All language subtitles for Younger (US) 6x01 - Big Day

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,914 --> 00:00:13,320 Good morning. 2 00:00:13,345 --> 00:00:14,765 Good morning. 3 00:00:19,125 --> 00:00:20,355 Ow. 4 00:00:20,380 --> 00:00:22,189 Are you okay? 5 00:00:22,214 --> 00:00:23,913 We gotta talk about your bed. 6 00:00:23,938 --> 00:00:25,367 What's wrong with my bed? 7 00:00:25,392 --> 00:00:26,935 It's somewhat child-size. 8 00:00:26,960 --> 00:00:28,382 It's cozy. 9 00:00:28,407 --> 00:00:30,734 Ooh, my neck says differently. 10 00:00:30,759 --> 00:00:31,703 Ah. 11 00:00:31,728 --> 00:00:33,390 I know why your neck is sore. 12 00:00:33,415 --> 00:00:34,664 And thank you. 13 00:00:34,689 --> 00:00:35,765 Mm. 14 00:00:40,401 --> 00:00:41,429 Mm-kay. 15 00:00:41,454 --> 00:00:44,546 As much as I would love to... 16 00:00:45,117 --> 00:00:46,242 Big day. 17 00:00:46,267 --> 00:00:47,406 Big day. 18 00:00:47,431 --> 00:00:48,890 Yeah. 19 00:00:49,062 --> 00:00:50,661 This must be weird for you. 20 00:00:50,686 --> 00:00:52,209 I'm fine. 21 00:00:52,234 --> 00:00:54,735 I'm looking forward to having some free time. 22 00:00:55,036 --> 00:00:58,259 And I'm going to start by reading the entire newspaper. 23 00:00:58,284 --> 00:00:59,298 They still make those? 24 00:00:59,323 --> 00:01:01,071 And then, uh... 25 00:01:01,096 --> 00:01:04,066 I may just go buy my girlfriend 26 00:01:04,091 --> 00:01:05,566 a real bed. 27 00:01:05,669 --> 00:01:07,702 Well, as long as you're in it when she gets home, 28 00:01:07,727 --> 00:01:09,236 she won't complain. 29 00:01:15,551 --> 00:01:17,798 Have a wonderful day. 30 00:01:17,823 --> 00:01:19,915 And tell Kelsey that she can call me anytime. 31 00:01:23,897 --> 00:01:25,508 - Bye. - Love you. 32 00:01:31,019 --> 00:01:32,392 And he didn't say anything? 33 00:01:32,417 --> 00:01:33,812 I didn't give him a chance. 34 00:01:33,837 --> 00:01:35,149 You just walked out? 35 00:01:35,174 --> 00:01:37,310 No, it was more like I threw a verbal grenade and ran. 36 00:01:37,335 --> 00:01:38,337 Ah, finally. Hi. 37 00:01:38,362 --> 00:01:40,038 Wait, I thought you were joking about the steadicam. 38 00:01:40,063 --> 00:01:41,528 No, no. I'm shooting her for social today. 39 00:01:41,553 --> 00:01:42,400 Hi. 40 00:01:42,425 --> 00:01:43,939 Can we hurry? It's freezing out here. 41 00:01:43,964 --> 00:01:44,642 Kelsey, listen to me. 42 00:01:44,667 --> 00:01:46,217 You are a role model for every young girl 43 00:01:46,242 --> 00:01:47,818 with an English degree who wants to believe 44 00:01:47,843 --> 00:01:49,470 that she didn't throw away four years of her life, okay? 45 00:01:49,495 --> 00:01:51,962 You are the youngest publisher in New York right now, 46 00:01:51,987 --> 00:01:54,093 and you are defining a cultural moment. 47 00:01:54,118 --> 00:01:55,500 We have to do this right. 48 00:01:55,525 --> 00:01:57,910 Don't oversell me, because I'm nervous enough as it is. 49 00:01:57,935 --> 00:01:59,329 Project confidence, 50 00:01:59,354 --> 00:02:01,330 because everyone is secretly shitting inside. 51 00:02:01,355 --> 00:02:02,962 - Who said that? - You did, 52 00:02:02,987 --> 00:02:05,544 my first week at work, and I'll never forget it. 53 00:02:05,608 --> 00:02:07,504 - Oh. - You got this, Kels. 54 00:02:07,529 --> 00:02:09,883 Cute. Okay, now let's get an entrance. 55 00:02:09,908 --> 00:02:11,049 - Okay. - Yes. 56 00:02:11,435 --> 00:02:13,645 Good, great. Now... wait, wait, wait. 57 00:02:13,670 --> 00:02:15,019 Kelsey, now look back like, 58 00:02:15,044 --> 00:02:17,514 "I own this skyscraper and everything in it." 59 00:02:17,572 --> 00:02:18,747 No. 60 00:02:18,772 --> 00:02:21,976 Kelsey, no... wait. Kelsey, this is important. 61 00:02:28,368 --> 00:02:29,809 Yes, I love it. 62 00:02:29,834 --> 00:02:30,972 I love it. I love it. I love it. 63 00:02:31,008 --> 00:02:32,007 I love it. 64 00:02:32,042 --> 00:02:33,195 Good morning, ladies. 65 00:02:33,220 --> 00:02:34,835 It's your big day, Kelsey. 66 00:02:34,860 --> 00:02:36,126 Ms. Heller, 67 00:02:36,151 --> 00:02:37,759 this is a surprise. 68 00:02:37,784 --> 00:02:38,877 Kelsey hired Lauren 69 00:02:38,902 --> 00:02:40,735 as our social media strategist. 70 00:02:40,760 --> 00:02:42,688 It's more of a consulting position, 71 00:02:42,713 --> 00:02:44,746 but I'd love to discuss it with you further. 