All language subtitles for Whiskey.Cavalier.S01E05.720p.HDTV.x264-KILLERS[eztv].en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,135 --> 00:00:02,007 Will Chase, FBI. 2 00:00:04,963 --> 00:00:07,446 Frankie Trowbridge, CIA. 3 00:00:07,449 --> 00:00:09,650 The world is in chaos. 4 00:00:09,652 --> 00:00:11,418 So we've assembled all of America's 5 00:00:11,420 --> 00:00:13,821 best intelligence assets under one banner. 6 00:00:13,823 --> 00:00:15,589 We are all officially working together. 7 00:00:15,591 --> 00:00:16,623 As a team. 8 00:00:16,625 --> 00:00:17,858 - Led by me. - Led by me. 9 00:00:18,695 --> 00:00:20,394 Previously on "Whiskey Cavalier"... 10 00:00:20,396 --> 00:00:23,130 You're gonna be posing as a happily married couple. 11 00:00:23,132 --> 00:00:24,679 The wedding's not real. 12 00:00:24,682 --> 00:00:26,901 Sometimes I think things are as real as you want them to be. 13 00:00:31,240 --> 00:00:33,874 Standish, I'm gonna have you doing mostly tech work to start. 14 00:00:33,876 --> 00:00:35,743 Eventually, you'll want me out there in the field. 15 00:00:35,745 --> 00:00:37,011 Show me how you hold a gun. 16 00:00:37,013 --> 00:00:38,832 I think it would be great if I had two. 17 00:00:38,835 --> 00:00:41,115 Look, I think you have the potential to be a great agent, 18 00:00:41,118 --> 00:00:42,493 and I'm gonna help you get there. 19 00:00:42,496 --> 00:00:44,150 Did you need something? 20 00:00:44,153 --> 00:00:46,686 No. But I thought that you might. 21 00:00:48,164 --> 00:00:49,456 Thanks for the beer. 22 00:00:57,066 --> 00:00:59,633 Hey, guys, I made it to the junction box. 23 00:00:59,635 --> 00:01:01,868 That climb was not fun at all. 24 00:01:01,870 --> 00:01:03,970 Don't know why Budapest hates elevators, but... 25 00:01:10,712 --> 00:01:12,646 Let me know when you guys get through security. 26 00:01:12,648 --> 00:01:13,847 Copy that. 27 00:01:17,386 --> 00:01:18,919 - Hi. - Hey. 28 00:01:18,921 --> 00:01:21,121 Hi. George Knuth, uh, Peggy Pasternack. 29 00:01:21,123 --> 00:01:23,456 We're the audit team from European Payroll Solutions. 30 00:01:23,458 --> 00:01:24,790 - That's Peggy. - Hey, ho. 31 00:01:24,792 --> 00:01:27,476 Uh, we're here to update your fiduciary software. 32 00:01:27,479 --> 00:01:29,723 Yeah, pension, insurance, benefits, salary... 33 00:01:29,726 --> 00:01:30,835 That kind of stuff. 34 00:01:30,838 --> 00:01:33,132 And if you got a cup o' Joe back there somewhere, 35 00:01:33,134 --> 00:01:34,567 I sure could use a little pick-me-up 36 00:01:34,569 --> 00:01:36,090 after the night we had, right, Pegs? 37 00:01:36,093 --> 00:01:37,476 - Whew. - Big night. 38 00:01:37,479 --> 00:01:39,512 Teppanyaki... good reviews. It's a good place. 39 00:01:39,515 --> 00:01:42,375 Um, your names are not on the list. 40 00:01:42,377 --> 00:01:43,943 Oh, gosh darn it, Peggy. 41 00:01:43,945 --> 00:01:46,123 You forgot to coordinate our arrival with the home office. 42 00:01:46,125 --> 00:01:47,250 Watch your tone. 43 00:01:47,253 --> 00:01:49,192 I'm sorry, Peggy. You know... I'm sorry. 44 00:01:49,195 --> 00:01:51,329 But if our names aren't on the list, we can't get up there, 45 00:01:51,331 --> 00:01:53,232 and none of these good people are gonna get paid. 46 00:01:53,234 --> 00:01:54,102 You have a blessed day. 47 00:01:54,104 --> 00:01:55,140 I'm sure everybody here 48 00:01:55,143 --> 00:01:57,189 appreciates the job you're doing. 49 00:01:57,192 --> 00:01:58,357 W-Wait. 50 00:01:58,359 --> 00:01:59,425 Yeah? 51 00:01:59,427 --> 00:02:00,726 No pay? 52 00:02:00,728 --> 00:02:02,428 Oh, no pay for anybody unless we can... 53 00:02:02,430 --> 00:02:03,996 Unless we can get up there. 54 00:02:05,332 --> 00:02:06,831 Okay, go. 55 00:02:06,833 --> 00:02:08,896 - Thank you, sir. - I knew I liked him when we came in. 56 00:02:10,471 --> 00:02:11,925 Nice work back there, partner. 57 00:02:11,928 --> 00:02:13,161 We're through security. 58 00:02:13,164 --> 00:02:14,997 You can lose the huge nerd voice. 59 00:02:15,000 --> 00:02:18,009 Uh, that was my real voice, and that was way too mean. 60 00:02:18,011 --> 00:02:20,378 All right, Standish, we're at the access door. 61 00:02:21,482 --> 00:02:22,747 Open sesame. 62 00:02:25,252 --> 00:02:26,985 Thank you. 63 00:02:28,000 --> 00:02:34,074 64 00:02:38,379 --> 00:02:40,412 All right, look, I can feel the hostility. 65 00:02:40,415 --> 00:02:42,734 You know, we should talk about what happened between us the other day. 66 00:02:42,736 --> 00:02:44,169 I don't want to talk about this. 67 00:02:44,171 --> 00:02:45,637 I understand that, but the last thing 68 00:02:45,639 --> 00:02:47,138 I wanted to do was make you feel bad. 69 00:02:47,140 --> 00:02:49,573 God. You're still talking about it. It's not the time. 70 00:02:49,575 --> 00:02:50,574 Fine. It's fine. 71 00:02:50,576 --> 00:02:51,808 When is? 72 00:02:51,810 --> 00:02:54,745 Never? Does never work for you? 73 00:02:54,747 --> 00:02:56,247 No, it does not. 74 00:02:56,249 --> 00:02:59,150 Standish, how long till we can download the missile plans? 75 00:02:59,152 --> 00:03:00,717 Less than a minute. 76 00:03:00,719 --> 00:03:02,453 Hey. Someone's coming. 77 00:03:18,737 --> 00:03:21,372 Is he humming "Despacito"? 78 00:03:21,374 --> 00:03:23,574 Well, it is a genre-blending, border-crossing mega-hit, 79 00:03:23,576 --> 00:03:25,209 so who can blame him, really? 80 00:03:25,211 --> 00:03:26,320 Right. 81 00:03:26,323 --> 00:03:28,543 So, look, here's, um... Here's the thing. 82 00:03:28,546 --> 00:03:31,614 You know, ever since the thing happened with me and Gigi, 83 00:03:31,616 --> 00:03:33,015 I need to feel safe, 84 00:03:33,017 --> 00:03:35,848 and you don't necessarily make me feel safe. 85 00:03:35,851 --> 00:03:37,053 Do you hear yourself? 86 00:03:37,814 --> 00:03:39,146 Who talks like that? 87 00:03:39,149 --> 00:03:40,671 I do. I talk like that all the time. 88 00:03:40,674 --> 00:03:42,404 I think it's important to discuss your feelings. 89 00:03:42,406 --> 00:03:44,260 I think it's weird and gross. 90 00:03:45,530 --> 00:03:46,996 I'm being a colleague. 91 00:03:46,998 --> 00:03:50,266 Oh, that's what you want? Just "colleagues"? 92 00:03:50,268 --> 00:03:51,867 - Yes. - Okay, sure. 93 00:03:51,869 --> 00:03:53,203 That's all we are from now on. 94 00:03:53,205 --> 00:03:54,136 Good. 95 00:03:58,343 --> 00:04:00,142 Thank God. 96 00:04:00,144 --> 00:04:02,178 Standish, are you ready to go? 97 00:04:02,180 --> 00:04:04,214 Yep. Mission accomplished. 98 00:04:08,820 --> 00:04:10,153 _ 99 00:04:10,156 --> 00:04:11,287 You... 100 00:04:11,289 --> 00:04:12,487 Oh! 101 00:04:12,489 --> 00:04:14,036 Aah! Aah! 102 00:04:14,039 --> 00:04:17,492 Aaaaaaaaaaaaaaaah! 103 00:04:20,431 --> 00:04:21,897 Standish, are you still on the roof? 104 00:04:25,737 --> 00:04:28,170 No, I'm down by the van. 105 00:04:47,491 --> 00:04:53,995 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 106 00:05:00,171 --> 00:05:01,803 Hey, there she is. 107 00:05:01,805 --> 00:05:03,404 Beer's got your name all over it. 108 00:05:04,373 --> 00:05:05,806 No, it doesn't. 109 00:05:05,809 --> 00:05:08,476 I was sure it said "Cold Shoulder" right there. 110 00:05:08,478 --> 00:05:10,278 Ooh, an orphan. 111 00:05:10,280 --> 00:05:11,880 Come to Mama. 112 00:05:13,916 --> 00:05:15,082 Okay...? 113 00:05:15,085 --> 00:05:17,518 Apparently, he doesn't feel safe with me. 114 00:05:18,488 --> 00:05:20,536 Like I'm some sort of... sex cobra. 115 00:05:20,539 --> 00:05:21,923 Well... 116 00:05:21,925 --> 00:05:24,192 how many of your boyfriends have died? 117 00:05:25,335 --> 00:05:26,835 Six, tops. 118 00:05:28,875 --> 00:05:30,031 Hey, man. 119 00:05:30,033 --> 00:05:31,032 Wha... Wha... Hey! 120 00:05:31,034 --> 00:05:32,551 D-Don't use a coaster. They explode. 