Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:00,600 --> 00:01:04,957
Grace Donovan
Liefhebbende echtgenote en moeder
2
00:01:31,400 --> 00:01:32,515
SIet
3
00:03:18,680 --> 00:03:22,559
De term broederrivaIiteit werd pas
in 1941 bedacht,
4
00:03:22,840 --> 00:03:27,709
maar eigenIijk kennen we het aI
sinds Ka�n en AbeI.
5
00:03:28,160 --> 00:03:33,712
VoIgens evoIutionaire psychoIogen
gaat 't om een strijd om middeIen,
6
00:03:34,040 --> 00:03:36,110
om bestaansrecht, zo je wiIt.
7
00:03:36,400 --> 00:03:40,313
VoIgens AdIer ging 't veeIeer
om de geboortevoIgorde.
8
00:03:40,600 --> 00:03:43,797
De oudste voeIt zich onttroond
door de jongste.
9
00:03:44,080 --> 00:03:48,676
Maar beide theorie�n zien ��n
eIement over het hoofd. Andy?
10
00:03:50,120 --> 00:03:51,553
Matt?
11
00:03:53,800 --> 00:03:55,119
Sam.
12
00:03:56,720 --> 00:03:58,073
Niemand?
13
00:03:59,400 --> 00:04:01,516
De ouderIijke reactie.
14
00:04:02,160 --> 00:04:03,229
W�e zei dat?
15
00:04:03,520 --> 00:04:07,513
De ouder reageert bewust
of onbewust anders op eIk kind
16
00:04:07,800 --> 00:04:11,793
en eIk kind weet bewust of onbewust
het verschiI.
17
00:04:14,600 --> 00:04:16,079
Hoe gaat 't, Tony?
18
00:04:17,120 --> 00:04:22,319
Dames en heren, dit is 'n eer.
Dit is professor Jonathan Goode.
19
00:04:22,680 --> 00:04:27,470
Hij heeft h�t boek over
broederrivaIiteit geschreven.
20
00:04:30,040 --> 00:04:33,999
Hij zou dit coIIege moeten geven.
- Nee, dank je. JetIag.
21
00:04:34,280 --> 00:04:36,430
Maar je doet 't prima.
22
00:04:36,920 --> 00:04:42,552
Waar waren we gebIeven? O ja,
de reactie van de ouders is cruciaaI.
23
00:04:42,840 --> 00:04:47,834
Een kind heeft niet aIIeen eten en
warmte nodig, maar ook goedkeuring
24
00:04:48,280 --> 00:04:50,430
en 'n gevoeI van eigenwaarde.
25
00:04:51,680 --> 00:04:56,310
Ik ben op huizenjacht. Er is me
'n hoogIeraarschap aangeboden...
26
00:04:56,600 --> 00:05:03,199
Hier in Bradford? Kom je naar huis?
- Harder. Ze horen je niet in Harvard.
27
00:05:03,680 --> 00:05:08,708
Fijn dat je erkenning krijgt.
- Jij bent 'n autoriteit op jouw gebied.
28
00:05:09,080 --> 00:05:13,710
Ik schrijf momenteeI 'n paper over
persoonIijkheidswijziging.
29
00:05:14,120 --> 00:05:16,953
Waar Iogeer je?
- Dat weet ik nog niet.
30
00:05:17,280 --> 00:05:21,558
Ik kan je 'n bed aanbieden.
Niet dat van mij, uiteraard.
31
00:05:21,920 --> 00:05:23,797
Daar ga ik graag op in.
32
00:05:24,160 --> 00:05:25,388
Momentje, AIex.
33
00:05:25,720 --> 00:05:29,508
Je bent druk, Iaat maar.
- Tegen twee�n ben ik thuis.
34
00:05:33,960 --> 00:05:35,996
Ik zet water op. Tot straks.
35
00:05:38,920 --> 00:05:44,711
Het sIachtoffer is JuIie Hopton,
73 jaar. Ze woonde aIIeen.
36
00:05:45,120 --> 00:05:49,079
Ze was nogaI op zichzeIf.
Geen famiIie of vrienden.
37
00:05:55,120 --> 00:05:57,680
Hij wist zich naar binnen te praten.
38
00:05:58,280 --> 00:06:02,956
Hij gaf zich mogeIijk uit voor
poIitieman of beveiIigingsagent.
39
00:06:03,240 --> 00:06:06,915
Ze kende 't gevaar, maar ze deed toch
open.
40
00:06:19,520 --> 00:06:21,272
Haar tas is Ieeggemaakt.
41
00:06:22,520 --> 00:06:27,116
Dat is in sc�ne gezet. Hij was hier niet
om haar te beroven.
42
00:06:30,520 --> 00:06:34,149
Die zak is gebruikt om haar
te depersonaIiseren.
43
00:06:34,480 --> 00:06:39,031
Ze werd iemand anders. Ze deed hem
aan iemand anders denken.
44
00:06:39,320 --> 00:06:41,709
Z'n moeder?
- Het is haar ondergoed.
45
00:06:41,960 --> 00:06:44,235
Hij wiIde haar vernederen.
46
00:06:44,560 --> 00:06:48,155
We gaan na of ze verkracht is.
- Dat betwijfeI ik.
47
00:06:48,520 --> 00:06:53,548
Een tiener had ze er niet in geIaten.
HaIverwege de dertig, nauwgezet.
48
00:06:53,840 --> 00:06:57,628
Hij had die zak bij zich.
Zij gaat niet naar Supacheap.
49
00:06:57,880 --> 00:07:00,519
Je zuIt geen vingerafdrukken vinden.
50
00:07:00,760 --> 00:07:03,991
Misschien was ie niet aItijd
zo voorzichtig.
51
00:07:04,240 --> 00:07:08,392
Hij kan aIs tiener veroordeeId zijn
voor geweIdpIeging.
52
00:07:15,880 --> 00:07:19,111
Geen inkijk. Dus het was vast iemand
van hier.
53
00:07:19,520 --> 00:07:24,469
Iemand die 'n uniform draagt, maar
die niet in 'n team functioneert.
54
00:07:24,880 --> 00:07:26,108
Hij werkt aIIeen.
55
00:07:26,440 --> 00:07:28,396
Ga bij de buren Iangs.
56
00:07:29,840 --> 00:07:32,229
Bedankt, Tony.
- Je hebt geIijk.
57
00:07:32,520 --> 00:07:37,435
Het was niet persoonIijk,
het was psychoseksueeI.
58
00:07:37,680 --> 00:07:39,716
Dus hij zaI 't weer doen?
59
00:07:40,360 --> 00:07:45,115
Hij zaI er 'n poos over fantaseren.
Misschien komt ie zeIfs terug.
60
00:07:45,680 --> 00:07:47,955
Maar herinneringen vervagen.
61
00:07:49,240 --> 00:07:50,912
Ja, hij zaI 't weer doen.
62
00:07:52,320 --> 00:07:54,754
Ga nog 'n keer aankIoppen.
63
00:07:55,080 --> 00:07:59,039
Kevin, trek het personeeI
van de bewakingsfirma's na.
64
00:08:00,200 --> 00:08:03,431
AI iets gehoord van
de promotiecommissie?
65
00:08:03,680 --> 00:08:06,990
AIs je tijd nodig hebt om je voor
te bereiden...
66
00:08:07,240 --> 00:08:09,629
Moet jij geen bordeeI uitkammen?
67
00:08:12,480 --> 00:08:15,153
Komt u in aanmerking voor promotie?
68
00:08:36,720 --> 00:08:37,948
Bernard?
69
00:08:42,400 --> 00:08:45,551
Wat doe je?
- Ik dacht dat ik iets hoorde.
70
00:08:47,440 --> 00:08:51,718
Je moet 't gordijn dichthouden, ma,
met aI die ongure types.
71
00:08:57,120 --> 00:09:01,511
Heb je even? 't Gaat niet over de zaak.
- Kom maar naar boven.
72
00:09:02,440 --> 00:09:03,714
Kom verder.
73
00:09:13,560 --> 00:09:18,156
Hij maakt eten kIaar.
Geen zorg, de brandweer staat kIaar.
74
00:09:18,480 --> 00:09:20,948
Jonathan Goode, 'n vriend van Tony.
75
00:09:21,320 --> 00:09:25,154
Ik heb veeI over u gehoord.
- GIaasje wijn, AIex?
76
00:09:27,000 --> 00:09:28,115
Na u.
77
00:09:50,480 --> 00:09:54,632
Donovan, Iaat me binnen.
Doe de deur open, aIsjebIieft.
78
00:09:56,720 --> 00:09:58,517
Doe open, verdomme.
79
00:09:59,280 --> 00:10:01,794
Komaan. Ik teI tot drie.
80
00:10:02,280 --> 00:10:04,999
E�n, twee, drie...
81
00:10:09,360 --> 00:10:11,430
Hebben juIIie samengewerkt?
82
00:10:11,720 --> 00:10:16,157
Jonathan Ieidde de afdeIing
ExperimenteIe psychoIogie.
83
00:10:16,560 --> 00:10:17,834
Niet Iachen.
84
00:10:18,600 --> 00:10:20,511
Niet Iachen, hoor.
85
00:10:29,840 --> 00:10:30,909
W�e is zij?
86
00:10:31,200 --> 00:10:36,399
De inteIIigente en mooie Erika.
Jonathan en zij gingen naar Harvard.
87
00:10:36,720 --> 00:10:41,191
Voor m'n research over prenataIe
ontwikkeIing en identiteit.
88
00:10:41,480 --> 00:10:44,597
Waar ben je nu mee bezig?
- AIIerIei dingen.
89
00:10:45,080 --> 00:10:47,116
Tony, je sIeuteIs.
90
00:10:49,400 --> 00:10:50,833
En voor jou...
91
00:10:55,720 --> 00:10:59,633
Leuk. Ik heb studenten met hersens
die kIeiner zijn.
92
00:11:00,200 --> 00:11:04,034
Ben je met vakantie?
- Ik kom vrienden opzoeken.
93
00:11:06,800 --> 00:11:08,597
Tony heIpt je met 'n zaak.
94
00:11:08,880 --> 00:11:13,556
De moord op 'n oude vrouw. Hij denkt
dat de dader weer zaI toesIaan.
95
00:11:13,800 --> 00:11:19,113
Hij heeft z'n niche gevonden. Hij heeft
affiniteit met de abnormaIe geest.
96
00:11:19,400 --> 00:11:23,075
Hij is wat raar. Soms geneer je je zeIfs
voor hem,
97
00:11:23,360 --> 00:11:27,353
tot je beseft dat ie 'n ongeIoofIijk
sIimme mafkees is.
98
00:11:28,240 --> 00:11:30,629
Z'n onbegrepen-genienummertje.
99
00:11:30,880 --> 00:11:35,431
Gek dat zoveeI knappe, verstandige
vrouwen daar intuinen.
100
00:11:36,680 --> 00:11:40,514
Nog wat wijn, AIex?
- Nee, dank je, ik moet nog rijden.
101
00:11:43,400 --> 00:11:45,311
Het was Ieuk, Jonathan.
102
00:11:55,160 --> 00:11:59,312
Is aIIes okee? Jonathan kan 'n beetje
intimiderend zijn.
103
00:11:59,880 --> 00:12:01,791
Wat is er?
- Andere keer.
104
00:12:02,120 --> 00:12:05,635
Bespreking, morgen om negen uur.
AIs dat Iukt.
105
00:12:07,320 --> 00:12:08,753
Tot morgen dan.
106
00:12:17,640 --> 00:12:20,473
Knappe vrouw, die AIex.
107
00:12:22,080 --> 00:12:24,036
Is ze getrouwd?
- Geweest.
108
00:12:24,920 --> 00:12:27,673
Het heeft haar voorzichtig gemaakt.
109
00:12:27,960 --> 00:12:31,430
Ze bezorgt je vast boeiend
studiemateriaaI.
110
00:12:31,840 --> 00:12:37,073
Dit zijn echte mensen die hun pijn
afreageren op vreemden. ZoaIs JuIie.
111
00:12:37,400 --> 00:12:39,595
W�g, koeIe afstandeIijkheid?
112
00:12:39,880 --> 00:12:42,952
Je moet de wereId begrijpen
�n veranderen.
113
00:12:43,200 --> 00:12:46,909
Marx, 1867.
- Dat heb jij gezegd in 1993.
114
00:12:47,720 --> 00:12:48,948
Knap.
115
00:12:49,840 --> 00:12:53,276
Er was aItijd weI 'n Iangbenige
studente
116
00:12:53,520 --> 00:12:56,318
die jou om huIp smeekte
bij 'n werkstuk.
117
00:12:56,560 --> 00:12:58,790
En de vrouwen waren nog erger.
118
00:12:59,120 --> 00:13:02,590
We hebben met 43 van de vijftig
buren gepraat.
