All language subtitles for Years and Years - 01x04 - Episode 4.MTB.English.HI.C.orig.Addic7ed.com-it

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,859 --> 00:00:03,695 È stato definito il più imprevedibile 2 00:00:03,720 --> 00:00:05,646 elezioni generali a memoria d'uomo. 3 00:00:05,671 --> 00:00:08,748 Lascia che la gente decida, ma solo quelli intelligenti. 4 00:00:08,773 --> 00:00:11,375 - Conosci Viktor Goraya. - Andiamo a tirarlo fuori. 5 00:00:11,500 --> 00:00:13,397 Dobbiamo farlo entrare in a Paese che concede l'asilo. 6 00:00:13,421 --> 00:00:15,718 Ma per farlo, lo è devo attraversare il confine. 7 00:00:15,743 --> 00:00:16,785 Intendi illegalmente? 8 00:00:16,785 --> 00:00:19,842 Abbiamo bisogno di soldi. io sono l'uomo chi ha perso un milione di sterline, ricordi? 9 00:00:19,867 --> 00:00:22,445 Quali sono i cinque lavori? Celeste ha detto che ne avevi cinque. 10 00:00:22,470 --> 00:00:24,632 Non usare il suo nome, non qui. 11 00:00:24,657 --> 00:00:26,733 Questo è un risultato straordinario. 12 00:00:26,733 --> 00:00:29,753 Possono venire da me, 13 00:00:29,753 --> 00:00:32,539 e deciderò io. 14 00:00:37,823 --> 00:00:42,823 Sincronizzato e corretto da QueenMaddie www.addic7ed.com 15 00:00:48,726 --> 00:00:51,233 [CHERRING] 16 00:00:51,258 --> 00:00:52,928 Felice anno nuovo! 17 00:00:52,953 --> 00:00:54,733 Tutti hanno un bicchiere? 18 00:00:54,733 --> 00:00:56,998 Betania, tu fai gli onori. 19 00:00:57,023 --> 00:00:59,945 È nei tuoi "dispositivi di sincronizzazione". 20 00:01:00,354 --> 00:01:04,579 - [CHEERING] - Felice anno nuovo! 21 00:01:04,604 --> 00:01:06,540 Non più di questo. Silenzio ora. 22 00:01:06,565 --> 00:01:10,627 È mio onore dire congratulazioni, 23 00:01:10,652 --> 00:01:13,282 un felice fidanzamento con entrambi. 24 00:01:13,307 --> 00:01:14,765 Sì, è la seconda volta fortunato, Dan. 25 00:01:14,765 --> 00:01:16,793 Siamo spiacenti, tutti Felice anno nuovo. 26 00:01:17,548 --> 00:01:19,736 Non ci crederesti quanto sono impegnate le strade. 27 00:01:19,761 --> 00:01:21,181 Ehi, congratulazioni. 28 00:01:21,206 --> 00:01:22,487 Non posso credere che tu abbia dovuto lavorare. 29 00:01:22,512 --> 00:01:25,735 Doppia paga. Quindi, come stanno tu? È il nuovo appartamento? 30 00:01:25,760 --> 00:01:26,760 Com'è? 31 00:01:26,785 --> 00:01:31,063 Non è un appartamento, è una stanza in una casa con 16 persone. 32 00:01:31,088 --> 00:01:33,721 Sì, ma è in uno di quelli alte strade secondarie nel centro 33 00:01:33,721 --> 00:01:35,399 di Madrid, quindi ... voglio dire, è a portata di mano. 34 00:01:35,424 --> 00:01:37,781 Stanno bene. Sono per lo più somali. 35 00:01:37,781 --> 00:01:40,351 I centri di detenzione erano pieno, così ci hanno spinto fuori, 36 00:01:40,376 --> 00:01:42,789 ma, sai, è meglio, penso. 37 00:01:42,789 --> 00:01:44,226 E stanno bene? 38 00:01:44,251 --> 00:01:47,045 con due uomini che si sposano, somali? 39 00:01:47,070 --> 00:01:49,376 Beh, se ci pensi, Muriel, la Somalia è un paese musulmano, 40 00:01:49,400 --> 00:01:51,320 quindi ovviamente è difficile. 41 00:01:51,624 --> 00:01:53,570 Questo era il mio punto, non è vero? 42 00:01:53,595 --> 00:01:55,328 Bene, ora te l'ho detto, quindi ... 43 00:01:55,503 --> 00:01:57,739 Ed è molto apprezzato. 44 00:01:57,764 --> 00:02:00,412 - Va bene, voi due, ding-ding. - Basta sottolineare un fatto. 45 00:02:00,437 --> 00:02:03,091 Che ho assorbito, grazie tu. Vedi com'è? 46 00:02:03,116 --> 00:02:04,515 Vado a lavorare per uscire di casa. 47 00:02:04,539 --> 00:02:06,083 Il fatto è, molto, 48 00:02:06,108 --> 00:02:07,928 Ho una specie di annuncio da fare. 49 00:02:08,061 --> 00:02:10,623 Non lo faranno mai lasciare Viktor nel Regno Unito, 50 00:02:10,648 --> 00:02:13,872 così abbiamo pensato, quando lui ottiene la sua residenza qui, 51 00:02:14,295 --> 00:02:16,765 beh, è ​​ovvio, davvero, Dovrò trasferirmi 52 00:02:16,942 --> 00:02:18,655 e diventare un cittadino spagnolo. 53 00:02:18,680 --> 00:02:19,704 Sì! 54 00:02:19,749 --> 00:02:21,733 Così ho pensato. Ho detto così. 55 00:02:21,765 --> 00:02:23,255 È una mossa brillante e buona. 56 00:02:23,280 --> 00:02:26,522 Sì, ma ci vogliono circa dieci anni per l'intero processo deve accadere. 57 00:02:26,547 --> 00:02:29,696 È età, però. Avrò 25 anni. 58 00:02:29,721 --> 00:02:32,592 Fidati di me, vola oltre. Sarà qui prima di saperlo. 59 00:02:32,617 --> 00:02:33,760 Sarai ancora vivo? 60 00:02:33,785 --> 00:02:35,805 - Betania! - Non puoi dirlo. 61 00:02:35,805 --> 00:02:38,059 Che razza di domanda è? 62 00:02:38,084 --> 00:02:39,797 Ma tu avevi quella radiazione. 63 00:02:39,797 --> 00:02:41,670 È una bella domanda 64 00:02:41,695 --> 00:02:44,528 Prometto che mi aggrapperò per cara vita per avere un drink gratis 65 00:02:44,553 --> 00:02:47,169 fuori da mio fratello. Buona fortuna a tutti noi. 66 00:02:47,194 --> 00:02:50,333 Ed ecco a voi bellissimi spagnoli. 67 00:02:50,358 --> 00:02:52,122 - Sì! - Danny e Vic. 68 00:02:52,147 --> 00:02:55,740 - Danny e Vic! - A noi. A noi. 69 00:02:56,389 --> 00:02:59,798 È sulla Costa Brava, questa piccola città. 70 00:03:00,724 --> 00:03:02,982 E appena fuori, loro hanno ha stampato questo villaggio 71 00:03:03,592 --> 00:03:08,792 Questo villaggio completo: case, quadrati, tutti stampati in 3D 72 00:03:08,817 --> 00:03:12,121 su queste rocce, a picco sul mare. 73 00:03:12,387 --> 00:03:14,676 Questo è il mio lavoro, l'alloggio. 74 00:03:15,196 --> 00:03:16,252 Potrei farlo io. 75 00:03:16,277 --> 00:03:19,238 Potrei stampare intere città, intere città, proprio qui in Spagna. 76 00:03:20,113 --> 00:03:21,723 Costa del Danny. 77 00:03:22,339 --> 00:03:23,715 Non ti chiamo mai Danny. 78 00:03:25,636 --> 00:03:27,012 Mi piace abbastanza ora. 79 00:03:28,051 --> 00:03:29,692 Lo odiavo da bambino, ma ... 80 00:03:30,680 --> 00:03:31,680 Danny. 81 00:03:33,440 --> 00:03:34,473 Vicky! 82 00:03:35,491 --> 00:03:37,207 RISATA: non va bene! 83 00:03:37,232 --> 00:03:38,942 No. Uh-uh? Uh-uh? 84 00:03:39,379 --> 00:03:40,379 Hola. 85 00:03:40,745 --> 00:03:43,919 Buenos tardes, Vicky. 86 00:03:45,825 --> 00:03:48,659 [ESPLOSIONI E GRIDA] 87 00:03:48,692 --> 00:03:50,271 Sembra una festa. 88 00:03:50,296 --> 00:03:54,474 [NOISES CONTINUE] 89 00:03:55,633 --> 00:04:00,060 [GUNFIRE, SCREAMING] 90 00:04:02,976 --> 00:04:05,325 [GUNFIRE AUMENTA IN VOLUME] 91 00:04:06,744 --> 00:04:09,074 La Spagna lo chiama la rivoluzione di gennaio, 92 00:04:09,099 --> 00:04:13,558 come il cosiddetto Partito popolare, Nueva Esperanza, si dichiara 93 00:04:13,583 --> 00:04:14,857 il nuovo governo. 94 00:04:15,325 --> 00:04:18,325 Link TV, canali di notizie, ora! 95 00:04:18,350 --> 00:04:21,239 La situazione in Spagna significa un governo di sinistra 96 00:04:21,264 --> 00:04:24,364 è stato sostituito da un governo di estrema sinistra. 97 00:04:24,526 --> 00:04:26,310 Cosa possiamo fare per la Spagna? 98 00:04:26,335 --> 00:04:29,027 Bene, sono bloccato nel al centro di un parlamento appeso. 99 00:04:29,052 --> 00:04:30,394 Non c'è niente che io possa fare. 100 00:04:30,419 --> 00:04:33,599 Stanno dicendo Nueva Esperanza ha una politica di rimpatrio. 101 00:04:34,021 --> 00:04:36,003 Chiunque senza cittadinanza viene mandato a casa. 102 00:04:36,028 --> 00:04:37,528 Pensavo fossero di sinistra. 103 00:04:37,553 --> 00:04:39,573 Hai ragione, sei di gran lunga sinistra 104 00:04:39,781 --> 00:04:41,380 alla fine ti incontri nel mezzo. 105 00:04:41,405 --> 00:04:43,701 Non ti lasceranno entrare Francia. Dove altro puoi andare? 106 00:04:43,726 --> 00:04:46,740 Focolai di violenza in Atene mentre il paese si ritira 107 00:04:46,765 --> 00:04:49,521 dalla zona euro, e inizia la Grexit. 108 00:04:49,546 --> 00:04:53,756 La legge marziale è stata dichiarata come il governo d'Italia si dimette. 109 00:04:53,995 --> 00:04:56,193 L'Ungheria è stata dichiarata fallita 110 00:04:57,691 --> 00:05:00,099 Il mondo intero è in fiamme. 111 00:05:03,373 --> 00:05:04,729 Quanto tempo hai? 112 00:05:04,729 --> 00:05:06,060 Circa un ora. 113 00:05:07,565 --> 00:05:10,561 Le Nazioni Unite hanno minacciato rimuovere la sua sede centrale 114 00:05:10,586 --> 00:05:11,996 dal suolo americano 115 00:05:12,021 --> 00:05:14,631 Dopo la sospensione del matrimonio omosessuale, 116 00:05:14,656 --> 00:05:18,748 la Corte Suprema ha rovesciati Roe contro Wade. 117 00:05:21,003 --> 00:05:23,029 - Eccola! - Nessuna giustizia! 118 00:05:25,428 --> 00:05:28,185 - Torna indietro, torna indietro! - Giusto, riavvolgi. 119 00:05:28,210 --> 00:05:30,015 - Eccola. - Dio mio! 120 00:05:31,511 --> 00:05:34,310 Sono stato bannato da America, bandita per la vita. 121 00:05:34,568 --> 00:05:37,146 - E il governo non fa nulla. - Esattamente, questo è quello che continuo a dire. 122 00:05:37,170 --> 00:05:39,521 Chiedilo al Ministero degli Interni Spagna, non hanno una politica. 123 00:05:39,546 --> 00:05:40,849 Niente. Sono passate otto settimane. 