121 00:05:32,554 --> 00:05:33,701 Prototypes. 122 00:05:33,703 --> 00:05:35,293 You can use the round ones with the... 123 00:05:35,296 --> 00:05:36,537 No, not those round... 124 00:05:36,539 --> 00:05:38,839 You know what? I'm just gonna take them all. I-It's fine. 125 00:05:38,841 --> 00:05:40,974 Hey, how long has he been sitting over there? 126 00:05:40,976 --> 00:05:43,577 I don't know. He was here when I got here. I... 127 00:05:43,579 --> 00:05:44,978 I gotta go. 128 00:05:44,980 --> 00:05:46,880 Think I left some outside. 129 00:05:49,452 --> 00:05:50,611 Hey, man. 130 00:05:50,614 --> 00:05:52,004 You okay? 131 00:05:52,007 --> 00:05:54,692 Yeah, I'm good. Just, you know, thinking, and... 132 00:05:54,695 --> 00:05:56,056 But it's nothing. 133 00:05:56,058 --> 00:05:58,492 Well, I'm glad you're here, because I got you a gift. 134 00:05:59,595 --> 00:06:00,879 - Ah. - Huh? 135 00:06:00,882 --> 00:06:02,106 Well, that's sweet. 136 00:06:02,109 --> 00:06:04,498 That is the bullet I took in Paris. 137 00:06:04,500 --> 00:06:05,533 Really? 138 00:06:05,535 --> 00:06:06,967 No, that one's in evidence. 139 00:06:06,969 --> 00:06:09,426 But I found this one on the ground, so, you know... 140 00:06:09,429 --> 00:06:12,390 Ah. Well, thank you for dropping it in my beer. 141 00:06:12,393 --> 00:06:13,959 Well, I'm kind of making a point here, 142 00:06:13,962 --> 00:06:17,109 'cause, you know, you... You dodged a bullet, right? 143 00:06:17,112 --> 00:06:20,047 Right... fell off a roof, didn't die. 144 00:06:20,049 --> 00:06:21,315 Sweet metaphor. 145 00:06:21,318 --> 00:06:23,349 Buddy, you cheated death. 146 00:06:23,352 --> 00:06:24,951 That's traumatic. 147 00:06:24,953 --> 00:06:28,355 So I want you to know I'm here if you ever want to talk. 148 00:06:28,357 --> 00:06:29,456 Oh. 149 00:06:29,458 --> 00:06:31,525 Well, thank you, but I'm good. 150 00:06:31,527 --> 00:06:33,060 I just, uh... 151 00:06:33,062 --> 00:06:35,224 think I slayed all of my fears in Budapest, 152 00:06:35,227 --> 00:06:37,426 which is the most spy thing I think I've ever said. 153 00:06:37,429 --> 00:06:38,765 Okay, but look. 154 00:06:38,767 --> 00:06:40,667 I'm here when you need to talk. 155 00:06:40,669 --> 00:06:42,102 If I need to talk. 156 00:06:42,104 --> 00:06:43,170 No. 157 00:06:43,172 --> 00:06:44,471 When. 158 00:06:51,646 --> 00:06:53,480 Hey! 159 00:06:53,482 --> 00:06:56,883 What has six thumbs and crushed it in Budapest? 160 00:06:57,984 --> 00:06:59,059 You guys! 161 00:07:00,148 --> 00:07:01,615 There's only two of us here, Ray. 162 00:07:01,618 --> 00:07:04,084 Yeah, I thought Standish was coming with you. 163 00:07:04,087 --> 00:07:05,286 Anyway... 164 00:07:05,289 --> 00:07:08,360 you are in big trouble. 165 00:07:08,363 --> 00:07:11,062 British intelligence has their knickers in a twist. 166 00:07:11,064 --> 00:07:13,899 Knickers is underwear, so I'm guessing they are upset. 167 00:07:13,901 --> 00:07:16,132 I wouldn't know. I go commando. 168 00:07:16,135 --> 00:07:17,265 Gross. 169 00:07:17,268 --> 00:07:19,401 You know those missile plans that you stole? 170 00:07:19,404 --> 00:07:20,805 Those were actually bait 171 00:07:20,808 --> 00:07:22,874 for a sting that MI6 was working on. 172 00:07:23,643 --> 00:07:26,043 How did we not know that before we went in? 173 00:07:26,046 --> 00:07:28,180 Uh, the usual, you know? Uh... 174 00:07:28,182 --> 00:07:31,249 Uh, inter-agency bureaucracy, language barrier... 175 00:07:31,251 --> 00:07:33,118 No, they're English, Ray. 176 00:07:33,120 --> 00:07:34,886 Anyway, to smooth things over, 177 00:07:34,888 --> 00:07:37,088 I've lent them your services. 178 00:07:37,090 --> 00:07:38,957 They have a case that could use some... 179 00:07:38,959 --> 00:07:40,392 American assistance. 180 00:07:41,895 --> 00:07:43,829 A U.S. diplomat named Bridget Peterson 181 00:07:43,831 --> 00:07:45,229 was killed during a jewelry heist 182 00:07:45,231 --> 00:07:47,198 at the home of a British politician. 183 00:07:47,200 --> 00:07:49,400 The Brits think it could've been an assassination 184 00:07:49,403 --> 00:07:51,754 of a U.S. government official on their soil. 185 00:07:51,757 --> 00:07:54,939 The politician who was robbed is one Lord Jeffrey Barnes. 186 00:07:54,941 --> 00:07:57,342 - Mr. Barnes! - He gave a brief statement to the police, 187 00:07:57,344 --> 00:07:59,644 but when British Intelligence came calling, 188 00:07:59,646 --> 00:08:00,745 he lawyered up. 189 00:08:00,747 --> 00:08:02,880 Hm. I have a way around that. 190 00:08:02,882 --> 00:08:05,450 That's bad news for Lord Barnes. 191 00:08:05,452 --> 00:08:06,584 Yeah. 192 00:08:11,524 --> 00:08:13,991 So awesome to be back in the field again, you know? 193 00:08:13,993 --> 00:08:15,259 Working with the team! 194 00:08:15,261 --> 00:08:16,126 Hey! 195 00:08:16,128 --> 00:08:17,497 Technically, you're lookout. 196 00:08:17,500 --> 00:08:19,964 So, you know, just look... out. 197 00:08:19,966 --> 00:08:21,531 Jai, don't give him a hard time. 198 00:08:21,533 --> 00:08:22,599 Thanks, Suzy. 199 00:08:22,601 --> 00:08:24,902 No, not "Suzy." Not ever. 200 00:08:24,904 --> 00:08:26,904 Copy that. Not feeling the nicknames. 201 00:08:26,906 --> 00:08:28,105 What about you, Jai bird? 202 00:08:28,107 --> 00:08:30,241 I will kill you where you stand. 203 00:08:31,110 --> 00:08:33,648 What, you don't have one of your fancy toys for that? 204 00:08:34,479 --> 00:08:37,480 Yeah, I don't make toys. I make masterpieces. 205 00:08:37,483 --> 00:08:38,682 I have dual degrees 206 00:08:38,684 --> 00:08:41,085 in chemical and electrical engineering, okay? 207 00:08:41,087 --> 00:08:43,754 Yeah, well, I have 4 1/2 years of community college. 208 00:08:43,757 --> 00:08:45,822 You don't hear me bragging about it. 209 00:08:45,824 --> 00:08:48,057 You're right. I apologize. 210 00:08:48,059 --> 00:08:49,793 I didn't mean to diminish you 211 00:08:49,795 --> 00:08:52,200 or just imply that I was some sort of... 212 00:08:52,203 --> 00:08:53,963 ...genius. 213 00:09:04,276 --> 00:09:06,276 Oh, I know you're not a genius. 214 00:09:07,178 --> 00:09:09,090 Oh, I had to read all your files, 215 00:09:09,093 --> 00:09:12,549 and Susan is hands down the smartest person in this team. 216 00:09:12,551 --> 00:09:14,012 Aw. Really? 217 00:09:14,015 --> 00:09:15,452 That's fun. 218 00:09:15,454 --> 00:09:17,053 Based on what? 219 00:09:17,055 --> 00:09:20,290 IQ tests, evaluation, GPA... 220 00:09:20,292 --> 00:09:22,632 Everything that measures how smart you are. 221 00:09:23,828 --> 00:09:26,796 But, Jai, don't feel less than. 222 00:09:26,798 --> 00:09:28,664 No. No. 223 00:09:30,535 --> 00:09:31,534 Car's ready! 224 00:09:36,241 --> 00:09:37,240 Here you go. 225 00:09:37,242 --> 00:09:38,374 Thank you. 226 00:09:38,376 --> 00:09:40,209 - Oh, this is nice, isn't it? - Mm-hmm. 227 00:09:40,211 --> 00:09:41,945 You and me on a mission together, 228 00:09:41,947 --> 00:09:43,546 you know, just... 229 00:09:43,548 --> 00:09:44,847 But... 230 00:09:44,849 --> 00:09:46,765 Nothing. No, I mean, it's just usually... 231 00:09:46,768 --> 00:09:48,484 Usually, I'm in the field with Frankie. 232 00:09:48,486 --> 00:09:51,054 We, uh... We make a pretty good team. 233 00:09:51,056 --> 00:09:52,559 Well, she had something on her mind. 234 00:09:52,562 --> 00:09:53,823 She asked me to take this one. 235 00:09:53,825 --> 00:09:55,158 Sure. 236 00:09:55,160 --> 00:09:57,726 She hasn't... mentioned anything about me, 237 00:09:57,728 --> 00:09:59,662 brought me up in any way? 238 00:09:59,664 --> 00:10:00,863 - Nope. - That's good. 239 00:10:04,234 --> 00:10:06,965 You don't feel safe? Dude, that is so lame. 240 00:10:06,968 --> 00:10:08,437 Fantastic. 