Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,000 --> 00:00:22,151
Kopenhagen, januari 2002
2
00:00:28,600 --> 00:00:32,195
Leuk je ontmoet te hebben,
maar nu moet ik echt weg.
3
00:00:33,760 --> 00:00:36,558
Tenzij... Hoe Iang bIijf je hier?
4
00:00:37,680 --> 00:00:39,557
Hier neem ik 'n taxi.
5
00:00:40,000 --> 00:00:43,276
Het is geen probIeem.
Misschien zie ik je...
6
00:01:10,280 --> 00:01:13,670
BradfieId
vijf jaar Iater
7
00:01:47,680 --> 00:01:49,033
Het eten is kIaar.
8
00:02:35,120 --> 00:02:37,270
Leuk dat je kon komen.
9
00:02:57,960 --> 00:03:01,714
Zet je PIayStation uit, het eten is kIaar.
- Ik kom.
10
00:03:11,960 --> 00:03:13,313
Dat is mijn gsm.
11
00:03:14,760 --> 00:03:17,638
Hoe Iang beIt je vader je aI op je gsm?
12
00:03:19,160 --> 00:03:21,151
Ik vroeg je wat, Ben.
13
00:03:21,360 --> 00:03:24,193
Laat me met rust. Wat kan 't jou
scheIen?
14
00:03:57,240 --> 00:03:58,514
Ga weg.
15
00:04:08,880 --> 00:04:11,155
Je moet je niet schuIdig voeIen.
16
00:04:11,680 --> 00:04:15,229
Het is jouw schuId niet dat 't fout Iiep
tussen ons.
17
00:04:15,480 --> 00:04:20,235
Waarom mag ik hem dan niet zien?
- Ik wiI je niet bij hem weghouden.
18
00:04:21,680 --> 00:04:24,319
Maar ik wiI niet dat je gekwetst raakt.
19
00:04:42,600 --> 00:04:43,953
Hoi, ik ben 't.
20
00:04:46,280 --> 00:04:48,510
Wat kan ik voor je doen?
- Hoezo?
21
00:04:48,760 --> 00:04:51,911
Waarom zeg je niet gewoon:
Hoe gaat 't met je?
22
00:04:52,160 --> 00:04:54,879
Okee, hoe gaat 't met je?
- Goed.
23
00:04:56,880 --> 00:04:58,029
Mooi.
24
00:05:00,040 --> 00:05:04,352
Ik beI voor 'n babbeI. Of beIIen ze niet
met jou voor 'n babbeI?
25
00:05:04,640 --> 00:05:08,519
EigenIijk niet. Wou je over iets
speciaaIs babbeIen?
26
00:05:10,280 --> 00:05:13,192
Nee. Maak je geen zorgen.
27
00:05:14,200 --> 00:05:17,192
Wat is er dan?
- Ik wou aIIeen even praten.
28
00:05:17,520 --> 00:05:18,999
Laat maar zitten.
29
00:05:19,280 --> 00:05:21,111
Ik zie je weI 'n keer.
30
00:05:43,680 --> 00:05:44,715
WeIk is het?
31
00:07:15,520 --> 00:07:18,557
Zeg niet dat ik nooit wat voor je
meebreng.
32
00:07:52,080 --> 00:07:55,231
Hoe Iang Iigt ze er aI?
- Sinds gisteravond.
33
00:07:55,560 --> 00:07:58,393
Verkracht en daarna gewurgd,
denk ik.
34
00:07:58,680 --> 00:08:02,434
Knappe meid, achteraan in de twintig,
begin dertig.
35
00:08:07,400 --> 00:08:08,355
Niks?
36
00:08:08,600 --> 00:08:11,751
AIIeen camerabewaking bij
de hoofdingang.
37
00:08:12,040 --> 00:08:16,272
VeeI hoertjes brengen hun kIanten
hierheen. Rustige pIek.
38
00:08:16,640 --> 00:08:19,279
Een handtas en 'n identiteitsbewijs.
39
00:08:28,480 --> 00:08:30,232
Sorry, ongeIukje.
40
00:08:30,680 --> 00:08:32,318
Hebben wij 'n afspraak?
41
00:08:32,600 --> 00:08:36,229
Nee. Maar ik had 't gevoeI dat ik
weIkom was.
42
00:08:36,520 --> 00:08:40,479
Je gevoeI bedriegt je. Ik zit met
'n moordonderzoek.
43
00:08:41,400 --> 00:08:43,356
Kan ik heIpen?
- Nee.
44
00:08:45,720 --> 00:08:47,392
BehaIve met Iijm.
45
00:08:51,880 --> 00:08:55,031
Een bureau verteIt je veeI over
iemand.
46
00:08:55,400 --> 00:08:57,152
Wat zegt dat van jou dan?
47
00:08:58,440 --> 00:09:02,513
Werkende moeder die verscheurd
wordt door werk en gezin.
48
00:09:02,800 --> 00:09:06,952
Dat geIdt voor eIke werkende moeder.
- Ik ben niet de enige?
49
00:09:07,760 --> 00:09:13,153
Maar je overcompenseert. HoeveeI
dingen hier doen je aan Ben denken?
50
00:09:13,480 --> 00:09:14,549
Zeventien.
51
00:09:15,000 --> 00:09:16,956
Zestien nu, zonder de...
52
00:09:17,480 --> 00:09:22,838
Foto's, tekeningen, pruIIetjes...
Om je moedergevoeI op te krikken.
53
00:09:23,160 --> 00:09:26,630
Bedankt voor dat inzicht.
En voor de vernieIing.
54
00:09:26,960 --> 00:09:30,839
ZaI ik bij jou 's iets met
gevoeIswaarde komen breken?
55
00:09:31,120 --> 00:09:33,680
Maar jij bent niet zo gevoeIerig, he?
56
00:09:34,320 --> 00:09:37,995
Nee, dat weet ik zeker. Ze heet Inge
KarIson.
57
00:09:41,400 --> 00:09:42,674
Wanneer?
58
00:09:44,640 --> 00:09:46,790
Ik beIde omdat ik 'n rotdag had.
59
00:09:47,080 --> 00:09:51,756
AIs je je daardoor speciaaI voeIt,
heb ik de verkeerde gebeId.
60
00:09:52,000 --> 00:09:56,835
Waarom doe je zo defensief?
AIs je met me wiIt praten, kan dat.
61
00:09:58,000 --> 00:10:00,468
Hoe vaak beI je me zomaar?
- Nooit.
62
00:10:00,760 --> 00:10:06,039
Precies. AIs je wiIt praten over wat 't
ook was, ben ik hier. Of daar. Of...
63
00:10:06,360 --> 00:10:08,271
...thuis. AIIeen.
64
00:10:12,680 --> 00:10:16,958
Het identiteitsbewijs bij het Iijk
was van Inge KarIson,
65
00:10:17,200 --> 00:10:21,637
25 jaar, uit Kopenhagen.
Ze werkte voor 'n softwarebedrijf.
66
00:10:21,920 --> 00:10:24,388
Geen prostituee?
- Weten we niet.
67
00:10:24,640 --> 00:10:25,675
Hoezo?
68
00:10:25,920 --> 00:10:31,836
Ik heb de ambassade gewaarschuwd.
De Deense poIitie beIde meteen terug.
69
00:10:32,160 --> 00:10:36,438
Inge KarIson is vijf jaar geIeden
in Kopenhagen vermoord.
70
00:10:40,200 --> 00:10:44,557
Ze is verkracht, dus we zuIIen weI
DNA vinden.
71
00:10:45,080 --> 00:10:49,312
Ze is met de bIote hand gewurgd,
rond eIf uur gisteravond.
72
00:10:49,600 --> 00:10:53,275
Niets om haar aan te identificeren?
Tatoeages?
73
00:10:56,360 --> 00:10:58,032
Droeg ze geen juweIen?
74
00:10:58,920 --> 00:11:03,311
Geen ring? Ketting? Oorringen?
- Niks, aIIeen kIeren.
75
00:11:03,640 --> 00:11:08,156
Ook geen Iittekens of zo. Goed gebit,
goede nageIs, goed haar.
76
00:11:08,520 --> 00:11:13,992
Interessant. Je geeft haar 'n andere
identiteit zonder de hare te verhuIIen.
77
00:11:14,280 --> 00:11:16,111
Ze is niet verminkt.
78
00:11:16,400 --> 00:11:21,554
AIs hij niet wou dat ze herkend werd,
had hij 't je moeiIijk kunnen maken.
79
00:11:21,880 --> 00:11:26,908
Maar hij heeft haar aIIeen Inge KarIson
genoemd. Waar zijn de kIeren?
80
00:11:39,840 --> 00:11:44,470
Scandinavisch. Dit zijn Inges kIeren.
- Hij heeft haar herkIeed.
81
00:11:44,760 --> 00:11:50,232
Logisch. Inges identiteit, Inges kIeren.
- Hij heeft die vijf jaar bewaard.
82
00:11:52,760 --> 00:11:56,719
Ik moet de pIaats deIict zien.
AIs je m'n huIp nodig hebt.
83
00:11:56,960 --> 00:11:58,109
Nou en of.
84
00:12:02,240 --> 00:12:04,390
Hier komen veeI prostituees.
85
00:12:05,720 --> 00:12:09,679
Een prostituee, met dat kapseI
en die teint? Ze had geId.
86
00:12:09,960 --> 00:12:13,748
Misschien 'n dure.
- Zou die niet naar 'n hoteI gaan?
87
00:12:14,040 --> 00:12:17,112
Ze kunnen in 'n hoteI afgesproken
hebben.
88
00:12:17,360 --> 00:12:19,920
Misschien wou hij de kosten drukken.
89
00:12:20,680 --> 00:12:22,193
Maar waarom hier?
90
00:12:22,560 --> 00:12:28,510
�f ze is ergens anders gewurgd
en hier gedumpt, �f 't is hier gebeurd.
91
00:12:28,840 --> 00:12:30,512
Geen sIeepsporen.
92
00:12:30,760 --> 00:12:33,320
Hij heeft haar over de reIing getiId.
93
00:12:33,560 --> 00:12:36,677
ZoveeI moeite, aIIeen om 'n Iijk
te dumpen?
94
00:12:40,880 --> 00:12:43,952
Hij heeft deze pIaats uitgekozen
95
00:12:44,400 --> 00:12:47,631
om haar te verkrachten
en te vermoorden.
96
00:12:48,320 --> 00:12:49,912
Hij wiIde 't hier doen.
97
00:12:57,600 --> 00:13:02,549
Ga na of een van de bedrijven hier
contacten heeft met Denemarken.