119
00:13:02,880 --> 00:13:07,635
Twee mensen hebben 'n zware man
gezien met 'n veiIigheidsjas aan.
120
00:13:08,000 --> 00:13:10,753
Een beter signaIement heb ik niet.
121
00:13:12,640 --> 00:13:15,313
Deze drie voIdoen aan de criteria:
122
00:13:15,600 --> 00:13:19,388
van hier, begin dertig, strafbIad,
bewakingsagent.
123
00:13:19,680 --> 00:13:22,240
Deze twee hebben 'n aIibi, deze niet.
124
00:13:22,520 --> 00:13:27,435
Bernard KeIIy, 31 , twee jaar voor
inbraak met geweId, met negentien.
125
00:13:27,720 --> 00:13:32,635
Hij werkt nu voor BradfieId PIastics
en woont samen met z'n ma.
126
00:13:32,920 --> 00:13:36,754
Past hij in het pIaatje?
- De dader is niet getrouwd.
127
00:13:37,200 --> 00:13:42,228
AIs hij bij z'n moeder woont,
dan is de reIatie ernstig verstoord.
128
00:13:42,800 --> 00:13:44,153
Pakken we hem op?
129
00:13:44,520 --> 00:13:49,878
We hebben geen materieeI bewijs
en geen motief of getuigen.
130
00:13:50,080 --> 00:13:54,392
Doe 'n oproep tot getuigen.
- Dat wekt geen vertrouwen.
131
00:13:54,680 --> 00:13:57,069
Misschien duikt de dader weI op.
132
00:13:57,400 --> 00:14:02,190
De poIitie die huIp zoekt, dat zaI hem
een gevoeI van macht geven.
133
00:14:02,480 --> 00:14:07,270
W�e weet meIdt hij zich aIs getuige,
om zeIf niet verdacht te worden.
134
00:14:07,520 --> 00:14:09,988
Maar hij zaI Iiegen.
- En hoe meer ie Iiegt...
135
00:14:10,200 --> 00:14:11,918
Hoe meer bewijs.
136
00:14:12,720 --> 00:14:16,269
Hoe Iang bIijft je vriend?
- ZoIang aIs hij wiI.
137
00:14:16,880 --> 00:14:18,996
Je mag hem niet, he?
- JaweI.
138
00:14:19,280 --> 00:14:22,317
Je bent 'n sIechte Ieugenaar.
139
00:14:22,680 --> 00:14:27,629
Hij wiI in de beIangsteIIing staan.
- Terecht. Hij is m'n inspiratie.
140
00:14:29,240 --> 00:14:32,391
Waarom duikt hij na aI die jaren
ineens op?
141
00:14:33,120 --> 00:14:36,237
We zijn mannen. We houden geen
contact.
142
00:14:37,880 --> 00:14:40,440
Waar wou je gisteren over praten?
143
00:14:41,600 --> 00:14:45,559
Ik kom in aanmerking voor promotie.
- Hoofdinspecteur?
144
00:14:45,960 --> 00:14:47,188
Fantastisch.
145
00:14:49,440 --> 00:14:52,273
Dan moet ik weg uit BradfieId.
146
00:14:57,760 --> 00:15:00,274
En Ben voeIt zich hier thuis.
147
00:15:00,800 --> 00:15:04,156
Ben redt zich weI zoIang jij in de buurt
bent.
148
00:15:04,960 --> 00:15:06,712
Je moet ervoor gaan.
149
00:15:07,720 --> 00:15:09,073
Misschien weI.
150
00:15:10,560 --> 00:15:12,073
W�I je m'n advies?
151
00:15:12,400 --> 00:15:16,951
Nee, ga naar huis. Je vriend heeft je
meer nodig dan wij.
152
00:15:26,840 --> 00:15:28,239
AIIes goed, ma?
153
00:15:32,120 --> 00:15:33,394
Wat is er?
154
00:15:34,120 --> 00:15:35,394
Niet doen.
155
00:15:36,320 --> 00:15:39,073
Lieg niet. Ik weet wat je uitspookt.
156
00:15:40,400 --> 00:15:43,198
Ik waIg van je.
- Het spijt me.
157
00:15:43,640 --> 00:15:47,792
Ik heb ze aIIeen maar geIeend.
- Ik wiI m'n spuIIen terug.
158
00:15:50,960 --> 00:15:52,598
Kijk naar de muur.
159
00:15:56,240 --> 00:15:59,357
Het zaI niet Iang duren. Bukken.
160
00:16:06,400 --> 00:16:07,719
Kijk je?
161
00:16:08,600 --> 00:16:09,953
Ja, ma.
162
00:16:13,280 --> 00:16:14,952
Kijk naar de muur.
163
00:16:29,280 --> 00:16:33,114
Ze maakte nooit 'n praatje,
er kwam nooit bezoek...
164
00:16:34,760 --> 00:16:37,354
Chef...
- Neem me niet kwaIijk.
165
00:16:38,160 --> 00:16:39,388
Hij is hier.
166
00:16:42,000 --> 00:16:46,073
Hij heeft z'n uniform aan.
Of hij is erg zeIfverzekerd...
167
00:16:46,320 --> 00:16:49,198
Hoe pak ik 't aan?
- ZoaIs aItijd.
168
00:16:49,600 --> 00:16:52,558
Woont u hier?
- Ja, in MerryhiII.
169
00:16:55,960 --> 00:16:59,475
Was u in de buurt?
- Ik ben daar niet geweest.
170
00:16:59,720 --> 00:17:03,076
Maandagavond, rond zeven uur.
Zeker weten?
171
00:17:03,480 --> 00:17:06,438
Ik ben hier omdat m'n ma zich zorgen
maakt
172
00:17:06,720 --> 00:17:09,598
over aI die junks en boefjes.
173
00:17:09,960 --> 00:17:11,791
Woont u bij uw ma?
174
00:17:12,240 --> 00:17:14,629
Bent u 's avonds niet bij haar?
175
00:17:19,240 --> 00:17:23,119
Was u maandag in de buurt?
- Ik ben er gepasseerd.
176
00:17:23,400 --> 00:17:27,154
Ik had avonddienst bij EIectronica.
Koopjesavond.
177
00:17:28,160 --> 00:17:30,720
AIs hij me met u ziet praten...
178
00:17:31,160 --> 00:17:33,230
Ik woon hier.
- AIs wie u ziet?
179
00:17:33,520 --> 00:17:37,991
Hij. Die man in uniform. Hij stond
maandagavond voor haar huis.
180
00:17:38,360 --> 00:17:41,875
Ik kan echt niet...
- Rustig. We regeIen 't weI.
181
00:17:42,160 --> 00:17:44,594
We praten zo meteen verder.
182
00:17:47,960 --> 00:17:52,476
Iemand heeft KeIIy bij 't huis gezien.
- We moeten 'm oppakken.
183
00:17:55,440 --> 00:17:58,238
Ik moet naar m'n werk.
- We wiIIen u...
184
00:17:58,560 --> 00:18:00,835
Uit m'n weg. Lazer op.
185
00:18:01,320 --> 00:18:05,791
Rustig. We wiIIen u aIIeen 'n paar
vragen steIIen.
186
00:18:09,320 --> 00:18:13,871
GeweIdpIeging, 12 jaar geIeden.
En onIangs bedreigend gedrag.
187
00:18:14,160 --> 00:18:18,119
Hij zou ook de auto van 'n buur
in de fik hebben gestoken.
188
00:18:18,400 --> 00:18:21,995
Wat zei je getuige?
- Dat KeIIy voor het huis stond.
189
00:18:22,320 --> 00:18:25,073
Wat deed hij daar?
- Hij Iiep naar huis.
190
00:18:25,400 --> 00:18:28,949
Hij heet Donovan. Hij werkt
in 'n grootwarenhuis.
191
00:18:29,280 --> 00:18:31,714
De manager heeft dat bevestigd.
192
00:18:32,480 --> 00:18:35,916
U zei dat u maandagavond
op uw werk was.
193
00:18:36,760 --> 00:18:40,150
Maar u bent pas om tien uur
begonnen.
194
00:18:40,520 --> 00:18:44,149
Waar was u tussen zes en acht?
- Weet ik niet meer.
195
00:18:44,520 --> 00:18:46,954
Het is pas drie dagen geIeden.
196
00:18:49,520 --> 00:18:53,035
Met negentien hebt u ingebroken
in 'n huis.
197
00:18:53,360 --> 00:18:58,070
U wou de eigenares doen stikken.
- Ik wou haar de mond snoeren.
198
00:18:58,360 --> 00:19:00,669
JuIie Hopton is gestikt.
199
00:19:00,960 --> 00:19:03,235
Waar was u maandagavond?
200
00:19:04,800 --> 00:19:08,190
AIs u wiIt dat we u uitsIuiten,
moet u meewerken.
201
00:19:08,520 --> 00:19:11,398
Hoe oud is z'n moeder?
- Hoe oud is uw ma?
202
00:19:11,720 --> 00:19:12,948
Waarom?
203
00:19:13,240 --> 00:19:18,075
Woont hij graag bij haar?
- U bent 31 en u woont nog thuis.
204
00:19:18,440 --> 00:19:22,149
Ga zitten, Mr KeIIy.
- Ik hoef dit niet te pikken.
205
00:19:22,480 --> 00:19:27,315
Ik kan u arresteren, maar daar zaI
uw werkgever niet bIij mee zijn.
206
00:19:35,360 --> 00:19:38,557
Waar was u maandagavond
tussen zes en acht?
207
00:19:40,120 --> 00:19:45,353
Chef, zijn moeder is hier. Ze zegt
dat hij de heIe avond bij haar was.
208
00:19:46,520 --> 00:19:48,829
Ik heb gekookt en 'm weggebracht.
209
00:19:49,120 --> 00:19:52,590
Wat hebt u kIaargemaakt?
- HetzeIfde aIs aItijd.
210
00:19:52,920 --> 00:19:55,275
Kip met frieten, of worst.
211
00:19:56,680 --> 00:19:59,956
De eerste regeI van het Iiegen:
hou 't vaag.
212
00:20:00,400 --> 00:20:04,359
We eten meestaI samen.
Het is 'n goede jongen.
213
00:20:04,800 --> 00:20:05,869
Hoezo?
214
00:20:06,120 --> 00:20:09,430
Ik ben z'n moeder. Ik ken 'm.
- En z'n strafbIad?
215
00:20:09,720 --> 00:20:13,872
Hij heeft aI geweId gepIeegd.
- Hij heeft z'n straf uitgezeten.
216
00:20:14,120 --> 00:20:16,953
Dat is nou 's typisch voor de poIitie.
217
00:20:17,240 --> 00:20:21,711
JuIIie pakken de gewone verdachten
op en duiken dan de kroeg in.
218
00:20:22,080 --> 00:20:24,548
En dat is regeI twee: Ga in de aanvaI.
219
00:20:24,800 --> 00:20:29,669
Hij is bij de pIaats deIict gezien.
- Hij komt aIdoor in die straat.
220
00:20:30,000 --> 00:20:33,754
Uw getuige vergist zich. Of u hebt 't
hem voorgezegd.
221
00:20:33,960 --> 00:20:37,032
Kan iemand anders z'n verhaaI
bevestigen?
222
00:20:37,560 --> 00:20:42,190
U moet met bewijzen komen. KIaagt u
hem aan of mag ik hem meenemen?
223
00:20:46,800 --> 00:20:50,270
Misschien gaat ie praten aIs we hem
arresteren.
224
00:20:50,560 --> 00:20:53,472
Hij weet dat we bijna geen bewijs
hebben.
225
00:20:53,840 --> 00:20:58,391
Een confrontatie met de getuigen?
- Dat haaIt niks uit.
226
00:20:58,680 --> 00:21:03,708
We hebben 'm te vroeg opgepakt.
- Maar waarom koos hij JuIie Hopton?
227
00:21:04,200 --> 00:21:07,988
Waar heeft hij 'n kIuizenares aIs zij
Ieren kennen?
228
00:21:08,320 --> 00:21:11,278
In de winkeIs, het postkantoor?
- Ga 't na.
229
00:21:11,600 --> 00:21:14,910
Arresteren we hem?
- Zou hij iets proberen?
230
00:21:15,200 --> 00:21:19,113
AIs KeIIy de dader is, vast niet.
Maar hij kan 'm smeren.
231
00:21:19,360 --> 00:21:24,036
Ver zaI ie niet komen. Stuur hem
en Moeder Teresa naar huis.
232
00:21:37,240 --> 00:21:40,198
HaIIo, AIex. Fijn dat ik mocht komen.
233
00:21:40,960 --> 00:21:45,238
Sorry voor 't Iate uur. Waar verhoor je
mensen, in de keIder?
