All language subtitles for Yes Prime Minister Episode 2 of 6 (2013 version) H.264 (moviesbyrizzo)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,000 Yes, Primeminister (2013) - Season01 - Episode 02 - The Poisoned Chalice 2 00:00:13,000 --> 00:00:19,000 Synced & corrected by GhostedNet 3 00:00:29,940 --> 00:00:33,050 Humphrey, why on earth would you want us to join the euro now? 4 00:00:33,053 --> 00:00:35,950 Prime Minister, your summit conference at Lancaster House 5 00:00:35,960 --> 00:00:38,230 to solve this terrible financial crisis 6 00:00:38,240 --> 00:00:41,190 which currently threatens to engulf the whole of Europe 7 00:00:41,200 --> 00:00:43,630 has been an abject diplomatic failure. 8 00:00:43,640 --> 00:00:45,510 But joining the euro? 9 00:00:45,520 --> 00:00:48,110 It's going from the frying pan into the fire! 10 00:00:48,120 --> 00:00:49,790 Look what happened to Greece. 11 00:00:49,800 --> 00:00:52,270 But the Kumranistanis are oil-rich, 12 00:00:52,280 --> 00:00:55,390 and if we become part of their pipeline project to Europe, 13 00:00:55,400 --> 00:00:59,150 their loan will solve all of Europe's financial problems. 14 00:00:59,160 --> 00:01:03,190 The cost is too high. This is a shameless scheme, Humphrey, 15 00:01:03,200 --> 00:01:04,830 to get us to join the euro. 16 00:01:04,840 --> 00:01:06,400 But the loan is in euros! 17 00:01:07,600 --> 00:01:11,870 All I know is, I have caught you red-handed in a devious attempt 18 00:01:11,880 --> 00:01:15,070 to inveigle us into the Eurozone behind my back. 19 00:01:15,080 --> 00:01:17,350 No! Well, yes, but... 20 00:01:17,360 --> 00:01:19,310 And you were going to hide it from me 21 00:01:19,310 --> 00:01:21,560 until it was too late for me to do anything about it. 22 00:01:21,560 --> 00:01:24,480 Prime Minister, you need this deal. I did it for you! 23 00:01:25,840 --> 00:01:28,790 You must be barking mad! 24 00:01:28,800 --> 00:01:30,710 Joining the euro now? 25 00:01:30,720 --> 00:01:33,710 I am trying to save you from yourself. 26 00:01:33,720 --> 00:01:36,350 No European Central Bank. No euro. 27 00:01:36,360 --> 00:01:37,550 Or no deal! 28 00:01:37,560 --> 00:01:39,910 But the Germans will have so many objections. 29 00:01:39,920 --> 00:01:43,150 Ten trillion dollars' worth of objections? 30 00:01:43,160 --> 00:01:47,070 I thought not. And you were going to let them get away with it. 31 00:01:47,080 --> 00:01:49,710 It would be the ultimate victory for Brussels. 32 00:01:49,720 --> 00:01:52,120 Britain becomes an insignificant outpost 33 00:01:52,120 --> 00:01:54,510 of the collapsing European empire. 34 00:01:54,520 --> 00:01:57,750 Prime Minister, if you take another look at the computer models... 35 00:01:57,760 --> 00:01:59,500 Computer models are what got us into 36 00:01:59,500 --> 00:02:01,230 this financial mess in the first place. 37 00:02:01,240 --> 00:02:03,160 Oh, no, no, no, that's quite different. 38 00:02:03,160 --> 00:02:05,830 Nobody knew that those computer models in the City 39 00:02:05,840 --> 00:02:07,990 were being given faulty information. 40 00:02:08,000 --> 00:02:12,590 Everyone assumed that mortgages were worth their face value. 41 00:02:12,600 --> 00:02:14,150 But they were worth nothing! 42 00:02:14,160 --> 00:02:16,550 Why didn't anyone know? Why didn't you know? 43 00:02:16,560 --> 00:02:20,430 Well, everybody thought everybody else understood what was going on. 44 00:02:20,440 --> 00:02:23,750 Nobody wanted to admit that they couldn't make sense of it. 45 00:02:23,760 --> 00:02:27,910 Why couldn't they? Because it didn't make sense! 46 00:02:27,920 --> 00:02:29,470 There were some who knew, 47 00:02:29,480 --> 00:02:31,380 but the ones who didn't know didn't 48 00:02:31,380 --> 00:02:33,270 believe that the ones who did know knew. 49 00:02:33,280 --> 00:02:35,590 Say that again? 50 00:02:35,600 --> 00:02:38,310 Prime Minister, nobody wanted to rock the boat 51 00:02:38,320 --> 00:02:40,950 because everybody was making so much money! 52 00:02:40,960 --> 00:02:45,950 Computer models, Humphrey, are no different from fashion models... 53 00:02:45,960 --> 00:02:49,510 seductive, unreliable, easily corrupted 54 00:02:49,520 --> 00:02:53,750 and they lead sensible people to make fools of themselves. 55 00:02:53,760 --> 00:02:56,910 And because you believed the computer models about the euro, 56 00:02:56,920 --> 00:02:59,390 you tried to bounce your plan past me, 57 00:02:59,400 --> 00:03:02,910 and not tell me until it was too late. I'm appalled! 58 00:03:02,920 --> 00:03:06,150 I really don't know whether we can go on working together. 59 00:03:06,160 --> 00:03:08,630 Prime Minister! 60 00:03:08,640 --> 00:03:11,110 I always thought I could trust you. 61 00:03:11,120 --> 00:03:13,150 You can! 62 00:03:13,160 --> 00:03:14,590 Quite frankly, 63 00:03:14,600 --> 00:03:20,190 I am now profoundly suspicious about this whole Kumranistan loan. 64 00:03:20,200 --> 00:03:23,240 I mean, I don't know what else I don't know. Do you know? 65 00:03:24,280 --> 00:03:26,750 Do I know what you don't know? 66 00:03:26,760 --> 00:03:31,500 Yes. Is there anything else I don't know that I should know? 67 00:03:32,600 --> 00:03:35,110 I hardly know where to begin. 