All language subtitles for Zombibi (2012) DVDRip NL gesproken DutchReleaseTeam

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:00,000 --> 00:01:06,412 Mein Name ist Aziz. In ein paar Tagen werde ich erledigt sein. Game Over! 2 00:01:09,101 --> 00:01:13,897 Gestern verlief mein Leben noch normal. Ich war ein Niemand in einem Büro 3 00:01:14,017 --> 00:01:17,043 und mein Chef war ein Arschloch. Ein Sklaventreiber. 4 00:01:17,166 --> 00:01:18,772 Das gefällt mir nicht, neu machen. 5 00:01:19,585 --> 00:01:23,343 Camp & Bell, Aziz. Wo bleibst du nur, du verpasst alles, den ganzen Spaß. 6 00:01:23,502 --> 00:01:27,107 Es ist fantastisch hier, die Bräute sind der Oberhammer. Es gibt Sharwama, Döner. 7 00:01:27,266 --> 00:01:30,292 - Mo, halt deine Klappe, okay? - Klar doch! 8 00:01:31,298 --> 00:01:35,056 Aber es gab einen Lichtblick. 9 00:01:35,138 --> 00:01:37,094 Einen leuchtenden Stern. 10 00:01:38,978 --> 00:01:41,087 Tess! 11 00:01:41,206 --> 00:01:44,506 Nicht in meiner Liga? Vielleicht. 12 00:01:45,622 --> 00:01:49,653 Aber manchmal muss man nur lang genug warten. 13 00:01:57,335 --> 00:02:00,405 - Hey, heute Nacht? - Heute Nacht. 14 00:02:04,324 --> 00:02:08,508 Diese Traumfrau will mich. 15 00:02:09,777 --> 00:02:12,803 Und ich will sie. 16 00:02:18,879 --> 00:02:20,911 Respekt. Hast du ein Date? 17 00:02:21,029 --> 00:02:22,832 Gratuliere, bist du vorbereitet? 18 00:02:22,949 --> 00:02:26,095 Eine romantische Strandwanderung, ein Tisch bei Le Garage. Und dann... 19 00:02:26,214 --> 00:02:28,748 Was dann, was? 20 00:02:28,863 --> 00:02:30,819 Holst du sie dir. 21 00:02:30,937 --> 00:02:33,352 - Schnapp sie dir. - Du füllst sie ab. 22 00:02:33,472 --> 00:02:36,312 Du bist ein Glückspilz. Das ist deine Chance, Mann. Tess! 23 00:02:37,926 --> 00:02:41,881 Du kannst verschwinden. Ich hab es satt, dass du immer mit Freunden telefonierst. 24 00:02:41,997 --> 00:02:46,138 Das waren nicht meine Freunde. Das ist mein Bruder und der ist im Krankenhaus. 25 00:02:55,399 --> 00:03:01,812 - Camp & Bell, hier spricht Aziz. - Wo bleibst du? Hier geht voll die Party. 26 00:03:04,040 --> 00:03:05,766 Du kannst gehen. 27 00:03:05,960 --> 00:03:07,686 Hey, du da, komm her. 28 00:03:07,880 --> 00:03:12,021 - Das kannst du doch nicht machen. - Darf ich vorstellen, dein Arbeitsplatz. 29 00:03:12,104 --> 00:03:13,863 Lass den Scheiß. 30 00:04:15,315 --> 00:04:22,066 Ich fange heute an zu trainieren und in zwei Jahren zeige ich dir meine Muskeln. 31 00:04:23,994 --> 00:04:25,371 Au, bist du verrückt? Bruder. Endlich bist du hier. 32 00:04:26,605 --> 00:04:30,210 - Wie oft soll ich dich denn noch anrufen? - Du sollst mich nicht anrufen, gar nicht. 33 00:04:30,407 --> 00:04:32,898 Deinetwegen wurde ich gefeuert. 34 00:04:33,018 --> 00:04:34,897 Gefeuert? 35 00:04:36,590 --> 00:04:41,921 Ach, drauf geschissen. Der Job war doch sowieso nichts für dich. So ist das Leben. 36 00:04:42,043 --> 00:04:44,305 Vielen Dank, Schlampe. Hier bitte, dein Cocktail. 37 00:04:44,424 --> 00:04:48,990 Spanische Fliege, gerade reingeflogen. Ich hab es alles genau durchdacht. 38 00:04:49,071 --> 00:04:51,911 Wir zwei werden ein Geschäft aufmachen. Du und ich. 39 00:04:51,989 --> 00:04:54,939 - Du und ich? Ein Geschäft aufmachen? - Genau. 40 00:04:55,061 --> 00:04:58,743 Ehrlich gesagt, das einzige, dass du noch hast, ist dein Bauch. 41 00:04:58,863 --> 00:05:01,550 Das sind pure Muskeln, Alter. 100 Prozent Halal. 42 00:05:01,667 --> 00:05:05,392 Siehst du diese hässlichen Vögel, die machen ein Vermögen. 43 00:05:06,544 --> 00:05:09,570 Du wirst Startkapital brauchen. 44 00:05:09,770 --> 00:05:12,227 - Vergiss nicht, du... - Vertrau mir. 45 00:05:12,343 --> 00:05:16,100 Vertrau mir, vertrau mir, ist alles schon geplant, habe an alles gedacht. 46 00:05:16,797 --> 00:05:20,709 Hör zu, ist total simpel. Du musst nur mit mehreren Bällen gleichzeitig spielen. 47 00:05:20,791 --> 00:05:26,242 Du schießt sie höher und höher, immer das Tor im Auge haben und dann zuschlagen. 48 00:05:55,008 --> 00:05:58,078 Los, abhauen. Macht Platz, ich habe es eilig. Lasst mich durch. 49 00:06:19,892 --> 00:06:23,847 Sir, ich habe nichts damit zu tun. Ich kenne diese Leute nicht einmal. 50 00:06:23,963 --> 00:06:26,957 Ich möchte mit meinem Anwalt sprechen, Mocrovic. Jetzt sofort. 51 00:06:27,035 --> 00:06:28,948 Moszkowicz. 52 00:06:29,954 --> 00:06:32,641 Ja, der auch. Rufen Sie ihn an. 53 00:06:32,757 --> 00:06:37,553 Hey Bulle, du Furzer. Mein Kumpel und ich wollen auch unsere Anwälte anrufen. 54 00:06:37,634 --> 00:06:39,590 Seht euch das an, das Hündchen kann sprechen. 55 00:06:43,318 --> 00:06:47,043 Sei froh, dass wir hier nicht rauskönnen. Mein Kumpel wird dir den Kopf abbeißen 56 00:06:47,158 --> 00:06:48,994 und in den Hals scheißen. 57 00:06:49,962 --> 00:06:52,911 - Der will wohin scheißen? - Dir in den Hals scheißen. 58 00:06:54,147 --> 00:06:57,556 - Die Typen sind ja total verrückt. - Hey, pass auf mit wem du dich anlegst. 59 00:06:57,680 --> 00:07:01,210 Wir machen dich fertig. Wenn mein Boss kommt, macht er dich fertig. 60 00:07:01,329 --> 00:07:04,050 Das kleine Hündchen wedelt mit dem Schwänzchen. Wau, wau, wau. 61 00:07:07,896 --> 00:07:09,502 - Sind das Loser. - Hör auf damit, okay? 62 00:07:09,624 --> 00:07:12,115 Er hat doch angefangen. Aufhören. 