a pauper. 426 00:16:36,885 --> 00:16:39,025 But I can't compromise my clothes. 427 00:16:39,785 --> 00:16:41,555 (A fashionista's declaration) 428 00:16:42,785 --> 00:16:44,855 (However, she's never worn military uniforms before.) 429 00:16:44,855 --> 00:16:46,485 Why doesn't this fit well? 430 00:16:47,185 --> 00:16:48,725 (During uniform inspection) 431 00:16:50,185 --> 00:16:51,415 Second company, fifth platoon. 432 00:16:51,415 --> 00:16:53,175 Haven't you worn belts before? 433 00:16:53,175 --> 00:16:55,745 Why are you wearing trouser belts on the outside? 434 00:16:55,745 --> 00:16:57,325 (High waist look) 435 00:16:57,325 --> 00:17:00,185 It's because you were wearing a waist belt. 436 00:17:00,855 --> 00:17:02,575 I wear this belt... 437 00:17:02,575 --> 00:17:04,835 because I am a chief petty officer. 438 00:17:04,835 --> 00:17:07,225 The rest of the cadets must wear... 439 00:17:07,625 --> 00:17:09,795 their belts through the loops on your trousers. 440 00:17:09,795 --> 00:17:10,825 Have you never worn trousers before? 441 00:17:10,825 --> 00:17:11,825 (Have you never worn trousers before?) 442 00:17:13,355 --> 00:17:14,585 I am sorry. 443 00:17:14,585 --> 00:17:15,655 - Have you not worn trousers? - I am sorry. 444 00:17:16,255 --> 00:17:17,655 Guess who are here. 445 00:17:19,685 --> 00:17:21,315 (Huh Kyung Hwan and Kim Ki Lee who were recently in White Horse Unit.) 446 00:17:21,315 --> 00:17:23,765 Ki Lee, isn't your posture too intentional? 447 00:17:23,765 --> 00:17:25,525 No, I am still disciplined. 448 00:17:25,525 --> 00:17:27,085 - I don't think so. - Cadet number one, 449 00:17:27,485 --> 00:17:28,825 Huh Kyung Hwan. 450 00:17:29,585 --> 00:17:30,625 White Horse! 451 00:17:31,685 --> 00:17:32,955 Horse among horses. White Horse! 452 00:17:34,125 --> 00:17:35,855 Sang Gook, 453 00:17:35,855 --> 00:17:38,445 have your hair cut like Ki Lee. 454 00:17:38,445 --> 00:17:39,955 Show your hair. 455 00:17:40,325 --> 00:17:42,255 - It's not growing. - It's not growing. 456 00:17:42,255 --> 00:17:44,555 It's been several weeks. It's still not growing. 457 00:17:45,355 --> 00:17:46,425 I already look ugly. 458 00:17:46,425 --> 00:17:48,825 - No. - Already. 459 00:17:49,925 --> 00:17:52,885 You are not watching me getting a haircut. 460 00:17:53,355 --> 00:17:55,225 You are watching me becoming ugly. 461 00:17:55,225 --> 00:17:56,465 (Becoming ugly) 462 00:17:56,465 --> 00:17:58,455 Why are you laughing all of a sudden? 463 00:17:59,525 --> 00:18:01,255 - Okay. - Thanks. 464 00:18:01,255 --> 00:18:02,355 (Julian is also getting a haircut.) 465 00:18:02,355 --> 00:18:03,475 I am ruined. 466 00:18:03,475 --> 00:18:05,225 I always had a wide forehead. 467 00:18:05,225 --> 00:18:06,575 It's my complex. 468 00:18:06,575 --> 00:18:09,135 When I grew my hair, people told me that I looked good. 469 00:18:09,135 --> 00:18:11,675 Then I realized that I had to keep my hair long. 470 00:18:11,675 --> 00:18:13,085 A soldier must have a short hair. 471 00:18:13,085 --> 00:18:14,125 - That's right. - Yes. 472 00:18:14,955 --> 00:18:17,425 (No) 473 00:18:18,025 --> 00:18:19,425 (After reaching a hard decision,) 474 00:18:20,685 --> 00:18:22,325 (his hair falls to the floor.) 475 00:18:22,795 --> 00:18:24,825 Let me finally show you. 476 00:18:24,825 --> 00:18:26,165 Don't do it! 477 00:18:26,165 --> 00:18:27,255 Don't do it. 478 00:18:29,585 --> 00:18:31,295 Look over here. 479 00:18:32,585 --> 00:18:35,715 It's pretty bad. Stop it. 480 00:18:35,715 --> 00:18:37,185 - I look sexy. - It's okay. 481 00:18:38,055 --> 00:18:40,455 (Sam Okyere is laughing hard.) 482 00:18:41,225 --> 00:18:43,985 (He's having trouble breathing.) 483 00:18:43,985 --> 00:18:45,085 Why are you laughing? 484 00:18:45,855 --> 00:18:47,225 I was right. I told you so. 485 00:18:48,755 --> 00:18:49,795 (How do I look?) 486 00:18:49,795 --> 00:18:51,295 You are really ugly. 487 00:18:51,295 --> 00:18:52,325 (You are really ugly.) 488 00:18:55,355 --> 00:18:56,485 I am in shock. 489 00:18:56,485 --> 00:18:57,485 (I am in shock.) 490 00:18:58,155 --> 00:19:00,085 I don't think they cut really short... 491 00:19:00,085 --> 00:19:01,945 because it could put people off. 492 00:19:01,945 --> 00:19:03,185 - It's off-putting? - Yes. 493 00:19:03,855 --> 00:19:05,015 That is something... 494 00:19:05,015 --> 00:19:06,955 I am used to hear a lot as an actor. 495 00:19:09,025 --> 00:19:10,055 Let's go. 496 00:19:10,055 --> 00:19:11,555 (He's cute.) 497 00:19:11,555 --> 00:19:13,215 - I want to try. - Daddy is shaving. 498 00:19:13,215 --> 00:19:14,295 That's the last part. 499 00:19:14,295 --> 00:19:15,685 (Chan Ho's 11-year-old daughter cuts his hair.) 500 00:19:15,685 --> 00:19:16,755 No, no. 501 00:19:17,755 --> 00:19:18,885 (He gets his haircut in fear.) 502 00:19:18,885 --> 00:19:20,645 Aren't you cutting it too short? 503 00:19:20,645 --> 00:19:24,155 Dad, you are really going on a ship, right? 504 00:19:24,155 --> 00:19:26,905 - Yes. - I remember... 505 00:19:26,905 --> 00:19:31,625 when you screamed before, your voice cracked. 506 00:19:32,085 --> 00:19:35,295 That cracking sound? That happened... 507 00:19:35,295 --> 00:19:37,825 because I screamed a lot. 508 00:19:37,825 --> 00:19:40,155 (I see.) 509 00:19:40,155 --> 00:19:42,585 (His voice cracks.) 510 00:19:43,485 --> 00:19:44,825 (He can communicate with dolphins with that pitch.) 511 00:19:45,955 --> 00:19:47,855 (His voice cracked throughout his military service.) 512 00:19:48,455 --> 00:19:52,425 (His voice continues to crack in the navy as well.) 513 00:19:53,685 --> 00:19:55,455 (However, his rival appears.) 514 00:19:55,455 --> 00:19:57,355 (Cracking Jae Jung is here to replace Cracking Chan Ho.) 515 00:19:58,155 --> 00:19:59,185 Yes, Sir! 516 00:19:59,185 --> 00:20:04,055 (It's a symphony of cracking voices.) 517 00:20:05,255 --> 00:20:07,985 (Who will crack his voice more often?) 518 00:20:08,725 --> 00:20:10,325 (A fierce battle is coming up.) 519 00:20:11,485 --> 00:20:13,055 I don't speak very well. 520 00:20:13,755 --> 00:20:16,295 My mother was in severe pain, 521 00:20:17,185 --> 00:20:18,355 so she had a sarcaerian. 522 00:20:18,355 --> 00:20:20,325 (It's not sarcaerian. It's caesarian.) 523 00:20:20,325 --> 00:20:21,885 Isn't it alam? 524 00:20:22,585 --> 00:20:23,625 What's alam? You mean alarm? 525 00:20:23,955 --> 00:20:26,825 They said that in military, intestines don't come out. 526 00:20:26,825 --> 00:20:27,985 (In military, intestines doesn't come out?) 527 00:20:28,295 --> 00:20:30,455 (If your intestines come out, you die.) 528 00:20:31,555 --> 00:20:33,355 Today's menu was samgyetang. 529 00:20:33,355 --> 00:20:34,425 - What? - Today. 530 00:20:34,425 --> 00:20:36,155 - Today marks mid summer. - Today is mid summer. 531 00:20:36,655 --> 00:20:39,025 Does that mean everything overlaps? 532 00:20:40,555 --> 00:20:42,265 (Oh my gosh!) 533 00:20:42,265 --> 00:20:44,325 Does everything we eat today overlap? 534 00:20:45,825 --> 00:20:47,185 I don't speak very well. 535 00:20:48,025 --> 00:20:49,185 The most important thing is... 536 00:20:49,825 --> 00:20:51,055 to make a good first impression. 537 00:20:51,055 --> 00:20:53,705 If you don't make a good impression, 538 00:20:53,705 --> 00:20:56,325 you will be labeled as a troublemaker. 539 00:20:56,325 --> 00:20:57,625 (His first impression may not be good.) 540 00:20:57,625 --> 00:20:58,655 (Gulp) 541 00:20:59,025 --> 00:21:00,355 Are you wearing makeup? 542 00:21:00,355 --> 00:21:01,985 My skin is naturally dark. 543 00:21:02,985 --> 00:21:04,485 Would you like to see? 544 00:21:04,485 --> 00:21:06,055 (Green tea cannot change his skin tone.) 545 00:21:06,055 --> 00:21:07,755 How about around your eyes? 546 00:21:07,755 --> 00:21:09,825 These are dark circles. 547 00:21:09,825 --> 00:21:11,185 You are too young to have them. 548 00:21:12,225 --> 00:21:15,525 (His mind works in a different dimension.) 549 00:21:15,985 --> 00:21:18,035 Let me know when you have the confidence. 550 00:21:18,035 --> 00:21:20,185 (Everyone trains hard.) 551 00:21:20,185 --> 00:21:21,255 Look straight forward. 552 00:21:21,585 --> 00:21:24,185 Go as if you are stuck to the floor. 553 00:21:24,185 --> 00:21:25,655 (She practices crawling.) 554 00:21:26,355 --> 00:21:29,325 (In the mean time, someone is showing off.) 555 00:21:30,795 --> 00:21:34,925 (Surprisingly, Yang Sang Gook has a rather expensive hobby.) 556 00:21:36,325 --> 00:21:38,025 More importantly, I can't swim. 557 00:21:39,295 --> 00:21:40,285 Yes, In Young. 558 00:21:40,685 --> 00:21:42,075 I... 559 00:21:42,075 --> 00:21:43,915 leave on Wednesday, 560 00:21:43,915 --> 00:21:46,315 and I am packing right now. 561 00:21:46,315 --> 00:21:48,115 I want to pack early. 562 00:21:48,115 --> 00:21:49,625 It's not Wednesday. It's tomorrow. 563 00:21:50,285 --> 00:21:51,555 What did you say? 564 00:21:51,555 --> 00:21:52,925 It's tomorrow. 565 00:21:52,925 --> 00:21:53,925 (You are leaving tomorrow.) 566 00:21:54,585 --> 00:21:57,085 You leave tomorrow. 567 00:22:02,355 --> 00:22:03,525 Oh, my gosh! 568 00:22:03,525 --> 00:22:04,555 (Oh, my gosh!) 569 00:22:06,225 --> 00:22:07,425 Just hang up for now. 570 00:22:07,925 --> 00:22:09,425 Okay. 571 00:22:10,325 --> 00:22:13,885 (She is in a panic mode.) 572 00:22:18,125 --> 00:22:19,355 Okay. First... 573 00:22:19,855 --> 00:22:22,325 First, I'd better calm down. 574 00:22:22,725 --> 00:22:26,225 My luggage will be a problem. I am embarrassed. 