72 00:02:44,771 --> 00:02:47,322 Yeah, I'm a... I'm a big value-add for you, Zommy. 73 00:02:47,347 --> 00:02:48,681 You call the shots, Kelsey. 74 00:02:48,706 --> 00:02:49,705 You're the boss. 75 00:03:00,498 --> 00:03:01,938 Uh, be honest. 76 00:03:01,963 --> 00:03:03,977 How many times did you two clear this desk? 77 00:03:04,993 --> 00:03:06,729 We didn't. 78 00:03:07,609 --> 00:03:09,607 I mean, we alm... we almost... We almost did. 79 00:03:09,632 --> 00:03:12,860 Okay, your lying game used to be so much stronger. 80 00:03:15,107 --> 00:03:16,739 You okay? 81 00:03:16,913 --> 00:03:18,980 I am so happy for you, Kelsey. 82 00:03:19,005 --> 00:03:21,912 And I will do everything I can to support you. 83 00:03:22,887 --> 00:03:24,798 It's just, he gave up a lot for me. 84 00:03:24,823 --> 00:03:26,036 Yeah, he did. 85 00:03:26,061 --> 00:03:28,459 I know that this is his family legacy, 86 00:03:29,216 --> 00:03:31,783 and we're gonna make it stronger than it's ever been. 87 00:03:31,808 --> 00:03:33,661 I love you. 88 00:03:38,378 --> 00:03:40,847 Aww. You didn't even run away. 89 00:03:49,527 --> 00:03:50,759 Well, hello. 90 00:03:51,135 --> 00:03:53,721 Hi. You must be Maggie. 91 00:03:53,746 --> 00:03:55,401 Wow. The height I expected, 92 00:03:55,426 --> 00:03:57,073 but she failed to mention the abs. 93 00:03:57,098 --> 00:03:58,489 Don't worry. 94 00:03:58,514 --> 00:04:00,909 The male form does very little for me. 95 00:04:01,575 --> 00:04:03,118 Come sit down. 96 00:04:05,604 --> 00:04:07,010 Ah. 97 00:04:07,035 --> 00:04:08,075 So... 98 00:04:08,100 --> 00:04:09,533 Liza's been through a lot. 99 00:04:09,593 --> 00:04:11,002 Uh, yeah, I'm aware. 100 00:04:11,027 --> 00:04:13,171 And from what I understand, so have you. 101 00:04:14,194 --> 00:04:15,294 I have. 102 00:04:15,319 --> 00:04:17,588 Well, sometimes it makes two people 103 00:04:17,613 --> 00:04:18,838 perfect for each other. 104 00:04:18,863 --> 00:04:19,893 Hmm. 105 00:04:19,918 --> 00:04:21,686 And other times, those two people 106 00:04:21,711 --> 00:04:24,331 can drag each other down like anchors. 107 00:04:24,541 --> 00:04:26,604 I would never do that to Liza. 108 00:04:26,629 --> 00:04:28,510 No one ever does it on purpose. 109 00:04:34,461 --> 00:04:36,698 You know, I didn't even know I was pregnant 110 00:04:36,723 --> 00:04:38,223 until I was, like... 111 00:04:38,647 --> 00:04:40,667 - 13 weeks along. - Oh. 112 00:04:40,692 --> 00:04:43,242 And when I found out, I wanted to tell you. 113 00:04:44,117 --> 00:04:46,830 But it's such a difficult conversation to have. 114 00:04:47,005 --> 00:04:49,039 And then I felt the baby kick. 115 00:04:50,295 --> 00:04:53,563 And for the first time, everything seemed real, 116 00:04:53,588 --> 00:04:55,088 and I knew I had to tell you. 117 00:04:55,113 --> 00:04:57,563 Wait, wait, you felt the baby kick? 118 00:04:57,588 --> 00:04:59,592 It happens all the time. 119 00:04:59,617 --> 00:05:01,552 Would you like to feel? 120 00:05:01,877 --> 00:05:03,177 Uh... 121 00:05:03,202 --> 00:05:04,555 yeah. 122 00:05:04,860 --> 00:05:06,682 Yeah, I'd love to. 123 00:05:06,853 --> 00:05:08,049 There. 124 00:05:08,125 --> 00:05:09,425 Oh! 125 00:05:10,816 --> 00:05:12,016 Wow. 126 00:05:19,095 --> 00:05:20,924 Hello. 127 00:05:20,949 --> 00:05:22,560 I can't believe I have an office, 128 00:05:22,585 --> 00:05:24,185 an actual door that closes. 129 00:05:24,210 --> 00:05:28,244 Okay, full disclosure: I have done it on this desk. 130 00:05:28,269 --> 00:05:29,489 I've done it under the desk. 131 00:05:29,514 --> 00:05:30,562 I've used that little stool 132 00:05:30,587 --> 00:05:31,807 to prop and elevate my hips. 133 00:05:31,832 --> 00:05:33,012 And... 134 00:05:33,037 --> 00:05:34,463 Oh, wow, look. It's Josh. 135 00:05:34,488 --> 00:05:36,295 Oh, uh, have you spoken to him? 136 00:05:36,320 --> 00:05:37,756 Why? Is something wrong? 137 00:05:38,231 --> 00:05:40,300 You should probably just talk to him. 138 00:05:40,449 --> 00:05:41,719 Knock, knock. 139 00:05:41,744 --> 00:05:42,917 Settling in okay? 140 00:05:42,942 --> 00:05:43,807 So far, so good. 141 00:05:43,832 --> 00:05:45,091 Well, don't get too comfortable, 142 00:05:45,116 --> 00:05:46,598 'cause we have a problem. 