68 00:03:35,120 --> 00:03:36,990 About this plan! 69 00:03:37,000 --> 00:03:38,790 Yes, of course, Prime Minister... 70 00:03:38,800 --> 00:03:42,670 Look, you know everything you need to know if you want this loan. 71 00:03:42,680 --> 00:03:47,190 If you don't want your premiership to crash on take-off, 72 00:03:47,200 --> 00:03:49,910 this is the way that it has to be. (KNOCK AT THE DOOR) 73 00:03:49,920 --> 00:03:51,750 Drinks with Mr Aitikeev, 74 00:03:51,760 --> 00:03:53,540 the Kumranistani Foreign Secretary, 75 00:03:53,540 --> 00:03:55,310 are in five minutes, Prime Minister. 76 00:03:55,320 --> 00:03:59,580 Thank you, Bernard. At least I can believe what YOU tell me. 77 00:04:05,800 --> 00:04:07,140 Bernard! 78 00:04:09,080 --> 00:04:12,950 Did you tell the Prime Minister about our possibly joining the euro? 79 00:04:12,960 --> 00:04:15,630 Absolutely not, Sir Humphrey. You told me not to. 80 00:04:15,640 --> 00:04:17,270 Well, then, what put him on to it? 81 00:04:17,280 --> 00:04:19,430 Perhaps it was his Special Adviser. 82 00:04:19,440 --> 00:04:21,150 Oh, that woman! 83 00:04:21,160 --> 00:04:23,750 How did he arrange to get her here without your knowing? 84 00:04:23,760 --> 00:04:25,640 I expect he called her on his BlackBerry. 85 00:04:25,640 --> 00:04:28,550 You're not letting him make his own appointments! 86 00:04:28,560 --> 00:04:31,790 If you lose control over his diary, you lose control over him. 87 00:04:31,800 --> 00:04:36,110 You never know where it'll end. He'll start running the country. 88 00:04:36,120 --> 00:04:37,960 He can't. He doesn't know how to. 89 00:04:39,000 --> 00:04:41,470 Of course he doesn't. So what can I do about it? 90 00:04:41,480 --> 00:04:43,360 Get rid of his BlackBerry, Bernard! 91 00:04:43,360 --> 00:04:44,990 How? Look. Give me yours, 92 00:04:45,000 --> 00:04:47,830 and find me a paperclip and straighten it. 93 00:04:47,840 --> 00:04:49,630 Now, you take off the back plate. 94 00:04:49,640 --> 00:04:51,230 Pull out the battery thus. 95 00:04:51,240 --> 00:04:53,190 Ah, you see that hole, Bernard? 96 00:04:53,200 --> 00:04:57,110 That is the reset button. Paperclip. 97 00:04:57,120 --> 00:04:59,360 Now, you push that thus. 98 00:05:01,040 --> 00:05:04,830 Right. That, Bernard, is scrambled. 99 00:05:04,840 --> 00:05:06,080 For days! 100 00:05:08,000 --> 00:05:12,350 Thank you, Sir Humphrey. I had no idea you understood technology. 101 00:05:12,360 --> 00:05:14,670 I understand survival, Bernard. 102 00:05:14,680 --> 00:05:17,520 And you can practise while I am at the dinner. 103 00:05:19,520 --> 00:05:22,300 (THEY CHAT IN THEIR OWN LANGUAGE) 104 00:05:27,400 --> 00:05:29,640 You don't look happy, Bernard. What's the matter? 105 00:05:29,640 --> 00:05:31,160 I've just had another wigging from Sir Humphrey. 106 00:05:31,160 --> 00:05:32,670 What about this time? 107 00:05:32,680 --> 00:05:34,400 I can't really tell you, I'm afraid. 108 00:05:34,400 --> 00:05:36,590 Oh, well, you'll feel better after dinner. 109 00:05:36,600 --> 00:05:38,320 I hear the new cook's awfully good. 110 00:05:38,320 --> 00:05:39,990 I can't come to the dinner now. 111 00:05:40,000 --> 00:05:42,750 Humphrey? Why do you put up with it? 112 00:05:42,760 --> 00:05:45,990 Well, he's my boss. And I thought the Prime Minister was your boss. 113 00:05:46,000 --> 00:05:48,030 Oh, come on, Claire, I know you get it. 114 00:05:48,040 --> 00:05:50,190 I'm the servant of two masters. Yes. 115 00:05:50,200 --> 00:05:53,030 It's not really a problem when they want the same thing. 116 00:05:53,040 --> 00:05:55,520 It's not even a problem when they want different things 117 00:05:55,520 --> 00:05:58,610 but it is a problem when they want completely opposite things. 118 00:05:58,620 --> 00:06:00,450 And in that situation, presumably the 119 00:06:00,450 --> 00:06:02,270 Prime Minister takes precedence? 120 00:06:02,280 --> 00:06:04,310 Well, yes and no. 121 00:06:04,320 --> 00:06:06,550 The Prime Minister is only my temporary boss. 122 00:06:06,560 --> 00:06:08,190 Sir Humphrey's my permanent boss. 123 00:06:08,200 --> 00:06:10,470 Surely there's a way of keeping them both happy. 124 00:06:10,480 --> 00:06:13,310 Is there? Do tell me what it is. Well... 125 00:06:13,320 --> 00:06:15,510 Oh, Claire, there isn't an answer. 126 00:06:15,520 --> 00:06:18,790 The Prime Minister wants me to help him score party political points. 127 00:06:18,800 --> 00:06:21,160 Sir Humphrey wants me to be completely impartial. 128 00:06:21,160 --> 00:06:23,430 The Prime Minister expects me to cut corners, 129 00:06:23,440 --> 00:06:25,830 Sir Humphrey expects me to stick to the rules. 130 00:06:25,840 --> 00:06:28,790 The Prime Minister wants to blame everything on the bureaucracy. 131 00:06:28,800 --> 00:06:31,990 Sir Humphrey wants to put the blame on government policy. 132 00:06:32,000 --> 00:06:34,720 I have galloping professional schizophrenia. 133 00:06:36,000 --> 00:06:37,350 How do you manage? 134 00:06:37,360 --> 00:06:41,390 Mostly, I say nothing to both of them - very intelligently. 