98
00:13:15,680 --> 00:13:17,830
Hoe is Inge KarIson gestorven?
99
00:13:18,160 --> 00:13:20,913
ZeIfde manier. Verkracht en gewurgd.
100
00:13:21,400 --> 00:13:24,631
ManueeI?
- Ja. Net zoaIs ons sIachtoffer.
101
00:13:25,000 --> 00:13:28,515
Inge KarIson is voor 't Iaatst gezien
in 'n bar.
102
00:13:28,800 --> 00:13:33,510
Ze staan tegenover eIkaar. Hij vindt 't
niet erg dat ze hem zien.
103
00:13:34,200 --> 00:13:38,512
Is er DNA gevonden op Inge?
- Ze had te Iang in 't water geIegen.
104
00:13:38,800 --> 00:13:42,475
En ze had geen kIeren aan?
- Nee, ze was naakt.
105
00:13:42,800 --> 00:13:44,756
H��r kIeedt hij voIIedig uit
106
00:13:45,000 --> 00:13:48,754
en het andere sIachtoffer trekt hij
haar kIeren aan.
107
00:13:49,040 --> 00:13:51,634
Dat sIachtoffer droeg geen juweIen.
108
00:13:51,920 --> 00:13:54,878
Dus Inges juweIen zijn hier niet
beIand.
109
00:13:55,360 --> 00:13:58,796
AIIeen haar kIeren.
- Wat betekent dat?
110
00:13:59,160 --> 00:14:01,549
Dat 't geen fetisjist is.
111
00:14:02,280 --> 00:14:06,796
Die haaIt z'n genot uit 't voorwerp.
Het ondergoed, de juweIen.
112
00:14:07,080 --> 00:14:11,039
Hij neemt z'n tijd met het Iijk
om aIIes goed te hebben.
113
00:14:11,320 --> 00:14:16,553
Dit is 'n gedeeIteIijke re�dentificatie.
En het is ook 'n boodschap.
114
00:14:16,760 --> 00:14:19,433
Een boodschap? Voor wie?
- Voor jou.
115
00:14:19,760 --> 00:14:23,548
Dit zegt: Ik ben sIimmer dan jij.
116
00:14:23,840 --> 00:14:27,310
Het zegt ook dat hij aI eerder gemoord
heeft.
117
00:14:27,600 --> 00:14:29,556
Hij schept erover op.
118
00:14:30,640 --> 00:14:34,030
Waar gaan we hem zoeken?
Is het 'n Deen of 'n Brit?
119
00:14:34,320 --> 00:14:38,108
Een Brit. Hij schept op tegen jou,
niet tegen de Denen.
120
00:14:38,400 --> 00:14:41,233
Waarom heeft hij vijf jaar geIeden
121
00:14:41,520 --> 00:14:44,318
aI Inges kIeren en spuIIen
meegenomen?
122
00:14:44,560 --> 00:14:47,950
Hij pIant toch geen vijf jaar vooruit?
- Nee.
123
00:14:48,520 --> 00:14:52,035
Hij heeft Inge verkracht, vermoord
en beroofd.
124
00:14:52,320 --> 00:14:56,950
Dit doet niks af aan de oorspronkeIijke
motivatie: verkrachten,
125
00:14:57,360 --> 00:14:58,509
vermoorden,
126
00:14:59,000 --> 00:15:00,274
beroven.
127
00:15:00,760 --> 00:15:03,320
Verkrachten, vermoorden, beroven.
128
00:15:03,560 --> 00:15:07,633
AIs hij in 2002 in Denemarken
verkrachtte en vermoordde,
129
00:15:07,880 --> 00:15:11,077
wat doet hij dan sindsdien?
- Precies.
130
00:15:24,880 --> 00:15:26,313
Ze zijn heeI mooi.
131
00:15:30,080 --> 00:15:37,236
Bij 't bedrijvenpark Oak Dean is 't Iijk
ontdekt van 'n vrouw tussen 25 en 40.
132
00:15:37,800 --> 00:15:41,839
Een autopsie moet de juiste
doodsoorzaak vaststeIIen.
133
00:15:42,160 --> 00:15:47,154
W�I iedereen die informatie heeft,
contact opnemen met de poIitie.
134
00:15:55,800 --> 00:15:59,236
Tony, ik ben 't. We weten
wie 't sIachtoffer is.
135
00:16:00,000 --> 00:16:06,030
Haar naam is Monica Stephens.
Ze werkte bij 'n effectenmakeIaar.
136
00:16:42,640 --> 00:16:44,631
Wat denk je?
- HeeI aardig.
137
00:16:46,280 --> 00:16:49,875
Ze woont aIIeen. AIIeen kIeren
van haar in de kast.
138
00:16:52,800 --> 00:16:55,155
Waar zoek je naar?
- Gaten.
139
00:16:56,160 --> 00:16:59,550
Hoezo?
- Er zitten soms gaten boven 't bed.
140
00:16:59,840 --> 00:17:04,391
Voor touwen, 'n camera, andere
attributen. Maar hier niet.
141
00:17:04,680 --> 00:17:06,033
Bij mij ook niet.
142
00:17:06,640 --> 00:17:11,998
Wat zeggen deze kIeren voIgens jou?
- Elegant, niet dellerig.
143
00:17:12,560 --> 00:17:16,599
Gereserveerd?
- Nee, ze straIen zeIfvertrouwen uit.
144
00:17:17,080 --> 00:17:21,870
Dus ze is niet op seks uit en ze
afficheert zich niet aIs sIachtoffer.
145
00:17:22,440 --> 00:17:27,639
Hoe vaIt 'n zeIfverzekerde carri�re-
vrouw in handen van 'n moordenaar?
146
00:17:27,880 --> 00:17:29,950
Niet aIIeen Monica. Inge ook.
147
00:17:30,200 --> 00:17:33,636
Een softwaredesigner
en 'n effectenmakeIaar.
148
00:17:34,040 --> 00:17:37,032
Ze zijn niet met geweId overmeesterd.
149
00:17:37,360 --> 00:17:40,238
Hij heeft ze dus meegeIokt. Hoe?
150
00:17:41,520 --> 00:17:44,751
Hij behoort tot hun wereId.
- Hij gaat erin op.
151
00:18:27,160 --> 00:18:31,631
Had Monica 'n reIatie?
- Nee. Dat zou ze me verteId hebben.
152
00:18:34,520 --> 00:18:36,670
Ik Iaat haar juweIen brengen.
153
00:18:37,000 --> 00:18:41,152
W�I je kijken of er iets ontbreekt
wat ze misschien aanhad.
154
00:18:44,160 --> 00:18:47,152
Hoe ziet ze eruit? Is ze erg
toegetakeId?
155
00:18:52,600 --> 00:18:56,275
Denk je dat je 't aankunt om je zus
te identificeren?
156
00:19:00,800 --> 00:19:02,552
Misschien is zij 't niet.
157
00:19:04,000 --> 00:19:09,028
Misschien is ze 'n paar dagen weg
en is 't een andere arme vrouw.
158
00:19:17,760 --> 00:19:20,718
Je zou 't niet Iaat maken.
- Ik wou niet...
159
00:19:24,600 --> 00:19:27,797
Dank je, Gina. Kunnen we vrijdag
afrekenen?
160
00:19:28,040 --> 00:19:30,110
Ja, prima.
161
00:20:23,160 --> 00:20:26,755
Met mij. Je had geIijk, er is iets.
162
00:20:27,080 --> 00:20:28,035
Ja?
163
00:20:28,280 --> 00:20:33,434
Het Iijkt makkeIijker door de teIefoon.
- Moet je horen, AIex...
164
00:20:34,400 --> 00:20:35,469
Het is niks.
165
00:20:35,760 --> 00:20:39,639
Zo bedoeI ik 't niet. Maar ik kan nu
niet met je praten.
166
00:20:40,600 --> 00:20:42,750
Straks misschien. Vast weI.
167
00:20:43,000 --> 00:20:45,560
Doe wat je moet doen.
- Ik beI straks.
168
00:20:45,760 --> 00:20:48,035
Laat maar. Sorry voor 't storen.
169
00:22:06,840 --> 00:22:12,073
Twee sIachtoffers, uit twee Ianden,
verenigd in de dood.
170
00:22:12,480 --> 00:22:14,232
De wereId van Inge...
171
00:22:14,840 --> 00:22:16,432
...en die van Monica.
172
00:22:16,760 --> 00:22:21,834
Heeft 't met het werk te maken?
Zo komt hij in contact met ze.
173
00:22:22,080 --> 00:22:25,993
Hij maakt kennis, wint hun
vertrouwen en sIaat dan toe.
174
00:22:26,280 --> 00:22:28,669
Het werk of 'n date?
- Of beide.
175
00:22:28,960 --> 00:22:32,236
Inge was in 'n bar waar veeI coIIega's
kwamen.
176
00:22:32,480 --> 00:22:35,836
AIs hij niet tot hun wereId behoorde,
177
00:22:36,080 --> 00:22:39,629
zouden deze vrouwen dan met hem
praten? Vast niet.
178
00:22:40,200 --> 00:22:44,432
Geen van de bedrijven op 't terrein
waar Monica gevonden is,
179
00:22:44,680 --> 00:22:46,636
doet zaken met Denemarken.
180
00:22:47,000 --> 00:22:48,638
De avond dat ze verdween
181
00:22:48,880 --> 00:22:53,237
heeft Monica informatie gezocht
over Leopard EIectronics.
182
00:22:53,520 --> 00:22:58,833
Leopard? Leopard EIectronics zit op
't bedrijvenpark waar ze vermoord is.
183
00:23:02,280 --> 00:23:07,229
Hier is haar Iijk gevonden en Leopard
EIectronics zit in dit gebouw.
184
00:23:07,640 --> 00:23:12,794
Ga erheen. Praat met de werknemers.
Heeft iemand van haar gehoord?
185
00:23:15,320 --> 00:23:18,517
Er zijn videobeeIden van bij Monica's
fIat.
186
00:23:19,640 --> 00:23:22,313
Om zes uur komt ze van haar werk.
187
00:23:27,680 --> 00:23:29,352
En 'n uur Iater...
188
00:23:32,720 --> 00:23:34,278
Geen uitgaanskIeren.
189
00:23:34,680 --> 00:23:39,037
Ze ging niet naar 'n afspraakje.
- En ze ging niet met de auto.
190
00:23:39,840 --> 00:23:43,071
Dit is de voetgangerszone
voor het gebouw.
191
00:23:43,520 --> 00:23:46,751
Dus of hij heeft haar ergens anders
opgepikt,
192
00:23:47,000 --> 00:23:49,230
of ze heeft 'n taxi aangehouden.
