All language subtitles for Years and Years - 01x05 - Episode 5.SD.720p.MTB.English.C

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan Download
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,343 --> 00:00:02,289 The whole world is on fire. 2 00:00:02,314 --> 00:00:04,039 Viv could smash the system. 3 00:00:04,064 --> 00:00:05,436 Astonish day! 4 00:00:05,461 --> 00:00:07,265 - How long have you got? - Hours and hours. 5 00:00:07,640 --> 00:00:09,710 Tell them about the affair you're having with Elaine Parris. 6 00:00:09,735 --> 00:00:11,351 And I agree with Celeste. 7 00:00:11,376 --> 00:00:12,932 - Get out. - Do what Granny says, then? 8 00:00:12,956 --> 00:00:13,956 Out. 9 00:00:13,981 --> 00:00:16,914 You must be the man with designs on my granddaughter. 10 00:00:16,939 --> 00:00:18,679 They're never going to let Viktor back in the UK. 11 00:00:18,704 --> 00:00:20,022 Go as far back as you can 12 00:00:20,047 --> 00:00:21,524 and we'll surround you with bags. 13 00:00:21,549 --> 00:00:22,687 He could be executed. 14 00:00:22,711 --> 00:00:24,672 - So, what do you need? - A fake passport. 15 00:00:24,697 --> 00:00:26,438 - And I'll need your passport. - Mine? What for? 16 00:00:26,463 --> 00:00:27,860 Where do you think the fakes come from? 17 00:00:29,213 --> 00:00:30,227 Just live our life, 18 00:00:30,252 --> 00:00:32,862 so no-one would even ask, he would just be my boyfriend. 19 00:00:32,887 --> 00:00:35,047 Is that the boat? There's no room! 20 00:00:35,072 --> 00:00:36,118 And they could be safe. 21 00:00:37,307 --> 00:00:39,331 I mean, that's better than a death sentence, isn't it? 22 00:00:46,077 --> 00:00:51,077 Synced & corrected by QueenMaddie www.addic7ed.com 23 00:00:51,229 --> 00:00:55,424 Great Britain stands alone in the world. 24 00:00:55,852 --> 00:00:59,461 To the west, America is the lone wolf. 25 00:00:59,766 --> 00:01:01,047 To the east, 26 00:01:01,072 --> 00:01:03,118 Europe is in flames. 27 00:01:03,143 --> 00:01:06,187 And beyond that, China is rising. 28 00:01:06,445 --> 00:01:11,305 And I want to tell you that in standing alone, this country 29 00:01:11,330 --> 00:01:14,922 has never been more magnificent! 30 00:01:17,751 --> 00:01:20,720 But what is Viv Rook actually doing? Can anyone tell me? 31 00:01:20,745 --> 00:01:23,243 I promise you freedom 32 00:01:23,268 --> 00:01:26,952 and the ability to enjoy that freedom. 33 00:01:28,719 --> 00:01:29,938 She just says anything! 34 00:01:29,963 --> 00:01:35,202 An emboldened society with the strength to enable itself. 35 00:01:37,665 --> 00:01:40,236 - I mean, what?! - I'm only just beginning. 36 00:01:40,261 --> 00:01:44,408 But what does she want? What does the Four Star Party actually want?! 37 00:01:44,433 --> 00:01:47,000 I look ahead and see glories! 38 00:01:48,325 --> 00:01:50,073 - No, I'm sorry, you can't... - Move! 39 00:01:50,098 --> 00:01:51,136 Listen to me, please! 40 00:01:51,161 --> 00:01:52,739 Ask her about the disappeared! 41 00:01:54,345 --> 00:01:56,870 Ask her out about the people who disappeared! 42 00:01:56,895 --> 00:01:58,379 - I'm arresting you for the possession - Get off! Get off! 43 00:01:58,404 --> 00:01:59,404 of indecent... 44 00:01:59,429 --> 00:02:00,980 Can't you see what she's doing?! 45 00:02:02,145 --> 00:02:03,412 She's lying to you! 46 00:02:03,437 --> 00:02:05,621 Finally, ladies and gentlemen, 47 00:02:06,206 --> 00:02:10,455 let me wish you a very Merry Christmas. 48 00:02:22,441 --> 00:02:23,949 Well, that was nice. 49 00:02:28,870 --> 00:02:29,965 It was lovely. 50 00:02:41,491 --> 00:02:44,379 It's really very kind of you to have me here, considering. 51 00:02:48,910 --> 00:02:51,457 Hey, it's okay, it's okay. 52 00:02:53,660 --> 00:02:58,058 We have a tradition, Elaine, every Christmas to... 53 00:02:58,091 --> 00:03:01,137 raise a toast to those no longer with us. 54 00:03:02,345 --> 00:03:05,613 And this year we have a new name on the list. 55 00:03:07,191 --> 00:03:08,191 Sss... 56 00:03:10,526 --> 00:03:12,230 Here's to... 57 00:03:23,557 --> 00:03:25,501 Okay, uh... 58 00:03:31,194 --> 00:03:32,551 here's to our brother... 59 00:03:34,884 --> 00:03:36,081 your grandson... 60 00:03:38,650 --> 00:03:39,894 your uncle... 61 00:03:43,463 --> 00:03:44,707 that lovely man. 62 00:03:50,241 --> 00:03:51,371 Here's to Daniel. 63 00:03:52,153 --> 00:03:53,543 To Daniel. 64 00:03:56,684 --> 00:03:58,848 And Viktor. Here's to Viktor. 65 00:03:58,873 --> 00:04:00,394 To Viktor. 66 00:04:24,119 --> 00:04:26,634 - Good to see you. - Yeah, good to see you. 67 00:04:31,225 --> 00:04:32,509 Did you have a good Christmas? 68 00:04:33,517 --> 00:04:34,517 Not bad. 69 00:04:36,550 --> 00:04:38,330 Well, not terrible. 70 00:04:40,437 --> 00:04:43,798 So, what you doing on Friday? Do you have a party? 71 00:04:44,794 --> 00:04:47,056 Are you allowed in here? New Year's Eve? 72 00:04:47,853 --> 00:04:49,088 Yeah, for sure. 73 00:04:49,424 --> 00:04:51,072 Everyone thinks it's like prison. 74 00:04:51,681 --> 00:04:53,056 But we can have a few drinks, 75 00:04:53,867 --> 00:04:55,236 a little bit of music. 76 00:04:58,936 --> 00:05:00,392 Sorry I haven't, um... 77 00:05:02,186 --> 00:05:05,150 Edith was here two weeks ago, and Rosie in November. 78 00:05:06,330 --> 00:05:08,017 They say my campaign is going well. 79 00:05:08,042 --> 00:05:09,658 All this trouble with Russia, it's... 80 00:05:09,844 --> 00:05:12,522 it's advantageous. It means communications are bad, so 81 00:05:12,547 --> 00:05:14,071 they cannot deport me. 82 00:05:14,096 --> 00:05:15,096 Not yet. 83 00:05:18,163 --> 00:05:19,243 I, uh... 84 00:05:21,397 --> 00:05:23,071 I keep thinking... 85 00:05:24,523 --> 00:05:25,726 about that day. 86 00:05:36,922 --> 00:05:38,441 The things we said. 87 00:05:50,182 --> 00:05:52,360 We tried scattering the ashes, but... 88 00:05:54,502 --> 00:05:55,546 bad timing. 89 00:06:00,428 --> 00:06:01,993 "He's going to turn into mud." 90 00:06:02,935 --> 00:06:04,914 We'll try again if the weather gets better, 91 00:06:04,939 --> 00:06:06,344 which they say is debatable. 92 00:06:07,123 --> 00:06:08,175 But... 93 00:06:09,969 --> 00:06:13,377 I keep thinking, it was the fridge that killed me. 94 00:06:15,267 --> 00:06:16,688 I thought of Danny in the shop, 95 00:06:17,343 --> 00:06:18,766 choosing all those things, 96 00:06:19,041 --> 00:06:20,797 paying at the till, coming home, 97 00:06:20,822 --> 00:06:23,344 putting them in the fridge. A little bit of cheese. 98 00:06:28,006 --> 00:06:30,102 It is completely your fault. 99 00:06:31,494 --> 00:06:32,494 I know. 100 00:06:32,519 --> 00:06:34,024 No, but it really is. 101 00:06:36,469 --> 00:06:38,313 I couldn't let the year pass without saying it. 102 00:06:38,446 --> 00:06:40,356 I've thought about this a lot and, really... 103 00:06:40,740 --> 00:06:43,990 Viktor, you awful man... 104 00:06:46,306 --> 00:06:48,365 - I'm sorry. - No, don't agree. 105 00:06:49,145 --> 00:06:50,197 Cos let me say... 106 00:06:53,254 --> 00:06:54,771 when you were sent to the Ukraine, 107 00:06:56,221 --> 00:06:57,849 then to Barcelona and then to Madrid, 108 00:06:58,584 --> 00:07:01,693 I was so bored. I was bored of you. 109 00:07:02,069 --> 00:07:04,551 Everything that Danny fancied in you was so boring. 110 00:07:04,576 --> 00:07:06,677 - It's okay, Stephen, I understand. - Don't! 111 00:07:11,896 --> 00:07:13,568 All right, so... 112 00:07:13,970 --> 00:07:15,514 Well, I know my sisters are doing everything 113 00:07:15,546 --> 00:07:17,177 they can to get you released, and... 114 00:07:17,631 --> 00:07:19,232 there's nothing I can do to stop them. 115 00:07:20,099 --> 00:07:22,709 But when Rosie sends those letters saying, 116 00:07:22,734 --> 00:07:25,662 "love, Rosie, and Edith and Stephen" and an X... 117 00:07:27,787 --> 00:07:28,787 that's not me. 118 00:07:29,087 --> 00:07:32,185 I need you to know, that's not me. 119 00:07:45,292 --> 00:07:47,396 He drowned, for God's sake! 120 00:07:53,136 --> 00:07:54,136 Bye, then. 121 00:07:57,627 --> 00:07:58,627 Goodbye. 122 00:08:06,677 --> 00:08:07,721 Happy New Year. 123 00:08:08,512 --> 00:08:10,349 Happy New Year, you big lump. 124 00:08:16,437 --> 00:08:18,849 So, 2028, I was thinking, 125 00:08:18,874 --> 00:08:19,943 if you don't mind. 126 00:08:20,490 --> 00:08:21,645 Will you marry me? 127 00:08:21,670 --> 00:08:24,201 Oh, my God! You could have warned me! 128 00:08:24,234 --> 00:08:26,207 You can't warn someone about a thing like that 129 00:08:26,232 --> 00:08:28,006 I haven't bought you a ring because, A, 130 00:08:28,031 --> 00:08:29,459 you wouldn't like anything I choose. 