575 00:22:28,355 --> 00:22:31,665 I can fit in there. 576 00:22:31,665 --> 00:22:32,775 Like this. 577 00:22:32,775 --> 00:22:34,645 (It's big enough to fit a person.) 578 00:22:34,645 --> 00:22:35,925 I can go in here. 579 00:22:36,825 --> 00:22:38,105 (She refers to the list of things to take...) 580 00:22:38,105 --> 00:22:39,125 (Items Checklist) 581 00:22:39,555 --> 00:22:41,355 (And begins to pack) 582 00:22:42,285 --> 00:22:43,925 The most important thing... 583 00:22:44,325 --> 00:22:45,425 is the tongue cleaner. 584 00:22:46,025 --> 00:22:48,185 You must clean your tongue well. 585 00:22:49,055 --> 00:22:53,065 Cleaning the tongue is very important to me. 586 00:22:53,065 --> 00:22:55,775 I'd clean my tongue instead of my teeth if I had to choose. 587 00:22:55,775 --> 00:22:58,145 - I am very obsessed with my tongue. - I see. 588 00:22:58,145 --> 00:22:59,985 It's like putting my tongue in a washing machine. 589 00:23:02,185 --> 00:23:03,425 A white tongue is unacceptable. 590 00:23:04,025 --> 00:23:05,025 Finished. 591 00:23:05,025 --> 00:23:06,325 (She finishes packing including the tongue cleaner.) 592 00:23:06,325 --> 00:23:07,355 This is all. 593 00:23:07,355 --> 00:23:08,455 (Considering the size of the bag, she doesn't have much.) 594 00:23:08,885 --> 00:23:12,265 I've never seen a suitcase this empty... 595 00:23:12,265 --> 00:23:13,345 in my life. 596 00:23:13,345 --> 00:23:16,255 - Helynne. - Dad, you have to take bread. 597 00:23:16,255 --> 00:23:17,855 - Bread? - Yes. 598 00:23:18,455 --> 00:23:20,985 I'll have to pack Helynne. 599 00:23:21,325 --> 00:23:22,785 Helynne, goodness. 600 00:23:23,455 --> 00:23:25,025 There you go. 601 00:23:25,025 --> 00:23:26,025 (He packs his youngest daughter instead of bread.) 602 00:23:27,455 --> 00:23:29,725 (Dad, why are you doing this?) 603 00:23:29,725 --> 00:23:31,655 Do you not want to go to the military? 604 00:23:32,655 --> 00:23:34,655 My ID, 605 00:23:35,325 --> 00:23:36,715 lotion and sunscreen. 606 00:23:36,715 --> 00:23:38,755 (ID card, lotion, and sunscreen) 607 00:23:39,425 --> 00:23:40,425 All complete. 608 00:23:41,355 --> 00:23:44,685 (Lee Tae Sung holds a sorrowful solo concert.) 609 00:23:49,085 --> 00:23:51,555 (With his talent seen on "King of Mask Singer,") 610 00:23:53,055 --> 00:23:55,185 (he consoles himself and gets ready.) 611 00:23:57,425 --> 00:23:59,555 (Yang Sang Gook sets off to Jinhae by train first.) 612 00:24:01,355 --> 00:24:02,485 I'll be enlisted soon. 613 00:24:04,225 --> 00:24:05,425 Have a good night. 614 00:24:06,585 --> 00:24:08,395 I can't sleep. 615 00:24:08,395 --> 00:24:13,425 I'll be sure to return as a more mature individual. 616 00:24:14,325 --> 00:24:16,185 (Enlistment day) 617 00:24:16,525 --> 00:24:18,955 (Arrive at Jinhae in Gyeongnam province by 8am.) 618 00:24:19,655 --> 00:24:23,325 It's currently 2:23am. 619 00:24:24,055 --> 00:24:26,885 Now, I must depart for Jinhae. 620 00:24:27,355 --> 00:24:28,955 "Galaxy Express 999." 621 00:24:28,955 --> 00:24:30,245 (Goodbye for now, my precious figurines.) 622 00:24:30,245 --> 00:24:32,725 My 30th anniversary Gundams. 623 00:24:34,425 --> 00:24:35,855 (Her father prepares something in the middle of the night.) 624 00:24:37,555 --> 00:24:39,125 He is currently undressed. 625 00:24:40,355 --> 00:24:41,955 I got scolded for filming him yesterday. 626 00:24:42,285 --> 00:24:43,985 Don't film. 627 00:24:45,025 --> 00:24:46,165 Don't do it. 628 00:24:46,165 --> 00:24:47,825 He's always in his trunks. 629 00:24:49,085 --> 00:24:51,325 (He sees his daughter out in his trunks.) 630 00:24:53,285 --> 00:24:54,825 - Take care. - Okay. 631 00:24:57,055 --> 00:24:59,055 (Until the car is out of sight,) 632 00:25:00,485 --> 00:25:04,125 (he continues to gaze down the road.) 633 00:25:06,785 --> 00:25:08,825 (Lee Si Young unpacks the package as soon as she gets in.) 634 00:25:10,985 --> 00:25:12,155 (It's a pre-enlistment feast.) 635 00:25:12,155 --> 00:25:14,825 I'm showing off my cooking skills. 636 00:25:14,825 --> 00:25:17,055 I made bossam and other things. I kept it simple. 637 00:25:17,855 --> 00:25:19,605 Thanks, Dad. 638 00:25:19,605 --> 00:25:20,895 Eat up. 639 00:25:20,895 --> 00:25:24,305 Dad packed me food. 640 00:25:24,305 --> 00:25:25,455 I have watermelon, 641 00:25:25,455 --> 00:25:26,755 (Peach, oriental melon, watermelon, corn) 642 00:25:26,755 --> 00:25:28,305 peach and some oriental melon. 643 00:25:28,305 --> 00:25:30,595 My dad grew them himself, 644 00:25:30,595 --> 00:25:32,185 so they aren't tasty. 645 00:25:32,185 --> 00:25:33,355 (So they aren't tasty.) 646 00:25:33,985 --> 00:25:36,465 They're bland, but I have to eat everything. 647 00:25:36,465 --> 00:25:37,925 If I don't, Dad will be upset. 648 00:25:40,355 --> 00:25:41,455 (Tasting) 649 00:25:42,225 --> 00:25:43,325 It doesn't taste like anything. 650 00:25:45,025 --> 00:25:48,525 (Seo In Young leaves her house at the same hour.) 651 00:25:48,525 --> 00:25:49,625 Hello. 652 00:25:50,655 --> 00:25:51,885 Did you sleep well? 653 00:25:52,985 --> 00:25:55,255 I think I slept 30 minutes total. 654 00:25:56,325 --> 00:25:58,725 - It's... - This suitcase is so heavy. 655 00:25:58,725 --> 00:26:00,755 Carrying it is already a training exercise. 656 00:26:02,085 --> 00:26:04,955 - Suitcase... - All my suitcases are this big. 657 00:26:04,955 --> 00:26:06,325 (All my suitcases are this big.) 658 00:26:06,325 --> 00:26:07,625 (Gosh) 659 00:26:10,255 --> 00:26:12,285 (The long road to enlistment cannot be avoided.) 660 00:26:13,085 --> 00:26:14,745 I didn't sleep very well. 661 00:26:14,745 --> 00:26:16,785 I think I went to sleep at 3am. 662 00:26:17,155 --> 00:26:19,025 As far as I know, 663 00:26:19,825 --> 00:26:22,785 Lee Si Young, Sol Bi... 664 00:26:23,255 --> 00:26:24,925 and Seo In Young are coming. 665 00:26:25,685 --> 00:26:27,155 We're all sleeping separately, right? 666 00:26:28,125 --> 00:26:29,955 That's how it should to be. 667 00:26:30,955 --> 00:26:32,725 Do we get the same training? 668 00:26:33,425 --> 00:26:34,935 I'm worried. 669 00:26:34,935 --> 00:26:37,515 I'm not worried about myself. I'm worried for them. 670 00:26:37,515 --> 00:26:39,755 I've worked with two of them in dramas. 671 00:26:40,155 --> 00:26:43,185 I did "Hooray for Love" with Seo In Young. 672 00:26:43,525 --> 00:26:47,395 I did "Playful Kiss" with Lee Si Young. 673 00:26:47,395 --> 00:26:50,785 I'm worried. If we receive the same training, they'll struggle. 674 00:26:51,155 --> 00:26:53,665 I'm worried... 675 00:26:53,665 --> 00:26:56,515 that the women won't be able to follow along. 676 00:26:56,515 --> 00:26:59,315 Perhaps I'll have to... 677 00:26:59,315 --> 00:27:01,405 lead them. 678 00:27:01,405 --> 00:27:04,215 Since I am an athlete, 679 00:27:04,215 --> 00:27:06,875 I might have to carry them on my back and run. 680 00:27:06,875 --> 00:27:10,225 I'm wondering if that's how it's going to be. 681 00:27:10,755 --> 00:27:12,955 (The fitness test is the first step to becoming Navy NCOs.) 682 00:27:12,955 --> 00:27:14,155 One minute elapsed. 683 00:27:15,085 --> 00:27:17,255 (The Korean Express shows off his top notch physical ability.) 684 00:27:18,725 --> 00:27:20,585 (But) 685 00:27:22,085 --> 00:27:23,175 A bit quicker. 686 00:27:23,175 --> 00:27:26,125 (What?) 687 00:27:27,485 --> 00:27:29,085 (Among the staggering male soldiers,) 688 00:27:30,055 --> 00:27:32,225 (Lee Si Young takes the lead.) 689 00:27:33,285 --> 00:27:34,455 (All the male soldiers are nervous.) 690 00:27:35,425 --> 00:27:37,555 (Navy girl crush) 691 00:27:38,485 --> 00:27:40,685 Why am I feeling so good? 692 00:27:41,925 --> 00:27:43,555 Sang Ho, please play some music. 693 00:27:43,555 --> 00:27:44,555 (Relaxed and composed) 694 00:27:44,885 --> 00:27:50,625 I would say that I would do better if normal women were coming. 695 00:27:51,485 --> 00:27:53,125 But they're all very strong. 696 00:27:53,125 --> 00:27:54,355 (Trembling) 697 00:27:54,355 --> 00:27:58,925 I'm not very sure if I'd perform better than them. 698 00:28:00,125 --> 00:28:01,685 (The closer they get,) 699 00:28:02,425 --> 00:28:04,055 (the thicker the aroma of the sea gets.) 700 00:28:05,225 --> 00:28:06,485 (Sniffing) 701 00:28:06,485 --> 00:28:07,725 I can smell the sea. 702 00:28:07,725 --> 00:28:09,825 Do you smell it? The fishy smell. 703 00:28:10,555 --> 00:28:12,655 There's flounder, hairtail, horaegi, black porgy... 704 00:28:12,655 --> 00:28:14,125 and squid. 705 00:28:15,255 --> 00:28:19,025 I think our meals will be seafood based. 706 00:28:19,885 --> 00:28:22,355 Won't we have a lot of fish? 707 00:28:23,355 --> 00:28:26,355 (It's a groundbreaking food show.) 708 00:28:27,525 --> 00:28:29,175 - Can I have a bite? - Yes. 709 00:28:29,175 --> 00:28:32,315 (She even finishes her colleague's food.) 710 00:28:32,315 --> 00:28:33,355 It's all gone. 711 00:28:34,055 --> 00:28:35,855 (Military food suits her, so she lets loose.) 712 00:28:37,125 --> 00:28:38,685 - Halt. - Yes, Sir. 713 00:28:38,685 --> 00:28:39,685 (Is she a eating champion?) 714 00:28:40,985 --> 00:28:43,035 - I won't cry. - We're here. Oh my gosh. 715 00:28:43,035 --> 00:28:45,355 - We're here. - Education and Training Command. 716 00:28:47,125 --> 00:28:48,975 - This is interesting. - Training Command. 717 00:28:48,975 --> 00:28:51,215 The people standing there are imposing. 718 00:28:51,215 --> 00:28:53,715 What do I do? 719 00:28:53,715 --> 00:28:55,055 I'm nervous. 