Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:00,000 --> 00:01:06,412
Mein Name ist Aziz. In ein paar Tagen
werde ich erledigt sein. Game Over!
2
00:01:09,101 --> 00:01:13,897
Gestern verlief mein Leben noch normal.
Ich war ein Niemand in einem Büro
3
00:01:14,017 --> 00:01:17,043
und mein Chef war ein Arschloch.
Ein Sklaventreiber.
4
00:01:17,166 --> 00:01:18,772
Das gefällt mir nicht, neu machen.
5
00:01:19,585 --> 00:01:23,343
Camp & Bell, Aziz. Wo bleibst du nur,
du verpasst alles, den ganzen Spaß.
6
00:01:23,502 --> 00:01:27,107
Es ist fantastisch hier, die Bräute sind
der Oberhammer. Es gibt Sharwama, Döner.
7
00:01:27,266 --> 00:01:30,292
- Mo, halt deine Klappe, okay?
- Klar doch!
8
00:01:31,298 --> 00:01:35,056
Aber es gab einen Lichtblick.
9
00:01:35,138 --> 00:01:37,094
Einen leuchtenden Stern.
10
00:01:38,978 --> 00:01:41,087
Tess!
11
00:01:41,206 --> 00:01:44,506
Nicht in meiner Liga? Vielleicht.
12
00:01:45,622 --> 00:01:49,653
Aber manchmal muss man nur
lang genug warten.
13
00:01:57,335 --> 00:02:00,405
- Hey, heute Nacht?
- Heute Nacht.
14
00:02:04,324 --> 00:02:08,508
Diese Traumfrau will mich.
15
00:02:09,777 --> 00:02:12,803
Und ich will sie.
16
00:02:18,879 --> 00:02:20,911
Respekt. Hast du ein Date?
17
00:02:21,029 --> 00:02:22,832
Gratuliere,
bist du vorbereitet?
18
00:02:22,949 --> 00:02:26,095
Eine romantische Strandwanderung,
ein Tisch bei Le Garage. Und dann...
19
00:02:26,214 --> 00:02:28,748
Was dann, was?
20
00:02:28,863 --> 00:02:30,819
Holst du sie dir.
21
00:02:30,937 --> 00:02:33,352
- Schnapp sie dir.
- Du füllst sie ab.
22
00:02:33,472 --> 00:02:36,312
Du bist ein Glückspilz. Das ist
deine Chance, Mann. Tess!
23
00:02:37,926 --> 00:02:41,881
Du kannst verschwinden. Ich hab es satt,
dass du immer mit Freunden telefonierst.
24
00:02:41,997 --> 00:02:46,138
Das waren nicht meine Freunde. Das ist
mein Bruder und der ist im Krankenhaus.
25
00:02:55,399 --> 00:03:01,812
- Camp & Bell, hier spricht Aziz.
- Wo bleibst du? Hier geht voll die Party.
26
00:03:04,040 --> 00:03:05,766
Du kannst gehen.
27
00:03:05,960 --> 00:03:07,686
Hey, du da, komm her.
28
00:03:07,880 --> 00:03:12,021
- Das kannst du doch nicht machen.
- Darf ich vorstellen, dein Arbeitsplatz.
29
00:03:12,104 --> 00:03:13,863
Lass den Scheiß.
30
00:04:15,315 --> 00:04:22,066
Ich fange heute an zu trainieren und in
zwei Jahren zeige ich dir meine Muskeln.
31
00:04:23,994 --> 00:04:25,371
Au, bist du verrückt?
Bruder. Endlich bist du hier.
32
00:04:26,605 --> 00:04:30,210
- Wie oft soll ich dich denn noch anrufen?
- Du sollst mich nicht anrufen, gar nicht.
33
00:04:30,407 --> 00:04:32,898
Deinetwegen wurde ich gefeuert.
34
00:04:33,018 --> 00:04:34,897
Gefeuert?
35
00:04:36,590 --> 00:04:41,921
Ach, drauf geschissen. Der Job war doch
sowieso nichts für dich. So ist das Leben.
36
00:04:42,043 --> 00:04:44,305
Vielen Dank, Schlampe.
Hier bitte, dein Cocktail.
37
00:04:44,424 --> 00:04:48,990
Spanische Fliege, gerade reingeflogen.
Ich hab es alles genau durchdacht.
38
00:04:49,071 --> 00:04:51,911
Wir zwei werden ein Geschäft
aufmachen. Du und ich.
39
00:04:51,989 --> 00:04:54,939
- Du und ich? Ein Geschäft aufmachen?
- Genau.
40
00:04:55,061 --> 00:04:58,743
Ehrlich gesagt, das einzige, dass du
noch hast, ist dein Bauch.
41
00:04:58,863 --> 00:05:01,550
Das sind pure Muskeln, Alter.
100 Prozent Halal.
42
00:05:01,667 --> 00:05:05,392
Siehst du diese hässlichen Vögel,
die machen ein Vermögen.
43
00:05:06,544 --> 00:05:09,570
Du wirst Startkapital brauchen.
44
00:05:09,770 --> 00:05:12,227
- Vergiss nicht, du...
- Vertrau mir.
45
00:05:12,343 --> 00:05:16,100
Vertrau mir, vertrau mir, ist alles
schon geplant, habe an alles gedacht.
46
00:05:16,797 --> 00:05:20,709
Hör zu, ist total simpel. Du musst nur
mit mehreren Bällen gleichzeitig spielen.
47
00:05:20,791 --> 00:05:26,242
Du schießt sie höher und höher, immer das
Tor im Auge haben und dann zuschlagen.
48
00:05:55,008 --> 00:05:58,078
Los, abhauen. Macht Platz,
ich habe es eilig. Lasst mich durch.
49
00:06:19,892 --> 00:06:23,847
Sir, ich habe nichts damit zu tun.
Ich kenne diese Leute nicht einmal.
50
00:06:23,963 --> 00:06:26,957
Ich möchte mit meinem Anwalt sprechen,
Mocrovic. Jetzt sofort.
51
00:06:27,035 --> 00:06:28,948
Moszkowicz.
52
00:06:29,954 --> 00:06:32,641
Ja, der auch. Rufen Sie ihn an.
53
00:06:32,757 --> 00:06:37,553
Hey Bulle, du Furzer. Mein Kumpel und
ich wollen auch unsere Anwälte anrufen.
54
00:06:37,634 --> 00:06:39,590
Seht euch das an,
das Hündchen kann sprechen.
55
00:06:43,318 --> 00:06:47,043
Sei froh, dass wir hier nicht rauskönnen.
Mein Kumpel wird dir den Kopf abbeißen
56
00:06:47,158 --> 00:06:48,994
und in den Hals scheißen.
57
00:06:49,962 --> 00:06:52,911
- Der will wohin scheißen?
- Dir in den Hals scheißen.
58
00:06:54,147 --> 00:06:57,556
- Die Typen sind ja total verrückt.
- Hey, pass auf mit wem du dich anlegst.
59
00:06:57,680 --> 00:07:01,210
Wir machen dich fertig. Wenn mein Boss
kommt, macht er dich fertig.
60
00:07:01,329 --> 00:07:04,050
Das kleine Hündchen wedelt mit dem
Schwänzchen. Wau, wau, wau.
61
00:07:07,896 --> 00:07:09,502
- Sind das Loser.
- Hör auf damit, okay?
62
00:07:09,624 --> 00:07:12,115
Er hat doch angefangen.
Aufhören.
63
00:07:13,848 --> 00:07:17,956
Was ist das denn? Die können doch keine
Milchbubis hier in das Gefängnis sperren.