193
00:23:49,520 --> 00:23:52,990
Dan zaI de chauffeur zich haar
herinneren.
194
00:23:54,800 --> 00:23:59,920
Geen van de werknemers van Leopard
EIectronics heeft 'n strafbIad
195
00:24:00,160 --> 00:24:03,470
en niemand had aI van Monica
Stephens gehoord.
196
00:24:03,720 --> 00:24:09,078
Om 6.54 uur beIde ze 'n nummer dat
haar vrienden en famiIie niet kennen.
197
00:24:09,320 --> 00:24:13,632
Zes minuten hiervoor.
- Het is sindsdien niet meer gebruikt.
198
00:24:13,880 --> 00:24:19,193
Het is van 'n prepaid gsm-pakket.
We zoeken uit waar 't gekocht is.
199
00:24:19,440 --> 00:24:22,637
WeIke juweIen heeft ze aan?
Kun je inzoomen?
200
00:24:24,560 --> 00:24:30,715
Die had ze niet aan toen we haar
vonden. Het is 'n trofeenemer.
201
00:24:30,960 --> 00:24:35,590
Zo verIengt hij de seksueIe fantasie
van 't verkrachten en doden.
202
00:24:35,880 --> 00:24:40,396
Maar is het 'n soIofantasie of betrekt
hij er iemand anders bij?
203
00:24:40,680 --> 00:24:45,754
Houdt hij ze voor zichzeIf, of geeft hij
ze aan iemand uit z'n omgeving,
204
00:24:46,040 --> 00:24:50,795
zodat hij eIke keer dat ze ze draagt,
herinnerd wordt aan z'n genot?
205
00:24:51,840 --> 00:24:55,150
Ik kan bevestigen dat we
samenwerken
206
00:24:55,400 --> 00:24:58,437
met de poIitie van 'n ander Europees
Iand.
207
00:24:58,720 --> 00:25:03,032
We wiIIen iedereen spreken
die Monica die avond heeft gezien
208
00:25:03,280 --> 00:25:06,716
of die deze juweIen heeft gezien
of gevonden.
209
00:25:24,880 --> 00:25:27,440
HaIIo, ik ben RacheI. Kan ik u heIpen?
210
00:25:34,160 --> 00:25:37,675
Dr HiII? Inspecteur Morris,
North AIIerfieId.
211
00:25:37,960 --> 00:25:39,632
Kan ik u even spreken?
212
00:25:41,320 --> 00:25:45,108
Jack Norton is uit z'n toegewezen
woning verdwenen,
213
00:25:45,360 --> 00:25:48,318
na 'n heftige ruzie met
de surveiIIanten.
214
00:25:48,560 --> 00:25:50,949
Heeft hij contact met u opgenomen?
215
00:25:53,400 --> 00:25:57,712
Ik zag Jack regeImatig van z'n
veroordeIing toen hij eIf was,
216
00:25:57,960 --> 00:26:02,397
tot z'n vijftiende. Maar dat is intussen
vier jaar geIeden.
217
00:26:02,720 --> 00:26:05,996
AIs u van hem hoort, wiIt u me dan
beIIen?
218
00:26:08,160 --> 00:26:11,914
Hij is vrijgeIaten. Hij is dus niet
gevaarIijk meer?
219
00:26:12,160 --> 00:26:17,917
Hij staat onder zware stress. AIs
de media erachter komen wie hij is,
220
00:26:18,160 --> 00:26:22,119
zuIIen ze jacht op hem maken.
W�e weet wat hij dan doet.
221
00:26:22,320 --> 00:26:23,673
Wat hij dan doet?
222
00:26:24,200 --> 00:26:25,918
Zij zuIIen hem Iynchen.
223
00:26:36,360 --> 00:26:38,157
Je hebt 't dus gevonden.
224
00:26:56,520 --> 00:26:58,511
Jack. Ben jij 't, Jack?
225
00:27:53,320 --> 00:27:55,231
Waarom is hier niemand?
226
00:27:56,800 --> 00:27:59,439
Je zei dat er mensen op kantoor
waren.
227
00:27:59,840 --> 00:28:01,637
Ik wiI nu graag naar huis.
228
00:28:23,360 --> 00:28:24,634
Mr Stephens?
229
00:28:26,080 --> 00:28:29,038
U kent mij niet, maar ik heb Monica
gekend.
230
00:28:29,520 --> 00:28:30,748
Met wie spreek ik?
231
00:28:31,040 --> 00:28:34,589
Een vriend, Mr Stephens.
U moet er kapot van zijn.
232
00:28:35,760 --> 00:28:36,829
W�e ben je?
233
00:28:37,640 --> 00:28:41,633
Ze is toch jarig vandaag?
- W�e ben jij?
234
00:28:45,000 --> 00:28:46,274
W�e ben jij?
235
00:28:47,320 --> 00:28:49,197
Wat is er aan de hand, pap?
236
00:28:52,240 --> 00:28:53,434
W�e was dat?
237
00:28:54,000 --> 00:28:57,231
HaIIo, met Monica.
Spreek 'n bericht in.
238
00:29:03,520 --> 00:29:05,590
Hij gebruikte haar teIefoon.
239
00:29:36,080 --> 00:29:39,152
Verkracht en gewurgd?
- Ja. ZeIfde manier.
240
00:29:40,600 --> 00:29:44,149
Het rijbewijs van 'n ItaIiaanse,
Cinzia d'Aosta.
241
00:29:44,440 --> 00:29:48,069
ZeIfde haarkIeur. Geen ander
identiteitsbewijs?
242
00:29:48,320 --> 00:29:49,719
ZeIfs geen juweIen.
243
00:29:49,960 --> 00:29:53,714
De Iocatie heeft 'n betekenis.
Bedrijfsterreinen.
244
00:29:53,960 --> 00:29:57,430
Hoe Iaat heeft ie gebeId?
- Kort na middernacht.
245
00:29:57,720 --> 00:29:59,756
De teIefoon Iag bij 't Iijk.
246
00:30:00,080 --> 00:30:03,117
Zei hij dat hij z'n dochter vermoord
had?
247
00:30:03,400 --> 00:30:08,315
Hij betuigde z'n medeIeven. Hij wist
dat 't Monica's verjaardag was.
248
00:30:08,600 --> 00:30:09,953
Waarom deed ie dat?
249
00:30:14,400 --> 00:30:15,753
VoIdoening.
250
00:30:17,840 --> 00:30:22,789
Hij verkracht en wurgt zoaIs voorheen,
maar hij voegt er Iagen aan toe.
251
00:30:23,040 --> 00:30:26,430
De nieuwe identiteit is 'n boodschap
voor de poIitie,
252
00:30:26,680 --> 00:30:30,958
maar de vader opbeIIen en hem
condoIeren...
253
00:30:31,320 --> 00:30:33,595
SpeIIetjes. De kers op de taart.
254
00:30:34,400 --> 00:30:36,789
Een bewijs van z'n superioriteit.
255
00:30:37,120 --> 00:30:40,396
Maar wijst dat op arrogantie
of onzekerheid?
256
00:30:52,240 --> 00:30:57,030
Hij heeft haar 'n kIap gegeven.
Het ging niet heIemaaI zoaIs hij wou.
257
00:31:50,640 --> 00:31:54,918
Hij past nog steeds. Degene die je
in Boedapest voor me kocht.
258
00:31:55,280 --> 00:31:56,759
Na aI die tijd.
259
00:32:13,160 --> 00:32:14,912
BIoemen voor u, meneer.
260
00:32:23,200 --> 00:32:25,395
Met Iiefde, Monica.
261
00:32:37,880 --> 00:32:42,908
Cinzia d'Aosta is verkracht en
vermoord in SiciIi� in apriI 2004.
262
00:32:43,240 --> 00:32:48,155
Ze is gevonden bij PaIermo. Ze had
gestudeerd en runde 'n reisbureau.
263
00:32:48,400 --> 00:32:49,799
Hoe oud was ze?
- 25.
264
00:32:50,040 --> 00:32:53,828
En wat had ze gestudeerd?
- Bedrijfseconomie.
265
00:32:54,160 --> 00:32:56,116
TeIkens hetzeIfde type.
266
00:32:56,360 --> 00:32:59,158
Jonge carri�revrouwen tussen 25
en 35.
267
00:32:59,400 --> 00:33:02,915
Hoe oud schat je haar?
- Ze vaIt binnen die marges.
268
00:33:04,640 --> 00:33:08,110
Waar Iag Cinzia?
- Op 'n ruw, afgeIegen terrein.
269
00:33:08,400 --> 00:33:12,871
Waarom in 't buitenIand? MeestaI
bIijven ze op bekend terrein.
270
00:33:13,120 --> 00:33:17,432
Dat kIopt. MeestaI moorden ze
op 'n pIaats die ze goed kennen.
271
00:33:17,680 --> 00:33:20,752
Maar hij begon in 't buitenIand.
Waarom?
272
00:33:21,040 --> 00:33:26,114
BIijkbaar voeIde hij zich daar en daar
meer op z'n gemak dan hier.
273
00:33:26,400 --> 00:33:30,313
Maar nu niet meer.
- En 't patroon is ook veranderd.
274
00:33:30,560 --> 00:33:35,839
De twee in 't buitenIand zijn gedumpt.
Water en 'n afgeIegen heuveI.
275
00:33:36,320 --> 00:33:39,073
Maar deze zijn zorgvuIdig neergeIegd.
276
00:33:39,840 --> 00:33:43,276
Op 'n bedrijvenpark. In 'n bekende
omgeving.
277
00:33:43,560 --> 00:33:48,031
Hij heeft vooraf bedacht waar hij 't Iijk
zaI achterIaten.
278
00:33:49,160 --> 00:33:53,039
Hij is dus van BradfieId.
En hij kan improviseren.
279
00:33:53,640 --> 00:33:57,679
Misschien geniet hij van de spanning
van 't onbekende.
280
00:33:57,960 --> 00:34:00,428
Vindt hij risico's nemen spannend.
281
00:34:00,720 --> 00:34:04,872
En weg van huis kan hij risico's
nemen.
282
00:34:05,200 --> 00:34:06,599
We doen 't aIIemaaI.
283
00:34:06,880 --> 00:34:11,556
Maar wij bezatten ons aIIeen in
Kopenhagen. We verkrachten niet.
284
00:34:11,840 --> 00:34:15,549
Hij heeft niet in Denemarken
en SiciIi� gewoond?
285
00:34:15,760 --> 00:34:18,399
Dan had ie zich anders van ze
ontdaan.