124 00:05:40,873 --> 00:05:42,981 - Non ricominciare da capo. - Hai visto oggi 125 00:05:43,006 --> 00:05:44,709 non lo chiamano a il Parlamento appeso ancora. 126 00:05:44,733 --> 00:05:46,607 Lo chiamano il Parlamento dell'Acqua. 127 00:05:47,162 --> 00:05:48,941 Passa solo attraverso le tue dita! 128 00:05:48,966 --> 00:05:51,576 - È colpa nostra se li abbiamo votati. - Bene, è utile. 129 00:05:51,601 --> 00:05:53,262 Sì, ma è vero, lo sai? 130 00:05:53,287 --> 00:05:56,380 Dimostra solo quella democrazia è stata una bella idea per un po ', 131 00:05:56,405 --> 00:05:57,732 e ora è consumato. 132 00:05:57,958 --> 00:05:59,677 Bene, c'è sempre Vivienne Rook. 133 00:05:59,702 --> 00:06:03,029 - No, fermalo. - Viv potrebbe distruggere il sistema. 134 00:06:03,054 --> 00:06:05,147 Dirti cosa è strano, però ti ricordi anni fa, 135 00:06:05,171 --> 00:06:07,021 pensavamo che la notizia fosse noiosa? 136 00:06:07,046 --> 00:06:08,769 Oh mio Dio, giorni d'oro. 137 00:06:08,769 --> 00:06:10,546 La notizia sarebbe arrivata e abbiamo appena sbadigliato. 138 00:06:10,571 --> 00:06:14,232 Ora ci nascondiamo. devo nascondi i miei occhi, letteralmente. 139 00:06:14,257 --> 00:06:16,593 È come a scuola, quando loro ti parlo dei tempi antichi, 140 00:06:16,617 --> 00:06:19,695 con Sun Kings e giochi e persone che eleggono maiali. 141 00:06:19,720 --> 00:06:21,695 Sta tornando, sta succedendo di nuovo. 142 00:06:21,720 --> 00:06:23,773 Siamo stati fortunati per a un po ', nato negli anni '80. 143 00:06:23,773 --> 00:06:27,773 Abbiamo avuto, come, 30 anni, il i primi 30 anni della nostra vita. 144 00:06:27,773 --> 00:06:29,335 - Un paio di guerre. - Si tutto bene, 145 00:06:29,360 --> 00:06:31,740 ma tu ed io, ci siamo divertiti. 146 00:06:31,765 --> 00:06:33,687 Fondamentalmente, siamo stati davvero bene. 147 00:06:33,921 --> 00:06:36,499 Si scopre che siamo nati in una pausa. 148 00:06:36,695 --> 00:06:37,826 [MESSAGE ALERT] 149 00:06:37,859 --> 00:06:39,935 Oh, vedi, qualcuno mi ha sentito rilassare. 150 00:06:39,960 --> 00:06:42,499 Chiamate di dovere Sono fuori. 151 00:06:42,877 --> 00:06:44,279 Ci vediamo venerdì, si? 152 00:06:44,304 --> 00:06:45,983 Quanti lavori hai ora? 153 00:06:47,297 --> 00:06:48,361 11. 154 00:06:49,737 --> 00:06:52,499 Ecco, ti darò la cosa dell'hack. 155 00:06:52,524 --> 00:06:54,124 - Ci vediamo. - Ciao. 156 00:06:55,471 --> 00:06:57,241 OK, prendi questo. Sono i nuovi. 157 00:06:57,266 --> 00:06:58,280 Hanno Mo Farah su. 158 00:06:58,305 --> 00:07:00,710 Non ho bisogno di questo, grazie molto. È solo cinese. 159 00:07:00,735 --> 00:07:02,608 Prendilo, però. Salvare i tuoi soldi per i bambini. 160 00:07:02,633 --> 00:07:04,133 Ti viene pagato il prezzo di Glover's. 161 00:07:04,158 --> 00:07:05,744 Beh, potrei non essere lì a lungo. 162 00:07:05,769 --> 00:07:08,352 - Perché, cosa stai facendo? - Sei stato via. 163 00:07:08,377 --> 00:07:10,081 Ho dei piani. 164 00:07:15,573 --> 00:07:19,712 Eccola, la bestia. Costava £ 20.000. 165 00:07:19,737 --> 00:07:23,073 Se l'hai comprato da zero, sarebbe 50.000, 60, di più. 166 00:07:23,573 --> 00:07:26,868 Ho controllato, e questo è un prezzo davvero abbattente. 167 00:07:26,893 --> 00:07:27,948 Sì, come mai? 168 00:07:28,087 --> 00:07:30,728 È di proprietà di Jonjo fratello ed è andato in prigione, 169 00:07:30,753 --> 00:07:32,777 e ora hanno bisogno di venderlo per raccogliere denaro per i suoi figli. 170 00:07:32,777 --> 00:07:34,526 Andato in prigione per cosa? 171 00:07:35,143 --> 00:07:36,847 Beh, vendeva pesce e chip da questo lato, 172 00:07:36,871 --> 00:07:39,354 e droghe fuori da quello lato, se devi saperlo. 173 00:07:39,379 --> 00:07:40,977 Oh, è il furgone di un spacciatore. 174 00:07:41,002 --> 00:07:42,682 È un affare. 175 00:07:42,707 --> 00:07:45,079 Ho fatto un business piano, che hanno approvato. 176 00:07:45,104 --> 00:07:46,110 A loro è piaciuto 177 00:07:46,135 --> 00:07:48,385 E puoi dare un'occhiata. Non sono stupido. 178 00:07:48,704 --> 00:07:51,493 So che ci sono dei rischi, e lì sono costi ben oltre il furgone. 179 00:07:51,518 --> 00:07:53,315 Dovremo prenderlo tutto equipaggiato per me, 180 00:07:53,340 --> 00:07:55,344 e avrò bisogno di una cucina spazio per preparazione e archiviazione, 181 00:07:55,369 --> 00:07:57,772 ma Jonjo dice che posso avere suo fratello è a metà prezzo. 182 00:07:58,323 --> 00:07:59,682 Quanto, quindi, in totale? 183 00:08:00,463 --> 00:08:03,745 Bene, posso ottenere un prestito e un concedere, e Jonjo dice che lo faranno 184 00:08:03,745 --> 00:08:06,573 buttare giù un altro 10%, ma ho ancora bisogno di 10.000. 185 00:08:06,598 --> 00:08:08,557 - Non l'ho capito! - Non intendo da te. 186 00:08:08,582 --> 00:08:10,599 - Beh, per cosa mi stai dicendo? - Voglio dire dalla Gran. 187 00:08:10,623 --> 00:08:11,623 Oh. 188 00:08:12,300 --> 00:08:13,728 Non l'ho ancora chiesto. 189 00:08:13,753 --> 00:08:16,236 Oh, lei dirà di sì. Farà qualsiasi cosa per te. 190 00:08:16,261 --> 00:08:17,785 Pensavo che stavi andando per chiedermelo Che sollievo. 191 00:08:17,785 --> 00:08:20,597 No, ti sto chiedendo se posso chiedere a Gran, 192 00:08:21,222 --> 00:08:24,113 perché il suo denaro appartiene a tutti noi, davvero. 193 00:08:25,139 --> 00:08:26,182 Ma ne ho bisogno. 194 00:08:26,207 --> 00:08:27,246 Certo che puoi. 195 00:08:27,348 --> 00:08:28,548 - Veramente? - Si. 196 00:08:28,721 --> 00:08:29,900 Penso che sia brillante. 197 00:08:29,925 --> 00:08:31,050 Voglio dire, è un sacco di lavoro. 198 00:08:31,409 --> 00:08:33,212 Che mi dici di Stephen e Danny? 199 00:08:33,237 --> 00:08:35,557 - Gliel'hai già chiesto? - No, volevo chiederti prima. 200 00:08:35,682 --> 00:08:37,283 - Ma sai cosa dirà Dan. - Che cosa? 201 00:08:37,308 --> 00:08:40,117 - Possiamo dare un lavoro a Viktor? - Oh finiscila. 202 00:08:40,142 --> 00:08:41,884 Possiamo comprare un camion Viktor? 203 00:08:42,032 --> 00:08:43,781 Possiamo dare tutti i soldi a Viktor? 204 00:08:43,806 --> 00:08:45,151 Sei così cattivo. 205 00:08:45,725 --> 00:08:47,524 Lo so, davvero. 206 00:08:47,549 --> 00:08:48,993 Onestamente, lo sai. 207 00:08:49,205 --> 00:08:51,400 Allora dimmi, chi è Jonjo? 208 00:08:51,769 --> 00:08:54,101 Perché mio fratello, è solo grosso. 209 00:08:54,126 --> 00:08:55,439 Lo schiaffeggiavo sulla testa 210 00:08:55,464 --> 00:08:57,650 quando aveva cinque anni e dire "Oi, ragazzo grosso!" 211 00:08:57,955 --> 00:08:59,753 Mi ha detto che lo stavo colpendo la testa lo rendeva denso. 212 00:08:59,777 --> 00:09:03,642 Ho detto, "Lo diresti, perché sei spesso. QED." 213 00:09:03,667 --> 00:09:05,345 Mia sorella, però, brillante. 214 00:09:05,557 --> 00:09:07,565 Conoscete quelle aree in Londra hanno chiuso? 215 00:09:07,590 --> 00:09:09,298 Non lascerà entrare i cittadini comuni, come Kensington? 216 00:09:09,323 --> 00:09:11,767 - Si. - Ha un pass. Ha il permesso di entrare. 217 00:09:11,797 --> 00:09:13,774 - Ops! - Scendi! 218 00:09:13,808 --> 00:09:14,858 Scusate. 219 00:09:14,883 --> 00:09:17,945 [SHE SHRIEKS] Oh mio Dio! Sei un asino. 220 00:09:18,554 --> 00:09:19,875 Toglilo via! 221 00:09:21,655 --> 00:09:24,647 Ora, quella griglia, può raggiungere temperature di 300 gradi Celsius, 222 00:09:24,672 --> 00:09:26,562 che è un po 'inutile. 223 00:09:26,587 --> 00:09:27,752 Gli hamburger sarebbero carbonizzati. 224 00:09:27,777 --> 00:09:29,468 Ma a portata di mano se c'è un'altra era glaciale. 225 00:09:29,493 --> 00:09:32,242 Possiamo tutti rannicchiarci qui e iniziare una nuova civiltà. 226 00:09:32,267 --> 00:09:33,998 Abbiamo abbassato le maniglie per te. 227 00:09:34,023 --> 00:09:35,492 Nessuna buona notizia sul cambio, 228 00:09:35,517 --> 00:09:38,295 il che significa che hai ancora bisogno che guidi. 229 00:09:38,320 --> 00:09:40,875 Va bene, per tanto tempo come ottengo le fiches gratuite. 230 00:09:41,211 --> 00:09:43,453 Vuoi vederlo cassetto, continua ad attaccarsi. 231 00:09:43,478 --> 00:09:47,961 A parte questo, penso è ora che ti baci. 232 00:09:48,647 --> 00:09:50,015 No, non la penso così. 233 00:09:50,383 --> 00:09:52,780 Davvero? Perchè no? 234 00:09:53,085 --> 00:09:55,655 Jonjo, è troppo presto, Penso che dovremmo aspettare. 235 00:09:56,585 --> 00:09:57,865 Va bene. 236 00:10:01,698 --> 00:10:03,710 - Abbiamo aspettato abbastanza? - No. 237 00:10:06,460 --> 00:10:08,773 - Abbiamo aspettato abbastanza? - No. 238 00:10:12,737 --> 00:10:14,280 Ok, abbiamo aspettato abbastanza. 239 00:10:22,210 --> 00:10:24,359 [HORN BEEPS] 240 00:10:25,023 --> 00:10:27,249 Ciao, eccoci qui! 241 00:10:27,696 --> 00:10:28,748 Bravo! 242 00:10:28,773 --> 00:10:31,484 Cosa pensi? Essere onesto, ti piace? 243 00:10:31,509 --> 00:10:34,429 - Dì solo di sì. - Beh, è ​​stato meglio, mi è costato abbastanza. 244 00:10:34,859 --> 00:10:38,154 E tu devi essere l'uomo con disegni su mia nipote? 