143 00:05:48,542 --> 00:05:49,641 Uh-oh. 144 00:05:49,895 --> 00:05:51,519 _ - _ 145 00:05:54,018 --> 00:05:56,408 I got an advance copy of the Page Six blind item. 146 00:05:56,433 --> 00:05:57,596 It's dropping any minute. 147 00:05:57,621 --> 00:05:58,760 But we're covered, right? 148 00:05:58,785 --> 00:05:59,751 I mean, that's the whole reason why 149 00:05:59,776 --> 00:06:01,153 Charles stepped down as publisher, 150 00:06:01,178 --> 00:06:03,199 so our relationship could go public. 151 00:06:03,452 --> 00:06:04,990 Read the headline. 152 00:06:05,814 --> 00:06:07,858 "What publisher made a hasty exit 153 00:06:07,883 --> 00:06:10,817 thanks to an affair with a 28-year-old associate?" 154 00:06:10,970 --> 00:06:13,249 If you come forward with your real age now, 155 00:06:13,274 --> 00:06:14,838 guess who people are going to assume 156 00:06:14,863 --> 00:06:16,377 is the 28-year-old associate? 157 00:06:16,402 --> 00:06:17,401 Me? 158 00:06:17,426 --> 00:06:18,463 Yeah. 159 00:06:18,530 --> 00:06:20,340 - Ew. - Ew? 160 00:06:20,365 --> 00:06:22,682 Well, he's, like, 20 years older than me, Liza. 161 00:06:22,707 --> 00:06:24,987 We can run a correction, say I'm 42. 162 00:06:25,012 --> 00:06:26,901 My investor group is gonna have a hard enough time 163 00:06:26,926 --> 00:06:28,362 dealing with news of the affair. 164 00:06:28,387 --> 00:06:29,441 It's not an affair. 165 00:06:29,466 --> 00:06:31,096 He's still legally married, correct? 166 00:06:31,344 --> 00:06:32,476 Correct. 167 00:06:32,501 --> 00:06:34,705 They're not gonna be able to deal with identity fraud 168 00:06:34,730 --> 00:06:35,550 on top of that. 169 00:06:35,575 --> 00:06:37,784 Let's just keep the age thing status quo for now. 170 00:06:37,809 --> 00:06:39,401 - But I thought we agreed... - We did. 171 00:06:39,426 --> 00:06:41,277 But we have to be strategic. 172 00:06:41,302 --> 00:06:43,089 We are launching a groundbreaking 173 00:06:43,114 --> 00:06:45,401 publishing company run entirely by women. 174 00:06:45,426 --> 00:06:46,768 That is our story. 175 00:06:46,793 --> 00:06:49,743 Let's not turn it into a pity party about ageism. 176 00:06:50,253 --> 00:06:52,810 Well, now it all makes sense: 177 00:06:52,835 --> 00:06:54,729 the promotion, the secrecy. 178 00:06:54,754 --> 00:06:56,626 Congratulations, Kelsey. 179 00:06:56,911 --> 00:06:58,878 You bottomed your way to the very top. 180 00:07:01,406 --> 00:07:02,799 I got this. 181 00:07:04,452 --> 00:07:06,119 Diana, wait. It's not what you think. 182 00:07:06,144 --> 00:07:07,073 - Don't. - But... 183 00:07:07,098 --> 00:07:08,619 I don't care if she is your friend. 184 00:07:08,666 --> 00:07:10,604 I don't care if she didn't mean for it to happen. 185 00:07:10,629 --> 00:07:11,721 - No... - If you say one more word 186 00:07:11,746 --> 00:07:13,976 in her defense, I will never speak to you again. 187 00:07:14,001 --> 00:07:14,900 Diana. 188 00:07:15,116 --> 00:07:16,846 It's not Kelsey. It's me. 189 00:07:17,136 --> 00:07:18,769 It's me! 190 00:07:19,561 --> 00:07:21,580 I'm... I'm the 28-year-old associate 191 00:07:21,605 --> 00:07:23,432 having an affair with the publisher. 192 00:07:32,203 --> 00:07:34,854 Diana, please. Wait. Let me explain. 193 00:07:34,879 --> 00:07:36,331 What's there to explain? 194 00:07:36,356 --> 00:07:37,589 It's a story as old as time: 195 00:07:37,614 --> 00:07:39,626 the assistant sleeping with the boss. 196 00:07:40,264 --> 00:07:42,963 I am so sorry I kept this from you. 197 00:07:44,119 --> 00:07:45,967 It's new, and... 198 00:07:47,438 --> 00:07:49,761 we didn't want it to come out like this. 199 00:07:53,603 --> 00:07:55,435 Close the door on your way out. 200 00:08:08,388 --> 00:08:09,957 _ 201 00:08:23,285 --> 00:08:25,010 Liza Miller? 202 00:08:25,035 --> 00:08:26,164 Mm-hmm. 203 00:08:26,189 --> 00:08:27,549 The yodeling mom? 204 00:08:27,742 --> 00:08:30,714 She's the woman in your office who faked her age? 205 00:08:30,739 --> 00:08:32,018 Get outta here. 206 00:08:32,043 --> 00:08:33,440 This stays between us. 207 00:08:33,465 --> 00:08:36,705 Pauline knows about her, not about her age. 208 00:08:36,730 --> 00:08:38,685 I'm not saying anything. 209 00:08:38,847 --> 00:08:39,980 Who'd believe it? 210 00:08:41,067 --> 00:08:42,620 Why would you do this to yourself? 