720 00:28:55,525 --> 00:28:58,255 Oh my gosh. What do I do? 721 00:28:58,255 --> 00:29:00,925 Salute. It's the Navy Education and Training Command. 722 00:29:01,525 --> 00:29:03,565 The Navy's tradition of victory... 723 00:29:03,565 --> 00:29:06,125 begins at the Navy Education and Training Command. 724 00:29:06,485 --> 00:29:08,225 Training is based on real combat situations. 725 00:29:08,555 --> 00:29:10,295 It's the cradle of Navy education... 726 00:29:10,295 --> 00:29:11,985 where the best sailors are produced. 727 00:29:13,225 --> 00:29:14,455 I'll eat a chocolate. 728 00:29:15,655 --> 00:29:16,855 (Quickly replenishing sugar) 729 00:29:18,325 --> 00:29:19,785 I'm suddenly a bit nervous. 730 00:29:19,785 --> 00:29:20,985 (The moment he enters) 731 00:29:20,985 --> 00:29:22,085 (Screaming) 732 00:29:23,125 --> 00:29:25,585 (He experiences extreme fear.) 733 00:29:26,925 --> 00:29:29,585 (The one person you remember in such times is...) 734 00:29:29,585 --> 00:29:30,655 Mom. 735 00:29:31,255 --> 00:29:32,345 Yes? 736 00:29:32,345 --> 00:29:34,215 - What? - I'm getting enlisted now. 737 00:29:34,215 --> 00:29:36,355 What do I do? Mom, say something. 738 00:29:36,685 --> 00:29:38,125 - I'm so scared right now. - Okay. 739 00:29:39,025 --> 00:29:40,355 They won't kill you. 740 00:29:41,685 --> 00:29:43,645 (I guess they won't.) 741 00:29:43,645 --> 00:29:45,015 What shall I do? 742 00:29:45,015 --> 00:29:47,625 Work hard and lose weight. 743 00:29:47,625 --> 00:29:48,725 Lose weight? 744 00:29:48,725 --> 00:29:50,085 (Taken aback) 745 00:29:50,825 --> 00:29:52,855 It's not a place to lose weight and get pretty. 746 00:29:55,255 --> 00:29:56,985 (Their willpower will be strengthened.) 747 00:29:57,755 --> 00:30:00,955 (Chief Petty Officer Bae Gwang Hyeon awaits.) 748 00:30:00,955 --> 00:30:02,045 Bye. 749 00:30:02,045 --> 00:30:03,055 (The meeting time is 8am.) 750 00:30:03,055 --> 00:30:04,055 I'm here. 751 00:30:05,225 --> 00:30:07,125 (Sol Bi arrives at 7:40am.) 752 00:30:09,355 --> 00:30:10,955 (The drill instructor...) 753 00:30:13,125 --> 00:30:14,345 (doesn't miss the lost prey wandering about.) 754 00:30:14,345 --> 00:30:15,485 Come here and stand. 755 00:30:16,825 --> 00:30:17,955 (Intimidated) 756 00:30:17,955 --> 00:30:20,555 I wondered why he was so angry. 757 00:30:20,555 --> 00:30:25,435 I didn't have a clue about how to stand. 758 00:30:25,435 --> 00:30:27,885 I didn't know anything, 759 00:30:27,885 --> 00:30:30,625 so I tried to mimic his posture. 760 00:30:30,625 --> 00:30:31,755 (I'll have my hands on my hips, too.) 761 00:30:33,185 --> 00:30:34,285 Stand straight. 762 00:30:35,025 --> 00:30:36,485 (What do you want me to do?) 763 00:30:37,725 --> 00:30:39,355 (At that moment, Yang Sang Gook arrives.) 764 00:30:42,285 --> 00:30:44,685 It's a disposable toothbrush. 765 00:30:45,585 --> 00:30:46,825 I have sunscreen. 766 00:30:47,325 --> 00:30:50,925 These are all I brought. 767 00:30:51,255 --> 00:30:52,285 This is it. 768 00:30:52,285 --> 00:30:54,125 (He has a very few things.) 769 00:30:54,555 --> 00:30:55,825 Gosh, it's big. 770 00:30:55,825 --> 00:30:57,225 (The best thing to prepare is himself.) 771 00:31:00,125 --> 00:31:02,425 (She can't hide her excitement.) 772 00:31:02,425 --> 00:31:03,485 (Bowing) 773 00:31:04,785 --> 00:31:06,325 Stand straight at attention. 774 00:31:07,625 --> 00:31:09,855 (The drill instructor's charisma is unmistakable.) 775 00:31:09,855 --> 00:31:11,225 (Scared) 776 00:31:12,685 --> 00:31:13,925 Yes, Mom. 777 00:31:15,225 --> 00:31:17,485 I'm getting nervous now that I've arrived. 778 00:31:19,355 --> 00:31:22,885 - Seo Ji Soo, you can do it! - Seo Ji Soo, you can do it! 779 00:31:24,455 --> 00:31:25,485 I love you. 780 00:31:25,485 --> 00:31:27,355 (She leaves the lovely cheering behind.) 781 00:31:27,355 --> 00:31:30,525 Oh my gosh, what do I do? 782 00:31:32,285 --> 00:31:33,285 Gosh. 783 00:31:34,525 --> 00:31:35,555 - Take care. - Bye. 784 00:31:35,555 --> 00:31:37,355 - Hello. - Yes. 785 00:31:37,355 --> 00:31:39,185 - Hi, I'm Ji Soo from Lovelyz. - Hello. 786 00:31:39,185 --> 00:31:40,755 - Pardon? - I'm Ji Soo from Lovelyz. 787 00:31:40,755 --> 00:31:44,855 Nice to see you. It's nice to meet you. 788 00:31:44,855 --> 00:31:45,925 What do I do? 789 00:31:45,925 --> 00:31:47,085 Let's go. 790 00:31:47,085 --> 00:31:48,155 (He has a soft spot for idols.) 791 00:31:50,925 --> 00:31:52,555 (10 minutes before the meeting time) 792 00:31:54,125 --> 00:31:58,855 (The Navy NCO cadets arrive one by one.) 793 00:32:02,325 --> 00:32:03,465 Hello. 794 00:32:03,465 --> 00:32:04,655 (They greet one another.) 795 00:32:07,325 --> 00:32:08,555 I was surprised. 796 00:32:09,155 --> 00:32:12,685 I was so happy to see Park Chan Ho. 797 00:32:13,085 --> 00:32:14,185 I was very happy. 798 00:32:14,685 --> 00:32:17,205 There was a Park Chan Ho baseball clinic for children. 799 00:32:17,205 --> 00:32:19,395 They picked best prospect pitchers... 800 00:32:19,395 --> 00:32:22,155 and Park Chan Ho came to train us. 801 00:32:22,155 --> 00:32:24,795 - He was my idol back then. - Yes. 802 00:32:24,795 --> 00:32:25,825 Let's go! 803 00:32:25,825 --> 00:32:28,555 (He throws a rope instead of a baseball.) 804 00:32:30,155 --> 00:32:31,285 (Wow) 805 00:32:32,185 --> 00:32:35,425 (It's a test of baseball prowess.) 806 00:32:36,325 --> 00:32:37,855 (Amazed) 807 00:32:38,425 --> 00:32:41,465 Cadet Lee Tae Sung, 20-something metres. 808 00:32:41,465 --> 00:32:44,325 Cadet Park Chan Ho, 20-something metres. 809 00:32:44,785 --> 00:32:46,985 (Who will be the winner?) 810 00:32:48,425 --> 00:32:50,355 (The time is now 7:55am.) 811 00:32:52,355 --> 00:32:53,755 (He doesn't look happy.) 812 00:32:54,925 --> 00:32:56,325 (There are only 5 minutes remaining.) 813 00:32:58,155 --> 00:33:01,555 (Who's not here yet?) 814 00:33:02,585 --> 00:33:05,455 (Jae Jung gets ready to exit the car.) 815 00:33:06,755 --> 00:33:07,785 This isn't the place. 816 00:33:07,785 --> 00:33:09,925 (This isn't it.) 817 00:33:09,925 --> 00:33:10,955 This place isn't it? 818 00:33:11,725 --> 00:33:12,825 Are we going to be late? 819 00:33:12,825 --> 00:33:14,415 (Are we going to be late?) 820 00:33:14,415 --> 00:33:15,975 We have to hurry. I have to go and introduce myself. 821 00:33:15,975 --> 00:33:17,355 I'm the youngest. I can't be the last one to show up. 822 00:33:17,355 --> 00:33:18,855 - Okay. I'm sorry. - I'll get slapped. 823 00:33:19,525 --> 00:33:20,685 They won't slap me, right? 824 00:33:22,555 --> 00:33:23,555 (He's merely 21 years old.) 825 00:33:23,555 --> 00:33:24,785 (Shuddering) 826 00:33:26,255 --> 00:33:29,025 Please, hurry. 827 00:33:29,025 --> 00:33:30,055 Okay. 828 00:33:30,055 --> 00:33:31,325 (His hands are clasped.) 829 00:33:32,625 --> 00:33:34,285 (She can't believe how big her luggage is.) 830 00:33:36,085 --> 00:33:38,075 This is the only luggage I have. 831 00:33:38,075 --> 00:33:39,085 (This is the only luggage I have.) 832 00:33:41,925 --> 00:33:43,825 It's extremely heavy. 833 00:33:44,955 --> 00:33:46,285 I know it doesn't make sense. 834 00:33:46,285 --> 00:33:47,445 (She tells everybody about her story.) 835 00:33:47,445 --> 00:33:49,785 This is the only luggage bag I have. 836 00:33:49,785 --> 00:33:50,855 (This is the only luggage I have.) 837 00:33:50,855 --> 00:33:52,025 This is driving me crazy. 838 00:33:54,185 --> 00:33:56,425 Pass the main gate and face the drill instructor. 839 00:33:56,425 --> 00:33:58,325 (Pass the main gate and face the drill instructor.) 840 00:33:58,325 --> 00:33:59,585 Over there? 841 00:34:00,825 --> 00:34:02,985 I usually don't use honorifics. 842 00:34:03,355 --> 00:34:04,425 What am I going to do? 843 00:34:06,085 --> 00:34:07,725 All you need to do is be respectful, right? 844 00:34:09,285 --> 00:34:10,425 Is it over there, Sir? 845 00:34:11,885 --> 00:34:13,355 (I don't like the sound of that voice.) 846 00:34:14,885 --> 00:34:17,025 (In Young and Julian arrive one minute before the meeting time.) 847 00:34:18,225 --> 00:34:21,865 They're waiting. They're standing there. 848 00:34:21,865 --> 00:34:24,795 They're standing there. I need to get off. 849 00:34:24,795 --> 00:34:25,985 - I'm leaving. - See you. 850 00:34:25,985 --> 00:34:27,085 Please put in a good word for me. 851 00:34:27,925 --> 00:34:29,155 (She's glad to see him.) 852 00:34:30,485 --> 00:34:33,555 (He hurries toward them.) 853 00:34:33,555 --> 00:34:34,855 (Glaring) 854 00:34:36,485 --> 00:34:38,325 (Everybody assembles by 8:01am.) 855 00:34:39,325 --> 00:34:40,985 To my understanding, 856 00:34:41,485 --> 00:34:45,085 your enlistment was at 8am. 857 00:34:46,055 --> 00:34:49,125 Is this the kind of first impression you'd like to give me? 858 00:34:50,355 --> 00:34:52,355 (Not really...) 859 00:34:53,585 --> 00:34:54,675 Sit down! 860 00:34:54,675 --> 00:34:55,925 (Sit down!) 861 00:34:55,925 --> 00:34:57,125 (Hesitating) 862 00:34:58,025 --> 00:34:59,055 Stand up! 863 00:34:59,855 --> 00:35:01,085 (Startled) 864 00:35:01,885 --> 00:35:03,725 (It gets serious from the beginning.) 865 00:35:03,725 --> 00:35:05,535 Sit down! Stand up! 866 00:35:05,535 --> 00:35:06,925 I like the way you're doing it. Sit down. 867 00:35:07,485 --> 00:35:09,745 Everybody was... 868 00:35:09,745 --> 00:35:12,425 penalized because of me. I felt so guilty. 869 00:35:12,425 --> 00:35:14,825 I knew it has begun. 