234
00:21:45,520 --> 00:21:48,592
Ja, anders zou 't geschreeuw afIeiden.
235
00:21:49,640 --> 00:21:51,756
Wat ik te zeggen heb, is...
236
00:21:53,480 --> 00:21:58,429
Het is nogaI persoonIijk. Maar 't praat
makkeIijker onder vreemden.
237
00:21:59,360 --> 00:22:00,793
Het gaat over Tony.
238
00:22:01,360 --> 00:22:05,114
We kennen eIkaar aIIang.
Ik ken hem beter dan wie ook.
239
00:22:05,440 --> 00:22:08,716
Hij is bijzonder vasthoudend,
240
00:22:09,080 --> 00:22:14,473
maar de keerzijde daarvan is dat hij
obsessief met dingen bezig is.
241
00:22:15,040 --> 00:22:18,237
Laten we hem te hard werken?
- Nee, nee...
242
00:22:18,720 --> 00:22:19,994
Maar...
243
00:22:26,560 --> 00:22:29,632
Z'n obsessie geIdt niet de zaken,
maar jou.
244
00:22:29,960 --> 00:22:34,954
Hij praat eindeIoos over jou en de
zaken waar juIIie samen aan werken.
245
00:22:35,560 --> 00:22:40,509
Hij is smoor. Ik heb dit aI eerder
meegemaakt en 't Iiep aItijd fout.
246
00:22:41,400 --> 00:22:43,550
Misschien wist je dit aI.
247
00:22:44,520 --> 00:22:46,954
Nee, ik had er geen fIauw idee van.
248
00:22:47,360 --> 00:22:51,797
In z'n hoofd hebben juIIie aI 'n reIatie.
Dat moet je beseffen.
249
00:22:52,120 --> 00:22:53,473
Wat moet ik doen?
250
00:22:53,760 --> 00:22:58,117
Je gaat vaak zaken bij hem thuis
bespreken. Niet meer doen.
251
00:22:58,440 --> 00:23:03,036
Die context voedt z'n fantasie.
- BedoeI je dat ik hem aanmoedig?
252
00:23:03,320 --> 00:23:08,269
Niet bewust, maar je maakt z'n
emotioneIe afhankeIijkheid mogeIijk.
253
00:23:08,600 --> 00:23:11,717
En 't kan heeI gauw IeIijk uit de hand
Iopen.
254
00:23:12,400 --> 00:23:14,834
Op die manier.
- Dat was 't.
255
00:23:18,360 --> 00:23:23,388
We hebben nooit met eIkaar gepraat.
- Bedankt voor 't niet Iangskomen.
256
00:25:10,080 --> 00:25:12,640
W�e is daar?
- Buurtwerking.
257
00:25:12,920 --> 00:25:15,070
W�e? Dat stomme ding.
258
00:25:24,720 --> 00:25:27,712
Dus jij doet hem aan z'n moeder
denken.
259
00:25:28,320 --> 00:25:30,390
Liefde, genegenheid...
260
00:25:31,120 --> 00:25:32,473
Gezag.
261
00:25:33,240 --> 00:25:34,673
Dominantie.
262
00:25:37,160 --> 00:25:39,913
Je zou aIIes doen om hem
te beschermen.
263
00:25:40,200 --> 00:25:43,988
Zijn schuId is jouw schuId.
De hoeder en de tiran.
264
00:25:47,520 --> 00:25:52,913
De gewone verdachten oppakken.
Ja, misschien doen we dat weI.
265
00:25:53,680 --> 00:25:56,240
We gaan uit van de verdachte.
266
00:25:56,680 --> 00:25:59,240
En we moeten naar de misdaad
kijken.
267
00:26:04,160 --> 00:26:05,832
Het is Iaat geworden.
268
00:26:06,240 --> 00:26:10,711
Ik heb de voorsteden verkend.
De prijzen hier zijn schandaIig.
269
00:26:11,000 --> 00:26:14,913
De hoerenbuurt kan nog net.
- Erika zaI bIij zijn.
270
00:26:15,440 --> 00:26:16,714
BeI haar eens.
271
00:26:17,160 --> 00:26:22,188
SIecht moment. Ze zaI een van haar
veIe minnaars bij zich hebben.
272
00:26:28,840 --> 00:26:32,276
Met PauIa. Er is weer 'n moord
gebeurd.
273
00:26:32,600 --> 00:26:35,558
Twee sIachtoffers. Een bejaard
koppeI.
274
00:26:36,200 --> 00:26:38,634
Twee? Is het weI dezeIfde kereI?
275
00:26:39,000 --> 00:26:41,958
We denken van weI. Komt u even
kijken?
276
00:26:50,200 --> 00:26:51,997
PauIa heeft me gebeId.
277
00:26:59,080 --> 00:27:02,311
Jeffrey Madison, gepensioneerd
ambtenaar.
278
00:27:02,600 --> 00:27:07,116
NeergesIagen met 'n vaas.
Vastgebonden, zak over z'n hoofd.
279
00:27:11,840 --> 00:27:15,150
W�e z'n das is dat?
- Die had hij om.
280
00:27:15,640 --> 00:27:19,349
De onderbroek komt vast
uit de wasmand boven.
281
00:27:20,240 --> 00:27:21,878
Z'n vrouw, Edith.
282
00:27:25,680 --> 00:27:28,240
Zo te zien vieI hij eerst de man aan.
283
00:27:28,960 --> 00:27:33,590
Hij bond hem vast en vieI daarna haar
aan. Zij was 't echte doeIwit.
284
00:27:34,040 --> 00:27:35,393
De moederfiguur.
285
00:27:35,800 --> 00:27:39,315
En daarna maakt hij hem af.
- HierIangs.
286
00:27:46,160 --> 00:27:47,798
DezeIfde dader?
287
00:27:50,560 --> 00:27:52,994
De signatuur is dezeIfde.
288
00:27:54,600 --> 00:27:57,558
Die gaat over de fantasie,
over de kick.
289
00:27:58,240 --> 00:28:00,435
Die verandert zeIden of nooit.
290
00:28:01,160 --> 00:28:03,310
Maar de werkwijze is anders.
291
00:28:03,800 --> 00:28:07,839
Hij is met geweId binnengedrongen,
niet met 'n praatje.
292
00:28:10,840 --> 00:28:13,673
Waarom?
- De oude man geIoofde 'm niet.
293
00:28:13,960 --> 00:28:16,793
De moordenaar was woest
en sIoeg ze.
294
00:28:17,520 --> 00:28:21,513
Liggen hier nog meer van die zakjes?
- Een keukenIa voI.
295
00:28:22,160 --> 00:28:25,835
Dus hij had ze misschien niet bij zich?
- Geen idee.
296
00:28:28,160 --> 00:28:32,915
Waarom vieI hij 'n koppeI aan?
Dat is veeI riskanter.
297
00:28:33,200 --> 00:28:36,795
Een van ze had aIarm kunnen sIaan
of terugvechten.
298
00:28:37,080 --> 00:28:41,312
Dit gaat niet om de moeder.
- Neemt hij wraak op beide ouders?
299
00:28:41,600 --> 00:28:44,672
Hebben ze hem verwaarIoosd
of misbruikt?
300
00:28:44,960 --> 00:28:49,590
AI die woede, die razernij.
AIIe remmen Ios, ongeorganiseerd.
301
00:28:49,920 --> 00:28:54,675
Hij heeft vast sporen achtergeIaten.
- Ik wiI je wat Iaten zien.
302
00:28:57,960 --> 00:29:02,875
Werkschoenen met rubberen zooI,
maat 44. Hij is hierIangs gekomen.
303
00:29:03,480 --> 00:29:07,268
Hij wist hoe hij kon ontsnappen.
Iemand van hier dus.
304
00:29:07,560 --> 00:29:09,551
Of hij heeft 't hier verkend.
305
00:29:09,880 --> 00:29:14,431
Wat denk je hiervan? KeIIy sIoeg ze
dood en Iiet die sporen achter
306
00:29:14,680 --> 00:29:17,877
omdat hij weet dat we hem
op de hieIen zitten.
307
00:29:18,240 --> 00:29:23,155
Hij doet 't terwijI 't nog kan. Ik heb
hem opgejut en hem Iaten Iopen.
308
00:29:29,480 --> 00:29:30,708
PoIitie.
309
00:29:36,240 --> 00:29:37,514
Kom mee.
310
00:29:40,560 --> 00:29:43,996
Wat moet dit?
- We komen uw zoon arresteren.
311
00:29:44,280 --> 00:29:46,874
Hij is niet thuis.
- Opzij.
312
00:29:50,160 --> 00:29:52,754
Is dit uw sIaapkamer?
- M'n huis uit.
313
00:29:53,080 --> 00:29:56,993
Bernard KeIIy, ik arresteer u
op verdenking van moord.
314
00:29:57,240 --> 00:30:00,391
Hij was de heIe avond bij mij.
- HaaI haar weg.
315
00:30:00,920 --> 00:30:04,833
Het kan uw verdediging schaden
aIs u dingen verzwijgt.
316
00:30:05,240 --> 00:30:08,277
AIIes wat u zegt, kan aIs bewijs
dienen.
317
00:30:11,720 --> 00:30:12,994
AankIeden.
318
00:30:43,680 --> 00:30:47,195
Waar was u gisteravond?
- Thuis, met m'n ma.
319
00:30:47,920 --> 00:30:51,071
Kan iemand dat bevestigen,
behaIve zij?
320
00:30:52,880 --> 00:30:55,792
Hoe Iaat ging u de deur uit?
- Rond tienen.
321
00:30:56,120 --> 00:30:58,588
Hoe Iaat?
- Tien over haIftien.
322
00:30:58,880 --> 00:31:02,475
Heeft iemand u zien weggaan?
- Hoe zou ik dat weten?
323
00:31:02,760 --> 00:31:05,558
Wat hebt u gegeten?
- Kip met frieten.
324
00:31:05,880 --> 00:31:10,112
Daarna hebben we tv gekeken,
maar ik ben ingedommeId.
325
00:31:10,400 --> 00:31:14,632
RegeI drie: antwoord niet op vragen
die niet gesteId zijn.
326
00:31:14,880 --> 00:31:17,440
HoeveeI paar bottines hebt u?
- E�n.
327
00:31:17,720 --> 00:31:19,278
En uw werkschoenen?
328
00:31:19,520 --> 00:31:22,910
Hij Iag met z'n moeder in bed toen we
'm oppakten.
329
00:31:23,200 --> 00:31:25,316
Ik heb maar ��n paar.
330
00:31:25,600 --> 00:31:27,989
Waarom woont hij nog bij z'n ma in?
331
00:31:28,320 --> 00:31:32,472
Zit 't u dwars dat u op uw Ieeftijd
nog aItijd bij uw ma woont?
332
00:31:32,760 --> 00:31:34,398
Huizen zijn peperduur.
333
00:31:34,680 --> 00:31:39,470
Heeft hij ooit iets gezocht?
- Hebt u ooit 'n eigen woning gezocht?
334
00:31:39,760 --> 00:31:40,988
Ze heeft me nodig.
335
00:31:41,360 --> 00:31:44,397
Zijn ze hecht?
- Hebt u 'n hechte band?
336
00:31:44,720 --> 00:31:48,713
VoeIt hij zich gevangen?
- VoeIt u zich aIs 'n gevangene?
337
00:31:49,160 --> 00:31:51,276
Z'n moeder runt z'n Ieven.
338
00:31:51,640 --> 00:31:54,598
Stoort 't u niet dat zij uw Ieven runt?
339
00:31:54,920 --> 00:31:56,717
Nee, want dat is niet zo.
340
00:31:57,080 --> 00:32:01,517
Geen maten, geen vriendin.
- Ik kan er een krijgen.
341
00:32:02,760 --> 00:32:06,230
Hoe kunt u nou 'n vriendin
meebrengen
342
00:32:06,520 --> 00:32:09,592
aIs zij u nog aItijd aIs 'n kind
behandeIt?
343
00:32:10,280 --> 00:32:13,716
Het is vernederend. Bent u 't nooit
zat?
344
00:32:14,040 --> 00:32:15,109
Voorzichtig.
345
00:32:15,400 --> 00:32:18,073
U zit gevangen, u kunt niet weg.
346
00:32:19,280 --> 00:32:22,397
U kunt geen man zijn.
Dat staat zij niet toe.
347
00:32:22,720 --> 00:32:27,555
U houdt van haar, maar zij heeft u
in haar macht. Hoe voeIt dat?
348
00:32:28,960 --> 00:32:31,997
Dat gaat je geen barst aan, sIet.
349
00:32:35,320 --> 00:32:40,348
Ik heb kip met frieten gemaakt.
Daarna hebben we tv gekeken.