63 00:07:13,848 --> 00:07:17,956 Was ist das denn? Die können doch keine Milchbubis hier in das Gefängnis sperren. 64 00:07:19,992 --> 00:07:22,942 Was macht denn eine hübsche Braut in so einer hässlichen Uniform? 65 00:07:24,217 --> 00:07:26,434 Hm, du trägst hoffentlich die passende Unterwäsche, oder nicht? 66 00:07:27,558 --> 00:07:30,736 Okay, der nächste, der den Mund aufmacht, wird von mir getasert. 67 00:07:30,937 --> 00:07:33,307 Oh, ja. 68 00:07:33,472 --> 00:07:35,504 Soll ich dich auch mal tasern? Was sagst du? 69 00:07:36,928 --> 00:07:39,113 Taser mich, taser mich. Taser mich, taser mich, bitte taser mich. 70 00:08:29,002 --> 00:08:32,334 - Schön, was? - Was? 71 00:08:32,496 --> 00:08:36,604 Die Stadt, die Lichter. Du. 72 00:08:38,909 --> 00:08:44,284 - Das denke ich nicht. - Die Überstunden können angenehm werden. 73 00:08:44,363 --> 00:08:47,695 Ich meine, wir legen einfach den ganzen Papierkram zur Seite. 74 00:08:50,737 --> 00:08:53,611 Ich glaube, das haben wir schon mal versucht. 75 00:08:53,733 --> 00:08:56,606 Was mich betrifft, können wir es auch nochmal versuchen. 76 00:08:57,611 --> 00:09:00,299 Und was mich betrifft, nicht. 77 00:09:18,925 --> 00:09:22,148 Tess, komm mal her. Tess! Schnell! 78 00:10:01,475 --> 00:10:02,546 Es ist ein Spiel, die zocken nur. 79 00:10:10,768 --> 00:10:13,947 Was soll das, die wollen uns doch nur Angst machen. 80 00:10:42,565 --> 00:10:44,903 Die Tür ist offen. 81 00:10:48,134 --> 00:10:50,898 Ich hab dir doch gesagt alles wird gut. 82 00:11:00,269 --> 00:11:01,919 Hallo? 83 00:11:05,760 --> 00:11:08,557 - Wo wollte er hinscheißen? - In deinen Hals. Bist du taub? 84 00:11:08,679 --> 00:11:10,329 Hast du Couscous im Ohr, oder was? 85 00:11:10,484 --> 00:11:13,739 - Versuchs doch. - Hast du Scheiße im Ohr? 86 00:11:13,863 --> 00:11:19,085 - Mach dein Shirt sauber bevor du redest. - Ey, warum ärgerst du meinen Kumpel? 87 00:11:20,929 --> 00:11:24,961 - Halt meinen Bruder da raus. - Ich werde ihn lebendig fressen. 88 00:11:25,154 --> 00:11:27,721 - Versuch es, wenn du Eier hast. - Was dann, was willst du dann machen? 89 00:11:27,842 --> 00:11:29,645 Ich geb dir gleich ein One-Way-Ticket nach Paramaribo. 90 00:11:41,974 --> 00:11:43,810 Na, versuche es doch, du Pinscher. 91 00:12:06,820 --> 00:12:08,699 Hab sie gefunden. 92 00:12:09,124 --> 00:12:10,698 Bruder. 93 00:12:13,464 --> 00:12:15,606 15 Nachrichten. 94 00:12:17,035 --> 00:12:21,099 20 Nachrichten und 21 verpasste Anrufe. 95 00:12:21,221 --> 00:12:25,132 Ich bin König der verpassten Anrufe. Der meistbegehrte Mann hier. 96 00:12:29,900 --> 00:12:33,931 Sie haben 15 neue Nachrichten. 97 00:12:34,048 --> 00:12:36,385 Wählen Sie 1 zum Abhören. 98 00:12:38,464 --> 00:12:40,802 Erste neue Nachricht. 99 00:12:46,490 --> 00:12:51,166 Gestern um 8:13. 100 00:12:53,210 --> 00:12:57,733 Aziz, kannst du mich hören? Ich sitz im Büro fest. 101 00:12:57,857 --> 00:13:02,882 Es geht mir gut, aber hier sind überall Monster. Bitte beeil dich. 102 00:13:22,972 --> 00:13:28,882 Zweite neue Nachricht. Empfangen um 9:36. 103 00:13:31,190 --> 00:13:36,565 Ich bin's, Tess. Irgendetwas ist in's Dach gestürzt. Alle sind verrückt geworden. 104 00:13:36,759 --> 00:13:40,943 Du musst kommen und mir helfen. Bitte hilf mir. 105 00:13:43,057 --> 00:13:45,930 Was, verdammt Oma, machst du da, Oma? Bist du blind oder was? 106 00:13:46,052 --> 00:13:48,544 Madame. Madame, 107 00:13:48,625 --> 00:13:51,117 geht es Ihnen gut? 108 00:14:01,375 --> 00:14:03,440 Madame, alles in Ordnung? 109 00:14:07,980 --> 00:14:10,318 Hierher, jetzt. 110 00:14:27,028 --> 00:14:29,824 Wo willst du hin? Komm hierhin! 111 00:14:33,863 --> 00:14:37,501 Dieser Satz ist zum Klassiker geworden: 112 00:14:37,588 --> 00:14:39,697 Also ich werde den Regisseur jetzt einfach mal fragen, wie es weitergehen soll. 113 00:14:39,816 --> 00:14:42,732 Entweder wir machen weiter oder, wir stoppen. Wir machen weiter. 114 00:14:42,926 --> 00:14:47,569 Guten Morgen, nach den total unerwarteten Ereignissen an der Weltraumstation 115 00:14:47,765 --> 00:14:52,944 wurde ein Teil der holländischen Bevölkerung einem Virus ausgesetzt. 116 00:14:53,065 --> 00:14:58,243 Die Polizei erhielt unzählige Anrufe von Personen, die sich über das aggressive 117 00:14:58,364 --> 00:15:00,243 Verhalten ihrer Mitmenschen beschwerten und sogar von ihnen angegriffen wurden. 118 00:15:01,590 --> 00:15:04,890 Experten zufolge kamen diese Leute alle in Kontakt 119 00:15:05,084 --> 00:15:06,232 mit einem bisher unbekannten grünen Schleim. 120 00:15:06,352 --> 00:15:10,109 Dieser befindet sich auf Satellitenteilen, die über Amsterdam verteilt sind. 121 00:15:11,997 --> 00:15:16,061 Vielen Dank, Walter. Ich dachte die Wetterfee kommt rein, 122 00:15:16,183 --> 00:15:19,788 aber das hört sich nicht nach ihr an. Dann weiter. Der Ministerpräsident 123 00:15:20,829 --> 00:15:23,200 hat vorsorglich den Notstand erklärt 124 00:15:23,364 --> 00:15:28,040 und die Armee wird das kontaminierte Gebiet hermetisch absperren. 125 00:15:28,203 --> 00:15:31,076 Falls Sie sich noch innerhalb des kontaminierten Gebietes aufhalten, 126 00:15:31,198 --> 00:15:34,531 versuchen Sie es so schnell wie möglich zu verlassen! 127 00:15:34,731 --> 00:15:37,343 Und begeben Sie sich zu einer Sicherheitszone. Das ist mein Rat an Sie. 128 00:15:37,496 --> 00:15:39,375 Vermeiden Sie jeden Kontakt mit Teilen der Raumstation 129 00:15:39,570 --> 00:15:41,755 und mit infizierten Personen 130 00:15:41,874 --> 00:15:44,092 und im Falle einer direkten Konfrontation 131 00:15:44,217 --> 00:15:46,937 ist die einzige Möglichkeit, sie zu eliminieren. 