870 00:35:15,155 --> 00:35:18,695 That's when it hit me. I was intimidated. 871 00:35:19,155 --> 00:35:22,985 As soon as you enter the Navy Education and Training Command, 872 00:35:23,695 --> 00:35:26,465 your identity changes from a civilian... 873 00:35:26,465 --> 00:35:28,655 to a soldier. Am I understood? 874 00:35:28,655 --> 00:35:29,865 - Yes, Sir! - Yes, Sir! 875 00:35:29,865 --> 00:35:34,055 NCO cadets who enter the Navy Education and Training Command... 876 00:35:34,055 --> 00:35:36,245 will complete basic military training... 877 00:35:36,245 --> 00:35:38,125 and become petty officers. 878 00:35:38,125 --> 00:35:41,885 Afterward, they are trained for their specialties... 879 00:35:42,195 --> 00:35:45,655 to become assigned to naval vessels as full-time crewmen. 880 00:35:46,025 --> 00:35:49,085 Form a straight line and enter the bus to your right, understood? 881 00:35:49,085 --> 00:35:50,555 - Yes, Sir! - Yes, Sir! 882 00:35:50,555 --> 00:35:51,585 Proceed. 883 00:35:52,985 --> 00:35:54,825 (Robotic) 884 00:35:56,055 --> 00:35:58,825 (Surprised) 885 00:36:00,885 --> 00:36:03,425 (Chan Ho is worried that they'll be punished for taking their time.) 886 00:36:06,025 --> 00:36:07,855 (They enter the reality of Navy NCOs.) 887 00:36:08,985 --> 00:36:10,525 (There is tension in the air as they enter.) 888 00:36:11,885 --> 00:36:13,695 (Her luggage bothers her.) 889 00:36:14,825 --> 00:36:16,155 - Hello. - Hello. 890 00:36:17,455 --> 00:36:19,255 (They finally get to exchange greetings.) 891 00:36:21,155 --> 00:36:22,395 Hello. 892 00:36:22,395 --> 00:36:25,085 (They each take a seat.) 893 00:36:26,195 --> 00:36:27,985 (They categorize themselves by gender.) 894 00:36:29,825 --> 00:36:32,285 (Is the gender mix making things awkward?) 895 00:36:34,055 --> 00:36:36,985 (Or is it because they don't know one another?) 896 00:36:38,325 --> 00:36:40,455 (The bus is silent.) 897 00:36:41,325 --> 00:36:42,625 It was so awkward. 898 00:36:43,355 --> 00:36:46,195 I felt uneasy. 899 00:36:46,195 --> 00:36:48,355 I bet some people weren't even breathing. 900 00:36:48,825 --> 00:36:50,355 I couldn't even hear them breathe. 901 00:36:51,985 --> 00:36:54,555 (They head towards the NCO academy.) 902 00:36:59,525 --> 00:37:01,355 You've never been in the military right, Jae Jung? 903 00:37:01,695 --> 00:37:03,855 No, I haven't yet. 904 00:37:05,085 --> 00:37:06,225 Is your new album out? 905 00:37:06,585 --> 00:37:09,335 I released a single recently. 906 00:37:09,335 --> 00:37:10,355 You're still single? 907 00:37:11,285 --> 00:37:12,285 You're still single? 908 00:37:12,785 --> 00:37:15,045 (Is that supposed to be funny?) 909 00:37:15,045 --> 00:37:16,735 Singers don't release full albums these days. 910 00:37:16,735 --> 00:37:18,175 - They release one song at a time? - Yes. 911 00:37:18,175 --> 00:37:20,225 It's not as important as a solid single. 912 00:37:21,755 --> 00:37:23,875 (That didn't work.) 913 00:37:23,875 --> 00:37:25,355 (Snickering) 914 00:37:26,525 --> 00:37:28,225 (It gets silent again.) 915 00:37:29,025 --> 00:37:30,525 Once you disembark, 916 00:37:30,525 --> 00:37:33,465 leave your belongings and follow the drill instructor, understood? 917 00:37:33,465 --> 00:37:34,675 - Yes, Sir! - Yes, Sir! 918 00:37:34,675 --> 00:37:35,985 (Even when everyone is confused,) 919 00:37:36,625 --> 00:37:40,195 (Chan Ho is driven as usual.) 920 00:37:40,195 --> 00:37:42,885 We'll commence the enlistment ceremony. 921 00:37:43,355 --> 00:37:44,985 Salute the commanding officer. 922 00:37:45,485 --> 00:37:47,795 Salute the commanding officer! 923 00:37:47,795 --> 00:37:49,025 - Salute! - Salute! 924 00:37:49,525 --> 00:37:50,525 Salute! 925 00:37:50,525 --> 00:37:51,645 (Captain Youn Hong Bae) 926 00:37:51,645 --> 00:37:53,885 I welcome you for enlisting... 927 00:37:54,225 --> 00:37:56,655 as Navy NCO candidates. 928 00:37:57,195 --> 00:38:00,155 The navy is comprised of the most skilful... 929 00:38:00,555 --> 00:38:03,205 NCOs who are experts in their respective roles. 930 00:38:03,205 --> 00:38:06,225 Therefore, I hope that you overcome the arduous training regimen... 931 00:38:06,725 --> 00:38:09,825 with a deep sense of pride. 932 00:38:11,085 --> 00:38:14,325 I'll endure and persevere to become a great man, Sir! 933 00:38:14,325 --> 00:38:15,625 Great job. Good luck. 934 00:38:16,195 --> 00:38:20,355 I'll become the spear and shield that protect Korea's seas, Sir! 935 00:38:21,025 --> 00:38:22,425 If the enemy invades us, 936 00:38:22,425 --> 00:38:23,725 I'll defeat them... 937 00:38:23,725 --> 00:38:25,455 and crush them all, Sir! 938 00:38:25,955 --> 00:38:28,805 (Chuckling) 939 00:38:28,805 --> 00:38:30,755 - Drown them! - Yes, Sir. Thank you! 940 00:38:31,195 --> 00:38:33,625 - I'll do my very best, Sir. - Okay. 941 00:38:33,625 --> 00:38:35,425 I'll return to society as a great soldier, Sir. 942 00:38:37,055 --> 00:38:39,755 (Their time as Navy NCO cadets begins now!) 943 00:38:39,755 --> 00:38:41,455 (Bumping) 944 00:38:43,485 --> 00:38:45,055 (They stride along with pompous first steps.) 945 00:38:46,085 --> 00:38:47,625 (The luggage still gets in her way.) 946 00:38:47,625 --> 00:38:49,315 I'll take it. 947 00:38:49,315 --> 00:38:51,575 Female cadets will enter this room. 948 00:38:51,575 --> 00:38:53,085 (They finally enter the barracks.) 949 00:38:54,255 --> 00:38:55,855 (They're wide-eyed.) 950 00:38:57,425 --> 00:38:59,455 (It's their new home where they will rest after training.) 951 00:39:00,785 --> 00:39:03,095 The ambiance was fitting for the navy. 952 00:39:03,095 --> 00:39:05,125 In the army, you see a lot of green... 953 00:39:05,125 --> 00:39:08,785 but in the navy, blue and white are common. 954 00:39:09,355 --> 00:39:11,595 It definitely had a navy vibe. 955 00:39:11,595 --> 00:39:12,655 Follow me. 956 00:39:12,655 --> 00:39:14,155 (The women cadets are shown to their quarters.) 957 00:39:16,155 --> 00:39:17,425 (Women quarters) 958 00:39:17,425 --> 00:39:18,425 Enter. 959 00:39:20,085 --> 00:39:22,115 (They've never been inside a barrack before.) 960 00:39:22,115 --> 00:39:24,415 It was more spacious than I thought. 961 00:39:24,415 --> 00:39:27,285 It was big enough to dance in. 962 00:39:27,725 --> 00:39:30,065 It had bunk beds, and the room was large. 963 00:39:30,065 --> 00:39:32,755 There was plenty of room for quality rest. 964 00:39:33,285 --> 00:39:36,555 Form two lines and stand by. Am I understood? 965 00:39:37,325 --> 00:39:39,955 - I'm confused. - I have no idea what he's saying. 966 00:39:41,055 --> 00:39:42,225 He speaks fast. 967 00:39:43,955 --> 00:39:46,625 Do we have to change first? 968 00:39:47,155 --> 00:39:48,425 I don't think so. 969 00:39:48,955 --> 00:39:50,695 They didn't tell us to. 970 00:39:51,425 --> 00:39:52,855 Should we check next door? 971 00:39:52,855 --> 00:39:54,695 (Should we check next door?) 972 00:39:56,125 --> 00:39:57,355 - Should we? - Yes. 973 00:39:57,355 --> 00:39:58,655 (Take the lead!) 974 00:40:00,525 --> 00:40:02,525 (Peeking) 975 00:40:02,525 --> 00:40:03,555 Look. 976 00:40:03,555 --> 00:40:04,985 (They're as bold as the Marines' Force Recon Battalion.) 977 00:40:05,955 --> 00:40:07,785 Be on the lookout. 978 00:40:07,785 --> 00:40:08,785 Okay. Check there. 979 00:40:09,195 --> 00:40:11,125 (Squabbling) 980 00:40:12,085 --> 00:40:14,585 (Right as they're about to take peek,) 981 00:40:15,555 --> 00:40:18,255 (they spot red from afar.) 982 00:40:18,255 --> 00:40:19,355 (My goodness) 983 00:40:20,195 --> 00:40:22,555 (Swiftly running) 984 00:40:23,625 --> 00:40:25,695 (They can hear the footsteps.) 985 00:40:27,355 --> 00:40:29,925 (Their hearts begin to pound.) 986 00:40:30,955 --> 00:40:33,085 (The male Chief prepares to deploy discipline.) 987 00:40:34,525 --> 00:40:35,555 He's coming. 988 00:40:36,625 --> 00:40:37,985 (Sighing) 989 00:40:39,125 --> 00:40:41,195 (This is the first obstacle...) 990 00:40:42,055 --> 00:40:44,525 (for the Navy NCO cadets.) 991 00:40:45,555 --> 00:40:46,785 (Tramping) 992 00:40:47,755 --> 00:40:50,285 (Crunching) 993 00:40:51,225 --> 00:40:52,855 (The instructor walks in with stiff disciplined movements.) 994 00:40:53,485 --> 00:40:55,705 His posture is very imposing. 995 00:40:55,705 --> 00:41:00,565 I realized that some people can be devoid of smiles. 996 00:41:00,565 --> 00:41:04,025 I was just scared of him. 997 00:41:04,755 --> 00:41:07,545 I couldn't guess his personality. He seemed scary. 998 00:41:07,545 --> 00:41:09,905 He must have friends, 999 00:41:09,905 --> 00:41:12,145 and he probably visits karaokes from time to time. 1000 00:41:12,145 --> 00:41:13,195 I just can't imagine him that way. 1001 00:41:13,195 --> 00:41:14,195 (You can't predict his personality.) 1002 00:41:14,725 --> 00:41:15,725 Step back. 1003 00:41:16,725 --> 00:41:19,155 Take three steps back. More! 1004 00:41:19,155 --> 00:41:20,425 (More!) 1005 00:41:20,755 --> 00:41:24,395 Sit down. Stand up. Sit down. stand up. 1006 00:41:24,395 --> 00:41:25,485 You're too slow! 1007 00:41:25,485 --> 00:41:27,525 (It's not easy in the beginning.) 1008 00:41:28,425 --> 00:41:30,625 (The female instructor enters as well.) 1009 00:41:31,985 --> 00:41:34,195 (Rigid) 1010 00:41:35,825 --> 00:41:37,895 She was also robotic. 1011 00:41:37,895 --> 00:41:40,055 The male instructor is the original robot, 1012 00:41:40,555 --> 00:41:43,455 and she came after him. 1013 00:41:44,725 --> 00:41:47,425 - Soldiers. - Yes, Ma'am! 1014 00:41:47,425 --> 00:41:48,785 That's not loud enough. Soldiers. 