135 00:06:41,400 --> 00:06:44,110 I've got to be two completely different people, 136 00:06:44,120 --> 00:06:46,720 and I'm not sure either of me likes me anymore. 137 00:06:48,360 --> 00:06:49,990 I like you, Bernard. Really? 138 00:06:50,000 --> 00:06:52,990 That's very kind of you, but which one of me do you like? 139 00:06:53,000 --> 00:06:54,220 Both of you, Bernard. 140 00:06:55,680 --> 00:06:59,520 Mr Aitikeev, this is the policy advisor to the Prime Minister. 141 00:07:01,200 --> 00:07:03,430 I'm Claire Sutton. Welcome. 142 00:07:03,440 --> 00:07:06,620 (CHAT CONTINUES AROUND THEM) 143 00:07:16,520 --> 00:07:17,870 Prime Minister? 144 00:07:17,880 --> 00:07:19,120 Ah, there you are! 145 00:07:19,120 --> 00:07:21,070 Why are you lurking out here? 146 00:07:21,080 --> 00:07:23,070 Where's my speech? Speech? 147 00:07:23,080 --> 00:07:24,880 I have to make a speech of welcome to 148 00:07:24,880 --> 00:07:26,670 the Kumranistani Foreign Secretary. 149 00:07:26,680 --> 00:07:29,430 Why? Why can't you just welcome him? 150 00:07:29,440 --> 00:07:33,190 That's what I'm saying, I want to welcome him. What do I say? 151 00:07:33,200 --> 00:07:35,540 Well how about, um... "Welcome"? 152 00:07:37,560 --> 00:07:40,870 Fine. Then what? 153 00:07:40,880 --> 00:07:44,590 Well, propose his health. But what do I actually say? 154 00:07:44,600 --> 00:07:47,190 Prime Minister, I don't write your speeches, actually. 155 00:07:47,200 --> 00:07:50,910 I'm merely the Secretary to the Cabinet. Why don't you ask Claire? 156 00:07:50,920 --> 00:07:53,350 Surely soft-soaping foreigners is her job. 157 00:07:53,360 --> 00:07:56,030 Claire didn't know he was coming. Neither did I. 158 00:07:56,040 --> 00:07:57,870 You kept it secret, remember? 159 00:07:57,880 --> 00:08:02,470 And now you expect me to welcome some geezer from Central Asia when 160 00:08:02,480 --> 00:08:04,870 the first time I heard of him or his 161 00:08:04,870 --> 00:08:07,260 country was exactly ten minutes ago. 162 00:08:09,080 --> 00:08:12,070 Actually, I think it's Bernard's job. 163 00:08:12,080 --> 00:08:14,310 This is government business, not party. 164 00:08:14,320 --> 00:08:16,790 Perhaps Bernard has drafted something for you. 165 00:08:16,800 --> 00:08:19,470 Well, where is he? Missing in action! 166 00:08:19,480 --> 00:08:21,840 I simply can't imagine why he's not here. 167 00:08:28,320 --> 00:08:30,990 Who's that sitting next to Claire? 168 00:08:31,000 --> 00:08:34,870 That's Kumranistan Foreign Secretary, Mr Aitikeev. 169 00:08:34,880 --> 00:08:38,080 I'm pleased to see that Claire is entertaining him. 170 00:08:40,760 --> 00:08:45,180 (CHAT CONTINUES IN THEIR OWN LANGUAGE) 171 00:08:48,800 --> 00:08:51,870 Sorry, Prime Minister, I didn't realise you'd want to make a speech. 172 00:08:51,880 --> 00:08:53,430 I haven't had time to write one. 173 00:08:53,440 --> 00:08:56,760 Here are some notes with some information on Kumranistan. 174 00:08:58,640 --> 00:09:00,550 I actually have to go now. 175 00:09:00,560 --> 00:09:02,310 Why? Where are you going? 176 00:09:02,320 --> 00:09:04,180 Well, Sir Humphrey told me to... 177 00:09:05,840 --> 00:09:09,340 ..to stay and hear your speech? Obviously! 178 00:09:11,400 --> 00:09:14,310 Prime Minister, I think this might be the moment, 179 00:09:14,320 --> 00:09:17,020 before our guest of honour gets the worse for wear. 180 00:09:21,200 --> 00:09:24,400 (HUMPHREY TAPS HIS GLASS) 181 00:09:25,640 --> 00:09:27,590 OK. 182 00:09:27,600 --> 00:09:28,840 Well, now. 183 00:09:30,280 --> 00:09:33,750 I haven't prepared anything to say in welcome, 184 00:09:33,760 --> 00:09:36,790 but I very much want to welcome 185 00:09:36,800 --> 00:09:39,760 our very welcome guest. 186 00:09:42,840 --> 00:09:43,940 Welcome! 187 00:09:45,280 --> 00:09:46,950 Um... 188 00:09:46,960 --> 00:09:51,740 We celebrate tonight the long-standing friendship... 189 00:09:55,640 --> 00:10:02,300 ..relationship between our great country and yours. 190 00:10:04,400 --> 00:10:08,310 I mean... No, your great country... 191 00:10:08,320 --> 00:10:10,660 and ours. 192 00:10:12,160 --> 00:10:16,950 Erm, we first came across each other 193 00:10:16,960 --> 00:10:22,240 in the early days of the East India Company and the Indian Empire... 194 00:10:24,520 --> 00:10:29,140 ..and initially, of course, you were all just wild tribesmen... 195 00:10:33,440 --> 00:10:39,240 ..who we were quite unable to tame or control. 196 00:10:40,720 --> 00:10:44,820 But in the fullness of time, we managed to conquer... 197 00:10:51,360 --> 00:10:55,230 Not conquer. Not conquer at all. 198 00:10:55,240 --> 00:10:57,030 Certainly not. 199 00:10:57,040 --> 00:11:00,670 No, we managed to... overcome 200 00:11:00,680 --> 00:11:06,180 your magnificent and fierce spirit of independence. 201 00:11:07,360 --> 00:11:09,880 And I'm sure you were most grateful for that. 202 00:11:11,200 --> 00:11:14,550 But then, as part of our empire, 203 00:11:14,560 --> 00:11:19,680 on which the sun never sets... 204 00:11:21,040 --> 00:11:26,660 ..we built your railways and made the trains run on time. 205 00:11:29,080 --> 00:11:31,460 I wish you could do the same for us now! 206 00:11:39,760 --> 00:11:42,110 Anyway... 