132 00:15:49,439 --> 00:15:52,542 Ja, diese Bilder sind für jüngere Zuschauer nicht geeignet. 133 00:15:52,665 --> 00:15:54,578 Das hätte ich Ihnen früher sagen sollen. 134 00:15:54,700 --> 00:15:57,497 Entschuldigen Sie bitte diesen kleinen Ausrutscher, vielen Dank. 135 00:15:58,886 --> 00:16:01,344 Jetzt sollte der Film kommen. 136 00:16:01,498 --> 00:16:03,530 Er kommt nicht. Er kommt doch. 137 00:16:05,568 --> 00:16:09,939 Wie sie sehen können, ja. Niemand ist sicher vor diesen Zombies. 138 00:16:10,061 --> 00:16:13,361 Von wegen Zombies? Glaubt ihr etwa diesen Schwachsinn mit dem Raumschiff? 139 00:16:13,479 --> 00:16:15,358 Kommt schon, die bescheißen uns doch den ganzen Tag. 140 00:16:16,667 --> 00:16:21,157 Der Satellit ist in ein Bürogebäude gestürzt. 141 00:16:37,289 --> 00:16:39,747 Hier ist Tess. Ich bin zurzeit nicht erreichbar. 142 00:16:39,862 --> 00:16:42,353 Wenn ihr eine Nachricht hinterlasst, rufe ich gerne zurück. 143 00:16:46,198 --> 00:16:48,383 - Wer war das? - Ein Mädchen. 144 00:16:49,616 --> 00:16:51,801 Welches Mädchen? Aus dem Büro. 145 00:16:51,920 --> 00:16:57,371 - Das Büro ist doch Vergangenheit, Mann. - Wo ist der andere? Wo ist der Dicke? 146 00:17:50,829 --> 00:17:53,321 Ich brauch einfach nur etwas Startkapital: 147 00:17:53,441 --> 00:17:56,467 Für eine Fritteuse, Stühle, die Lokalität. 148 00:17:57,243 --> 00:17:59,930 Idioten! Ey, entspann dich, Mädchen. 149 00:18:00,046 --> 00:18:02,810 - Was ist dein Problem? - Was mein Problem ist? 150 00:18:05,000 --> 00:18:07,370 Das ist mein Problem. 151 00:18:07,573 --> 00:18:10,446 Wir bleiben hier bis die Armee kommt. Hey, kein Widerwort. Kein Wort! 152 00:18:12,412 --> 00:18:14,749 Pst. Ich will nichts hören. 153 00:18:14,869 --> 00:18:17,863 Ruhe. Wir bleiben hier bis die Armee kommt. Verstanden? 154 00:18:24,854 --> 00:18:27,345 Hast du verstanden? 155 00:18:43,057 --> 00:18:45,012 - Schlag ihn mit irgendetwas. - Ja, aber womit denn? 156 00:18:48,932 --> 00:18:50,659 Feste, feste. Nimm die Tastatur. 157 00:18:59,071 --> 00:19:01,791 Hier ist ein Tacker. Damit wird es funktionieren. 158 00:19:08,249 --> 00:19:10,237 - Da ist noch einer. - Ich helfe dir. 159 00:19:52,604 --> 00:19:54,363 - Ha, das ist für dich! - Fang. 160 00:19:58,902 --> 00:20:00,781 Mach ihn fertig. 161 00:20:49,862 --> 00:20:51,588 Die sind überall. 162 00:20:51,705 --> 00:20:55,310 Ich wiederhole. Versuchen Sie die Sicherheitszone zu erreichen. 163 00:20:55,507 --> 00:20:57,725 Das ist Ihre einzige und letzte Hoffnung. 164 00:20:59,040 --> 00:21:01,225 Man muss die Zombies mit irgendetwas am Kopf treffen. 165 00:21:01,382 --> 00:21:04,682 Ja, natürlich, wie im Film letztens. Eine Silberkugel in den Kopfjagen hilft. 166 00:21:04,800 --> 00:21:08,329 - Was redest du, so tötet man Vampire. - Werwölfe. 167 00:21:08,410 --> 00:21:11,174 Werwölfe hassen Silber. 168 00:21:11,252 --> 00:21:12,781 So ein Blödsinn, haben wir es hier etwa mit Werwölfen zu tun? 169 00:21:12,903 --> 00:21:13,821 Nein. 170 00:21:13,940 --> 00:21:15,973 Dann stress mich nicht mit Werwölfen. 171 00:21:16,052 --> 00:21:18,085 Ich ruf dich an, falls wir demnächst welche treffen, okay? 172 00:21:18,203 --> 00:21:20,924 Das sind Zombies und denen schießt man ins Gehirn. 173 00:21:27,535 --> 00:21:29,829 Fahr zurück! 174 00:21:31,375 --> 00:21:33,517 Raus. Alle Mann raus. Sofort. 175 00:21:33,641 --> 00:21:35,367 Was ist denn passiert? 176 00:21:38,018 --> 00:21:40,739 Das sieht ja hier aus wie ein Michael Jackson Video. 177 00:21:49,232 --> 00:21:50,838 Aziz, wir müssen hier weg. 178 00:21:55,645 --> 00:21:58,103 Los, wir müssen hier weg. Komm schon, komm schon. 179 00:22:02,135 --> 00:22:04,320 - Aziz, schnell weiter. - Schnell, schnell, da rein. 180 00:23:11,528 --> 00:23:14,707 - Hallo? - Aziz. 181 00:23:14,831 --> 00:23:16,787 - Hey, Tess. - Kannst du mich hören? 182 00:23:16,905 --> 00:23:20,390 - Wo bist du? - Ich sitz immer noch im Büro fest. 183 00:23:20,591 --> 00:23:22,580 Hilf mir. Bitte. 184 00:23:25,737 --> 00:23:28,687 Alter, Alter, ein Hocker? 185 00:23:28,810 --> 00:23:30,722 Komm schon, Mann. 186 00:23:32,957 --> 00:23:36,136 Bleib ruhig. Ich komme, okay? Okay, aber komm schnell. 187 00:23:38,372 --> 00:23:41,627 - Sie lebt. - Ist nur eine Frage der Zeit, nicht? 188 00:23:41,751 --> 00:23:43,248 - Ich hole sie. - Wen? 189 00:23:43,441 --> 00:23:46,664 Scheiß Plan. Ich werde sie retten. Sie lebt noch. 190 00:23:46,743 --> 00:23:50,578 Du machst immer ein Drama. Du willst sie also so ganz einfach retten? 191 00:23:50,699 --> 00:23:52,458 - Ja, mit euch zusammen. - Hast du die ganzen Leichen gesehen? 192 00:23:53,579 --> 00:23:55,262 - Das kannst du nicht schaffen. - Doch, kann ich. 193 00:23:55,384 --> 00:23:58,377 Wen denn? Irgend so eine Braut. 194 00:23:58,495 --> 00:24:01,750 Tess, meine Freundin. Gestern hast du noch gesagt. 195 00:24:01,874 --> 00:24:05,632 - Freunde, ich bitte euch, helft mir. - Also ich, ich kenn dich nicht. 196 00:24:05,753 --> 00:24:10,428 Ich riskiere doch nicht mein Leben für irgendeine Braut. 197 00:24:10,591 --> 00:24:12,962 - Sie ist nicht irgendeine Braut. - Sie ist seine Freundin. 