211 00:08:42,645 --> 00:08:43,836 I can't explain it. 212 00:08:43,861 --> 00:08:45,776 When... when I'm with her... 213 00:08:45,801 --> 00:08:47,778 I feel free. 214 00:08:47,803 --> 00:08:50,240 But she cost you your whole business, 215 00:08:50,265 --> 00:08:52,098 everything you worked for. 216 00:08:52,123 --> 00:08:53,279 That was my decision. 217 00:08:53,304 --> 00:08:56,136 What the hell are you gonna do the rest of your life? 218 00:08:56,161 --> 00:08:58,247 You can't be retiring in your 40s. 219 00:08:58,553 --> 00:09:02,252 I'm going to take a little time and figure it out. 220 00:09:03,311 --> 00:09:06,020 Well, don't take too much time. 221 00:09:06,045 --> 00:09:07,964 It's not easy for guys our age. 222 00:09:08,295 --> 00:09:09,883 Look at Empirical... 223 00:09:10,060 --> 00:09:11,886 The young eclipsing the old. 224 00:09:12,271 --> 00:09:14,554 If you don't have a big Instagram account these days, 225 00:09:14,579 --> 00:09:16,473 you won't even get an interview. 226 00:09:25,805 --> 00:09:28,768 Thank you for the surprise invitation. 227 00:09:28,793 --> 00:09:30,253 Mwah, mwah. 228 00:09:30,278 --> 00:09:31,471 I'm just glad you were available. 229 00:09:31,496 --> 00:09:32,896 I wasn't. 230 00:09:32,921 --> 00:09:34,057 I'm just dying to hear 231 00:09:34,082 --> 00:09:36,349 how the regime change is going at Millennial. 232 00:09:36,547 --> 00:09:39,281 Do Kelsey's feet reach the floor in Charles' seat? 233 00:09:39,306 --> 00:09:41,494 Well, let's just put it this way: 234 00:09:41,519 --> 00:09:42,838 if you hear of anyone 235 00:09:42,863 --> 00:09:44,584 looking for a senior marketing executive, 236 00:09:44,609 --> 00:09:45,808 please let me know. 237 00:09:45,833 --> 00:09:47,213 Oh. 238 00:09:47,302 --> 00:09:48,840 Okay. 239 00:09:49,318 --> 00:09:51,479 I'll make some inquiries... 240 00:09:51,597 --> 00:09:52,763 But discreetly. 241 00:09:52,788 --> 00:09:53,807 I'll keep it quiet. 242 00:09:53,832 --> 00:09:55,650 Oh, Redmond, if I had wanted it kept quiet, 243 00:09:55,675 --> 00:09:57,008 I would have never come to you. 244 00:09:58,057 --> 00:09:59,933 Can we see the champagne list, please? 245 00:10:00,723 --> 00:10:02,151 Oh! 246 00:10:02,176 --> 00:10:04,877 Let's move on to the FOH and the VOH, 247 00:10:04,902 --> 00:10:06,602 most of which is title-specific, 248 00:10:06,627 --> 00:10:08,456 represented by the TSC line. 249 00:10:08,481 --> 00:10:10,214 But here's where it gets really interesting. 250 00:10:10,239 --> 00:10:13,682 We expense PP&B plus royalty very differently 251 00:10:13,707 --> 00:10:16,450 in the company P&L than in each title's P&L. 252 00:10:16,475 --> 00:10:17,526 And the reason is this... 253 00:10:17,551 --> 00:10:19,573 Um, can I interrupt you for one sec, Ramesh? 254 00:10:19,688 --> 00:10:22,093 Too fast? I could start over. 255 00:10:22,118 --> 00:10:23,244 No. 256 00:10:23,269 --> 00:10:25,543 I need to pull back from these details 257 00:10:25,568 --> 00:10:27,668 and just ask a few basic questions. 258 00:10:27,693 --> 00:10:29,629 Is the company making money? 259 00:10:29,654 --> 00:10:30,926 Quite the opposite. 260 00:10:30,951 --> 00:10:33,877 Okay, so we are... Are losing money. 261 00:10:33,902 --> 00:10:34,903 Every day. 262 00:10:34,928 --> 00:10:37,289 As you see here, our revenue keeps falling 263 00:10:37,314 --> 00:10:39,065 further and further behind our costs. 264 00:10:39,090 --> 00:10:40,947 Okay, I thought your investor group 265 00:10:40,972 --> 00:10:42,313 was making up the difference. 266 00:10:42,338 --> 00:10:43,924 We are, month by month, 267 00:10:43,949 --> 00:10:46,019 but it would help if you could make cuts. 268 00:10:46,044 --> 00:10:49,026 Anyway, strong start. I'm excited. 269 00:10:49,068 --> 00:10:50,721 We've got some good soil. 270 00:10:50,868 --> 00:10:52,961 Wait, are you leaving? 271 00:10:52,986 --> 00:10:54,519 Yeah, I've gotta go to the airport. 272 00:10:54,544 --> 00:10:56,026 Davos again. Oof. 273 00:10:56,051 --> 00:10:57,449 Happy cost-cutting. 274 00:11:09,231 --> 00:11:10,878 So what's going on with you? 275 00:11:10,903 --> 00:11:12,736 Let me guess. You took the job at Chicky. 276 00:11:12,761 --> 00:11:13,706 Nope. 277 00:11:13,731 --> 00:11:15,068 What happened? 278 00:11:15,093 --> 00:11:16,759 They found out about your dicky? 