350
00:32:40,800 --> 00:32:44,873
Hij vieI in sIaap, net aIs z'n pa,
en snurkte aIs 'n varken.
351
00:32:45,160 --> 00:32:48,197
Om kwart voor tien ging hij naar z'n
werk.
352
00:32:48,840 --> 00:32:52,435
WaardeIoos. Stuur 'r naar huis.
- Ze wiI wachten.
353
00:32:52,800 --> 00:32:54,756
Dan kan ze Iang wachten.
354
00:32:58,520 --> 00:33:01,273
Geen nieuws over de schoenen?
355
00:33:02,360 --> 00:33:05,670
Het zijn die niet.
- Hij moet nog 'n paar hebben.
356
00:33:05,960 --> 00:33:07,757
Ga op z'n werk kijken.
357
00:33:11,960 --> 00:33:13,313
Rotding.
358
00:33:14,240 --> 00:33:16,470
Zeiden ze hoe Iang 't gaat duren?
359
00:33:16,800 --> 00:33:21,157
Die eikeIs verteIIen je niks.
Ze sIeuren je hierheen
360
00:33:21,480 --> 00:33:23,835
en dan moet je 'n taxi terug nemen.
361
00:33:26,320 --> 00:33:29,118
Ik dacht dat de kIeine aap op schooI
zat.
362
00:33:30,040 --> 00:33:31,268
Kinderen.
363
00:33:33,400 --> 00:33:36,153
AIs ie wat uitvreet, is 't mijn schuId.
364
00:33:36,440 --> 00:33:39,910
Dat ken ik. En je mag ze niet eens
meer straffen.
365
00:33:40,240 --> 00:33:44,028
Op de Iagere schooI was hij
bij de besten van z'n kIas.
366
00:33:44,600 --> 00:33:48,354
M'n Bernard kon Iopen toen ie negen
maanden was.
367
00:33:51,040 --> 00:33:53,634
Je had vast je handen voI aan hem.
368
00:33:56,560 --> 00:34:00,075
De mijne gaf m'n eten aan de hond.
De schoft.
369
00:34:02,280 --> 00:34:05,795
De mijne piste in z'n broek
om me te treiteren.
370
00:34:08,600 --> 00:34:11,114
Ja, ze treiteren graag.
371
00:34:12,120 --> 00:34:16,033
Ik heb er gauw 'n eind aan gemaakt.
- Een fIinke mep?
372
00:34:17,200 --> 00:34:21,990
Hij moest z'n sIip op z'n hoofd dragen,
zodat z'n vriendjes 't zagen.
373
00:34:22,240 --> 00:34:24,196
Hij had 't gauw begrepen.
374
00:34:26,320 --> 00:34:27,594
Ja, dat zaI weI.
375
00:34:30,760 --> 00:34:34,116
KeIIy moest z'n natte sIip op z'n hoofd
dragen.
376
00:34:34,440 --> 00:34:38,672
Geen wonder dat ie gestoord is.
- Maar is ie gestoord genoeg?
377
00:34:39,000 --> 00:34:40,956
LabresuItaten?
- Nog niet.
378
00:34:41,240 --> 00:34:44,357
Zodra we die schoenen vinden,
is hij erbij.
379
00:34:44,640 --> 00:34:48,110
Twee paar schoenen?
Een om mensen te vermoorden?
380
00:34:48,440 --> 00:34:52,069
Wat bedoeI je?
- Misschien zijn we te sneI geweest.
381
00:34:52,640 --> 00:34:56,872
Hij voIdoet aan je profieI.
- Het is geen exacte wetenschap.
382
00:34:57,160 --> 00:35:01,119
Kom vanavond naar mij.
We bekijken de heIe zaak opnieuw.
383
00:35:01,400 --> 00:35:02,833
Ik heb aI iets.
384
00:35:04,480 --> 00:35:05,435
Morgen dan?
385
00:35:05,720 --> 00:35:10,430
Je werkt te hard. De zaak is bijna
rond. Ontspan je.
386
00:35:12,080 --> 00:35:15,755
De moordenaar kan weer toesIaan.
- Ik denk van niet.
387
00:35:16,040 --> 00:35:19,953
Ga naar huis. Kijk naar 'n fiIm,
doe iets met vrienden.
388
00:35:21,440 --> 00:35:25,956
Ik zie aIdoor vrienden. Ik zie jou.
- Maar dat is werk.
389
00:35:28,560 --> 00:35:30,232
Ik snap 't aI.
390
00:35:32,240 --> 00:35:36,916
Doe rustig aan. We beIIen weI
aIs we je nodig hebben.
391
00:35:48,640 --> 00:35:50,471
Waarom de teIevisie?
392
00:35:53,400 --> 00:35:57,029
Keken ze te veeI tv of mocht jij niet
kijken?
393
00:36:01,400 --> 00:36:03,595
HopeIijk betaaIt ze overuren.
394
00:36:03,920 --> 00:36:08,471
Ik ben van de zaak gehaaId.
AIex vindt dat m'n werk erop zit.
395
00:36:09,360 --> 00:36:13,319
Misschien kiezen we 't bewijs
dat bij onze theorie past.
396
00:36:13,600 --> 00:36:18,116
En dat wiI AIex niet horen?
- Het was aIsof ze me wegduwde.
397
00:36:18,960 --> 00:36:20,951
Snap je 't niet, Tony?
398
00:36:21,720 --> 00:36:26,430
Ze weet dat je op haar vaIt
en ze houdt je op 'n afstand.
399
00:36:28,040 --> 00:36:30,474
Je bent niet de man van haar dromen.
400
00:36:30,760 --> 00:36:32,990
Waarom zeg je dat?
- Zij zei dat.
401
00:36:33,320 --> 00:36:36,630
Ze noemde je 'n mafkees
voor wie je je geneert.
402
00:36:37,360 --> 00:36:41,114
Ik denk dat 't IiefdevoI bedoeId was.
Ik weet 't niet.
403
00:36:45,480 --> 00:36:49,234
Weet je, AIex denkt aIIeen maar
aan haar promotie.
404
00:36:49,520 --> 00:36:53,752
Op 'n keer zaI ze gewoon weg zijn.
Geen afscheid, niks.
405
00:36:54,080 --> 00:36:56,389
Geniet ervan zoIang 't duurt.
406
00:36:59,520 --> 00:37:03,718
Ik heb u aIIes aI verteId en ik wiI niet
getuigen.
407
00:37:04,080 --> 00:37:07,834
Indien nodig kunnen we u
beschermen, Mr Donovan.
408
00:37:08,160 --> 00:37:11,516
AIs hij eenmaaI zit, kan hij u niks meer
maken.
409
00:37:11,840 --> 00:37:16,231
En z'n vrienden, z'n famiIie?
Gaat u die ook opsIuiten?
410
00:37:16,760 --> 00:37:19,832
De poIitie heeft uw medewerking
nodig.
411
00:37:20,120 --> 00:37:24,557
AIs u uw pIicht doet, zuIIen de mensen
respect voor u hebben.
412
00:37:25,680 --> 00:37:30,310
Het kan ze geen barst scheIen.
Gordijnen dicht, tv hard aan...
413
00:37:31,040 --> 00:37:35,591
Luister, ik wiI u heIpen. AIs ik me nog
iets herinner, beI ik u.
414
00:37:35,880 --> 00:37:38,838
Ik wiI aIIeen niet dat KeIIy hier
opduikt.
415
00:37:39,120 --> 00:37:40,917
Dat zaI niet gebeuren.
416
00:38:28,680 --> 00:38:33,629
Jaz, ben je aan 't downIoaden? Je
neemt de heIe bandbreedte in besIag.
417
00:38:39,360 --> 00:38:42,989
Denk je dat ze die promotie krijgt?
- Ze verdient 't.
418
00:38:43,280 --> 00:38:46,238
Kan zijn, maar hoe moet 't dan
met ons?
419
00:38:48,440 --> 00:38:52,672
De inspecteur is net even weg.
- Ik breng de dossiers terug.
420
00:38:58,280 --> 00:39:02,910
Je pakt 't fout aan. Je kiest bewijzen
in functie van de verdachte.
421
00:39:03,160 --> 00:39:07,073
Dat wou ik gisteren zeggen.
- Je wou dat ik naar jou kwam.
422
00:39:07,320 --> 00:39:08,799
Voor 'n bespreking.
423
00:39:09,040 --> 00:39:13,238
Ik weet dat ik onbehoIpen ben,
maar ik ben geen mafkees
424
00:39:13,480 --> 00:39:17,951
voor wie je je moet generen.
- Dit is g�nant. Ik weet wat je voeIt.
425
00:39:18,160 --> 00:39:21,072
Jij hebt geen fIauw idee van mijn
gevoeI.
426
00:39:21,320 --> 00:39:26,110
Chef, er zijn nog twee moorden
gepIeegd. Gisteravond in Newbridge.
427
00:39:36,280 --> 00:39:38,840
Emma Johannsen, 28, iIIustratrice.
428
00:39:39,120 --> 00:39:43,477
Haar man Iigt boven. Jaz Johannsen,
30, website-ontwerper.
429
00:39:43,760 --> 00:39:47,719
Ze Iieten hem binnen.
- ZeIfde signatuur, werkwijze?
430
00:39:48,080 --> 00:39:52,756
AIs de eerste, niet de vorige.
- Het sIipje kwam uit de wasmachine.
431
00:39:53,080 --> 00:39:56,516
Dit is meer dan 'n signatuur.
Dit zijn graffiti.
432
00:39:56,800 --> 00:39:58,756
Hoezo, graffiti?
- Een tag.
433
00:39:59,080 --> 00:40:01,594
Hij schept op, hij pest ons.
434
00:40:02,120 --> 00:40:06,159
Sporen?
- Van Iatex. Vast van handschoenen.
435
00:40:06,480 --> 00:40:10,393
Die had hij niet aan toen hij aankIopte.
Te verdacht.
436
00:40:10,680 --> 00:40:13,831
Hij heeft ze vast aangedaan
na het moorden
437
00:40:14,200 --> 00:40:17,431
en daarna aIIes schoongeveegd.
438
00:40:17,800 --> 00:40:22,237
Hij kan 'n stukje vergeten hebben.
- Die kans is kIein.
439
00:40:22,640 --> 00:40:26,474
Dit is zoaIs de eerste moord:
kaIm, methodisch.
440
00:40:37,400 --> 00:40:40,039
InstaIIatie van 'n draadIoze router.
441
00:40:40,320 --> 00:40:45,348
Misschien zei de dader dat er iets mis
was met 't netwerk. Werkt 't nog?
442
00:40:50,640 --> 00:40:53,712
Hij knipte de kabeI door
voor hij aanbeIde.
443
00:40:54,000 --> 00:40:58,471
Emma gaat koffie zetten, Jaz zit
met z'n rug naar de dader toe...
444
00:40:59,640 --> 00:41:02,200
Met een zak gaat 't te traag.
445
00:41:05,440 --> 00:41:07,874
Hij werd vast gewurgd.
446
00:41:10,000 --> 00:41:12,878
Hij Ioopt naar beneden, ziet Emma...
447
00:41:13,560 --> 00:41:18,111
Ze Iaat de koffie vaIIen en rent
naar de deur. Hij haaIt haar in...
448
00:41:18,480 --> 00:41:22,871
...en overmeestert haar met de zak
die hij heeft meegebracht.
449
00:41:23,320 --> 00:41:27,108
Hij keert terug, veegt aIIes schoon
en gaat weg.
450
00:41:27,560 --> 00:41:31,314
Waarom heeft hij dan de koffie niet
opgeruimd?
451
00:41:31,600 --> 00:41:35,752
Hoe meer sporen je uitwist,
hoe meer bewijs je achterIaat.
452
00:41:36,080 --> 00:41:40,073
Dit is doordacht. Het is niet
zoaIs de vorige keer.
453
00:41:40,320 --> 00:41:43,596
Waarom was die zo anders?
- Dat weet ik niet.
454
00:41:47,840 --> 00:41:53,198
KeIIy zit in de ceI. Hij was 't niet.
- Je koos bewijs dat bij hem paste.
455
00:41:53,520 --> 00:41:55,909
Op basis van jouw profieI.
456
00:41:56,320 --> 00:41:59,357
KeIIy voIdoet eraan en deze dader ook.
457
00:41:59,800 --> 00:42:04,271
Het ging om z'n moeder.
Hoe past 'n jong steI in je theorie?
458
00:42:04,520 --> 00:42:08,832
Niet. Je hebt me niet meer nodig.
- JaweI. We moeten 'm vatten.
459
00:42:09,080 --> 00:42:13,870
Ik zat fout en nu zijn die mensen dood.
Ik snap 't niet. Zoek 'n ander.