131 00:08:29,771 --> 00:08:30,771 And two... 132 00:08:31,725 --> 00:08:33,092 we need to save, you and me. 133 00:08:33,521 --> 00:08:35,404 - Well, hurry up and say yes. - Yeah! 134 00:08:35,429 --> 00:08:36,771 - No way! Really? - Yeah! 135 00:08:36,796 --> 00:08:37,881 Okay. 136 00:08:44,764 --> 00:08:46,896 All I want to do now is tell Danny. 137 00:08:48,128 --> 00:08:50,873 I want him to laugh and give me a hug. 138 00:08:52,592 --> 00:08:54,740 I want him to say you're not good enough. 139 00:08:55,955 --> 00:08:58,904 I want him to get all snotty about the reception. 140 00:08:58,929 --> 00:09:01,303 Well, I could tell my mate Ricky instead, he's gay. 141 00:09:02,402 --> 00:09:03,576 Yeah, that'd work. 142 00:09:09,543 --> 00:09:11,185 2028. 143 00:09:11,436 --> 00:09:15,209 When I was a kid, 2028 sounded like the future. 144 00:09:15,591 --> 00:09:18,615 Like we'd all have jetpacks and monorails and... 145 00:09:19,018 --> 00:09:21,986 be taking our food in little pills like astronauts. 146 00:09:22,673 --> 00:09:23,896 Here it is. 147 00:09:24,058 --> 00:09:26,443 And I'm telling you, we're not astronauts. 148 00:09:28,265 --> 00:09:30,935 All I know is my broadband is still too slow, 149 00:09:31,276 --> 00:09:34,224 you can't get bananas any more, they've all died out, 150 00:09:34,947 --> 00:09:37,830 the kids demand 27 types of telly, 151 00:09:38,315 --> 00:09:40,421 all more expensive than the last, and... 152 00:09:40,554 --> 00:09:42,752 gas and electric are going through the roof. 153 00:09:44,690 --> 00:09:47,838 I dread to think... 2028. 154 00:09:49,877 --> 00:09:51,971 What the hell is it going to throw at us next? 155 00:09:52,671 --> 00:09:54,619 And the blackouts continue. 156 00:09:56,659 --> 00:09:57,659 Ugh! 157 00:10:01,760 --> 00:10:03,698 The blackouts are cyberattacks. 158 00:10:03,815 --> 00:10:05,565 Could be Russia, could be ISIS, 159 00:10:05,590 --> 00:10:06,940 could be teenagers in a bedroom. 160 00:10:06,965 --> 00:10:10,033 The power cuts mean that so much information is being lost, 161 00:10:10,416 --> 00:10:13,002 we're going back to printing things on paper. 162 00:10:13,027 --> 00:10:15,166 It's just so... papery. 163 00:10:16,323 --> 00:10:17,362 What do you do with it? 164 00:10:18,424 --> 00:10:19,437 It's silly. 165 00:10:19,437 --> 00:10:23,885 And tomorrow it's the same. We've now had 50 days of rain. 166 00:10:23,910 --> 00:10:27,268 And we have reached 60 days of rain. 167 00:10:27,293 --> 00:10:29,412 It's official, 80 days of rain. 168 00:10:33,652 --> 00:10:38,089 The explosion in Leeds city centre has been confirmed as a dirty bomb. 169 00:10:38,114 --> 00:10:39,137 I heard this bang, 170 00:10:39,162 --> 00:10:42,035 and then there's this dust. It blew all this dust!! 171 00:10:42,981 --> 00:10:44,699 It's radioactive and I've breathed it in. 172 00:10:44,724 --> 00:10:46,028 What do I do?! 173 00:10:46,449 --> 00:10:47,510 What do I do?! 174 00:10:47,535 --> 00:10:49,317 Radioactivity, that's like you. 175 00:10:51,926 --> 00:10:54,876 Reports of a second dirty bomb here in Bristol city centre. 176 00:10:54,901 --> 00:10:56,885 The whole city's been poisoned! 177 00:10:56,910 --> 00:10:58,587 We've got to get out of here, right now! 178 00:10:58,612 --> 00:11:01,603 It's a housing crisis on an unprecedented scale. 179 00:11:01,628 --> 00:11:04,526 Vivienne Rook has introduced the Bedroom Law. 180 00:11:04,551 --> 00:11:06,939 Anyone with two spare bedrooms 181 00:11:06,964 --> 00:11:11,123 must be available to take in any homeless UK citizen. 182 00:11:15,833 --> 00:11:16,833 Here we go. 183 00:11:20,048 --> 00:11:22,157 Can you let these people through, please? 184 00:11:22,182 --> 00:11:24,138 We've got a lot of people to drop off. 185 00:11:25,714 --> 00:11:27,018 Right, who have we got? 186 00:11:27,043 --> 00:11:31,151 Mr and Mrs Finch to be quartered at 57 Overland Terrace, 187 00:11:31,176 --> 00:11:33,432 with a Mr Naveen Chakrabarti. 188 00:11:33,457 --> 00:11:35,299 All yours. Next. 189 00:11:35,324 --> 00:11:37,307 Lisa and Clive Montgomery. 190 00:11:38,893 --> 00:11:40,956 Right, we're with the CBDC charity. 191 00:11:40,981 --> 00:11:43,759 We can help you get rehoused. Were you flood or radiation? 192 00:11:43,784 --> 00:11:45,909 - Flood, darling. - Okay. 193 00:11:46,107 --> 00:11:48,135 We've got some basics and food coupons. 194 00:11:48,160 --> 00:11:49,712 That's Fran. I'm Edith. 195 00:11:49,737 --> 00:11:50,987 Let's get you settled. 196 00:11:51,202 --> 00:11:52,735 I didn't agree to this! 197 00:11:52,760 --> 00:11:55,339 I said no! I don't want strangers in my house! 198 00:11:55,364 --> 00:11:58,276 Sweetheart, you think this is inconvenient? 199 00:11:58,301 --> 00:12:00,549 My house is under three feet of sewage. 200 00:12:00,574 --> 00:12:02,034 Drains have burst. 201 00:12:02,059 --> 00:12:03,737 I've got all the poo and pee 202 00:12:03,762 --> 00:12:06,042 west of Bradford Road flooding my kitchen. 203 00:12:06,067 --> 00:12:09,120 So, pardon me! Adrian, get inside. 204 00:12:10,069 --> 00:12:11,760 I'm phoning my MP! 205 00:12:11,785 --> 00:12:13,587 Your MP's Vivienne Rook. She did this. 206 00:12:13,612 --> 00:12:16,404 - It was her idea. - Oh, she wanted Mrs Rook in power. 207 00:12:16,429 --> 00:12:19,323 - She said, "Let's smash the system." - All right, all right. 208 00:12:19,348 --> 00:12:20,385 I'm an idiot. 209 00:12:21,503 --> 00:12:23,714 One last thing. Do you mind if I ask? 210 00:12:23,739 --> 00:12:25,057 When you were evacuated, 211 00:12:25,082 --> 00:12:27,214 you spent five days at Happindale Barracks, 212 00:12:27,239 --> 00:12:29,128 - is that right? - Sleeping on the floor. 213 00:12:29,153 --> 00:12:30,964 - At my age! - When you were there, 214 00:12:30,989 --> 00:12:32,196 I'm just checking, did you hear 215 00:12:32,221 --> 00:12:34,760 any stories about the disappeared? 216 00:12:35,690 --> 00:12:37,471 - What do you mean? - There's a story, 217 00:12:37,496 --> 00:12:38,689 going around about the homeless. 218 00:12:38,714 --> 00:12:40,456 They say some get rehoused, 219 00:12:40,481 --> 00:12:42,643 some get turned away, and some people... 220 00:12:42,809 --> 00:12:43,809 ... disappear. 221 00:12:43,834 --> 00:12:45,704 Your name gets crossed off and you vanish. 222 00:12:45,729 --> 00:12:48,487 I'm just trying to find out, where do they go? 223 00:12:53,178 --> 00:12:54,917 I told you she didn't know anything. 224 00:12:56,299 --> 00:12:57,453 It's an urban myth. 225 00:12:57,589 --> 00:12:59,924 But, the thing is, when you look it up online, 226 00:13:00,181 --> 00:13:01,343 the disappeared, 227 00:13:01,753 --> 00:13:04,720 there's nothing, which proves there's something wrong, 228 00:13:04,745 --> 00:13:05,901 because you never get nothing. 229 00:13:06,339 --> 00:13:09,049 Any reference has been scrubbed out of existence. 230 00:13:09,601 --> 00:13:11,589 Do you want to stay at mine tonight? 231 00:13:13,354 --> 00:13:15,112 You don't have to. 232 00:13:15,580 --> 00:13:17,089 No, I'm... 233 00:13:20,327 --> 00:13:23,018 - It's been ages. - I know. I... 234 00:13:27,531 --> 00:13:29,511 Well, what do you want? 235 00:13:30,982 --> 00:13:32,143 I never know what... 236 00:13:32,870 --> 00:13:34,604 What the hell do you want? 237 00:13:36,048 --> 00:13:37,448 It's the address. 238 00:13:38,412 --> 00:13:40,018 You live right opposite Danny. 239 00:13:40,167 --> 00:13:41,940 We only met because of him. 240 00:13:42,566 --> 00:13:45,174 His house is staring at you. 241 00:13:50,818 --> 00:13:52,049 It's not your fault, 242 00:13:52,453 --> 00:13:53,784 what happened to him. 243 00:13:54,396 --> 00:13:56,424 I know, I do know that. 244 00:13:58,232 --> 00:13:59,581 And it's not mine. 245 00:14:01,404 --> 00:14:03,018 I'm absolutely certain of that. 246 00:14:04,389 --> 00:14:05,557 Yes... 247 00:14:06,698 --> 00:14:07,831 ... I was there. 248 00:14:08,230 --> 00:14:10,178 And I helped him. 249 00:14:11,437 --> 00:14:13,381 But he did what he did. 250 00:14:14,120 --> 00:14:15,628 I'm not to blame. 251 00:14:17,553 --> 00:14:18,917 Neither are you. 252 00:14:22,127 --> 00:14:23,411 Oh, here we go. 253 00:14:29,749 --> 00:14:31,036 I'll stay. 254 00:14:33,753 --> 00:14:36,029 Tonight. Thanks. 255 00:14:38,557 --> 00:14:39,557 Really? 256 00:14:40,319 --> 00:14:42,359 Well, we met cos of Danny. 257 00:14:44,855 --> 00:14:46,396 Never had anything better. 258 00:15:10,495 --> 00:15:13,103 _ 259 00:15:17,806 --> 00:15:20,372 - Muriel? - I'm in here. 260 00:15:20,397 --> 00:15:21,441 Who is it? 261 00:15:21,441 --> 00:15:23,314 It's Mr Briscoe from the council, 262 00:15:23,519 --> 00:15:25,689 about the Bedroom Law. He says you've got an appointment. 