245 00:10:38,179 --> 00:10:41,154 Sono io. E ho timbrato il mio disegna tutto il suo adorabile culo. 246 00:10:41,179 --> 00:10:43,280 Piacere di conoscerti, Mu. Vieni qui. 247 00:10:45,471 --> 00:10:49,632 Arriva, gente, la Rosie Lyons Experience è ora aperta. 248 00:10:49,657 --> 00:10:51,737 - [CHEERING] - Whoo! 249 00:10:52,369 --> 00:10:54,780 Se vuoi hamburger, abbiamo degli hamburger di ghianda, 250 00:10:54,805 --> 00:10:58,080 hamburger a membrana, hamburger surrogato, hamburger alla rinfusa, non hamburger, 251 00:10:58,105 --> 00:10:59,479 niente hamburger, non hamburger 252 00:10:59,504 --> 00:11:01,947 sostituti di hamburger e hamburger di carta. 253 00:11:02,033 --> 00:11:04,188 Più bello di quello che sembra. Cosa ne pensi, Mu? 254 00:11:04,213 --> 00:11:05,557 Sembri un tradizionale 255 00:11:05,582 --> 00:11:06,970 quarto di libbra con formaggio, ho ragione? 256 00:11:06,994 --> 00:11:10,010 Avrò un sandwich di coccodrillo e renderlo scattante. 257 00:11:11,369 --> 00:11:13,705 - La mamma era solita dire questo. - È ancora divertente. 258 00:11:13,730 --> 00:11:15,260 Non è mai divertente. 259 00:11:16,174 --> 00:11:18,188 Sta bene, Jonjo, si? 260 00:11:18,596 --> 00:11:21,213 È il tipo di uomo che è felice quando trova un grande croccante. 261 00:11:22,275 --> 00:11:24,564 Rosie non è stupida, lei lo teneva d'occhio. 262 00:11:24,714 --> 00:11:26,166 Sta bene con i ragazzi. 263 00:11:26,745 --> 00:11:28,729 Quindi, ho bisogno di portare fuori Viktor. 264 00:11:29,217 --> 00:11:31,697 - Ok, intendi fuori dall'Europa? - Sì. 265 00:11:32,176 --> 00:11:33,227 E nel Regno Unito? 266 00:11:33,252 --> 00:11:34,605 - Si. - Illegalmente? 267 00:11:34,630 --> 00:11:35,630 Si. 268 00:11:35,959 --> 00:11:36,987 Vuoi che vada? 269 00:11:37,012 --> 00:11:38,817 No va bene. Ma cosa faccio? 270 00:11:39,566 --> 00:11:42,190 Voglio dire, è più sicuro ora, perché questa rivoluzione spagnola, 271 00:11:42,215 --> 00:11:43,761 è come una rivoluzione, è un casino, 272 00:11:43,761 --> 00:11:44,856 nessuno sa cosa sta facendo qualcuno, 273 00:11:44,880 --> 00:11:47,449 ma se si organizzano, rimandalo a casa, 274 00:11:49,113 --> 00:11:50,910 beh, potrebbe essere una condanna a morte. 275 00:11:51,566 --> 00:11:54,012 È così nel Ucraina, la gente scompare. 276 00:11:54,378 --> 00:11:55,466 Non posso credere di dirlo 277 00:11:55,490 --> 00:11:57,494 seduto qui nel giardino, ma è un dato di fatto. 278 00:11:57,757 --> 00:11:59,504 Potrebbe essere giustiziato. 279 00:12:00,183 --> 00:12:01,441 Allora, di cosa hai bisogno? 280 00:12:01,919 --> 00:12:03,308 Un passaporto falso. 281 00:12:04,389 --> 00:12:06,683 Sai, davvero, ti lascerò ad esso. 282 00:12:07,980 --> 00:12:09,769 Non mi piaceva chiederle di andare. 283 00:12:10,004 --> 00:12:11,781 Pensi che stia bene in questi giorni? 284 00:12:12,234 --> 00:12:14,194 Lei vive con la nonna. 285 00:12:14,988 --> 00:12:18,813 Quindi, ho solo pensato conosci alcune persone poco raccomandabili. 286 00:12:19,822 --> 00:12:21,713 - Io? - Oh, andiamo, Edith, 287 00:12:21,738 --> 00:12:24,033 i tuoi amici, Dio lo sa cosa ottieni. 288 00:12:24,058 --> 00:12:26,791 Beh, sì, suppongo anni fa, Potrei averti portato in un pub 289 00:12:26,816 --> 00:12:29,056 giù Cheetham Hill, 300 sterline, fatto. 290 00:12:29,081 --> 00:12:31,354 Ma in questi giorni, tu bisogno di una scansione del respiro ... 291 00:12:32,174 --> 00:12:34,682 identificazione respirando, I non conosco nessuno che lo faccia. 292 00:12:34,707 --> 00:12:35,979 Bene, ci deve essere un modo. 293 00:12:36,636 --> 00:12:38,773 Perché non siamo stupidi, lo siamo non povero, non ci manchiamo. 294 00:12:38,797 --> 00:12:40,174 Mi dispiace, ma siamo intelligenti. 295 00:12:40,617 --> 00:12:42,409 Potremmo pensare a qualcosa, sicuramente. 296 00:12:42,995 --> 00:12:45,923 Non penso che i rifugiati lo siano rifugiati perché sono spessi. 297 00:12:45,948 --> 00:12:49,112 No, non farlo, lo sono dicendo che il sistema è stupido. 298 00:12:49,596 --> 00:12:51,733 Bene, conosci il persone che hanno progettato Brexit? 299 00:12:51,733 --> 00:12:53,813 Per l'amor di Dio, non dirlo io non possiamo superarli! 300 00:12:54,071 --> 00:12:55,095 Va bene. 301 00:12:55,120 --> 00:12:57,769 Suppongo che metà del tuo lavoro sia reinserire gli ex-contro negli alloggi, 302 00:12:57,769 --> 00:12:59,001 se qualcuno conosce qualcuno 303 00:12:59,026 --> 00:13:02,635 Lo so, ma questo lo rende peggio. Non posso chiedere al lavoro. 304 00:13:02,995 --> 00:13:04,432 Una parola sbagliata e ... 305 00:13:05,721 --> 00:13:06,846 Mi piace questa terrina. 306 00:13:08,597 --> 00:13:09,862 Sì, è stato Celeste. 307 00:13:11,315 --> 00:13:12,995 Anche se riesci a portarlo in Gran Bretagna, 308 00:13:13,135 --> 00:13:14,659 non sarà mai un cittadino legale. 309 00:13:16,370 --> 00:13:18,977 - Così? - Sarebbe un criminale per sempre. 310 00:13:19,002 --> 00:13:20,643 Non importa, vero? 311 00:13:21,877 --> 00:13:23,260 Vivi le nostre vite. 312 00:13:23,809 --> 00:13:24,873 Nessuno lo saprebbe. 313 00:13:25,502 --> 00:13:27,212 Quanto spesso ha fatto il la polizia viene alla porta? 314 00:13:27,237 --> 00:13:29,977 Come, mai, non per gente come noi. Mai. 315 00:13:30,002 --> 00:13:31,159 E potremmo muoverci. 316 00:13:31,345 --> 00:13:34,198 Quindi, nessuno potrebbe nemmeno chiedere, sarebbe solo il mio ragazzo. 317 00:13:34,223 --> 00:13:36,862 Guadagnerei i soldi e lui potrebbe essere al sicuro. 318 00:13:38,518 --> 00:13:40,432 Voglio dire, è meglio di una condanna a morte, non è vero? 319 00:13:40,456 --> 00:13:43,298 Voglio dire, per Dio bene, una condanna a morte. 320 00:13:43,323 --> 00:13:44,346 Suo... 321 00:13:44,725 --> 00:13:46,102 Hey Hey Hey! 322 00:13:46,127 --> 00:13:47,581 Attento, voi due. 323 00:13:47,606 --> 00:13:49,549 - Diventa scivoloso. - Va bene. 324 00:13:49,574 --> 00:13:52,014 Stiamo chiamando una maglietta, o stiamo chiamando questo vestito? 325 00:13:53,366 --> 00:13:54,776 Non penso che importi. 326 00:13:57,718 --> 00:14:00,620 No, sembra bellissimo. 327 00:14:02,533 --> 00:14:03,693 Allora, cosa hai intenzione di fare? 328 00:14:11,572 --> 00:14:13,797 - [IL TELEFONO SUONA] - SENOR: Telefonata, Edith Lyons. 329 00:14:13,822 --> 00:14:16,158 - Si. Sta 'zitto! - Chiamata telefonica ... 330 00:14:16,183 --> 00:14:17,713 - ... Edith Lyons. - Ugh! 331 00:14:19,432 --> 00:14:20,780 Hey. Ciao? 332 00:14:20,805 --> 00:14:22,595 Questa festa è geniale. 333 00:14:22,753 --> 00:14:24,619 Sì, lo so, lo sento. 334 00:14:24,644 --> 00:14:25,845 Vieni a bere qualcosa. 335 00:14:26,705 --> 00:14:28,268 Sono in me, pantaloni! 336 00:14:28,293 --> 00:14:29,502 Questo non influenzerà Fran 337 00:14:31,822 --> 00:14:34,666 Dille che l'ho detto felice compleanno. Dove sei ora? 338 00:14:34,878 --> 00:14:35,922 Sono fuori di testa. 339 00:14:38,574 --> 00:14:40,127 Oh ... Va bene. 340 00:14:44,205 --> 00:14:45,721 - Ciao! - Ciao. 341 00:14:46,557 --> 00:14:48,994 Ehi, posso chiedere però ... 342 00:14:49,708 --> 00:14:52,500 che cosa è con te e Fran, davvero? 343 00:14:52,525 --> 00:14:54,962 Niente, niente, solo amici, solo amici. 344 00:14:55,231 --> 00:14:57,215 Un po 'di. Di tanto in tanto. 345 00:14:58,480 --> 00:15:02,908 Ma il fatto è che lei dice lei andrà in Spagna in ottobre. 346 00:15:03,330 --> 00:15:06,087 Stanno facendo quel tour, canzoni e favole, la cosa africana. 347 00:15:06,197 --> 00:15:10,125 No, no, sono cancellati, il FCO ha etichettato la Spagna, 348 00:15:10,150 --> 00:15:12,955 "Noi sconsigliamo a tutti ma viaggio essenziale. " 349 00:15:13,291 --> 00:15:14,431 Vai ancora 350 00:15:15,783 --> 00:15:16,939 Sono fidanzata. 351 00:15:17,298 --> 00:15:18,789 Ma è sponsorizzata da il British Council ... 352 00:15:18,789 --> 00:15:20,259 se sei finanziato dalle arti, 353 00:15:20,284 --> 00:15:22,587 puoi semplicemente entrare zone di guerra, non importa a nessuno. 354 00:15:22,704 --> 00:15:24,328 Fran una volta ha preso sonetti in Siria, 355 00:15:24,353 --> 00:15:26,777 non preoccuparti del cibo, di avere un po ' sonetti, ma nessuno l'ha fermata. 356 00:15:26,777 --> 00:15:28,025 Andò in macchina, scacciò. 357 00:15:28,994 --> 00:15:30,330 Sì, Viktor l'ha aiutata. 358 00:15:31,908 --> 00:15:34,745 Con il tour, ha introdotto lei a quella coppia, 359 00:15:34,745 --> 00:15:36,955 quelli che hanno messo il festival. 360 00:15:37,371 --> 00:15:38,371 Bene allora... 361 00:15:40,463 --> 00:15:41,527 Lei deve a lui. 362 00:15:42,527 --> 00:15:44,134 Peccato che non possa portarlo via di nascosto. 363 00:16:02,354 --> 00:16:04,142 Con il voto di sfiducia, 364 00:16:04,167 --> 00:16:06,470 il Parlamento dell'Acqua è stato sciolto. 365 00:16:06,495 --> 00:16:08,930 La data per il generale le elezioni sono state fissate 366 00:16:08,955 --> 00:16:11,064 per giovedì 21 ottobre 367 00:16:11,089 --> 00:16:14,908 Ma per la prima volta in storia, il voto è obbligatorio. 