1015 00:41:48,785 --> 00:41:49,935 - Yes, Ma'am! - Yes, Ma'am! 1016 00:41:49,935 --> 00:41:54,575 I am Senior Chief Petty Officer Hwang Ji Hyeon... 1017 00:41:54,575 --> 00:41:57,155 of the First Navy NCO Training Corps. 1018 00:41:57,155 --> 00:41:58,225 Don't move. 1019 00:41:59,695 --> 00:42:01,725 Why would you move when I'm issuing commands? 1020 00:42:03,885 --> 00:42:06,635 Since 2014 to the present day, 1021 00:42:06,635 --> 00:42:08,525 I'm the first female chief petty officer in the Navy. 1022 00:42:09,355 --> 00:42:12,755 (Senior Chief Petty Officer Hwang Ji Hyeon) 1023 00:42:13,155 --> 00:42:17,765 I like strong women, so I think she's amazing. 1024 00:42:17,765 --> 00:42:21,785 She wasn't ordinary for certain. 1025 00:42:22,755 --> 00:42:26,675 (She takes pride as a female sailor.) 1026 00:42:26,675 --> 00:42:27,775 Why are you... 1027 00:42:27,775 --> 00:42:29,825 (She emits an aura like the raging sea.) 1028 00:42:30,755 --> 00:42:32,875 (She's the female chief of NCO academy.) 1029 00:42:32,875 --> 00:42:35,195 The NCO academy... 1030 00:42:35,555 --> 00:42:40,575 is a place that fosters NCO cadets who form the core of the Navy. 1031 00:42:40,575 --> 00:42:43,285 We'll make sure you become excellent soldiers, 1032 00:42:43,285 --> 00:42:45,655 - so follow along, understood? - Yes, Ma'am! 1033 00:42:45,655 --> 00:42:48,625 I never looked at her in the face. 1034 00:42:48,625 --> 00:42:52,005 I was staring at her belt the whole time. 1035 00:42:52,005 --> 00:42:54,815 I couldn't see her eyes so I was scared of her. 1036 00:42:54,815 --> 00:42:57,645 I was intimidated by her. 1037 00:42:57,645 --> 00:43:01,025 Collect your belongings and sit back down, understood? 1038 00:43:01,025 --> 00:43:02,195 - Yes, Ma'am! - Proceed. 1039 00:43:02,195 --> 00:43:03,325 - Proceeding! - Proceeding! 1040 00:43:06,585 --> 00:43:10,025 (They sit on their beds.) 1041 00:43:10,825 --> 00:43:12,855 (Her face turns cold.) 1042 00:43:13,255 --> 00:43:16,785 Form two rows in front of me and sit back down, understood? 1043 00:43:16,785 --> 00:43:21,325 Collect your belongings and form two rows in front of me, understood? 1044 00:43:21,325 --> 00:43:22,755 You're not loud enough, understood? 1045 00:43:22,755 --> 00:43:23,825 - Yes, Ma'am! - Yes, Ma'am! 1046 00:43:24,485 --> 00:43:27,695 Once I give you the order, sit down... 1047 00:43:27,695 --> 00:43:30,585 and unpack. Don't make too much noise. Proceed. 1048 00:43:30,585 --> 00:43:31,825 - Proceeding! - Proceeding! 1049 00:43:32,185 --> 00:43:33,585 (They split up again.) 1050 00:43:34,185 --> 00:43:36,985 (They keep going to their beds.) 1051 00:43:38,025 --> 00:43:40,355 I told you to sit down on the spot. Where do you think you're going? 1052 00:43:40,355 --> 00:43:45,025 While the women are overwhelmed by the female chief, 1053 00:43:45,025 --> 00:43:48,355 the men's side also looks bleak. 1054 00:43:48,685 --> 00:43:50,955 I'm Senior Chief Petty Officer Moon Sang Ho... 1055 00:43:50,955 --> 00:43:52,755 who trains NCO cadets. 1056 00:43:53,525 --> 00:43:57,595 (Senior Chief Petty Officer Moon Sang Ho) 1057 00:43:57,595 --> 00:44:00,985 Make sure you're the loudest you can be, understood? 1058 00:44:00,985 --> 00:44:02,225 - Understood? - Yes, Sir! 1059 00:44:02,225 --> 00:44:03,485 (Be the loudest you can!) 1060 00:44:04,325 --> 00:44:07,185 (They get an appearance inspection before the formal training.) 1061 00:44:09,155 --> 00:44:10,855 (Let's see.) 1062 00:44:10,855 --> 00:44:12,655 - Cadet Park Jae Jung. - Yes, Sir! 1063 00:44:13,025 --> 00:44:14,625 Is that your original hair color? 1064 00:44:15,485 --> 00:44:17,355 - Is that the original color? - No, Sir! 1065 00:44:17,985 --> 00:44:19,085 What is it? 1066 00:44:19,755 --> 00:44:21,855 (Shuddering) 1067 00:44:21,855 --> 00:44:23,495 - I'll fix it. - Stand up. 1068 00:44:23,495 --> 00:44:25,255 You're too slow. Sit down. 1069 00:44:25,255 --> 00:44:27,355 Stand up. Sit down. 1070 00:44:28,525 --> 00:44:30,725 I told you to do it as fast as you can... 1071 00:44:30,725 --> 00:44:33,825 but Cadet Park Jae Jung is not alert, yet. 1072 00:44:34,985 --> 00:44:38,425 Stand up. Sit down. Stand up. Sit down. Assume push-up position. 1073 00:44:39,125 --> 00:44:40,355 You're too slow. 1074 00:44:40,785 --> 00:44:42,095 Stand up. 1075 00:44:42,095 --> 00:44:44,255 - Get your hair dyed, understood? - Yes, Sir! 1076 00:44:44,255 --> 00:44:45,985 I don't like you from the beginning. 1077 00:44:46,585 --> 00:44:49,935 I've never met anyone who was disappointed in me at first sight. 1078 00:44:49,935 --> 00:44:53,355 I've had hand tremor for the first time in my life. 1079 00:44:54,485 --> 00:44:56,845 (He resumes the appearance inspection.) 1080 00:44:56,845 --> 00:44:58,655 Same applies to Cadet Kim Jung Tae. 1081 00:44:59,055 --> 00:45:00,955 Your hair does not meet the standard. 1082 00:45:02,085 --> 00:45:04,885 Make sure you shave right as well, understood? 1083 00:45:04,885 --> 00:45:06,085 (His lips move.) 1084 00:45:06,085 --> 00:45:07,495 Understood? 1085 00:45:07,495 --> 00:45:09,055 I shaved this morning, Sir! 1086 00:45:09,055 --> 00:45:10,425 Do it better, understood? 1087 00:45:10,755 --> 00:45:12,155 - Yes, Sir! - Understood? 1088 00:45:12,155 --> 00:45:13,425 Yes, Sir! 1089 00:45:13,425 --> 00:45:15,855 (Chief Moon Sang Ho doesn't compromise.) 1090 00:45:17,755 --> 00:45:19,825 (His footsteps sound threatening.) 1091 00:45:20,355 --> 00:45:23,055 - Cadet Park Chan Ho. - Yes, Sir! 1092 00:45:23,055 --> 00:45:24,525 - Did you shave? - Yes, Sir! 1093 00:45:25,085 --> 00:45:26,085 - Did you shave? - Yes, Sir! 1094 00:45:26,085 --> 00:45:27,425 Lift your chin. 1095 00:45:27,425 --> 00:45:28,485 (There you go.) 1096 00:45:28,955 --> 00:45:31,785 Make sure you shave all the way down. Shave it better. 1097 00:45:31,785 --> 00:45:33,055 - Understood? - Yes, Sir! 1098 00:45:33,755 --> 00:45:35,085 (Clapping) 1099 00:45:35,685 --> 00:45:37,325 (Turning) 1100 00:45:38,125 --> 00:45:39,655 (What?) 1101 00:45:40,085 --> 00:45:42,335 When the Chief walks toward you, 1102 00:45:42,335 --> 00:45:44,855 it sounds like a rattlesnake approaching you. 1103 00:45:44,855 --> 00:45:47,015 I can hear the rattle. 1104 00:45:47,015 --> 00:45:49,155 It's either he has beads in his boots... 1105 00:45:49,685 --> 00:45:52,425 or some sort of bullets. 1106 00:45:53,255 --> 00:45:55,355 His charisma was overpowering. 1107 00:45:57,355 --> 00:45:59,825 I'll commence the appearance inspection. 1108 00:46:03,625 --> 00:46:05,825 (Rubbing) 1109 00:46:06,255 --> 00:46:07,355 I thought she was hitting her. 1110 00:46:08,055 --> 00:46:11,785 She has this robotic stance, 1111 00:46:12,155 --> 00:46:13,875 and she was rough with her. 1112 00:46:13,875 --> 00:46:15,355 - Cadet Sol Bi. - Yes, Ma'am! 1113 00:46:15,355 --> 00:46:16,985 Why are you wearing a make-up? 1114 00:46:17,485 --> 00:46:18,855 I put on sunscreen. 1115 00:46:18,855 --> 00:46:20,155 Is this sunscreen? 1116 00:46:20,155 --> 00:46:21,325 (It's too colorful for sunscreen.) 1117 00:46:21,325 --> 00:46:22,455 Is this sunscreen? 1118 00:46:23,685 --> 00:46:25,315 I put on CC cream. 1119 00:46:25,315 --> 00:46:26,485 Why did you put it on? 1120 00:46:26,855 --> 00:46:28,965 It has the same effect as sunscreen. 1121 00:46:28,965 --> 00:46:30,085 Stop making excuses! 1122 00:46:30,085 --> 00:46:32,725 (Stop making excuses!) 1123 00:46:32,725 --> 00:46:35,155 I don't understood why she had make-up on. 1124 00:46:35,755 --> 00:46:37,285 She should have known better. 1125 00:46:37,825 --> 00:46:39,425 I didn't know... 1126 00:46:40,355 --> 00:46:43,465 she would rub the CC cream off. 1127 00:46:43,465 --> 00:46:45,755 That's when I started telling myself... 1128 00:46:45,755 --> 00:46:48,355 not to try to trick her. 1129 00:46:48,755 --> 00:46:49,885 Assume push-up position. 1130 00:46:50,355 --> 00:46:51,855 You're very quick. Recover position. 1131 00:46:52,785 --> 00:46:53,855 Assume push-up position. 1132 00:46:53,855 --> 00:46:55,295 Recover position. 1133 00:46:55,295 --> 00:46:57,515 Swift! 1134 00:46:57,515 --> 00:46:59,985 - What are you supposed to say? - Movements, Ma'am! 1135 00:46:59,985 --> 00:47:01,785 And why are you dressed like that? 1136 00:47:03,455 --> 00:47:06,755 Who told you to wear a sleeveless shirt to the training center? 1137 00:47:07,455 --> 00:47:09,455 You don't know the basics. 1138 00:47:10,355 --> 00:47:14,185 People around me told me to wear lightly. 1139 00:47:14,185 --> 00:47:15,885 I wore a sleeveless shirt because it's light, 1140 00:47:15,885 --> 00:47:20,345 and I wore jeans with it. I was trying to look neat. 1141 00:47:20,345 --> 00:47:23,055 I had no idea you couldn't wear a sleeveless shirt. 1142 00:47:23,055 --> 00:47:27,185 This is the navy training center which is one of the most strict. 1143 00:47:27,185 --> 00:47:28,325 - Yes, Ma'am! - Yes, Ma'am! 1144 00:47:28,685 --> 00:47:30,155 - Cadet Seo Ji Soo. - Yes, Ma'am! 1145 00:47:30,155 --> 00:47:31,455 Why are you not answering me? 1146 00:47:31,455 --> 00:47:32,825 - I'm sorry. - Stand up. 1147 00:47:33,655 --> 00:47:37,355 Sit down. Stand up. I like your volume. 1148 00:47:38,425 --> 00:47:41,155 (Is it good?) As loud as... 1149 00:47:41,155 --> 00:47:42,155 You can be! 1150 00:47:42,155 --> 00:47:43,905 - As loud as... - You can be! 1151 00:47:43,905 --> 00:47:45,155 Sit down. 1152 00:47:46,425 --> 00:47:48,355 Once I give you the command to sit down, 1153 00:47:48,355 --> 00:47:51,085 you must say, "Yes, I will sit down." 1154 00:47:51,085 --> 00:47:54,085 You must repeat those words, understood? 