263 00:15:26,830 --> 00:15:28,381 Well, you can tell him he might have... 264 00:15:28,580 --> 00:15:32,002 suggested an appointment, but I didn't agree. 265 00:15:32,175 --> 00:15:35,541 We haven't got room. There are four of us living here. 266 00:15:36,304 --> 00:15:38,189 It's a sizable property, Mrs Deacon. 267 00:15:38,214 --> 00:15:40,650 I think that gives us at least two spare bedrooms. 268 00:15:40,675 --> 00:15:42,017 It's not fit! 269 00:15:42,042 --> 00:15:45,814 No-one's spent money on this house since the '70s! 270 00:15:45,839 --> 00:15:49,275 - Half the rooms are damp. - That's what I'm here to assess. 271 00:15:49,441 --> 00:15:52,019 But you can't, and that's that. 272 00:15:53,120 --> 00:15:54,995 I'm afraid I have every right. 273 00:15:55,428 --> 00:15:57,808 Muriel, it's the law. 274 00:15:57,833 --> 00:15:59,847 Yes. Well, I know. 275 00:15:59,872 --> 00:16:02,784 And the Bedroom Law states very clearly that people 276 00:16:02,809 --> 00:16:05,790 can't be housed if there's a danger to health. 277 00:16:05,815 --> 00:16:08,167 - And that's a fact. - This place isn't a death trap! 278 00:16:08,192 --> 00:16:09,620 I mean, me! 279 00:16:10,355 --> 00:16:13,206 I can't see, Celeste! I can't bloody see! 280 00:16:13,822 --> 00:16:16,503 You're asking me to take people in, 281 00:16:16,839 --> 00:16:18,925 and every day my eyesight's getting 282 00:16:18,950 --> 00:16:21,065 worse, every single day. 283 00:16:21,767 --> 00:16:24,987 I'm seeing less and less and less. 284 00:16:26,287 --> 00:16:29,722 It's not the house, for God's sake, it's me! 285 00:16:34,861 --> 00:16:37,146 Okay, just look into the camera. 286 00:16:43,135 --> 00:16:45,677 "Diagnosis - macular degeneration, 287 00:16:45,702 --> 00:16:47,408 96% definite." 288 00:16:47,433 --> 00:16:50,441 "Please make an appointment with your nearest health care specialist." 289 00:16:53,441 --> 00:16:55,341 I can't see any numbers. 290 00:16:55,366 --> 00:16:57,723 They're tiny. They're at the top of the door there. Look. 291 00:16:57,748 --> 00:17:00,170 We create a patch out of a single stem cell, 292 00:17:00,195 --> 00:17:02,191 and we cultivate that into a layer of cells, 293 00:17:02,216 --> 00:17:04,130 and that gets transplanted into the eye. 294 00:17:04,155 --> 00:17:05,740 And what's the result? 295 00:17:05,765 --> 00:17:07,668 How much eyesight will I have left? 296 00:17:07,693 --> 00:17:09,380 Oh, you'll be cured. 297 00:17:09,405 --> 00:17:10,677 I'll be cured? 298 00:17:10,701 --> 00:17:11,873 That's the plan. 299 00:17:12,771 --> 00:17:15,668 - Cured? To what extent? - 100%. 300 00:17:15,693 --> 00:17:18,676 Macular degeneration is a thing of the past, Mrs Deacon. 301 00:17:18,701 --> 00:17:20,591 Ten years ago, you'd have gone blind. 302 00:17:20,739 --> 00:17:21,912 Good God! 303 00:17:22,284 --> 00:17:25,826 - That's amazing. - It's astonishing. 304 00:17:25,851 --> 00:17:29,891 I've got to point out, there is a waiting list of three years, 305 00:17:30,288 --> 00:17:34,312 but we can NHS fast-track you for £10,000. 306 00:17:35,529 --> 00:17:37,810 - Oh... - That's a lot of money. 307 00:17:37,835 --> 00:17:40,466 It's all the money I've got in the world. 308 00:17:40,491 --> 00:17:41,691 That's everything. 309 00:17:42,135 --> 00:17:45,279 Everything I was going to leave to my grandchildren, 310 00:17:45,304 --> 00:17:47,427 to my great-grandchildren. 311 00:17:50,329 --> 00:17:51,990 Oh, well... 312 00:17:53,728 --> 00:17:54,728 Sod them. 313 00:17:54,853 --> 00:17:56,437 Yes, please, book me in. 314 00:17:56,875 --> 00:17:58,287 Thank you very much. 315 00:17:59,630 --> 00:18:01,421 It's a terrible, terrible world, 316 00:18:01,421 --> 00:18:03,443 but I want to see every second of it. 317 00:18:04,178 --> 00:18:07,201 - That's it. All right? - I'm not blind! 318 00:18:07,226 --> 00:18:08,435 Don't fuss! 319 00:18:09,904 --> 00:18:13,943 - Signor, call Rosie Lyons. - Calling Rosie Lyons. 320 00:18:13,968 --> 00:18:16,334 I thought for lunch maybe a nice little sandwich. 321 00:18:16,670 --> 00:18:18,716 - What do you think? - Hi, Gran, are you home? 322 00:18:18,741 --> 00:18:20,045 How was it? Can you see? 323 00:18:20,070 --> 00:18:22,216 No, it's just one eye at a time, 324 00:18:22,241 --> 00:18:26,029 - but they were absolutely delightful. - Does it hurt? 325 00:18:26,054 --> 00:18:28,295 No, it's just a bit of a nuisance, really. 326 00:18:28,320 --> 00:18:30,740 - I was just wondering... - Yeah, I'll have ham on toast. 327 00:18:30,944 --> 00:18:32,956 Just the one slice. Thank you. 328 00:18:48,084 --> 00:18:50,045 I thought, make it two slices. 329 00:18:50,237 --> 00:18:51,417 You've got a gong? 330 00:18:51,441 --> 00:18:54,130 - Yes, I have. - But that gong was over there. 331 00:18:54,155 --> 00:18:55,255 Yes, it was. 332 00:18:55,459 --> 00:18:57,224 So, you stood up and you got it? 333 00:18:57,249 --> 00:18:58,249 Yes, I did. 334 00:18:59,245 --> 00:19:02,229 - Okay. So, two slices? - Yes, please. 335 00:19:07,515 --> 00:19:09,318 The nice ham, Celeste. 336 00:19:09,343 --> 00:19:11,248 Not the ham I give to the kids. 337 00:19:12,856 --> 00:19:14,302 - There you go, guys. - Thanks. 338 00:19:14,343 --> 00:19:16,326 Enjoy. Bye! 339 00:19:17,392 --> 00:19:18,724 Hiya. What can I get you? 340 00:19:18,749 --> 00:19:20,716 - Cheeseburger, thanks. - Oh, one second. Hey, Adi. 341 00:19:20,741 --> 00:19:22,490 You've got to try one of these new pies. 342 00:19:22,515 --> 00:19:23,560 They're made of algae. 343 00:19:23,585 --> 00:19:26,552 I said we should get a slogan. "Aye-aye, algae pie." 344 00:19:26,577 --> 00:19:28,959 - What are you doing here? - What does it look like? 345 00:19:28,984 --> 00:19:31,066 That bit, she just tried to sell you a pie. 346 00:19:31,091 --> 00:19:33,177 - That was a clue. - But you're in the wrong zone. 347 00:19:33,202 --> 00:19:34,834 You don't have a licence to trade. 348 00:19:35,412 --> 00:19:36,818 That's bollocks. 349 00:19:36,843 --> 00:19:39,982 You know I've got a licence. I've got N13 2M 24. 350 00:19:40,007 --> 00:19:42,295 Rosie, they've changed the zones. 351 00:19:43,908 --> 00:19:44,997 Since when? 352 00:19:45,447 --> 00:19:47,076 I'm told you've changed the zones. 353 00:19:47,101 --> 00:19:48,520 Sorry, we should have pinged you. 354 00:19:48,545 --> 00:19:50,951 It's the power cuts. Everything's going haywire. 355 00:19:51,225 --> 00:19:53,138 - Blame the Russians. - But it's my business. 356 00:19:53,163 --> 00:19:54,810 The food truck is my source of income. 357 00:19:54,835 --> 00:19:56,482 How fast can I get a new licence? 358 00:19:56,507 --> 00:19:57,669 Well, you can't. 359 00:19:57,693 --> 00:19:59,373 - What do you mean? - I can't license you. 360 00:19:59,398 --> 00:20:01,220 Sorry. I would if I could, but I can't. 361 00:20:01,245 --> 00:20:02,300 Why not?! 362 00:20:02,325 --> 00:20:04,946 You are real, aren't you? You're not AI? 363 00:20:04,971 --> 00:20:07,302 - You're not a bot? - I'm from Timperley. 364 00:20:07,327 --> 00:20:10,364 All right, Timperley, why can't I have a licence?! 365 00:20:12,614 --> 00:20:14,630 Oh, bollocks! What happens now? 366 00:20:14,655 --> 00:20:16,433 How do I get served in a power cut? 367 00:20:16,458 --> 00:20:18,825 Anyone? Hello? What do I do?! 368 00:20:22,554 --> 00:20:23,723 Sorry about that. 369 00:20:25,982 --> 00:20:27,231 Where were you? 370 00:20:27,261 --> 00:20:28,293 Just behind there. 371 00:20:28,853 --> 00:20:31,575 - Why can't you sit with us? - People get cross. 372 00:20:32,175 --> 00:20:34,481 So, the problem is your home address. 373 00:20:34,622 --> 00:20:36,340 We can't allow ingress and egress 374 00:20:36,365 --> 00:20:38,106 of a vehicle with a portable generator. 375 00:20:38,131 --> 00:20:39,723 Not now you live inside a red zone. 376 00:20:39,748 --> 00:20:41,567 - What's a red zone? - Criminal. 377 00:20:41,731 --> 00:20:43,895 Your estate has been designated a criminal zone. 378 00:20:44,272 --> 00:20:45,300 Sorry. 379 00:20:47,753 --> 00:20:49,497 This whole estate, Roxie Road, 380 00:20:49,522 --> 00:20:51,222 right round to the park, one big circle. 381 00:20:51,247 --> 00:20:52,450 Well, it'll stop the joyriders. 382 00:20:52,489 --> 00:20:54,497 Well, they're not fencing us off to stop criminals. 383 00:20:54,522 --> 00:20:56,067 They're making us the criminals. 384 00:20:56,260 --> 00:20:57,418 They're locking us in! 385 00:20:57,443 --> 00:20:59,684 It's your fault, you and your stupid little mates! 