368 00:16:15,031 --> 00:16:18,314 Come l'Australia, ogni Il cittadino britannico deve votare, 369 00:16:18,509 --> 00:16:21,244 o infrangere la legge Suo andando a cambiare tutto. 370 00:16:21,322 --> 00:16:23,603 Stavo davvero guardando inoltrare alla campagna. 371 00:16:23,628 --> 00:16:25,976 Non c'è niente che mi piaccia più che una lotta leale. 372 00:16:26,001 --> 00:16:30,094 Ma questi video falsi profondi stanno rovinando il dibattito, 373 00:16:30,119 --> 00:16:31,548 e stanno minacciando la democrazia. 374 00:16:31,729 --> 00:16:34,922 I falsi profondi sono video in quale volto di una persona vivente 375 00:16:34,947 --> 00:16:38,547 e la voce vengono ricreati in CGI per dire qualcosa 376 00:16:38,572 --> 00:16:39,757 il programmatore vuole 377 00:16:39,923 --> 00:16:42,769 C'è una soluzione ovvia a tutti gli stranieri in questo paese. 378 00:16:42,769 --> 00:16:43,793 Non sono io. 379 00:16:43,793 --> 00:16:45,697 Arrestali, buttali fuori. 380 00:16:45,722 --> 00:16:47,682 Non l'ho detto, io non lo direbbe mai. 381 00:16:47,707 --> 00:16:48,740 E se resistono ... 382 00:16:48,765 --> 00:16:50,765 Quella faccia e quella voce sono completamente falsi! 383 00:16:50,765 --> 00:16:52,986 Ex-ex-eseguili. 384 00:16:53,205 --> 00:16:55,619 Chiedimi cosa fare il ricco, e io dico ... 385 00:16:55,644 --> 00:16:57,016 Questo non è letteralmente io. 386 00:16:57,041 --> 00:16:59,312 ... prendere le loro case, bruciarle ... 387 00:16:59,337 --> 00:17:00,353 È un falso! 388 00:17:00,378 --> 00:17:02,772 ... e buttali bastardi ai w-w-lup. 389 00:17:02,797 --> 00:17:04,801 È CGI, è una bugia! 390 00:17:05,073 --> 00:17:07,073 Quindi stai dicendo questi video sono falsi? 391 00:17:07,272 --> 00:17:09,095 Oh, certo che sono video falsi 392 00:17:09,120 --> 00:17:11,057 Tutti possono vedere che non sono reali. 393 00:17:11,638 --> 00:17:16,307 Comunque, loro davvero ho detto quelle cose. 394 00:17:16,862 --> 00:17:18,079 Non erano loro? 395 00:17:18,424 --> 00:17:20,042 Che cosa facciamo? 396 00:17:21,041 --> 00:17:23,987 Come possiamo prendere posizione? Come lo fermiamo? 397 00:17:31,963 --> 00:17:34,572 Fran. Ho bisogno di un favore. 398 00:17:35,369 --> 00:17:37,673 Ciao, sì, una donna ha chiamato Vita mi ha fatto passare. 399 00:17:37,698 --> 00:17:39,751 Mi chiamo Daniel Lyons, lo sono venire in banca domani, 400 00:17:39,775 --> 00:17:43,603 Ho bisogno di chiudere i miei risparmi account che termina 3032, 401 00:17:43,628 --> 00:17:45,861 e il mio account extra che termina con 5061. 402 00:17:46,134 --> 00:17:48,330 Ho bisogno di soldi in contanti e ne ho bisogno in euro. 403 00:17:49,196 --> 00:17:50,454 Grazie mille. 404 00:17:51,295 --> 00:17:53,760 E con campagne nell'ultima settimana 405 00:17:53,785 --> 00:17:56,922 è giusto dire che i sondaggi non ho idea di cosa accadrà. 406 00:17:56,947 --> 00:18:00,225 Ora che il voto è obbligatorio, nessuno può prevedere come l'intero 407 00:18:00,250 --> 00:18:02,524 La popolazione britannica voterà in massa. 408 00:18:02,909 --> 00:18:03,909 Chiamata! 409 00:18:04,304 --> 00:18:07,437 Collegamento familiare, solo audio. 410 00:18:07,931 --> 00:18:10,204 - SENOR: Daniel chiama. - Senor, accetta. 411 00:18:10,524 --> 00:18:12,095 Ciao, un po 'occupato, come va? 412 00:18:12,476 --> 00:18:14,764 Ciao, Danny, come stai? 413 00:18:14,789 --> 00:18:16,563 Sto provando a lavorare! 414 00:18:16,588 --> 00:18:18,321 Ciao, Gran. Sono dal dottore. 415 00:18:19,024 --> 00:18:20,063 Rendilo veloce. 416 00:18:20,088 --> 00:18:23,290 BREATHLESSLY: Oh, buongiorno. 417 00:18:24,491 --> 00:18:26,499 Stephen, sei tu? Cosa stai facendo? 418 00:18:26,524 --> 00:18:28,157 Pacco a bordo 419 00:18:28,206 --> 00:18:30,320 Beh, sembra stai facendo qualcos'altro 420 00:18:30,345 --> 00:18:32,641 Scusa, Celeste, no significa interrompere 421 00:18:33,056 --> 00:18:35,538 No, Celeste è a casa con me. 422 00:18:35,563 --> 00:18:38,081 Bene, è meglio che abbia una parola con lui poi, il cane sporco. 423 00:18:38,362 --> 00:18:39,635 Per l'amor di Dio! 424 00:18:39,660 --> 00:18:43,173 Solo per dire questo uomo a il lavoro ha spostato le sue giornate circa, 425 00:18:43,198 --> 00:18:46,440 così all'improvviso, ho una vacanza. Vado in Spagna. 426 00:18:47,706 --> 00:18:51,001 Gran, non sarò in giro Domenica, OK? Mi dispiace per quello. 427 00:18:51,331 --> 00:18:53,916 Esprimi il tuo voto Giovedì, è la legge. 428 00:18:54,057 --> 00:18:55,573 Dai a Viktor il nostro amore. 429 00:18:55,955 --> 00:18:59,557 Avvisalo, potrei sorvolare lì io stesso uno di questi giorni. 430 00:18:59,582 --> 00:19:01,526 Fran è a Madrid, proprio ora. 431 00:19:02,963 --> 00:19:06,401 Lo so. ci incontreremo. 432 00:19:07,340 --> 00:19:08,838 Dovrebbe essere carino 433 00:19:10,814 --> 00:19:12,173 Dita incrociate. 434 00:19:12,494 --> 00:19:14,549 - Edith Lyons? - Sono io. 435 00:19:14,574 --> 00:19:15,614 Buona fortuna, Dan. 436 00:19:16,151 --> 00:19:17,401 Ci vediamo presto. 437 00:19:18,635 --> 00:19:21,573 PANTING: Avere un ... bel ... tempo. 438 00:19:21,598 --> 00:19:24,401 Lo farò. Ci vediamo presto. 439 00:19:24,426 --> 00:19:26,870 - Sì, ciao. - Collegamento familiare. 440 00:19:37,456 --> 00:19:41,502 Quindi, Fran è, come, il piano numero uno, 441 00:19:41,870 --> 00:19:45,809 ma in caso contrario, ho 15.000 euro. 442 00:19:46,721 --> 00:19:49,315 Bene, in senso stretto, 15.240 euro. 443 00:19:49,862 --> 00:19:51,931 Compreremo il nostro modo di uscire da qui. 444 00:19:51,956 --> 00:19:54,556 Anche se devo requisire a yacht per farci attraversare la Manica, 445 00:19:54,624 --> 00:19:56,135 lo faremo. Per favore, dì di si 446 00:19:57,502 --> 00:20:00,126 Mio Dio! Sto dicendo di sì 447 00:20:00,151 --> 00:20:02,740 Se lasci la Spagna e arrivi fermato senza documenti, 448 00:20:03,573 --> 00:20:04,778 verrai rispedito in Ucraina. 449 00:20:04,802 --> 00:20:06,921 Lo so. Sto dicendo di sì 450 00:20:07,718 --> 00:20:10,101 Tutto il si, completamente si! 451 00:20:11,765 --> 00:20:14,974 Non ho mai pensato che avresti, sai ... 452 00:20:14,999 --> 00:20:16,265 Che cosa? Non ho mai pensato che cosa avrei fatto? 453 00:20:16,765 --> 00:20:18,663 Beh, sei sempre un po 'noioso. 454 00:20:18,688 --> 00:20:20,452 Oh grazie! 455 00:20:20,602 --> 00:20:23,640 Ma mi piace il noioso. Lo adoro. 456 00:20:25,192 --> 00:20:26,398 E tutto il tempo ... 457 00:20:28,507 --> 00:20:30,046 ... Ho tenuto la chiave della tua porta di casa. 458 00:20:31,729 --> 00:20:32,874 Per farmi tornare a casa. 459 00:20:34,136 --> 00:20:36,120 Andiamo a vivere una vita noiosa. 460 00:20:46,761 --> 00:20:49,093 [IL TELEFONO SUONA] 461 00:20:50,472 --> 00:20:53,085 Ok, hanno detto di mantenere uno di questi in ogni momento 462 00:20:53,241 --> 00:20:55,404 sotto la maglietta, perché è più difficile da rubare. 463 00:20:55,429 --> 00:20:58,201 Portafoglio, chiavi, contanti di emergenza. 464 00:20:58,226 --> 00:20:59,313 Hai 200 euro in là, 465 00:20:59,337 --> 00:21:02,085 quindi se ci separiamo, ce l'hai. 466 00:21:02,119 --> 00:21:03,413 - Va bene. - Va bene? 467 00:21:10,507 --> 00:21:12,677 - O si. - Dobbiamo farlo ora, 468 00:21:12,702 --> 00:21:13,765 prima che arrivi il resto della compagnia 469 00:21:13,765 --> 00:21:15,289 a bordo, perché io non l'ho detto a nessuno, ok? 470 00:21:15,313 --> 00:21:17,382 Nessuno lo sa. Perderei il lavoro 471 00:21:17,407 --> 00:21:18,463 Tutto ok. 472 00:21:18,488 --> 00:21:21,373 Vai il più indietro possibile e ti circonderemo di borse. 473 00:21:21,398 --> 00:21:23,593 È sicuro? Oh, ora chiedi? 474 00:21:23,618 --> 00:21:25,507 - Beh, devo controllare. - È sicuro, va bene. 475 00:21:25,975 --> 00:21:27,003 Posso gestire. 476 00:21:27,132 --> 00:21:28,366 Un sacco di persone lo fanno. 477 00:21:29,178 --> 00:21:32,195 Adesso senti il ​​muro, nascondi te stesso dietro le borse. 478 00:21:32,882 --> 00:21:34,710 Ed è 500 sterline per Jim. 479 00:21:34,871 --> 00:21:38,218 - Hai detto 200. - Vuoi discutere con lui? 480 00:21:39,978 --> 00:21:41,010 Cos'è in euro? 481 00:21:41,035 --> 00:21:42,191 650. 482 00:21:52,386 --> 00:21:54,316 Bene, accendi il telefono in silenzio. 483 00:21:54,342 --> 00:21:56,370 Ho, è fatto, è buono. 484 00:21:56,395 --> 00:21:57,941 Ora nasconditi, ok? 485 00:22:05,779 --> 00:22:07,495 Hiya. Tutto bene? 486 00:22:07,737 --> 00:22:08,963 Ho trovato quel ristorante. 487 00:22:08,988 --> 00:22:10,402 Era brillante. 488 00:22:10,847 --> 00:22:13,393 Questo è Dan, è un amico di Manchester. 489 00:22:13,418 --> 00:22:14,808 Sta tornando con noi. 490 00:22:14,879 --> 00:22:17,551 Gli ho detto che non c'è libertà cavalca, deve pagare a modo suo. 491 00:22:17,576 --> 00:22:19,043 Ti offro da bere sul traghetto. 492 00:22:20,655 --> 00:22:23,207 Sei fortunato Schengen L'accordo è ancora in vigore ... 493 00:22:23,232 --> 00:22:24,869 dalla pelle dei suoi denti ... 494 00:22:24,894 --> 00:22:27,028 così possiamo guidare direttamente in Francia. 