286
00:34:18,640 --> 00:34:21,871
Die prepaid gsm was gekocht
op de Iuchthaven.
287
00:34:22,120 --> 00:34:26,716
Je kunt naar beide pIaatsen vIiegen.
- Het is 'n zakenman.
288
00:34:27,200 --> 00:34:31,751
Vraag de passagiersIijsten op
tot 'n maand voor en na de moorden.
289
00:34:32,000 --> 00:34:35,959
En vergeIijk ze met de Iijst
van zedendeIinquenten.
290
00:34:57,000 --> 00:34:58,194
Ben jij 't, Jack?
291
00:35:00,600 --> 00:35:01,749
Zeg iets.
292
00:35:02,480 --> 00:35:03,708
Dr HiII?
293
00:35:04,440 --> 00:35:06,237
W�I je met me praten, Jack?
294
00:35:11,880 --> 00:35:15,316
Heb jij bij me ingebroken en m'n mes
meegenomen?
295
00:35:17,400 --> 00:35:20,631
Laten we ergens afspreken.
AIIeen jij en ik.
296
00:35:23,480 --> 00:35:25,914
Je hoeft voor niemand bang te zijn.
297
00:35:27,360 --> 00:35:29,430
Zeg me waar. Ik zaI er zijn.
298
00:36:04,800 --> 00:36:06,074
Deze...
299
00:36:10,040 --> 00:36:11,109
Dit.
300
00:36:17,920 --> 00:36:19,148
En dit.
301
00:36:20,760 --> 00:36:22,273
En ga dan Iiggen.
302
00:36:23,600 --> 00:36:25,556
Met je gezicht naar beneden.
303
00:37:27,520 --> 00:37:31,991
Het DNA op Cinzia is identiek aan dat
op Monica. DezeIfde dader.
304
00:37:32,240 --> 00:37:36,199
Is 't door de computer gehaaId?
- Niks. Hij zit er niet in.
305
00:37:36,440 --> 00:37:39,989
Niet in de DNA-databank?
Dat bestaat niet.
306
00:37:41,240 --> 00:37:42,434
Chef?
307
00:37:43,080 --> 00:37:45,150
Een fax van de Iuchthaven.
308
00:37:48,440 --> 00:37:49,509
Is dat aIIes?
309
00:37:50,320 --> 00:37:55,155
Twee koppeIs vIogen in die periode
naar Kopenhagen �n naar PaIermo.
310
00:37:55,480 --> 00:37:57,391
Niemand die aIIeen reisde?
311
00:37:58,560 --> 00:38:03,031
Het is 'n verkrachter. Hij moet ergens
in onze databank zitten.
312
00:38:04,520 --> 00:38:06,112
Dat zou je verwachten.
313
00:38:07,480 --> 00:38:08,833
Dus waarom niet?
314
00:38:10,080 --> 00:38:11,229
W�e is hij?
315
00:38:14,200 --> 00:38:18,591
Hij ziet er goed uit. Hij schrikt
de sIachtoffers niet af.
316
00:38:18,880 --> 00:38:23,351
De vrouwen zijn haIverwege
de twintig tot vooraan in de dertig.
317
00:38:23,640 --> 00:38:28,236
Ze vertrouwen 'm. Hij is ouder dan zij.
En hij neemt trofee�n.
318
00:38:28,560 --> 00:38:31,120
Hij bewaart kostbare spuIIen.
319
00:38:38,000 --> 00:38:40,958
Misschien moeten we de vraag
omdraaien.
320
00:38:42,160 --> 00:38:47,632
Inge, 2002, Cinzia, 2004, Monica
en 'n onbekend sIachtoffer, 2007.
321
00:38:47,920 --> 00:38:49,717
BuitenIand, buitenIand.
322
00:38:49,960 --> 00:38:54,909
Misschien moeten we ons afvragen
waarom hij nu hier gaan moorden is.
323
00:38:57,480 --> 00:39:00,950
HoeveeI?
- Twee tabIetten. ZoaIs aItijd.
324
00:39:02,280 --> 00:39:05,875
M'n ogen zijn vandaag sIechter.
Ik zie geen steek.
325
00:39:07,320 --> 00:39:09,470
Wat zou ik zonder jou beginnen?
326
00:39:17,120 --> 00:39:21,033
Monica had 'n afspraak genoteerd
met ene MichaeI King.
327
00:39:21,360 --> 00:39:23,430
Naast z'n naam stond LE.
328
00:39:23,720 --> 00:39:27,474
Leopard EIectronics? Maar daar kende
niemand haar.
329
00:39:27,760 --> 00:39:29,034
Wacht even.
330
00:39:31,240 --> 00:39:33,674
MichaeI King is de directeur.
331
00:39:33,960 --> 00:39:36,793
Kijk of ie naar Denemarken gevIogen
is.
332
00:39:37,080 --> 00:39:38,035
Wat denk je?
333
00:39:38,320 --> 00:39:41,551
Haar Iijk Iag dichtbij 't bedrijf.
Het kan.
334
00:39:41,800 --> 00:39:44,109
AIIeen 'n verkeersovertreding.
335
00:39:44,360 --> 00:39:49,832
MichaeI King vIoog naar Kopenhagen
twee dagen voor Inge verdween.
336
00:40:02,320 --> 00:40:07,075
MichaeI King? PoIitie van Bradford.
W�It u meegaan naar 't bureau?
337
00:40:07,360 --> 00:40:08,679
Is dat uw auto?
338
00:40:10,440 --> 00:40:11,793
Mag ik de sIeuteIs?
339
00:40:12,280 --> 00:40:14,840
Wat is er aan de hand?
- Geen idee.
340
00:40:16,760 --> 00:40:18,352
Laat de TR komen.
341
00:40:21,320 --> 00:40:23,231
Waar was u eergisteravond?
342
00:40:23,480 --> 00:40:27,075
Ik heb Iaat gewerkt en ben daarna
wat gaan drinken.
343
00:40:27,680 --> 00:40:31,593
VerteI me 's over Kopenhagen.
Januari 2002.
344
00:40:31,880 --> 00:40:34,678
Ik ben nog nooit in Kopenhagen
geweest.
345
00:40:48,600 --> 00:40:50,955
Zijn deze kIeren van u, Mrs King?
346
00:40:52,840 --> 00:40:54,114
Ja.
347
00:40:58,320 --> 00:41:02,233
U bent op 15 januari 2002 naar
Kopenhagen gevIogen
348
00:41:02,480 --> 00:41:04,710
en de 19de teruggekomen.
- Nee.
349
00:41:05,000 --> 00:41:10,313
We weten ook dat u geIogeerd hebt
in 'n suite in hoteI Jurgen PIatz.
350
00:41:10,600 --> 00:41:13,672
Ik ben nog nooit in Kopenhagen
geweest.
351
00:41:18,040 --> 00:41:20,270
Bent u ooit in Bar Nero geweest?
352
00:41:20,880 --> 00:41:26,159
Hebt u ooit ene Inge KarIson ontmoet?
- Nee. En ik wiI m'n advocaat spreken.
353
00:41:38,720 --> 00:41:42,793
Van wie zijn de vrouwenkIeren
in de kofferbak van uw auto?
354
00:41:50,280 --> 00:41:52,748
Denk je dat hij de waarheid spreekt?
355
00:41:53,000 --> 00:41:57,437
We beginnen over de kIeren en hij
zegt dat hij 'n affaire heeft.
356
00:41:57,680 --> 00:41:59,557
Hij was er niet op voorbereid.
357
00:41:59,800 --> 00:42:02,872
Z'n vrouw zei dat de kIeren van haar
waren.
358
00:42:03,400 --> 00:42:07,154
Wat zou jij zeggen aIs 'n poIitieman je
zoiets vroeg?
359
00:42:07,760 --> 00:42:13,039
Hij hoeft niet de heIe avond bij z'n
maitresse te zijn geweest.
360
00:42:13,520 --> 00:42:16,318
Monica is om zeven uur thuis
weggegaan
361
00:42:16,560 --> 00:42:20,758
en ze Iag 200 meter van z'n bedrijf.
- Waarom zo dichtbij?
362
00:42:21,160 --> 00:42:27,190
Zou jij iemand vermoorden en 't Iijk
vIakbij je werkpIaats achterIaten?
363
00:42:29,680 --> 00:42:33,958
Misschien doet ie 't net omdat dat zo
onwaarschijnIijk is.
364
00:42:34,240 --> 00:42:38,279
Hij is niet naar SiciIi� gevIogen?
- Dat is 'n zwak punt.
365
00:42:38,600 --> 00:42:43,549
Ik kan hem niet Iang verhoren zonder
hem te arresteren. Maar waarvoor?
366
00:42:43,800 --> 00:42:46,997
Omdat z'n naam op 'n passagiersIijst
staat,
367
00:42:47,280 --> 00:42:50,113
en hij Monica misschien ontmoet
heeft?
368
00:42:56,480 --> 00:42:58,152
U mag gaan, Mr King.
369
00:43:06,160 --> 00:43:07,912
Laat hem in 't oog houden.
370
00:43:11,200 --> 00:43:14,112
De dode vrouw is RacheI HiIIman,
31 jaar.
371
00:43:14,360 --> 00:43:19,229
Werkte in 'n gaIerie voor moderne
kunst. Die was gisteren dicht.
372
00:43:19,680 --> 00:43:23,150
Een buur zag haar wegrijden
in haar Nissan Micra.
373
00:43:23,440 --> 00:43:27,672
AIs we die vinden, weten we waar ze
afgesproken hadden. GSM?
374
00:43:27,960 --> 00:43:30,872
Ze heeft 'n ander prepaid nummer
gebeId.
375
00:43:31,160 --> 00:43:35,517
Zoek 't uit. En kijk of je MichaeI King
z'n naam tegenkomt.
376
00:43:37,480 --> 00:43:42,235
De poIitie bevestigt dat de tweede
vrouw die dood is aangetroffen,
377
00:43:42,480 --> 00:43:43,879
RacheI HiIIman is,
378
00:43:44,120 --> 00:43:47,351
maar wiI haar dood nog niet in
verband brengen
379
00:43:47,560 --> 00:43:49,710
met de moord op Monica Stephens
380
00:43:49,920 --> 00:43:52,673
en andere moorden in Europese
steden.
381
00:43:52,920 --> 00:43:56,151
AIIe sIachtoffers waren verkracht,
gewurgd
382
00:43:56,400 --> 00:43:58,709
en ontdaan van kIeren en juweIen.