241 00:10:08,439 --> 00:10:09,438 I mean... 242 00:10:09,440 --> 00:10:11,465 I think safety is very important. 243 00:10:11,468 --> 00:10:13,476 Do you even hear yourself? 244 00:10:14,846 --> 00:10:16,946 Yeah, I hear myself. 245 00:10:16,948 --> 00:10:18,814 What are you so afraid of? 246 00:10:18,816 --> 00:10:20,483 I don't want to get burned. 247 00:10:21,452 --> 00:10:23,452 Will, we're spies. 248 00:10:23,454 --> 00:10:25,582 Everything we do is a risk. 249 00:10:25,585 --> 00:10:26,689 I know. 250 00:10:26,691 --> 00:10:30,058 You've always been brave enough to follow your heart. 251 00:10:31,194 --> 00:10:32,494 I have, haven't I? 252 00:10:32,497 --> 00:10:35,825 Yeah. In fact, you are the bravest man I know. 253 00:10:35,828 --> 00:10:37,137 I'm the bravest man you know? 254 00:10:37,140 --> 00:10:38,600 You are the king of emotional availability. 255 00:10:38,602 --> 00:10:39,734 I am the king of that. 256 00:10:39,736 --> 00:10:41,136 - Ladies dig you. - Ladies dig me! 257 00:10:41,138 --> 00:10:42,137 - Yes! - They dig me! 258 00:10:42,139 --> 00:10:43,538 - Yes! - Wow. 259 00:10:43,540 --> 00:10:45,872 - Wow, that made me feel good. - Mm-hmm. 260 00:10:45,875 --> 00:10:48,465 You are the king of emotional availability. 261 00:10:48,468 --> 00:10:50,379 I am the queen of the pep talk. 262 00:10:50,381 --> 00:10:52,547 - Long live the queen. - Thank you. 263 00:10:52,549 --> 00:10:53,415 Uh-huh. 264 00:10:56,153 --> 00:10:57,886 All right. It's go time. 265 00:11:02,706 --> 00:11:03,925 Ohh! 266 00:11:05,762 --> 00:11:06,928 Allow me. 267 00:11:06,930 --> 00:11:08,082 Oh, thank you. 268 00:11:08,085 --> 00:11:09,390 I hope it's not broken. 269 00:11:09,393 --> 00:11:10,431 Okay. 270 00:11:10,433 --> 00:11:11,866 What the... 271 00:11:12,903 --> 00:11:14,068 There we go. 272 00:11:14,070 --> 00:11:16,370 Oh, look... A cab right here. 273 00:11:17,707 --> 00:11:19,574 Cash only. 274 00:11:19,576 --> 00:11:20,875 Hey, you. 275 00:11:31,287 --> 00:11:32,319 My God. 276 00:11:32,321 --> 00:11:33,989 Who are you? What do you want from me? 277 00:11:33,992 --> 00:11:36,457 One of our diplomats was killed at your house. 278 00:11:36,459 --> 00:11:37,653 We want answers. 279 00:11:37,656 --> 00:11:39,326 Wait... You're Americans. 280 00:11:39,328 --> 00:11:41,161 I already told the police everything. 281 00:11:41,163 --> 00:11:43,504 I-I-I mean, it's terrible, 282 00:11:43,507 --> 00:11:45,317 what happened to that poor woman, but, uh... 283 00:11:45,320 --> 00:11:46,867 You're hiding something. 284 00:11:48,135 --> 00:11:49,735 Let's see how quickly he caves. 285 00:11:49,738 --> 00:11:51,137 I'm not hiding anything. 286 00:11:51,139 --> 00:11:53,040 My house was being robbed. 287 00:11:53,042 --> 00:11:55,008 Bridget tried to intervene, and... 288 00:11:56,531 --> 00:11:57,830 ...they killed her. 289 00:11:57,833 --> 00:11:59,439 She wasn't even supposed to be there. 290 00:11:59,442 --> 00:12:00,541 My wife was away, 291 00:12:00,544 --> 00:12:02,178 - Oh? - and Bridget and I were... 292 00:12:03,317 --> 00:12:04,483 ...were working. 293 00:12:04,486 --> 00:12:06,753 This wasn't just a business dinner, was it? 294 00:12:09,424 --> 00:12:11,357 We were in love. 295 00:12:11,359 --> 00:12:13,860 We didn't plan it. It... 296 00:12:13,862 --> 00:12:15,228 It just happened. 297 00:12:16,473 --> 00:12:17,538 Mm. 298 00:12:19,101 --> 00:12:21,068 So he lied to the police 299 00:12:21,070 --> 00:12:22,768 and ruined his reputation. 300 00:12:22,770 --> 00:12:23,970 Yeah, for love. 301 00:12:23,972 --> 00:12:25,605 Reckless. 302 00:12:25,607 --> 00:12:26,939 But understandable. 303 00:12:30,278 --> 00:12:31,973 That you might risk everything 304 00:12:31,976 --> 00:12:34,481 if you believe in that sort of thing. 305 00:12:34,483 --> 00:12:35,615 I do. 306 00:12:36,650 --> 00:12:37,849 Do you? 307 00:12:39,988 --> 00:12:41,554 Hello. 308 00:12:41,556 --> 00:12:44,190 Emma Davies, MI6. 309 00:12:45,026 --> 00:12:47,293 You must be Agent Trowbridge. 310 00:12:47,296 --> 00:12:48,356 Yes. 311 00:12:48,359 --> 00:12:49,740 And Agent Chase? 312 00:12:49,743 --> 00:12:50,942 Yes. 313 00:12:52,333 --> 00:12:53,665 Interesting. 314 00:12:56,070 --> 00:12:57,504 Not really. 315 00:13:02,558 --> 00:13:04,426 So you're the one that backed us into this jackpot? 316 00:13:04,428 --> 00:13:06,162 No, you did that yourself, Agent Trowbridge, 317 00:13:06,165 --> 00:13:08,566 when you stole the missile plans we planted in Budapest. 318 00:13:08,569 --> 00:13:10,277 Is she criticizing us for doing our jobs? 319 00:13:10,280 --> 00:13:12,194 - Because I've killed for less. - Okay, we... Hm. 320 00:13:12,196 --> 00:13:14,113 We apologize for any friction we may have caused 321 00:13:14,116 --> 00:13:15,249 between our two countries. 322 00:13:15,251 --> 00:13:17,017 Handsome and diplomatic. 323 00:13:17,019 --> 00:13:18,269 My lucky day. 324 00:13:18,272 --> 00:13:19,308 Oh, my God. 325 00:13:19,311 --> 00:13:20,843 Ma'am? 326 00:13:20,846 --> 00:13:23,022 Oh. Hello. This is Cabot, everyone. 327 00:13:23,024 --> 00:13:25,258 Hugh Cabot. I'm under Agent Davies. 328 00:13:25,260 --> 00:13:27,860 Oh, uh, not "under" in... In that... 329 00:13:27,862 --> 00:13:29,629 She's my boss. I'm under my boss... 330 00:13:29,631 --> 00:13:30,996 - We get it. - We get it. 331 00:13:30,998 --> 00:13:32,998 I brought tea. 332 00:13:33,000 --> 00:13:34,733 Oh. 333 00:13:34,735 --> 00:13:36,402 For everyone. 334 00:13:36,404 --> 00:13:38,937 Anyway, that's Hugh Cabot. 335 00:13:38,939 --> 00:13:40,511 Shall we join the rest of your team? 336 00:13:40,514 --> 00:13:41,747 Yes, please. 337 00:13:42,472 --> 00:13:44,084 - Leave the tea. - I-I am. 338 00:13:45,413 --> 00:13:47,880 You believe this act? All polite and sunny? 339 00:13:47,882 --> 00:13:49,182 I don't know. She seems nice. 340 00:13:49,184 --> 00:13:50,483 Your opinion is wrong. 341 00:13:52,187 --> 00:13:54,119 This was not an isolated incident. 342 00:13:54,121 --> 00:13:55,288 There have been several robberies 343 00:13:55,290 --> 00:13:56,789 of powerful British politicians. 344 00:13:56,791 --> 00:13:58,697 Have any other items shown up on the black market? 345 00:13:58,699 --> 00:13:59,624 No, which is why we believe 346 00:13:59,626 --> 00:14:01,526 our thieves have a different agenda. 347 00:14:01,528 --> 00:14:04,329 Your thieves keep switching from robbery to robbery... 348 00:14:04,331 --> 00:14:07,265 Different boots, different fibers, different hair. 349 00:14:07,267 --> 00:14:09,467 Well, they've all got to be working for someone. 350 00:14:09,469 --> 00:14:10,803 Makes sense. 351 00:14:10,805 --> 00:14:13,005 Keep changing the players, you always stay anonymous. 352 00:14:13,007 --> 00:14:14,339 Whoever the mastermind is, 353 00:14:14,341 --> 00:14:16,341 they're probably using the criminal classifieds. 354 00:14:16,343 --> 00:14:17,776 It's part of the dark web 355 00:14:17,778 --> 00:14:21,279 dedicated to nontraditional employment opportunities. 356 00:14:21,281 --> 00:14:23,980 Of course, it's also almost impossible to gain access. 357 00:14:23,983 --> 00:14:25,350 Yeah, not when you're a super-nerd 358 00:14:25,352 --> 00:14:27,519 with the strength of 10 nerds. 359 00:14:27,521 --> 00:14:28,821 Got it. We're in. 360 00:14:28,823 --> 00:14:29,910 Oh, brilliant. 361 00:14:29,913 --> 00:14:31,756 I'm kidding about the nerd thing, by the way. 362 00:14:31,759 --> 00:14:32,957 I'm actually pretty cool. 363 00:14:32,960 --> 00:14:36,074 Plus, his IQ's actually slightly higher than yours. 364 00:14:36,930 --> 00:14:38,530 Why would I care about that? 365 00:14:39,399 --> 00:14:41,832 You're right, Jai. IQ is nothing but a number. 