64
00:07:19,992 --> 00:07:22,942
Was macht denn eine hübsche Braut
in so einer hässlichen Uniform?
65
00:07:24,217 --> 00:07:26,434
Hm, du trägst hoffentlich die passende
Unterwäsche, oder nicht?
66
00:07:27,558 --> 00:07:30,736
Okay, der nächste, der den Mund
aufmacht, wird von mir getasert.
67
00:07:30,937 --> 00:07:33,307
Oh, ja.
68
00:07:33,472 --> 00:07:35,504
Soll ich dich auch mal tasern?
Was sagst du?
69
00:07:36,928 --> 00:07:39,113
Taser mich, taser mich. Taser mich,
taser mich, bitte taser mich.
70
00:08:29,002 --> 00:08:32,334
- Schön, was?
- Was?
71
00:08:32,496 --> 00:08:36,604
Die Stadt, die Lichter. Du.
72
00:08:38,909 --> 00:08:44,284
- Das denke ich nicht.
- Die Überstunden können angenehm werden.
73
00:08:44,363 --> 00:08:47,695
Ich meine, wir legen einfach den ganzen
Papierkram zur Seite.
74
00:08:50,737 --> 00:08:53,611
Ich glaube, das haben wir
schon mal versucht.
75
00:08:53,733 --> 00:08:56,606
Was mich betrifft, können wir
es auch nochmal versuchen.
76
00:08:57,611 --> 00:09:00,299
Und was mich betrifft, nicht.
77
00:09:18,925 --> 00:09:22,148
Tess, komm mal her.
Tess! Schnell!
78
00:10:01,475 --> 00:10:02,546
Es ist ein Spiel, die zocken nur.
79
00:10:10,768 --> 00:10:13,947
Was soll das, die wollen uns
doch nur Angst machen.
80
00:10:42,565 --> 00:10:44,903
Die Tür ist offen.
81
00:10:48,134 --> 00:10:50,898
Ich hab dir doch gesagt
alles wird gut.
82
00:11:00,269 --> 00:11:01,919
Hallo?
83
00:11:05,760 --> 00:11:08,557
- Wo wollte er hinscheißen?
- In deinen Hals. Bist du taub?
84
00:11:08,679 --> 00:11:10,329
Hast du Couscous im Ohr, oder was?
85
00:11:10,484 --> 00:11:13,739
- Versuchs doch.
- Hast du Scheiße im Ohr?
86
00:11:13,863 --> 00:11:19,085
- Mach dein Shirt sauber bevor du redest.
- Ey, warum ärgerst du meinen Kumpel?
87
00:11:20,929 --> 00:11:24,961
- Halt meinen Bruder da raus.
- Ich werde ihn lebendig fressen.
88
00:11:25,154 --> 00:11:27,721
- Versuch es, wenn du Eier hast.
- Was dann, was willst du dann machen?
89
00:11:27,842 --> 00:11:29,645
Ich geb dir gleich ein One-Way-Ticket
nach Paramaribo.
90
00:11:41,974 --> 00:11:43,810
Na, versuche es doch, du Pinscher.
91
00:12:06,820 --> 00:12:08,699
Hab sie gefunden.
92
00:12:09,124 --> 00:12:10,698
Bruder.
93
00:12:13,464 --> 00:12:15,606
15 Nachrichten.
94
00:12:17,035 --> 00:12:21,099
20 Nachrichten und 21 verpasste Anrufe.
95
00:12:21,221 --> 00:12:25,132
Ich bin König der verpassten Anrufe.
Der meistbegehrte Mann hier.
96
00:12:29,900 --> 00:12:33,931
Sie haben 15 neue Nachrichten.
97
00:12:34,048 --> 00:12:36,385
Wählen Sie 1 zum Abhören.
98
00:12:38,464 --> 00:12:40,802
Erste neue Nachricht.
99
00:12:46,490 --> 00:12:51,166
Gestern um 8:13.
100
00:12:53,210 --> 00:12:57,733
Aziz, kannst du mich hören?
Ich sitz im Büro fest.
101
00:12:57,857 --> 00:13:02,882
Es geht mir gut, aber hier sind überall
Monster. Bitte beeil dich.
102
00:13:22,972 --> 00:13:28,882
Zweite neue Nachricht.
Empfangen um 9:36.
103
00:13:31,190 --> 00:13:36,565
Ich bin's, Tess. Irgendetwas ist in's Dach
gestürzt. Alle sind verrückt geworden.
104
00:13:36,759 --> 00:13:40,943
Du musst kommen und mir helfen.
Bitte hilf mir.
105
00:13:43,057 --> 00:13:45,930
Was, verdammt Oma, machst du da,
Oma? Bist du blind oder was?
106
00:13:46,052 --> 00:13:48,544
Madame. Madame,
107
00:13:48,625 --> 00:13:51,117
geht es Ihnen gut?
108
00:14:01,375 --> 00:14:03,440
Madame, alles in Ordnung?
109
00:14:07,980 --> 00:14:10,318
Hierher, jetzt.
110
00:14:27,028 --> 00:14:29,824
Wo willst du hin? Komm hierhin!
111
00:14:33,863 --> 00:14:37,501
Dieser Satz ist zum Klassiker geworden:
112
00:14:37,588 --> 00:14:39,697
Also ich werde den Regisseur jetzt einfach
mal fragen, wie es weitergehen soll.
113
00:14:39,816 --> 00:14:42,732
Entweder wir machen weiter oder,
wir stoppen. Wir machen weiter.
114
00:14:42,926 --> 00:14:47,569
Guten Morgen, nach den total unerwarteten
Ereignissen an der Weltraumstation
115
00:14:47,765 --> 00:14:52,944
wurde ein Teil der holländischen
Bevölkerung einem Virus ausgesetzt.
116
00:14:53,065 --> 00:14:58,243
Die Polizei erhielt unzählige Anrufe von
Personen, die sich über das aggressive
117
00:14:58,364 --> 00:15:00,243
Verhalten ihrer Mitmenschen beschwerten
und sogar von ihnen angegriffen wurden.
118
00:15:01,590 --> 00:15:04,890
Experten zufolge kamen diese Leute
alle in Kontakt
119
00:15:05,084 --> 00:15:06,232
mit einem bisher unbekannten
grünen Schleim.
120
00:15:06,352 --> 00:15:10,109
Dieser befindet sich auf Satellitenteilen,
die über Amsterdam verteilt sind.
121
00:15:11,997 --> 00:15:16,061
Vielen Dank, Walter. Ich dachte die
Wetterfee kommt rein,
122
00:15:16,183 --> 00:15:19,788
aber das hört sich nicht nach ihr an.
Dann weiter. Der Ministerpräsident
123
00:15:20,829 --> 00:15:23,200
hat vorsorglich den Notstand erklärt
124
00:15:23,364 --> 00:15:28,040
und die Armee wird das kontaminierte
Gebiet hermetisch absperren.
125
00:15:28,203 --> 00:15:31,076
Falls Sie sich noch innerhalb des
kontaminierten Gebietes aufhalten,
126
00:15:31,198 --> 00:15:34,531
versuchen Sie es
so schnell wie möglich zu verlassen!
127
00:15:34,731 --> 00:15:37,343
Und begeben Sie sich zu einer
Sicherheitszone. Das ist mein Rat an Sie.
128
00:15:37,496 --> 00:15:39,375
Vermeiden Sie jeden Kontakt
mit Teilen der Raumstation
129
00:15:39,570 --> 00:15:41,755
und mit infizierten Personen
130
00:15:41,874 --> 00:15:44,092
und im Falle einer direkten Konfrontation
131
00:15:44,217 --> 00:15:46,937
ist die einzige Möglichkeit,
sie zu eliminieren.