386 00:20:59,709 --> 00:21:01,425 They've branded this a red zone because of you! 387 00:21:01,450 --> 00:21:02,450 No. 388 00:21:02,475 --> 00:21:04,332 You went to the police and you reported me. 389 00:21:04,357 --> 00:21:05,598 You did it! You! 390 00:21:07,645 --> 00:21:09,809 - Jesus! - Do you want me to... 391 00:21:09,834 --> 00:21:11,396 No, I don't care! Leave him! 392 00:21:11,713 --> 00:21:13,388 - We got any more beers? - Sorry. 393 00:21:13,429 --> 00:21:15,106 You've had your alcohol consumption for the week. 394 00:21:15,131 --> 00:21:17,301 It's like you've swallowed the spina bifida website. 395 00:21:17,326 --> 00:21:18,512 Get me a beer! 396 00:21:19,461 --> 00:21:20,461 God... 397 00:21:23,505 --> 00:21:26,106 - You all right? - Just, I was aching, that's all. 398 00:21:28,096 --> 00:21:31,088 ID cards. We're going to need ID cards to get in and out! 399 00:21:31,113 --> 00:21:33,184 Otherwise you get disappeared. 400 00:21:34,002 --> 00:21:35,262 Don't start that again. 401 00:21:37,217 --> 00:21:40,928 Thing is, Rosie, it's not exactly the right time, but... 402 00:21:41,761 --> 00:21:43,442 Fran has asked me to move in. 403 00:21:44,067 --> 00:21:47,301 Oh, that's nice. Like rats leaving a sinking ship. Anyone else? 404 00:21:47,326 --> 00:21:48,692 What Rosie means to say is, 405 00:21:48,717 --> 00:21:50,340 that's great news. Congratulations. 406 00:21:50,777 --> 00:21:53,104 - But she pays me rent. - Fran's earning. 407 00:21:53,129 --> 00:21:55,215 I'll give you money now and then, okay? 408 00:21:55,302 --> 00:21:57,643 But when you two get married, you don't want me here. 409 00:21:57,668 --> 00:21:59,723 True enough. Not being rude. 410 00:22:00,354 --> 00:22:04,121 This flat's been the longest I've ever stayed anywhere. 411 00:22:04,146 --> 00:22:05,418 God, you and Fran. 412 00:22:05,955 --> 00:22:07,428 You've never liked anyone before. 413 00:22:08,059 --> 00:22:10,449 Well, I'm slowing down. 414 00:22:10,449 --> 00:22:12,192 And Danny... 415 00:22:13,221 --> 00:22:15,408 You know, makes you take stock. 416 00:22:15,793 --> 00:22:16,950 And I'll come and visit. 417 00:22:16,975 --> 00:22:20,270 You'll see me all the time, I promise. 418 00:22:20,503 --> 00:22:23,043 - You'll need an ID card. - No. 419 00:22:23,959 --> 00:22:26,793 I'll just topple the government, how about that? 420 00:22:28,196 --> 00:22:31,075 Doo, doo, doo, doo, doo! 421 00:22:35,577 --> 00:22:37,051 Wait, let me see your ID, please? 422 00:22:38,436 --> 00:22:40,028 - Great. - Thanks. 423 00:22:40,106 --> 00:22:42,067 It's ridiculous. They won't let me in. 424 00:22:42,575 --> 00:22:45,059 Said, "Your registration' not on the list." I said, "I didn't know 425 00:22:45,084 --> 00:22:46,785 "it had to be." They said, "That's your fault." 426 00:22:46,810 --> 00:22:48,207 I know. Come on. 427 00:22:48,232 --> 00:22:49,232 Let's go. 428 00:22:49,950 --> 00:22:54,184 Vivienne Rook done the same on the Barton estate and the Maltings. 429 00:22:54,957 --> 00:22:56,418 All fenced off. 430 00:22:57,385 --> 00:22:59,043 - Bye! - Bye! 431 00:23:07,675 --> 00:23:10,200 The problem is legal aid is gone completely. 432 00:23:10,437 --> 00:23:14,373 But there's no movement from Russia, so you're safe for now. 433 00:23:15,182 --> 00:23:16,981 I could ask Stephen for a bit of money, but I don't think 434 00:23:17,006 --> 00:23:19,270 his new job pays very much, so... 435 00:23:19,295 --> 00:23:20,653 No, let him keep his money. 436 00:23:21,441 --> 00:23:23,590 He's got the family, that's more important for him. 437 00:23:25,022 --> 00:23:26,043 Is he okay? 438 00:23:26,497 --> 00:23:27,871 He's all right, I think. 439 00:23:27,896 --> 00:23:29,612 I don't seem so much these days. 440 00:23:29,637 --> 00:23:31,746 We're all a bit broken, 441 00:23:31,771 --> 00:23:34,082 I think, really but it's Danny's birthday soon, 442 00:23:34,107 --> 00:23:37,690 so we thought we'd try again, scattering the ashes. 443 00:23:37,715 --> 00:23:40,528 - We talked about waiting for you. - No, go without me. 444 00:23:40,876 --> 00:23:42,932 Thanks. Yeah, Gran needs it, really. 445 00:23:43,401 --> 00:23:45,660 And we're inviting Ralph. 446 00:23:46,173 --> 00:23:47,301 It seems only fair. 447 00:23:47,326 --> 00:23:50,223 He was married to Danny, but you don't mind, do you? 448 00:23:50,453 --> 00:23:52,801 No, not at all. 449 00:23:54,218 --> 00:23:55,528 No, it's nice. 450 00:23:56,449 --> 00:23:57,801 We should all remember him. 451 00:23:58,721 --> 00:23:59,739 Everyone. 452 00:24:03,723 --> 00:24:05,929 So... come on. 453 00:24:08,147 --> 00:24:10,864 What about the disappeared? Have you got anything? 454 00:24:13,962 --> 00:24:14,962 Nothing for sure. 455 00:24:15,337 --> 00:24:16,801 And I haven't got any evidence. 456 00:24:16,826 --> 00:24:18,543 They say people are definitely being moved. 457 00:24:18,568 --> 00:24:20,145 Off the record, at night. 458 00:24:20,170 --> 00:24:23,012 I know, but moved to where? 459 00:24:23,037 --> 00:24:24,403 That's what I don't understand. 460 00:24:24,841 --> 00:24:26,332 They say they've gone to Erstwhile. 461 00:24:26,460 --> 00:24:28,981 - Erstwhile? - Yeah, that's what they say. 462 00:24:29,006 --> 00:24:32,038 Like, "He's gone to erstwhile," or "the Erstwhiles". 463 00:24:32,164 --> 00:24:34,926 I don't know, what is it? Is it a place, like a village? 464 00:24:34,951 --> 00:24:39,404 No, no, it's a word. It means former or previously. 465 00:24:39,429 --> 00:24:42,098 Like, I'm an erstwhile campaigner. 466 00:24:42,123 --> 00:24:45,426 - You're an erstwhile free man. - Okay. 467 00:24:46,731 --> 00:24:47,950 But that's what they say. 468 00:24:48,550 --> 00:24:51,292 People don't just disappear. They've gone "erstwhile". 469 00:24:53,956 --> 00:24:56,535 _ 470 00:25:02,401 --> 00:25:05,839 Erstwhile, copyright 2028, Slight & Weight Holdings. 471 00:25:05,864 --> 00:25:08,825 Slight And Weight assert ownership, January 2028. 472 00:25:12,194 --> 00:25:13,668 Little bit of news, everyone. 473 00:25:14,107 --> 00:25:16,465 And it's congratulations to Bethany, 474 00:25:16,490 --> 00:25:17,621 because they've said yeah. 475 00:25:17,646 --> 00:25:19,052 The Home Office have said that they'll fund you. 476 00:25:19,077 --> 00:25:20,496 - You're kidding me! - They're gonna pay. 477 00:25:21,286 --> 00:25:22,723 You did it. You got it. You're in! 478 00:25:28,995 --> 00:25:30,309 And just count down. 479 00:25:32,036 --> 00:25:33,073 - Ten. - Ten. 480 00:25:33,653 --> 00:25:34,719 - Nine. - Nine. 481 00:25:35,356 --> 00:25:36,379 - Eight. - Eight. 482 00:25:36,918 --> 00:25:37,918 Seven. 483 00:25:38,533 --> 00:25:39,569 Six. 484 00:25:49,136 --> 00:25:50,136 Sorry. 485 00:25:51,809 --> 00:25:54,425 - Any word? - They said she's fine. 486 00:25:54,425 --> 00:25:57,373 Just... God knows. Plugging her in. 487 00:26:00,853 --> 00:26:03,567 - Did you get the train? - No, I drove. 488 00:26:05,271 --> 00:26:07,684 - You? - Coach. 489 00:26:12,563 --> 00:26:13,563 How's Gran? 490 00:26:14,315 --> 00:26:15,442 How are the eyes? 491 00:26:16,449 --> 00:26:17,739 That's a point. 492 00:26:18,045 --> 00:26:20,137 She's your gran, but I'm the one looking after her. 493 00:26:21,664 --> 00:26:24,489 The Lyons have got themselves a nursemaid, free of charge. 494 00:26:26,385 --> 00:26:27,457 She's ready. 495 00:26:27,457 --> 00:26:29,856 Oh, look at you! 496 00:26:30,449 --> 00:26:32,942 - Sweetheart... - You're okay? 497 00:26:32,967 --> 00:26:35,231 - Are you okay? - I am. I really am. 498 00:26:35,256 --> 00:26:38,035 I'm fine. Honestly, I swear, I'm fine. 499 00:26:40,563 --> 00:26:41,599 There. 500 00:26:42,941 --> 00:26:44,676 You can let that breathe for ten minutes. 501 00:26:45,026 --> 00:26:47,457 All looking good. I'll come back and I'll dress them. 502 00:26:50,029 --> 00:26:51,029 Do you see? 503 00:26:51,641 --> 00:26:53,200 These are interaction nodes. 504 00:26:54,060 --> 00:26:56,239 If I use this finger, I can open all the doors at work, 505 00:26:56,264 --> 00:26:59,416 no ID. And if I just scan this in the shop, 506 00:26:59,441 --> 00:27:01,700 I can pay for anything up to £1,000. 507 00:27:01,725 --> 00:27:03,410 And, look... Dad? 508 00:27:05,514 --> 00:27:06,514 Mum? 509 00:27:07,553 --> 00:27:09,215 I've just taken your photo. 510 00:27:10,108 --> 00:27:12,967 Send, and send. 511 00:27:14,609 --> 00:27:15,825 It doesn't need the sound effect. 512 00:27:15,850 --> 00:27:17,403 I just added that because it makes me laugh. 513 00:27:19,393 --> 00:27:21,879 You promised me they wouldn't touch your eyes. 514 00:27:21,904 --> 00:27:23,153 Not after last time. 515 00:27:23,178 --> 00:27:24,565 That was years ago. 516 00:27:24,590 --> 00:27:26,582 Gran's had stem cells in her eyes since then. 517 00:27:26,607 --> 00:27:27,942 I can't help thinking... 