495 00:22:27,248 --> 00:22:30,435 E se lo trovano, non ha niente a che fare con me 496 00:22:30,706 --> 00:22:31,982 o la compagnia. 497 00:22:32,526 --> 00:22:35,255 È solo un estraneo chi è salito a bordo. 498 00:22:35,651 --> 00:22:37,667 - Ce l'hai quello? - Sì. 499 00:22:37,692 --> 00:22:41,089 E puoi dire a tua maledetta sorella Non la aiuterò mai più. 500 00:22:41,114 --> 00:22:43,261 Lo so. Ma possiamo farlo, Fran. 501 00:22:43,286 --> 00:22:45,175 La gente viaggia attraverso il mondo per essere al sicuro. 502 00:22:45,200 --> 00:22:48,302 Dobbiamo solo arrivare a Dover, tutto qui. 503 00:23:03,883 --> 00:23:05,002 Sono fuori. 504 00:23:05,173 --> 00:23:07,040 Martedì significa giorno della prova della droga. 505 00:23:07,600 --> 00:23:08,788 Torno per cena. 506 00:23:09,759 --> 00:23:11,196 Cosa stai provando questa volta? 507 00:23:11,704 --> 00:23:13,446 Alcuni farmaci per l'epilessia. 508 00:23:13,767 --> 00:23:15,353 300 sterline, questo è ciò che conta. 509 00:23:15,378 --> 00:23:16,829 Ciao ci vediamo dopo. 510 00:23:20,978 --> 00:23:22,218 OK, quindi non ho avuto molto tempo, 511 00:23:22,243 --> 00:23:25,025 perché ne ho uno di quelli analisi del sangue cose a 12 in punto. 512 00:23:25,579 --> 00:23:28,556 Dio, so che hai il tuo propria chiave, ma si potrebbe scrivere. 513 00:23:31,241 --> 00:23:32,923 Non ho molto tempo. 514 00:23:34,589 --> 00:23:35,709 Dovrebbe essere sexy? 515 00:23:36,338 --> 00:23:37,390 Beh si. 516 00:23:39,210 --> 00:23:40,407 Eccomi qui. 517 00:23:45,444 --> 00:23:48,525 Ok, sta funzionando. 518 00:23:52,777 --> 00:23:54,579 Buongiorno, molto. 519 00:23:54,889 --> 00:23:57,445 Giusto, nessuno in bagno, grazie mille, 520 00:23:57,470 --> 00:23:58,548 è tutto mio 521 00:23:58,573 --> 00:24:02,095 E tuo zio Jonjo rimasta ieri sera ... 522 00:24:02,156 --> 00:24:03,946 - di Ciao. - Ciao. 523 00:24:05,429 --> 00:24:07,736 Bene, Lee, non dimenticare quella cosa per la scuola. 524 00:24:07,761 --> 00:24:08,801 Tutto ok. 525 00:24:10,353 --> 00:24:12,115 Posso farmi un caffè? 526 00:24:12,149 --> 00:24:13,163 Aiuta te stesso. 527 00:24:13,188 --> 00:24:15,398 - Vuoi qualcosa, qualcuno? - No, stiamo bene. 528 00:24:23,092 --> 00:24:27,100 Ok, voi due, voglio che lo facciate vai a Leslie in fondo al corridoio 529 00:24:27,125 --> 00:24:30,414 e chiederle a che ora la navetta parte. 530 00:24:30,439 --> 00:24:31,953 Oh, parte all'ora. 531 00:24:33,008 --> 00:24:36,859 Voglio che tu vada a Leslie e chiedile e impiega cinque minuti. 532 00:24:39,331 --> 00:24:40,578 Dividi questo con tuo fratello. 533 00:24:40,603 --> 00:24:43,492 £ 2.50. Ora vai. Vamoose! 534 00:24:49,409 --> 00:24:51,063 - Tutto a posto? - Si. 535 00:24:51,527 --> 00:24:53,182 È una bella piccola cucina. 536 00:24:53,948 --> 00:24:55,049 È come questo a bordo della nave ... 537 00:24:55,073 --> 00:24:56,682 avevamo la cambusa, lo stesso tipo di layout. 538 00:24:56,707 --> 00:24:58,519 Rosie ha detto che eri come Greenpeace, non era vero? 539 00:24:58,543 --> 00:25:00,557 Un po 'più sgangherato, ma, sì. 540 00:25:00,658 --> 00:25:02,557 - Ha detto che sei andato dappertutto. - Si. 541 00:25:02,590 --> 00:25:04,823 Atlantico, Pacifico, lo stretto di Bering, 542 00:25:05,178 --> 00:25:06,800 abbiamo navigato fino al nord della Groenlandia, 543 00:25:06,825 --> 00:25:08,523 ha visto sparire l'ultimo del ghiaccio. 544 00:25:08,548 --> 00:25:09,764 È terribile, quello. 545 00:25:09,789 --> 00:25:12,042 È divertente, perché i volontari verrebbe a bordo e ... 546 00:25:12,058 --> 00:25:13,229 di '"Oh, sono un vegano" 547 00:25:13,253 --> 00:25:15,175 ma dopo tre mesi di mangiare legumi secchi, 548 00:25:15,200 --> 00:25:16,469 loro starebbero pescando con il meglio di noi. 549 00:25:16,493 --> 00:25:18,364 - Scommetto. - Alla fine, 550 00:25:18,389 --> 00:25:20,592 Potrei riempire un pesce con tre colpi. 551 00:25:20,617 --> 00:25:23,131 Testa, budella, colonna vertebrale. 552 00:25:23,412 --> 00:25:25,271 Uno due tre. 553 00:25:25,518 --> 00:25:27,526 Divenne una mano limpida con un coltello. 554 00:25:29,588 --> 00:25:32,045 Perché tu sei più di un'avventura, Jonjo. 555 00:25:32,732 --> 00:25:34,029 Sembra che tu rimanga. 556 00:25:35,631 --> 00:25:38,584 E mi colpisce che quando a l'uomo entra in una famiglia con due bambini, 557 00:25:39,920 --> 00:25:42,717 una famiglia con due piccoli ragazzi proprio al centro di esso, 558 00:25:44,201 --> 00:25:45,959 allora farei meglio ad essere in allerta. 559 00:25:46,737 --> 00:25:47,760 Capisci? 560 00:25:47,785 --> 00:25:48,785 Si. 561 00:25:48,920 --> 00:25:50,992 Perché ci sono uomini terribili là fuori. 562 00:25:52,545 --> 00:25:53,748 Ma sto guardando. 563 00:25:55,240 --> 00:25:58,959 E credimi, Jonjo, Ho fatto un po 'di merda. 564 00:25:59,685 --> 00:26:00,761 Ce l'hai quello? 565 00:26:00,761 --> 00:26:02,599 Onestamente, lo giuro, è tutto su Rosie. 566 00:26:02,753 --> 00:26:04,068 Penso che sia fantastica. 567 00:26:04,752 --> 00:26:05,752 Buono. 568 00:26:06,206 --> 00:26:07,443 Non c'è nessun lato per me. 569 00:26:07,599 --> 00:26:09,122 Mia madre dice sempre Non ho strati, 570 00:26:09,146 --> 00:26:11,287 e penso che sia di tua sorella davvero, davvero adorabile 571 00:26:12,769 --> 00:26:13,826 Si. 572 00:26:14,244 --> 00:26:15,244 Penso che tu lo faccia. 573 00:26:16,627 --> 00:26:17,703 Tutto ok. 574 00:26:17,992 --> 00:26:19,217 Sto ancora guardando. 575 00:26:24,479 --> 00:26:25,826 Non mi piace il suono di esso. 576 00:26:26,706 --> 00:26:28,803 Sono sicuri, questi test antidroga? 577 00:26:30,217 --> 00:26:32,271 300 sterline, contanti in mano. 578 00:26:33,873 --> 00:26:36,404 Da quando abbiamo lasciato l'UE, l'agenzia di medicinali si trasferì 579 00:26:36,429 --> 00:26:38,998 in Francia, quindi ora dobbiamo prova tutti i farmaci da zero. 580 00:26:39,905 --> 00:26:41,717 È una vera miniera d'oro per persone come me. 581 00:26:42,652 --> 00:26:43,826 Tempo scaduto. 582 00:26:44,905 --> 00:26:45,943 Chiamate di dovere 583 00:26:46,872 --> 00:26:48,115 300 sterline. 584 00:26:56,400 --> 00:26:57,568 Se tu potessi soffiare lì. 585 00:26:59,693 --> 00:27:00,866 E lì. 586 00:27:02,389 --> 00:27:03,433 Grazie. 587 00:27:04,428 --> 00:27:06,871 Prenderemo il sangue, quindi Sono legalmente obbligato a chiedere, 588 00:27:06,896 --> 00:27:08,615 vuoi sapere la tua aspettativa di vita? 589 00:27:08,935 --> 00:27:11,285 Ehm, no. No grazie. 590 00:27:11,310 --> 00:27:13,654 Destra. Questo dovrebbe richiedere circa un'ora. 591 00:27:13,803 --> 00:27:15,083 Tornerò per tenerti d'occhio. 592 00:27:15,107 --> 00:27:16,107 Grazie. 593 00:27:45,139 --> 00:27:47,981 Lione a cinque anni, ha avuto una reazione, potremmo aver bisogno di segnalarlo. 594 00:27:48,006 --> 00:27:49,943 - Certo, tirerò su il suo file. - Grazie. 595 00:27:51,482 --> 00:27:53,403 Il dottor Scott ha detto che c'è nulla di cui preoccuparsi. 596 00:27:53,428 --> 00:27:55,268 È un po 'di a effetto collaterale, questo è tutto. 597 00:27:56,085 --> 00:27:57,137 Sì, non posso fermarmi ... 598 00:27:57,162 --> 00:27:58,194 Tengo... 599 00:28:00,076 --> 00:28:02,903 Sto guardando sempre tutto il tempo, io non posso smettere di girare a sinistra. 600 00:28:02,928 --> 00:28:05,207 Stai imitando i sintomi di un attacco epilettico, 601 00:28:05,232 --> 00:28:06,685 ma senza il sequestro stesso. 602 00:28:06,710 --> 00:28:08,459 Dagli un paio d'ore, passerà. 603 00:28:08,693 --> 00:28:10,552 Sei venuto qui con te bici, giusto? 604 00:28:11,364 --> 00:28:13,244 Ok, non penso sia così sicuro di portarti a casa. 605 00:28:13,307 --> 00:28:15,199 Hai qualcuno chi può venirti a prendere? 606 00:28:15,701 --> 00:28:19,254 Potrei provare Elaine. Non riesco a mettere a fuoco. 607 00:28:19,279 --> 00:28:21,777 - Sì, va tutto bene, lo farò. - Elaine Parris. 608 00:28:23,707 --> 00:28:25,703 Oh, questo è strano 609 00:28:26,068 --> 00:28:27,357 Gran mi ucciderebbe. 610 00:28:27,382 --> 00:28:29,951 Andrò ad Elaine, finché non passerà. 611 00:28:30,520 --> 00:28:31,520 Ohh ... 612 00:28:31,757 --> 00:28:35,959 [IL TELEFONO SQUILLA] 613 00:28:36,162 --> 00:28:37,373 Ciao, come è andata? 614 00:28:37,398 --> 00:28:40,012 Sto chiamando per conto di Stephen Lyons, 615 00:28:40,037 --> 00:28:41,517 ha bisogno che tu venga e lo raccolga. 616 00:28:42,146 --> 00:28:44,254 Lione in cinque, niente di cui preoccuparsi, 617 00:28:44,279 --> 00:28:47,037 - ma sta portando il trasporto a casa. - Ok, grazie per avermelo detto. 618 00:28:51,388 --> 00:28:53,793 SENOR: Telefonata, Claverton Facility. 619 00:28:53,793 --> 00:28:56,138 Accetta, grazie, Senor. Ciao? 620 00:28:56,389 --> 00:28:59,385 Ciao, sto telefonando per conto di Stephen Lyons. 621 00:28:59,410 --> 00:29:01,208 Ha bisogno che qualcuno lo faccia vieni a prenderlo 622 00:29:05,334 --> 00:29:07,254 Ciao, mi chiamo Celeste Bisme-Lyons. 623 00:29:07,288 --> 00:29:09,268 Sono qui per prendere il mio marito, Stephen Lyons. 