279 00:11:17,723 --> 00:11:19,722 Uh, let's just say I got some other irons in the fire. 280 00:11:19,747 --> 00:11:21,046 All right, well, that's a nonanswer. 281 00:11:21,071 --> 00:11:22,836 Yeah, because nothing's firm yet. 282 00:11:22,861 --> 00:11:23,628 Nothing at all? 283 00:11:23,653 --> 00:11:25,112 Hey, hey, hey. Eyes up here. 284 00:11:25,137 --> 00:11:26,816 Hey, tell me about your work. 285 00:11:26,841 --> 00:11:28,507 How was your first day of being queen boss? 286 00:11:28,532 --> 00:11:29,832 It's harder than I thought. 287 00:11:29,857 --> 00:11:33,307 It's all spreadsheets and forecasts and budgets 288 00:11:33,332 --> 00:11:35,753 and everything except actual books. 289 00:11:35,778 --> 00:11:38,761 And I really want to forget about it tonight... 290 00:11:39,037 --> 00:11:42,870 and maybe share one of these with you. 291 00:11:44,464 --> 00:11:46,028 A Room For Two. 292 00:11:46,053 --> 00:11:47,527 That looks good. 293 00:11:47,552 --> 00:11:48,948 Mm-hmm. 294 00:11:48,973 --> 00:11:51,052 But while I'm figuring out my career, 295 00:11:51,077 --> 00:11:53,026 maybe we should just stay friends. 296 00:11:53,051 --> 00:11:55,003 - Are we friends? - Of course. 297 00:11:55,028 --> 00:11:56,737 Friends watch each other's backs, 298 00:11:56,762 --> 00:11:58,159 and something's going on behind yours 299 00:11:58,184 --> 00:11:59,339 that you need to know about. 300 00:11:59,364 --> 00:12:00,856 Diana's looking for a new job. 301 00:12:00,881 --> 00:12:02,214 - What? - Yeah. 302 00:12:02,239 --> 00:12:04,886 I heard it from Redmond. Don't lose Diana. 303 00:12:04,911 --> 00:12:07,331 She's the best marketing person that I've ever worked with. 304 00:12:09,401 --> 00:12:10,606 I need a drink. 305 00:12:10,631 --> 00:12:13,150 Hey, friend to friend, get an herbal tea. 306 00:12:13,175 --> 00:12:14,240 Right. 307 00:12:14,265 --> 00:12:15,206 Excuse me. 308 00:12:15,231 --> 00:12:16,769 Tequila, rocks, please. 309 00:12:22,473 --> 00:12:24,807 So I don't understand. Clare's living in New York now? 310 00:12:24,832 --> 00:12:27,253 Yeah, I... I guess she's been here for months. 311 00:12:27,278 --> 00:12:29,839 She got a job in the gaming division at Google in Dublin, 312 00:12:29,864 --> 00:12:31,288 and then they transferred her here. 313 00:12:31,313 --> 00:12:33,170 Mm. That's interesting. 314 00:12:33,564 --> 00:12:36,011 So she's a professional gamer. 315 00:12:36,495 --> 00:12:38,049 - Maggie. - No, I'm just saying. 316 00:12:38,074 --> 00:12:39,589 I mean, we don't even know if it's Josh's kid. 317 00:12:39,614 --> 00:12:41,433 She says she hasn't been with anyone else. 318 00:12:41,458 --> 00:12:43,471 Well, then she won't mind taking a paternity test. 319 00:12:43,496 --> 00:12:47,204 That feels like a weird thing to ask her to do, right? 320 00:12:47,229 --> 00:12:48,391 You know what would be weird? 321 00:12:48,416 --> 00:12:50,285 You paying 18 years of child support 322 00:12:50,310 --> 00:12:51,659 for a baby that's not yours. 323 00:12:51,684 --> 00:12:54,284 This baby deserves to know who his or her father is. 324 00:12:54,309 --> 00:12:56,743 Can they even do that test before the baby's born? 325 00:12:57,089 --> 00:12:58,445 I don't know. 326 00:12:58,902 --> 00:13:00,839 How soon can you test for paternity? 327 00:13:00,864 --> 00:13:02,042 You can test for paternity 328 00:13:02,067 --> 00:13:04,567 as early as eight weeks into pregnancy. 329 00:13:04,592 --> 00:13:06,659 - Right. - Wow. 330 00:13:06,684 --> 00:13:07,862 So what do you think I should do? 331 00:13:07,887 --> 00:13:10,208 Things to do in Williamsburg, Brooklyn. 332 00:13:18,474 --> 00:13:20,948 My book is called "The Glass Cliff." 333 00:13:21,173 --> 00:13:23,263 Our research shows that when companies 334 00:13:23,288 --> 00:13:24,534 appoint women to their C-suites, 335 00:13:24,559 --> 00:13:27,550 they experience a 27% decline in revenue. 336 00:13:28,057 --> 00:13:29,129 Why? 337 00:13:29,154 --> 00:13:30,933 Why are women underperforming? 338 00:13:30,958 --> 00:13:33,557 Huh. Maybe they're not as aggressive as men? 339 00:13:33,582 --> 00:13:34,519 - Hmm. - Or maybe they're 340 00:13:34,544 --> 00:13:36,650 too aggressive, which hurts morale, 341 00:13:36,675 --> 00:13:37,860 which then hurts sales. 