1155 00:47:54,085 --> 00:47:56,255 Why are you nodding, Cadet Seo In Young? 1156 00:47:57,225 --> 00:47:59,155 I nodded to show my understanding. 1157 00:47:59,785 --> 00:48:03,255 A soldier never moves at attention. 1158 00:48:03,255 --> 00:48:07,085 Even if you are sitting, it's as if you're standing. Understood? 1159 00:48:07,085 --> 00:48:10,435 Don't fidget or move. 1160 00:48:10,435 --> 00:48:11,785 Cadet Lee Si Young, are you sleeping? 1161 00:48:12,185 --> 00:48:14,225 - No, Ma'am! - Why are your eyes closed? 1162 00:48:14,225 --> 00:48:15,855 - Look ahead. - Yes, Ma'am. 1163 00:48:16,485 --> 00:48:19,355 I didn't know what I did wrong. What happened? 1164 00:48:20,255 --> 00:48:22,155 (She was considering this as a vacation.) 1165 00:48:23,785 --> 00:48:26,755 (She could smell the ocean.) 1166 00:48:27,885 --> 00:48:30,625 (She imagined the military to be rosy.) 1167 00:48:30,955 --> 00:48:32,225 Don't make excuses! 1168 00:48:32,225 --> 00:48:34,785 (She came to the wrong place for a vacation.) 1169 00:48:36,185 --> 00:48:38,255 (What happened to Waikiki she dreamed about?) 1170 00:48:39,685 --> 00:48:41,865 (The reality is a battlefield full of criticism.) 1171 00:48:41,865 --> 00:48:43,225 Get your act together, understood? 1172 00:48:43,225 --> 00:48:44,925 (Her notion of a vacation fades away.) 1173 00:48:46,355 --> 00:48:49,585 Once you're ordered, wash your face. Understood? 1174 00:48:49,585 --> 00:48:50,685 - Yes, Ma'am! - Proceed. 1175 00:48:50,685 --> 00:48:51,755 Proceeding! 1176 00:48:53,455 --> 00:48:55,025 (Rushing) 1177 00:48:56,585 --> 00:48:58,985 (She quickly washes away her beauty.) 1178 00:48:59,825 --> 00:49:01,355 - Cadet Seo Ji Soo. - Yes, Ma'am! 1179 00:49:01,355 --> 00:49:03,755 - Are you here for fun? - I'm sorry. 1180 00:49:03,755 --> 00:49:05,505 Are you here for fun? - I'm sorry! 1181 00:49:05,505 --> 00:49:07,225 Why are you wearing full make-up? 1182 00:49:08,355 --> 00:49:10,225 (Gloomy) 1183 00:49:10,225 --> 00:49:12,285 I knew it. She's an idol star. 1184 00:49:12,285 --> 00:49:15,355 She's an idol star, so she has to look good. 1185 00:49:15,355 --> 00:49:17,635 She didn't know it wasn't allowed. 1186 00:49:17,635 --> 00:49:20,685 I'll give you one minute to wipe off your make-up, understood? 1187 00:49:20,685 --> 00:49:23,295 - Understood? - Yes, Ma'am! 1188 00:49:23,295 --> 00:49:24,835 I like your volume, understood? 1189 00:49:24,835 --> 00:49:26,325 (Thank you) 1190 00:49:26,755 --> 00:49:28,355 Assume push-up position. 1191 00:49:28,355 --> 00:49:30,525 (Assume push-up position!) 1192 00:49:31,685 --> 00:49:34,655 (Does she mean she likes it or not?) 1193 00:49:35,155 --> 00:49:37,245 When she said she liked my volume, 1194 00:49:37,245 --> 00:49:39,685 I thought she meant it. 1195 00:49:40,025 --> 00:49:42,755 Later on, I realized what she said... 1196 00:49:44,255 --> 00:49:45,685 actually meant the contrary. 1197 00:49:46,125 --> 00:49:47,455 I like your volume, understood? 1198 00:49:47,455 --> 00:49:48,985 (Punishment follows her compliments.) 1199 00:49:50,525 --> 00:49:52,725 (It's hard to judge her actual thoughts.) 1200 00:49:54,025 --> 00:49:56,355 (Her use of sarcasm tricks the cadets.) 1201 00:49:57,055 --> 00:49:58,325 Keep it up. 1202 00:49:58,325 --> 00:49:59,685 (She's the sarcastic chief petty officer.) 1203 00:50:00,625 --> 00:50:02,655 I'll give you one minute... 1204 00:50:02,655 --> 00:50:05,185 to wipe your make-up off, understood? 1205 00:50:05,185 --> 00:50:07,685 - Understood? - Yes, Ma'am! 1206 00:50:07,685 --> 00:50:08,685 Stand up. 1207 00:50:09,655 --> 00:50:10,685 Run. 1208 00:50:11,655 --> 00:50:13,925 - That's one minute. - Yes, Ma'am! 1209 00:50:15,285 --> 00:50:18,685 (You need the attitude of a true soldier.) 1210 00:50:19,985 --> 00:50:23,345 (Strict military disciplines form a strong navy.) 1211 00:50:23,345 --> 00:50:24,355 NCO cadets. 1212 00:50:24,355 --> 00:50:25,355 - Yes, Sir! - Yes, Sir! 1213 00:50:25,355 --> 00:50:29,325 Once I say, "Proceed," I'll give you exactly one second... 1214 00:50:29,685 --> 00:50:32,055 to gather your belongings... 1215 00:50:32,055 --> 00:50:35,285 and recover your position. Proceed. 1216 00:50:35,755 --> 00:50:37,595 (How many seconds?) 1217 00:50:37,595 --> 00:50:38,685 Proceed. 1218 00:50:39,585 --> 00:50:40,725 Halt. 1219 00:50:43,555 --> 00:50:45,155 When you are given an order, 1220 00:50:45,155 --> 00:50:47,785 make sure you complete it in the given time, understood? 1221 00:50:47,785 --> 00:50:48,785 - Yes, Sir! - Yes, Sir! 1222 00:50:48,785 --> 00:50:50,155 How much time did I give you? 1223 00:50:50,155 --> 00:50:51,225 - One second, Sir! - One second, Sir! 1224 00:50:51,225 --> 00:50:52,455 Complete it in one second. 1225 00:50:53,425 --> 00:50:55,655 It was impossible. 1226 00:50:55,655 --> 00:50:58,935 Even if Usain Bolt tries, it won't work. 1227 00:50:58,935 --> 00:51:02,325 He's just trying to pick on us. How can he give us a second? 1228 00:51:02,855 --> 00:51:05,425 He's trying to make us alert... 1229 00:51:05,925 --> 00:51:07,555 by telling us to do the impossible. 1230 00:51:08,825 --> 00:51:10,985 (This is Chief Moon Sang Ho's training motto.) 1231 00:51:11,685 --> 00:51:13,825 (Swift movements) 1232 00:51:14,625 --> 00:51:17,585 (So he gives one second.) 1233 00:51:18,625 --> 00:51:20,985 (His punishments are beyond ordinary.) 1234 00:51:21,485 --> 00:51:23,685 (He's focused on speed.) 1235 00:51:25,025 --> 00:51:27,425 (He's the chief of timers.) 1236 00:51:28,225 --> 00:51:30,785 (With every passing second, the agony intensifies.) 1237 00:51:31,755 --> 00:51:35,455 From now on, collect all the items that are unnecessary. 1238 00:51:35,455 --> 00:51:36,585 - Proceed! - Proceed! 1239 00:51:36,585 --> 00:51:38,055 Repeat after me. Proceed. 1240 00:51:38,055 --> 00:51:39,125 - Proceed! - Proceed! 1241 00:51:40,125 --> 00:51:41,325 What is it? 1242 00:51:41,755 --> 00:51:43,325 - That... - Get everything. 1243 00:51:43,825 --> 00:51:45,685 Take everything out. 1244 00:51:46,425 --> 00:51:49,125 (He doesn't take questions that take more than one second.) 1245 00:51:50,685 --> 00:51:52,625 Take everything out. Open all the pockets. 1246 00:51:52,625 --> 00:51:53,825 (They take out items that are unnecessary in the military.) 1247 00:51:53,825 --> 00:51:54,985 Take everything out. 1248 00:51:54,985 --> 00:51:56,555 (They turn them in voluntarily.) 1249 00:51:56,985 --> 00:51:58,285 Cadet Kim Jung Tae, stand up. 1250 00:51:58,285 --> 00:51:59,935 (After the items are collected,) 1251 00:51:59,935 --> 00:52:00,955 Come forward. 1252 00:52:01,285 --> 00:52:05,285 (the Chief searches him with his hands.) 1253 00:52:06,085 --> 00:52:08,325 (In order to prevent danger,) 1254 00:52:09,225 --> 00:52:11,455 (he checks every pocket.) 1255 00:52:12,085 --> 00:52:14,735 (Patting) 1256 00:52:14,735 --> 00:52:15,965 Return. 1257 00:52:15,965 --> 00:52:18,285 I was going to be in trouble if I didn't turn everything in. 1258 00:52:19,185 --> 00:52:23,125 (He checks from the buttocks to the toes.) 1259 00:52:24,355 --> 00:52:25,885 (The search is as meticulous as airport checks.) 1260 00:52:25,885 --> 00:52:26,925 Return. 1261 00:52:27,555 --> 00:52:28,885 (This isn't enough.) 1262 00:52:29,985 --> 00:52:31,985 (Second stage search) 1263 00:52:32,755 --> 00:52:34,985 (Rummaging) 1264 00:52:35,955 --> 00:52:38,185 Health supplements? Didn't I tell you to turn it in? 1265 00:52:39,925 --> 00:52:41,155 Didn't I tell you before? 1266 00:52:42,455 --> 00:52:43,585 Get up. 1267 00:52:44,225 --> 00:52:45,555 Too slow. Sit down. 1268 00:52:45,555 --> 00:52:47,255 Get up. Sit down. 1269 00:52:47,785 --> 00:52:49,455 You're too slow. Assume push-up position. 1270 00:52:49,985 --> 00:52:51,225 Get up. 1271 00:52:51,225 --> 00:52:52,425 Assume push-up position. 1272 00:52:53,055 --> 00:52:54,355 - Cadet Kim Jung Tae. - Yes, Sir? 1273 00:52:54,355 --> 00:52:55,925 Are you ignoring my commands? 1274 00:52:55,925 --> 00:52:57,045 No, Sir. 1275 00:52:57,045 --> 00:52:58,645 - Are you? - No, Sir. 1276 00:52:58,645 --> 00:52:59,925 - Turn everything in, understood? - Yes, Sir. 1277 00:52:59,925 --> 00:53:00,985 - Understood? - Yes, Sir. 1278 00:53:00,985 --> 00:53:01,985 Turn everything in. 1279 00:53:03,425 --> 00:53:05,855 (He checks the Korean Express' belongings.) 1280 00:53:09,055 --> 00:53:10,125 What is this? 1281 00:53:10,625 --> 00:53:11,655 Why do you need this? 1282 00:53:13,025 --> 00:53:14,155 Why do you need this? 1283 00:53:14,155 --> 00:53:15,225 It's an autographed baseball, Sir! 1284 00:53:15,825 --> 00:53:16,825 Why do you need this? 1285 00:53:17,585 --> 00:53:20,285 (Why did he bring a baseball?) 1286 00:53:20,925 --> 00:53:22,355 - Why do you need this? - Well... 1287 00:53:22,855 --> 00:53:24,245 The last time I was enlisted, 1288 00:53:24,245 --> 00:53:27,675 Instructor Park Jun Yeon told me... 1289 00:53:27,675 --> 00:53:31,305 that he was my fan when he was in elementary school. 1290 00:53:31,305 --> 00:53:32,985 You did well. 1291 00:53:33,555 --> 00:53:36,055 You're my favorite baseball player since childhood. 1292 00:53:36,055 --> 00:53:37,155 I'm honored, Sir. 1293 00:53:37,525 --> 00:53:38,585 I'm honored, too. 1294 00:53:39,785 --> 00:53:43,155 His words stuck around. 