624 00:29:17,872 --> 00:29:21,011 Hey. Cara. Ciao. 625 00:29:21,036 --> 00:29:22,394 È bello vederti. 626 00:29:22,419 --> 00:29:24,692 È Elaine. Ci siamo incontrati a quella festa? 627 00:29:25,364 --> 00:29:26,567 Sì, ricordo. 628 00:29:27,075 --> 00:29:30,388 Stavo solo visitando e sono appena entrato e ... 629 00:29:30,591 --> 00:29:33,598 e si scopre che non lo è ottimo. Il grosso grumo. 630 00:29:33,623 --> 00:29:34,950 Come una brutta reazione, hanno detto. 631 00:29:35,121 --> 00:29:37,159 Sì, non posso smettere di girare a sinistra. 632 00:29:37,192 --> 00:29:38,692 Stavo andando al lavoro. 633 00:29:40,466 --> 00:29:42,387 Bene bene. 634 00:29:43,237 --> 00:29:45,176 Grazie, Elaine, posso portarlo a casa ora. 635 00:29:46,124 --> 00:29:47,124 Va bene. 636 00:29:48,419 --> 00:29:49,773 A presto allora, ciao. 637 00:29:49,773 --> 00:29:51,098 Si, grazie. 638 00:29:56,973 --> 00:29:59,765 È strano, continuo a girare la testa. 639 00:30:00,333 --> 00:30:01,348 So che non c'è niente, 640 00:30:01,373 --> 00:30:02,973 ma non riesco a impedirmi di guardare. 641 00:30:17,466 --> 00:30:18,934 Penso che stia migliorando comunque. 642 00:30:21,247 --> 00:30:23,184 Rubino! Sei a casa? 643 00:30:23,879 --> 00:30:25,770 Ti voglio di sotto, adesso. 644 00:30:27,654 --> 00:30:28,654 Sono a casa! 645 00:30:29,075 --> 00:30:30,450 Ruby, so che sei lassù. 646 00:30:30,604 --> 00:30:32,394 Ti voglio di sotto questo secondo. 647 00:30:32,419 --> 00:30:35,214 - Questo è un ordine. - Allora, cosa c'è che non va in lui? 648 00:30:35,239 --> 00:30:36,325 Chiediglielo tu stesso 649 00:30:36,350 --> 00:30:38,028 Mi dispiace, è strano, è la mia testa. 650 00:30:38,341 --> 00:30:39,749 Cosa intendi con la tua testa? 651 00:30:39,749 --> 00:30:41,793 Che cosa ti hanno fatto questa volta? 652 00:30:41,793 --> 00:30:44,169 Senor, chiama Bethany al lavoro. 653 00:30:44,271 --> 00:30:45,785 Taggalo urgentemente così lei risponde. 654 00:30:46,434 --> 00:30:47,434 A cosa serve? 655 00:30:48,216 --> 00:30:49,489 Penso che dovremmo dirglielo. 656 00:30:49,728 --> 00:30:51,122 Ho solo una testa divertente. 657 00:30:51,147 --> 00:30:52,544 Che cos'è? Sono occupato. 658 00:30:52,569 --> 00:30:54,689 Il tuo vecchio padre stupido e 'solo ha una testa buffa, tutto qui. 659 00:30:55,348 --> 00:30:57,019 Ciao? È davvero urgente? 660 00:30:57,044 --> 00:30:58,785 Ho solo due minuti per chiamate personali. 661 00:30:58,785 --> 00:31:00,153 No, non ci vorrà molto. 662 00:31:00,757 --> 00:31:02,630 Tuo padre vuole dirlo tu qualcosa, ragazze. 663 00:31:04,534 --> 00:31:05,778 Ok, uh ... 664 00:31:08,270 --> 00:31:11,823 Vado in quella clinica il martedì, e ho provato questo farmaco ... 665 00:31:11,848 --> 00:31:14,426 No, non intendo quello. 666 00:31:15,583 --> 00:31:18,231 Intendo dire loro di Elaine, Stephen. 667 00:31:20,005 --> 00:31:22,365 Digli della faccenda stai avendo con Elaine Parris. 668 00:31:23,776 --> 00:31:25,450 Cosa diavolo vuoi dire ?! 669 00:31:25,475 --> 00:31:26,848 E puoi stare zitto. 670 00:31:28,027 --> 00:31:29,325 Senor, termina la chiamata. 671 00:31:32,868 --> 00:31:34,302 Di cosa sta parlando, papà? 672 00:31:34,327 --> 00:31:36,744 SENOR: Telefonata, Bethany Bisme-Lyons. 673 00:31:36,769 --> 00:31:37,809 Senor, accetta. 674 00:31:39,593 --> 00:31:40,739 Adesso, diglielo. 675 00:31:41,670 --> 00:31:44,161 Di 'alle tue figlie, di' al tuo gran, 676 00:31:44,424 --> 00:31:46,589 e diciamo il tuo tutta la dannata famiglia ... 677 00:31:46,614 --> 00:31:48,426 tu sei sempre yap-yap-yap-yap via a loro. 678 00:31:49,333 --> 00:31:51,255 Dì a tutti come hai fatto avuto una relazione 679 00:31:53,067 --> 00:31:55,809 No, sembra troppo elegante, vero? 680 00:31:56,781 --> 00:31:59,323 Dì loro come hai fatto stato rutting e sniffing 681 00:31:59,348 --> 00:32:01,966 e cazzo quel unto di capelli piccolo sacco per settimane. 682 00:32:02,052 --> 00:32:03,153 Per mesi. 683 00:32:03,627 --> 00:32:04,655 Per anni. 684 00:32:07,402 --> 00:32:09,786 Ho un'idea. Chiediamolo a lei. 685 00:32:10,567 --> 00:32:13,066 Senor, chiama Elaine Parris. 686 00:32:13,091 --> 00:32:15,075 Chiamando Elaine Parris. 687 00:32:23,777 --> 00:32:25,769 [Tonfi] 688 00:32:31,075 --> 00:32:33,487 Esci più veloce che puoi! Stanno cercando ogni veicolo. 689 00:32:33,512 --> 00:32:34,934 Dai, amico, ce l'abbiamo fatta! 690 00:32:35,760 --> 00:32:38,003 Hai battuto la parola, li stanno spogliando, andiamo. 691 00:32:38,027 --> 00:32:39,832 - Cosa farai? - Non preoccuparti per noi, 692 00:32:39,857 --> 00:32:40,886 c'è sempre un'opzione. 693 00:32:40,911 --> 00:32:42,129 Stiamo andando a Calais. 694 00:32:42,887 --> 00:32:44,777 Oh, penso che abbiamo fatto saltare la tua copertura. 695 00:32:45,238 --> 00:32:47,496 Non importa, vai e basta. 696 00:32:47,683 --> 00:32:49,088 Possiamo camminare? È lontano? 697 00:32:49,113 --> 00:32:51,033 Sì, sto solo ricevendo ... Bene, capito, andiamo. 698 00:32:52,259 --> 00:32:53,343 Grazie. 699 00:32:56,757 --> 00:33:00,439 Va bene, perché ho preventivato, 35 euro, hotel economico, 700 00:33:00,464 --> 00:33:03,246 base operativa, prendi quel passaporto, 701 00:33:03,271 --> 00:33:06,633 quindi il test del respiro, e riportaci su quel traghetto. 702 00:33:22,151 --> 00:33:23,761 Ti sei perso tutto il dramma. 703 00:33:24,557 --> 00:33:26,277 14 chiamate perse. 704 00:33:27,066 --> 00:33:31,316 Si scopre che Stephen ha avuto una relazione 705 00:33:31,341 --> 00:33:33,329 con una donna di nome Elaine. 706 00:33:35,886 --> 00:33:37,729 Telefonata Rosie, grazie. 707 00:33:38,011 --> 00:33:41,712 Ho incontrato Elaine. È un po 'dura. 708 00:33:41,957 --> 00:33:44,596 - Eccoti. - Allora, che diavolo ?! 709 00:33:44,621 --> 00:33:45,940 Dio mio! Dove sei stato? 710 00:33:45,965 --> 00:33:47,558 Questo è come il più grande giorno della storia. 711 00:33:47,582 --> 00:33:49,160 - Potete crederci? - Cosa sta succedendo? 712 00:33:49,184 --> 00:33:51,744 Come è successo? Lo sanno tutti? 713 00:33:51,769 --> 00:33:53,916 Celeste l'ha annunciato come il banditore della città ... 714 00:33:53,941 --> 00:33:56,805 anche la Gran sa, e i bambini, Beth e Ruby e tutti. 715 00:33:56,918 --> 00:33:59,394 Il fatto è che lei è sempre stata fuori dal suo campionato, davvero. 716 00:33:59,487 --> 00:34:01,580 - Chi era, Celeste? - Sì, voglio dire, guardala. 717 00:34:01,605 --> 00:34:05,096 Lei è bellissima. Stephen è solo Stephen. 718 00:34:06,488 --> 00:34:08,549 Oh mio Dio, non mi girerò mai la mia schiena a voi due. 719 00:34:08,574 --> 00:34:09,603 Stai bene però? 720 00:34:09,627 --> 00:34:12,385 Come stai? Tu sei con Viktor? È qui? 721 00:34:12,410 --> 00:34:13,748 Sì, siamo bravi, stiamo bene. 722 00:34:14,104 --> 00:34:15,789 Non c'è niente a preoccupati, onestamente. 723 00:34:15,789 --> 00:34:17,135 È tutto sotto controllo. 724 00:34:17,431 --> 00:34:19,483 Oh mio Dio, però! 725 00:34:19,655 --> 00:34:22,611 Stephen, intendo, Stephen ?! 726 00:34:24,616 --> 00:34:28,047 Ti siedi lì, dicendo al mio affrontarlo non significava niente. 727 00:34:28,072 --> 00:34:30,540 - Ma non è stato così. - Lascia che ti dica quanto è bello 728 00:34:30,565 --> 00:34:32,251 avere tutta la tua vita distrutto da qualcosa 729 00:34:32,275 --> 00:34:35,603 questo non significava niente! Pensi che questo aiuti? 730 00:34:35,628 --> 00:34:38,078 No mi dispiace. 731 00:34:38,103 --> 00:34:40,025 Tutto ciò, rovinato! 732 00:34:40,206 --> 00:34:42,658 In alcuni sporchi piccoli monolocale in Egerton Road. 733 00:34:44,728 --> 00:34:46,328 - Ma come lo sai? - La guardai, 734 00:34:46,375 --> 00:34:47,610 tanto tempo fa. 735 00:34:48,086 --> 00:34:51,094 Elaine Parris, 120 Egerton Strada. Semplice come quella. 736 00:34:51,282 --> 00:34:52,532 Perché cos'altro potrei fare? 737 00:34:52,557 --> 00:34:54,438 Bloccato in questa casa senza soldi. 738 00:34:54,706 --> 00:34:57,696 Quindi, ho fatto l'unica cosa Potrei farlo, ho guidato lì. 739 00:34:58,478 --> 00:35:02,048 Questo era l'anno scorso, Stephen, l'anno scorso era settembre. 740 00:35:02,923 --> 00:35:05,259 Mi sono seduto fuori in macchina, e ho pensato, 741 00:35:05,704 --> 00:35:06,765 "Questo è dove lo fa. 742 00:35:06,765 --> 00:35:09,642 "È qui che lo fa rumore e lo fa scivolare dentro di lei. " 743 00:35:10,554 --> 00:35:12,777 Mi dispiace, Celeste, ma penso questo è in realtà un po 'strano. 744 00:35:12,801 --> 00:35:15,041 Puoi pensare quello che vuoi, perché puoi fare le valigie 745 00:35:15,065 --> 00:35:18,134 adesso e prendi il tuo torna a Egerton Road! 746 00:35:18,485 --> 00:35:20,605 - Ma io non sono con Elaine. Non erano... - [SHE SCOFFS] 747 00:35:21,554 --> 00:35:23,704 Inoltre, non penso che tu ti renda conto Non posso andarmene. 748 00:35:23,729 --> 00:35:25,211 Questa è la casa della mia famiglia. 749 00:35:25,236 --> 00:35:27,648 Resisti. Se non ti dispiace. 