132
00:15:49,439 --> 00:15:52,542
Ja, diese Bilder sind für jüngere
Zuschauer nicht geeignet.
133
00:15:52,665 --> 00:15:54,578
Das hätte ich Ihnen früher sagen sollen.
134
00:15:54,700 --> 00:15:57,497
Entschuldigen Sie bitte diesen
kleinen Ausrutscher, vielen Dank.
135
00:15:58,886 --> 00:16:01,344
Jetzt sollte der Film kommen.
136
00:16:01,498 --> 00:16:03,530
Er kommt nicht. Er kommt doch.
137
00:16:05,568 --> 00:16:09,939
Wie sie sehen können, ja.
Niemand ist sicher vor diesen Zombies.
138
00:16:10,061 --> 00:16:13,361
Von wegen Zombies? Glaubt ihr etwa
diesen Schwachsinn mit dem Raumschiff?
139
00:16:13,479 --> 00:16:15,358
Kommt schon, die bescheißen uns
doch den ganzen Tag.
140
00:16:16,667 --> 00:16:21,157
Der Satellit ist
in ein Bürogebäude gestürzt.
141
00:16:37,289 --> 00:16:39,747
Hier ist Tess.
Ich bin zurzeit nicht erreichbar.
142
00:16:39,862 --> 00:16:42,353
Wenn ihr eine Nachricht hinterlasst,
rufe ich gerne zurück.
143
00:16:46,198 --> 00:16:48,383
- Wer war das?
- Ein Mädchen.
144
00:16:49,616 --> 00:16:51,801
Welches Mädchen?
Aus dem Büro.
145
00:16:51,920 --> 00:16:57,371
- Das Büro ist doch Vergangenheit, Mann.
- Wo ist der andere? Wo ist der Dicke?
146
00:17:50,829 --> 00:17:53,321
Ich brauch einfach nur
etwas Startkapital:
147
00:17:53,441 --> 00:17:56,467
Für eine Fritteuse, Stühle, die Lokalität.
148
00:17:57,243 --> 00:17:59,930
Idioten!
Ey, entspann dich, Mädchen.
149
00:18:00,046 --> 00:18:02,810
- Was ist dein Problem?
- Was mein Problem ist?
150
00:18:05,000 --> 00:18:07,370
Das ist mein Problem.
151
00:18:07,573 --> 00:18:10,446
Wir bleiben hier bis die Armee kommt.
Hey, kein Widerwort. Kein Wort!
152
00:18:12,412 --> 00:18:14,749
Pst. Ich will nichts hören.
153
00:18:14,869 --> 00:18:17,863
Ruhe. Wir bleiben hier
bis die Armee kommt. Verstanden?
154
00:18:24,854 --> 00:18:27,345
Hast du verstanden?
155
00:18:43,057 --> 00:18:45,012
- Schlag ihn mit irgendetwas.
- Ja, aber womit denn?
156
00:18:48,932 --> 00:18:50,659
Feste, feste. Nimm die Tastatur.
157
00:18:59,071 --> 00:19:01,791
Hier ist ein Tacker.
Damit wird es funktionieren.
158
00:19:08,249 --> 00:19:10,237
- Da ist noch einer.
- Ich helfe dir.
159
00:19:52,604 --> 00:19:54,363
- Ha, das ist für dich!
- Fang.
160
00:19:58,902 --> 00:20:00,781
Mach ihn fertig.
161
00:20:49,862 --> 00:20:51,588
Die sind überall.
162
00:20:51,705 --> 00:20:55,310
Ich wiederhole. Versuchen Sie
die Sicherheitszone zu erreichen.
163
00:20:55,507 --> 00:20:57,725
Das ist Ihre einzige und letzte Hoffnung.
164
00:20:59,040 --> 00:21:01,225
Man muss die Zombies
mit irgendetwas am Kopf treffen.
165
00:21:01,382 --> 00:21:04,682
Ja, natürlich, wie im Film letztens.
Eine Silberkugel in den Kopfjagen hilft.
166
00:21:04,800 --> 00:21:08,329
- Was redest du, so tötet man Vampire.
- Werwölfe.
167
00:21:08,410 --> 00:21:11,174
Werwölfe hassen Silber.
168
00:21:11,252 --> 00:21:12,781
So ein Blödsinn, haben wir es hier etwa
mit Werwölfen zu tun?
169
00:21:12,903 --> 00:21:13,821
Nein.
170
00:21:13,940 --> 00:21:15,973
Dann stress mich nicht mit Werwölfen.
171
00:21:16,052 --> 00:21:18,085
Ich ruf dich an, falls wir demnächst
welche treffen, okay?
172
00:21:18,203 --> 00:21:20,924
Das sind Zombies und denen
schießt man ins Gehirn.
173
00:21:27,535 --> 00:21:29,829
Fahr zurück!
174
00:21:31,375 --> 00:21:33,517
Raus. Alle Mann raus. Sofort.
175
00:21:33,641 --> 00:21:35,367
Was ist denn passiert?
176
00:21:38,018 --> 00:21:40,739
Das sieht ja hier aus
wie ein Michael Jackson Video.
177
00:21:49,232 --> 00:21:50,838
Aziz, wir müssen hier weg.
178
00:21:55,645 --> 00:21:58,103
Los, wir müssen hier weg.
Komm schon, komm schon.
179
00:22:02,135 --> 00:22:04,320
- Aziz, schnell weiter.
- Schnell, schnell, da rein.
180
00:23:11,528 --> 00:23:14,707
- Hallo?
- Aziz.
181
00:23:14,831 --> 00:23:16,787
- Hey, Tess.
- Kannst du mich hören?
182
00:23:16,905 --> 00:23:20,390
- Wo bist du?
- Ich sitz immer noch im Büro fest.
183
00:23:20,591 --> 00:23:22,580
Hilf mir. Bitte.
184
00:23:25,737 --> 00:23:28,687
Alter, Alter, ein Hocker?
185
00:23:28,810 --> 00:23:30,722
Komm schon, Mann.
186
00:23:32,957 --> 00:23:36,136
Bleib ruhig. Ich komme, okay?
Okay, aber komm schnell.
187
00:23:38,372 --> 00:23:41,627
- Sie lebt.
- Ist nur eine Frage der Zeit, nicht?
188
00:23:41,751 --> 00:23:43,248
- Ich hole sie.
- Wen?
189
00:23:43,441 --> 00:23:46,664
Scheiß Plan.
Ich werde sie retten. Sie lebt noch.
190
00:23:46,743 --> 00:23:50,578
Du machst immer ein Drama. Du
willst sie also so ganz einfach retten?
191
00:23:50,699 --> 00:23:52,458
- Ja, mit euch zusammen.
- Hast du die ganzen Leichen gesehen?
192
00:23:53,579 --> 00:23:55,262
- Das kannst du nicht schaffen.
- Doch, kann ich.
193
00:23:55,384 --> 00:23:58,377
Wen denn?
Irgend so eine Braut.
194
00:23:58,495 --> 00:24:01,750
Tess, meine Freundin.
Gestern hast du noch gesagt.
195
00:24:01,874 --> 00:24:05,632
- Freunde, ich bitte euch, helft mir.
- Also ich, ich kenn dich nicht.
196
00:24:05,753 --> 00:24:10,428
Ich riskiere doch nicht mein Leben
für irgendeine Braut.
197
00:24:10,591 --> 00:24:12,962
- Sie ist nicht irgendeine Braut.
- Sie ist seine Freundin.
198
00:24:13,164 --> 00:24:16,649
Mo, hör zu. Ich muss sie retten, okay?
Wir müssen sie retten.