207 00:11:42,120 --> 00:11:47,630 Um, we... we went through some rough patches. 208 00:11:47,640 --> 00:11:49,880 The massacre at... 209 00:11:52,160 --> 00:11:55,860 And we were not blameless. By no means. 210 00:11:56,880 --> 00:11:58,870 But to bring us up to date, 211 00:11:58,880 --> 00:12:00,470 erm, you... 212 00:12:00,480 --> 00:12:04,550 Actually, you had a long spell under the Soviets. 213 00:12:04,560 --> 00:12:10,840 But now we can welcome you to that great fellowship of democracies. 214 00:12:13,200 --> 00:12:16,230 Or at least you could make a start 215 00:12:16,240 --> 00:12:21,580 on the long journey towards a fully democratic society. 216 00:12:23,600 --> 00:12:27,230 Or whatever, whatever society suits you best. 217 00:12:27,240 --> 00:12:33,190 So, it gives me great pleasure to propose your health, sir, 218 00:12:33,200 --> 00:12:39,060 to welcome you and to raise a glass in, um... 219 00:12:41,720 --> 00:12:42,880 ..welcome. 220 00:12:49,880 --> 00:12:52,320 Dinner went well, I thought. 221 00:12:55,160 --> 00:12:57,390 They liked my speech. 222 00:12:57,400 --> 00:13:00,550 And they really liked the goulash and dumplings. 223 00:13:00,560 --> 00:13:02,550 Oh! They liked your speech too. 224 00:13:02,560 --> 00:13:05,390 How did you get on with the Kumranistani Foreign Secretary? 225 00:13:05,400 --> 00:13:07,710 Was he friendly? Very. 226 00:13:07,720 --> 00:13:09,670 No difficulty understanding him? 227 00:13:09,680 --> 00:13:11,150 No difficulty at all. 228 00:13:11,160 --> 00:13:15,510 You think he's just a figurehead or a really hands-on Minister? 229 00:13:15,520 --> 00:13:17,080 Oh, he's hands-on all right. 230 00:13:18,120 --> 00:13:21,990 Well, once he's on board, we'll just need a few endorsements. 231 00:13:22,000 --> 00:13:24,670 You remember the World Economic Forum at Davos? 232 00:13:24,680 --> 00:13:28,710 That really worked because Bob Geldof came out in support of it. 233 00:13:28,720 --> 00:13:30,990 I know, we're working on that. 234 00:13:31,000 --> 00:13:32,870 And Annie Lennox. And Bono. 235 00:13:32,880 --> 00:13:35,590 Bono! Oh, great! 236 00:13:35,600 --> 00:13:37,180 (KNOCK AT THE DOOR) 237 00:13:38,520 --> 00:13:41,710 Hello, Bernard. Enjoy dinner? Oh, very much, Prime Minister. 238 00:13:41,720 --> 00:13:43,110 Enjoy my speech? 239 00:13:43,120 --> 00:13:45,780 Yes, Prime Minister, but the goulash was good. 240 00:13:47,520 --> 00:13:49,390 New cook, apparently. 241 00:13:49,400 --> 00:13:52,470 Yes, and in connection with that, we have a situation. 242 00:13:52,480 --> 00:13:55,840 We've just discovered the cook here is in the UK illegally. 243 00:13:57,240 --> 00:14:00,070 We have an illegal immigrant working at Chequers? 244 00:14:00,080 --> 00:14:02,470 How? What the hell is the Home Office doing? 245 00:14:02,480 --> 00:14:06,510 I wonder if anyone will ever solve that perennial riddle. 246 00:14:06,520 --> 00:14:08,950 Plotting to get rid of me, I should imagine. 247 00:14:08,960 --> 00:14:11,630 The Home Secretary wants my job. They all do. 248 00:14:11,640 --> 00:14:14,630 I'll reshuffle her to the graveyard... 249 00:14:14,640 --> 00:14:18,070 the Ministry of Culture, Media and Sports. 250 00:14:18,080 --> 00:14:21,350 You know, I've never understood the connection between those three. 251 00:14:21,360 --> 00:14:24,160 Culture, Media and Sport? None of them matter. 252 00:14:25,200 --> 00:14:28,030 What do you want me to do about this cook? Where's she from? 253 00:14:28,040 --> 00:14:30,950 She wouldn't say, apparently, but she's got a false EU passport. 254 00:14:30,960 --> 00:14:34,270 Well, couldn't we just rush a visa through for her? 255 00:14:34,280 --> 00:14:36,950 I'll try, but if you're right about the Home Office, 256 00:14:36,960 --> 00:14:39,590 it could take months. I think we'll have to let her go. 257 00:14:39,600 --> 00:14:42,950 Right. We can't risk the media finding out. 258 00:14:42,960 --> 00:14:46,990 "Prime Minister Harbours Illegal Immigrant!" 259 00:14:47,000 --> 00:14:48,440 How did it come to light? 260 00:14:48,440 --> 00:14:51,270 One of the waiters mentioned it at dinner. 261 00:14:51,280 --> 00:14:55,430 Somebody's probably phoned the BBC already. 262 00:14:55,440 --> 00:14:57,270 (THEY LAUGH) 263 00:14:57,280 --> 00:14:59,790 (PHONE RINGS) 264 00:14:59,800 --> 00:15:01,590 Yes? 265 00:15:01,600 --> 00:15:03,200 It's the BBC! 266 00:15:05,650 --> 00:15:07,580 Yes, thank you. 267 00:15:07,710 --> 00:15:09,446 That was the Press Office, actually. 268 00:15:09,490 --> 00:15:12,030 BBC Television's devoting its Sunday morning programme 269 00:15:12,030 --> 00:15:14,230 to you, Prime Minister. Should I be pleased? 270 00:15:14,230 --> 00:15:17,970 I fear not. It'll be called "Government In Crisis". 271 00:15:17,970 --> 00:15:20,830 Oh, Christ! They want to interview you 272 00:15:20,830 --> 00:15:22,680 about the rumoured cabinet reshuffle and the 273 00:15:22,680 --> 00:15:24,530 deadlock in the Lancaster House summit. 