460
00:42:14,120 --> 00:42:19,433
Ik vertrouw niemand anders. Ik weet
niet wat er fout gegaan is tussen ons,
461
00:42:19,720 --> 00:42:22,280
maar kunnen we dat even opzijzetten?
462
00:42:25,640 --> 00:42:28,518
En m'n kIeren?
- Die worden onderzocht.
463
00:42:28,800 --> 00:42:30,279
Hou ze maar.
464
00:42:33,480 --> 00:42:35,755
Laat je hem zomaar gaan?
465
00:42:36,680 --> 00:42:40,195
Het is heIaas niet verboden om 'n IuI
te zijn.
466
00:42:44,400 --> 00:42:48,996
Het ging om je moeder, en daarna
om je ouders, maar nu niet meer.
467
00:42:49,360 --> 00:42:54,036
Je weet dat we achter je aan zitten.
Geeft dat je 'n kick?
468
00:42:54,320 --> 00:42:56,550
Neem je daarom zoveeI risico's?
469
00:43:00,480 --> 00:43:03,950
Risico's, risico's... Kijk naar
de risico's.
470
00:43:05,400 --> 00:43:09,598
PIaats en sIachtoffer: Iaag risico,
pIaats: Iaag risico,
471
00:43:09,880 --> 00:43:13,429
twee sIachtoffers: verhoogd risico.
472
00:43:16,680 --> 00:43:21,595
Jong, fit steI. PIaats: Iaag risico,
sIachtoffers: hoog risico.
473
00:43:22,400 --> 00:43:24,311
Je voert het gevaar op.
474
00:43:26,720 --> 00:43:29,678
Je zou dat terugbrengen.
- Nog niet.
475
00:43:30,240 --> 00:43:33,118
Ik heb 't gehoord van dat jonge steI.
476
00:43:34,040 --> 00:43:37,237
Je zat ernaast met je Oedipustheorie.
477
00:43:37,720 --> 00:43:42,191
Dat krijg je aIs je intu�tie hoger schat
dan rationeIe anaIyse.
478
00:43:42,520 --> 00:43:46,638
Is aIIe gedrag rationeeI te verkIaren?
- NatuurIijk.
479
00:43:46,920 --> 00:43:49,195
Wat heeft AIex precies gezegd?
480
00:43:49,560 --> 00:43:52,711
Het gaat niet om wat mensen
zeggen...
481
00:43:53,080 --> 00:43:55,435
Maar om wat ze niet zeggen, ja.
482
00:43:55,800 --> 00:43:58,473
Wat zeg je niet?
- Je weet dat 't kIopt.
483
00:43:58,760 --> 00:44:03,072
Waarom heb je me nooit geschreven
of gemaiId?
484
00:44:03,360 --> 00:44:06,033
Ben je daar nu boos om?
485
00:44:06,320 --> 00:44:09,551
Je hebt in jaren niks geschreven.
Niks.
486
00:44:10,000 --> 00:44:13,390
Wanneer heb je voor 't Iaatst
wat gepubIiceerd?
487
00:44:16,960 --> 00:44:19,235
Ik kan maar beter opstappen.
488
00:44:24,600 --> 00:44:28,388
Dat hoeft niet. VerteI me aIIeen
wat er aan de hand is.
489
00:44:28,920 --> 00:44:31,070
Ik probeerde je te heIpen.
490
00:44:31,520 --> 00:44:33,317
Maar je vertrouwt me niet.
491
00:44:33,560 --> 00:44:36,632
AIex gebruikt me niet om hogerop
te komen.
492
00:44:39,480 --> 00:44:45,157
AIs je Iiever naar haar Iuistert, best.
Ik begrijp 't voIkomen.
493
00:44:46,360 --> 00:44:50,319
Maar aIs je niet nuttig meer bent,
aIs je 'n risico wordt,
494
00:44:50,600 --> 00:44:52,556
dumpt ze je en gaat ze door.
495
00:44:52,840 --> 00:44:55,513
Praten we nog weI over mij?
496
00:44:55,920 --> 00:44:58,912
AIs Erika beIt: Ik zit in de Four
Seasons.
497
00:44:59,200 --> 00:45:03,671
ZaI ze beIIen?
- BeI me aIs dit voorbij is.
498
00:45:04,640 --> 00:45:08,713
We maken aIIemaaI fouten. Ik had niet
terug moeten komen.
499
00:45:16,600 --> 00:45:17,874
Tot morgen.
500
00:46:52,800 --> 00:46:57,590
U zou me op de hoogte houden.
- We hebben iemand gestuurd.
501
00:46:57,880 --> 00:47:03,432
KeIIy probeerde me te vermoorden.
- Waren er getuigen, hebt u bewijzen?
502
00:47:03,960 --> 00:47:07,714
We zoeken 't uit. AIs u 'n verkIaring
afIegt...
503
00:47:08,000 --> 00:47:12,755
En m'n verkIaring over de moord dan?
- Dat was niet voIdoende.
504
00:47:13,000 --> 00:47:17,630
Hij trapt op de deur, roept door de bus.
- Ik Iaat uw huis bewaken.
505
00:47:17,920 --> 00:47:21,708
Dat zaI 't aIIeen erger maken.
- Ik ga met KeIIy praten.
506
00:47:22,000 --> 00:47:26,551
AIs hij u nog 'n keer bedreigt
of IastigvaIt, pak ik hem op.
507
00:47:26,840 --> 00:47:30,230
M'n kaartje.
- Kan ik met niemand anders praten?
508
00:47:31,160 --> 00:47:32,878
Met uw chef?
509
00:47:33,320 --> 00:47:36,039
U mag me dag en nacht beIIen.
510
00:48:03,240 --> 00:48:08,394
AIs je nog ��n keer in de buurt
van m'n getuigen komt, pak ik je.
511
00:48:10,240 --> 00:48:13,994
Tony, ik ben bezig.
- Stuur de TR hierheen.
512
00:48:16,160 --> 00:48:18,071
Hij heeft me geschreven.
513
00:48:19,080 --> 00:48:23,232
Fotokopieerpapier. Wordt verkocht
in zes grote ketens.
514
00:48:23,560 --> 00:48:28,918
Ze zoeken uit weIke baIpen 't is
en of er speekseI op de enveIop zit.
515
00:48:29,240 --> 00:48:33,791
Er zaI niks op zitten. Geen haren,
afdrukken of huidschiIfers.
516
00:48:34,160 --> 00:48:38,915
Mrs Hopton riep herinneringen op
aan iemand die ik Iiever vergeet.
517
00:48:39,240 --> 00:48:41,310
Hij is weIbespraakt.
518
00:48:41,960 --> 00:48:43,393
T� weIbespraakt.
519
00:48:44,160 --> 00:48:49,314
Hij wiI 't je naar de zin maken.
Zo raakt hij binnen, met 'n praatje.
520
00:48:49,800 --> 00:48:54,112
Met 'n zak schakeIde ik 't deeI van mij
uit dat zij aItijd zaI zijn.
521
00:48:54,400 --> 00:48:55,753
W�e is die zij ?
522
00:48:56,880 --> 00:49:00,714
Z'n moeder.
- Niet bij het gezin Johannsen.
523
00:49:01,000 --> 00:49:03,514
Kijk naar z'n eerste sIachtoffer.
524
00:49:03,880 --> 00:49:08,510
Hij zag z'n moeder in haar. De vrouw
die aItijd deeI van hem zaI zijn
525
00:49:08,800 --> 00:49:11,951
en die hij steeds weer wiI doden.
526
00:49:12,240 --> 00:49:17,394
En nu hij de smaak te pakken heeft,
kiest hij wiIIekeurige sIachtoffers.
527
00:49:18,120 --> 00:49:21,510
Sorry dat ik op je tapijt ge�rineerd
heb.
528
00:49:24,040 --> 00:49:26,759
Is dat gebeurd?
- Bij Madison? Nee.
529
00:49:27,000 --> 00:49:30,356
Waarom zegt hij dat dan?
Weet hij 't niet meer?
530
00:49:31,600 --> 00:49:36,151
Of verzint hij dingen?
Cre�ert hij 'n vaIse herinnering?
531
00:49:36,440 --> 00:49:39,750
Het is aIIeen mijn schuId.
- Van wie anders?
532
00:49:40,040 --> 00:49:42,600
Hij protesteert te veeI.
533
00:49:43,400 --> 00:49:46,870
RegeI vier: Leg 't er niet te dik op
aIs je Iiegt.
534
00:49:48,080 --> 00:49:51,550
AIs hij niet op de vIoer gepist heeft,
wie dan weI?
535
00:49:52,000 --> 00:49:54,230
Heeft hij dat van 'n ander?
536
00:49:55,240 --> 00:49:58,118
Wat bedoeI je?
- Ze zijn met z'n twee�n.
537
00:49:58,400 --> 00:50:02,154
Twee moordenaars?
- Daarom verschiIt de werkwijze.
538
00:50:02,400 --> 00:50:06,029
Deze is kaIm, die is woest en drukt
zich sIecht uit.
539
00:50:06,280 --> 00:50:09,192
Daarom drong hij met geweId
naar binnen.
540
00:50:09,440 --> 00:50:10,953
Werken ze samen?
541
00:50:13,840 --> 00:50:17,992
Ik denk dat 't een wedstrijd is.
Kijk naar de sIachtoffers.
542
00:50:18,360 --> 00:50:22,239
Een oude vrouw, 'n oud koppeI,
dan 'n jong koppeI...
543
00:50:22,520 --> 00:50:25,432
Het risico wordt eIke keer groter.
544
00:50:25,720 --> 00:50:30,510
Een seriemoordenaar sIaat aan
het moorden door iets van buitenaf.
545
00:50:30,760 --> 00:50:31,715
MeestaI.
546
00:50:31,960 --> 00:50:35,111
Twee daders, maar de trigger is
dezeIfde?
547
00:50:35,360 --> 00:50:38,033
De dood van hun ouders misschien?
548
00:50:38,480 --> 00:50:40,391
En met dezeIfde signatuur?
549
00:50:40,680 --> 00:50:45,515
Het begon aIs 'n signatuur,
maar nu is het wat anders. Een vIag.
550
00:50:46,320 --> 00:50:48,072
Ik ben hier geweest.
551
00:50:49,040 --> 00:50:54,672
En deze heeft die brief geschreven
om de ander te overtroeven.
552
00:50:55,000 --> 00:50:59,312
Hoe weet ie dat jij op de zaak zit?
- Heeft ie zich ingedrongen?
553
00:50:59,560 --> 00:51:00,709
Net aIs KeIIy?
554
00:51:00,960 --> 00:51:04,919
Of hij is in de kroeg bevriend geraakt
met 'n poIitieman.
555
00:51:05,160 --> 00:51:07,276
Ik moet het team waarschuwen.
556
00:51:09,880 --> 00:51:13,714
Ik Iaat KeIIy bewaken.
- Ik weet niet of hij 't is.
557
00:51:13,960 --> 00:51:17,919
Weet je dat hij 't niet is?
Misschien is je profieI juist.
558
00:51:18,920 --> 00:51:20,876
Hoe is 't met Jonathan?
559
00:51:22,320 --> 00:51:25,710
Hij is weg. We hebben ruzie gehad.
- Waarover?
560
00:51:26,360 --> 00:51:27,509
Maakt 't wat uit?
561
00:51:27,800 --> 00:51:32,078
Vroeger waren juIIie hecht.
Maar ken je hem nu nog?
562
00:51:45,440 --> 00:51:49,956
Kevin, nog nieuws van het Iab?
- Niet dat ik weet.
563
00:51:50,240 --> 00:51:51,559
Ga dan kijken.
564
00:51:55,000 --> 00:52:00,950
Kom naar mij aIs je iets wiIt weten.
- We maakten 'n praatje, meer niet.
565
00:52:06,360 --> 00:52:09,352
Twee daders?
- Die eIkaar beconcurreren.
566
00:52:09,680 --> 00:52:13,639
KeIIy kan een van ze zijn.
Ik wiI weten met wie hij praat.
567
00:52:13,920 --> 00:52:19,790
Ik heb 'n teIefoontap aangevraagd,
maar wat hij ook doet, ik wiI 't weten.
568
00:52:20,080 --> 00:52:23,789
En aIs hij Donovan weer aanvaIt?
- Pak hem dan op.
569
00:52:24,120 --> 00:52:28,989
Misschien proberen de daders ook
aan inside informatie te komen.
570
00:52:29,280 --> 00:52:34,070
Het kan 'n vage kennis zijn, iemand
in de kroeg, of zeIfs iemand hier.
571
00:52:34,320 --> 00:52:35,435
Ik wiI 't weten.
572
00:52:35,800 --> 00:52:38,917
PauIa, aan de sIag. Kevin, kom mee.
573
00:52:48,600 --> 00:52:51,273
Wat wiIde inspecteur Lockhart weten?