198 00:24:13,164 --> 00:24:16,649 Mo, hör zu. Ich muss sie retten, okay? Wir müssen sie retten. 199 00:24:16,774 --> 00:24:21,144 Jeff, du hast Recht. Du kennst mich nicht und du kennst sie nicht. 200 00:24:21,267 --> 00:24:23,452 Aber da draußen ist eine Person, die unbedingt unsere Hilfe braucht. 201 00:24:24,685 --> 00:24:28,214 Es geht doch nicht, dass wir immer nur an uns selbst denken. Wir müssen sie retten. 202 00:24:28,333 --> 00:24:32,747 Wir können doch nicht immer nur vor unseren Problemen weglaufen. 203 00:24:32,826 --> 00:24:34,203 Sind wir Männer oder Mädchen? 204 00:24:34,401 --> 00:24:37,930 Kommt schon, kommt mit mir mit. 205 00:24:38,126 --> 00:24:39,579 Na los. Sagt ja. 206 00:24:39,700 --> 00:24:43,612 Ja. Seht ihr, schön, nicht. 207 00:24:47,151 --> 00:24:49,139 Okay, dann nicht. 208 00:24:50,607 --> 00:24:53,251 Ich gehe jetzt. 209 00:24:53,372 --> 00:24:54,901 Allein. 210 00:24:58,978 --> 00:25:03,272 Hör zu, auch wenn wir alle zusammen gehen. 211 00:25:04,163 --> 00:25:06,425 Gegen die da draußen können wir alleine nicht ankommen. 212 00:25:08,579 --> 00:25:10,492 Wir müssen in die Sicherheitszone. 213 00:25:12,189 --> 00:25:13,762 Kommt, gehen wir. 214 00:25:16,375 --> 00:25:18,178 Ihr glaubt doch nicht, dass ich so zu der Sicherheitszone gehe. 215 00:25:18,295 --> 00:25:19,290 Ja, aber warum denn nicht? 216 00:25:19,485 --> 00:25:21,594 Warum denn nicht? Kameras und Bräute. 217 00:25:21,713 --> 00:25:24,662 Wir werden Helden sein, wenn wir die Zombies besiegen. 218 00:25:24,747 --> 00:25:28,428 Ich werde doch nicht in Badeshorts vor die ganzen Fernsehkameras treten. 219 00:25:28,548 --> 00:25:30,427 Und wir können auf keinen Fall die Zombies mit einem Hocker besiegen. 220 00:26:34,601 --> 00:26:37,517 Du willst doch wohl nicht etwa die Kohle klauen? 221 00:26:37,634 --> 00:26:39,164 Was meinst du? 222 00:26:39,478 --> 00:26:42,351 Na, die Kohle hier, die kannst du nicht einfach klauen? 223 00:26:43,625 --> 00:26:47,230 Ich will ein eigenes Geschäft mit meinem Bruder aufmachen. 224 00:26:47,312 --> 00:26:50,076 Und was brauchst du da? 225 00:26:52,074 --> 00:26:55,559 - Nur einen kleinen Kredit. - Startkapital. 226 00:26:55,722 --> 00:26:58,748 - Startkapital. - Du hast es erfasst. 227 00:26:58,833 --> 00:27:03,432 Nur für Startkapitel, da greift man nicht in die Kasse, verstehst du? 228 00:27:03,556 --> 00:27:08,122 - Für Startkapital geht man zur Bank. - Welche Bank? 229 00:27:10,046 --> 00:27:12,154 Na, diese Bank. 230 00:27:43,072 --> 00:27:45,759 Aziz, warte, stop. Hey, wo willst du hin? Wir hatten doch alles besprochen. 231 00:27:45,837 --> 00:27:48,055 - Ich werde sie retten. - Alleine? 232 00:27:48,257 --> 00:27:52,320 - Ja, wenn ich muss. Allein. - Du wirst alleine nicht überleben. 233 00:27:52,442 --> 00:27:54,355 Das werden wir sehen. 234 00:27:57,588 --> 00:28:01,882 - Was interessiert dich das? - Sieh mich an. 235 00:28:02,005 --> 00:28:04,222 Mach das Gitter hoch. 236 00:28:07,880 --> 00:28:09,793 Du bist verrückt. 237 00:28:09,916 --> 00:28:10,910 Wieso verrückt? Das hier ist doch das perfekte Auto. 238 00:28:11,836 --> 00:28:15,091 Wenn du eine Bank ausrauben willst, dann aber bitte mit Stil. 239 00:28:18,518 --> 00:28:21,162 Ich werde nicht mitkommen. 240 00:28:22,281 --> 00:28:23,428 - Verdammt. - Warum bist du nur so stur? 241 00:28:24,585 --> 00:28:26,618 Sieh dich doch mal um. 242 00:28:29,040 --> 00:28:33,224 Entweder du hilfst mir, oder du lässt mich in Ruhe. 243 00:28:33,418 --> 00:28:36,139 Gut, wie du meinst. 244 00:28:36,797 --> 00:28:40,522 Hey Jungs, wenn ihr die Wahl habt, nehmt einen Audi. 245 00:28:41,406 --> 00:28:44,202 Mir ist ein schöner BMW lieber. 246 00:28:44,324 --> 00:28:47,656 - Ein Audi, des schwarzen Mannes Wagen. - Der Wagen eines knallharten Marokkaners. 247 00:28:49,201 --> 00:28:52,609 - Wen interessiert es welches Auto? - Was wollt ihr jetzt damit sagen? 248 00:28:52,734 --> 00:28:55,880 - Ist doch egal. Wo ist der Unterschied? - Ein Papagei. 249 00:28:57,458 --> 00:28:58,485 Wir nehmen diesen. 250 00:29:01,221 --> 00:29:05,362 Hey. Hallo, Jungs. Kommt ihr jetzt mit? 251 00:29:06,290 --> 00:29:08,355 Dann eben nicht. Fickt euch. 252 00:29:21,767 --> 00:29:24,454 - Eine Limousine. - Cool, Mann. 253 00:29:24,570 --> 00:29:28,252 - Okay, komm, mach dein Ding. - Mein Ding? 254 00:29:28,410 --> 00:29:31,589 Ja, reiß das Armaturenbrett raus, 255 00:29:31,713 --> 00:29:32,587 Kabel miteinander verbinden und die Karre kurzschließen. 256 00:29:32,711 --> 00:29:35,398 Also, das ist mal wieder klar. Der Surinamer klaut natürlich wieder das Auto. 257 00:29:35,515 --> 00:29:38,967 Wusstest du eigentlich, dass die Surinamer 258 00:29:39,086 --> 00:29:42,035 die am wenigsten kriminelle Gruppe in den ganzen Niederlanden sind? 259 00:29:42,158 --> 00:29:44,999 - Das wusstest du nicht. - Verschwinde du Monster. Lass mich! 260 00:29:47,496 --> 00:29:49,299 Jungs, könnt ihr mir mal helfen? 261 00:29:56,367 --> 00:30:00,704 Solche Stereotypen zerstören unsere Gesellschaft. Ja? 262 00:30:00,860 --> 00:30:02,543 Okay, sorry. Was auch immer. 263 00:30:04,086 --> 00:30:07,844 - Mach einfach dein Ding. - Wie meinst du das? 264 00:30:09,654 --> 00:30:14,876 Kannst du das nicht? 265 00:30:14,992 --> 00:30:15,987 Du meinst also, nur weil ich Marokkaner bin, müsste ich wissen wie das geht? 266 00:30:21,329 --> 00:30:24,170 Das ist Ben Saunders, Mann. 267 00:30:31,736 --> 00:30:36,149 - Was ist, wenn die Zombies reinkommen? - Die kommen nicht rein, kugelsicher. 