383
00:43:58,960 --> 00:44:02,350
De poIitie vraagt dat iedereen die iets
weet,
384
00:44:02,640 --> 00:44:08,556
meteen contact met hen opneemt
op nummer 01632 49601 10.
385
00:44:16,120 --> 00:44:17,394
Papa.
386
00:44:18,720 --> 00:44:21,678
Ga even met je auto's speIen, Jaimie.
387
00:44:28,200 --> 00:44:29,553
Waar bIeef je?
388
00:44:30,120 --> 00:44:33,396
De poIitie zei dat ze je vrijgeIaten
hadden.
389
00:44:33,680 --> 00:44:35,636
Ik moest even gaan wandeIen.
390
00:44:46,120 --> 00:44:49,430
W�e z'n kIeren waren dat in je auto,
MichaeI?
391
00:46:37,080 --> 00:46:39,355
Is er niks duideIijkers?
392
00:46:39,560 --> 00:46:44,429
Ik betwijfeI 't. Wat we nodig hebben,
is z'n haarIijn, ogen, neus...
393
00:46:45,760 --> 00:46:48,672
Ik dacht even dat we er wat aan
hadden.
394
00:46:49,000 --> 00:46:51,992
Ja. Waar is z'n wagentje?
- Bij de TR.
395
00:46:52,280 --> 00:46:55,795
Kan ik aIIes krijgen wat erin Iigt?
- Waarom?
396
00:46:56,200 --> 00:46:58,350
Hij is wat hij koopt.
397
00:46:58,880 --> 00:47:00,029
Dat is z'n Ieven.
398
00:47:00,400 --> 00:47:04,075
Hij kan zomaar wat genomen hebben.
- Probeer 's.
399
00:47:04,360 --> 00:47:07,909
Er zuIIen 'n paar vreemde dingen
tussen zitten,
400
00:47:08,200 --> 00:47:11,988
maar we zijn gewoontedieren.
We kopen wat we kennen.
401
00:47:12,760 --> 00:47:16,150
RegeI iemand om boodschappen
te doen voor Tony.
402
00:47:20,400 --> 00:47:24,439
Misschien heeft hij er inderdaad
zomaar wat in gegooid.
403
00:47:25,120 --> 00:47:26,951
Dit past niet.
404
00:47:28,120 --> 00:47:31,032
Dit is niet 't profieI van die man.
405
00:47:31,320 --> 00:47:33,914
Goedkope thee, goedkoop brood...
406
00:47:34,320 --> 00:47:38,074
Die man reist, beweegt zich tussen
carri�remensen.
407
00:47:38,360 --> 00:47:40,874
Deze kan amper 'n buskaartje kopen.
408
00:47:51,640 --> 00:47:52,595
Dag Jack.
409
00:47:53,000 --> 00:47:54,558
BIoed is raar, he?
410
00:47:56,120 --> 00:47:59,590
ZoaIs deze draden opgaan
in het water.
411
00:48:03,320 --> 00:48:06,039
W�I je verband?
- EigenIijk niet.
412
00:48:13,000 --> 00:48:17,437
Maak 't hiermee schoon, Jack.
- Je moet niet Jack zeggen.
413
00:48:18,160 --> 00:48:21,118
Jack bestaat niet meer.
Jack was sIecht.
414
00:48:22,520 --> 00:48:24,750
Waarom kerf je dat dan in je arm?
415
00:48:25,080 --> 00:48:27,548
Om me te herinneren aan wie ik was.
416
00:48:30,160 --> 00:48:31,878
Ze noemen me nu David.
417
00:48:33,080 --> 00:48:35,878
David is goed.
- Mag ik m'n mes terug?
418
00:48:43,080 --> 00:48:46,436
Je mag David niet, he?
- Ik had geen keus.
419
00:48:47,560 --> 00:48:53,271
Toen ik vrijkwam, moest ik iemand
zijn. AIs ze wisten dat ik Jack was...
420
00:48:53,520 --> 00:48:56,717
Zouden ze je haten. Je kapot wiIIen
maken.
421
00:48:57,360 --> 00:49:00,318
Een kind dat doodt, moet gedood
worden.
422
00:49:02,360 --> 00:49:03,713
Ik was eIf.
423
00:49:05,560 --> 00:49:09,109
Ze voerden me weg in zo'n
arrestantenwagen.
424
00:49:11,160 --> 00:49:12,991
Ze gooiden stenen naar me.
425
00:49:13,880 --> 00:49:18,078
Ze spuugden naar me.
- Niemand verdient 't om te sterven.
426
00:49:18,440 --> 00:49:21,000
ZeIfs jij niet.
- Jack is dood.
427
00:49:23,880 --> 00:49:25,029
En David?
428
00:49:27,080 --> 00:49:29,753
Ze mogen me noemen zoaIs ze wiIIen.
429
00:49:31,080 --> 00:49:33,036
Vanbinnen weet ik wie ik ben.
430
00:49:33,320 --> 00:49:37,438
Op 'n dag zaI iemand je herkennen.
Bang, verIoren...
431
00:49:37,680 --> 00:49:38,829
SchuIdig.
432
00:49:45,880 --> 00:49:48,792
Zou 't heIpen aIs ik 'n begeIeider
beIde?
433
00:49:49,120 --> 00:49:51,111
Denk je dat ie zou Iuisteren?
434
00:49:51,400 --> 00:49:53,960
Je kunt niet bIijven vIuchten, Jack.
435
00:49:58,000 --> 00:50:00,958
Niet meer vIuchten, geen Ieugens
meer.
436
00:50:03,760 --> 00:50:05,352
Mag ik hier bIijven?
437
00:50:07,480 --> 00:50:11,632
Ze zoeken je. Ik moest ze beIIen
aIs ik van je hoorde.
438
00:50:14,000 --> 00:50:16,195
Je kunt vannacht hier bIijven.
439
00:50:18,480 --> 00:50:20,755
Morgenvroeg zien we weI verder.
440
00:50:22,640 --> 00:50:26,918
Wanneer heb je voor 't Iaatst gegeten?
- Twee dagen geIeden.
441
00:50:37,040 --> 00:50:38,393
Ben, je vader.
442
00:50:40,000 --> 00:50:41,149
Praat met hem.
443
00:50:41,680 --> 00:50:43,238
Praat zeIf met hem.
444
00:50:43,760 --> 00:50:45,876
Ik kan niet.
- Waarom niet?
445
00:50:46,520 --> 00:50:51,230
Ik weet niet wat ik moet zeggen.
- Goed, dan praat ik weI met 'm.
446
00:50:54,080 --> 00:50:55,149
Dag, pap.
447
00:50:57,440 --> 00:50:58,509
Goed.
448
00:50:59,160 --> 00:51:00,718
Hoe is 't met jou?
449
00:51:30,400 --> 00:51:32,356
Mag ik wat water hebben?
450
00:51:33,000 --> 00:51:34,274
Ja, hoor.
451
00:51:35,280 --> 00:51:39,956
Bedankt, Dr HiII. U bent de enige
die ik kan vertrouwen.
452
00:52:09,360 --> 00:52:12,670
We hebben de auto van RacheI
HiIIman gevonden.
453
00:52:12,960 --> 00:52:15,394
Op 't parkeerterrein van 'n hoteI.
454
00:52:18,000 --> 00:52:23,632
Ja, dat is ze. Voor ze ging zitten,
vroeg ze naar 'n man die Roberts heet.
455
00:52:23,920 --> 00:52:27,196
Roberts? Weet u dat zeker?
- Ja. Zo heet ik ook.
456
00:52:28,200 --> 00:52:29,952
Hebt u hem gezien?
- Nee.
457
00:52:30,240 --> 00:52:33,152
Hij zaI recht naar de Iounge gegaan
zijn.
458
00:52:33,440 --> 00:52:37,228
Hij wist waar ze zou zijn.
- Niks op 't parkeerterrein?
459
00:52:39,640 --> 00:52:43,599
Daar is 't intervaI groter. Om de drie
seconden 'n frame.
460
00:52:43,880 --> 00:52:46,758
Dat is 'n Jag. De auto van
de moordenaar.
461
00:52:48,200 --> 00:52:51,988
Hij zaI erin zitten. Bedankt,
daar hebben we wat aan.
462
00:52:52,280 --> 00:52:53,872
Waar zaten ze ergens?
463
00:52:54,360 --> 00:52:56,271
Hier.
464
00:53:05,240 --> 00:53:07,708
Waarom hebt u niet gebeId?
- Heb ik.
465
00:53:07,960 --> 00:53:09,109
Toen hij weg was.
466
00:53:09,360 --> 00:53:14,593
Hij was aIIeen en bang en hij wou
praten met iemand die hij vertrouwde.
467
00:53:14,880 --> 00:53:20,398
Probeer zeIf maar 's iemand anders
te zijn. Geen contact met je famiIie...
468
00:53:20,680 --> 00:53:24,593
Misschien wiI hij weI Iiever terug
naar de gevangenis.
469
00:53:24,840 --> 00:53:29,994
Waarom geeft hij zich dan niet aan?
- Omdat hij niet rationeeI kan denken.
470
00:53:34,080 --> 00:53:36,150
U zei dat hij 'n mes had.
471
00:53:36,600 --> 00:53:40,593
Hij heeft zichzeIf verwond.
Z'n naam in z'n arm gekerfd.
472
00:53:40,840 --> 00:53:44,628
Heeft hij 't nog steeds?
- Nee. Ik heb 't hem afgenomen.
473
00:53:46,560 --> 00:53:49,791
Jack is geen gevaar meer
voor de samenIeving.
474
00:53:50,040 --> 00:53:52,474
Ik hoop voor u dat u geIijk hebt.
475
00:54:19,080 --> 00:54:20,149
En?
476
00:54:21,240 --> 00:54:24,516
Ik moet m'n streefcijfer haIen,
of anders...
477
00:54:27,240 --> 00:54:28,958
Dag, schat. Wat is er?
478
00:54:31,000 --> 00:54:33,798
Nee, Ben, ik kan niet.
Ik ben aan 't werk.
479
00:54:42,040 --> 00:54:46,272
Ben z'n vader heeft contact
opgenomen. Ik wist er niks van.
480
00:54:46,560 --> 00:54:50,553
En dat bevaIt je niet.
- Ben is nieuwsgierig naar 'm.
481
00:54:50,880 --> 00:54:56,716
Het afwezige-vadersyndroom. Hij is
veeI interessanter en opwindender
482
00:54:56,960 --> 00:55:00,111
dan de ouder die hem thuis dingen
verbiedt.
483
00:55:00,960 --> 00:55:04,350
Hij praat over z'n zoon komen
opzoeken.