366 00:14:41,835 --> 00:14:44,269 In his case, a slightly higher number. 367 00:14:44,271 --> 00:14:46,771 You know what? I've got to, um... there's a... Yeah. 368 00:14:46,773 --> 00:14:47,972 Hey, Standish, can you find 369 00:14:47,974 --> 00:14:49,641 something that matches the robberies? 370 00:14:49,643 --> 00:14:51,643 Uh... yeah, hold on. 371 00:14:54,171 --> 00:14:55,232 Here we go. 372 00:14:55,235 --> 00:14:57,349 Someone is assembling a crew of five 373 00:14:57,351 --> 00:14:59,470 for a similar job at a house in Kensington later tonight. 374 00:14:59,472 --> 00:15:01,720 Several high-ranking politicians live in Kensington. 375 00:15:01,722 --> 00:15:03,321 All right, well, look, if we want to get to the bottom of this, 376 00:15:03,323 --> 00:15:04,856 we need to place somebody on that crew. 377 00:15:04,858 --> 00:15:05,800 Yeah... me. 378 00:15:05,803 --> 00:15:07,726 I've got some experience in this arena. 379 00:15:07,728 --> 00:15:08,826 Robbing houses? 380 00:15:08,828 --> 00:15:10,035 I mean, I've had a fun life. 381 00:15:10,038 --> 00:15:11,863 Right. Well, I look forward to working with you all. 382 00:15:11,865 --> 00:15:13,030 Yes, likewise. 383 00:15:13,032 --> 00:15:14,198 You want me to come with you? 384 00:15:14,200 --> 00:15:15,485 No, no, no. I'm good. 385 00:15:15,488 --> 00:15:17,869 Plus, you seem... happy right here. 386 00:15:21,941 --> 00:15:23,241 I don't get it. 387 00:15:23,243 --> 00:15:25,266 We have criminal contacts all over London. 388 00:15:25,269 --> 00:15:27,027 What are we doing here? I... 389 00:15:27,030 --> 00:15:28,145 Oh, God. 390 00:15:30,716 --> 00:15:33,350 So, you and Will get a little bit messy, 391 00:15:33,352 --> 00:15:36,230 and now I have to deal with this jackass? 392 00:15:36,233 --> 00:15:37,332 Liam! 393 00:15:41,374 --> 00:15:43,041 Long time. 394 00:15:43,044 --> 00:15:45,244 Is this a friendly visit? 395 00:15:45,247 --> 00:15:46,479 Well... 396 00:15:46,482 --> 00:15:49,300 that depends on your definition of "friendly." 397 00:15:54,106 --> 00:15:55,439 How you doing? You all right? 398 00:15:55,441 --> 00:15:56,440 Good. 399 00:15:56,442 --> 00:15:58,041 Miss me? 400 00:15:58,043 --> 00:15:59,242 Occasionally. 401 00:16:00,160 --> 00:16:02,612 Haven't seen you two since we pulled that job in Mallorca. 402 00:16:02,614 --> 00:16:05,150 Speaking of which, we're looking for work. 403 00:16:06,222 --> 00:16:07,617 Care to be more specific? 404 00:16:07,619 --> 00:16:09,385 Burglary. 405 00:16:09,387 --> 00:16:11,154 High-end. 406 00:16:11,156 --> 00:16:13,160 Maybe something in the Kensington area. 407 00:16:13,163 --> 00:16:14,424 Ah, there it is. 408 00:16:14,426 --> 00:16:16,492 What's wrong with Kensington? 409 00:16:16,494 --> 00:16:17,593 Oh, nothing. 410 00:16:17,595 --> 00:16:20,163 Just, the blokes behind it are very private 411 00:16:20,165 --> 00:16:21,531 and very violent. 412 00:16:21,533 --> 00:16:24,785 Plus, they don't trust Americans. 413 00:16:24,788 --> 00:16:27,541 I don't think we'll have a problem with that, will we? 414 00:16:27,543 --> 00:16:29,605 No, darling. 415 00:16:29,607 --> 00:16:30,841 Fine. 416 00:16:30,843 --> 00:16:32,508 I'll give them a call. 417 00:16:35,848 --> 00:16:38,180 Standish, Frankie got a job interview 418 00:16:38,182 --> 00:16:39,548 for that Kensington heist. 419 00:16:39,550 --> 00:16:41,317 Grab your gear. We're gonna shadow her. 420 00:16:41,319 --> 00:16:42,451 Ooh, sounds exciting. 421 00:16:42,453 --> 00:16:44,519 But I should stay here and work. 422 00:16:44,521 --> 00:16:46,856 Okay, does this have anything to do with your fall? 423 00:16:46,858 --> 00:16:48,183 What? No. 424 00:16:48,186 --> 00:16:50,113 Of course I want to go confront a bunch of armed criminals. 425 00:16:50,115 --> 00:16:51,649 Who wouldn't? Sounds like so much fun. 426 00:16:51,652 --> 00:16:52,694 Standish, you know what you're supposed to do 427 00:16:52,696 --> 00:16:53,809 when you fall off a horse, right? 428 00:16:53,811 --> 00:16:55,101 Avoid all future horses? 429 00:16:55,104 --> 00:16:56,731 Nope, you're supposed to get right back on. 430 00:16:56,733 --> 00:16:58,532 Yes, of course. I know that. 431 00:16:58,535 --> 00:17:00,135 I'm gonna get back on the horse... 432 00:17:00,137 --> 00:17:01,337 Even though I can get bitten, 433 00:17:01,339 --> 00:17:02,832 kicked, paralyzed, or killed. 434 00:17:02,835 --> 00:17:04,805 I'm gonna do it. I just... 435 00:17:04,808 --> 00:17:07,743 got a lot of work to do here, so... 436 00:17:08,945 --> 00:17:10,441 Okay. 437 00:17:10,444 --> 00:17:12,675 That was a sarcastic "okay." Give me a real one. 438 00:17:12,678 --> 00:17:13,679 Okay. 439 00:17:13,682 --> 00:17:15,251 There it is. 440 00:17:18,121 --> 00:17:19,699 ? Said I was the man ? 441 00:17:19,702 --> 00:17:21,152 ? All I ever needed was a plan ? 442 00:17:21,155 --> 00:17:23,322 ? Tell J.K. that we still rollin' ? 443 00:17:23,325 --> 00:17:24,959 ? Yeah, tell Russell I'm a brand ? 444 00:17:24,961 --> 00:17:26,605 We're in position. 445 00:17:26,608 --> 00:17:28,631 All right, look, in order to get Frankie on that Kensington crew, 446 00:17:28,633 --> 00:17:29,926 we need to create a vacancy. 447 00:17:29,929 --> 00:17:31,278 We're still trying to ID the safecracker, 448 00:17:31,280 --> 00:17:33,301 so you can take him out and Frankie can take his place. 449 00:17:33,303 --> 00:17:34,504 I got three possible candidates. 450 00:17:34,506 --> 00:17:35,537 Pulling up their rap sheets now. 451 00:17:35,539 --> 00:17:37,605 Now, no one has been arrested for safecracking, 452 00:17:37,608 --> 00:17:39,040 but that would be too easy. 453 00:17:39,042 --> 00:17:40,809 Well, this guy's obviously done a lot of time, 454 00:17:40,811 --> 00:17:42,505 but I can't tell why, because his arrest record 455 00:17:42,507 --> 00:17:43,774 is in Portuguese. 456 00:17:43,777 --> 00:17:45,146 Oh, that's okay. I speak Portuguese. 457 00:17:45,148 --> 00:17:46,547 Uh, so do I. 458 00:17:47,417 --> 00:17:49,925 I speak seven languages. 459 00:17:49,928 --> 00:17:51,230 Yeah, I speak nine. 460 00:17:51,233 --> 00:17:52,287 What? 461 00:17:52,289 --> 00:17:53,644 Nine is more than seven. 462 00:17:53,647 --> 00:17:55,981 You know what? It is. 463 00:17:55,984 --> 00:17:57,292 I'm gonna go tell everybody. 464 00:17:57,294 --> 00:17:58,183 You should. 465 00:17:58,186 --> 00:18:00,228 No. There's no need to tell everyone. 466 00:18:00,230 --> 00:18:01,121 It's not... 467 00:18:01,124 --> 00:18:03,196 Okay, this is our safecracker. 468 00:18:03,199 --> 00:18:04,698 Three convictions for B&E, 469 00:18:04,700 --> 00:18:07,635 including one for busting the vault at the Bank of Lisbon. 470 00:18:07,637 --> 00:18:09,337 Colin McSorley. 471 00:18:09,339 --> 00:18:12,307 All right, safecracker's been ID'd, ladies. 472 00:18:13,209 --> 00:18:14,909 Where are you, Colin McSorley? 473 00:18:14,911 --> 00:18:17,324 ? Dropped "Pass Out," everybody loco ? 474 00:18:17,327 --> 00:18:19,179 All right, I got him. He's by the entrance. 475 00:18:19,181 --> 00:18:21,281 Black tank, crew cut, square jaw. 476 00:18:21,283 --> 00:18:22,549 More Jughead than Archie. 477 00:18:22,551 --> 00:18:23,917 I see him. 478 00:18:23,919 --> 00:18:26,204 This martini is extra dirty. 479 00:18:26,207 --> 00:18:27,287 Good. 480 00:18:27,289 --> 00:18:29,889 And I've got eyes on the crew boss for tonight's heist. 481 00:18:29,891 --> 00:18:33,613 Now I just have to convince him to hire me instead of Colin. 482 00:18:33,616 --> 00:18:35,627 Martini? On the house? 483 00:18:35,630 --> 00:18:36,629 Thanks. 484 00:18:40,249 --> 00:18:41,515 Okay, took the bait. 485 00:18:41,518 --> 00:18:42,784 Great. 