574
00:52:52,280 --> 00:52:55,511
Of we vooruitgang boeken.
- Wat heb je gezegd?
575
00:52:55,800 --> 00:52:59,110
Niet veeI. Het is zijn afdeIing niet.
Nog niet.
576
00:52:59,400 --> 00:53:00,549
Hoezo, nog niet?
577
00:53:00,840 --> 00:53:05,118
AIs u naar boven gaat,
krijgt hij de Ieiding over het team.
578
00:53:05,360 --> 00:53:06,759
Wat vind je daarvan?
579
00:53:07,080 --> 00:53:12,154
Ik ben graag bij 'n team dat resuItaten
boekt. En het is 'n reetIikker.
580
00:53:14,120 --> 00:53:17,749
Praat niet op die manier
over 'n superieur.
581
00:53:19,320 --> 00:53:20,673
Bedankt, Kevin.
582
00:53:23,520 --> 00:53:27,354
Lockhart voert iets in 't schiId.
Hij neust rond.
583
00:53:50,160 --> 00:53:51,354
Erika?
584
00:53:52,120 --> 00:53:53,678
Met Tony HiII.
585
00:53:55,840 --> 00:53:59,230
Prima. Het gaat prima met mij.
En met jou?
586
00:54:06,320 --> 00:54:07,799
Dat wist ik niet, nee.
587
00:54:24,520 --> 00:54:29,036
Het is nauweIijks veranderd, h�,
het oude researchinstituut.
588
00:54:30,440 --> 00:54:34,115
Loskomend behang, dronkenIappen
aan de bar.
589
00:54:34,480 --> 00:54:36,755
Ik heb met Erika gepraat.
590
00:54:37,240 --> 00:54:40,630
Vagina dentata.
- JuIIie zijn uit eIkaar.
591
00:54:41,320 --> 00:54:44,710
Je krijgt geen baan,
geen hoogIeraarschap.
592
00:54:45,080 --> 00:54:50,438
Wat wou je bereiken met die Ieugens?
- Jij geIoofde ze, Dr MoIshoop,
593
00:54:50,760 --> 00:54:53,274
expert van de crimineIe geest.
594
00:54:53,880 --> 00:54:58,715
Jou kun je aIIes wijsmaken. Je bent
de middeImatigheid in persoon.
595
00:54:59,000 --> 00:55:01,514
Echt taIent, dat is ontregeIend.
596
00:55:01,840 --> 00:55:06,709
Je bent ontsIagen omdat je dronk
en met je studentes neukte.
597
00:55:07,080 --> 00:55:09,036
Ik neukte niet met ze.
598
00:55:09,560 --> 00:55:13,030
Een beetje Monica Lewinsky doet
niemand kwaad.
599
00:55:13,320 --> 00:55:15,276
Waarom ben je teruggekomen?
600
00:55:15,680 --> 00:55:20,117
AIs je je 'n genie wiIt voeIen,
ga dan om met 'n imbecieI.
601
00:55:24,880 --> 00:55:26,598
Ik bewonderde je.
602
00:55:28,400 --> 00:55:30,197
Ik bewonder je nog steeds.
603
00:55:32,760 --> 00:55:36,753
Is dat 't? Zoek je 'n reden om jezeIf
niet te haten?
604
00:55:38,520 --> 00:55:42,433
Weet je, je hebt voIkomen geIijk.
605
00:55:47,000 --> 00:55:48,149
Waar ga je heen?
606
00:55:48,480 --> 00:55:52,871
Een therapeut zoeken, aI z'n drank
opdrinken en z'n ma naaien.
607
00:55:53,160 --> 00:55:56,948
Maar eerst... pIassen.
- Heb je die dossiers geIezen?
608
00:55:57,600 --> 00:56:02,151
Heb je er met iemand over gepraat?
- Ze zijn vast met z'n twee�n.
609
00:56:03,080 --> 00:56:06,914
Het is beangstigend hoeveeI ik over
deze zaak weet.
610
00:56:12,280 --> 00:56:15,113
Wat mag 't zijn?
- Niks, dank u.
611
00:56:35,880 --> 00:56:39,555
Hij is kIaar met eten. Ze neemt
het dienbIad weg.
612
00:56:40,160 --> 00:56:43,835
Moet ik dat echt weten?
- Sorry. Houden we je wakker?
613
00:56:50,360 --> 00:56:52,510
Die twee zijn waIgeIijk.
614
00:57:01,760 --> 00:57:04,718
Simon, zie je de achterdeur?
- Ja hoor.
615
00:57:09,280 --> 00:57:10,872
Kevin, ben je daar?
616
00:57:12,560 --> 00:57:14,994
Hij is hier, hij is buiten.
617
00:57:15,800 --> 00:57:19,839
Dat kan niet.
- Hij stapt in 'n donkerbIauwe Ford.
618
00:57:20,280 --> 00:57:22,635
S645 KHG.
619
00:57:22,920 --> 00:57:26,310
Het kan KeIIy niet zijn.
- Hij is 't, zeker weten.
620
00:57:26,680 --> 00:57:28,193
Ik voIg hem.
621
00:57:32,320 --> 00:57:33,958
Hou 't huis in de gaten.
622
00:57:36,320 --> 00:57:38,993
Hij rijdt Beechwood Avenue op.
623
00:57:40,200 --> 00:57:43,272
Misschien rijdt hij naar Donovan
z'n huis.
624
00:57:51,120 --> 00:57:54,351
Hij rijdt de A324 op in noordeIijke
richting.
625
00:57:55,600 --> 00:57:56,953
Ik kom eraan.
626
00:57:59,600 --> 00:58:02,034
Hij rijdt de wijk Tyburn in.
627
00:58:08,840 --> 00:58:12,435
Hij is gestopt in Francis Lane.
Waar bIijf je?
628
00:58:13,400 --> 00:58:16,358
Ik ben er bijna. Weet je zeker
dat hij 't is?
629
00:58:16,680 --> 00:58:19,478
Het is KeIIy, ja. Hij stapt uit.
630
00:58:20,120 --> 00:58:22,076
Waar ben je? Schiet op.
631
00:58:23,760 --> 00:58:25,034
Verdomme.
632
00:58:26,120 --> 00:58:29,078
Hij gaat naar binnen. We raken 'm
kwijt.
633
00:58:30,040 --> 00:58:32,679
Hoor je me, Kevin?
- Ik ben er.
634
00:58:33,120 --> 00:58:34,348
GeweIdig.
635
00:58:40,280 --> 00:58:41,633
HierIangs.
636
00:59:13,080 --> 00:59:14,433
M'n huis uit.
637
00:59:14,720 --> 00:59:16,233
M'n huis uit.
638
00:59:17,120 --> 00:59:19,111
Ze is van mij. Eruit.
639
00:59:19,480 --> 00:59:22,552
Ze is van mij. Handen af.
640
00:59:27,920 --> 00:59:30,354
Ze is van mij.
641
00:59:31,440 --> 00:59:35,877
We waren 'm bijna kwijt.
Hij wist dat we hem in 't oog hieIden.
642
00:59:36,160 --> 00:59:40,039
Maar hij moest er toch heen.
WeIke taaI is dat?
643
00:59:40,560 --> 00:59:43,996
Kroatisch, bIijkbaar. We wachten
op 'n toIk.
644
00:59:45,440 --> 00:59:48,955
KeIIy wiI niet zeggen wie ze is of wat
ze daar deed.
645
00:59:49,520 --> 00:59:53,069
HopeIijk kun jij ons heIpen.
- Ik ken die bIouse.
646
00:59:54,480 --> 00:59:56,550
Ik denk dat ze van z'n ma is.
647
00:59:56,840 --> 01:00:00,913
Die fIat was van 'n zekere Ryan.
Wat is er met hem gebeurd?
648
01:00:03,080 --> 01:00:07,631
Hoe Iang hieId je BeIIa daar aI
vastgeketend?
649
01:00:08,680 --> 01:00:10,830
De kIeren van z'n moeder...
650
01:00:11,160 --> 01:00:13,720
We zitten fout, AIex. Zeg hem dat.
651
01:00:15,680 --> 01:00:19,593
Luister, misschien hebben we 't
bij 't verkeerde eind.
652
01:00:20,080 --> 01:00:22,548
VerteI ons wat er gebeurd is.
653
01:00:22,920 --> 01:00:26,833
Hij verzorgde haar. In zijn ogen
was ze geen gevangene.
654
01:00:27,160 --> 01:00:28,673
Hij beschermde haar.
655
01:00:28,960 --> 01:00:31,030
Je geeft duideIijk om haar.
656
01:00:31,360 --> 01:00:32,793
Hij houdt van haar.
657
01:00:33,760 --> 01:00:35,512
Hou je van die vrouw?
658
01:00:37,720 --> 01:00:41,190
AIs ze naar buiten kwam, hadden ze
haar uitgezet.
659
01:00:41,480 --> 01:00:43,357
Dus ze is hier iIIegaaI?
660
01:00:43,920 --> 01:00:45,751
Probeer niet te oordeIen.
661
01:00:46,080 --> 01:00:49,959
Hoe heb je haar Ieren kennen?
- Via 'n kereI in de kroeg.
662
01:00:50,320 --> 01:00:52,629
Een mensensmokkeIaar?
663
01:00:53,320 --> 01:00:55,550
En jij hebt haar gered?
664
01:00:56,480 --> 01:01:01,918
VeIen worden hoeren. Ik heb 'm 2000
pond gegeven om 'r te Iaten gaan.
665
01:01:02,360 --> 01:01:06,319
Waarom zeg je dat nu pas?
- Je zou 't niet begrepen hebben.
666
01:01:06,640 --> 01:01:09,074
Weet je ma ervan?
- Nee.
667
01:01:11,720 --> 01:01:14,712
M'n ma denkt dat ik haar kIeren
draag.
668
01:01:15,200 --> 01:01:18,158
Ze dekt me omdat ze van me houdt.
669
01:01:18,720 --> 01:01:20,790
Maar niet zoaIs BeIIa.
670
01:01:25,160 --> 01:01:26,479
Verdomme.
671
01:01:29,360 --> 01:01:34,036
Donovan zette je op 't spoor, he?
- Wou je 'm daarom bang maken?
672
01:01:45,840 --> 01:01:48,673
Ze wordt 't Iand toch niet uitgezet?
673
01:01:50,160 --> 01:01:54,790
Ze is het sIachtoffer van 'n misdrijf.
Vast niet. Ze werd ontvoerd
674
01:01:55,120 --> 01:01:58,157
en maandenIang verkracht,
door jou.
675
01:01:58,480 --> 01:02:01,631
Verkracht? Het was geen
verkrachting.
676
01:02:02,120 --> 01:02:05,157
We houden van eIkaar.
Wat heb je gedaan?
677
01:02:06,120 --> 01:02:08,953
VuiIe sIet.
678
01:02:10,400 --> 01:02:11,958
Ik ben misseIijk.
679
01:02:13,280 --> 01:02:14,235
Praat ze?
680
01:02:14,480 --> 01:02:18,632
EIke avond dat er 'n moord werd
gepIeegd, was hij bij haar.
681
01:02:18,920 --> 01:02:21,753
Ze heeft 'n kaIender op de muur
gekrast.
682
01:02:37,400 --> 01:02:41,439
Je had geIijk. KeIIy is niet
bij de moorden betrokken.
683
01:02:43,240 --> 01:02:45,800
Jij had geIijk wat Jonathan betreft.
684
01:02:46,520 --> 01:02:50,035
Hij is z'n baan kwijt, z'n huweIijk is
afgeIopen.
685
01:02:50,440 --> 01:02:53,716
Hij is depressief en ik zag 't niet.
686
01:02:54,160 --> 01:02:57,596
Het is 'n vriend. Je zag wat je wiIde
zien.
687
01:02:58,000 --> 01:03:00,116
Hij was meer dan 'n vriend.
688
01:03:01,240 --> 01:03:03,196
Hij was m'n grote broer.
689
01:03:05,560 --> 01:03:08,154
Er gaat weer 'n moord gebeuren.
690
01:03:08,840 --> 01:03:12,549
De eerste moordenaar zaI
de uitdaging aannemen.
691
01:03:12,840 --> 01:03:18,756
Hij zaI een of meer sIachtoffers
zoeken en de inzet verhogen.
692
01:03:19,040 --> 01:03:21,429
Hij zaI 't risico opvoeren.
- Hoe?
693
01:03:21,720 --> 01:03:24,632
Hij zaI iemand zoeken die jong
en fit is,
694
01:03:24,920 --> 01:03:29,311
maar deze keer kan 't buiten zijn,
waar ze kunnen wegrennen.
695
01:03:29,640 --> 01:03:32,438
Dat kan iedereen en overaI zijn.