274 00:15:24,530 --> 00:15:26,610 You're not doing that, Jim. He's not doing that. 275 00:15:26,610 --> 00:15:28,710 If I could mention the Kumranistan loan... 276 00:15:28,710 --> 00:15:30,510 You can't! Not until Kumranistan has 277 00:15:30,510 --> 00:15:32,310 definitely signed on the dotted line 278 00:15:32,310 --> 00:15:35,510 and this euro business with the European Central Bank is sorted out. 279 00:15:35,510 --> 00:15:37,750 Phone them back. Pretend to be helpful. 280 00:15:39,390 --> 00:15:40,990 Whatever they ask, just give them 281 00:15:40,990 --> 00:15:43,310 one of the replies in the red binder by the phone. 282 00:15:43,310 --> 00:15:45,950 I haven't seen this before. Supplied by the Press Office. 283 00:15:45,950 --> 00:15:49,150 At my suggestion. I worked on it with them. Right. 284 00:15:52,590 --> 00:15:54,990 Yes. Robin Simpson, please. 285 00:15:56,390 --> 00:15:57,710 This is Robin Simpson. 286 00:15:57,710 --> 00:15:58,950 It's Bernard Woolley, 287 00:15:58,950 --> 00:16:01,510 the Prime Minister's Principal Private Secretary. 288 00:16:01,510 --> 00:16:05,030 Unfortunately, the Prime Minister can't speak to you at the moment, 289 00:16:05,030 --> 00:16:06,790 but how can I help? 290 00:16:06,790 --> 00:16:08,950 (SPEAKERPHONE:) 'Well, it seems he's losing' 291 00:16:08,950 --> 00:16:11,310 the support of his cabinet and his backbenchers. 292 00:16:11,310 --> 00:16:12,430 Number three. 293 00:16:14,710 --> 00:16:18,890 "The Prime Minister is not interested in Westminster tittle-tattle." 294 00:16:18,890 --> 00:16:22,750 "He has the full support of his colleagues and his party" 295 00:16:22,750 --> 00:16:24,910 "on all matters of substance." 296 00:16:24,910 --> 00:16:28,090 I see. But has the Prime Minister thought of resigning 297 00:16:28,090 --> 00:16:30,450 'in the interests of party unity?' 298 00:16:30,450 --> 00:16:32,530 Are you seriously asking me that? 299 00:16:33,193 --> 00:16:33,950 Number four. 300 00:16:35,390 --> 00:16:38,150 "The Prime Minister was elected to do a job, 301 00:16:38,150 --> 00:16:39,950 "and he intends to get on with it. 302 00:16:40,990 --> 00:16:45,350 "It will mean tough decisions, but that's what the country expects 303 00:16:45,350 --> 00:16:48,790 "and that's what he's going to do." Next? 304 00:16:48,790 --> 00:16:51,230 'What about the awful state of the economy?' 305 00:16:51,230 --> 00:16:52,590 BOTH: Number one! 306 00:16:54,630 --> 00:16:59,710 "This isn't a British crisis, it's a world crisis." 307 00:16:59,710 --> 00:17:02,230 "Many countries are worse affected than we are." 308 00:17:02,230 --> 00:17:05,950 "We intend to play our part within the community." 309 00:17:05,950 --> 00:17:08,150 'But what exactly is he doing about it?' 310 00:17:08,150 --> 00:17:09,790 Two? Two! 311 00:17:09,790 --> 00:17:11,310 Number two. 312 00:17:13,390 --> 00:17:17,030 "The government will do everything that needs to be done." 313 00:17:17,030 --> 00:17:19,370 "He will not flinch from his duty" 314 00:17:19,370 --> 00:17:22,670 "and a statement will be made when the time is ripe." 315 00:17:22,670 --> 00:17:26,390 'Why do you think the European Financial summit has got nowhere?' 316 00:17:28,190 --> 00:17:29,430 I don't think that. 317 00:17:29,430 --> 00:17:31,430 BOTH: Five. What? Five! 318 00:17:31,430 --> 00:17:32,950 Is the Prime Minister there? 319 00:17:32,950 --> 00:17:34,190 Er... 320 00:17:34,190 --> 00:17:37,810 No, that's just the, er... TV you can hear. Sorry. 321 00:17:38,950 --> 00:17:42,030 "The Prime Minister was elected to do a job and..." 322 00:17:42,030 --> 00:17:44,270 Oh, no, I've done that one already. 323 00:17:48,750 --> 00:17:53,350 "The meeting-stroke-conference has certainly not been a failure." 324 00:17:53,350 --> 00:17:55,830 "There has been invaluable groundwork done" 325 00:17:55,830 --> 00:17:58,950 "and a blueprint is being drawn up for the next phase." 326 00:17:58,950 --> 00:18:01,010 "Rome wasn't built in a day!" 327 00:18:02,550 --> 00:18:05,110 Oh, thank you! What are you thanking her for? 328 00:18:05,110 --> 00:18:07,510 She says I've been thoroughly unhelpful. 329 00:18:08,870 --> 00:18:12,070 Well done, Bernard. Well done, both of you. 330 00:18:12,070 --> 00:18:14,430 How happy is the Prime Minister about his future? 331 00:18:14,430 --> 00:18:17,710 He's as happy as a ratcatcher on a rubbish dump. 332 00:18:17,710 --> 00:18:19,310 The Prime Minister is as happy 333 00:18:19,310 --> 00:18:22,730 as an environmental health officer on a civic amenity site. 334 00:18:28,070 --> 00:18:30,510 I hate the BBC! 335 00:18:31,750 --> 00:18:33,710 It's like having two oppositions... 336 00:18:33,710 --> 00:18:36,830 one at Westminster and the other at Broadcasting House. 337 00:18:36,830 --> 00:18:38,870 (PHONE RINGS) 338 00:18:39,100 --> 00:18:40,290 Yes? 339 00:18:40,406 --> 00:18:42,553 Ah, Miss Simpson again. 340 00:18:43,413 --> 00:18:44,720 What kind of leak? 341 00:18:45,886 --> 00:18:47,233 About joining the euro? 342 00:18:47,240 --> 00:18:51,070 (No!) No, the Prime Minister knows nothing about this. 343 00:18:51,320 --> 00:18:54,350 Britain's position on the euro remains unchanged. 344 00:18:54,350 --> 00:18:55,870 Come on, let's get online! 