486 00:18:42,787 --> 00:18:44,438 Copy that. 487 00:18:44,440 --> 00:18:46,206 Will, I'm gonna come towards you 488 00:18:46,208 --> 00:18:48,175 so no one else can order any drinks from me. 489 00:18:48,177 --> 00:18:49,977 Yep. I'll play along. 490 00:18:50,784 --> 00:18:52,978 Oh... by the way, while you're in London, 491 00:18:52,981 --> 00:18:54,380 you must try this ice cream 492 00:18:54,382 --> 00:18:57,183 from a place called Bubblewrap in Soho. 493 00:18:57,185 --> 00:18:58,517 Do you fancy ice cream? 494 00:18:58,519 --> 00:19:00,252 I do fancy ice cream, yes. 495 00:19:00,254 --> 00:19:01,487 Plus, everything just sounds better 496 00:19:01,489 --> 00:19:02,788 with a British accent, doesn't it? 497 00:19:04,061 --> 00:19:05,591 Give me a break. 498 00:19:05,593 --> 00:19:08,461 Oh. Sorry. Forgot we could all hear each other. 499 00:19:10,898 --> 00:19:12,531 - Hello, there. - Evening. 500 00:19:22,009 --> 00:19:23,509 You Teddy? 501 00:19:24,745 --> 00:19:25,878 Sophie. 502 00:19:25,880 --> 00:19:27,746 Right. 503 00:19:27,748 --> 00:19:29,147 Liam's friend. 504 00:19:30,083 --> 00:19:32,751 We've already got a safecracker, 505 00:19:32,753 --> 00:19:34,085 so piss off. 506 00:19:35,504 --> 00:19:36,788 You mean Colin? 507 00:19:38,492 --> 00:19:40,526 Doesn't look too good, does he? 508 00:19:44,965 --> 00:19:46,431 Still want me to piss off? 509 00:19:47,902 --> 00:19:50,268 Hey, if you're looking for some quick cash, 510 00:19:50,270 --> 00:19:52,103 I've got a few ideas for you. 511 00:19:59,121 --> 00:20:00,978 That was our muscle for tonight. 512 00:20:00,980 --> 00:20:02,269 Oh. 513 00:20:02,272 --> 00:20:04,214 Should've kept his hands to himself, then, shouldn't he? 514 00:20:04,216 --> 00:20:06,350 Well, this presents a problem. 515 00:20:06,352 --> 00:20:07,952 I might know someone. 516 00:20:12,258 --> 00:20:13,793 That bloke? 517 00:20:13,796 --> 00:20:15,258 Muscle? 518 00:20:15,261 --> 00:20:18,195 Not exactly a heavyweight contender. 519 00:20:20,199 --> 00:20:22,199 Look, mate, we don't need any... 520 00:20:24,470 --> 00:20:25,931 Sorry. You were saying? 521 00:20:25,933 --> 00:20:27,404 Why don't we grab a drink 522 00:20:27,406 --> 00:20:29,606 while you evaluate your staffing needs? 523 00:20:31,710 --> 00:20:33,311 Looks like I'm working tonight, huh? 524 00:20:33,313 --> 00:20:36,176 Yeah, sorry. No ice cream for you. 525 00:20:40,504 --> 00:20:41,803 "Despacito" again? 526 00:20:41,805 --> 00:20:43,971 Yeah, like I said... Border-crossing mega-hit. 527 00:20:43,973 --> 00:20:45,311 Really is a great song. 528 00:20:45,314 --> 00:20:46,609 Uh-huh. 529 00:20:46,612 --> 00:20:48,075 Hey, look, uh, while I appreciate 530 00:20:48,077 --> 00:20:49,776 you thinking I'm buff enough to be the muscle here, 531 00:20:49,778 --> 00:20:51,278 I could've used a heads-up first. 532 00:20:51,280 --> 00:20:53,131 Oh. You were so distracted by Emma, 533 00:20:53,134 --> 00:20:54,466 you wouldn't have noticed anyway. 534 00:20:54,469 --> 00:20:55,735 I wasn't distracted by Emma. 535 00:20:55,738 --> 00:20:57,451 We were just having polite conversation. 536 00:20:57,453 --> 00:20:58,885 Do you fancy ice cream? 537 00:20:58,887 --> 00:21:00,287 Who talks like that? 538 00:21:00,289 --> 00:21:01,422 Nice people. 539 00:21:01,424 --> 00:21:03,724 British people. Nice British people. 540 00:21:03,726 --> 00:21:05,495 Okay, well, I don't trust anyone 541 00:21:05,498 --> 00:21:07,600 who gets too friendly too quickly. 542 00:21:07,603 --> 00:21:09,737 Eh, I feel like you could've ended that with 543 00:21:09,740 --> 00:21:11,098 "I don't trust anyone." 544 00:21:13,302 --> 00:21:14,835 You two ready? 545 00:21:16,539 --> 00:21:18,705 I was born ready, mate. 546 00:21:18,707 --> 00:21:21,341 Emma, we'll have eyes on Will and Frankie during the robbery. 547 00:21:21,344 --> 00:21:22,876 We'll let you know where they land. 548 00:21:22,878 --> 00:21:24,410 Right. I'll head back to MI6. 549 00:21:24,412 --> 00:21:26,178 Let's go. 550 00:21:26,180 --> 00:21:27,847 Leave the bowl. 551 00:21:29,917 --> 00:21:31,637 ? Despacito ? 552 00:21:31,640 --> 00:21:33,573 Okay, Standish, let's get that eye in the sky. 553 00:21:33,576 --> 00:21:34,779 Yeah, I'm already on it. 554 00:21:34,782 --> 00:21:35,981 Great. 555 00:21:37,359 --> 00:21:39,561 Hey, Ray, can I ask you a question? 556 00:21:39,564 --> 00:21:41,093 You got shot, right? 557 00:21:41,095 --> 00:21:42,261 How was that? 558 00:21:42,263 --> 00:21:43,873 It hurt... a lot. 559 00:21:43,876 --> 00:21:45,558 Thought I was gonna die right there. 560 00:21:45,561 --> 00:21:46,798 Okay, so, how long did it take you 561 00:21:46,800 --> 00:21:48,300 to get back in the field? 562 00:21:48,302 --> 00:21:50,444 As soon as I got my sutures out. 563 00:21:50,447 --> 00:21:53,138 First time I got shot, I was back on mission that afternoon. 564 00:21:53,140 --> 00:21:54,506 Most people in our line of work 565 00:21:54,508 --> 00:21:56,475 are adept at dealing with trauma. 566 00:21:58,514 --> 00:21:59,678 Ah. 567 00:22:00,627 --> 00:22:02,093 Are you okay? 568 00:22:02,096 --> 00:22:03,182 Yeah. 569 00:22:03,184 --> 00:22:05,186 Yeah. I'm good. 570 00:22:05,189 --> 00:22:07,389 Good to go. 571 00:22:07,392 --> 00:22:10,488 Good... to... go. 572 00:22:19,915 --> 00:22:21,214 All right, Sophie, 573 00:22:21,217 --> 00:22:23,133 you better live up to your reputation. 574 00:22:23,136 --> 00:22:25,336 Hey, she's the best there is. 575 00:22:25,338 --> 00:22:27,218 You can do this, right? 576 00:22:34,350 --> 00:22:35,813 There you go. 577 00:22:35,815 --> 00:22:37,048 Guys. 578 00:22:40,620 --> 00:22:42,620 Okay, how many past lives have you had? 579 00:22:45,825 --> 00:22:47,425 You've been a naughty boy. 580 00:22:49,429 --> 00:22:51,162 You seeing this? 581 00:22:51,164 --> 00:22:52,729 Yeah, this isn't about state secrets. 582 00:22:52,731 --> 00:22:54,331 Has to be blackmail. 583 00:22:56,868 --> 00:22:58,500 Look, we got to tell Emma, okay? 584 00:22:58,503 --> 00:23:00,304 Huh. I just found out... 585 00:23:00,306 --> 00:23:02,739 You two aren't who you say you are. 586 00:23:02,741 --> 00:23:04,141 Care to explain? 587 00:23:05,061 --> 00:23:06,792 He got me into it. 588 00:23:06,795 --> 00:23:07,844 Well, that's not true. 589 00:23:07,846 --> 00:23:08,912 You better shoot him. 590 00:23:08,915 --> 00:23:11,143 She came up to me in the club. She smelled like coconut. 591 00:23:11,146 --> 00:23:12,245 - Now? - Yeah. 592 00:23:46,484 --> 00:23:48,686 Susan, we need a pickup. 593 00:23:48,689 --> 00:23:49,789 Coming at you. 594 00:23:49,792 --> 00:23:51,394 Someone tipped these guys off. 595 00:23:51,397 --> 00:23:52,955 Yeah, I know who. 596 00:23:56,844 --> 00:23:59,594 - Whose house did we break into, anyway? - Hang on. 597 00:24:00,652 --> 00:24:03,266 Okay. Baron Richard Hardwick. 598 00:24:03,269 --> 00:24:06,605 That's not a joke name. He's just really British. 599 00:24:06,608 --> 00:24:09,109 All right, Europol analyzed the photos from Teddy's phone. 600 00:24:09,111 --> 00:24:10,750 They're all financial records. 601 00:24:10,753 --> 00:24:12,812 Apparently, the Baron was involved in some insider trading, 602 00:24:12,814 --> 00:24:14,114 and that's how whoever's behind this 603 00:24:14,116 --> 00:24:15,614 was planning on blackmailing him. 604 00:24:15,616 --> 00:24:16,982 - Blackmail? - Yeah. 605 00:24:16,984 --> 00:24:19,585 But to what end? And how did MI6 miss this? 606 00:24:19,587 --> 00:24:20,853 Maybe they didn't. 607 00:24:20,855 --> 00:24:22,555 Someone blew our cover. 608 00:24:23,324 --> 00:24:25,691 Someone who maybe fancies ice cream? 609 00:24:27,462 --> 00:24:29,270 No. Emma is not behind this. 610 00:24:29,273 --> 00:24:31,005 She's been off the grid since the nightclub. 