750 00:35:28,167 --> 00:35:30,756 Mi scusi, penso se guardi le azioni, 751 00:35:30,781 --> 00:35:32,429 questa è ancora casa mia. 752 00:35:32,454 --> 00:35:34,711 Sono davvero, davvero dispiaciuto, ma non ora, Gran. Sul serio. 753 00:35:34,736 --> 00:35:36,732 No, è molto pertinente. 754 00:35:36,936 --> 00:35:39,706 Abbiamo due ragazze al piano di sopra chi ne ha avuto più che abbastanza 755 00:35:39,731 --> 00:35:41,008 guai per una notte. 756 00:35:41,445 --> 00:35:44,008 E sono d'accordo con Celeste, esci. 757 00:35:48,248 --> 00:35:49,248 Grazie. 758 00:35:49,953 --> 00:35:53,273 Sono così deluso di scoprire 759 00:35:53,298 --> 00:35:56,726 che tu sei il figlio di tuo padre. 760 00:35:57,328 --> 00:35:59,484 Tua madre sarebbe stata disgustata. 761 00:36:01,179 --> 00:36:03,422 - Non dirlo. - Sarebbe stata disgustata. 762 00:36:04,859 --> 00:36:06,594 Mi dispiace molto. 763 00:36:14,183 --> 00:36:15,609 Fai quello che dice la nonna, allora. 764 00:36:17,007 --> 00:36:18,007 Su. 765 00:36:37,491 --> 00:36:39,336 Sei così stupido, papà. 766 00:36:41,066 --> 00:36:42,066 Lo so. 767 00:36:44,094 --> 00:36:45,570 Mi dispiace. 768 00:36:57,683 --> 00:36:58,914 Di che colore è lei? 769 00:37:00,785 --> 00:37:02,789 Elaine? Lei è bianca. 770 00:37:04,141 --> 00:37:05,141 Ciao. 771 00:37:11,624 --> 00:37:14,094 Non stai prendendo la macchina. Ne ho bisogno per le ragazze. 772 00:37:14,234 --> 00:37:15,492 Puoi andare in bicicletta. 773 00:37:50,351 --> 00:37:52,000 C'è un uomo che ho incontrato a Three Bridges, 774 00:37:52,124 --> 00:37:55,104 e lui dice per a passaporto e test del respiro 775 00:37:55,229 --> 00:37:56,945 dobbiamo trovare una donna di nome Elodie. 776 00:37:58,777 --> 00:37:59,777 Tutto ok. 777 00:38:18,867 --> 00:38:19,891 Buongiorno. 778 00:38:21,635 --> 00:38:23,258 Nous cherchons Elodie. 779 00:38:23,592 --> 00:38:26,117 Su m'a dit que c'est possibile de la rencontrer. 780 00:38:26,672 --> 00:38:27,672 À midi. 781 00:38:27,896 --> 00:38:28,896 Ici. 782 00:38:29,554 --> 00:38:30,734 Oui? 783 00:38:51,381 --> 00:38:55,109 È 2.000 per il test del respiro, è 4.000 per il passaporto. 784 00:38:55,219 --> 00:38:57,062 - Ho bisogno dei soldi ora. - Ehm, no. 785 00:38:57,976 --> 00:38:59,641 No, lo faremo solo paga quando li abbiamo 786 00:38:59,665 --> 00:39:01,797 Soldi in anticipo, o puoi andare. 787 00:39:08,250 --> 00:39:10,163 Quindi, i passaporti costano più del test del respiro? 788 00:39:10,187 --> 00:39:13,765 Bene, il test del respiro è facile, è come una zecca in bocca, 789 00:39:13,765 --> 00:39:15,772 ma il passaporto non è facile. 790 00:39:15,992 --> 00:39:18,769 Non è di carta nessuno di più, è un polimero. 791 00:39:18,912 --> 00:39:20,515 E avrò bisogno del tuo passaporto. 792 00:39:22,195 --> 00:39:24,344 - Il mio? Per che cosa? - Copiare. 793 00:39:24,632 --> 00:39:26,500 Da dove pensi che provenga il falso? 794 00:39:26,768 --> 00:39:29,014 Con una fotografia diversa, ovviamente. 795 00:39:29,039 --> 00:39:31,805 - Hai? - Sì. Bene, ho capito. 796 00:39:31,830 --> 00:39:32,867 Grazie. 797 00:39:36,413 --> 00:39:38,748 Lo riprenderò subito? 798 00:39:38,773 --> 00:39:42,429 Se non ti fidi di me, per favore, andare in un altro Non mi dispiace 799 00:39:45,785 --> 00:39:46,813 Va tutto bene. 800 00:39:51,100 --> 00:39:56,383 Daniel Samuel Lyons, nato nel 1989, Manchester? 801 00:39:56,844 --> 00:39:58,429 Ufficiale del Consiglio 802 00:40:00,772 --> 00:40:05,776 Spiegami, come ha fatto il l'ufficiale di consiglio si trova qui? 803 00:40:07,503 --> 00:40:08,671 Per colpa sua. 804 00:40:15,958 --> 00:40:18,094 Ora, test del respiro. 805 00:40:18,634 --> 00:40:19,650 Non ci vorrà molto. 806 00:40:21,213 --> 00:40:25,539 Per essere precisi, dovremmo avere un dentista qualificato presente, 807 00:40:25,564 --> 00:40:28,225 ma abbiamo solo un'infermiera, quindi se vuoi farci causa 808 00:40:28,250 --> 00:40:31,691 per negligenza, lo faremo combattere contro i tribunali. 809 00:40:37,768 --> 00:40:40,406 Attendere qui. Due minuti. 810 00:40:40,431 --> 00:40:41,435 Tutto ok. 811 00:40:41,460 --> 00:40:44,496 Solo un piccolo berretto sul dente, ha bisogno di essere aggiustato. 812 00:40:44,785 --> 00:40:48,195 Dicono che fa male, ma Sono sicuro che puoi farcela. 813 00:40:48,574 --> 00:40:51,781 Ragazzi come te, un po 'di dolore ... 814 00:40:53,475 --> 00:40:54,531 Dio mio. 815 00:40:54,875 --> 00:40:56,375 Lei ci odia! 816 00:40:56,648 --> 00:40:57,764 Lei ci odia davvero. 817 00:40:57,789 --> 00:41:00,172 Cosa intende, questa cosa del tappo del dente? 818 00:41:00,777 --> 00:41:01,809 Odio i denti 819 00:41:01,809 --> 00:41:03,164 Non mi interessa 820 00:41:03,577 --> 00:41:05,422 Basta sistemarlo sul posto con un martello, 821 00:41:05,447 --> 00:41:07,156 lasciami passare! 822 00:41:08,761 --> 00:41:10,320 Dio, 6.000 euro. 823 00:41:11,413 --> 00:41:13,679 - Gesù. - Mi dispiace. 824 00:41:15,530 --> 00:41:16,640 Ehi, no ... 825 00:41:17,187 --> 00:41:18,562 Vale ogni centesimo 826 00:41:18,723 --> 00:41:20,500 Davvero ... Non farlo. 827 00:41:20,570 --> 00:41:25,070 Ho detto ... ho detto, duh, qualunque cosa serva, no? 828 00:41:25,566 --> 00:41:26,582 Hmm? 829 00:41:47,035 --> 00:41:50,007 Merda, merda, merda, merda, merda ... 830 00:41:51,793 --> 00:41:53,745 Oh! Cosa è stato? Era lei? 831 00:41:56,323 --> 00:41:57,492 Sta tornando. 832 00:41:59,412 --> 00:42:00,695 Lei deve stampare quella roba ... 833 00:42:01,757 --> 00:42:02,953 È stampata ... 834 00:42:03,757 --> 00:42:05,133 Sta tornando, si? 835 00:42:06,656 --> 00:42:07,789 Pensi? 836 00:42:20,213 --> 00:42:25,219 [SCREAMS IN ANGUISH] 837 00:42:35,437 --> 00:42:36,976 Potresti ancora andare a casa. 838 00:42:40,922 --> 00:42:44,695 Cammina fino alla dogana ... "Ehi, Il mio passaporto è stato rubato." 839 00:42:45,765 --> 00:42:49,725 "OK, nessun problema, da questa parte, signore." 840 00:42:50,934 --> 00:42:51,942 Si... 841 00:42:53,400 --> 00:42:54,408 Bye allora. 842 00:42:55,581 --> 00:42:58,219 - Beh, potresti. - Ti sto portando a casa. 843 00:42:59,291 --> 00:43:00,776 Non possiamo salire sul traghetto. 844 00:43:01,078 --> 00:43:03,289 Bene, dobbiamo solo provare un diverso tipo di piano. 845 00:43:04,382 --> 00:43:06,976 22 miglia, tutto qui. 846 00:43:08,409 --> 00:43:10,609 Basta attraversare 22 miglia. 847 00:43:22,549 --> 00:43:23,549 Mummia. 848 00:43:24,655 --> 00:43:25,663 In te ottieni. 849 00:43:36,590 --> 00:43:37,646 Che idiota. 850 00:43:38,004 --> 00:43:39,004 Va bene. 851 00:43:39,660 --> 00:43:41,617 Non voglio che tu critichi tuo padre, 852 00:43:42,386 --> 00:43:45,297 ma, sì, stupido, sciocco. 853 00:43:48,002 --> 00:43:51,187 Non posso credere che tu lo sappia da secoli. 854 00:43:51,558 --> 00:43:53,133 Quindi, lo sapevi a Natale? 855 00:43:53,624 --> 00:43:56,476 - Si. - E quella festa a Capodanno? 856 00:43:56,501 --> 00:43:58,967 - Si. - E il giorno del mio compleanno, lo sapevi allora? 857 00:43:59,000 --> 00:44:00,265 Come hai fatto? 858 00:44:00,922 --> 00:44:01,922 Nessuna scelta. 859 00:44:02,781 --> 00:44:04,383 Ero intrappolato qui con lui. 860 00:44:05,125 --> 00:44:07,737 Niente casa, niente soldi, niente risparmi. 861 00:44:08,562 --> 00:44:10,258 Voglio dire, cos'altro avremmo potuto fare? 862 00:44:10,764 --> 00:44:12,764 Vai e vivi con il tuo gran a Port Maria? 863 00:44:12,890 --> 00:44:14,976 - Oh, no. - No grazie. 864 00:44:16,271 --> 00:44:17,347 Sai cosa direbbe? 865 00:44:18,175 --> 00:44:21,714 Non sei troppo malvagio e cattivo. E 'l'inferno che stai andando! 866 00:44:22,894 --> 00:44:24,386 E tu, Betania, 867 00:44:24,411 --> 00:44:27,893 ora porta dem sodomita cattiveria intorno a te! 868 00:44:32,836 --> 00:44:34,780 Il fatto è che mi alzo alle sei. 869 00:44:37,366 --> 00:44:38,370 Va bene. 870 00:44:38,395 --> 00:44:40,964 Mi alzo alle sei e faccio i miei esercizi. 871 00:44:41,699 --> 00:44:43,393 Faccio callisthenics qui. 872 00:44:45,475 --> 00:44:48,104 Bene, resterò letto, se non ti dispiace. 873 00:44:48,534 --> 00:44:52,594 No, ma non particolarmente voglio che tu guardi. 874 00:44:52,987 --> 00:44:54,769 Perché? Cosa comporta la callistenica? 875 00:44:54,769 --> 00:44:55,773 Niente. 876 00:44:58,682 --> 00:45:01,143 Ma è mio, è la mia piccola ora, 877 00:45:01,168 --> 00:45:02,284 tutto per me. 878 00:45:04,520 --> 00:45:06,807 - Bene, dormirò. - Ma non lo farai. 879 00:45:07,918 --> 00:45:10,792 E abbiamo solo l'unica stanza starai a guardare. 880 00:45:12,781 --> 00:45:16,830 Quindi ho pensato che potevi alzarti sei e vai a prendere un caffè e torna indietro 881 00:45:16,863 --> 00:45:18,643 - Alle sette, va bene? - Um ... 882 00:45:20,426 --> 00:45:21,784 Sì, se vuoi. 883 00:45:22,090 --> 00:45:23,094 Grazie. 884 00:45:28,150 --> 00:45:29,377 È ogni giorno? 885 00:45:29,734 --> 00:45:30,738 Sì. 886 00:45:32,781 --> 00:45:33,785 Va bene. 887 00:45:41,620 --> 00:45:44,182 OK, trasporta 3.000 euro a persona. 888 00:45:44,207 --> 00:45:46,211 Quindi, 6.000 in totale. 