268 00:31:14,209 --> 00:31:17,388 - Anderer Plan? - Und wie war dein alter Plan? 269 00:31:34,908 --> 00:31:37,278 Das war nicht mein Plan. 270 00:31:37,404 --> 00:31:38,399 Wir sollten uns auf keinen Fall in einer Garage verstecken. 271 00:31:39,593 --> 00:31:41,855 Das ist schon okay, das sind meine Kumpels. 272 00:31:55,415 --> 00:31:57,677 Alles okay? Super. 273 00:31:57,873 --> 00:31:59,905 Super. 274 00:32:02,481 --> 00:32:05,781 - Entschuldigung. - Wofür? 275 00:32:05,899 --> 00:32:08,116 Na, für den Schlag. 276 00:32:13,080 --> 00:32:16,914 - Entschuldigung, für zwei Schläge. - Schon okay. 277 00:32:29,670 --> 00:32:32,237 Aziz, deine zukünftige Schwiegermutter will mit dir sprechen. 278 00:32:32,435 --> 00:32:35,964 Hey Leute, wollt ihr was echt Cooles sehen? 279 00:32:36,083 --> 00:32:38,345 Kommt, kommt mit, na los. 280 00:32:40,499 --> 00:32:43,799 Sergei und Steef haben das gestern angeschleppt, stimmts, Sergei? 281 00:32:51,905 --> 00:32:54,821 Er sagt, dass es so eine Art Weltraummoos ist, so was ganz spezielles, und... 282 00:32:58,088 --> 00:32:59,541 Und dass es jetzt flüssig wurde, hier, auf der Erde. 283 00:33:00,699 --> 00:33:02,535 Nicht anfassen. 284 00:33:20,899 --> 00:33:22,003 Starten! 285 00:33:24,086 --> 00:33:26,697 Das ist der Wahnsinn. Das ist pure Power. 286 00:33:34,301 --> 00:33:37,327 Das ist ein Biest, Jungs. Das ist echt unglaublich. 287 00:33:37,450 --> 00:33:43,131 Wenn alles den Bach runter geht, dann sind Sergei, Steef und ich die ersten in Tokio. 288 00:33:44,862 --> 00:33:47,124 Wo ist Steef überhaupt? 289 00:33:49,624 --> 00:33:52,311 - Steef, wo ist er? - Hier. 290 00:33:55,922 --> 00:33:59,800 - Ich würde das an deiner Stelle lassen. - Du willst tatsächlich schießen? 291 00:33:59,916 --> 00:34:01,904 Wenn es keine Gesetze gäbe, liebend gerne. 292 00:34:03,103 --> 00:34:07,090 - Beruhig dich, okay? - Niemand wird Steef anfassen. 293 00:34:07,212 --> 00:34:09,474 Okay, Sergei, gib Steef ein paar von den frittierten Buletten. 294 00:34:13,932 --> 00:34:16,544 Sieh mal, das ist nicht mehr Steef, okay? Steef ist nicht mehr er selbst. 295 00:34:33,134 --> 00:34:34,663 Alter, ein Hocker? 296 00:35:11,959 --> 00:35:14,100 Aziz, kannst du mich hören? 297 00:35:14,186 --> 00:35:17,059 - Ja, ich höre dich, Tess. - Aziz, bitte hilf mir. 298 00:35:17,181 --> 00:35:21,627 Es kommen immer mehr von diesen Dingern in das Gebäude. 299 00:35:22,174 --> 00:35:25,014 Die sind fast überall. 300 00:35:26,014 --> 00:35:28,472 - Ich kann nur weiter hoch gehen. - Das darfst du nicht. 301 00:35:28,587 --> 00:35:32,344 - Ich kann nicht anders. Es geht nicht. - Geh nicht auf das Dach, Tess. 302 00:36:05,876 --> 00:36:07,372 Hey, das Geld. 303 00:36:21,467 --> 00:36:23,805 Ich mach das für uns, Bruder. 304 00:36:43,433 --> 00:36:45,541 AMB macht auch Sie zu Millionären. 305 00:36:47,389 --> 00:36:50,950 Okay, Jungs, wir teilen 50-50 und kein Rumgeheule. 306 00:36:51,075 --> 00:36:53,719 Wir teilen 50-50? Wir sind zu viert. 307 00:36:53,840 --> 00:36:58,942 50 für euch und 50 für mich. 308 00:36:59,063 --> 00:37:02,897 Und ich will natürlich auch ein Viertel. 309 00:37:03,018 --> 00:37:06,853 Okay, wisst ihr was? Zwei Viertel für euch, Deal? 310 00:37:23,679 --> 00:37:26,290 Wir sind die Besten. 311 00:38:43,671 --> 00:38:45,889 Eins, zwei. 312 00:38:48,088 --> 00:38:49,115 Drei. 313 00:38:52,273 --> 00:38:54,382 Und vier. 314 00:38:54,962 --> 00:38:56,994 Fünf. 315 00:38:57,112 --> 00:38:59,145 Sechs. 316 00:38:59,339 --> 00:39:00,836 Sieben. 317 00:39:01,720 --> 00:39:04,561 Acht, neun, zehn, elf und zwölf. 318 00:39:08,287 --> 00:39:09,741 Nolan. 319 00:39:12,896 --> 00:39:15,353 - Kohle! - Zeig mir die Kohle. 320 00:39:15,469 --> 00:39:16,965 Endlich, Mann. 321 00:39:21,651 --> 00:39:24,722 Her mit den Tüten. Na, macht schon. 322 00:39:24,839 --> 00:39:27,056 Überleg genau was du tust, du wirst uns noch brauchen. 323 00:39:39,931 --> 00:39:43,995 Bleib ganz ruhig, den kriegen wir später. Du willst meine Tasche, hier ist sie. 324 00:39:46,959 --> 00:39:49,253 Ich hoffe, die Zombies werden dich auffressen. 325 00:39:49,416 --> 00:39:52,290 Danke für alles, Freunde. Und jetzt verschwindet. 326 00:40:53,894 --> 00:40:56,036 Du bist gebissen worden. 327 00:41:03,610 --> 00:41:06,756 Ja, ich bin gebissen worden. 328 00:41:06,874 --> 00:41:08,830 Wissen das jetzt alle? Kommt schon! 329 00:41:10,484 --> 00:41:12,396 Ich wurde gebissen. 330 00:41:17,051 --> 00:41:20,733 Sorry, ich wurde gebissen. 331 00:41:20,853 --> 00:41:22,994 Der Arm muss ab. 332 00:41:28,149 --> 00:41:31,328 Mein Ex hätte das niemals getan. 333 00:41:31,452 --> 00:41:35,286 Na ja, unsere Beziehung war sowieso nicht so toll. 334 00:41:35,369 --> 00:41:38,362 Ich meine, was sind schon 1,5 Jahre? 335 00:41:40,015 --> 00:41:42,157 Richtig? 336 00:41:42,281 --> 00:41:44,237 Und ihr? 337 00:41:45,430 --> 00:41:48,194 Hey, wie lange seid ihr zusammen? 338 00:41:50,307 --> 00:41:51,913 Also, 339 00:41:57,296 --> 00:42:00,399 wir hätten gestern unser erstes Date gehabt. 340 00:42:10,392 --> 00:42:12,271 - Kim. Kim, lass mich erklären. - Ich rede nicht mehr mit dir. 341 00:42:12,427 --> 00:42:14,797 Entschuldige, ich hätte es dir sagen sollen. 