611 00:24:31,008 --> 00:24:32,375 Where did she go? 612 00:24:33,868 --> 00:24:36,102 Fine. Standish, hack Emma's phone records. 613 00:24:37,772 --> 00:24:38,904 Where is Standish? 614 00:24:38,906 --> 00:24:40,506 He didn't come in this morning. 615 00:24:40,508 --> 00:24:41,640 He's, um... 616 00:24:41,642 --> 00:24:43,809 He's not doing great. 617 00:24:45,613 --> 00:24:47,146 Right. All right. I got this. 618 00:24:50,651 --> 00:24:51,884 G... 619 00:24:51,886 --> 00:24:53,751 God! How do you do that? 620 00:24:53,753 --> 00:24:54,919 Magic. 621 00:24:54,921 --> 00:24:56,375 Also, I'm a spy. 622 00:24:56,378 --> 00:24:57,789 Ah. Good point. 623 00:24:57,791 --> 00:25:00,392 What's going on with you, man? 624 00:25:00,394 --> 00:25:01,659 Just need some air. 625 00:25:02,829 --> 00:25:05,063 I don't need to talk. I'm good. 626 00:25:06,700 --> 00:25:08,833 Stop staring at me, Will, all right? I can feel it. 627 00:25:08,836 --> 00:25:10,768 It's weird, and it's not gonna work. 628 00:25:13,436 --> 00:25:15,469 I just keep thinking about that fall, man! 629 00:25:15,472 --> 00:25:17,509 - Yeah, I know. - I-I could've died! 630 00:25:17,511 --> 00:25:18,742 I... 631 00:25:18,745 --> 00:25:20,774 I wanted more field work. I really did. 632 00:25:20,777 --> 00:25:22,843 But this is too much. 633 00:25:22,846 --> 00:25:24,011 I'm not like y'all. 634 00:25:24,014 --> 00:25:26,214 You're just like us. 635 00:25:26,892 --> 00:25:28,805 We are all scared, all the time. 636 00:25:28,808 --> 00:25:30,441 Look, when it gets too much for me, 637 00:25:30,444 --> 00:25:32,562 I clench my jaw and I stick my chin out, 'cause, you know, 638 00:25:32,564 --> 00:25:33,712 at least I still look handsome when I do that. 639 00:25:33,714 --> 00:25:34,946 It's like... 640 00:25:34,949 --> 00:25:36,697 Looks good. 641 00:25:36,700 --> 00:25:37,932 Try it. 642 00:25:37,935 --> 00:25:40,883 - You're... Are you clenching your jaw? - Uh-huh. 643 00:25:40,886 --> 00:25:42,133 - It's not working. - No? 644 00:25:42,136 --> 00:25:43,453 Look, here's the thing. 645 00:25:43,456 --> 00:25:45,766 You're never gonna stop being scared, all right? 646 00:25:45,769 --> 00:25:47,369 What makes a good agent is the ability 647 00:25:47,372 --> 00:25:48,771 to push through that fear 648 00:25:48,774 --> 00:25:51,208 and get the job done when everything's at stake. 649 00:25:53,614 --> 00:25:55,247 And I know you can do that. 650 00:25:56,250 --> 00:25:57,949 Guys, I'm sorry to interrupt 651 00:25:57,951 --> 00:25:59,771 this beautiful moment that you're having. 652 00:25:59,774 --> 00:26:02,052 Will, your girlfriend called on a secure line. 653 00:26:02,055 --> 00:26:03,880 I RSVP'd for both of us... Unless, of course, 654 00:26:03,883 --> 00:26:07,224 you want to walk into this really, really obvious trap 655 00:26:07,226 --> 00:26:08,825 all by yourself. 656 00:26:08,827 --> 00:26:10,227 Come on. 657 00:26:13,432 --> 00:26:15,132 What are you working on? 658 00:26:15,134 --> 00:26:17,317 Well, since Edgar went AWOL, 659 00:26:17,320 --> 00:26:19,136 I'm hacking into Emma's phone. 660 00:26:19,138 --> 00:26:20,837 Oh, I wouldn't, uh... 661 00:26:20,839 --> 00:26:22,906 T-That's probably not a good... 662 00:26:22,908 --> 00:26:26,076 We... should wait for Standish for that. 663 00:26:27,045 --> 00:26:28,412 I know how to do this. 664 00:26:32,285 --> 00:26:33,784 Standish would've been done by now. 665 00:26:33,786 --> 00:26:35,739 Fine! I'll go get a cup of coffee. 666 00:26:35,742 --> 00:26:37,990 Or maybe I won't, because it's a big machine with buttons, 667 00:26:37,992 --> 00:26:41,172 and I won't be able 'cause I'm a moron, apparently. 668 00:26:41,175 --> 00:26:42,835 I'm... 669 00:26:48,600 --> 00:26:49,699 How fun is this? 670 00:26:49,701 --> 00:26:51,367 It's so fun. 671 00:26:51,369 --> 00:26:53,770 But it has to... It has to stop. 672 00:26:53,772 --> 00:26:56,997 Come on. You know that Jai needs to be taken down a peg, okay? 673 00:26:57,000 --> 00:26:59,542 Just keep it going a little bit longer, please? 674 00:26:59,544 --> 00:27:01,244 No. No! No. 675 00:27:01,246 --> 00:27:02,279 Go fix it. 676 00:27:04,516 --> 00:27:06,216 You're no fun. 677 00:27:06,218 --> 00:27:08,384 Take it back! I am so fun! 678 00:27:10,522 --> 00:27:11,787 Nice neighborhood. 679 00:27:11,789 --> 00:27:13,442 Seems like the perfect place 680 00:27:13,445 --> 00:27:15,257 for your crush to double-cross us. 681 00:27:15,259 --> 00:27:17,357 Have you ever thought about asking your therapist 682 00:27:17,360 --> 00:27:20,162 just to skip right ahead to your trust issues or... 683 00:27:20,965 --> 00:27:22,397 Just a thought. 684 00:27:26,789 --> 00:27:29,038 Can you get in, please? We need to talk. 685 00:27:29,040 --> 00:27:30,639 No. 686 00:27:30,641 --> 00:27:32,274 You gave us up to Teddy. 687 00:27:32,277 --> 00:27:33,408 No, I didn't. 688 00:27:33,410 --> 00:27:34,776 But someone in MI6 did. 689 00:27:34,778 --> 00:27:36,411 Yep. I believe her. 690 00:27:36,413 --> 00:27:37,513 I don't. 691 00:27:38,815 --> 00:27:40,681 Oh, seriously? 692 00:27:44,687 --> 00:27:46,354 You don't like me, do you? 693 00:27:46,356 --> 00:27:47,722 Not so much. 694 00:27:47,724 --> 00:27:48,990 Any particular reason? 695 00:27:48,992 --> 00:27:50,358 Hey, you know what? 696 00:27:50,360 --> 00:27:51,792 Let's hear her out, 697 00:27:51,794 --> 00:27:54,795 and then you can shoot her, okay? 698 00:27:54,797 --> 00:27:56,464 We know this is about blackmail. 699 00:27:56,466 --> 00:27:58,766 And we discovered that every one of the robbery victims 700 00:27:58,768 --> 00:28:00,168 has something in common... 701 00:28:00,170 --> 00:28:02,871 Direct access to the Duke and Duchess of Sussex. 702 00:28:04,074 --> 00:28:07,708 So, would you mind, terribly, joining us in the car, please? 703 00:28:19,255 --> 00:28:20,711 Cabot, what are you doing? 704 00:28:20,714 --> 00:28:22,422 Sorry, ma'am, but apparently, 705 00:28:22,424 --> 00:28:25,225 there's CCTV footage of Agents Chase and Trowbridge 706 00:28:25,227 --> 00:28:27,327 breaking into the Lord Chancellor's estate 707 00:28:27,329 --> 00:28:28,428 earlier this morning. 708 00:28:28,430 --> 00:28:29,641 And, Agent Davies, 709 00:28:29,644 --> 00:28:32,065 it seems you've been helping them all along. 710 00:28:32,067 --> 00:28:33,533 I'm not going with you. 711 00:28:33,535 --> 00:28:35,667 Mm, yes, you are, Agent Trowbridge. 712 00:28:35,670 --> 00:28:36,669 You two... out. 713 00:28:36,672 --> 00:28:38,005 You little bastard. 714 00:28:50,818 --> 00:28:52,385 Would you get on the roof, please?! 715 00:28:59,060 --> 00:29:01,021 Whoa! Frankie, did you see that? 716 00:29:01,024 --> 00:29:03,029 She's a way better shot than you! 717 00:29:14,912 --> 00:29:16,645 You know what the funny part is? 718 00:29:16,647 --> 00:29:17,927 I'm drinking tea 719 00:29:17,930 --> 00:29:20,348 because I couldn't figure out the new coffee machine. 720 00:29:22,352 --> 00:29:24,185 There's no buttons. 721 00:29:24,187 --> 00:29:25,219 Tell him. 722 00:29:26,411 --> 00:29:28,112 You know that whole thing 723 00:29:28,115 --> 00:29:30,391 about you having the lowest IQ? 724 00:29:31,461 --> 00:29:32,827 I made it up. 725 00:29:33,764 --> 00:29:35,263 I never looked up anybody's IQ. 726 00:29:35,265 --> 00:29:37,131 I don't even know what "IQ" stands for. 727 00:29:37,133 --> 00:29:39,000 Intelligence something. 728 00:29:39,002 --> 00:29:40,468 I'm gonna kill you both. 729 00:29:40,470 --> 00:29:42,637 What are you mad at me for? I wasn't in on it! 730 00:29:42,639 --> 00:29:43,872 Yeah, you were. 731 00:29:43,874 --> 00:29:46,140 Now I'm gonna kill you, too, Ray. 732 00:29:46,142 --> 00:29:48,577 Wha... It was a prank! 