1295 00:53:44,055 --> 00:53:49,345 I had a feeling that I'd be hearing that again. 1296 00:53:49,345 --> 00:53:51,685 I prepared a gift to give any prospective fans. 1297 00:53:52,425 --> 00:53:55,285 Get up. Sit down. 1298 00:53:55,885 --> 00:53:57,355 You're too slow. Get up. 1299 00:53:58,085 --> 00:53:59,255 Assume push-up position. 1300 00:53:59,255 --> 00:54:00,725 (The autographed baseball became a problem.) 1301 00:54:00,725 --> 00:54:02,255 - Cadet Park Chan Ho. - Yes, Sir. 1302 00:54:02,255 --> 00:54:04,455 - Do you need a ball to train? - No, Sir. 1303 00:54:04,455 --> 00:54:06,125 - You need an autographed baseball? - No, Sir. 1304 00:54:06,755 --> 00:54:07,825 Do you? 1305 00:54:07,825 --> 00:54:08,825 No, Sir! 1306 00:54:08,825 --> 00:54:10,925 I guessed he doesn't like Park Chan Ho. 1307 00:54:10,925 --> 00:54:12,255 (I guess he doesn't like Park Chan Ho.) 1308 00:54:13,025 --> 00:54:14,445 I guess he doesn't like baseball. 1309 00:54:14,445 --> 00:54:16,725 I'll give you two seconds to turn it in. Proceed. 1310 00:54:17,885 --> 00:54:19,625 (He counted his chickens before they hatched.) 1311 00:54:21,155 --> 00:54:23,455 (He seems a little disappointed.) 1312 00:54:25,155 --> 00:54:26,855 (He's my childhood role model.) 1313 00:54:27,725 --> 00:54:29,355 (He remembers an inspiring moment.) 1314 00:54:30,355 --> 00:54:32,445 I asked him for an autograph, but he refused. 1315 00:54:32,445 --> 00:54:33,555 (The signing event was over.) 1316 00:54:33,555 --> 00:54:34,685 I was hurt. 1317 00:54:35,025 --> 00:54:36,455 That was my first time asking for an autograph. 1318 00:54:36,455 --> 00:54:38,725 (Getting an autograph has been on his bucket list.) 1319 00:54:39,885 --> 00:54:44,785 (I want that autographed baseball.) 1320 00:54:45,555 --> 00:54:49,155 (After the thorough search...) 1321 00:54:50,255 --> 00:54:52,595 I'll give you three seconds... 1322 00:54:52,595 --> 00:54:54,015 to repack your things. Proceed. 1323 00:54:54,015 --> 00:54:55,525 - Proceeding. - Proceeding. 1324 00:54:57,625 --> 00:55:00,525 (They speed up as if their lives depend on it.) 1325 00:55:01,785 --> 00:55:03,485 (Quick and alert) 1326 00:55:04,685 --> 00:55:08,565 - In the women's barracks... - Unpack all your belongings... 1327 00:55:08,565 --> 00:55:10,575 and place them in front of your feet. 1328 00:55:10,575 --> 00:55:12,255 - Proceed. - Proceeding. 1329 00:55:13,255 --> 00:55:14,625 Move quickly. 1330 00:55:17,055 --> 00:55:19,225 I consider towels important. 1331 00:55:20,355 --> 00:55:24,155 I always put one on my pillow when I sleep. 1332 00:55:24,925 --> 00:55:26,355 (The suitcase the size of her body...) 1333 00:55:26,985 --> 00:55:29,085 (is full of towels.) 1334 00:55:30,555 --> 00:55:32,855 Whose is this? What is this? 1335 00:55:34,525 --> 00:55:36,255 Why did you bring food to the training center? 1336 00:55:36,825 --> 00:55:38,295 (Feeling dizzy) 1337 00:55:38,295 --> 00:55:39,355 I'm sorry, Ma'am. 1338 00:55:39,355 --> 00:55:42,075 - Cadet Lee Si Young. - Yes, Ma'am. 1339 00:55:42,075 --> 00:55:44,585 I was going to eat it beforehand but couldn't. I'm sorry, Ma'am. 1340 00:55:44,585 --> 00:55:46,285 What did I tell you about making excuses? 1341 00:55:46,925 --> 00:55:49,155 Then you should've thrown it out. 1342 00:55:49,725 --> 00:55:55,755 - Am I right or wrong? - You're right, Ma'am. 1343 00:55:56,455 --> 00:55:58,645 (While her colleague desperately struggles,) 1344 00:55:58,645 --> 00:56:00,155 (she rummages through her belongings.) 1345 00:56:01,155 --> 00:56:02,285 It's red ginseng, Ma'am. 1346 00:56:02,285 --> 00:56:03,935 (She turns in her red ginseng.) 1347 00:56:03,935 --> 00:56:06,175 You also seem unprepared for training. 1348 00:56:06,175 --> 00:56:08,055 You're very quick and loud. 1349 00:56:08,055 --> 00:56:09,895 I like what you're doing. 1350 00:56:09,895 --> 00:56:11,025 I'm sorry, Ma'am. 1351 00:56:12,185 --> 00:56:15,155 (It's the most chilling compliment ever.) 1352 00:56:15,155 --> 00:56:16,525 Keep it up. 1353 00:56:16,525 --> 00:56:18,325 (Try doing that again.) 1354 00:56:19,455 --> 00:56:21,425 (Her sarcasm terrifies them.) 1355 00:56:21,425 --> 00:56:22,745 When I order you to proceed, 1356 00:56:22,745 --> 00:56:27,025 place all contraband into the box. 1357 00:56:27,655 --> 00:56:32,185 Wallets, electronic devices, cellphones. Put everything in. 1358 00:56:32,985 --> 00:56:34,185 (Angry) 1359 00:56:34,185 --> 00:56:36,185 Where is your sense of teamwork? 1360 00:56:36,185 --> 00:56:38,055 (Where is your sense of teamwork?) 1361 00:56:38,055 --> 00:56:39,795 It's easier if someone holds the bag. 1362 00:56:39,795 --> 00:56:41,755 Are you only packing your own? Halt. 1363 00:56:43,485 --> 00:56:46,545 You'd finish faster if you helped one another. 1364 00:56:46,545 --> 00:56:47,885 Why are you working alone? 1365 00:56:48,585 --> 00:56:50,285 Work in pairs, understood? 1366 00:56:50,285 --> 00:56:51,625 - Yes, Ma'am. - Proceed. 1367 00:56:51,625 --> 00:56:52,995 - Proceeding. - Proceeding. 1368 00:56:52,995 --> 00:56:56,575 At first, I was very busy doing my own work. 1369 00:56:56,575 --> 00:56:59,785 I realized that in the military, it's all about teamwork. 1370 00:57:00,885 --> 00:57:03,255 Everything... Whose is this? 1371 00:57:04,085 --> 00:57:05,755 What is this? Whose is it? 1372 00:57:06,085 --> 00:57:08,325 - It's mine, Ma'am. - Why did you bring a hair roller? 1373 00:57:08,885 --> 00:57:11,455 (Cadet Sol Bi is the culprit.) 1374 00:57:11,455 --> 00:57:16,105 I brought it just in case my bangs became messy. 1375 00:57:16,105 --> 00:57:18,625 I didn't know that wasn't allowed. 1376 00:57:19,055 --> 00:57:20,925 - Cadet Sol Bi. - Yes, Ma'am. 1377 00:57:20,925 --> 00:57:22,285 Why did you bring this? 1378 00:57:24,555 --> 00:57:26,685 Why would you need a hair roller at a training camp? 1379 00:57:26,685 --> 00:57:28,035 Are you here to dress yourself up? 1380 00:57:28,035 --> 00:57:29,985 Or are you here to be treated as a woman? 1381 00:57:30,325 --> 00:57:32,325 Why aren't you answering, Cadet Sol Bi? 1382 00:57:32,855 --> 00:57:34,355 I didn't know it was there, Ma'am. 1383 00:57:34,355 --> 00:57:36,525 (I didn't know it was there, Ma'am.) 1384 00:57:37,025 --> 00:57:38,645 Didn't I tell you not to make excuses? 1385 00:57:38,645 --> 00:57:41,045 - You did, Ma'am! - Your belongings are your own. 1386 00:57:41,045 --> 00:57:42,415 If you don't know what's inside, who does? 1387 00:57:42,415 --> 00:57:43,525 (Her poor excuse makes her angrier.) 1388 00:57:43,525 --> 00:57:44,555 Am I supposed to know? 1389 00:57:45,025 --> 00:57:47,265 She scolded me for not explaining myself. 1390 00:57:47,265 --> 00:57:49,155 And when I did, I got scolded anyways. 1391 00:57:49,155 --> 00:57:51,355 I don't know how to react. 1392 00:57:51,725 --> 00:57:53,655 You can't make excuses at the training center, understood? 1393 00:57:54,125 --> 00:57:55,545 - Understood? - Yes, Ma'am. 1394 00:57:55,545 --> 00:57:58,615 Quickly pack your things. Proceed. 1395 00:57:58,615 --> 00:57:59,755 - Proceeding. - Proceeding. 1396 00:58:00,285 --> 00:58:01,875 Toothbrush and floss... 1397 00:58:01,875 --> 00:58:03,555 You may use toothbrush and toothpaste. 1398 00:58:04,525 --> 00:58:07,025 Speak loudly whenever you ask a question. 1399 00:58:07,355 --> 00:58:08,455 Is cash not allowed, Ma'am? 1400 00:58:08,455 --> 00:58:09,625 It's not allowed. 1401 00:58:10,625 --> 00:58:11,955 - Are pens allowed, Ma'am? - You'll be given one. 1402 00:58:11,955 --> 00:58:14,755 You'll be given one, so pack everything. 1403 00:58:14,755 --> 00:58:16,025 I meant a facial pack, Ma'am. 1404 00:58:16,025 --> 00:58:17,875 (It's a facial pack.) 1405 00:58:17,875 --> 00:58:19,015 You... 1406 00:58:19,015 --> 00:58:21,325 - Put it away. Isn't it obvious? - Yes, Ma'am. 1407 00:58:22,555 --> 00:58:24,525 - Are sleeping masks allowed, Ma'am? - No. 1408 00:58:24,525 --> 00:58:25,685 (Tossing) 1409 00:58:26,155 --> 00:58:27,845 - How about cotton pads, Ma'am? - No. 1410 00:58:27,845 --> 00:58:30,125 - Are they not allowed, Ma'am? - Yes. 1411 00:58:31,425 --> 00:58:32,755 Why do you need cotton pads? 1412 00:58:33,355 --> 00:58:34,825 - It's to apply skin toner. - No. 1413 00:58:35,685 --> 00:58:37,335 (Upset) 1414 00:58:37,335 --> 00:58:40,805 I resolved to follow all the rules before I enlisted. 1415 00:58:40,805 --> 00:58:44,315 I tried hard to leave out the items that I thought would be contraband. 1416 00:58:44,315 --> 00:58:48,485 Still, I was scolded so much that I felt like I was shrinking. 1417 00:58:48,885 --> 00:58:50,145 The same goes for accessories. 1418 00:58:50,145 --> 00:58:52,135 Put away all the accessories you are wearing. 1419 00:58:52,135 --> 00:58:53,355 You. Take them out. 1420 00:58:55,185 --> 00:58:56,575 Why is this necessary? 1421 00:58:56,575 --> 00:58:58,045 (A banana hair tie comes out of nowhere.) 1422 00:58:58,045 --> 00:58:59,655 Use your common sense. 1423 00:59:00,555 --> 00:59:02,545 Do you need this hair tie for training? 1424 00:59:02,545 --> 00:59:03,585 No, Ma'am. 1425 00:59:03,955 --> 00:59:05,715 Use your common sense, understood? 1426 00:59:05,715 --> 00:59:06,755 Yes, Ma'am. 1427 00:59:07,685 --> 00:59:08,945 Put it away quickly. 1428 00:59:08,945 --> 00:59:10,255 (It's a very thorough inspection of personal effects.) 