342 00:42:14,923 --> 00:42:16,911 Du hast noch nicht mal einen Kaffee mit ihr getrunken. 343 00:42:17,112 --> 00:42:20,837 - Warte. - Sag der Schlampe, dass du allein kommst. 344 00:42:21,490 --> 00:42:24,975 Aziz, es tut mir leid, aber ich stecke in der Klemme. Ich brauch deine Hilfe. 345 00:42:27,212 --> 00:42:30,009 - Wo bist du? - Joris sagte, wir sollen ins Auto gehen. 346 00:42:30,092 --> 00:42:32,889 Und auf einmal haben wir eine Bank ausgeraubt. 347 00:42:32,972 --> 00:42:38,500 - Was? Wieso raubst du eine Bank aus? - Um unser Startkapital zu besorgen. 348 00:42:38,618 --> 00:42:41,917 Und jetzt sind wir hier eingesperrt und überall sind Zombies um uns herum. 349 00:42:43,610 --> 00:42:46,101 Bleib dran. Hallo? 350 00:42:49,332 --> 00:42:52,664 Ich habe so eine Angst. Die sind hier überall im... 351 00:42:54,171 --> 00:42:55,974 Bleib dran. 352 00:42:57,665 --> 00:43:01,347 - Was machst du? Wir sind in Lebensgefahr. - Ich habe Tess auf der anderen Leitung! 353 00:43:01,505 --> 00:43:04,576 Na Glückwunsch. Ich dreh langsam am Rad wegen deiner bescheuerten... 354 00:43:17,097 --> 00:43:19,009 Halte durch. 355 00:43:21,129 --> 00:43:24,308 Da bist du ja endlich wieder. Wir brauchen dich hier. Du musst mir einfach helfen. 356 00:43:32,266 --> 00:43:34,374 - Es geht mir gut. - Bist du dir sicher? 357 00:43:34,493 --> 00:43:37,978 Sicher. Ja, ist doch nur ein Kratzer. 358 00:43:38,103 --> 00:43:39,676 Ist wirklich nichts Schlimmes. 359 00:43:41,674 --> 00:43:44,318 Okay, worauf hast du Lust? Lust? 360 00:43:44,516 --> 00:43:47,739 Ich meine Essen. Sofort antworten, nicht nachdenken. Jetzt sofort. 361 00:43:47,819 --> 00:43:48,813 Risotto? 362 00:43:49,700 --> 00:43:53,185 Warte. Was stimmt nicht mit Risotto? 363 00:43:54,078 --> 00:43:58,492 Risotto kann mit allem sein, Mann. Risotto mit Gemüse, Hühnchen, Menschenfleisch. 364 00:43:59,647 --> 00:44:01,373 Er will Risotto mit Menschenfleisch. Ich kann es in seinen Augen sehen. 365 00:44:01,490 --> 00:44:04,790 - Menschenfleisch, kannst du das besorgen? - Ich sage doch, er ist ein Zombie. 366 00:44:04,908 --> 00:44:07,202 Chill, Mo. Werd mal locker. 367 00:44:07,327 --> 00:44:08,933 Er ist kein Zombie. 368 00:44:10,630 --> 00:44:14,738 - Aber natürlich ist er ein Zombie. - Wir, wir bringen ihn zu einem Doktor. 369 00:44:18,041 --> 00:44:21,767 Lass mich hier nicht so liegen! Okay Kumpel. 370 00:44:54,101 --> 00:44:55,129 Vergib mir, mein Freund. 371 00:45:17,335 --> 00:45:19,291 Was machst du da? 372 00:45:47,519 --> 00:45:49,093 Meine Kugel. 373 00:45:50,207 --> 00:45:52,010 Vergib mir, mein Freund. 374 00:45:55,469 --> 00:45:57,654 Nochmal. 375 00:46:06,989 --> 00:46:08,672 Brauchst du Hilfe? 376 00:46:11,636 --> 00:46:13,165 Das sind zu viele. 377 00:46:25,307 --> 00:46:26,531 Das ist doch nicht normal. 378 00:46:37,058 --> 00:46:40,893 - Entschuldige Nolan. - Drei, zwei, eins. 379 00:46:41,091 --> 00:46:42,774 Warte. 380 00:46:43,817 --> 00:46:47,849 - Komm schon. - Drei, zwei, eins. 381 00:46:57,680 --> 00:46:59,746 Verdammt, dann wird er eben ein Zombie. 382 00:47:12,235 --> 00:47:14,573 Okay, daraus machen wir eine Zündschnur, 383 00:47:15,038 --> 00:47:18,109 hängen sie in den Benzintank und zünden sie an. 384 00:47:20,722 --> 00:47:21,793 Du bist verrückt. 385 00:47:31,551 --> 00:47:33,081 Funktioniert auch. 386 00:47:40,960 --> 00:47:42,916 RTL News 387 00:47:44,263 --> 00:47:46,797 Es gibt eine neue Entwicklung in dem Zombie Drama. 388 00:47:46,874 --> 00:47:51,058 Die völlig zerstörte Raumstation auf dem Bürogebäude in Amsterdam 389 00:47:51,252 --> 00:47:54,507 zieht die infizierten Personen wie ein Magnet an. 390 00:47:55,668 --> 00:47:59,153 Moskau hat seinen renommiertesten Sprengstoff-Experten eingeflogen, 391 00:47:59,278 --> 00:48:05,723 er soll sich um den rätselhaften grünen Schleim und um die Infizierten kümmern. 392 00:48:06,613 --> 00:48:10,524 Es steht zwar nicht auf dem Teleprompter, aber ich sag es einfach trotzdem. 393 00:48:16,828 --> 00:48:21,428 Alles Scheiße. So lange Jan lebt, gibt es Hoffnung, wie man so sagt. 394 00:48:21,551 --> 00:48:26,730 Machen wir doch jetzt einfach weiter, als wäre nichts als nichts geschehen. 395 00:48:26,851 --> 00:48:28,730 Einen Moment bitte. 396 00:48:30,000 --> 00:48:34,370 Das sind Kollegen. Jetzt hab ich den ganzen Kaffee verschüttet. 397 00:48:37,565 --> 00:48:39,216 Pass auf. 398 00:48:46,091 --> 00:48:48,811 Da. Hier lang. Wo müssen wir hin? 399 00:48:48,971 --> 00:48:53,035 Da lang. Ich kenn mich hier aus, wir müssen da lang. 400 00:48:55,000 --> 00:48:57,535 Du kennst dich hier aus? 401 00:48:57,688 --> 00:49:01,021 Seh dich mal um, alles sieht gleich aus. Ich dachte, hier wäre eine Seitenstraße. 402 00:49:01,144 --> 00:49:04,946 Eine Seitenstraße? Wir haben euch aus der Scheiße geholt und jetzt sind wir hier. 403 00:49:09,939 --> 00:49:14,854 Das ist alles deine Schuld, nur weil du keinen Plan hattest. 404 00:49:15,046 --> 00:49:16,041 Oh, ein Plan. Du nennst dieses Klettergerüst einen Plan? 405 00:49:16,121 --> 00:49:19,071 Warum hast du denn keine Idee, wie sonst immer? 406 00:49:19,194 --> 00:49:24,722 - Oh, auf einmal habe ich gute Ideen? - Was hast du in der Bank gemacht? 407 00:49:27,181 --> 00:49:29,399 Jungs! 408 00:49:37,127 --> 00:49:39,815 Das ist das Ende. Wir werden alle sterben. 