199
00:24:16,774 --> 00:24:21,144
Jeff, du hast Recht. Du kennst mich
nicht und du kennst sie nicht.
200
00:24:21,267 --> 00:24:23,452
Aber da draußen ist eine Person,
die unbedingt unsere Hilfe braucht.
201
00:24:24,685 --> 00:24:28,214
Es geht doch nicht, dass wir immer nur an
uns selbst denken. Wir müssen sie retten.
202
00:24:28,333 --> 00:24:32,747
Wir können doch nicht immer nur
vor unseren Problemen weglaufen.
203
00:24:32,826 --> 00:24:34,203
Sind wir Männer oder Mädchen?
204
00:24:34,401 --> 00:24:37,930
Kommt schon, kommt mit mir mit.
205
00:24:38,126 --> 00:24:39,579
Na los. Sagt ja.
206
00:24:39,700 --> 00:24:43,612
Ja. Seht ihr, schön, nicht.
207
00:24:47,151 --> 00:24:49,139
Okay, dann nicht.
208
00:24:50,607 --> 00:24:53,251
Ich gehe jetzt.
209
00:24:53,372 --> 00:24:54,901
Allein.
210
00:24:58,978 --> 00:25:03,272
Hör zu,
auch wenn wir alle zusammen gehen.
211
00:25:04,163 --> 00:25:06,425
Gegen die da draußen
können wir alleine nicht ankommen.
212
00:25:08,579 --> 00:25:10,492
Wir müssen in die Sicherheitszone.
213
00:25:12,189 --> 00:25:13,762
Kommt, gehen wir.
214
00:25:16,375 --> 00:25:18,178
Ihr glaubt doch nicht,
dass ich so zu der Sicherheitszone gehe.
215
00:25:18,295 --> 00:25:19,290
Ja, aber warum denn nicht?
216
00:25:19,485 --> 00:25:21,594
Warum denn nicht?
Kameras und Bräute.
217
00:25:21,713 --> 00:25:24,662
Wir werden Helden sein,
wenn wir die Zombies besiegen.
218
00:25:24,747 --> 00:25:28,428
Ich werde doch nicht in Badeshorts vor
die ganzen Fernsehkameras treten.
219
00:25:28,548 --> 00:25:30,427
Und wir können auf keinen Fall die
Zombies mit einem Hocker besiegen.
220
00:26:34,601 --> 00:26:37,517
Du willst doch wohl nicht etwa
die Kohle klauen?
221
00:26:37,634 --> 00:26:39,164
Was meinst du?
222
00:26:39,478 --> 00:26:42,351
Na, die Kohle hier, die kannst du
nicht einfach klauen?
223
00:26:43,625 --> 00:26:47,230
Ich will ein eigenes Geschäft
mit meinem Bruder aufmachen.
224
00:26:47,312 --> 00:26:50,076
Und was brauchst du da?
225
00:26:52,074 --> 00:26:55,559
- Nur einen kleinen Kredit.
- Startkapital.
226
00:26:55,722 --> 00:26:58,748
- Startkapital.
- Du hast es erfasst.
227
00:26:58,833 --> 00:27:03,432
Nur für Startkapitel, da greift man
nicht in die Kasse, verstehst du?
228
00:27:03,556 --> 00:27:08,122
- Für Startkapital geht man zur Bank.
- Welche Bank?
229
00:27:10,046 --> 00:27:12,154
Na, diese Bank.
230
00:27:43,072 --> 00:27:45,759
Aziz, warte, stop. Hey, wo willst du
hin? Wir hatten doch alles besprochen.
231
00:27:45,837 --> 00:27:48,055
- Ich werde sie retten.
- Alleine?
232
00:27:48,257 --> 00:27:52,320
- Ja, wenn ich muss. Allein.
- Du wirst alleine nicht überleben.
233
00:27:52,442 --> 00:27:54,355
Das werden wir sehen.
234
00:27:57,588 --> 00:28:01,882
- Was interessiert dich das?
- Sieh mich an.
235
00:28:02,005 --> 00:28:04,222
Mach das Gitter hoch.
236
00:28:07,880 --> 00:28:09,793
Du bist verrückt.
237
00:28:09,916 --> 00:28:10,910
Wieso verrückt?
Das hier ist doch das perfekte Auto.
238
00:28:11,836 --> 00:28:15,091
Wenn du eine Bank ausrauben willst,
dann aber bitte mit Stil.
239
00:28:18,518 --> 00:28:21,162
Ich werde nicht mitkommen.
240
00:28:22,281 --> 00:28:23,428
- Verdammt.
- Warum bist du nur so stur?
241
00:28:24,585 --> 00:28:26,618
Sieh dich doch mal um.
242
00:28:29,040 --> 00:28:33,224
Entweder du hilfst mir,
oder du lässt mich in Ruhe.
243
00:28:33,418 --> 00:28:36,139
Gut, wie du meinst.
244
00:28:36,797 --> 00:28:40,522
Hey Jungs, wenn ihr die Wahl habt,
nehmt einen Audi.
245
00:28:41,406 --> 00:28:44,202
Mir ist ein schöner BMW lieber.
246
00:28:44,324 --> 00:28:47,656
- Ein Audi, des schwarzen Mannes Wagen.
- Der Wagen eines knallharten Marokkaners.
247
00:28:49,201 --> 00:28:52,609
- Wen interessiert es welches Auto?
- Was wollt ihr jetzt damit sagen?
248
00:28:52,734 --> 00:28:55,880
- Ist doch egal. Wo ist der Unterschied?
- Ein Papagei.
249
00:28:57,458 --> 00:28:58,485
Wir nehmen diesen.
250
00:29:01,221 --> 00:29:05,362
Hey. Hallo, Jungs.
Kommt ihr jetzt mit?
251
00:29:06,290 --> 00:29:08,355
Dann eben nicht. Fickt euch.
252
00:29:21,767 --> 00:29:24,454
- Eine Limousine.
- Cool, Mann.
253
00:29:24,570 --> 00:29:28,252
- Okay, komm, mach dein Ding.
- Mein Ding?
254
00:29:28,410 --> 00:29:31,589
Ja, reiß das Armaturenbrett raus,
255
00:29:31,713 --> 00:29:32,587
Kabel miteinander verbinden
und die Karre kurzschließen.
256
00:29:32,711 --> 00:29:35,398
Also, das ist mal wieder klar. Der
Surinamer klaut natürlich wieder das Auto.
257
00:29:35,515 --> 00:29:38,967
Wusstest du eigentlich, dass die Surinamer
258
00:29:39,086 --> 00:29:42,035
die am wenigsten kriminelle Gruppe
in den ganzen Niederlanden sind?
259
00:29:42,158 --> 00:29:44,999
- Das wusstest du nicht.
- Verschwinde du Monster. Lass mich!
260
00:29:47,496 --> 00:29:49,299
Jungs, könnt ihr mir mal helfen?
261
00:29:56,367 --> 00:30:00,704
Solche Stereotypen
zerstören unsere Gesellschaft. Ja?
262
00:30:00,860 --> 00:30:02,543
Okay, sorry.
Was auch immer.
263
00:30:04,086 --> 00:30:07,844
- Mach einfach dein Ding.
- Wie meinst du das?
264
00:30:09,654 --> 00:30:14,876
Kannst du das nicht?
265
00:30:14,992 --> 00:30:15,987
Du meinst also, nur weil ich Marokkaner
bin, müsste ich wissen wie das geht?
266
00:30:21,329 --> 00:30:24,170
Das ist Ben Saunders, Mann.
267
00:30:31,736 --> 00:30:36,149
- Was ist, wenn die Zombies reinkommen?
- Die kommen nicht rein, kugelsicher.