345 00:18:55,870 --> 00:18:59,010 No, I can't explain the markets. Who can? 346 00:19:00,070 --> 00:19:02,430 My BlackBerry doesn't seem to be working. 347 00:19:02,430 --> 00:19:05,230 Mine is. Oh, this is interesting! 348 00:19:05,230 --> 00:19:07,110 "The rumours about joining the euro" 349 00:19:07,110 --> 00:19:09,340 "started after heavy buying of euros" 350 00:19:09,340 --> 00:19:11,570 "by Golding Brothers Bank." Funny. 351 00:19:11,570 --> 00:19:14,930 Why? Humphrey has a directorship lined up there when he retires. 352 00:19:14,930 --> 00:19:17,270 He's out of control! 353 00:19:17,270 --> 00:19:19,070 It might have been somebody else. 354 00:19:19,070 --> 00:19:21,790 Who else knew? Even I didn't know. 355 00:19:23,510 --> 00:19:24,850 Shall I get Sir Humphrey? 356 00:19:24,850 --> 00:19:27,510 If there's been heavy buying of the euro, 357 00:19:27,510 --> 00:19:30,510 that would explain today's heavy selling of the pound. 358 00:19:30,510 --> 00:19:31,950 I must do something! 359 00:19:40,150 --> 00:19:41,630 I may be able to help. 360 00:19:41,630 --> 00:19:44,270 I've been doing some research into some of this. 361 00:19:44,270 --> 00:19:46,710 We've had that paper ready for a while. What paper? 362 00:19:46,710 --> 00:19:49,490 Reform of the Civil Service, root and branch. 363 00:19:49,490 --> 00:19:50,790 What? 364 00:19:50,790 --> 00:19:53,390 Bernard, things are about to change round here. 365 00:19:53,390 --> 00:19:57,710 We started to curb the MPs, now we must deal with the Civil Service. 366 00:19:57,710 --> 00:20:00,390 Humphrey has tried to bounce us into Europe 367 00:20:00,390 --> 00:20:02,710 and feather his nest by briefing that bank. 368 00:20:02,710 --> 00:20:05,110 I have got to get him under control. 369 00:20:05,110 --> 00:20:07,110 He's an over-mighty subject. 370 00:20:07,110 --> 00:20:09,470 Actually, he's the Queen's subject, not yours. 371 00:20:09,470 --> 00:20:12,190 You're just the Prime Minister... Yes, I know who I am! 372 00:20:12,190 --> 00:20:16,950 Claire, this latest outrage by Humphrey is just one more example 373 00:20:16,950 --> 00:20:21,110 of the corruption of those who think they're above the law. 374 00:20:21,110 --> 00:20:24,710 Ah. Hello, Humphrey. We were just talking about you. 375 00:20:24,710 --> 00:20:29,870 Prime Minister, the Director-General of the BBC is here to see you. 376 00:20:29,870 --> 00:20:32,790 It's in your diary, Prime Minister. What does he want? 377 00:20:32,790 --> 00:20:36,630 More money, I expect. Isn't that what the BBC always wants? 378 00:20:38,130 --> 00:20:40,110 Well, maybe we could manage it 379 00:20:40,110 --> 00:20:44,630 if we brought in a Civil Service Reform Bill straightaway. 380 00:20:47,430 --> 00:20:48,750 What? 381 00:20:48,750 --> 00:20:51,670 Reform of the Civil Service, Humphrey, root and branch. 382 00:20:51,670 --> 00:20:53,630 Well, well, what, what... 383 00:20:53,630 --> 00:20:55,550 What has this got to do with the BBC? 384 00:20:55,550 --> 00:20:58,270 Well, saving money on the Civil Service 385 00:20:58,270 --> 00:21:01,870 would release more money for the Beeb. Ah! 386 00:21:01,870 --> 00:21:04,910 Well, I would advise against a precipitate approach 387 00:21:04,910 --> 00:21:07,910 to the reform of the Civil Service, Prime Minister, or the BBC, 388 00:21:07,910 --> 00:21:09,910 which is a magnificent organisation. 389 00:21:09,910 --> 00:21:11,830 It is the Rolls-Royce of broadcasting. 390 00:21:11,830 --> 00:21:16,330 This all needs mature deliberation, extensive consultation... OK. OK. 391 00:21:16,330 --> 00:21:21,330 So the alternative is, if we could really save money on the BBC, 392 00:21:21,330 --> 00:21:25,190 then the Civil Service Reform Bill wouldn't be so urgent. 393 00:21:25,190 --> 00:21:27,050 What do you think? 394 00:21:27,050 --> 00:21:29,710 I know you love the BBC. 395 00:21:30,830 --> 00:21:34,070 I think it would be rather courageous, Prime Minister. 396 00:21:34,070 --> 00:21:35,550 Would it? 397 00:21:35,550 --> 00:21:37,430 No, actually, it wouldn't! 398 00:21:37,430 --> 00:21:40,030 I'm not falling for that any more. It would not... 399 00:21:40,030 --> 00:21:44,110 It would not be courageous, it would merely be controversial. 400 00:21:44,110 --> 00:21:46,330 In fact, it might even win me some votes, 401 00:21:46,330 --> 00:21:49,390 putting some cash back into the voters' pockets. 402 00:21:49,390 --> 00:21:52,510 So, we're all agreed. More cuts for the Beeb 403 00:21:52,510 --> 00:21:55,490 and we put Civil Service reform on the back burner. 404 00:21:56,970 --> 00:22:00,510 Glad to have your loyal support, Humphrey. 405 00:22:00,510 --> 00:22:02,030 Show the DG in. 406 00:22:02,030 --> 00:22:03,430 Oh... 407 00:22:06,150 --> 00:22:07,630 Jeremy, do come in. 408 00:22:07,630 --> 00:22:09,550 The Director-General, Prime Minister. 409 00:22:09,550 --> 00:22:11,270 Jeremy! Jim! 410 00:22:11,270 --> 00:22:14,270 Drinkie? I'm on Scotch. Oh, fine. Thanks. 411 00:22:14,270 --> 00:22:17,790 I'm afraid we're a bit rushed, but do sit down. 412 00:22:17,790 --> 00:22:19,110 I'm glad you're here. 413 00:22:19,110 --> 00:22:22,150 I'd like to take the opportunity to talk about that TV programme. 