409 00:49:43,387 --> 00:49:45,998 Hey, sind das nicht die Typen vom Pool? 410 00:49:49,301 --> 00:49:50,984 Die Barachis? 411 00:49:52,028 --> 00:49:55,131 Die Typen hatten mal ein eigenes Kebab-Restaurant. 412 00:49:55,253 --> 00:49:59,470 Aber dann wurden alle Kunden zu Zombies und jetzt sind sie stinksauer. 413 00:51:33,103 --> 00:51:35,900 Hey Jungs, die Sicherheitszone ist dort entlang. 414 00:51:43,049 --> 00:51:45,420 Ich glaube, zur Sicherheitszone geht es da lang. 415 00:51:46,851 --> 00:51:50,413 - Komm. - Ich weiß das. 416 00:52:31,052 --> 00:52:34,046 Sir, ich brauche ihre Hilfe. 417 00:52:35,200 --> 00:52:37,691 Meine Freundin ist da draußen und ich muss ihr helfen. 418 00:52:38,541 --> 00:52:42,757 - Sie müssen durch den Tunnel. - Sie verstehen nicht. Sie lebt noch! 419 00:52:46,375 --> 00:52:47,752 Der Tunnel. 420 00:52:49,178 --> 00:52:52,281 Ich will nicht durch diesen Tunnel gehen, verstanden? 421 00:52:52,404 --> 00:52:55,889 Holen Sie einen Panzer oder einen Helikopter, oder irgendjemanden. Bitte! 422 00:52:58,011 --> 00:52:59,999 - Okay. - Okay, vielen Dank. 423 00:53:04,693 --> 00:53:07,839 Lasst uns doch einfach in den Tunnel gehen. Sie schicken dann schon jemanden. 424 00:53:08,034 --> 00:53:11,409 - Kommt schon, hier sind wir sicher. - Hey, hey, was machst du da? 425 00:53:31,075 --> 00:53:35,336 Falls sie diesem Befehl nicht folge leisten, werden wir Waffen einsetzen. 426 00:53:37,527 --> 00:53:41,285 Verlassen Sie das Fahrzeug und nehmen Sie die Hände hinter den Kopf. 427 00:54:20,691 --> 00:54:22,876 Yeah Kumpel, denen haben wir es gezeigt. 428 00:54:29,140 --> 00:54:31,434 Genau das hat mir die ganze Zeit gefehlt. Sag hallo zu meiner... 429 00:54:47,995 --> 00:54:51,066 Warte mal, du wirst doch jetzt nicht Tony Montana zitieren. 430 00:54:51,183 --> 00:54:54,820 - Ja, aber das Baby... - Kein aber. Scarface kennt keiner mehr! 431 00:54:54,946 --> 00:54:57,284 - Lass es einfach. - Jungs! 432 00:55:03,779 --> 00:55:05,767 Wir müssen weg hier. 433 00:55:07,542 --> 00:55:10,459 Ihr geht rein, ich kümmere mich um die da. 434 00:55:13,034 --> 00:55:16,213 - Bist du sicher? - Seh ich so aus, als wäre ich mir sicher? 435 00:55:17,373 --> 00:55:19,329 Geh rein und rette dein Mädchen. Na los. 436 00:55:22,788 --> 00:55:25,432 Das war es, Mann. Das war es. 437 00:55:26,436 --> 00:55:28,578 - Das war ein guter Tag. - Geh deinem Bruder helfen. 438 00:55:30,737 --> 00:55:32,388 Das ist für Nolan. 439 00:55:37,842 --> 00:55:39,219 Mo, beeil dich. 440 00:55:46,098 --> 00:55:49,551 Okay, kommt schon, wer will der Erste sein? 441 00:56:47,197 --> 00:56:49,109 - Drück mal. - Shit. 442 00:56:51,728 --> 00:56:54,099 Deshalb benutze ich nie einen Fahrstuhl. 443 00:56:58,756 --> 00:57:00,711 Kommt schon, aufstehen. 444 00:57:20,300 --> 00:57:22,834 Los, drücken. Macht weiter. 445 00:57:42,304 --> 00:57:45,374 - Wie geht es weiter? - Ja, wohl nicht mit dem Fahrstuhl. 446 00:57:46,567 --> 00:57:49,975 - Die Treppe ist auf der anderen Seite. - Ich hasse Treppensteigen. 447 00:57:50,100 --> 00:57:52,470 Wir müssen durch die Büros gehen. 448 00:58:55,422 --> 00:58:57,029 Fuck, dann mal los. 449 00:58:58,763 --> 00:59:01,790 Das ist sehr mutig von dir und romantisch. 450 00:59:03,679 --> 00:59:08,016 Du machst das für ein Mädchen, das du fast gar nicht kennst. 451 00:59:09,708 --> 00:59:12,320 Ich bringe damit alle in Gefahr. 452 00:59:14,931 --> 00:59:18,077 Vielleicht ist sie es ja wert. 453 00:59:19,693 --> 00:59:21,376 Vielleicht. 454 00:59:30,868 --> 00:59:34,976 - Und, hast du ihre Nummer? - Mo, weiter. 455 00:59:42,158 --> 00:59:43,917 Treppensteigen ist scheiße, Mann. 456 00:59:55,484 --> 00:59:58,128 Nein, nicht schießen, nicht schießen, bitte. 457 01:00:02,089 --> 01:00:04,307 - Was machst du hier? - Ich bin wegen dem Mädchen hier. 458 01:00:04,432 --> 01:00:07,807 - Wem? - Na Tess. Du weißt schon. 459 01:00:07,926 --> 01:00:11,029 - Was für ein Zufall. - Ich habe keine Zeit für Witze, okay? 460 01:00:11,152 --> 01:00:13,447 Ich soll ihr helfen, sie hat mich tausendmal angerufen. 461 01:00:13,571 --> 01:00:14,566 Tess hat dich angerufen? 462 01:00:14,724 --> 01:00:18,525 Nicht nur mich. Sie hat alle angerufen, mit denen sie im Bett war. 463 01:00:18,602 --> 01:00:22,010 Ich werde jetzt erstmal versuchen hier wieder raus zu kommen. 464 01:00:23,172 --> 01:00:28,164 Was? Haben wir die ganze Scheiße nur wegen irgendeiner Schlampe gemacht? 465 01:00:29,124 --> 01:00:32,195 Die jeden angerufen hat, den sie flachgelegt hat? 466 01:00:32,312 --> 01:00:38,375 Aziz, denk nach. Die verarscht dich nur. Wir müssen hier raus so lange wir können. 467 01:00:38,495 --> 01:00:40,221 Ich geh nicht weiter. 468 01:00:41,682 --> 01:00:43,900 Ihr müsst auf das Dach. 469 01:00:47,558 --> 01:00:50,245 Aziz, nein! 470 01:01:56,375 --> 01:01:58,025 - Tess, ich bin da. - Super. 471 01:01:58,180 --> 01:02:01,665 - Aber ich bin schon gerettet worden. - Was? 472 01:02:04,324 --> 01:02:07,929 Ja, danke. Ich muss jetzt auflegen. Tschüss. 473 01:02:31,705 --> 01:02:34,884 - Wie kommen wir hier raus? - Kein Problem, wir nehmen den Fahrstuhl. 474 01:02:34,969 --> 01:02:37,002 Mit dem Fahrstuhl? Ist das nicht gefährlich? 475 01:02:38,080 --> 01:02:40,538 Keine Sorge. Ich bin ja bei dir. 476 01:03:45,783 --> 01:03:48,624 So ne Scheiße, ich kann nicht mehr. 477 01:04:16,774 --> 01:04:18,807 Du lebst noch. 478 01:04:37,819 --> 01:04:41,074 - Mo, wo ist Kim? - Ich habe sie verloren. 