268
00:31:14,209 --> 00:31:17,388
- Anderer Plan?
- Und wie war dein alter Plan?
269
00:31:34,908 --> 00:31:37,278
Das war nicht mein Plan.
270
00:31:37,404 --> 00:31:38,399
Wir sollten uns auf keinen Fall in einer
Garage verstecken.
271
00:31:39,593 --> 00:31:41,855
Das ist schon okay,
das sind meine Kumpels.
272
00:31:55,415 --> 00:31:57,677
Alles okay?
Super.
273
00:31:57,873 --> 00:31:59,905
Super.
274
00:32:02,481 --> 00:32:05,781
- Entschuldigung.
- Wofür?
275
00:32:05,899 --> 00:32:08,116
Na, für den Schlag.
276
00:32:13,080 --> 00:32:16,914
- Entschuldigung, für zwei Schläge.
- Schon okay.
277
00:32:29,670 --> 00:32:32,237
Aziz, deine zukünftige Schwiegermutter
will mit dir sprechen.
278
00:32:32,435 --> 00:32:35,964
Hey Leute,
wollt ihr was echt Cooles sehen?
279
00:32:36,083 --> 00:32:38,345
Kommt, kommt mit, na los.
280
00:32:40,499 --> 00:32:43,799
Sergei und Steef haben das gestern
angeschleppt, stimmts, Sergei?
281
00:32:51,905 --> 00:32:54,821
Er sagt, dass es so eine Art Weltraummoos
ist, so was ganz spezielles, und...
282
00:32:58,088 --> 00:32:59,541
Und dass es jetzt flüssig wurde,
hier, auf der Erde.
283
00:33:00,699 --> 00:33:02,535
Nicht anfassen.
284
00:33:20,899 --> 00:33:22,003
Starten!
285
00:33:24,086 --> 00:33:26,697
Das ist der Wahnsinn.
Das ist pure Power.
286
00:33:34,301 --> 00:33:37,327
Das ist ein Biest, Jungs.
Das ist echt unglaublich.
287
00:33:37,450 --> 00:33:43,131
Wenn alles den Bach runter geht, dann sind
Sergei, Steef und ich die ersten in Tokio.
288
00:33:44,862 --> 00:33:47,124
Wo ist Steef überhaupt?
289
00:33:49,624 --> 00:33:52,311
- Steef, wo ist er?
- Hier.
290
00:33:55,922 --> 00:33:59,800
- Ich würde das an deiner Stelle lassen.
- Du willst tatsächlich schießen?
291
00:33:59,916 --> 00:34:01,904
Wenn es keine Gesetze gäbe, liebend gerne.
292
00:34:03,103 --> 00:34:07,090
- Beruhig dich, okay?
- Niemand wird Steef anfassen.
293
00:34:07,212 --> 00:34:09,474
Okay, Sergei, gib Steef ein paar
von den frittierten Buletten.
294
00:34:13,932 --> 00:34:16,544
Sieh mal, das ist nicht mehr Steef, okay?
Steef ist nicht mehr er selbst.
295
00:34:33,134 --> 00:34:34,663
Alter, ein Hocker?
296
00:35:11,959 --> 00:35:14,100
Aziz, kannst du mich hören?
297
00:35:14,186 --> 00:35:17,059
- Ja, ich höre dich, Tess.
- Aziz, bitte hilf mir.
298
00:35:17,181 --> 00:35:21,627
Es kommen immer mehr von diesen
Dingern in das Gebäude.
299
00:35:22,174 --> 00:35:25,014
Die sind fast überall.
300
00:35:26,014 --> 00:35:28,472
- Ich kann nur weiter hoch gehen.
- Das darfst du nicht.
301
00:35:28,587 --> 00:35:32,344
- Ich kann nicht anders. Es geht nicht.
- Geh nicht auf das Dach, Tess.
302
00:36:05,876 --> 00:36:07,372
Hey, das Geld.
303
00:36:21,467 --> 00:36:23,805
Ich mach das für uns, Bruder.
304
00:36:43,433 --> 00:36:45,541
AMB macht auch Sie zu Millionären.
305
00:36:47,389 --> 00:36:50,950
Okay, Jungs, wir teilen 50-50
und kein Rumgeheule.
306
00:36:51,075 --> 00:36:53,719
Wir teilen 50-50?
Wir sind zu viert.
307
00:36:53,840 --> 00:36:58,942
50 für euch und 50 für mich.
308
00:36:59,063 --> 00:37:02,897
Und ich will natürlich auch ein Viertel.
309
00:37:03,018 --> 00:37:06,853
Okay, wisst ihr was?
Zwei Viertel für euch, Deal?
310
00:37:23,679 --> 00:37:26,290
Wir sind die Besten.
311
00:38:43,671 --> 00:38:45,889
Eins, zwei.
312
00:38:48,088 --> 00:38:49,115
Drei.
313
00:38:52,273 --> 00:38:54,382
Und vier.
314
00:38:54,962 --> 00:38:56,994
Fünf.
315
00:38:57,112 --> 00:38:59,145
Sechs.
316
00:38:59,339 --> 00:39:00,836
Sieben.
317
00:39:01,720 --> 00:39:04,561
Acht, neun, zehn, elf und zwölf.
318
00:39:08,287 --> 00:39:09,741
Nolan.
319
00:39:12,896 --> 00:39:15,353
- Kohle!
- Zeig mir die Kohle.
320
00:39:15,469 --> 00:39:16,965
Endlich, Mann.
321
00:39:21,651 --> 00:39:24,722
Her mit den Tüten. Na, macht schon.
322
00:39:24,839 --> 00:39:27,056
Überleg genau was du tust,
du wirst uns noch brauchen.
323
00:39:39,931 --> 00:39:43,995
Bleib ganz ruhig, den kriegen wir später.
Du willst meine Tasche, hier ist sie.
324
00:39:46,959 --> 00:39:49,253
Ich hoffe, die Zombies
werden dich auffressen.
325
00:39:49,416 --> 00:39:52,290
Danke für alles, Freunde.
Und jetzt verschwindet.
326
00:40:53,894 --> 00:40:56,036
Du bist gebissen worden.
327
00:41:03,610 --> 00:41:06,756
Ja, ich bin gebissen worden.
328
00:41:06,874 --> 00:41:08,830
Wissen das jetzt alle? Kommt schon!
329
00:41:10,484 --> 00:41:12,396
Ich wurde gebissen.
330
00:41:17,051 --> 00:41:20,733
Sorry, ich wurde gebissen.
331
00:41:20,853 --> 00:41:22,994
Der Arm muss ab.
332
00:41:28,149 --> 00:41:31,328
Mein Ex hätte das niemals getan.
333
00:41:31,452 --> 00:41:35,286
Na ja, unsere Beziehung
war sowieso nicht so toll.
334
00:41:35,369 --> 00:41:38,362
Ich meine, was sind schon 1,5 Jahre?
335
00:41:40,015 --> 00:41:42,157
Richtig?
336
00:41:42,281 --> 00:41:44,237
Und ihr?
337
00:41:45,430 --> 00:41:48,194
Hey, wie lange seid ihr zusammen?
338
00:41:50,307 --> 00:41:51,913
Also,
339
00:41:57,296 --> 00:42:00,399
wir hätten gestern
unser erstes Date gehabt.
340
00:42:10,392 --> 00:42:12,271
- Kim. Kim, lass mich erklären.
- Ich rede nicht mehr mit dir.
341
00:42:12,427 --> 00:42:14,797
Entschuldige,
ich hätte es dir sagen sollen.
342
00:42:14,923 --> 00:42:16,911
Du hast noch nicht mal
einen Kaffee mit ihr getrunken.