342 00:13:37,885 --> 00:13:39,893 Or maybe we shouldn't be blaming the women at all. 343 00:13:39,918 --> 00:13:42,401 Maybe the women are being set up to fail. 344 00:13:42,426 --> 00:13:43,691 Okay, what do you mean? 345 00:13:43,716 --> 00:13:45,839 Female CEOs inherit distressed companies 346 00:13:45,864 --> 00:13:47,595 far more often than their male counterparts. 347 00:13:47,620 --> 00:13:49,135 When an institution is in crisis, 348 00:13:49,160 --> 00:13:51,230 the next man up usually gets the ax. 349 00:13:51,255 --> 00:13:53,526 So why not make him a woman? 350 00:13:53,551 --> 00:13:55,526 Are you saying corporate boards are 351 00:13:55,551 --> 00:13:57,136 purposely scapegoating women? 352 00:13:57,161 --> 00:14:00,620 It's more likely an unconscious gender bias. 353 00:14:00,861 --> 00:14:04,221 But it's real, and it happens over and over: 354 00:14:04,246 --> 00:14:05,809 Marissa Mayer at Yahoo, 355 00:14:05,834 --> 00:14:07,567 Mary Barra at General Motors, 356 00:14:07,592 --> 00:14:08,925 Theresa May with Brexit. 357 00:14:08,926 --> 00:14:10,881 Women finally make it to the top, 358 00:14:10,906 --> 00:14:12,539 only to discover they're standing 359 00:14:12,564 --> 00:14:13,854 on a glass cliff 360 00:14:14,022 --> 00:14:16,323 that can shatter at any moment. 361 00:14:18,006 --> 00:14:20,944 Excuse me, I'm gonna go get some air. 362 00:14:25,497 --> 00:14:28,098 - No one is setting you up. - You don't know that. 363 00:14:28,123 --> 00:14:30,123 Finances are cratering here. 364 00:14:30,148 --> 00:14:32,552 Okay, why not find someone to blame, 365 00:14:32,577 --> 00:14:33,839 fire them, and then restructure? 366 00:14:33,864 --> 00:14:35,698 - No one is firing you. - Unless I fail. 367 00:14:35,723 --> 00:14:37,623 You are not going to fail. 368 00:14:37,648 --> 00:14:40,823 You have a great team. You have me, Charles, Diana... 369 00:14:40,848 --> 00:14:42,487 Yeah, maybe not Diana. 370 00:14:42,695 --> 00:14:43,895 What are you talking about? 371 00:14:43,920 --> 00:14:46,386 Zane told me that she's job-hunting. 372 00:14:47,423 --> 00:14:49,511 Is that why she missed the pitch meeting? 373 00:14:49,536 --> 00:14:51,267 I've called her a million times today, 374 00:14:51,292 --> 00:14:53,027 and I can't get her to pick up. 375 00:14:53,052 --> 00:14:54,644 Well, then we gotta go find her. 376 00:15:05,120 --> 00:15:06,459 Hey. 377 00:15:06,484 --> 00:15:09,351 Enzo, hi, we were hoping to speak to Diana. 378 00:15:09,376 --> 00:15:10,495 She's not here. 379 00:15:10,520 --> 00:15:12,019 She said she wanted to be alone, 380 00:15:12,044 --> 00:15:14,498 that she was having some sort of crisis. 381 00:15:15,026 --> 00:15:16,339 A crisis? 382 00:15:16,364 --> 00:15:18,002 Did she use that exact word? 383 00:15:18,027 --> 00:15:18,902 Mm-hmm. 384 00:15:25,440 --> 00:15:27,707 Ugh. It's even more crowded than the last time. 385 00:15:27,732 --> 00:15:29,036 Okay, I know she's here. 386 00:15:29,061 --> 00:15:30,364 Let's just split up and take separate... 387 00:15:30,389 --> 00:15:32,891 ? So hold this moment fast ? 388 00:15:32,916 --> 00:15:34,726 Wait, I hear her. 389 00:15:35,093 --> 00:15:37,176 - ? And live and love ? - Right there! 390 00:15:37,201 --> 00:15:38,980 Go. 391 00:15:39,351 --> 00:15:43,071 ? And make this moment last ? 392 00:15:43,096 --> 00:15:45,994 ? Because the best of times is now, is now ? 393 00:15:46,019 --> 00:15:47,903 ? Is now, is now ? 394 00:15:47,928 --> 00:15:51,326 ? Is now, is now ? 395 00:15:51,527 --> 00:15:52,621 Diana. 396 00:15:52,646 --> 00:15:55,113 What... no! No, no, no, no! No! 397 00:15:55,777 --> 00:15:57,746 This is my sanctuary. 398 00:15:57,771 --> 00:15:59,838 Okay, well, you're not returning my phone calls. 399 00:15:59,863 --> 00:16:01,309 I am so sorry, Diana. 400 00:16:01,334 --> 00:16:02,796 I should've told you about Charles. 401 00:16:02,821 --> 00:16:04,339 I could give you a million reasons 402 00:16:04,364 --> 00:16:06,430 why we wanted to keep it quiet, but it doesn't matter. 403 00:16:06,455 --> 00:16:07,677 I'm just... 404 00:16:07,939 --> 00:16:09,512 I'm so sorry. 405 00:16:09,796 --> 00:16:11,462 - Hmm. - Listen, Diana... 406 00:16:11,487 --> 00:16:14,809 I want you to know how much I respect you and value you. 407 00:16:14,834 --> 00:16:17,061 I want to make you our top-salaried employee. 