733 00:29:48,579 --> 00:29:50,178 A prank, you know? 734 00:29:50,180 --> 00:29:52,547 When you're goofing on some work buddies. 735 00:29:52,549 --> 00:29:55,816 Will and I used to prank each other all the time. 736 00:29:55,818 --> 00:29:57,251 I miss it. 737 00:29:57,253 --> 00:30:00,288 You know, when I blew it with Will, 738 00:30:00,290 --> 00:30:02,356 I didn't just lose my best friend. 739 00:30:02,358 --> 00:30:05,059 I kinda lost my only friend. 740 00:30:05,061 --> 00:30:08,463 Being an agent, it's a, uh, lonely life. 741 00:30:10,400 --> 00:30:11,665 Oh, God. 742 00:30:11,667 --> 00:30:14,502 I can't believe I'm sympathizing with you right now. 743 00:30:16,072 --> 00:30:18,306 Okay. You're forgiven. 744 00:30:18,308 --> 00:30:19,839 But know this. 745 00:30:19,842 --> 00:30:21,075 I will get you back. 746 00:30:21,077 --> 00:30:23,977 And when I do, it will be painful. 747 00:30:24,746 --> 00:30:26,113 I'd like that. 748 00:30:26,881 --> 00:30:28,047 Uh, guys? 749 00:30:28,049 --> 00:30:29,882 We got a big problem. 750 00:30:29,884 --> 00:30:31,169 Cabot set us up. 751 00:30:31,172 --> 00:30:33,057 They're after the Duke and Duchess of Sussex. 752 00:30:33,060 --> 00:30:34,854 We need to figure out the when and the where. 753 00:30:34,856 --> 00:30:36,823 Hack everybody's e-mails... Cabot's, 754 00:30:36,825 --> 00:30:38,044 the victims'... Everybody. 755 00:30:38,047 --> 00:30:39,426 Standish, I'm sure you're way ahead of us. 756 00:30:39,428 --> 00:30:41,255 I am. Okay, I found an e-mail thread 757 00:30:41,258 --> 00:30:42,936 between all of the robbery victims. 758 00:30:42,939 --> 00:30:45,864 It looks like they invited the Royal couple to a luncheon 759 00:30:45,867 --> 00:30:47,900 at Hardwick's country estate. 760 00:30:47,902 --> 00:30:49,357 Today. 761 00:30:49,360 --> 00:30:51,838 Wow. So, it looks like these barons were blackmailed 762 00:30:51,840 --> 00:30:53,106 to take down the monarchy. 763 00:30:53,108 --> 00:30:54,807 And since we're technically fugitives, 764 00:30:54,809 --> 00:30:55,975 we can't go to MI6. 765 00:30:55,977 --> 00:30:57,577 We'll have to stop them ourselves. 766 00:30:57,579 --> 00:30:59,946 You know, if you want to create chaos, 767 00:30:59,948 --> 00:31:02,244 killing some Royals kind of makes sense. 768 00:31:02,247 --> 00:31:03,846 Yeah, you destabilize the government, 769 00:31:03,849 --> 00:31:04,950 incite national panic. 770 00:31:04,952 --> 00:31:06,558 All right, Standish, we want you with us on this one. 771 00:31:06,560 --> 00:31:08,125 Jai, Susan, you run point from there. 772 00:31:08,128 --> 00:31:09,127 Copy that. 773 00:31:13,661 --> 00:31:16,328 Susan, we're approaching the service entrance now. 774 00:31:16,330 --> 00:31:19,231 Heads-up, guys. The estate is likely crawling with security. 775 00:31:19,233 --> 00:31:20,832 Okay, we can track them via radio signals. 776 00:31:20,834 --> 00:31:21,933 We'll guide you through. 777 00:31:21,935 --> 00:31:23,935 Like a real-life game of PAC-MAN. 778 00:31:23,937 --> 00:31:24,936 Dork. 779 00:31:27,775 --> 00:31:29,508 Entrance is clear, guys. 780 00:31:29,510 --> 00:31:32,010 So, find Cabot, we save the Royals, 781 00:31:32,012 --> 00:31:33,811 I get knighted, keep the sword, 782 00:31:33,813 --> 00:31:35,746 and people have to call me Sir Standish. 783 00:31:35,748 --> 00:31:36,974 Yeah, let's do it. 784 00:31:36,977 --> 00:31:38,277 I got it. 785 00:31:45,825 --> 00:31:47,024 Done. 786 00:31:47,794 --> 00:31:48,893 You want help? 787 00:31:48,895 --> 00:31:50,127 No, thank you. 788 00:31:50,129 --> 00:31:51,440 - You sure? - Yep. 789 00:31:51,443 --> 00:31:52,497 Taking a long time. 790 00:31:52,500 --> 00:31:54,031 - Okay. - Yeah. 791 00:31:54,033 --> 00:31:56,701 You must do it differently in England. 792 00:32:05,345 --> 00:32:07,377 Okay, heads-up... Second floor is sealed. 793 00:32:07,379 --> 00:32:09,013 All the doors to the study are locked. 794 00:32:09,015 --> 00:32:11,582 I'm betting the Royals and Cabot are in there. 795 00:32:11,584 --> 00:32:14,484 Yeah, but the locks are linked to the security system. It's... 796 00:32:14,486 --> 00:32:15,872 Hang on. 797 00:32:15,875 --> 00:32:17,454 Okay, there's a failsafe. 798 00:32:17,456 --> 00:32:18,701 Standish can disable it 799 00:32:18,704 --> 00:32:20,791 by cutting the communications uplink to the tower. 800 00:32:20,793 --> 00:32:22,459 I can do what in the where, now? 801 00:32:22,461 --> 00:32:23,794 There's a satellite dish 802 00:32:23,796 --> 00:32:25,495 on the highest tower of the estate. 803 00:32:25,497 --> 00:32:26,496 You got to go up there. 804 00:32:26,498 --> 00:32:27,965 Isn't there some kind of kill switch 805 00:32:27,967 --> 00:32:29,333 I can hack from down here? 806 00:32:29,335 --> 00:32:32,469 No. You... You got to do it manually. 807 00:32:32,472 --> 00:32:34,088 Huh. That's good to know. 808 00:32:34,091 --> 00:32:36,074 No way in hell I'm climbing up there, but it's good to know. 809 00:32:36,076 --> 00:32:37,823 Hey, time to get back on that horse. 810 00:32:37,826 --> 00:32:39,443 The horse is on the roof. 811 00:32:43,116 --> 00:32:44,881 All right. I'll guide you out. 812 00:32:44,883 --> 00:32:46,816 Exit door, take a right. 813 00:32:49,086 --> 00:32:51,059 Okay, we're headed upstairs. Now where? 814 00:32:51,062 --> 00:32:52,928 There are two entrances to the study, 815 00:32:52,931 --> 00:32:54,457 one from each stairwell. 816 00:32:54,459 --> 00:32:56,513 Okay, I'll double back, use the other stairway. 817 00:32:56,516 --> 00:32:57,893 Okay. 818 00:33:47,438 --> 00:33:48,811 Yes, sir. 819 00:33:52,749 --> 00:33:54,749 Why does this keep happening? 820 00:33:54,751 --> 00:33:57,051 Oh. I kinda like it. 821 00:33:58,021 --> 00:34:00,054 Okay, Cabot has ordered all the Prince's security 822 00:34:00,056 --> 00:34:01,255 to the ground floor. 823 00:34:01,257 --> 00:34:02,490 Great. Let's get out of here. 824 00:34:02,492 --> 00:34:04,025 Uhp, bup, bup! Da... Wait. 825 00:34:04,027 --> 00:34:06,227 He just activated the motion sensors. 826 00:34:07,497 --> 00:34:09,163 All right, look, we got to stay in here 827 00:34:09,165 --> 00:34:11,032 until Standish knocks out security. 828 00:34:11,034 --> 00:34:12,466 Great. 829 00:34:13,436 --> 00:34:14,902 How you doing, buddy? 830 00:34:14,904 --> 00:34:16,971 Ohh. 831 00:34:16,973 --> 00:34:19,907 Uh, not gonna lie to you, Chief. 832 00:34:19,909 --> 00:34:21,408 Not good. 833 00:34:24,047 --> 00:34:25,974 O... kay. 834 00:34:27,541 --> 00:34:29,558 You know, I want you to know that ever since Emma got here, 835 00:34:29,560 --> 00:34:30,926 you've been acting completely normal 836 00:34:30,928 --> 00:34:33,050 and not ridiculous at all. 837 00:34:33,053 --> 00:34:34,453 Thanks. 838 00:34:34,456 --> 00:34:36,600 And I never mentioned it, but I really appreciate 839 00:34:36,603 --> 00:34:38,669 when you evaluate my behavior. 840 00:34:38,672 --> 00:34:41,405 I'm picking up the sarcasm, but I'm gonna take that 841 00:34:41,407 --> 00:34:43,407 as an opening, so let's talk about that. 842 00:34:43,409 --> 00:34:44,408 Oh, God, no. 843 00:34:44,410 --> 00:34:46,377 Why not? It's a safe space. 844 00:34:46,379 --> 00:34:48,012 Standish, can you hurry? 845 00:34:48,014 --> 00:34:51,148 Hurry? I'm 100 feet up, with the future of Britain in my hands. 846 00:34:51,150 --> 00:34:52,844 Which are very sweaty, by the way. 847 00:34:52,847 --> 00:34:54,752 Okay, Jai, what am I looking for? 848 00:34:54,754 --> 00:34:56,286 You should see, like, a satellite dish 849 00:34:56,288 --> 00:34:58,523 mounted on a spire. 850 00:35:01,727 --> 00:35:03,160 All right. 