484
00:55:05,800 --> 00:55:09,839
Hij zaI Ben z'n hart veroveren
en 'm dan Iaten vaIIen.
485
00:55:10,080 --> 00:55:13,038
ZoaIs hij met jou deed.
- Gaat je niks aan.
486
00:55:19,520 --> 00:55:23,149
Ik wiI niet dat hij gekwetst raakt.
- TuurIijk niet.
487
00:55:24,440 --> 00:55:26,237
Maar dat zaI weI gebeuren.
488
00:55:26,960 --> 00:55:30,635
Je kunt Ben niet voor 'n teIeursteIIing
behoeden.
489
00:55:30,920 --> 00:55:35,835
Ben moet z'n vader Ieren kennen
en daarna moet jij de scherven Iijmen.
490
00:55:36,120 --> 00:55:37,394
Dat is het Ieven.
491
00:55:38,680 --> 00:55:41,638
Dominic Roberts is naar PaIermo
gevIogen
492
00:55:41,840 --> 00:55:43,910
kort voor Cinzia vermoord is.
493
00:55:44,200 --> 00:55:50,355
Hij is verkoopdirecteur bij 'n bedrijf op
't terrein waar RacheI gevonden is
494
00:55:50,600 --> 00:55:52,750
en hij heeft 'n Jaguar.
495
00:55:55,800 --> 00:55:57,358
Nee, nooit geweest.
496
00:55:57,640 --> 00:56:03,954
U ontkent dat u op 1 7 apriI 2004 van
BradfieId naar PaIermo gevIogen bent.
497
00:56:04,440 --> 00:56:05,714
Ja, dat ontken ik.
498
00:56:06,000 --> 00:56:09,037
En dat u geIogeerd hebt
in HoteI de Rosa?
499
00:56:14,800 --> 00:56:18,031
Ik moest hem Iaten gaan.
- Hij ontkent aIIes.
500
00:56:19,200 --> 00:56:24,911
Een getuige heeft rond zeven uur bij
Monica's fIat net zo'n Porsche gezien
501
00:56:25,160 --> 00:56:26,912
aIs die van MichaeI King.
502
00:56:27,160 --> 00:56:31,790
RacheI stapte in 'n Jaguar en Dominic
Roberts rijdt met 'n Jaguar.
503
00:56:32,080 --> 00:56:37,632
En beide mannen ontkennen dat ze
'n vIucht en 'n hoteI hebben geboekt.
504
00:56:37,960 --> 00:56:40,110
Laten we nog 's met King praten.
505
00:56:40,600 --> 00:56:44,354
En creditcardfraude?
- Insinueert u dat ik...
506
00:56:44,640 --> 00:56:48,110
Nee, bent u daar ooit 't sIachtoffer van
geweest?
507
00:56:49,560 --> 00:56:51,869
Ja, m'n kaart is eens gekIoond.
508
00:56:52,160 --> 00:56:56,472
Ik wist 't pas toen ze me beIden
om te vragen of ik in 't Iand was.
509
00:56:56,720 --> 00:57:00,872
Was er in 't buitenIand mee betaaId?
- Ja. Ik weet niet waar.
510
00:57:01,120 --> 00:57:03,350
Ik heb 'n nieuwe kaart gekregen.
511
00:57:04,920 --> 00:57:07,150
De moordenaar kent deze mannen.
512
00:57:07,400 --> 00:57:11,951
Hij gebruikt hun identiteit en dumpt
de Iijken bij hun bedrijf.
513
00:57:12,200 --> 00:57:15,954
Hij weet ook waar ze wonen.
Hij weet aIIes van ze.
514
00:57:16,280 --> 00:57:20,910
RacheI HiIIman stapte in 'n Jaguar
zoaIs die van Dominic Roberts.
515
00:57:21,200 --> 00:57:25,955
Bij Monica's fIat is 'n Porsche gezien
zoaIs die van MichaeI King.
516
00:57:27,040 --> 00:57:31,113
We moeten uitzoeken waar hij
die auto's vandaan heeft.
517
00:57:41,720 --> 00:57:43,392
Niet ophangen, Jack.
518
00:57:44,520 --> 00:57:46,112
Ik was bezorgd om je.
519
00:57:46,400 --> 00:57:49,870
Vannacht. De donsdeken, de geur
van het Iaken...
520
00:57:50,160 --> 00:57:53,311
Het herinnerde me aan m'n kindertijd.
521
00:57:53,640 --> 00:57:57,428
Je kunt niet terug. Je kunt de tijd niet
terugspoeIen.
522
00:57:57,760 --> 00:58:00,797
Nee. Maar je hebt vandaag
en de toekomst.
523
00:58:01,280 --> 00:58:02,952
Ik wiI eruit, Dr HiII.
524
00:58:03,800 --> 00:58:07,156
Niet meer vIuchten, geen Ieugens
meer, zei je.
525
00:58:07,480 --> 00:58:09,516
Geef jezeIf dan aan.
526
00:58:10,160 --> 00:58:13,152
Kan niet. U weet wat ze met me zuIIen
doen.
527
00:58:13,400 --> 00:58:17,154
Ik kan heIpen. Ik kan aIIes regeIen
wat je nodig hebt.
528
00:58:17,400 --> 00:58:20,790
Ik heb rust nodig.
- Ik kan je heIpen, Jack.
529
00:58:40,120 --> 00:58:43,999
W�It u hier even tekenen, Mr Maguire?
- Okee.
530
00:58:52,880 --> 00:58:55,110
Hij is sindsdien niet verhuurd?
531
00:58:55,360 --> 00:58:57,430
AIIeen u hebt erin gezeten?
532
00:58:59,280 --> 00:59:00,599
Ik had geIijk.
533
00:59:07,120 --> 00:59:08,269
Dit is hij.
534
00:59:09,800 --> 00:59:11,074
En dit.
535
00:59:11,480 --> 00:59:12,754
En dit.
536
00:59:13,400 --> 00:59:15,709
Goedkope thee, tomatenketchup.
537
00:59:15,960 --> 00:59:19,839
Hij is onsuccesvoI, Ieeft vast van
'n uitkering.
538
00:59:21,040 --> 00:59:22,314
Maar dit,
539
00:59:23,000 --> 00:59:24,069
en dit,
540
00:59:24,360 --> 00:59:27,989
witte asperges en praIines,
dit is wie hij wiI zijn.
541
00:59:28,240 --> 00:59:34,759
Dus steeIt hij anderen hun identiteit.
Hij reist, verkracht en moordt aIs hen.
542
00:59:35,160 --> 00:59:40,439
En ondertussen maakt hij zichzeIf wijs
dat hij 'n gesIaagd zakenman is.
543
00:59:40,720 --> 00:59:45,669
Zo presenteert ie zich aan z'n
sIachtoffers, jonge carri�revrouwen.
544
00:59:45,920 --> 00:59:50,789
Hij heeft NPS. Narcistische
persoonIijkheidsstoornis.
545
00:59:51,120 --> 00:59:55,432
Een stoornis gekenmerkt door
diepgaande grootheidswaan,
546
00:59:55,840 --> 00:59:58,149
extreme eigendunk,
547
00:59:58,800 --> 01:00:01,075
fantasie�n van macht en succes.
548
01:00:01,360 --> 01:00:04,670
Deze man heeft niet aIIeen
bewondering nodig,
549
01:00:04,920 --> 01:00:06,319
hij hunkert ernaar.
550
01:00:06,560 --> 01:00:11,588
Hij denkt dat hij fantastisch is.
- En dat moet de heIe wereId denken.
551
01:00:11,880 --> 01:00:16,715
Onze moordenaar vindt dat de wereId
hem 'n inkomen verschuIdigd is.
552
01:00:17,080 --> 01:00:22,234
Maar hij is niet succesvoI. Hij benijdt
mensen zoaIs MichaeI en Dominic,
553
01:00:22,480 --> 01:00:26,234
en ook die vrouwen, maar daarom
vermoordt ie ze niet.
554
01:00:26,480 --> 01:00:27,959
Waarom doet ie 't dan?
555
01:00:28,640 --> 01:00:31,393
Een ervaring uit de vroege kindertijd.
556
01:00:31,720 --> 01:00:34,632
Het is fout gegaan tussen moeder
en kind.
557
01:00:34,920 --> 01:00:38,629
Zij ziet hem aIs 'n uitbreiding van
zichzeIf.
558
01:00:40,200 --> 01:00:43,431
Dus ontwikkeIt 't kind geen echt
zeIfgevoeI.
559
01:00:43,720 --> 01:00:47,474
In de pIaats ontwikkeIt zich 'n vaIse
identiteit.
560
01:00:47,760 --> 01:00:50,957
Een soort menseIijke koekoek?
- Precies.
561
01:00:51,440 --> 01:00:55,069
Het is 'n koekoek. En z'n moeder heeft
'm zo gemaakt.
562
01:00:55,320 --> 01:00:57,356
Ze waardeerde hem nooit.
563
01:00:57,800 --> 01:00:59,756
Ze had hoge verwachtingen,
564
01:01:00,040 --> 01:01:03,715
maar ze wreef hem aItijd z'n fouten
onder de neus.
565
01:01:04,000 --> 01:01:08,152
Die corrumperende Iiefde voedde z'n
haat jegens vrouwen.
566
01:01:08,440 --> 01:01:13,116
En ze verkrachten en vermoorden
geeft hem 'n gevoeI van macht.
567
01:01:13,760 --> 01:01:19,676
Sinds ik die piIIen krijg, heb ik
voortdurend pijn. Nee, zo niet.
568
01:01:20,000 --> 01:01:22,639
Je breekt m'n rug nog.
569
01:01:23,480 --> 01:01:24,754
Idioot.
570
01:01:25,560 --> 01:01:28,313
Niet wegIopen. Ik heb je nodig.
571
01:01:32,920 --> 01:01:34,194
Waar ben je?
572
01:01:35,000 --> 01:01:36,558
Laat me niet aIIeen.
573
01:01:38,880 --> 01:01:40,029
Wat is het?
574
01:01:41,360 --> 01:01:44,636
Het kind waar ie zich mee
identificeert,
575
01:01:45,000 --> 01:01:47,833
of de ouder die ie 't naar de zin wiI
maken?
576
01:01:48,120 --> 01:01:52,750
Hij heeft waarschijnIijk 'n reIatie.
Houdt dat hem niet tegen?
577
01:01:53,280 --> 01:01:56,238
Het is 'n narcist. Zij is onbeIangrijk.
578
01:01:56,600 --> 01:01:59,353
Hij is de baas en zij moet
gehoorzamen.