414 00:22:22,150 --> 00:22:23,830 What programme? The programme you're 415 00:22:23,830 --> 00:22:25,510 running on Sunday, rubbishing me. 416 00:22:25,510 --> 00:22:29,250 Are we? Oh, yes. Please, let's not play games. 417 00:22:29,250 --> 00:22:31,430 Look, it's not about you specifically, 418 00:22:31,430 --> 00:22:34,550 it's part of a broad, measured look at the state of the nation. 419 00:22:34,550 --> 00:22:36,470 Rubbishing me, in fact. 420 00:22:36,470 --> 00:22:38,630 No, no. Fair. Balanced. Responsible. 421 00:22:38,630 --> 00:22:41,150 Humphrey? Come on. 422 00:22:41,150 --> 00:22:42,710 Er, Jeremy... 423 00:22:44,950 --> 00:22:49,030 Perhaps you're not aware of the extent of this financial crisis? 424 00:22:49,030 --> 00:22:52,110 Anything that destabilises Britain at this juncture 425 00:22:52,110 --> 00:22:54,070 would be grossly irresponsible. 426 00:22:54,070 --> 00:22:57,190 Obviously, we don't want to destabilise Britain, as you put it. 427 00:22:57,190 --> 00:22:59,990 But we're not the government information service either. 428 00:22:59,990 --> 00:23:02,470 We have a duty to reflect all shades of opinion. 429 00:23:02,470 --> 00:23:05,590 We're journalists. It's our job to keep the public fully informed. 430 00:23:05,590 --> 00:23:07,670 Well, why don't you postpone the programme, 431 00:23:07,670 --> 00:23:09,430 at least until after the outcome of 432 00:23:09,430 --> 00:23:11,190 the Lancaster House Summit is clear? 433 00:23:12,470 --> 00:23:15,790 I hope you're not putting political pressure on the BBC? 434 00:23:15,790 --> 00:23:19,870 Political pressure? Good heavens, no! 435 00:23:19,870 --> 00:23:21,750 Oh, that would be most improper. 436 00:23:21,750 --> 00:23:24,750 I'm not even political, just a humble civil servant. 437 00:23:25,990 --> 00:23:30,150 And we truly value the independence of the BBC. 438 00:23:30,150 --> 00:23:31,550 I'm glad to hear it. 439 00:23:31,550 --> 00:23:34,390 But we can't possibly postpone at such short notice 440 00:23:34,390 --> 00:23:36,590 and I can't interfere with content. 441 00:23:36,590 --> 00:23:38,350 I'm only the Director-General. 442 00:23:38,350 --> 00:23:40,870 Oh, I see! 443 00:23:40,870 --> 00:23:44,810 Besides, the producers would smell a rat. And they'd leak it. 444 00:23:44,810 --> 00:23:48,830 Um, just to clarify - a rat can leak, but you can't leak a rat. 445 00:23:48,830 --> 00:23:51,470 Thank you, Bernard. Most helpful. 446 00:23:53,150 --> 00:23:55,290 So the BBC's smug and self-satisfied 447 00:23:55,290 --> 00:23:57,430 pundits are going ahead with their 448 00:23:57,430 --> 00:23:59,230 biased and scurrilous attack on the 449 00:23:59,230 --> 00:24:01,030 democratically elected government. 450 00:24:01,030 --> 00:24:03,790 Got that, Bernard? "..Democratically elected government." 451 00:24:03,790 --> 00:24:06,430 No, our team of professional journalists are going ahead 452 00:24:06,430 --> 00:24:08,590 with their fair and balanced review of the 453 00:24:08,590 --> 00:24:10,750 current political situation. Got THAT, Bernard? 454 00:24:10,750 --> 00:24:14,030 Well, let me, let me stop you right there, 455 00:24:14,030 --> 00:24:18,390 because Humphrey's just come up with a really interesting idea. 456 00:24:18,390 --> 00:24:21,270 Haven't you, Humphrey? I? Er... 457 00:24:21,270 --> 00:24:24,670 He says that in these straitened times, 458 00:24:24,670 --> 00:24:29,550 making even more cuts in expenditure will be necessary. 459 00:24:29,550 --> 00:24:31,870 Impossible. We've already cut to the bone. 460 00:24:31,870 --> 00:24:32,490 There's no more we can do. 461 00:24:32,493 --> 00:24:37,070 Humphrey says we could sell your digital channels, 462 00:24:37,070 --> 00:24:41,270 your websites, BBC Two, Three, Four... 463 00:24:41,473 --> 00:24:43,630 Five, Six, Seven, Eight, Nine... 464 00:24:43,973 --> 00:24:45,310 All the radio stations. 465 00:24:45,310 --> 00:24:47,170 Except Radio Four. 466 00:24:48,590 --> 00:24:53,110 BBC Worldwide, BBC Publications, BBC Symphony... 467 00:24:53,110 --> 00:24:54,950 And the other four orchestras. 468 00:24:54,950 --> 00:25:00,190 And then we could cut the licence fee by 80%. 469 00:25:01,310 --> 00:25:04,010 That would be such a relief for you. 470 00:25:04,613 --> 00:25:05,870 But Humphrey, you always said... 471 00:25:05,870 --> 00:25:09,190 Yes, no, I am. I'm a great supporter of the BBC, it's just that... 472 00:25:09,190 --> 00:25:12,653 But you were saying they were overstretched. Weren't you? 473 00:25:12,833 --> 00:25:15,270 Well... Oh, Jeremy! 474 00:25:17,466 --> 00:25:19,190 Yes, well, in normal circumstances, 475 00:25:19,190 --> 00:25:21,680 naturally, this would be an entirely different ballgame, 476 00:25:21,680 --> 00:25:23,440 but well... well, yes, 477 00:25:23,550 --> 00:25:26,690 if the nation is under extreme fiscal and monetary pressure 478 00:25:26,690 --> 00:25:29,810 it could become necessary, inter alia, to consider measures, 479 00:25:29,810 --> 00:25:32,690 which under different economic conditions would not be desirable. 480 00:25:32,693 --> 00:25:35,290 I couldn't have put it better myself. 