408 00:16:17,086 --> 00:16:18,472 You can't afford that, Kelsey. 409 00:16:18,497 --> 00:16:20,457 She'll divert part of her salary to you. 410 00:16:20,482 --> 00:16:21,660 I need you at Millennial. 411 00:16:21,685 --> 00:16:22,683 Ah. 412 00:16:23,012 --> 00:16:24,769 But you see, that's the problem. 413 00:16:24,794 --> 00:16:26,676 I'm not a millennial. 414 00:16:27,031 --> 00:16:29,447 And it's just a matter of time before the digital natives 415 00:16:29,472 --> 00:16:31,450 chop off my head, so... 416 00:16:33,620 --> 00:16:35,253 If you'll excuse me. 417 00:16:35,278 --> 00:16:36,855 Diana. 418 00:16:44,626 --> 00:16:46,214 I have an idea. 419 00:16:48,732 --> 00:16:50,152 Wait, what are you doing? 420 00:16:50,177 --> 00:16:52,276 I'm not sure, but Diana loves this song, 421 00:16:52,301 --> 00:16:54,014 and we have to try something. 422 00:16:58,089 --> 00:16:59,738 Oh, my God. You're right. 423 00:16:59,763 --> 00:17:01,347 What are we supposed to do now? 424 00:17:03,879 --> 00:17:05,919 No. Are you serious? 425 00:17:07,249 --> 00:17:09,654 ? Tumble out of bed and stumble to the kitchen ? 426 00:17:09,679 --> 00:17:12,029 ? Pour myself a cup of ambition ? 427 00:17:12,054 --> 00:17:14,721 ? And yawn and stretch and try to come to life ? 428 00:17:16,569 --> 00:17:18,862 ? Jump in the shower and the blood starts pumping ? 429 00:17:18,887 --> 00:17:20,793 ? Out on the street, the traffic starts jumping ? 430 00:17:20,818 --> 00:17:24,546 ? Folks like me on the job from nine to five ? 431 00:17:24,571 --> 00:17:27,043 ? Working nine to five ? 432 00:17:27,068 --> 00:17:28,276 ? What a way to make a living ? 433 00:17:28,301 --> 00:17:29,542 Don't encourage them. 434 00:17:29,567 --> 00:17:31,683 ? Barely getting by ? 435 00:17:31,708 --> 00:17:33,965 ? It's all taking and no giving ? 436 00:17:33,990 --> 00:17:36,208 ? They just use your mind ? 437 00:17:36,233 --> 00:17:38,534 ? And they never give you credit ? 438 00:17:38,559 --> 00:17:40,978 ? It's enough to drive you ? 439 00:17:41,003 --> 00:17:43,670 ? Crazy if you let it ? 440 00:17:44,819 --> 00:17:47,520 ? Ooh-ooh ? 441 00:17:47,545 --> 00:17:50,308 ? They let you dream just to watch 'em shatter ? 442 00:17:50,333 --> 00:17:52,333 ? You're just a step on the boss man's ladder ? 443 00:17:52,358 --> 00:17:56,418 ? But you've got dreams they'll never take away ? 444 00:17:56,443 --> 00:17:59,205 ? You're in the same boat with a lot of your friends ? 445 00:17:59,230 --> 00:18:01,207 ? Waiting for the day your ship will come in ? 446 00:18:01,232 --> 00:18:02,498 ? When the tide's gonna turn ? 447 00:18:02,523 --> 00:18:05,330 ? And it's all gonna roll your away ? 448 00:18:05,355 --> 00:18:07,504 ? Working nine to five ? 449 00:18:07,529 --> 00:18:09,881 ? What a way to make a living ? 450 00:18:09,906 --> 00:18:12,090 ? Barely getting by ? 451 00:18:12,115 --> 00:18:14,315 ? It's all taking and no giving ? 452 00:18:14,361 --> 00:18:16,647 ? They just use your mind ? 453 00:18:16,672 --> 00:18:18,918 ? And they never give you credit ? 454 00:18:18,943 --> 00:18:21,377 ? It's enough to drive you ? 455 00:18:21,402 --> 00:18:23,808 ? Crazy if you let it ? 456 00:18:32,497 --> 00:18:35,174 ? Working nine to five ? 457 00:18:35,199 --> 00:18:37,232 ? For service and devotion ? 458 00:18:37,257 --> 00:18:38,576 ? You would think that I ? 459 00:18:38,601 --> 00:18:39,762 - Oh, my God. - What? 460 00:18:39,787 --> 00:18:41,830 People in the '80s 461 00:18:42,299 --> 00:18:44,323 only worked from 9:00 to 5:00. 462 00:18:47,486 --> 00:18:48,942 - Oh. - Josh, hi. 463 00:18:48,967 --> 00:18:50,166 Hi. 464 00:18:50,191 --> 00:18:51,691 Are you okay? 465 00:18:51,716 --> 00:18:54,509 Uh, yeah. I guess. 466 00:18:55,649 --> 00:18:58,054 I got the test results back today. 467 00:18:58,297 --> 00:18:59,722 And? 468 00:19:00,589 --> 00:19:02,141 And... 469 00:19:02,396 --> 00:19:03,644 I'm, uh... 470 00:19:03,669 --> 00:19:05,187 gonna be a dad. 471 00:19:05,212 --> 00:19:06,975 Holy shit. 472 00:19:07,000 --> 00:19:09,465 Josh. 473 00:19:09,750 --> 00:19:11,316 Wow. 474 00:19:11,341 --> 00:19:13,111 Yeah. 475 00:19:13,717 --> 00:19:17,241 Josh, you're gonna make such a great father. 476 00:19:17,386 --> 00:19:18,621 You think so? 477 00:19:18,646 --> 00:19:20,744 I'm 100% sure. 478 00:19:21,372 --> 00:19:23,746 - Congratulations. - Thanks. 