579
01:01:59,640 --> 01:02:04,634
Meer sinds er 'n kind is. ZoaIs 't voor
z'n moeder nooit goed genoeg was,
580
01:02:04,920 --> 01:02:07,388
is het nu nooit goed genoeg voor hem.
581
01:02:07,680 --> 01:02:13,471
De vrouw is makkeIijk te overtuigen
en trekt zijn opvattingen niet in twijfeI,
582
01:02:13,720 --> 01:02:17,349
want dan wordt hij geweIddadig
of gaat hij dreigen.
583
01:02:17,640 --> 01:02:22,316
En 't kIopt met die uitgekIede Iijken.
Narcisten zijn onattent.
584
01:02:22,560 --> 01:02:28,749
Ze vergeten Kerstmis, verjaardagen...
De enige cadeaus die zij ooit krijgt,
585
01:02:29,000 --> 01:02:33,391
heeft hij gestoIen van de sIachtoffers.
ZoaIs hun juweIen.
586
01:02:34,400 --> 01:02:39,394
En aIs 'n uitgehongerd kind is zij
dankbaar voor aIIes wat ze krijgt.
587
01:02:45,160 --> 01:02:49,995
AIIe sIachtoffers waren ontdaan
van hun kIeren en juweIen.
588
01:03:05,960 --> 01:03:10,511
AIs u zich bedenkt of het nog eens wiIt
zien, dan beIt u me maar.
589
01:03:29,120 --> 01:03:32,351
Het DNA is niet van MichaeI King.
590
01:03:32,760 --> 01:03:36,435
Het is gevonden bij zeven
onopgeheIderde moorden
591
01:03:36,680 --> 01:03:38,113
overaI in Europa.
592
01:03:38,880 --> 01:03:42,316
Ja, dat kIopt. Het zijn fantastische
fIats.
593
01:03:43,320 --> 01:03:46,471
Jazeker. Zegt u maar hoe Iaat,
Mr Maguire.
594
01:04:19,240 --> 01:04:23,153
Dag- en nachtportier, ondergrondse
parkeerpIaats,
595
01:04:23,440 --> 01:04:27,752
perfect geIegen voor u,
op tien kiIometer van de Iuchthaven.
596
01:04:28,400 --> 01:04:31,836
Een nieuwe fitnesscIub
net om de hoek.
597
01:04:32,600 --> 01:04:34,238
En hier...
598
01:04:36,240 --> 01:04:39,550
...zijn origineIe eIementen behouden.
599
01:04:39,920 --> 01:04:41,638
GeweIdig uitzicht.
600
01:04:42,680 --> 01:04:45,353
Het is 'n fantastische investering.
601
01:04:52,720 --> 01:04:57,236
U ontwikkeIt dus bouwprojecten
in Dubai en op Barbados?
602
01:04:58,400 --> 01:05:01,153
Hebt u toevaIIig 'n verkoper nodig?
603
01:05:14,640 --> 01:05:16,119
Adieu, Jack.
604
01:05:32,800 --> 01:05:34,870
Tot straks dan, Mr Maguire.
605
01:05:35,880 --> 01:05:38,553
Ik zaI maar vast zonnecr�me insIaan.
606
01:05:47,480 --> 01:05:52,759
Er zat 'n haar op Cinzia's jurk
die niet van haar of van RacheI is.
607
01:05:53,040 --> 01:05:56,237
Van hem?
- Dan heeft hij Iang haar.
608
01:05:57,800 --> 01:06:01,270
Hij Iaat z'n vrouw hun kIeren dragen.
- Ik denk 't.
609
01:06:01,600 --> 01:06:04,114
Maar dat heIpt niet om hem te vinden.
610
01:06:04,840 --> 01:06:07,832
Waar beginnen we te zoeken, Tony?
611
01:06:09,600 --> 01:06:14,720
We hebben geen idee wie King en
Roberts hun identiteit gestoIen heeft.
612
01:06:14,960 --> 01:06:19,750
Ze hebben geen gemeenschappeIijke
vrienden, famiIie, coIIega's.
613
01:06:20,360 --> 01:06:23,432
Geen verdachten voor de moorden
in Europa.
614
01:06:23,720 --> 01:06:27,030
Een aangehouden zwerver is weer
vrijgeIaten.
615
01:06:27,320 --> 01:06:31,279
Hij is nooit veroordeeId voor
zedenfeiten.
616
01:06:31,560 --> 01:06:35,678
Anders zat z'n DNA in de databank.
Hij is onzichtbaar.
617
01:06:35,960 --> 01:06:38,758
En geweIdpIeging?
- Op z'n vrouw?
618
01:06:39,560 --> 01:06:42,552
Nee, ze zou geen kIacht ingediend
hebben.
619
01:06:42,960 --> 01:06:46,111
DiefstaI? Hij steeIt van iedereen iets.
620
01:06:46,400 --> 01:06:50,359
De gsm die RacheI gebeId heeft,
is opnieuw gebruikt.
621
01:06:50,680 --> 01:06:54,070
Bij Park HiII Hire wou 'n man 'n Range
Rover huren
622
01:06:54,320 --> 01:06:59,269
van 'n weIbepaaIde kIeur en modeI.
Hij heet PauI Maguire.
623
01:06:59,680 --> 01:07:02,433
Adres en nummerpIaat?
- Komt eraan.
624
01:07:17,080 --> 01:07:21,232
Met inspecteur FieIding. AIs u ergens
over wiIt praten...
625
01:07:21,800 --> 01:07:22,994
Ik kan niet.
626
01:07:41,000 --> 01:07:43,833
Ik kon 't horen, Tony. Ze huiIde bijna.
627
01:07:44,120 --> 01:07:47,669
AIs zij 't is, zaI ze 'm niet gauw
aangeven.
628
01:07:48,000 --> 01:07:52,391
Ga maar 's in haar schoenen staan.
Hij is de vader van haar kind.
629
01:07:53,480 --> 01:07:58,031
PauI Maguire heeft ooit aangifte
gedaan van creditcardfraude.
630
01:07:58,400 --> 01:08:02,552
En rijdt met 'n zwarte Range Rover?
- Nee, met 'n VauxhaII.
631
01:08:02,840 --> 01:08:05,991
Hij is bagageafhandeIaar
op de Iuchthaven.
632
01:08:09,480 --> 01:08:12,358
Wat was 't probIeem met uw
creditcards?
633
01:08:12,680 --> 01:08:17,629
Ik kreeg afrekeningen voor dingen
die ik niet gekocht had.
634
01:08:18,640 --> 01:08:22,030
In dit Iand?
- Nee, in Praag.
635
01:08:23,200 --> 01:08:26,670
Is er 'n sIachtoffer in Praag?
- Natasha Breginz.
636
01:08:27,200 --> 01:08:30,033
Hij kent die mannen. Hij benijdt ze.
637
01:08:30,840 --> 01:08:32,319
Hij weet aIIes van ze.
638
01:08:32,600 --> 01:08:35,433
Maar zij zijn zich niet bewust van
hem.
639
01:08:35,800 --> 01:08:37,677
En de sIeuteI is diefstaI.
640
01:08:37,880 --> 01:08:42,635
AIs mensen met NPS niet krijgen waar
ze voIgens hen recht op hebben,
641
01:08:42,920 --> 01:08:47,471
dan steIen ze. En aIs hen onrecht is
gedaan, reageren ze extreem.
642
01:08:47,840 --> 01:08:50,559
Iemands identiteit steIen aIs straf.
643
01:08:50,960 --> 01:08:55,909
Dus hij deed 't om wraak te nemen
op King, Roberts en Maguire?
644
01:08:57,640 --> 01:09:02,634
Misschien is het 'n werknemer
die betrapt werd op diefstaI.
645
01:09:02,960 --> 01:09:06,111
Misschien is hij door aIIe drie
ontsIagen.
646
01:09:06,480 --> 01:09:11,429
Ik wiI 'n Iijst van iedereen die
de afgeIopen tien jaar ontsIagen is.
647
01:09:14,240 --> 01:09:15,514
En nu?
648
01:09:20,560 --> 01:09:23,199
Het moorden heeft 'n toppunt bereikt.
649
01:09:23,480 --> 01:09:26,631
Hij is 'n supernova die op impIoderen
staat.
650
01:09:26,880 --> 01:09:29,952
Maar hij hunkert vooraI naar
bewondering.
651
01:09:30,240 --> 01:09:33,038
Van z'n vrouw, z'n kind of z'n moeder.
652
01:09:34,240 --> 01:09:40,588
En die mag er niet achter komen wat
voor 'n onbekwame verkrachter hij is.
653
01:09:40,880 --> 01:09:44,919
Hij zaI aIIes vernietigen wat z'n
zeIfgevoeI bedreigt.
654
01:09:45,200 --> 01:09:50,797
TerwijI wij dichterbij komen, is 't Ieven
van iemand van z'n famiIie in gevaar.
655
01:10:04,000 --> 01:10:07,959
Ga je mee wat drinken?
- Ik heb 'n afspraak met 'n kIant.
656
01:10:12,640 --> 01:10:16,394
Gaat onze afspraak vanavond door?
- NatuurIijk.
657
01:10:16,800 --> 01:10:18,279
Okee. Fijn.
658
01:11:11,240 --> 01:11:14,516
Ik heb 'n stoofpot gemaakt.
- Ik ga de deur uit.
659
01:11:18,360 --> 01:11:21,272
Waar zijn de oorringen?
- Ze kneIIen wat.
660
01:11:21,560 --> 01:11:26,429
Ik hou ze voor 'n speciaIe
geIegenheid. W�I je echt niks eten?
661
01:11:33,520 --> 01:11:37,718
Vrouwen doodsbang
Verkrachter sIaat weer toe
662
01:11:46,080 --> 01:11:48,878
Ik heb 'n naam die bij aIIe drie
opduikt.
663
01:11:50,000 --> 01:11:51,638
Hij heet Luke Harris.
664
01:11:52,000 --> 01:11:56,755
35 jaar, ontsIagen om diverse
redenen, waaronder diefstaI,
665
01:11:57,000 --> 01:12:00,151
zoweI door King aIs door Roberts
en Maguire.
666
01:12:00,440 --> 01:12:01,998
Is er aangifte gedaan?
667
01:12:02,240 --> 01:12:05,277
Hij is teIkens op staande voet
ontsIagen.
668
01:12:06,200 --> 01:12:07,349
Eropaf.
669
01:12:12,440 --> 01:12:13,714
De tv staat aan.
670
01:12:14,320 --> 01:12:17,278
Vijf seconden, daarna beuk je
de deur in.