343
00:42:17,112 --> 00:42:20,837
- Warte.
- Sag der Schlampe, dass du allein kommst.
344
00:42:21,490 --> 00:42:24,975
Aziz, es tut mir leid, aber ich stecke in
der Klemme. Ich brauch deine Hilfe.
345
00:42:27,212 --> 00:42:30,009
- Wo bist du?
- Joris sagte, wir sollen ins Auto gehen.
346
00:42:30,092 --> 00:42:32,889
Und auf einmal haben wir
eine Bank ausgeraubt.
347
00:42:32,972 --> 00:42:38,500
- Was? Wieso raubst du eine Bank aus?
- Um unser Startkapital zu besorgen.
348
00:42:38,618 --> 00:42:41,917
Und jetzt sind wir hier eingesperrt und
überall sind Zombies um uns herum.
349
00:42:43,610 --> 00:42:46,101
Bleib dran. Hallo?
350
00:42:49,332 --> 00:42:52,664
Ich habe so eine Angst.
Die sind hier überall im...
351
00:42:54,171 --> 00:42:55,974
Bleib dran.
352
00:42:57,665 --> 00:43:01,347
- Was machst du? Wir sind in Lebensgefahr.
- Ich habe Tess auf der anderen Leitung!
353
00:43:01,505 --> 00:43:04,576
Na Glückwunsch. Ich dreh langsam
am Rad wegen deiner bescheuerten...
354
00:43:17,097 --> 00:43:19,009
Halte durch.
355
00:43:21,129 --> 00:43:24,308
Da bist du ja endlich wieder. Wir brauchen
dich hier. Du musst mir einfach helfen.
356
00:43:32,266 --> 00:43:34,374
- Es geht mir gut.
- Bist du dir sicher?
357
00:43:34,493 --> 00:43:37,978
Sicher.
Ja, ist doch nur ein Kratzer.
358
00:43:38,103 --> 00:43:39,676
Ist wirklich nichts Schlimmes.
359
00:43:41,674 --> 00:43:44,318
Okay, worauf hast du Lust?
Lust?
360
00:43:44,516 --> 00:43:47,739
Ich meine Essen. Sofort antworten,
nicht nachdenken. Jetzt sofort.
361
00:43:47,819 --> 00:43:48,813
Risotto?
362
00:43:49,700 --> 00:43:53,185
Warte.
Was stimmt nicht mit Risotto?
363
00:43:54,078 --> 00:43:58,492
Risotto kann mit allem sein, Mann. Risotto
mit Gemüse, Hühnchen, Menschenfleisch.
364
00:43:59,647 --> 00:44:01,373
Er will Risotto mit Menschenfleisch.
Ich kann es in seinen Augen sehen.
365
00:44:01,490 --> 00:44:04,790
- Menschenfleisch, kannst du das besorgen?
- Ich sage doch, er ist ein Zombie.
366
00:44:04,908 --> 00:44:07,202
Chill, Mo. Werd mal locker.
367
00:44:07,327 --> 00:44:08,933
Er ist kein Zombie.
368
00:44:10,630 --> 00:44:14,738
- Aber natürlich ist er ein Zombie.
- Wir, wir bringen ihn zu einem Doktor.
369
00:44:18,041 --> 00:44:21,767
Lass mich hier nicht so liegen!
Okay Kumpel.
370
00:44:54,101 --> 00:44:55,129
Vergib mir, mein Freund.
371
00:45:17,335 --> 00:45:19,291
Was machst du da?
372
00:45:47,519 --> 00:45:49,093
Meine Kugel.
373
00:45:50,207 --> 00:45:52,010
Vergib mir, mein Freund.
374
00:45:55,469 --> 00:45:57,654
Nochmal.
375
00:46:06,989 --> 00:46:08,672
Brauchst du Hilfe?
376
00:46:11,636 --> 00:46:13,165
Das sind zu viele.
377
00:46:25,307 --> 00:46:26,531
Das ist doch nicht normal.
378
00:46:37,058 --> 00:46:40,893
- Entschuldige Nolan.
- Drei, zwei, eins.
379
00:46:41,091 --> 00:46:42,774
Warte.
380
00:46:43,817 --> 00:46:47,849
- Komm schon.
- Drei, zwei, eins.
381
00:46:57,680 --> 00:46:59,746
Verdammt, dann wird er eben ein Zombie.
382
00:47:12,235 --> 00:47:14,573
Okay, daraus machen wir eine Zündschnur,
383
00:47:15,038 --> 00:47:18,109
hängen sie in den Benzintank
und zünden sie an.
384
00:47:20,722 --> 00:47:21,793
Du bist verrückt.
385
00:47:31,551 --> 00:47:33,081
Funktioniert auch.
386
00:47:40,960 --> 00:47:42,916
RTL News
387
00:47:44,263 --> 00:47:46,797
Es gibt eine neue Entwicklung
in dem Zombie Drama.
388
00:47:46,874 --> 00:47:51,058
Die völlig zerstörte Raumstation auf
dem Bürogebäude in Amsterdam
389
00:47:51,252 --> 00:47:54,507
zieht die infizierten Personen
wie ein Magnet an.
390
00:47:55,668 --> 00:47:59,153
Moskau hat seinen renommiertesten
Sprengstoff-Experten eingeflogen,
391
00:47:59,278 --> 00:48:05,723
er soll sich um den rätselhaften grünen
Schleim und um die Infizierten kümmern.
392
00:48:06,613 --> 00:48:10,524
Es steht zwar nicht auf dem Teleprompter,
aber ich sag es einfach trotzdem.
393
00:48:16,828 --> 00:48:21,428
Alles Scheiße. So lange Jan lebt,
gibt es Hoffnung, wie man so sagt.
394
00:48:21,551 --> 00:48:26,730
Machen wir doch jetzt einfach weiter, als
wäre nichts als nichts geschehen.
395
00:48:26,851 --> 00:48:28,730
Einen Moment bitte.
396
00:48:30,000 --> 00:48:34,370
Das sind Kollegen. Jetzt hab ich
den ganzen Kaffee verschüttet.
397
00:48:37,565 --> 00:48:39,216
Pass auf.
398
00:48:46,091 --> 00:48:48,811
Da. Hier lang.
Wo müssen wir hin?
399
00:48:48,971 --> 00:48:53,035
Da lang. Ich kenn mich hier aus,
wir müssen da lang.
400
00:48:55,000 --> 00:48:57,535
Du kennst dich hier aus?
401
00:48:57,688 --> 00:49:01,021
Seh dich mal um, alles sieht gleich aus.
Ich dachte, hier wäre eine Seitenstraße.
402
00:49:01,144 --> 00:49:04,946
Eine Seitenstraße? Wir haben euch aus der
Scheiße geholt und jetzt sind wir hier.
403
00:49:09,939 --> 00:49:14,854
Das ist alles deine Schuld,
nur weil du keinen Plan hattest.
404
00:49:15,046 --> 00:49:16,041
Oh, ein Plan. Du nennst dieses
Klettergerüst einen Plan?
405
00:49:16,121 --> 00:49:19,071
Warum hast du denn keine Idee,
wie sonst immer?
406
00:49:19,194 --> 00:49:24,722
- Oh, auf einmal habe ich gute Ideen?
- Was hast du in der Bank gemacht?
407
00:49:27,181 --> 00:49:29,399
Jungs!
408
00:49:37,127 --> 00:49:39,815
Das ist das Ende. Wir werden alle sterben.
409
00:49:43,387 --> 00:49:45,998
Hey, sind das nicht die Typen vom Pool?
410
00:49:49,301 --> 00:49:50,984
Die Barachis?