479 00:19:23,771 --> 00:19:24,903 Wow. 480 00:19:24,928 --> 00:19:25,994 I'll see you at work tomorrow, okay? 481 00:19:26,019 --> 00:19:27,652 - Okay. - Wow. 482 00:19:27,677 --> 00:19:28,976 You freaking out? 483 00:19:29,001 --> 00:19:30,735 Yep. I am. 484 00:19:30,760 --> 00:19:32,278 Don't worry. 485 00:19:32,303 --> 00:19:34,336 I'm, uh... I'm kind of a baby whisperer. 486 00:19:34,361 --> 00:19:36,160 - Hmm. - I know all the tricks. 487 00:19:36,185 --> 00:19:37,584 Good. 488 00:19:37,657 --> 00:19:39,941 I'm gonna need you around for this, for real. 489 00:19:39,966 --> 00:19:41,165 No problem. 490 00:19:41,190 --> 00:19:42,926 I got you. 491 00:19:44,509 --> 00:19:48,444 It's funny, really. 492 00:19:48,857 --> 00:19:50,710 You and I broke up because 493 00:19:50,735 --> 00:19:53,332 you didn't want me to have to give up having a kid. 494 00:19:53,357 --> 00:19:56,112 Now I'm having a kid, and... 495 00:19:56,533 --> 00:19:58,239 you're with someone else. 496 00:20:01,592 --> 00:20:03,120 Timing. 497 00:20:04,302 --> 00:20:05,802 Yeah, timing. 498 00:20:15,206 --> 00:20:16,474 Good morning. 499 00:20:16,499 --> 00:20:18,199 Is that coffee? 500 00:20:18,224 --> 00:20:19,720 Old habits die hard. 501 00:20:20,681 --> 00:20:22,924 Apparently so did whatever it is you're wearing. 502 00:20:22,949 --> 00:20:23,914 Uh... 503 00:20:26,597 --> 00:20:28,394 I'm so happy you stayed. 504 00:20:30,591 --> 00:20:33,651 Are we working, or are we mewling like kittens? 505 00:20:37,740 --> 00:20:39,656 Hey, Maggie. Everything okay? 506 00:20:39,681 --> 00:20:41,846 Uh, yeah, someone just sent you a new bed. 507 00:20:41,871 --> 00:20:42,933 What? 508 00:20:42,958 --> 00:20:44,223 With everything. 509 00:20:44,248 --> 00:20:45,787 I just texted you a pic. 510 00:20:49,958 --> 00:20:51,862 Oh, my God. It's gorgeous. 511 00:20:51,887 --> 00:20:53,386 Wait till you feel the sheets. 512 00:20:53,411 --> 00:20:54,486 They're like butter. 513 00:20:54,511 --> 00:20:56,255 I'm gonna have to call you back. 514 00:20:56,286 --> 00:20:58,054 I gotta go thank someone. 515 00:20:58,079 --> 00:20:59,399 Okay, well, can you tell him 516 00:20:59,424 --> 00:21:00,994 that our fridge is kind of old too? 517 00:21:01,019 --> 00:21:03,345 Okay. Bye. 518 00:21:12,303 --> 00:21:14,205 - Hi. - Hi. 519 00:21:14,230 --> 00:21:15,423 What are you doing here? 520 00:21:15,448 --> 00:21:18,120 I didn't know you were really going to buy me a new bed. 521 00:21:18,145 --> 00:21:19,612 Ah. 522 00:21:19,747 --> 00:21:21,049 You like it? 523 00:21:21,403 --> 00:21:23,492 I love it so much 524 00:21:23,517 --> 00:21:25,582 that I thought I'd spend my lunch hour 525 00:21:25,607 --> 00:21:27,286 thanking you in person. 526 00:21:27,610 --> 00:21:29,415 Mm. 527 00:21:34,202 --> 00:21:36,922 Is it wrong of me to say that a part of me just... 528 00:21:37,552 --> 00:21:39,434 really misses you there? 529 00:21:39,459 --> 00:21:41,969 Yeah, I really miss being there too. 530 00:21:43,048 --> 00:21:45,564 But it's okay, because I... 531 00:21:45,589 --> 00:21:48,141 I did it for the woman I love. 532 00:21:49,994 --> 00:21:51,827 Did you just tell me you love me? 533 00:21:51,852 --> 00:21:55,087 I think I pretty much had feelings for you for... 534 00:21:55,126 --> 00:21:56,462 16 years. 535 00:21:56,487 --> 00:21:57,642 What? 536 00:21:57,667 --> 00:21:59,987 Since you were 26, and now you're 42. 537 00:22:00,012 --> 00:22:01,864 It's long enough to know. 538 00:22:08,249 --> 00:22:10,634 Well, good afternoon, you two. 539 00:22:10,659 --> 00:22:11,625 Hello. 540 00:22:11,650 --> 00:22:13,400 What are you doing here? 541 00:22:13,425 --> 00:22:15,109 I'm meeting with Charles. 542 00:22:15,134 --> 00:22:16,586 Oh. About what? 543 00:22:17,179 --> 00:22:19,213 Oh. Just, uh... 544 00:22:19,238 --> 00:22:23,092 just two guys trying to figure out their next move. 545 00:22:24,479 --> 00:22:26,164 Yep. 546 00:22:28,176 --> 00:22:29,442 Come on in. 547 00:22:32,447 --> 00:22:33,853 So I will see you tonight? 548 00:22:33,878 --> 00:22:34,944 Of course. 549 00:22:34,969 --> 00:22:36,469 - Bye. - Bye. 550 00:22:50,267 --> 00:22:53,691 - Synced and corrected by martythecrazy - - www.addic7ed.com - 37342

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.