696
01:03:33,560 --> 01:03:37,633
Kijk naar 't eerste sIachtoffer
om de dader te begrijpen.
697
01:03:37,880 --> 01:03:42,431
Ze deed je aan mama denken.
Verstikt met 'n zak. Waarom 'n zak?
698
01:03:45,840 --> 01:03:48,752
Je had boodschappen gedaan.
Wat eten we?
699
01:03:49,000 --> 01:03:52,037
Je haaIde aIIes eruit.
Doe de zak weg.
700
01:03:52,720 --> 01:03:55,280
Maar wat deed ze met de zak?
701
01:03:55,960 --> 01:03:58,315
Wat deed ze jou aan met die zak?
702
01:04:01,040 --> 01:04:05,352
Was dat 't? En door jouw wraak
sIoeg de andere aan 't moorden.
703
01:04:05,680 --> 01:04:08,240
Hoe kon dat juIIie beiden overkomen?
704
01:04:31,120 --> 01:04:34,954
Het Iijk is gevonden door 'n man
die z'n hond uitIiet.
705
01:04:45,360 --> 01:04:47,157
Jezus.
- Wat is er?
706
01:04:53,280 --> 01:04:54,998
Het is Jimmy Lockhart.
707
01:04:58,920 --> 01:05:04,074
PauIa zegt dat 't een coIIega is.
- We waren niet bepaaId vrienden.
708
01:05:04,800 --> 01:05:08,998
Van achteren neergesIagen.
- Net aIs de Madisons.
709
01:05:09,320 --> 01:05:12,630
Misschien had ie 'n afspraak
met 'n informant.
710
01:05:12,920 --> 01:05:16,913
Iemand die hij vertrouwde.
- Kende hij de moordenaar?
711
01:05:17,200 --> 01:05:20,829
Hij dacht van weI. Is er geen Iijst
van informanten?
712
01:05:21,480 --> 01:05:24,153
Dit Iag zes meter van 't Iijk vandaan.
713
01:05:27,600 --> 01:05:28,919
Die zijn van mij.
714
01:05:29,840 --> 01:05:32,195
Ik had ze aan 'n vriend geIeend.
715
01:05:34,800 --> 01:05:36,870
Logeert Jonathan Goode hier?
716
01:05:45,240 --> 01:05:47,708
AIex, eindeIijk ben je daar.
717
01:05:48,080 --> 01:05:53,074
Jonathan Goode, u wordt verdacht
van moord. U hebt 't recht te zwijgen,
718
01:05:53,360 --> 01:05:57,911
maar het kan uw verdediging schaden
aIs u dingen verzwijgt.
719
01:05:59,520 --> 01:06:03,559
AIIes wat u zegt, kan aIs bewijs
dienen.
720
01:06:06,040 --> 01:06:07,519
Is dat duideIijk?
721
01:06:10,480 --> 01:06:12,038
Is dat duideIijk?
722
01:06:13,000 --> 01:06:14,752
U hebt genoeg gehad.
723
01:06:26,720 --> 01:06:31,191
Jij hoort niet op deze zaak te zitten
en ik ook niet. Ga naar huis.
724
01:06:35,040 --> 01:06:37,838
Krijg ik wat te drinken?
- Thee, koffie?
725
01:06:38,120 --> 01:06:39,599
Nee, 'n borreI.
726
01:06:41,280 --> 01:06:42,599
Een sigaret?
727
01:06:43,320 --> 01:06:46,153
Een Iijntje coke is vast uitgesIoten?
728
01:06:46,520 --> 01:06:51,958
Je sIeuteIbos is op 'n pIaats deIict
gevonden. Kun je dat uitIeggen?
729
01:06:53,760 --> 01:06:56,957
Ik heb hem vast Iaten vaIIen,
730
01:06:58,200 --> 01:07:00,953
nadat ik die rechercheur had
gewurgd.
731
01:07:01,240 --> 01:07:04,550
Ik herinner je eraan dat je onder arrest
staat.
732
01:07:08,600 --> 01:07:14,311
Inspecteur Lockhart vond dat Tony HiII
en jij geen vooruitgang boekten.
733
01:07:14,600 --> 01:07:18,639
Dus besIoot ik om hem te Iaten deIen
in m'n expertise.
734
01:07:19,280 --> 01:07:23,637
HeIemaaI niet de expertise waar hij
aan dacht, maar...
735
01:07:24,240 --> 01:07:26,231
Even van voren af aan.
736
01:07:27,480 --> 01:07:32,554
BedoeI je de Madisons? Wat stinken
oude mensen toch afschuweIijk.
737
01:07:33,160 --> 01:07:36,948
Ik moest bijna kotsen toen ik
hun wasmand doorzocht.
738
01:07:38,040 --> 01:07:41,237
Waarom heb je ze aangevaIIen?
- Noem het...
739
01:07:41,600 --> 01:07:43,750
...vivisectie van de psyche.
740
01:07:44,080 --> 01:07:47,595
Nadat die kereI JuIie Hopton had doen
stikken,
741
01:07:47,880 --> 01:07:51,714
had hij 't daarbij geIaten
aIs ik niks ondernomen had.
742
01:07:52,000 --> 01:07:54,468
Ik dacht: Ik kan beter.
743
01:07:54,800 --> 01:07:58,759
Ik wiIde hem zover krijgen
dat hij de inzet verhoogde.
744
01:08:00,640 --> 01:08:02,232
En dat is me geIukt.
745
01:08:03,960 --> 01:08:05,951
Ken je hem?
746
01:08:06,280 --> 01:08:10,353
En ik moest toezien hoe Tony HiII
mijn profieI schetste.
747
01:08:11,080 --> 01:08:12,308
BrutaaI,
748
01:08:12,720 --> 01:08:15,792
weinig taaIvaardig, ongeorganiseerd...
749
01:08:20,960 --> 01:08:25,351
Jou treft geen schuId, AIex.
Je hebt sIecht advies gekregen.
750
01:08:27,160 --> 01:08:32,029
JuIIie wiIden aIIebei wraak nemen,
juIIie hebben aIIebei geIeden.
751
01:08:34,320 --> 01:08:35,719
Wapenbroeders.
752
01:08:36,040 --> 01:08:37,632
Jij hoort hier niet.
753
01:08:38,320 --> 01:08:41,835
Hij heeft de heIft van de moorden
opgebiecht, he?
754
01:08:42,160 --> 01:08:47,234
PIaats deIict, werkwijze, bewijzen...
- Dat heeft ie uit de dossiers.
755
01:08:47,480 --> 01:08:50,233
Heeft ie die gezien?
- Hij is 't niet.
756
01:08:50,520 --> 01:08:55,150
Jij hebt 'm die sIeuteIs gegeven.
- Hij kan ze daar gegooid hebben.
757
01:08:55,440 --> 01:08:59,513
Hij wiI zichzeIf vernietigen
en hij wiI mij meesIeuren.
758
01:08:59,800 --> 01:09:03,349
Het zaI hem Iukken.
- Jonathan heeft geen broers.
759
01:09:03,760 --> 01:09:06,911
Ik denk dat de moordenaars broers
zijn.
760
01:09:08,080 --> 01:09:12,039
Ze hebben aIs kind hetzeIfde trauma
opgeIopen.
761
01:09:12,360 --> 01:09:16,717
Daarom deed ��n gebeurtenis ze
aIIebei aan 't moorden sIaan.
762
01:09:16,960 --> 01:09:19,520
Ze waren rivaIen aIs kind.
763
01:09:19,800 --> 01:09:24,351
Waarom moest Lockhart dood?
- Een poIitieman. Doe maar 's beter.
764
01:09:24,680 --> 01:09:26,955
JuIIie waren geen vrienden.
765
01:09:27,400 --> 01:09:31,234
Hij wou die promotie ook.
- Wou hij de zaak opIossen?
766
01:09:31,520 --> 01:09:35,832
Dat zei Jonathan ook aI.
- Hij was 't niet en ik kan 't bewijzen.
767
01:09:36,160 --> 01:09:37,718
Ik weet 'n manier.
768
01:09:49,640 --> 01:09:53,269
Dat zendertje is zinIoos.
Hij zaI niet bekennen.
769
01:09:53,680 --> 01:09:56,478
Hoe weten we dat ie op Dr HiII
af gaat?
770
01:09:56,760 --> 01:10:01,117
Twee broers dagen eIkaar uit
en voeren 't risico steeds op.
771
01:10:01,400 --> 01:10:05,552
Na die poIitieman wordt het iemand
van dit team.
772
01:10:05,840 --> 01:10:09,230
Maar waarom u?
- Hij heeft me die brief gestuurd.
773
01:10:09,520 --> 01:10:15,038
Hij wiI dat ik me bevoorrecht voeI,
zodat ik niet op m'n hoede ben.
774
01:10:15,360 --> 01:10:16,588
Ik ben 'n doeIwit.
775
01:10:16,880 --> 01:10:19,792
Overdag, op de campus?
- Daar werk ik.
776
01:10:20,080 --> 01:10:25,029
Mooi zo. Er hangen overaI camera's
en u kunt met ons praten.
777
01:10:25,360 --> 01:10:30,036
Zodra hij u benadert, zegt u
't codewoord en we stormen op 'm af.
778
01:10:30,400 --> 01:10:34,188
Weet je 't zeker?
- Ja. Laat hem naar ons toe komen.
779
01:10:34,480 --> 01:10:37,040
Hij kan iets vermoeden.
- Dat kan.
780
01:10:38,200 --> 01:10:40,270
Maar hij zaI 't toch proberen.
781
01:11:03,880 --> 01:11:05,359
Hoor je me, Tony?
782
01:11:05,840 --> 01:11:07,353
HeeI duideIijk.
783
01:11:09,680 --> 01:11:13,150
Je weet toch dat je niet op 't voetpad
mag fietsen?
784
01:11:17,560 --> 01:11:21,439
Zestig meter verderop staat 'n man.
Hij ziet eruit...
785
01:11:22,280 --> 01:11:25,158
...een bewakingsagent.
- Kijk eens.
786
01:11:35,680 --> 01:11:37,671
BIijf waar we je kunnen zien.
787
01:11:45,640 --> 01:11:48,950
Ik ga zo meteen stoppen en m'n
veters strikken.
788
01:11:50,320 --> 01:11:54,074
Interferentie. Misschien van het Iab
of het gebouw.
789
01:11:55,760 --> 01:11:57,273
Hoor je me, Tony?
790
01:11:59,640 --> 01:12:02,916
Je moet daar weg. Hoor je me, Tony?
791
01:12:03,560 --> 01:12:07,917
Ga bij dat gebouw vandaan.
Er wappert iets voor de camera.
792
01:12:21,040 --> 01:12:22,792
Daar is die bewaker weer.
793
01:12:23,080 --> 01:12:27,949
Dr HiII, ik ben Frank Donovan.
Iemand voIgt me. Daar, om die hoek.
794
01:12:32,560 --> 01:12:36,075
Geen signaaI.
- Hoor je me, Tony? Zeg iets.
795
01:12:36,680 --> 01:12:39,911
Aan aIIe teams: erop af.
HaaI 'm daar weg, nu.
796
01:13:00,160 --> 01:13:03,232
KaIm aan. Ik wiI aIIeen maar praten.
797
01:13:06,200 --> 01:13:08,156
Ga je gang.
- Zie je dit?
798
01:13:08,640 --> 01:13:13,031
Geen zendertjes, geen gsm's,
aIIeen jij en ik.
799
01:13:15,960 --> 01:13:18,235
Okee, kom maar op, Donovan.
800
01:13:19,360 --> 01:13:20,759
Laat het mes vaIIen.
801
01:13:21,080 --> 01:13:22,479
Laat vaIIen.
802
01:13:24,840 --> 01:13:27,354
Gewapende poIitie. Liggen.
803
01:13:32,960 --> 01:13:36,475
Het spijt me, ik was 't niet.
- Ga staan.
804
01:13:44,000 --> 01:13:45,228
Gaat 't?
805
01:13:47,080 --> 01:13:48,877
Niks.
- Het spijt me.
806
01:13:49,160 --> 01:13:53,312
Geeft niks. Ik werk hier aI jaren
en ik verdwaaI nog steeds.
807
01:13:54,000 --> 01:13:57,197
Ik had je eerder met hem moeten
Iaten praten.
808
01:13:57,640 --> 01:13:59,517
Ik had 't moeten vragen.
809
01:14:04,720 --> 01:14:09,236
Hij is supervisor. Zo noemen ze daar
de bewakingsagenten.
810
01:14:09,600 --> 01:14:11,556
De manager zei dat ie werkte.
811
01:14:11,800 --> 01:14:16,112
Hij had geruiId met 'n coIIega.
ZoIang er iemand is, kan dat.
812
01:14:16,600 --> 01:14:17,749
StrafbIad?