1429 00:59:11,355 --> 00:59:12,675 What is this? 1430 00:59:12,675 --> 00:59:14,205 (What is this?) 1431 00:59:14,205 --> 00:59:15,355 It's a towel, Ma'am. 1432 00:59:16,085 --> 00:59:18,285 Did I tell you to keep the towels or not? 1433 00:59:18,625 --> 00:59:19,775 Cadet Seo In Young. 1434 00:59:19,775 --> 00:59:21,885 I didn't hear you clearly, Ma'am. 1435 00:59:22,455 --> 00:59:23,645 Your volume is great. 1436 00:59:23,645 --> 00:59:25,215 (Actually, she's quite bothered.) 1437 00:59:25,215 --> 00:59:26,685 Why do you have so many? 1438 00:59:27,085 --> 00:59:28,255 I'm sorry, Ma'am. 1439 00:59:29,085 --> 00:59:31,725 (They feel uneasy for some reason.) 1440 00:59:32,685 --> 00:59:34,085 Put everything in. Proceed. 1441 00:59:34,455 --> 00:59:35,985 - Yes, Ma'am. - Put it back. 1442 00:59:36,985 --> 00:59:38,525 Why aren't you replying? 1443 00:59:39,425 --> 00:59:40,545 Did you just realize? 1444 00:59:40,545 --> 00:59:41,775 Go out and assume push-up position. 1445 00:59:41,775 --> 00:59:43,525 (Go out and assume push-up position.) 1446 00:59:45,055 --> 00:59:46,705 (Her premonition proved correct.) 1447 00:59:46,705 --> 00:59:49,415 People call me a tough girl, 1448 00:59:49,415 --> 00:59:52,425 but truthfully, I'm not. The Chief is a strong woman. 1449 00:59:52,955 --> 00:59:54,255 She's a real tough woman. 1450 00:59:55,755 --> 00:59:58,825 She should've released "SSENUNNI." 1451 00:59:59,455 --> 01:00:01,245 I'll give you exactly three seconds, understood? 1452 01:00:01,245 --> 01:00:02,555 - Yes, Ma'am! - Get up. 1453 01:00:03,225 --> 01:00:04,255 Proceed. 1454 01:00:04,685 --> 01:00:07,125 Take off the shirt around your waist. Are you on vacation? 1455 01:00:07,525 --> 01:00:08,655 Yes, Ma'am. 1456 01:00:09,125 --> 01:00:11,185 We're going to change anyway, right? 1457 01:00:11,525 --> 01:00:13,905 I kept up my style. 1458 01:00:13,905 --> 01:00:16,825 I wanted the outfit to match a rock festival. 1459 01:00:17,555 --> 01:00:20,455 I can endure hard training, but I can't give up my style. 1460 01:00:20,455 --> 01:00:21,525 (This fashionista cannot get her hairstyle ruined.) 1461 01:00:21,525 --> 01:00:22,685 Will I be able to graduate? 1462 01:00:23,225 --> 01:00:25,325 I felt more and more suffocated. 1463 01:00:26,525 --> 01:00:30,055 Now, you will be given your supplies. 1464 01:00:31,355 --> 01:00:32,925 After, placing your legs apart, 1465 01:00:33,755 --> 01:00:36,355 pour out the contents inside the bag. 1466 01:00:36,355 --> 01:00:37,585 - Proceed. - Proceeding. 1467 01:00:38,085 --> 01:00:39,555 - Place your legs apart. - Yes, Sir. 1468 01:00:39,555 --> 01:00:42,025 Place your legs apart to differentiate your belongings. 1469 01:00:42,355 --> 01:00:44,425 (It's a traditionally used method to prevent supply loss.) 1470 01:00:44,785 --> 01:00:48,355 Now, you will check your supplies. 1471 01:00:48,825 --> 01:00:50,535 There should be an undershirt. 1472 01:00:50,535 --> 01:00:52,355 - Am I right or wrong? - You're right, Sir. 1473 01:00:52,355 --> 01:00:53,525 - Right? - Yes, Sir. 1474 01:00:53,525 --> 01:00:56,435 Fold the shirt into thirds. 1475 01:00:56,435 --> 01:00:59,905 Hangers must be 5cm apart. 1476 01:00:59,905 --> 01:01:04,355 After using the toilet paper, fold the end and tuck it in. 1477 01:01:05,085 --> 01:01:06,515 - Understood? - Yes, Sir. 1478 01:01:06,515 --> 01:01:09,445 Afterward, place it into the locker... 1479 01:01:09,445 --> 01:01:10,755 with this part facing in. 1480 01:01:10,755 --> 01:01:12,215 - Am I understood? - Yes, Sir! 1481 01:01:12,215 --> 01:01:15,955 Unused towels are placed on the upper drawer. 1482 01:01:16,455 --> 01:01:19,525 Your camouflage paint case goes in the front of the locker. 1483 01:01:19,525 --> 01:01:20,685 (The rules are stricter for NCOs.) 1484 01:01:20,685 --> 01:01:22,035 It must be tidy and neat. 1485 01:01:22,035 --> 01:01:24,055 Punctuality is key in the navy. 1486 01:01:24,585 --> 01:01:26,545 Organize your supplies... 1487 01:01:26,545 --> 01:01:29,215 then gather in 10 minutes. Understood? 1488 01:01:29,215 --> 01:01:30,555 - Yes, Sir. - Yes, Sir. 1489 01:01:30,555 --> 01:01:31,855 - Proceed. - Proceeding. 1490 01:01:31,855 --> 01:01:32,885 (The timer begins.) 1491 01:01:37,255 --> 01:01:39,555 (Cadet Park Chan Ho begins organizing efficiently.) 1492 01:01:40,485 --> 01:01:42,595 My back hurts so much. 1493 01:01:42,595 --> 01:01:44,185 - I have a headache. - Gosh. 1494 01:01:45,725 --> 01:01:47,085 I hear the Navy... 1495 01:01:47,455 --> 01:01:50,435 is extremely tough on keeping time. 1496 01:01:50,435 --> 01:01:52,445 The Navy is all about punctuality. 1497 01:01:52,445 --> 01:01:53,725 - Yes. - Really? 1498 01:01:54,185 --> 01:01:59,315 Slow individuals must be urged to move quickly. 1499 01:01:59,315 --> 01:02:02,305 It allows us to move forward with ease. 1500 01:02:02,305 --> 01:02:05,455 - Does this go this way? - Yes. 1501 01:02:06,155 --> 01:02:07,775 - It's the other way. - The other side. 1502 01:02:07,775 --> 01:02:09,425 - It's the opposite. - It's the other side. 1503 01:02:09,425 --> 01:02:11,855 (He knows everything.) 1504 01:02:12,355 --> 01:02:13,825 How do we refer to one another? 1505 01:02:14,155 --> 01:02:15,995 - NCO cadet. - NCO cadet? 1506 01:02:15,995 --> 01:02:18,005 (I see.) 1507 01:02:18,005 --> 01:02:19,925 They'll assign you a number later. 1508 01:02:21,025 --> 01:02:23,585 Why are there separate white and blue underwear? 1509 01:02:24,425 --> 01:02:27,125 (Everyone is bewildered by the difficult question.) 1510 01:02:28,655 --> 01:02:30,355 Aren't these for men? 1511 01:02:30,685 --> 01:02:33,725 (He pretends like he doesn't hear him.) 1512 01:02:34,355 --> 01:02:37,025 The navy uniform is white, so it might show underneath. 1513 01:02:37,955 --> 01:02:38,975 I see. 1514 01:02:38,975 --> 01:02:40,185 (Tae Sung answers for Chan Ho.) 1515 01:02:40,525 --> 01:02:42,685 - We should rush. - Let's hurry. 1516 01:02:42,685 --> 01:02:43,825 (Chan Ho is saved from answering the question.) 1517 01:02:45,255 --> 01:02:47,465 At the same time, the women... 1518 01:02:47,465 --> 01:02:49,225 are busy organizing their supplies. 1519 01:02:49,925 --> 01:02:52,285 (She can't help but sigh.) 1520 01:02:52,285 --> 01:02:53,355 I don't remember. 1521 01:02:54,655 --> 01:02:56,355 I used up all my energy already. 1522 01:02:57,555 --> 01:02:59,055 I'm about to throw up. 1523 01:03:00,025 --> 01:03:01,925 Do you know how to roll the towel? 1524 01:03:02,325 --> 01:03:03,835 Fold it into a cylinder. 1525 01:03:03,835 --> 01:03:05,355 You're supposed to roll it. 1526 01:03:05,355 --> 01:03:08,225 You need to roll it and flip the end. 1527 01:03:08,225 --> 01:03:09,255 The end? 1528 01:03:10,055 --> 01:03:12,005 I don't know. Do whatever your want. 1529 01:03:12,005 --> 01:03:13,655 Let's stick to individual methods. 1530 01:03:13,655 --> 01:03:15,525 (Let's stick to individual methods.) 1531 01:03:16,225 --> 01:03:18,485 I think you are right about rolling it and flipping the end. 1532 01:03:18,825 --> 01:03:20,555 - It's 35 minutes past the hour. - What's this? 1533 01:03:20,555 --> 01:03:21,555 (It's one minute before deadline.) 1534 01:03:22,685 --> 01:03:24,925 (In Young stays behind and cleans up.) 1535 01:03:25,885 --> 01:03:29,155 (The chief petty officer arrives on the dot.) 1536 01:03:29,155 --> 01:03:30,185 Where is everybody? 1537 01:03:31,225 --> 01:03:32,755 (Startled) 1538 01:03:32,755 --> 01:03:33,855 Where is everybody? 1539 01:03:34,225 --> 01:03:35,255 They're changing... 1540 01:03:35,255 --> 01:03:36,555 (Startled) 1541 01:03:37,455 --> 01:03:40,465 (Then the rest of them returns.) 1542 01:03:40,465 --> 01:03:42,355 When were you supposed to assemble by? 1543 01:03:42,355 --> 01:03:44,685 - It's 35 past the hour, Ma'am. - What time is it? 1544 01:03:45,125 --> 01:03:46,275 It's 35 past the hour. 1545 01:03:46,275 --> 01:03:47,855 It's 36 past the hour! 1546 01:03:47,855 --> 01:03:49,355 (It's 36 past the hour!) 1547 01:03:49,985 --> 01:03:53,965 (Dropping) 1548 01:03:53,965 --> 01:03:57,605 It was odd. I couldn't control myself. 1549 01:03:57,605 --> 01:03:59,325 I became a fool in the military. 1550 01:03:59,325 --> 01:04:01,425 Why do I see your personal belongings on the floor? 1551 01:04:01,425 --> 01:04:02,785 (The chief petty officer explodes.) 1552 01:04:03,785 --> 01:04:07,125 (What will happen to these meek and intimidated ladies?) 1553 01:04:07,125 --> 01:04:08,255 (Next week) 1554 01:04:08,255 --> 01:04:10,575 I'll make sure you don't blink, understood? 1555 01:04:10,575 --> 01:04:11,875 Are you joking with me? 1556 01:04:11,875 --> 01:04:13,825 I'm missing a name tag, so I can't, Sir! 1557 01:04:13,825 --> 01:04:15,235 Do you want to stand out? 1558 01:04:15,235 --> 01:04:16,355 Are you being a rebelling? 1559 01:04:16,355 --> 01:04:17,355 One! 1560 01:04:17,725 --> 01:04:19,625 - This is... - Stop. 1561 01:04:20,255 --> 01:04:21,425 - Get back. - Yes, Sir. 1562 01:04:22,055 --> 01:04:23,555 What were you cleaning? 1563 01:04:23,555 --> 01:04:25,055 You'll breathe this in! 1564 01:04:26,355 --> 01:04:29,225 Do you have the mindset of an exemplary cadet? 1565 01:04:30,985 --> 01:04:32,025 She's incredible. 1566 01:04:32,025 --> 01:04:33,985 (Chan Ho versus Si Young, who'll be the winner?) 1567 01:04:34,555 --> 01:04:36,475 (Their limits are tested.) 1568 01:04:36,475 --> 01:04:37,855 Don't shrug your shoulders. 1569 01:04:37,855 --> 01:04:38,925 - Yes, Ma'am! - Yes, Ma'am! 1570 01:04:39,149 --> 01:04:40,649 Subtitles by OnDemandKorea 112367

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.