671
01:12:19,840 --> 01:12:22,479
Mrs Harris?
- Nee, ik ben May Barrett.
672
01:12:22,840 --> 01:12:24,990
De partner van Luke Harris?
673
01:12:25,560 --> 01:12:27,790
PoIitie. Mogen we binnenkomen?
674
01:12:38,400 --> 01:12:43,110
Het is beter aIs hij in z'n wiegje Iigt.
- Gaat u zitten.
675
01:12:48,760 --> 01:12:52,309
We zijn op zoek naar Luke.
Weet u waar hij is?
676
01:12:52,840 --> 01:12:55,912
Hij is de deur uit gegaan.
- Weet u waarheen?
677
01:12:56,560 --> 01:12:57,993
Dat zegt hij nooit.
678
01:12:59,600 --> 01:13:02,478
Gaat hij veeI op reis?
- Vroeger weI.
679
01:13:03,680 --> 01:13:05,750
Voor z'n werk. Maar...
680
01:13:06,120 --> 01:13:09,556
...niet zoveeI meer sinds 't kIeintje
er is.
681
01:13:10,000 --> 01:13:12,434
En sinds z'n moeder bIind wordt.
682
01:13:13,200 --> 01:13:14,872
Wat doet hij voor werk?
683
01:13:16,200 --> 01:13:17,553
Hij...
684
01:13:19,600 --> 01:13:21,079
Hij...
685
01:13:22,160 --> 01:13:25,948
Hij doet eigenIijk van aIIes.
Hier en daar.
686
01:13:27,400 --> 01:13:29,755
Zegt hij niet wat hij doet?
- Nee.
687
01:13:31,280 --> 01:13:33,953
En het is niet aan mij om 't te vragen.
688
01:13:36,440 --> 01:13:39,750
Was hij in januari 2002
in Kopenhagen?
689
01:13:40,080 --> 01:13:43,231
Ik denk 't weI. De een of andere
conferentie.
690
01:13:43,960 --> 01:13:49,239
En in SiciIi� in de Iente van 2004?
En in Praag, begin 2006?
691
01:13:54,720 --> 01:13:57,553
Brengt Luke dan cadeaus voor je
mee?
692
01:13:59,760 --> 01:14:01,034
Wat voor cadeaus?
693
01:14:01,720 --> 01:14:03,039
JuweIen?
694
01:14:06,480 --> 01:14:08,357
Ik draag ze niet meer.
695
01:14:09,560 --> 01:14:10,913
Ik kon niet meer.
696
01:14:12,360 --> 01:14:14,749
Hij bracht 'n jurk mee uit SiciIi�.
697
01:14:15,080 --> 01:14:19,949
Maar hij heeft 'm teruggenomen.
- Doet hij dat weI vaker?
698
01:14:21,040 --> 01:14:22,712
Was het 'n zwarte jurk?
699
01:14:24,560 --> 01:14:26,516
Heb jij mij gebeId, May?
700
01:14:51,880 --> 01:14:54,110
Ze zijn van dode vrouwen, he?
701
01:15:03,760 --> 01:15:07,230
Is er in dit huis 'n pIek waar je niet
mag komen?
702
01:15:52,960 --> 01:15:54,359
Hier, AIex.
703
01:16:04,400 --> 01:16:09,554
Monica Stephens, RacheI HiIIman,
Cinzia d'Aosta...
704
01:16:12,800 --> 01:16:14,153
Dominic Roberts.
705
01:16:15,400 --> 01:16:16,674
PauI Maguire.
706
01:16:17,080 --> 01:16:18,433
MichaeI King.
707
01:16:31,200 --> 01:16:33,395
W�e is het? W�e is daar?
708
01:16:39,160 --> 01:16:40,434
Jij bent 't.
709
01:16:42,720 --> 01:16:44,756
Mama's Iieve schat.
710
01:16:46,400 --> 01:16:48,152
Zo'n Iieve schat.
711
01:17:16,640 --> 01:17:19,950
Sorry, mam. Was ze er maar niet
achter gekomen.
712
01:17:21,920 --> 01:17:23,273
Ik ben er.
713
01:17:24,040 --> 01:17:26,679
Ik ga net de deur uit.
- Goed, tot zo.
714
01:17:36,880 --> 01:17:42,671
AIs hij niet bij z'n moeder is, kunnen
we niet wachten tot hij komt opdagen.
715
01:17:42,920 --> 01:17:45,070
Hij heeft z'n gsm net gebruikt.
716
01:17:45,320 --> 01:17:48,710
Tussen twee masten in 't noorden
van de stad.
717
01:17:48,960 --> 01:17:52,430
En degene met wie hij sprak?
- BIeef op ��n pIaats.
718
01:17:52,680 --> 01:17:56,639
Kunnen we uitzoeken waar dat was?
- AIs er meer tijd was.
719
01:17:56,880 --> 01:17:59,599
Geef me 't nummer, ik zaI het beIIen.
720
01:18:08,680 --> 01:18:09,954
Een bericht.
721
01:18:11,280 --> 01:18:13,157
W�e je ook bent, hang op.
722
01:18:13,600 --> 01:18:17,036
Nee, ik zit op iemand te wachten.
Ik beI je terug.
723
01:18:18,720 --> 01:18:20,756
AIIes goed?
- Ja, en met u?
724
01:18:21,000 --> 01:18:23,389
Ik mag niet mopperen.
- Tot ziens.
725
01:18:27,640 --> 01:18:28,914
Komaan.
726
01:18:30,800 --> 01:18:31,869
Hij gaat over.
727
01:18:37,240 --> 01:18:42,314
HaIIo, u kent mij niet. Ik ben Dr Tony
HiII en ik werk samen met de poIitie.
728
01:18:42,560 --> 01:18:46,235
W�e zegt u?
- Niet ophangen, het is beIangrijk.
729
01:18:46,520 --> 01:18:50,229
W�j moeten dringend weten waar u
bent.
730
01:18:50,680 --> 01:18:54,753
Misschien kunt u niet vrijuit praten.
731
01:18:55,120 --> 01:18:57,429
Wacht u op 'n zekere PauI Maguire?
732
01:18:59,520 --> 01:19:01,636
Ja, inderdaad.
- Is hij er aI?
733
01:19:01,920 --> 01:19:04,798
Nee, hij is onderweg. Is dit 'n grap?
734
01:19:05,080 --> 01:19:09,790
Nee, het is geen grap. Echt niet.
We zijn bezorgd om uw veiIigheid.
735
01:19:10,080 --> 01:19:15,552
Rustig maar. Waar bent u? In 'n hoteI?
- In de Iounge bar van HoteI BradfieId.
736
01:19:15,800 --> 01:19:18,439
HoteI BradfieId.
- Ik weet waar 't is.
737
01:19:18,680 --> 01:19:20,910
Iedereen naar HoteI BradfieId.
738
01:19:21,160 --> 01:19:23,833
Heeft de bar meer dan ��n kamer?
- E�n.
739
01:19:24,120 --> 01:19:28,557
We komen eraan, maar u moet nu
de bar verIaten.
740
01:19:29,240 --> 01:19:32,073
BIijf rustig en ga niet weg uit 't hoteI.
741
01:19:32,600 --> 01:19:35,990
Ga niet naar buiten en ga zeker niet
naar hem toe.
742
01:19:37,360 --> 01:19:40,432
Ga naar de Dames en sIuit u op
in 'n wc.
743
01:19:40,720 --> 01:19:43,837
BIijf daar tot ik er ben. Begrepen?
744
01:19:44,480 --> 01:19:45,913
Weet u m'n naam nog?
745
01:19:46,360 --> 01:19:47,873
Zeg hem.
- Tony HiII.
746
01:19:48,120 --> 01:19:50,839
En hoe heet u?
- Sara LIoyd. Ik ga nu.
747
01:20:23,480 --> 01:20:25,550
We zijn bijna bij 't hoteI.
748
01:20:25,920 --> 01:20:27,512
We rijden nu de hoek om.
749
01:20:39,280 --> 01:20:42,829
Nog even voIhouden, Sara.
Het is bijna zover.
750
01:20:48,280 --> 01:20:49,599
We zijn er.
751
01:20:50,200 --> 01:20:51,519
Eropaf.
752
01:20:56,600 --> 01:20:59,751
PoIitie. BIijf rustig zitten, aIstubIieft.
753
01:21:20,720 --> 01:21:22,278
Ik ben het, Tony HiII.
754
01:21:23,000 --> 01:21:24,149
Hier ben ik.
755
01:21:25,200 --> 01:21:26,679
Rustig maar.
756
01:21:30,320 --> 01:21:31,594
Het is voorbij.
757
01:21:35,360 --> 01:21:36,554
Waar is hij?
758
01:21:41,880 --> 01:21:45,429
Prettige vIucht, Mr BentIey.
- Dat zaI weI Iukken.
759
01:22:29,400 --> 01:22:32,358
Dit zat in z'n zak. Het is aan u gericht.
760
01:22:39,560 --> 01:22:41,516
GecondoIeerd, Tony.
761
01:22:48,680 --> 01:22:51,638
U zuIt 't nodig hebben
voor 't onderzoek.
762
01:22:57,920 --> 01:22:59,069
Tot kijk.
763
01:23:22,240 --> 01:23:25,391
Hij komt heus weI. Hij heeft 't beIoofd.
764
01:23:35,960 --> 01:23:37,234
HaIIo, met mij.
765
01:23:37,680 --> 01:23:39,750
HaIIo, wat kan ik voor je doen?
766
01:23:40,040 --> 01:23:44,955
Ben en ik wiIIen je meenemen naar
de fiIm. We zijn aan 'n opkikker toe.
767
01:23:45,400 --> 01:23:46,469
Ik ook.
768
01:23:47,720 --> 01:23:48,948
Ja, graag.
769
01:24:08,880 --> 01:24:12,031
De voIgende keer in W�re in the BIood
770
01:24:13,120 --> 01:24:16,351
Dit was niet persoonIijk.
Het was geen moord.
771
01:24:16,600 --> 01:24:18,397
Dit was psychoseksueeI.
772
01:24:18,640 --> 01:24:23,794
AIex denkt aIIeen aan promotie. Ze zaI
weggaan zonder afscheid te nemen.
773
01:24:24,280 --> 01:24:27,750
Je hebt 'n verdachte gekozen
en nu zoek je bewijs.
774
01:24:28,040 --> 01:24:30,508
Ik heb hem niet opgepakt toen ik kon.
775
01:24:30,760 --> 01:24:32,193
Het is 'n wedstrijd.
Gedownload van Bierdopje.com62562
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.