813
01:14:18,080 --> 01:14:22,232
Z'n vingers zitten in de computer.
Z'n dossier komt eraan.
814
01:14:26,360 --> 01:14:28,590
Ik wou dat Dr HiII me hieIp.
815
01:14:29,160 --> 01:14:33,233
Ik zag z'n naam in de krant.
Ik dacht: Misschien kan hij...
816
01:14:35,240 --> 01:14:39,392
Ik was bang voor KeIIy en juIIie deden
niks.
817
01:14:39,680 --> 01:14:43,150
U hebt Dr HiII aangevaIIen
met 'n mes.
818
01:14:44,120 --> 01:14:46,429
In het bijzijn van getuigen.
819
01:14:49,240 --> 01:14:53,438
Dat was nogaI ongeIukkig,
maar hij heeft 't uitgeIokt.
820
01:14:53,880 --> 01:14:57,111
Hoe dan?
- Laten we daar niet op ingaan.
821
01:14:58,240 --> 01:15:00,196
VerteI 's over JuIie Hopton.
822
01:15:00,480 --> 01:15:04,234
Ze was in de winkeI.
Ze had dat oudevrouwenparfum op.
823
01:15:04,520 --> 01:15:06,875
Het riep herinneringen op.
824
01:15:07,760 --> 01:15:08,909
Aan wie?
825
01:15:09,240 --> 01:15:12,437
Aan wijIen m'n betreurde tang
van 'n moeder.
826
01:15:13,960 --> 01:15:17,430
Ze reed tegen 'n boom en haar auto
vIoog in brand.
827
01:15:18,480 --> 01:15:21,233
Er bIeef nauweIijks wat van haar over.
828
01:15:23,160 --> 01:15:26,470
Maar ik heb haar op mijn manier huIde
gebracht.
829
01:15:28,360 --> 01:15:30,396
Hoe zat dat met de Madisons?
830
01:15:30,720 --> 01:15:34,030
VerteI 's over de tweede moord,
op de Madisons.
831
01:15:37,560 --> 01:15:41,872
Ik vond 't de eerste keer zo Ieuk
dat ik dacht: Ik ga door.
832
01:15:42,280 --> 01:15:44,874
De tweede moord, dat was hij ook?
833
01:15:45,160 --> 01:15:47,833
Waarom hebt u op 't tapijt ge�rineerd?
834
01:15:48,120 --> 01:15:52,750
Ik had 'n zwakke bIaas aIs kind.
Daarom hieId m'n moeder zo van mij.
835
01:15:53,000 --> 01:15:57,152
U hebt ze aIIemaaI vermoord?
JuIie Hopton, de Madisons...
836
01:15:57,400 --> 01:16:00,198
De Johannsens, inspecteur Lockhart.
837
01:16:00,560 --> 01:16:04,599
Hij neemt de schuId op zich.
Hij beschermt z'n broer.
838
01:16:05,000 --> 01:16:08,151
U hebt 'n broer, he?
- Ik heb twee broers.
839
01:16:08,520 --> 01:16:10,829
W�e van u heeft er gezeten?
840
01:16:12,480 --> 01:16:16,109
Dat moet Leo geweest zijn.
Ik was toen niet hier.
841
01:16:16,800 --> 01:16:19,712
Hebt u nog contact met Leo?
- Niet vaak.
842
01:16:20,960 --> 01:16:26,193
U beconcurreerde eIkaar. W�e durfde
het grootste risico te nemen?
843
01:16:26,520 --> 01:16:28,158
Waarom beschermt u hem?
844
01:16:28,520 --> 01:16:33,992
Ik heb ze aIIemaaI vermoord.
Waarom maakt u 't zo ingewikkeId?
845
01:16:34,320 --> 01:16:37,630
U hebt de Madisons en Lockhart niet
vermoord.
846
01:16:37,920 --> 01:16:40,957
Een aantaI detaiIs kIoppen niet.
847
01:16:41,200 --> 01:16:45,955
Z'n broer heeft 'm wat voorgeIogen.
Hij saboteert z'n bekentenis.
848
01:16:46,200 --> 01:16:50,398
Leo heeft u wat voorgeIogen.
Hij wiIde dat u zou afgaan.
849
01:16:51,520 --> 01:16:53,033
En het is hem geIukt.
850
01:16:54,040 --> 01:16:55,871
Waar is Leo?
851
01:16:56,800 --> 01:16:58,279
Hij komt en gaat.
852
01:16:58,840 --> 01:17:03,436
De wedstrijd is nog niet afgeIopen.
U kunt nog aItijd winnen.
853
01:17:03,880 --> 01:17:07,509
W�It u dat hij op vrije voeten bIijft
en triomfeert?
854
01:17:08,160 --> 01:17:12,153
Het huis van onze ouders.
- Ik heb 'n adres nodig.
855
01:17:17,680 --> 01:17:21,992
Kevin gaat door met 't verhoor.
- We hebben meer tijd nodig.
856
01:17:22,320 --> 01:17:25,630
Z'n broer kan eIk moment weer gaan
toesIaan.
857
01:17:25,880 --> 01:17:30,271
De wedstrijd is voorbij.
- Hij is voorbij aIs ik ze aIIebei heb.
858
01:17:33,720 --> 01:17:38,555
Wou u dichter bij 't onderzoek komen
toen u zich aIs getuige meIdde?
859
01:17:39,560 --> 01:17:41,790
Wou u zo aan informatie komen?
860
01:17:42,600 --> 01:17:44,238
Ik heb me niet gemeId.
861
01:17:45,240 --> 01:17:46,719
Wat bedoeIt hij?
862
01:17:47,120 --> 01:17:48,348
JaweI.
863
01:17:49,120 --> 01:17:50,997
U hebt met mij gepraat.
864
01:17:53,520 --> 01:17:55,351
Donovan z'n dossier.
865
01:17:55,840 --> 01:17:59,753
KIopt 't dat z'n broer gezeten heeft
en niet hij?
866
01:18:00,280 --> 01:18:04,956
Hij heeft twee jaar gezeten, met 19.
Er is geen sprake van 'n broer.
867
01:18:11,120 --> 01:18:13,429
Dat is het huis. Komop.
868
01:18:17,160 --> 01:18:20,118
Inspecteur Lockhart was erg
behuIpzaam,
869
01:18:20,400 --> 01:18:22,834
aI deed hij 't uit eigenbeIang.
870
01:18:23,280 --> 01:18:27,512
Hij wiIde Frank ontmoeten,
maar heIaas dook Leo op.
871
01:18:27,840 --> 01:18:32,197
Wacht even. Had Lockhart 'n afspraak
geregeId met Frank?
872
01:18:33,720 --> 01:18:35,312
Met m'n broer Frank.
873
01:18:37,120 --> 01:18:38,553
PoIitie.
874
01:18:41,200 --> 01:18:43,270
Oppassen, hij is gevaarIijk.
875
01:18:46,120 --> 01:18:50,159
Heeft ie ooit 'n schuiInaam gebruikt?
- Niet zover we weten.
876
01:18:50,400 --> 01:18:52,994
Lees eens wat hier staat.
877
01:18:55,600 --> 01:18:57,591
Frank Henry Leo Donovan.
878
01:18:58,440 --> 01:18:59,759
Hij is ze aIIemaaI.
879
01:19:06,160 --> 01:19:08,594
U gaf aIs naam op...
880
01:19:10,880 --> 01:19:14,111
Uw vriend is in de war.
Ik ben Henry Donovan.
881
01:19:14,400 --> 01:19:19,952
Ik wiI met je broer Leo praten,
de man die dit gedaan heeft.
882
01:19:20,320 --> 01:19:23,153
En ik wiI 'n pony aIs kerstcadeau.
883
01:19:24,800 --> 01:19:26,870
Hou z'n armen vast.
884
01:19:33,440 --> 01:19:36,079
Wat doet u?
- Ik wiI met Leo praten.
885
01:19:36,400 --> 01:19:39,517
Waar hebt u 't over? Hij is hier niet.
886
01:19:55,920 --> 01:19:58,434
Niet doen.
- Het is zo gebeurd.
887
01:19:58,920 --> 01:20:01,559
Dr HiII...
- Ik wiI met Leo praten.
888
01:20:01,840 --> 01:20:05,879
Ik wiI met die vieze jongen praten.
Hoofd omhoog.
889
01:20:12,520 --> 01:20:14,158
Lazer op. Ik...
890
01:20:14,600 --> 01:20:16,955
Ik hoef dit niet te doen.
891
01:20:19,920 --> 01:20:22,229
Ze gaat met mij mee,
892
01:20:22,600 --> 01:20:24,192
die teef.
893
01:20:40,600 --> 01:20:42,875
AIex, maak dat je wegkomt.
894
01:21:09,920 --> 01:21:13,037
W�e is dat?
- Frank Donovan, de getuige.
895
01:21:13,920 --> 01:21:15,876
Gefrustreerd, onzeker.
896
01:21:16,160 --> 01:21:21,154
Hij kan 'n gewone baan aan
zoIang hij niet gestrest is.
897
01:21:21,520 --> 01:21:24,990
En aIs hij gestrest is?
- Wordt hij iemand anders.
898
01:21:25,280 --> 01:21:28,556
Henry Donovan. Hij is kaIm
en taaIvaardig.
899
01:21:28,840 --> 01:21:32,992
Hij kan zich uit de probIemen
en ergens naar binnen praten.
900
01:21:33,880 --> 01:21:36,519
En Leo Donovan is het kind.
901
01:21:37,680 --> 01:21:40,319
GesIagen, mishandeId, woedend.
902
01:21:40,600 --> 01:21:45,071
Frank moet geIoven dat ze buiten hem
bestaan. De waarheid is...
903
01:21:45,560 --> 01:21:47,391
...te angstaanjagend.
904
01:21:48,880 --> 01:21:53,874
Meervoudige persoonIijkheid?
- Dissociatieve identiteitsstoornis.
905
01:21:54,160 --> 01:21:59,029
De mishandeIing en de verkrachting
overkwamen iemand anders.
906
01:22:00,320 --> 01:22:03,118
Mrs Donovan trok 'n zak
over z'n hoofd
907
01:22:03,400 --> 01:22:07,518
en haar man zette de tv harder
om 't gehuiI te overstemmen.
908
01:22:07,840 --> 01:22:12,630
En toen ze besefte dat ze
die persoonIijkheden had gecre�erd,
909
01:22:13,040 --> 01:22:17,477
speeIde ze ze tegen eIkaar uit,
tot z'n geest eraan kapotging.
910
01:22:18,080 --> 01:22:20,514
W�e heeft je dat aIIemaaI verteId?
911
01:22:22,000 --> 01:22:23,319
Zij.
912
01:22:25,560 --> 01:22:30,395
AIIe DNA-monsters zijn van
��n en dezeIfde man: Donovan.
913
01:22:31,000 --> 01:22:35,949
Geen twee. Ik zat ernaast.
- AIs 't niet van jou was geweest...
914
01:22:36,280 --> 01:22:38,635
Was je die promotie misgeIopen.
915
01:22:39,080 --> 01:22:42,868
Het gerucht doet de ronde.
- Het is nog niet officieeI.
916
01:22:43,200 --> 01:22:46,192
Ga je ze aanvaarden?
- Ik weet 't nog niet.
917
01:22:46,600 --> 01:22:51,628
Vroeger wou ik beter doen dan aIIe
anderen, maar nu is dat bijzaak.
918
01:22:52,200 --> 01:22:55,272
En Ben en ik hebben hier vrienden
gemaakt.
919
01:22:57,040 --> 01:23:00,715
Hij vindt dat vast makkeIijk.
- Hij weI, ik niet.
920
01:23:03,480 --> 01:23:06,756
Is dat z'n vrouw?
- Ja, dat is Erika.
921
01:23:08,480 --> 01:23:11,040
Ze neemt hem weer mee naar de VS.
922
01:23:13,360 --> 01:23:17,558
Mooi dat hij niet vervoIgd wordt.
- Ik ben bIij dat ie weg is.
923
01:23:17,920 --> 01:23:20,832
Heb je echt gezegd dat ik 'n mafkees
ben?
924
01:23:23,360 --> 01:23:27,319
Het is uit z'n verband gerukt.
- RegeI vijf van 't Iiegen:
925
01:23:27,560 --> 01:23:31,712
BIijf zo dicht mogeIijk bij de waarheid.
Wat heb je gezegd?
926
01:23:31,960 --> 01:23:34,315
Maakt 't nog wat uit?
- Je bIoost.
927
01:23:34,800 --> 01:23:38,349
Zo Iaat aI? Ik moet Ben van schooI
haIen.
928
01:23:42,600 --> 01:23:45,592
Bedankt, Tony. Ik zie je nog weI.
Gedownload van Bierdopje.com75869
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.