411
00:49:52,028 --> 00:49:55,131
Die Typen hatten mal ein
eigenes Kebab-Restaurant.
412
00:49:55,253 --> 00:49:59,470
Aber dann wurden alle Kunden zu Zombies
und jetzt sind sie stinksauer.
413
00:51:33,103 --> 00:51:35,900
Hey Jungs, die Sicherheitszone
ist dort entlang.
414
00:51:43,049 --> 00:51:45,420
Ich glaube, zur Sicherheitszone
geht es da lang.
415
00:51:46,851 --> 00:51:50,413
- Komm.
- Ich weiß das.
416
00:52:31,052 --> 00:52:34,046
Sir, ich brauche ihre Hilfe.
417
00:52:35,200 --> 00:52:37,691
Meine Freundin ist da draußen
und ich muss ihr helfen.
418
00:52:38,541 --> 00:52:42,757
- Sie müssen durch den Tunnel.
- Sie verstehen nicht. Sie lebt noch!
419
00:52:46,375 --> 00:52:47,752
Der Tunnel.
420
00:52:49,178 --> 00:52:52,281
Ich will nicht durch diesen Tunnel gehen,
verstanden?
421
00:52:52,404 --> 00:52:55,889
Holen Sie einen Panzer oder einen
Helikopter, oder irgendjemanden. Bitte!
422
00:52:58,011 --> 00:52:59,999
- Okay.
- Okay, vielen Dank.
423
00:53:04,693 --> 00:53:07,839
Lasst uns doch einfach in den Tunnel
gehen. Sie schicken dann schon jemanden.
424
00:53:08,034 --> 00:53:11,409
- Kommt schon, hier sind wir sicher.
- Hey, hey, was machst du da?
425
00:53:31,075 --> 00:53:35,336
Falls sie diesem Befehl nicht folge
leisten, werden wir Waffen einsetzen.
426
00:53:37,527 --> 00:53:41,285
Verlassen Sie das Fahrzeug und nehmen
Sie die Hände hinter den Kopf.
427
00:54:20,691 --> 00:54:22,876
Yeah Kumpel, denen haben wir es gezeigt.
428
00:54:29,140 --> 00:54:31,434
Genau das hat mir die ganze Zeit gefehlt.
Sag hallo zu meiner...
429
00:54:47,995 --> 00:54:51,066
Warte mal, du wirst doch jetzt nicht
Tony Montana zitieren.
430
00:54:51,183 --> 00:54:54,820
- Ja, aber das Baby...
- Kein aber. Scarface kennt keiner mehr!
431
00:54:54,946 --> 00:54:57,284
- Lass es einfach.
- Jungs!
432
00:55:03,779 --> 00:55:05,767
Wir müssen weg hier.
433
00:55:07,542 --> 00:55:10,459
Ihr geht rein,
ich kümmere mich um die da.
434
00:55:13,034 --> 00:55:16,213
- Bist du sicher?
- Seh ich so aus, als wäre ich mir sicher?
435
00:55:17,373 --> 00:55:19,329
Geh rein und rette dein Mädchen. Na los.
436
00:55:22,788 --> 00:55:25,432
Das war es, Mann.
Das war es.
437
00:55:26,436 --> 00:55:28,578
- Das war ein guter Tag.
- Geh deinem Bruder helfen.
438
00:55:30,737 --> 00:55:32,388
Das ist für Nolan.
439
00:55:37,842 --> 00:55:39,219
Mo, beeil dich.
440
00:55:46,098 --> 00:55:49,551
Okay, kommt schon,
wer will der Erste sein?
441
00:56:47,197 --> 00:56:49,109
- Drück mal.
- Shit.
442
00:56:51,728 --> 00:56:54,099
Deshalb benutze ich nie einen Fahrstuhl.
443
00:56:58,756 --> 00:57:00,711
Kommt schon, aufstehen.
444
00:57:20,300 --> 00:57:22,834
Los, drücken. Macht weiter.
445
00:57:42,304 --> 00:57:45,374
- Wie geht es weiter?
- Ja, wohl nicht mit dem Fahrstuhl.
446
00:57:46,567 --> 00:57:49,975
- Die Treppe ist auf der anderen Seite.
- Ich hasse Treppensteigen.
447
00:57:50,100 --> 00:57:52,470
Wir müssen durch die Büros gehen.
448
00:58:55,422 --> 00:58:57,029
Fuck, dann mal los.
449
00:58:58,763 --> 00:59:01,790
Das ist sehr mutig von dir und romantisch.
450
00:59:03,679 --> 00:59:08,016
Du machst das für ein Mädchen,
das du fast gar nicht kennst.
451
00:59:09,708 --> 00:59:12,320
Ich bringe damit alle in Gefahr.
452
00:59:14,931 --> 00:59:18,077
Vielleicht ist sie es ja wert.
453
00:59:19,693 --> 00:59:21,376
Vielleicht.
454
00:59:30,868 --> 00:59:34,976
- Und, hast du ihre Nummer?
- Mo, weiter.
455
00:59:42,158 --> 00:59:43,917
Treppensteigen ist scheiße, Mann.
456
00:59:55,484 --> 00:59:58,128
Nein, nicht schießen,
nicht schießen, bitte.
457
01:00:02,089 --> 01:00:04,307
- Was machst du hier?
- Ich bin wegen dem Mädchen hier.
458
01:00:04,432 --> 01:00:07,807
- Wem?
- Na Tess. Du weißt schon.
459
01:00:07,926 --> 01:00:11,029
- Was für ein Zufall.
- Ich habe keine Zeit für Witze, okay?
460
01:00:11,152 --> 01:00:13,447
Ich soll ihr helfen,
sie hat mich tausendmal angerufen.
461
01:00:13,571 --> 01:00:14,566
Tess hat dich angerufen?
462
01:00:14,724 --> 01:00:18,525
Nicht nur mich. Sie hat alle angerufen,
mit denen sie im Bett war.
463
01:00:18,602 --> 01:00:22,010
Ich werde jetzt erstmal versuchen
hier wieder raus zu kommen.
464
01:00:23,172 --> 01:00:28,164
Was? Haben wir die ganze Scheiße nur
wegen irgendeiner Schlampe gemacht?
465
01:00:29,124 --> 01:00:32,195
Die jeden angerufen hat,
den sie flachgelegt hat?
466
01:00:32,312 --> 01:00:38,375
Aziz, denk nach. Die verarscht dich nur.
Wir müssen hier raus so lange wir können.
467
01:00:38,495 --> 01:00:40,221
Ich geh nicht weiter.
468
01:00:41,682 --> 01:00:43,900
Ihr müsst auf das Dach.
469
01:00:47,558 --> 01:00:50,245
Aziz, nein!
470
01:01:56,375 --> 01:01:58,025
- Tess, ich bin da.
- Super.
471
01:01:58,180 --> 01:02:01,665
- Aber ich bin schon gerettet worden.
- Was?
472
01:02:04,324 --> 01:02:07,929
Ja, danke.
Ich muss jetzt auflegen. Tschüss.
473
01:02:31,705 --> 01:02:34,884
- Wie kommen wir hier raus?
- Kein Problem, wir nehmen den Fahrstuhl.
474
01:02:34,969 --> 01:02:37,002
Mit dem Fahrstuhl?
Ist das nicht gefährlich?
475
01:02:38,080 --> 01:02:40,538
Keine Sorge. Ich bin ja bei dir.
476
01:03:45,783 --> 01:03:48,624
So ne Scheiße,
ich kann nicht mehr.
477
01:04:16,774 --> 01:04:18,807
Du lebst noch.
478
01:04:37,819 --> 01:04:41,074
- Mo, wo ist Kim?