889 00:45:46,335 --> 00:45:50,359 Ok, ma mi rifiuto di darti il soldi finché non siamo sulla barca. 890 00:45:50,384 --> 00:45:51,471 Paghi ora. 891 00:45:51,496 --> 00:45:54,978 Sì, capisco, ma voglio aspettare fino a quando posso vedere la barca. 892 00:45:55,003 --> 00:45:56,479 No, devi pagare ora. 893 00:45:56,504 --> 00:45:58,764 Guarda, questo è successo prima e siamo stati derubati. 894 00:45:58,789 --> 00:46:00,760 Sfortunato! Paghi ora. 895 00:46:00,785 --> 00:46:02,589 Bene, assolutamente rifiuto. 896 00:46:02,925 --> 00:46:04,229 Ok buona fortuna. 897 00:46:04,254 --> 00:46:05,334 Noi finiamo. 898 00:46:06,089 --> 00:46:08,048 No, no, no, aspetta, aspetta, aspetta, aspetta! 899 00:46:08,073 --> 00:46:09,378 Guarda. 900 00:46:10,945 --> 00:46:11,965 Pagherò metà. 901 00:46:11,990 --> 00:46:13,073 Tu dai tutto. 902 00:46:19,714 --> 00:46:20,718 Va bene. 903 00:46:39,793 --> 00:46:40,880 NEWSREADER FEMMINILE FRANCESE: C'est le jour du vote, 904 00:46:40,904 --> 00:46:43,481 et les sondages prévoient immenso. 905 00:47:03,408 --> 00:47:04,412 Quello è lui. 906 00:47:05,764 --> 00:47:07,317 - Sì! - Andiamo, prendi la borsa. 907 00:47:07,342 --> 00:47:10,246 [PARLANO IN PROPRIO LINGUAGGIO] 908 00:47:10,271 --> 00:47:11,671 Allez, on se dépêche! 909 00:47:11,696 --> 00:47:13,770 S'il n'y un pas de place, vous restez debout! 910 00:47:13,795 --> 00:47:15,128 Allez, su se bouge! 911 00:47:25,996 --> 00:47:29,785 Diceva Cran de Quette. È un po 'di promontorio. 912 00:47:30,628 --> 00:47:32,199 Ehi, vedi? 913 00:47:32,548 --> 00:47:36,414 In realtà siamo più vicini a Inghilterra ora. Più come 20 miglia. 914 00:47:42,956 --> 00:47:43,956 Ecco par-là. 915 00:47:48,613 --> 00:47:50,660 Allez, su bouge. Più vite! Allez, allez, allez! 916 00:47:50,969 --> 00:47:52,082 È quella la barca? 917 00:47:53,176 --> 00:47:54,976 Quella non è la barca ci porta alla barca? 918 00:47:55,606 --> 00:47:56,731 No, penso sia così. 919 00:47:57,961 --> 00:47:58,961 Va bene. 920 00:47:59,495 --> 00:48:01,588 Bene, non importa, bene. 20 miglia è tutto. 921 00:48:01,613 --> 00:48:03,064 Gilet de sauvetage, allez. 922 00:48:03,089 --> 00:48:04,093 20 miglia. 923 00:48:04,118 --> 00:48:05,736 Allez, su se bouge! Su se bouge. 924 00:48:05,761 --> 00:48:07,002 Eh vous, n'oubliez pas. 925 00:48:07,588 --> 00:48:09,111 Allez, vite, vite! 926 00:48:11,476 --> 00:48:14,252 Ok, whoa, whoa, whoa! Aspetta, tieni duro, aspetta. 927 00:48:14,277 --> 00:48:15,677 Aspetta, tienilo. 928 00:48:17,385 --> 00:48:19,283 Danny, cosa stai facendo? 929 00:48:19,308 --> 00:48:21,088 Li sto tenendo asciutti dovresti fare lo stesso 930 00:48:22,143 --> 00:48:23,764 Danny, guarda, ci bagneremo. 931 00:48:23,789 --> 00:48:26,390 No, ma ho lavorato con le persone, Ho visto questo, hai il marciume del piede. 932 00:48:53,797 --> 00:48:55,761 Vieni, vieni! 933 00:49:06,797 --> 00:49:08,650 [BISONE A CAVALLO] 934 00:49:08,675 --> 00:49:09,679 Oh merda! 935 00:49:12,912 --> 00:49:14,650 Oh, non stanno ottenendo a bordo, vero? 936 00:49:16,002 --> 00:49:18,478 Ci deve essere un'altra barca, ci deve essere un'altra barca! 937 00:49:25,296 --> 00:49:28,627 Non c'è spazio! Non c'è spazio! 938 00:49:28,827 --> 00:49:31,483 Non c'è abbastanza spazio, puoi vedere, puoi vedere 939 00:49:31,508 --> 00:49:33,108 non c'è abbastanza spazio! 940 00:49:34,081 --> 00:49:37,740 [PARLA IN PROPRIO LINGUAGGIO] 941 00:49:42,986 --> 00:49:48,147 Oh merda! OK, alzati, alzati! No, no. Aspettare! 942 00:49:48,374 --> 00:49:51,498 Non importa, non importa! Venire. Venire. 943 00:49:53,350 --> 00:49:58,366 [SHE PARLA IN PROPRIO LINGUAGGIO] 944 00:49:59,014 --> 00:50:01,616 Danny, possiamo scendere. Possiamo scendere. 945 00:50:01,641 --> 00:50:06,633 - No, possiamo farlo. Possiamo farlo. - No, no. 946 00:50:13,683 --> 00:50:15,183 Vas-y, démarre le bâteau! 947 00:50:15,323 --> 00:50:16,390 Vas-y, démarre! 948 00:50:16,567 --> 00:50:17,972 Vas-y, c'est bon, démarre! 949 00:50:31,987 --> 00:50:34,668 [URLA] 950 00:50:35,512 --> 00:50:37,129 [URLA] 951 00:50:38,020 --> 00:50:39,535 [URLA] 952 00:50:40,494 --> 00:50:41,762 [URLA] 953 00:51:50,321 --> 00:51:51,574 Sei da solo? 954 00:51:52,723 --> 00:51:54,426 [PARLA IN PROPRIO LINGUAGGIO] 955 00:51:54,451 --> 00:51:55,597 Come ti chiami? 956 00:51:57,261 --> 00:51:58,488 [PARLA IN PROPRIO LINGUAGGIO] 957 00:52:01,221 --> 00:52:02,793 Hai dei documenti con te? 958 00:52:06,687 --> 00:52:08,615 [PARLA IN PROPRIO LINGUAGGIO] 959 00:52:12,629 --> 00:52:13,926 Da dove vieni? 960 00:52:21,148 --> 00:52:22,228 [PARLA IN PROPRIO LINGUAGGIO] 961 00:52:33,113 --> 00:52:38,073 Giornata sorprendente, giornata stupefacente, giorno stupefacente! 962 00:53:07,797 --> 00:53:13,081 [SEGNALE ACUSTICO] 963 00:53:15,797 --> 00:53:17,776 [BEEPING STOPS] 964 00:53:59,107 --> 00:54:00,107 Chiama il link 965 00:54:01,182 --> 00:54:04,048 No, chiama il collegamento della famiglia, solo audio. 966 00:54:04,073 --> 00:54:05,749 Chiamare il collegamento familiare 967 00:54:09,112 --> 00:54:11,214 Danny, hai visto le notizie qui? 968 00:54:11,239 --> 00:54:13,691 La tua donna preferita Primo Ministro! 969 00:54:13,716 --> 00:54:14,995 L'ho davvero incontrata. 970 00:54:15,057 --> 00:54:19,064 Lo adoro, lei è un incubo, l'intero sistema è a pezzi. 971 00:54:19,089 --> 00:54:21,925 Oh, Dan, amico, no, prendi fuori dal collegamento familiare. 972 00:54:22,507 --> 00:54:23,573 Dobbiamo recuperare. 973 00:54:23,598 --> 00:54:25,524 Molte cose sono cambiate da quando sei andato via. 974 00:54:25,719 --> 00:54:26,769 Scusa, Celeste 975 00:54:26,794 --> 00:54:29,105 Non mi dispiace Non è così mi infastidisce, tu rimani sul link. 976 00:54:29,714 --> 00:54:32,001 Fai quello che vuoi Sei molto affezionato a dire 977 00:54:32,026 --> 00:54:33,198 è la tua famiglia 978 00:54:33,223 --> 00:54:34,355 Non iniziare. 979 00:54:34,425 --> 00:54:35,964 Scusami! 980 00:54:36,261 --> 00:54:40,095 Penso che se qualcuno l'avesse iniziato, sei stato tu, Stephen. 981 00:54:40,120 --> 00:54:42,886 Posso solo sottolineare ... Daniel se n'è andato suo marito per qualcun altro, 982 00:54:42,911 --> 00:54:44,237 nessuno ha provato con lui 983 00:54:44,262 --> 00:54:45,784 Io, è la fine del mondo 984 00:54:46,113 --> 00:54:47,174 Perché è? 985 00:54:47,534 --> 00:54:48,772 Ho pensato che dovrei dire 986 00:54:48,948 --> 00:54:52,378 Oh, Viktor, mi dispiace, stai bene? 987 00:54:52,460 --> 00:54:53,994 Ciao! Dove sei? 988 00:54:54,019 --> 00:54:56,090 Oh, Vik, amico, facci un favore mette Daniel su. 989 00:54:56,317 --> 00:54:57,317 È una lunga storia. 990 00:54:57,374 --> 00:54:59,128 Aspetta, scusa, ma dice che sei a casa. 991 00:54:59,683 --> 00:55:01,520 Stai telefonando dallo zio Dan. Sei in Gran Bretagna? 992 00:55:01,544 --> 00:55:03,347 Oh mio Dio, niente da fare! 993 00:55:03,372 --> 00:55:04,400 Ce l'hai fatta. 994 00:55:04,569 --> 00:55:05,585 Come è successo? 995 00:55:05,610 --> 00:55:07,425 Oh, è geniale! 996 00:55:07,450 --> 00:55:09,323 È stupefacente! Come hai fatto, Dan? 997 00:55:11,476 --> 00:55:13,042 Danny, ci sei? 998 00:55:15,307 --> 00:55:17,245 Sono a casa e Daniel è morto. 999 00:55:19,777 --> 00:55:21,237 Mi dispiace, ma è annegato 1000 00:55:23,229 --> 00:55:25,019 Abbiamo pensato che potevamo attraversare il canale, 1001 00:55:25,948 --> 00:55:28,190 ma sulle notizie dice 17 corpi ... 1002 00:55:29,593 --> 00:55:30,659 quello era Daniel 1003 00:55:31,590 --> 00:55:32,590 È morto. 1004 00:55:33,288 --> 00:55:34,292 È annegato. 1005 00:55:35,690 --> 00:55:39,646 Abbiamo ottenuto mezzo miglio dal riva, ma è molto lunga. 1006 00:55:41,601 --> 00:55:42,765 - Che cosa? - La polizia non lo sa. 1007 00:55:42,789 --> 00:55:45,549 Il suo passaporto era sparito, il suo portafoglio era nella sua borsa, 1008 00:55:45,574 --> 00:55:46,768 e la sua borsa era persa. 1009 00:55:47,899 --> 00:55:52,455 Quindi, lui è in una città sul costa chiamata Rye, non identificata. 1010 00:55:53,753 --> 00:55:54,908 Non volevo farlo. 1011 00:55:56,846 --> 00:56:00,826 Ma ho pensato, se venissi qui, non mi avrebbero mai trovato. 1012 00:56:03,683 --> 00:56:05,189 Non funziona, lo so. 1013 00:56:07,584 --> 00:56:11,844 Mi scuso con tutti voi ma siamo saliti sulla barca 1014 00:56:12,319 --> 00:56:13,453 e la barca affondò. 1015 00:56:14,526 --> 00:56:15,649 Ed è morto. 1016 00:56:19,269 --> 00:56:20,430 Tornai a casa. 1017 00:56:22,008 --> 00:56:23,008 Questa casa? 1018 00:57:07,295 --> 00:57:08,299 Va bene. 1019 00:57:35,784 --> 00:57:37,149 [KNOCK ON DOOR] 1020 00:57:38,805 --> 00:57:40,735 Viktor, per favore, ci sei? 1021 00:57:42,329 --> 00:57:43,329 Viktor! 1022 00:57:44,559 --> 00:57:45,735 Viktor? 1023 00:57:45,835 --> 00:57:47,625 Apri la porta! 1024 00:57:49,133 --> 00:57:50,274 Viktor! 1025 00:57:51,565 --> 00:57:52,621 Viktor! 1026 00:57:52,763 --> 00:57:56,163 Sincronizzato e corretto da QueenMaddie www.addic7ed.com 77916

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.