518 00:27:28,763 --> 00:27:29,763 Don't laugh. 519 00:27:30,459 --> 00:27:31,935 All these power cuts... 520 00:27:35,637 --> 00:27:37,445 Well, what would happen to you? 521 00:27:37,445 --> 00:27:40,481 Nothing. What happens to you in a power cut? 522 00:27:40,762 --> 00:27:41,817 Nothing. 523 00:27:42,939 --> 00:27:45,504 So, what about your head? 524 00:27:46,059 --> 00:27:47,303 Can't feel a thing. 525 00:27:47,328 --> 00:27:50,059 They inserted the tiniest wafer into my brain. 526 00:27:50,084 --> 00:27:52,059 Oh, my God! Look at the result. 527 00:27:53,075 --> 00:27:54,619 Synced this up, no keyboard. 528 00:27:54,643 --> 00:27:56,239 I don't need a keyboard ever again. 529 00:27:58,355 --> 00:28:00,809 You did that by thinking? 530 00:28:00,966 --> 00:28:02,628 It can't read my mind. Not yet. 531 00:28:02,653 --> 00:28:05,433 But the wafer tracks activity in the neural pathway and micro 532 00:28:05,433 --> 00:28:07,950 movements in the retina to predict what I'm thinking. 533 00:28:08,052 --> 00:28:10,137 But that is reading your mind. 534 00:28:11,248 --> 00:28:12,520 Let's see where everyone is. 535 00:28:14,778 --> 00:28:16,684 There's Aunt Rosie. She's at home. 536 00:28:18,424 --> 00:28:19,887 Lincoln's in school. 537 00:28:20,104 --> 00:28:21,957 Lee's not in school. Should be. 538 00:28:21,982 --> 00:28:23,706 Where is he? In the park. 539 00:28:23,731 --> 00:28:24,910 Don't tell Rosie. 540 00:28:25,241 --> 00:28:26,707 Gran's at home in the kitchen. 541 00:28:26,732 --> 00:28:27,857 What a surprise. 542 00:28:27,911 --> 00:28:29,408 Let's find Ruby. 543 00:28:29,433 --> 00:28:32,075 She's in a bar called the Marine Tide and she's just bought a bottle 544 00:28:32,100 --> 00:28:33,817 of house white for £56. 545 00:28:34,236 --> 00:28:37,440 - It's 4:00 in the afternoon! - 56 quid for the house white?! 546 00:28:37,675 --> 00:28:40,721 Oh, my God! How did it go, Beth? How are you? Did it work? 547 00:28:40,746 --> 00:28:42,645 Are you completely synched up now? 548 00:28:42,670 --> 00:28:43,675 Yeah, I'm fine. 549 00:28:43,700 --> 00:28:46,604 I'm with Mum and Dad, and I've just realised, you're in trouble. 550 00:28:46,629 --> 00:28:48,223 You should be in college! 551 00:28:48,248 --> 00:28:49,424 56 quid?! 552 00:28:49,449 --> 00:28:50,871 For God's sake, Bethany! 553 00:28:55,498 --> 00:28:56,550 That is amazing. 554 00:28:57,840 --> 00:28:59,453 A little bit like spying. 555 00:28:59,453 --> 00:29:01,106 What if I didn't want you tracking me? 556 00:29:01,131 --> 00:29:02,573 Well, that's a good question. 557 00:29:02,598 --> 00:29:03,723 Can you imagine? 558 00:29:03,999 --> 00:29:06,012 What if your father was having an affair or something. 559 00:29:06,445 --> 00:29:07,445 Okay. 560 00:29:08,272 --> 00:29:11,444 You're in my contacts. That's permission, according to the law. 561 00:29:11,469 --> 00:29:13,441 But I still don't understand. 562 00:29:13,441 --> 00:29:15,973 You can run software like this on a keyboard, 563 00:29:15,998 --> 00:29:17,668 so why did you need the operation? 564 00:29:17,967 --> 00:29:20,918 I'm trying to explain it in ways you can understand, 565 00:29:20,951 --> 00:29:23,770 but the connection is so much more. 566 00:29:23,943 --> 00:29:26,426 While we were talking, at exactly the same time 567 00:29:26,451 --> 00:29:28,729 I wondered about the 80 days of rain, 568 00:29:28,754 --> 00:29:31,202 where it came from, why it was, what comes next. 569 00:29:31,445 --> 00:29:34,054 And I keyed into satellites just 30 seconds ago, 570 00:29:34,079 --> 00:29:35,428 so I can see the course 571 00:29:35,452 --> 00:29:38,124 of El Nino and I can tap into pressure sensors 572 00:29:38,149 --> 00:29:40,999 along the Atlantic coast and biometric readings 573 00:29:41,024 --> 00:29:42,241 from the ships at sea. 574 00:29:42,445 --> 00:29:45,663 If I put all of that together, I'm there. 575 00:29:46,437 --> 00:29:48,461 I'm inside it. The tide, 576 00:29:48,461 --> 00:29:52,288 the depth of the sea and the curl of the waves within me. 577 00:29:53,068 --> 00:29:55,194 And right now, in Charles Street, Pasadena, 578 00:29:55,219 --> 00:29:56,234 a 15-year-old girl 579 00:29:56,259 --> 00:29:59,101 called Ephanie Cross has written her first song and put it online. 580 00:29:59,126 --> 00:30:02,058 Ah! She's got the sweetest voice. 581 00:30:03,577 --> 00:30:08,288 So, when I combine all of that, it's a joy. 582 00:30:09,182 --> 00:30:12,937 In my head, it is absolute joy. 583 00:30:27,905 --> 00:30:29,319 She's fallen asleep. 584 00:30:36,300 --> 00:30:37,300 They own her. 585 00:30:39,869 --> 00:30:41,799 The government paid for this upgrade, so... 586 00:30:43,437 --> 00:30:45,299 now the government owns my daughter. 587 00:30:46,429 --> 00:30:48,457 But she's happy, I suppose. 588 00:30:51,052 --> 00:30:52,971 If she was a drug addict and said she was happy, 589 00:30:52,996 --> 00:30:54,010 we'd do something. 590 00:30:54,035 --> 00:30:56,182 Stephen, we surrounded her with screens 591 00:30:56,207 --> 00:30:57,698 from the moment she was born. 592 00:30:58,069 --> 00:30:59,104 We did this. 593 00:31:02,909 --> 00:31:03,909 I just wish... 594 00:31:06,549 --> 00:31:09,119 If I could have paid for it myself, then she wouldn't be indentured 595 00:31:09,144 --> 00:31:10,237 for the rest of her life. 596 00:31:13,524 --> 00:31:15,612 I couldn't afford this place in a million years. 597 00:31:22,733 --> 00:31:24,151 We're on the wrong side. 598 00:31:26,034 --> 00:31:27,134 Hey, Woody. 599 00:31:28,413 --> 00:31:30,354 Yeah, it's been such a long time. 600 00:31:31,331 --> 00:31:34,409 I was just wondering if we could talk, 601 00:31:34,831 --> 00:31:37,432 if you're free, please. 602 00:31:37,457 --> 00:31:39,924 It's been ages, it's been years! 603 00:31:39,949 --> 00:31:42,260 You know, we had that school reunion thing, 604 00:31:42,285 --> 00:31:44,901 "No sign of Stephen Lyons." 605 00:31:44,926 --> 00:31:46,844 I said, "He's too posh now." 606 00:31:46,869 --> 00:31:49,737 "You won't get him coming back from London, not for us lot." 607 00:31:50,705 --> 00:31:53,252 Still, Debbie Bishop noshed me off, 608 00:31:53,285 --> 00:31:54,292 so it's all good. 609 00:31:54,921 --> 00:31:56,237 Wow. 610 00:31:56,768 --> 00:31:59,213 That was a long time coming, so to speak. 611 00:31:59,238 --> 00:32:00,386 Yeah. Ha! 612 00:32:01,518 --> 00:32:03,393 Yeah, I would've thought you'd lose weight, 613 00:32:03,418 --> 00:32:04,698 riding a bike all day. 614 00:32:04,723 --> 00:32:06,971 Well, can't do that job forever. 615 00:32:07,810 --> 00:32:09,612 The girls don't get any cheaper. 616 00:32:09,637 --> 00:32:11,838 The cost of two daughters is, whoosh! 617 00:32:13,045 --> 00:32:14,159 So, um... 618 00:32:15,674 --> 00:32:17,194 I wanted to ask.. 619 00:32:17,632 --> 00:32:19,913 If you had any jobs, maybe. 620 00:32:21,186 --> 00:32:24,077 Stephen... Mate! 621 00:32:24,102 --> 00:32:26,514 You're the man that lost a million quid! 622 00:32:27,437 --> 00:32:29,194 - That's me. - That's your name. 623 00:32:29,219 --> 00:32:31,420 "The Man That Lost A Million Quid." 624 00:32:31,445 --> 00:32:34,131 - Yeah, I know. - Did you cry? Hmm? 625 00:32:34,156 --> 00:32:36,570 - Did I what? - Did you cry? 626 00:32:38,449 --> 00:32:40,272 It was very upsetting, yeah. 627 00:32:42,408 --> 00:32:44,335 But I'm still good at my job. 628 00:32:44,360 --> 00:32:45,928 I've got to say that I know my stuff, 629 00:32:45,953 --> 00:32:47,220 Woody, I really do. 630 00:32:47,794 --> 00:32:49,920 And if you need any help on the financial side... 631 00:32:49,945 --> 00:32:52,905 - We don't need help. - Well, I know you don't need help... 632 00:32:52,930 --> 00:32:54,825 We need monkeys. Cos you know my dad? 633 00:32:54,850 --> 00:32:56,835 He's got me in, right at the top. 634 00:32:56,860 --> 00:32:59,408 Truth is we've got tons of work coming in. 635 00:32:59,433 --> 00:33:01,441 That's the thing with Viv Rook's Britain. 636 00:33:01,441 --> 00:33:04,233 Do you know what it's like, inside her government? 637 00:33:04,592 --> 00:33:06,967 - No. - Fucking chaos! 638 00:33:08,053 --> 00:33:10,210 They never expected to get in. 639 00:33:10,235 --> 00:33:12,653 They're idiots, mate. There's no plan. 640 00:33:12,678 --> 00:33:14,756 There's nothing, just panic. 641 00:33:15,017 --> 00:33:16,186 Which is perfect for me, 642 00:33:16,211 --> 00:33:18,077 because I'm focusing on property management 643 00:33:18,102 --> 00:33:20,805 now, and I clean up their shit. 644 00:33:21,202 --> 00:33:22,741 Charge them a fortune. I'm laughing. 