- Ich habe sie verloren.
479
01:04:41,774 --> 01:04:45,761
- Einfach verloren?
- Mach dir keine Sorgen um Kim.
480
01:04:49,916 --> 01:04:52,789
Wenn wir hier oben sterben sollten,
dann ist das ganz allein deine Schuld.
481
01:04:53,449 --> 01:04:55,481
- Meine Schuld?
- Ja, deine Schuld.
482
01:04:55,676 --> 01:04:59,587
- Wessen Schuld ist das?
- Wer ist der Schlampe hinterher gerannt?
483
01:04:59,708 --> 01:05:01,926
Welche? Scheiß drauf.
Wir sterben sowieso.
484
01:05:02,051 --> 01:05:04,313
- Genau, deinetwegen.
- Es ist meine Schuld?
485
01:05:04,432 --> 01:05:06,038
- Ja, klar.
- Okay, es ist meine Schuld.
486
01:05:06,237 --> 01:05:09,230
- Ja, das sag ich doch die ganze Zeit.
- Jetzt reicht es mir.
487
01:05:10,422 --> 01:05:15,829
Unser ganzes Leben meckerst du rum.
Du machst alles kaputt was ich aufbaue.
488
01:05:15,952 --> 01:05:20,093
Du bist ein scheiß Loser. Ein Nichts.
Ein verfluchter Niemand.
489
01:05:33,541 --> 01:05:35,758
Entschuldige, Mo.
490
01:05:38,418 --> 01:05:40,177
Ich liebe dich.
491
01:05:41,797 --> 01:05:44,868
Ich liebe dich auch, mein Bruder.
492
01:09:25,146 --> 01:09:28,675
Vielleicht tun ihm ja Zombiebisse
nichts an?
493
01:09:29,793 --> 01:09:33,125
Ja, vielleicht hat ihm die Armee was
gegeben, damit er nicht zum Zombie wird.
494
01:09:33,287 --> 01:09:36,620
- Meinst du?
- Ich weiß es nicht, nur was ich denke.
495
01:09:37,857 --> 01:09:40,621
- Er wurde schon sechs Mal gebissen.
- Siehst du, er wird kein Zombie.
496
01:09:46,997 --> 01:09:51,563
- Alles gut. Siehst du?
- Du hast Recht. Er wird es nicht.
497
01:10:00,515 --> 01:10:02,700
Er wird es doch.
498
01:10:18,948 --> 01:10:21,362
Oh Fuck! Schnapp dir den Detonator.
499
01:10:21,482 --> 01:10:25,087
- Such Kim und blas den Laden in die Luft.
- Du spinnst doch.
500
01:10:25,207 --> 01:10:28,540
- Mach es einfach.
- Damit du ein Held sein kannst?
501
01:10:28,740 --> 01:10:30,696
Mach schon, verschwinde.
502
01:12:38,157 --> 01:12:44,339
Ich hatte schon alles geplant. Wir beide
zusammen. Ich hatte alles durchgeplant.
503
01:12:44,455 --> 01:12:49,054
- Was?
- Die Firma von uns beiden. Du und ich.
504
01:12:49,178 --> 01:12:52,783
- Du bist verrückt.
- Genau, das weiß ich.
505
01:12:57,819 --> 01:13:01,194
- Mo, ich bin stolz auf dich.
- Ich bin stolz auf dich.
506
01:13:01,390 --> 01:13:05,651
Du hast wirklich alles für diese Tess
riskiert. Das ist unglaublich.
507
01:13:06,767 --> 01:13:09,531
- Fuck auf Tess.
- Scheiß auf sie.
508
01:13:09,647 --> 01:13:14,017
Aber Kim, versprich mir,
dass das was wird.
509
01:13:15,791 --> 01:13:19,353
1.000 Prozent. Sie wird dich glücklich
machen. Ich kann das spüren.
510
01:13:19,478 --> 01:13:22,963
Mach was draus. Ich bitte dich.
511
01:13:23,817 --> 01:13:25,805
- Aber Mo, mach du...
- Detonator, klick boom.
512
01:13:37,834 --> 01:13:39,670
Nein, Mo.
513
01:13:40,791 --> 01:13:43,740
Du weißt doch Bruder, ich hasse rennen.
514
01:13:50,161 --> 01:13:52,423
Los, du musst jetzt gehen.
515
01:13:53,425 --> 01:13:57,380
Ich geb dir zehn Minuten und dann blas ich
die ganzen verdammten Zombies in die Luft.
516
01:13:58,456 --> 01:14:00,674
Geh.
517
01:14:06,252 --> 01:14:09,278
Da liegt noch ne Cola im Gefrierfach.
518
01:14:46,536 --> 01:14:48,492
Auf Wiedersehen, Mr. Bakels.
519
01:15:24,900 --> 01:15:27,621
Eine Scheiß Schlampe,
deine Freundin.
520
01:15:28,472 --> 01:15:30,504
Echt?
521
01:15:38,264 --> 01:15:39,564
Endlich.
522
01:15:43,295 --> 01:15:46,059
- Wo ist Mo?
- Auf dem Dach.
523
01:15:48,863 --> 01:15:51,507
Shit. In sieben Minuten bläst er
hier alles in die Luft.
524
01:16:00,038 --> 01:16:02,835
- Komm, Jeff.
- Wo zum Teufel wollt ihr hin?
525
01:16:02,957 --> 01:16:06,519
Mo bläst in fünf Minuten
alles in die Luft.
526
01:16:06,720 --> 01:16:09,791
- Vier Minuten 50.
- Komm schon, schnell.
527
01:16:25,077 --> 01:16:27,371
Kommt her, verfluchte Zombies, kommt her.
528
01:17:09,086 --> 01:17:11,042
Du hast doch gesagt fünf Minuten.
529
01:17:51,866 --> 01:17:54,084
Yeah, wir haben es geschafft.
530
01:17:57,127 --> 01:17:58,701
Oh, ja Baby!
Scheiß auf die Zombies.
531
01:18:38,717 --> 01:18:40,673
Hey, das reicht jetzt.
Wir müssen in die Sicherheitszone.
532
01:18:41,790 --> 01:18:45,198
Wir müssen bestimmt nie wieder
Steuern bezahlen.
533
01:18:45,323 --> 01:18:47,660
Voll geil. Wir haben es geschafft.
Wir sind die Letzten.
534
01:19:09,439 --> 01:19:11,734
Vampire?
535
01:19:17,120 --> 01:19:20,572
Ich hasse Vampire.
536
01:19:28,141 --> 01:19:30,512
Könnte jemand bitte mal
diesen Zombie töten?
537
01:19:30,637 --> 01:19:33,740
Der erste, der den Mund aufmacht,
wird getasert.
538
01:19:37,281 --> 01:19:39,543
Ich hasse rennen.
539
01:19:41,851 --> 01:19:45,107
Kommt doch, ihr Pack untoter Hurensöhne.
540
01:19:49,032 --> 01:19:51,141
Ja, ja, ja, ja, dies, das und alles.
541
01:19:51,336 --> 01:19:56,481
- Ich hoffe, die Zombies fressen dich.
- Danke Freunde. Und jetzt verschwindet.
542
01:20:00,707 --> 01:20:03,580
Solange Jan lebt, gibt es Hoffnung.
543
01:21:39,555 --> 01:21:42,887
Es ist ein bisschen zu spät, glaub ich.
Ich denke, es war ein bisschen spät.
544
01:21:43,011 --> 01:21:46,310
Abgesehen von ein paar kleinen Vorfällen,
ist alles wie geschmiert gelaufen.
545
01:21:48,733 --> 01:21:50,568
Das war aber jetzt voll daneben.
45996
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.