481 00:25:35,290 --> 00:25:41,050 And Humphrey pointed out that only about 35 to 45 hours a week 482 00:25:41,050 --> 00:25:45,250 on the BBC is original and distinctive programming. 483 00:25:45,250 --> 00:25:49,050 So you could get all that onto one channel. Easily. 484 00:25:49,050 --> 00:25:52,050 That's what Humphrey's proposing. 485 00:25:52,253 --> 00:25:54,890 You'd be able to keep all your quality programmes, 486 00:25:54,890 --> 00:25:57,610 and the World Service of course. 487 00:25:57,610 --> 00:26:00,570 And all your financial problems would be solved. 488 00:26:00,570 --> 00:26:04,250 It's a monstrous idea! The BBC is the great bulwark 489 00:26:04,253 --> 00:26:06,370 of civilized values against a tide of commercialism. 490 00:26:06,370 --> 00:26:08,633 It is a beacon of world broadcasting. 491 00:26:08,646 --> 00:26:12,530 It's a beacon of repeats, Hollywood movies, bought-in programmes 492 00:26:12,530 --> 00:26:14,330 and bought-in sporting events. 493 00:26:14,330 --> 00:26:17,470 Most of what you show on the BBC is no different from what people get 494 00:26:17,470 --> 00:26:20,610 on subscription channels, commercial channels, Pay-TV... 495 00:26:20,610 --> 00:26:23,690 You can't possibly compare a great public broadcasting service 496 00:26:23,690 --> 00:26:25,250 with tacky commercial output. 497 00:26:25,250 --> 00:26:27,130 You can compare the programmes. 498 00:26:27,130 --> 00:26:30,970 Cookery programmes, make-overs, quizzes, game shows... 499 00:26:30,970 --> 00:26:32,690 It's cultural vandalism! Why? 500 00:26:32,690 --> 00:26:35,170 Radio Three. Classical music! 501 00:26:35,170 --> 00:26:37,690 Is readily available everywhere. 502 00:26:39,490 --> 00:26:44,610 And you'd be free at last to focus on quality, 503 00:26:44,610 --> 00:26:47,250 and forget about The Apprentice, 504 00:26:47,250 --> 00:26:49,410 The Weakest Link, 505 00:26:49,410 --> 00:26:51,610 Addicted to Boob Jobs... 506 00:26:53,370 --> 00:26:56,330 Help! My Dog Is As Fat As Me! 507 00:26:57,930 --> 00:27:00,410 And all that junk that so obviously 508 00:27:00,410 --> 00:27:03,290 doesn't need to be paid for by the taxpayer. 509 00:27:03,290 --> 00:27:05,370 It's quality entertainment. 510 00:27:05,370 --> 00:27:08,370 It's optical chewing gum. 511 00:27:08,370 --> 00:27:11,050 Humphrey! Oh... Jeremy! 512 00:27:12,170 --> 00:27:15,330 You know, I yield to no-one in my admir... What, what you say... 513 00:27:15,330 --> 00:27:17,610 at the end of the day, other things being equal... 514 00:27:17,610 --> 00:27:19,850 mutatis mutandis, in the fullness of time... 515 00:27:19,850 --> 00:27:22,450 The Cabinet would never back you on this! 516 00:27:22,450 --> 00:27:27,050 Actually, that is the one thing they would definitely back me on. 517 00:27:27,050 --> 00:27:28,890 When we go on the BBC, 518 00:27:28,890 --> 00:27:33,890 your presenters just jeer and sneer at all of us. 519 00:27:33,890 --> 00:27:35,810 Posturing opportunists 520 00:27:35,810 --> 00:27:38,770 who've never had to take responsibility for anything. 521 00:27:38,770 --> 00:27:42,130 Anyway, we'll study your comments on this 522 00:27:42,130 --> 00:27:45,610 but I think Humphrey's basic idea is pretty sound. 523 00:27:45,610 --> 00:27:48,290 So I'll wait to hear from you. You certainly will. 524 00:27:48,290 --> 00:27:50,310 Oh, incidentally... 525 00:27:51,410 --> 00:27:54,610 Just to change the subject, if... 526 00:27:54,610 --> 00:28:00,930 if I were to give a live interview in the programme on Sunday, 527 00:28:00,930 --> 00:28:02,330 from Chequers... 528 00:28:02,330 --> 00:28:04,730 Live? Are you quite sure, Prime Minister? 529 00:28:04,730 --> 00:28:08,170 So they can't edit what I say, 530 00:28:08,170 --> 00:28:12,490 I would feel that the BBC was at least trying to be fair. 531 00:28:12,490 --> 00:28:15,970 Especially if the interview was the last item, 532 00:28:16,320 --> 00:28:18,650 so I could answer all the points. 533 00:28:18,980 --> 00:28:23,250 I don't see why we can't manage that. I'll have a word. 534 00:28:23,266 --> 00:28:24,466 Thank you for your time. 535 00:28:24,493 --> 00:28:26,273 Thank you, Prime Minister. 536 00:28:34,240 --> 00:28:35,826 He won't cancel the programme, 537 00:28:35,846 --> 00:28:38,813 but they'll give me the live interview at the end of it. 538 00:28:38,840 --> 00:28:42,290 I really do admire your courage, Prime Minister. 539 00:28:42,290 --> 00:28:43,770 Oh, God! 540 00:28:45,286 --> 00:28:47,280 Have I been courageous? 541 00:28:50,480 --> 00:28:53,130 Prime Minister, you are now committed to a live interview 542 00:28:53,130 --> 00:28:56,730 on the top political programme of the week without any idea 543 00:28:56,730 --> 00:29:00,410 of how you're going to explain away any of the current crises. 544 00:29:00,886 --> 00:29:02,566 What will I say? 545 00:29:03,360 --> 00:29:04,733 "Goodbye"? 546 00:29:06,053 --> 00:29:07,800 Are you serious? 547 00:29:07,860 --> 00:29:09,826 Yes, Prime Minister. 548 00:29:13,000 --> 00:29:19,000 Synced & corrected by GhostedNet 44145

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.