645 00:33:22,766 --> 00:33:24,458 But that's my point, exactly that. 646 00:33:24,483 --> 00:33:28,350 Cos I've made a study of property after the collapse of asset values. 647 00:33:29,351 --> 00:33:30,819 My brother was very good on that. 648 00:33:32,585 --> 00:33:36,108 And because everyone pins it on Hong Sha, the collapse, 649 00:33:36,133 --> 00:33:37,936 but I think we were headed that way long before. 650 00:33:37,961 --> 00:33:39,702 If it really happened. 651 00:33:39,967 --> 00:33:41,881 - If what really happened? - Hong Sha. 652 00:33:43,076 --> 00:33:45,272 - Well, it did. - I've been reading up on it. 653 00:33:45,451 --> 00:33:47,413 A lot of people saying it was fake. 654 00:33:48,897 --> 00:33:51,069 No, but it wasn't. 655 00:33:51,094 --> 00:33:53,460 - Prove it. - I can't, but... 656 00:33:54,669 --> 00:33:56,419 It's one of the biggest events in history. 657 00:33:56,971 --> 00:33:59,280 My sister was there, Edith, you remember? 658 00:33:59,366 --> 00:34:01,210 She was there. She actually went to Hong Sha Dao. 659 00:34:01,235 --> 00:34:02,663 - She saw it. - She says. 660 00:34:02,688 --> 00:34:04,497 - No, she did. - She thinks she did. 661 00:34:04,522 --> 00:34:06,429 No, she really did. She was poisoned. 662 00:34:06,429 --> 00:34:08,538 - She got radiation poisoning. - Is she dead? 663 00:34:08,787 --> 00:34:11,225 - No. - Well, then. 664 00:34:11,423 --> 00:34:13,030 No, but... 665 00:34:13,763 --> 00:34:17,358 - It really, really happened. - What I need in the office 666 00:34:17,383 --> 00:34:19,327 is someone who says yes. 667 00:34:20,855 --> 00:34:21,855 Do you see? 668 00:34:28,255 --> 00:34:29,275 Well, um... 669 00:34:35,239 --> 00:34:37,267 I suppose Hong Sha was debatable. 670 00:34:38,845 --> 00:34:40,928 Is that a yes, though, mate? 671 00:34:41,257 --> 00:34:43,190 Cos I really need to hear it. 672 00:34:45,100 --> 00:34:46,417 Oh, I can say yes. 673 00:34:48,194 --> 00:34:49,561 It's all I ever do. 674 00:34:51,694 --> 00:34:54,874 Yeah, okay. Yes, you're right. 675 00:34:54,899 --> 00:34:55,927 Yes. 676 00:34:58,060 --> 00:34:59,280 My money's all gone. 677 00:34:59,874 --> 00:35:01,397 Not a word from my friends. 678 00:35:01,422 --> 00:35:02,936 Not one of them. All gone. 679 00:35:04,238 --> 00:35:06,139 My wife and kids, I threw them away. 680 00:35:06,608 --> 00:35:08,436 And I'm living with a woman I don't particularly like. 681 00:35:08,461 --> 00:35:10,030 But, yes, I'm fine. 682 00:35:12,343 --> 00:35:13,343 Yes. 683 00:35:16,953 --> 00:35:17,953 Yes. 684 00:35:18,437 --> 00:35:20,350 Yes, I can say yes, Woody. 685 00:35:22,224 --> 00:35:23,952 I think I've found myself a monkey. 686 00:35:25,631 --> 00:35:26,631 Yes. 687 00:35:28,135 --> 00:35:29,803 Now, look there for a second. 688 00:35:35,154 --> 00:35:39,342 "Confirmed, macular degeneration 100% cured." 689 00:35:40,405 --> 00:35:42,874 "Please rate your satisfaction from one to ten, 690 00:35:42,899 --> 00:35:44,907 one being bad, ten being good." 691 00:35:45,725 --> 00:35:47,522 I'd say ten. 692 00:35:47,670 --> 00:35:50,241 Definitely, a great big ten! 693 00:35:50,491 --> 00:35:52,647 But don't tell the council. 694 00:35:53,719 --> 00:35:56,614 Signor, open family message. 695 00:35:56,639 --> 00:35:58,952 Stephen, Edith and Rosie Lyons. 696 00:35:58,977 --> 00:36:00,647 Opening family message. 697 00:36:01,401 --> 00:36:02,756 "Thanks, Celeste." 698 00:36:03,908 --> 00:36:06,327 Now, then. Long message, 699 00:36:06,679 --> 00:36:09,905 hence family link, but I'm cured. 700 00:36:10,292 --> 00:36:12,724 It's ten out of ten for my eyes, 701 00:36:12,749 --> 00:36:15,453 so I thought, let's have a celebration, 702 00:36:15,583 --> 00:36:19,756 like the old days before the bad news battered us down. 703 00:36:19,991 --> 00:36:22,433 A nice little feast at my house. 704 00:36:22,458 --> 00:36:23,467 What do you think? 705 00:36:23,624 --> 00:36:26,233 A proper Lyons family do. 706 00:36:30,281 --> 00:36:32,561 Right, then, Muriel. Have fun tonight. 707 00:36:32,586 --> 00:36:35,273 We'll be back late and drunk. 708 00:36:35,555 --> 00:36:39,016 My daughter is buying me a £56 bottle of wine. 709 00:36:39,346 --> 00:36:41,616 And for one night only, I do not care. 710 00:36:41,641 --> 00:36:43,883 You're quite welcome to stay. 711 00:36:44,391 --> 00:36:45,664 Well, it's a family do. 712 00:36:46,041 --> 00:36:48,008 If you don't mind, I'm only half family now. 713 00:36:48,578 --> 00:36:49,852 I'll leave you to it. 714 00:36:50,359 --> 00:36:52,428 Phone call from Rosie Lyons. 715 00:36:52,453 --> 00:36:54,281 Oh, Signor, accept. 716 00:36:54,680 --> 00:36:56,711 - Gran? - Are you on your way, sweetheart? 717 00:36:56,736 --> 00:36:57,765 Gran, we can't get out. 718 00:36:57,789 --> 00:36:59,367 I'm sorry. It's the bloody fence. 719 00:36:59,392 --> 00:37:01,289 They've sealed it off. It's ridiculous. 720 00:37:01,314 --> 00:37:02,578 Well, how late will you be? 721 00:37:02,603 --> 00:37:04,639 No, I mean they've closed it, early. 722 00:37:04,664 --> 00:37:07,444 Locked for the night. It's unbelievable. We're like prisoners! 723 00:37:07,469 --> 00:37:09,937 I'm sorry, just have fun without us. 724 00:37:10,727 --> 00:37:11,898 Bye, then. 725 00:37:14,014 --> 00:37:16,054 Oi, mate! We live here! 726 00:37:16,079 --> 00:37:17,594 Well, go back home, then. 727 00:37:18,801 --> 00:37:21,148 - Edith Lyons... - Hurry up. It gets full. 728 00:37:21,641 --> 00:37:22,641 Edith? 729 00:37:23,220 --> 00:37:25,280 Rosie's had to cancel. 730 00:37:25,327 --> 00:37:28,351 Oh, God. Listen, I'm in London. 731 00:37:28,703 --> 00:37:30,031 This thing came up. 732 00:37:30,056 --> 00:37:32,461 Sorry, it's one of those charities. 733 00:37:32,493 --> 00:37:33,827 - Oh... - They need me. 734 00:37:34,417 --> 00:37:37,109 Don't worry. Work comes first. 735 00:37:37,402 --> 00:37:40,125 Yeah, right. I better go. Bye. 736 00:37:42,833 --> 00:37:47,117 - Signor, call Stephen Lyons. - Calling Stephen Lyons. 737 00:37:50,380 --> 00:37:52,219 - Hi, Gran. - Hello, darling. 738 00:37:52,244 --> 00:37:55,391 Just to warn you, Rosie and Edith won't be coming. 739 00:37:55,416 --> 00:37:57,914 Oh, bollocks! Oh, I was going to call you. 740 00:37:58,004 --> 00:37:59,998 Sorry. Listen, I'm busy. 741 00:38:00,186 --> 00:38:02,267 Some work things just came out of the blue 742 00:38:02,292 --> 00:38:04,064 and I can't say no. 743 00:38:04,089 --> 00:38:06,181 I haven't seen you for ages! 744 00:38:06,206 --> 00:38:08,900 It's this consultation think tank. 745 00:38:09,072 --> 00:38:11,117 They said they needed me. It's got to be good, hasn't it? 746 00:38:11,142 --> 00:38:13,252 You're coming on the 21st for Danny? 747 00:38:13,277 --> 00:38:15,026 Oh, God, yeah. I wouldn't miss that. 748 00:38:15,379 --> 00:38:17,206 Hi, here I am, hello. 749 00:38:17,377 --> 00:38:19,331 Sorry, Gran. I've got to go. 750 00:38:19,786 --> 00:38:22,028 Grandma?! You pussy! 751 00:38:23,792 --> 00:38:26,276 My dad played a blinder getting us on the list. 752 00:38:26,301 --> 00:38:27,400 Who got chosen? 753 00:38:27,425 --> 00:38:29,457 - We got chosen. - Who got chosen? 754 00:38:29,457 --> 00:38:31,524 - We got chosen! - Who got chosen? 755 00:38:31,549 --> 00:38:33,440 - We got chosen! - Who got chosen? 756 00:38:33,465 --> 00:38:34,497 We got chosen! 757 00:38:34,522 --> 00:38:36,553 Who got chosen?! 758 00:38:44,502 --> 00:38:47,276 Do you know what? I don't really fancy a wine bar. 759 00:38:47,698 --> 00:38:49,385 Well, that buffet looks lovely. 760 00:38:50,561 --> 00:38:51,924 Don't be silly. 761 00:38:52,920 --> 00:38:54,565 Don't worry about me. 762 00:38:54,698 --> 00:38:56,759 You go out, go and have some fun. 763 00:38:56,784 --> 00:39:00,026 No. It'll be nice. We'll stay. 764 00:39:00,745 --> 00:39:03,362 And you made that spinach dip. I love that stuff. 765 00:39:03,387 --> 00:39:05,651 I'm skipping the wine, going straight to vodka. 766 00:39:05,676 --> 00:39:06,676 Okay? 767 00:39:07,596 --> 00:39:10,838 And if I drink too much and make a disgrace of myself, 768 00:39:10,863 --> 00:39:13,879 you can watch me, Muriel, with your brand-new perfect vision. 769 00:39:25,076 --> 00:39:28,362 Okay, I've got the diagnostics and the 2025 schematics, 770 00:39:28,387 --> 00:39:29,823 and the blueprints of the building. 771 00:39:30,393 --> 00:39:31,400 I've worked out a path. 772 00:39:31,425 --> 00:39:33,433 If we can get you out by 15 minutes past the hour, 773 00:39:33,433 --> 00:39:35,104 you can avoid security completely. 774 00:39:36,033 --> 00:39:37,166 Good luck. 775 00:39:55,010 --> 00:39:57,471 Harriet Fry. I'm here for acquisitions. 