479 01:04:41,774 --> 01:04:45,761 - Einfach verloren? - Mach dir keine Sorgen um Kim. 480 01:04:49,916 --> 01:04:52,789 Wenn wir hier oben sterben sollten, dann ist das ganz allein deine Schuld. 481 01:04:53,449 --> 01:04:55,481 - Meine Schuld? - Ja, deine Schuld. 482 01:04:55,676 --> 01:04:59,587 - Wessen Schuld ist das? - Wer ist der Schlampe hinterher gerannt? 483 01:04:59,708 --> 01:05:01,926 Welche? Scheiß drauf. Wir sterben sowieso. 484 01:05:02,051 --> 01:05:04,313 - Genau, deinetwegen. - Es ist meine Schuld? 485 01:05:04,432 --> 01:05:06,038 - Ja, klar. - Okay, es ist meine Schuld. 486 01:05:06,237 --> 01:05:09,230 - Ja, das sag ich doch die ganze Zeit. - Jetzt reicht es mir. 487 01:05:10,422 --> 01:05:15,829 Unser ganzes Leben meckerst du rum. Du machst alles kaputt was ich aufbaue. 488 01:05:15,952 --> 01:05:20,093 Du bist ein scheiß Loser. Ein Nichts. Ein verfluchter Niemand. 489 01:05:33,541 --> 01:05:35,758 Entschuldige, Mo. 490 01:05:38,418 --> 01:05:40,177 Ich liebe dich. 491 01:05:41,797 --> 01:05:44,868 Ich liebe dich auch, mein Bruder. 492 01:09:25,146 --> 01:09:28,675 Vielleicht tun ihm ja Zombiebisse nichts an? 493 01:09:29,793 --> 01:09:33,125 Ja, vielleicht hat ihm die Armee was gegeben, damit er nicht zum Zombie wird. 494 01:09:33,287 --> 01:09:36,620 - Meinst du? - Ich weiß es nicht, nur was ich denke. 495 01:09:37,857 --> 01:09:40,621 - Er wurde schon sechs Mal gebissen. - Siehst du, er wird kein Zombie. 496 01:09:46,997 --> 01:09:51,563 - Alles gut. Siehst du? - Du hast Recht. Er wird es nicht. 497 01:10:00,515 --> 01:10:02,700 Er wird es doch. 498 01:10:18,948 --> 01:10:21,362 Oh Fuck! Schnapp dir den Detonator. 499 01:10:21,482 --> 01:10:25,087 - Such Kim und blas den Laden in die Luft. - Du spinnst doch. 500 01:10:25,207 --> 01:10:28,540 - Mach es einfach. - Damit du ein Held sein kannst? 501 01:10:28,740 --> 01:10:30,696 Mach schon, verschwinde. 502 01:12:38,157 --> 01:12:44,339 Ich hatte schon alles geplant. Wir beide zusammen. Ich hatte alles durchgeplant. 503 01:12:44,455 --> 01:12:49,054 - Was? - Die Firma von uns beiden. Du und ich. 504 01:12:49,178 --> 01:12:52,783 - Du bist verrückt. - Genau, das weiß ich. 505 01:12:57,819 --> 01:13:01,194 - Mo, ich bin stolz auf dich. - Ich bin stolz auf dich. 506 01:13:01,390 --> 01:13:05,651 Du hast wirklich alles für diese Tess riskiert. Das ist unglaublich. 507 01:13:06,767 --> 01:13:09,531 - Fuck auf Tess. - Scheiß auf sie. 508 01:13:09,647 --> 01:13:14,017 Aber Kim, versprich mir, dass das was wird. 509 01:13:15,791 --> 01:13:19,353 1.000 Prozent. Sie wird dich glücklich machen. Ich kann das spüren. 510 01:13:19,478 --> 01:13:22,963 Mach was draus. Ich bitte dich. 511 01:13:23,817 --> 01:13:25,805 - Aber Mo, mach du... - Detonator, klick boom. 512 01:13:37,834 --> 01:13:39,670 Nein, Mo. 513 01:13:40,791 --> 01:13:43,740 Du weißt doch Bruder, ich hasse rennen. 514 01:13:50,161 --> 01:13:52,423 Los, du musst jetzt gehen. 515 01:13:53,425 --> 01:13:57,380 Ich geb dir zehn Minuten und dann blas ich die ganzen verdammten Zombies in die Luft. 516 01:13:58,456 --> 01:14:00,674 Geh. 517 01:14:06,252 --> 01:14:09,278 Da liegt noch ne Cola im Gefrierfach. 518 01:14:46,536 --> 01:14:48,492 Auf Wiedersehen, Mr. Bakels. 519 01:15:24,900 --> 01:15:27,621 Eine Scheiß Schlampe, deine Freundin. 520 01:15:28,472 --> 01:15:30,504 Echt? 521 01:15:38,264 --> 01:15:39,564 Endlich. 522 01:15:43,295 --> 01:15:46,059 - Wo ist Mo? - Auf dem Dach. 523 01:15:48,863 --> 01:15:51,507 Shit. In sieben Minuten bläst er hier alles in die Luft. 524 01:16:00,038 --> 01:16:02,835 - Komm, Jeff. - Wo zum Teufel wollt ihr hin? 525 01:16:02,957 --> 01:16:06,519 Mo bläst in fünf Minuten alles in die Luft. 526 01:16:06,720 --> 01:16:09,791 - Vier Minuten 50. - Komm schon, schnell. 527 01:16:25,077 --> 01:16:27,371 Kommt her, verfluchte Zombies, kommt her. 528 01:17:09,086 --> 01:17:11,042 Du hast doch gesagt fünf Minuten. 529 01:17:51,866 --> 01:17:54,084 Yeah, wir haben es geschafft. 530 01:17:57,127 --> 01:17:58,701 Oh, ja Baby! Scheiß auf die Zombies. 531 01:18:38,717 --> 01:18:40,673 Hey, das reicht jetzt. Wir müssen in die Sicherheitszone. 532 01:18:41,790 --> 01:18:45,198 Wir müssen bestimmt nie wieder Steuern bezahlen. 533 01:18:45,323 --> 01:18:47,660 Voll geil. Wir haben es geschafft. Wir sind die Letzten. 534 01:19:09,439 --> 01:19:11,734 Vampire? 535 01:19:17,120 --> 01:19:20,572 Ich hasse Vampire. 536 01:19:28,141 --> 01:19:30,512 Könnte jemand bitte mal diesen Zombie töten? 537 01:19:30,637 --> 01:19:33,740 Der erste, der den Mund aufmacht, wird getasert. 538 01:19:37,281 --> 01:19:39,543 Ich hasse rennen. 539 01:19:41,851 --> 01:19:45,107 Kommt doch, ihr Pack untoter Hurensöhne. 540 01:19:49,032 --> 01:19:51,141 Ja, ja, ja, ja, dies, das und alles. 541 01:19:51,336 --> 01:19:56,481 - Ich hoffe, die Zombies fressen dich. - Danke Freunde. Und jetzt verschwindet. 542 01:20:00,707 --> 01:20:03,580 Solange Jan lebt, gibt es Hoffnung. 543 01:21:39,555 --> 01:21:42,887 Es ist ein bisschen zu spät, glaub ich. Ich denke, es war ein bisschen spät. 544 01:21:43,011 --> 01:21:46,310 Abgesehen von ein paar kleinen Vorfällen, ist alles wie geschmiert gelaufen. 545 01:21:48,733 --> 01:21:50,568 Das war aber jetzt voll daneben. 45996

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.