776 00:39:59,952 --> 00:40:00,952 Breathe here. 777 00:40:12,287 --> 00:40:13,287 Okay. 778 00:40:14,421 --> 00:40:16,674 - Floor ten. Thanks. - Sure. 779 00:40:27,291 --> 00:40:28,823 We did it. Stage one. 780 00:40:28,848 --> 00:40:30,067 Long way to go. 781 00:40:30,527 --> 00:40:32,432 I can't believe you do this sort of thing all the time. 782 00:40:34,605 --> 00:40:36,831 - Working late? - Lots to do. 783 00:40:37,878 --> 00:40:39,651 - Night, then. - See you tomorrow. 784 00:40:43,855 --> 00:40:46,493 This is breaking the law. Never should have said yes. 785 00:40:46,518 --> 00:40:48,331 Mm. Oh, but you love me. 786 00:40:48,900 --> 00:40:50,674 Where did you get the name, Harriet Fry? 787 00:40:50,955 --> 00:40:52,854 Harriet Fry? She's a spy. 788 00:40:52,879 --> 00:40:55,401 Oh, Christ! I'm working with a kid! 789 00:40:57,096 --> 00:40:58,502 Floor ten. Turn right. 790 00:40:59,561 --> 00:41:00,784 And turn left. 791 00:41:05,611 --> 00:41:06,640 Door. 792 00:41:12,441 --> 00:41:13,441 Another door. 793 00:41:18,620 --> 00:41:21,276 You lot can have all the quantum security you like. 794 00:41:21,301 --> 00:41:22,557 Since the power cuts, 795 00:41:22,581 --> 00:41:26,120 they've been printing stuff on plain old paper and archiving it 796 00:41:26,723 --> 00:41:28,416 in room 157. 797 00:41:40,947 --> 00:41:43,456 Oh, my God! Do you even recognise these things? 798 00:41:43,729 --> 00:41:46,284 - Filing cabinets. - Seen them in films. 799 00:41:46,487 --> 00:41:47,635 Period dramas. 800 00:41:47,660 --> 00:41:50,706 16, 16, and 16. 801 00:41:51,182 --> 00:41:53,252 Ah, locked with a key. 802 00:41:54,601 --> 00:41:57,112 This is how we did it in the old days. 803 00:42:01,596 --> 00:42:04,034 Slight & Weight pays £500,000 a year 804 00:42:04,059 --> 00:42:06,127 for clinical support to Yes Chain, 805 00:42:06,152 --> 00:42:07,914 and sitting on the board of Yes Chain, 806 00:42:09,470 --> 00:42:12,313 - Vivienne Rook. - Oh, I bet she is. 807 00:42:13,014 --> 00:42:14,014 Ah! 808 00:42:16,031 --> 00:42:18,992 Slight & Weight run employment centres. 809 00:42:19,017 --> 00:42:22,453 They created 400 new jobs, private security guards, 810 00:42:22,478 --> 00:42:24,727 overnight, 400 guards. 811 00:42:25,221 --> 00:42:26,351 What does that mean? 812 00:42:27,595 --> 00:42:28,953 They're guarding something. 813 00:42:29,971 --> 00:42:33,656 And I think the erstwhiles are recorded in here. 814 00:42:37,429 --> 00:42:39,992 Security. They must have changed the pattern. Sorry. 815 00:42:41,016 --> 00:42:42,938 They're about 90 seconds away from your corridor. 816 00:42:43,060 --> 00:42:44,680 If you leave now, I can get you out the way came. 817 00:42:44,705 --> 00:42:45,705 Aunt Edith! 818 00:42:46,103 --> 00:42:48,243 - Edith, can you hear me? - Oh, yep. 819 00:42:48,461 --> 00:42:50,313 You all right? You need to get out. 820 00:42:50,449 --> 00:42:52,465 Edith, what's wrong with your breathing? 821 00:42:52,490 --> 00:42:53,490 Edith? 822 00:42:55,892 --> 00:42:57,438 Oh, my God, your heart rate! 823 00:42:57,463 --> 00:42:59,422 - Leave me alone. - It's your lungs. 824 00:42:59,609 --> 00:43:02,281 The condition of your lungs. This is Hong Sha, isn't it? 825 00:43:02,306 --> 00:43:04,867 I said so! You got poisoned at Hong Sha, 826 00:43:04,892 --> 00:43:06,094 and it's worse than you said! 827 00:43:08,441 --> 00:43:09,789 Erstwhile... 828 00:43:11,147 --> 00:43:12,438 Oh, God! 829 00:43:14,144 --> 00:43:15,547 They're on your corridor! 830 00:43:17,870 --> 00:43:19,016 They're getting closer! 831 00:43:21,341 --> 00:43:24,377 Don't move! Edith! Stay where you are! 832 00:43:26,178 --> 00:43:28,440 - I can't find it. - They're two doors away! 833 00:43:29,691 --> 00:43:30,828 Oh, my God! 834 00:43:35,306 --> 00:43:36,860 It's in here somewhere. 835 00:43:53,147 --> 00:43:54,179 It's okay. 836 00:43:55,292 --> 00:43:56,531 They've gone. 837 00:43:59,883 --> 00:44:01,430 And your heart rate's coming down. 838 00:44:02,167 --> 00:44:03,383 That's it. 839 00:44:05,985 --> 00:44:09,188 - Nice and easy. - Thanks. 840 00:44:11,986 --> 00:44:13,117 How long have you known? 841 00:44:15,138 --> 00:44:18,031 - Is that the radiation? - They say... 842 00:44:19,592 --> 00:44:20,875 the Chinese... 843 00:44:22,445 --> 00:44:24,742 had all sorts of stuff on Hong Sha. 844 00:44:25,961 --> 00:44:27,429 I breathed it in. 845 00:44:28,925 --> 00:44:29,925 Okay. 846 00:44:30,750 --> 00:44:31,985 Just sit there. 847 00:44:32,437 --> 00:44:34,742 Get your breath back. We've got all night to get you out. 848 00:44:37,734 --> 00:44:39,321 It was my fault. 849 00:44:41,306 --> 00:44:43,852 - Danny. - Do you think? 850 00:44:45,140 --> 00:44:46,140 Look at me. 851 00:44:48,397 --> 00:44:50,385 Like I'm so clever. 852 00:44:52,047 --> 00:44:53,465 I told them. 853 00:44:54,042 --> 00:44:55,416 The whole thing. 854 00:44:56,069 --> 00:44:57,424 It's my fault. 855 00:44:58,307 --> 00:44:59,307 Well... 856 00:45:00,413 --> 00:45:03,757 - ... yeah. - You can't say that. 857 00:45:05,083 --> 00:45:07,054 Well, it was, slightly. 858 00:45:07,179 --> 00:45:09,417 I mean, you know what he was like. 859 00:45:09,577 --> 00:45:13,413 I loved him, Uncle Dan, but he could be a bit full of himself. 860 00:45:15,393 --> 00:45:19,038 - Yeah, righteous... - He'd never say it was your fault. 861 00:45:19,445 --> 00:45:22,506 Right at the end, he'd be saying, "This is all about me." 862 00:45:23,417 --> 00:45:24,936 That's so him. 863 00:45:26,245 --> 00:45:27,245 Yeah. 864 00:45:28,439 --> 00:45:29,439 I miss him. 865 00:45:33,120 --> 00:45:34,231 Yeah, me too. 866 00:45:50,281 --> 00:45:53,241 Thanks very much. Give him a tip. 867 00:46:06,169 --> 00:46:08,177 Have you seen? It's Gerard Linstrum. 868 00:46:09,421 --> 00:46:11,951 You said the government was in chaos. This looks like the opposite. 869 00:46:11,976 --> 00:46:13,201 All the better for us. 870 00:46:13,226 --> 00:46:15,647 So, the plan is, you listen, 871 00:46:15,672 --> 00:46:18,381 get me the assessment and I make the bid. 872 00:46:18,885 --> 00:46:21,600 - I thought this was a think tank. - It's an auction. 873 00:46:21,723 --> 00:46:22,864 You idiot. 874 00:46:25,037 --> 00:46:26,373 Jim! Woody! 875 00:46:26,398 --> 00:46:28,920 How's that father of yours? Keeping out of trouble? 876 00:46:28,945 --> 00:46:31,608 Yeah, yeah. He leaves that to me, the old bastard. 877 00:46:32,214 --> 00:46:33,670 Excuse me. Sorry. 878 00:46:58,092 --> 00:46:59,092 Not in your way? 879 00:46:59,546 --> 00:47:00,546 No. 880 00:47:02,873 --> 00:47:04,381 I didn't know... 881 00:47:05,202 --> 00:47:07,701 - No-one said that you were here. - I'm not. 882 00:47:09,522 --> 00:47:10,865 I see, of course. 883 00:47:15,529 --> 00:47:16,819 You met my sister once. 884 00:47:17,279 --> 00:47:18,279 Did I? 885 00:47:18,958 --> 00:47:20,662 Well, you must meet millions of people. 886 00:47:20,687 --> 00:47:21,928 Was I nice? 887 00:47:22,873 --> 00:47:25,115 Yeah. Yeah. You were lovely. 888 00:47:26,384 --> 00:47:27,654 She always goes on about it. 889 00:47:27,679 --> 00:47:29,295 - She was thrilled. - Did she vote for me? 890 00:47:29,936 --> 00:47:32,217 Yeah, well, as a matter of fact I think she did. 891 00:47:32,242 --> 00:47:33,242 Good. 892 00:47:34,389 --> 00:47:37,490 - Bloody papers. - I know, yeah. Me, too. 893 00:47:38,884 --> 00:47:40,272 I thought we'd done away with paperwork. 894 00:47:40,297 --> 00:47:41,514 It's like we're going backwards. 895 00:47:42,108 --> 00:47:43,725 You know, all because of the Russians. 896 00:47:44,444 --> 00:47:45,826 Don't be so stupid. 897 00:47:45,851 --> 00:47:47,162 Nice to meet you. 898 00:47:48,624 --> 00:47:50,100 My brother died. 899 00:47:52,405 --> 00:47:53,951 He was from Manchester, 900 00:47:53,976 --> 00:47:55,794 and he was trying to help these refugees. 901 00:47:55,819 --> 00:47:57,652 Well, they were technically illegal immigrants. 902 00:47:57,777 --> 00:48:00,300 And he got on the boat with them across the Channel. 903 00:48:00,582 --> 00:48:03,183 Really, really stupid thing to do. Really, really stupid. 904 00:48:03,621 --> 00:48:06,902 And those boats, they have this aluminium deck, 905 00:48:07,318 --> 00:48:09,354 and if you put too many people on top of it... 906 00:48:10,690 --> 00:48:11,726 He drowned. 907 00:48:13,096 --> 00:48:15,112 So I'm, I'm taking this seriously, 908 00:48:15,260 --> 00:48:18,424 these housing problems, and I will do my very best to help. 909 00:48:19,041 --> 00:48:21,045 Was he brave or an idiot? 910 00:48:22,956 --> 00:48:25,449 I... I don't know. 911 00:48:27,730 --> 00:48:29,394 Well, if I could do it, I'd go. 912 00:48:29,753 --> 00:48:31,408 Sail away, far from all this. 913 00:48:31,433 --> 00:48:33,465 Just head for the horizon and... gone. 914 00:48:34,736 --> 00:48:36,057 Imagine if I did. 915 00:48:37,461 --> 00:48:39,402 You're the Prime Minister, you can do what you want. 916 00:48:41,363 --> 00:48:42,527 They'd kill me. 917 00:48:43,620 --> 00:48:44,648 Who would? 918 00:48:45,880 --> 00:48:47,308 They would have me killed. 919 00:48:55,915 --> 00:48:58,300 The difficulty is, never mind refugees, 920 00:48:58,325 --> 00:49:00,456 we've got problems with our own population. 921 00:49:00,857 --> 00:49:04,185 Floods and radiation, and we predict another million homeless 922 00:49:04,194 --> 00:49:06,730 from coastal erosion within the next five years. 923 00:49:06,755 --> 00:49:08,919 We need more room. Simple as that. 924 00:49:10,252 --> 00:49:12,365 Now, we have a number 925 00:49:12,771 --> 00:49:16,083 of what we call "erstwhile sites", so-called 926 00:49:16,108 --> 00:49:20,333 because this was an erstwhile army base, 927 00:49:20,358 --> 00:49:22,177 this was formally police training facility, 928 00:49:22,202 --> 00:49:24,302 this used to be a hospital, now empty. 929 00:49:24,327 --> 00:49:27,794 We're using them as overflows, but to be honest, we're full. 930 00:49:27,819 --> 00:49:30,286 And we can't expand. And that's where we come to you. 931 00:49:30,311 --> 00:49:33,076 Now, bear in mind that anything can be said within these walls. 932 00:49:33,101 --> 00:49:34,318 No consequences. 933 00:49:34,343 --> 00:49:37,613 If we were to hand these camps over to you for governance, 934 00:49:37,638 --> 00:49:40,497 - how would you cope? - Little problem, Jane. 935 00:49:40,522 --> 00:49:42,511 Excuse me. Tiny detail. 936 00:49:42,536 --> 00:49:45,169 Not everyone approves of the word "camps". 937 00:49:45,194 --> 00:49:46,208 I'm sorry. 938 00:49:46,880 --> 00:49:50,888 - Facilities. - "Camps" have negative connotations. 939 00:49:51,597 --> 00:49:55,052 The erstwhile sites are being kept off the record in case people get 940 00:49:55,077 --> 00:49:57,927 upset, although personally I think the public are more stoic than that. 941 00:49:58,420 --> 00:50:00,444 As Victoria Wood once said, "The British would only 942 00:50:00,469 --> 00:50:03,208 have a revolution if they changed the laws on caravanning." 943 00:50:05,802 --> 00:50:08,005 But let's look at the words, Let's stare them down. 944 00:50:08,030 --> 00:50:10,990 The word "concentration" simply means a concentration... 945 00:50:11,015 --> 00:50:12,334 of anything. 946 00:50:12,359 --> 00:50:13,975 You can fill a camp full of oranges, 947 00:50:14,000 --> 00:50:15,622 it'd be a concentration camp by dint 948 00:50:15,647 --> 00:50:18,264 of the oranges being concentrated, simple as that one. 949 00:50:18,289 --> 00:50:20,031 Made it sound rather tasty. 950 00:50:20,772 --> 00:50:23,936 The notion of a concentration camp goes way back 951 00:50:23,961 --> 00:50:25,920 to the 19th century, the Boer War. 952 00:50:26,229 --> 00:50:29,483 They were British inventions, built in South Africa, 953 00:50:29,749 --> 00:50:31,546 to house the men, women and children 954 00:50:31,571 --> 00:50:33,312 made homeless by the conflict, refugees. 955 00:50:33,337 --> 00:50:35,679 You see, everything is much older... 956 00:50:35,961 --> 00:50:39,188 than we think, and everything old happens again. 957 00:50:39,213 --> 00:50:40,616 Anyway, I'm sorry, I'm interrupting. 958 00:50:40,640 --> 00:50:42,725 - No, no, no, it's fine. - I'll let you get on. 959 00:50:43,010 --> 00:50:46,694 But, actually, it is worth pointing out, when we consider... 960 00:50:46,719 --> 00:50:49,428 these erstwhile sites and how to make them work, 961 00:50:49,537 --> 00:50:52,053 they will never stop filling up. 962 00:50:52,084 --> 00:50:54,607 Never. Absolutely never. 963 00:50:54,632 --> 00:50:56,506 These problems will never go away. 964 00:50:56,531 --> 00:50:59,264 I can see the vast migration of people stretching 965 00:50:59,289 --> 00:51:00,490 ahead for centuries. 966 00:51:00,721 --> 00:51:04,107 So, what if we look back through history? 967 00:51:04,132 --> 00:51:05,399 Because the British 968 00:51:05,424 --> 00:51:09,396 found a way to empty those camps in South Africa, 969 00:51:09,421 --> 00:51:10,686 all those years ago. 970 00:51:11,225 --> 00:51:15,237 They simply let nature take its course. 971 00:51:15,526 --> 00:51:16,701 The camps were crowded, 972 00:51:16,726 --> 00:51:19,061 they were pestilent, they were noxious, they were rife 973 00:51:19,086 --> 00:51:21,475 with disease, which was on the one hand regrettable, 974 00:51:21,500 --> 00:51:22,649 and on the other hand... 975 00:51:22,904 --> 00:51:27,601 fitting, because a natural selection process took place, 976 00:51:27,626 --> 00:51:31,148 and the population of the camps controlled itself. 977 00:51:32,056 --> 00:51:35,898 You might call it neglect, you might call it efficient. 978 00:51:36,212 --> 00:51:38,366 And it was Kitchener who did this. 979 00:51:38,657 --> 00:51:40,697 Kitchener. "Your country needs you." 980 00:51:41,937 --> 00:51:44,726 And let's say another word, because some people call 981 00:51:44,726 --> 00:51:45,976 this policy genocide. 982 00:51:46,221 --> 00:51:48,638 But... have you ever heard of it? 983 00:51:48,982 --> 00:51:50,927 The camps, the Boers, the result. 984 00:51:51,460 --> 00:51:55,474 Have you? Have you read about it? Were you taught it? 985 00:51:55,880 --> 00:51:58,646 - Do we remember it? - No. 986 00:51:58,971 --> 00:52:02,412 We forget it, because it worked. 987 00:52:05,053 --> 00:52:07,498 I've said enough. Thank you. Thank you. 988 00:52:14,632 --> 00:52:16,742 We did it, we did it, we did it! 989 00:52:16,742 --> 00:52:19,373 - Yes! - But, so, what did we get? 990 00:52:19,398 --> 00:52:21,013 Two of the erstwhile sites. 991 00:52:21,038 --> 00:52:23,193 - What, we're running them? - Fuck that! 992 00:52:23,218 --> 00:52:26,146 They're death traps! I'm not touching any of that shit. 993 00:52:26,171 --> 00:52:27,482 We're just property management. 994 00:52:27,507 --> 00:52:29,193 We maintain the bricks and more. 995 00:52:29,218 --> 00:52:31,365 They can do what they want inside them. 996 00:52:31,748 --> 00:52:33,706 - Who got chosen?! - We got chosen! 997 00:52:33,730 --> 00:52:35,865 - Who got chosen?! - We got chosen! 998 00:52:35,890 --> 00:52:38,005 - Who got chosen?! - We got chosen! 999 00:52:40,550 --> 00:52:41,748 Good man, Steve. 1000 00:52:49,881 --> 00:52:51,877 Open transfer protocols. 1001 00:52:57,533 --> 00:52:59,138 Select inmates. 1002 00:53:03,776 --> 00:53:05,904 Select Viktor Goraya. 1003 00:53:33,545 --> 00:53:35,240 Transfer Viktor Goraya. 1004 00:53:48,476 --> 00:53:51,232 Transfer to Erstwhile Site Four. 1005 00:53:54,190 --> 00:53:55,190 Confirm? 1006 00:54:03,498 --> 00:54:05,224 Transfer complete. 1007 00:54:46,331 --> 00:54:47,904 Right, guys, should we just have a... 1008 00:54:47,937 --> 00:54:49,863 quick toast before we go outside? 1009 00:54:49,888 --> 00:54:51,654 A little toast to Danny. 1010 00:54:53,013 --> 00:54:54,591 To Danny. 1011 00:54:54,936 --> 00:54:56,310 Oh, Danny. 1012 00:54:57,056 --> 00:54:59,310 I remember when you were born. 1013 00:55:00,166 --> 00:55:02,234 And when you took your first step. 1014 00:55:04,561 --> 00:55:08,029 And when you confessed and came out to me... 1015 00:55:09,210 --> 00:55:11,396 like you thought I didn't know. 1016 00:55:44,338 --> 00:55:45,349 I warned you... 1017 00:56:02,013 --> 00:56:04,224 Select Viktor Goraya. 1018 00:56:13,662 --> 00:56:15,666 Transfer Viktor Goraya. 1019 00:56:17,005 --> 00:56:19,607 Transferred to Erstwhile Site Four. 1020 00:56:26,994 --> 00:56:28,224 Confirm? 1021 00:56:33,687 --> 00:56:35,919 Erstwhile sites are like tar pits. 1022 00:56:36,146 --> 00:56:38,162 You get thrown in and you disappear. 1023 00:56:46,553 --> 00:56:48,577 Transfer complete. 1024 00:57:30,249 --> 00:57:32,818 This is the world we built. 1025 00:57:32,843 --> 00:57:34,412 My family will find me. 1026 00:57:34,437 --> 00:57:36,998 - Fake news. - To start a war. 1027 00:57:37,023 --> 00:57:38,529 Declaring independence. 1028 00:57:38,554 --> 00:57:39,849 Tear the fence down. 1029 00:57:39,962 --> 00:57:41,364 It's killing him! 1030 00:57:44,130 --> 00:57:45,404 Who's watching you?! 1031 00:57:45,429 --> 00:57:47,857 Congratulations. Cheers, all. 1032 00:57:49,008 --> 00:57:52,408 Synced & corrected by QueenMaddie www.addic7ed.com 75053

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.