851 00:35:03,162 --> 00:35:05,229 Just breathe through it. 852 00:35:05,231 --> 00:35:06,844 Yeah, all right, I'm at it. 853 00:35:06,847 --> 00:35:08,539 I-I don't see anything to pull, though. 854 00:35:08,542 --> 00:35:09,887 Okay, there should be a black wire 855 00:35:09,889 --> 00:35:12,123 going into a junction box on the side of the tower. 856 00:35:12,126 --> 00:35:14,238 What do you mean, "on the side of the tower"? 857 00:35:14,240 --> 00:35:16,740 I mean the side of the tower. What does... 858 00:35:19,811 --> 00:35:21,710 Oh, absolutely not. No. 859 00:35:21,713 --> 00:35:24,266 I'm not even British. This doesn't mean that much to me. 860 00:35:24,269 --> 00:35:26,082 Uh... 861 00:35:26,084 --> 00:35:27,217 Come on, now. 862 00:35:27,219 --> 00:35:29,183 You can do this, Standish. 863 00:35:30,356 --> 00:35:32,022 Okay. We can do it. 864 00:35:32,025 --> 00:35:34,047 Here we go. 865 00:35:34,050 --> 00:35:35,958 Okay. Got it. 866 00:35:35,960 --> 00:35:37,760 Whew. Just hang on. 867 00:35:37,762 --> 00:35:39,456 Okay, just gonna put your feet down. 868 00:35:39,459 --> 00:35:41,397 You're gonna feel the bottom. You're gonna feel it in no time. 869 00:35:41,399 --> 00:35:43,235 I feel ledge. Feeling the ledge! 870 00:35:43,238 --> 00:35:44,433 Eh heh heh! 871 00:35:44,435 --> 00:35:46,042 Eh huhh! 872 00:35:46,045 --> 00:35:47,556 Doesn't feel right. Don't feel the edge. 873 00:35:47,558 --> 00:35:49,004 Let me know... Where is it? 874 00:35:49,006 --> 00:35:50,806 Ah, there it is. 875 00:35:50,808 --> 00:35:52,941 Whoa! 876 00:35:52,943 --> 00:35:54,777 Whoo! All right. 877 00:35:54,779 --> 00:35:56,679 Just gonna enjoy the view a little bit. 878 00:35:56,682 --> 00:35:58,610 You look like you're doing brilliantly to me 879 00:35:58,613 --> 00:36:00,049 from all the way down here. 880 00:36:00,051 --> 00:36:01,817 Yeah, not helping! 881 00:36:04,589 --> 00:36:06,289 I'm stuck at a locked gate. 882 00:36:06,291 --> 00:36:08,558 I could really use that override, Standish. 883 00:36:09,593 --> 00:36:10,759 Okay. 884 00:36:16,734 --> 00:36:18,834 Ha ha ha! 885 00:36:20,104 --> 00:36:21,770 Just not gonna make it easy. 886 00:36:21,772 --> 00:36:22,705 Okay. 887 00:36:23,640 --> 00:36:25,508 Come on. You got this. 888 00:36:25,511 --> 00:36:27,003 Reach out and grab it. 889 00:36:27,006 --> 00:36:28,110 Hurry it up. 890 00:36:28,112 --> 00:36:29,511 All right. 891 00:36:29,513 --> 00:36:32,047 I'm getting on the horse. Getting on the horse! 892 00:36:38,089 --> 00:36:39,258 Aah hah! 893 00:36:39,261 --> 00:36:40,655 Security disconnected. 894 00:36:40,657 --> 00:36:41,724 Yes! 895 00:36:41,726 --> 00:36:43,591 Way to go, Standish! 896 00:36:43,593 --> 00:36:45,308 We back on the horse, bitch! 897 00:36:45,311 --> 00:36:46,460 Whoo! 898 00:36:46,462 --> 00:36:47,962 Guys, you're good to go. 899 00:36:47,964 --> 00:36:49,597 Nice job, Standish. 900 00:36:59,776 --> 00:37:01,809 Please... don't! 901 00:37:02,812 --> 00:37:04,746 Cabot. Drop it. 902 00:37:05,915 --> 00:37:07,381 This way, your Royal Highness. 903 00:37:07,383 --> 00:37:08,431 No! 904 00:37:08,434 --> 00:37:09,886 Go, go! 905 00:37:09,889 --> 00:37:11,352 You're outgunned. 906 00:37:11,354 --> 00:37:12,620 She's not wrong. 907 00:37:12,622 --> 00:37:14,656 Cabot, I know you're not the one behind this. 908 00:37:14,659 --> 00:37:16,456 You don't have the spine. 909 00:37:20,262 --> 00:37:22,062 I didn't want to do this. 910 00:37:22,064 --> 00:37:24,164 They found out about... 911 00:37:24,166 --> 00:37:25,565 my addiction. 912 00:37:25,567 --> 00:37:29,002 They... said I'd lose my job and go to jail. 913 00:37:29,004 --> 00:37:30,270 Who are "they"? 914 00:37:31,606 --> 00:37:33,706 You don't understand. They'll kill me. 915 00:37:34,476 --> 00:37:35,976 Cabot, you had a sense of duty once. 916 00:37:35,978 --> 00:37:37,310 Do the right thing here. 917 00:37:37,312 --> 00:37:38,678 Help us stop them. 918 00:37:45,087 --> 00:37:46,352 They, uh... 919 00:37:48,257 --> 00:37:51,591 They call themselves... 920 00:37:51,593 --> 00:37:53,393 The Trust. 921 00:37:53,395 --> 00:37:55,094 They're everywhere... 922 00:37:55,096 --> 00:37:58,831 Governments, intelligence agencies. 923 00:37:58,833 --> 00:38:00,433 And... 924 00:38:00,435 --> 00:38:02,201 they want... 925 00:38:04,906 --> 00:38:06,306 Cabot. 926 00:38:06,308 --> 00:38:08,541 Oh, bloody hell. 927 00:38:10,852 --> 00:38:11,991 He's gone. 928 00:38:11,994 --> 00:38:13,505 All right, stay low. We got a sniper. 929 00:38:13,508 --> 00:38:14,747 Did you get a read on it? 930 00:38:24,826 --> 00:38:26,525 - There he is. - Hey. 931 00:38:26,527 --> 00:38:27,659 Hey, partner. 932 00:38:27,661 --> 00:38:29,561 This one's got your name on it. 933 00:38:29,563 --> 00:38:30,996 Yes, it does. 934 00:38:30,998 --> 00:38:33,966 So, Ray's cross-checking with the FBI, CIA, and the NSA 935 00:38:33,968 --> 00:38:35,267 to see if there's any tracking 936 00:38:35,269 --> 00:38:36,907 on an organization called "The Trust." 937 00:38:36,910 --> 00:38:39,368 Great. And Emma said she'd share any Intel she gets from MI6. 938 00:38:39,371 --> 00:38:40,771 Yeah, about that... 939 00:38:40,774 --> 00:38:44,042 I shouldn't have accused Emma of double-crossing us. 940 00:38:44,045 --> 00:38:45,878 - She's... - She's great. 941 00:38:45,881 --> 00:38:47,180 Let's not get crazy. 942 00:38:48,726 --> 00:38:51,827 But you were right. I was being ridiculous. 943 00:38:54,236 --> 00:38:56,269 I shouldn't have lost focus. 944 00:38:56,272 --> 00:38:57,772 That's why you and I can't... 945 00:38:57,775 --> 00:38:58,774 Frankie, wait. 946 00:38:58,777 --> 00:39:00,477 Let me finish. 947 00:39:00,480 --> 00:39:02,346 We obviously have a connection. 948 00:39:03,946 --> 00:39:06,765 And if we were two normal people and we had normal jobs, 949 00:39:06,767 --> 00:39:08,933 we could clock out, throw back a bunch of tequila, 950 00:39:08,935 --> 00:39:11,002 and see where the night took us. 951 00:39:11,005 --> 00:39:13,110 We don't have normal jobs. 952 00:39:13,113 --> 00:39:14,579 No. 953 00:39:14,582 --> 00:39:16,961 And what we do is too important to risk messing up. 954 00:39:18,728 --> 00:39:19,995 You understand? 955 00:39:19,998 --> 00:39:22,598 I don't like it, but I get it. 956 00:39:23,528 --> 00:39:26,096 I'm sorry I can't be the girl you get ice cream with. 957 00:39:27,101 --> 00:39:29,335 I can get ice cream with anybody. 958 00:39:29,338 --> 00:39:31,738 You and me, we save the world. 959 00:39:33,616 --> 00:39:36,350 I'll see you in New York. 960 00:39:36,353 --> 00:39:37,686 See you in New York. 961 00:39:46,533 --> 00:39:48,200 Okay, gonna be that kind of day. 962 00:39:52,374 --> 00:39:53,907 Do you want to... 963 00:39:53,910 --> 00:39:55,012 get ice cream? 964 00:39:55,014 --> 00:39:56,758 - You what? - Ice cream... like... 965 00:39:56,761 --> 00:39:58,195 you know when people like each other, 966 00:39:58,197 --> 00:40:00,030 they... they do things like get ice cream? 967 00:40:00,033 --> 00:40:01,196 All right. 968 00:40:01,199 --> 00:40:04,387 Do you put the ice cream on me or do I put it on you? 969 00:40:08,160 --> 00:40:10,059 Goodbye, Liam. 970 00:40:13,800 --> 00:40:15,700 Aw! Come on! 971 00:40:15,703 --> 00:40:18,801 Wow. I just got held up at JFK. 972 00:40:18,804 --> 00:40:20,657 Somebody tipped off customs, 973 00:40:20,660 --> 00:40:22,915 told them I was smuggling contraband. 974 00:40:22,918 --> 00:40:24,110 Aw. 975 00:40:24,113 --> 00:40:26,250 Hey, did they find traces of synthetic amphetamines 976 00:40:26,253 --> 00:40:27,585 in your bag? 977 00:40:27,588 --> 00:40:29,088 That was you? 978 00:40:29,091 --> 00:40:30,190 Dude... 979 00:40:30,193 --> 00:40:31,993 I got cavity-searched. 980 00:40:34,116 --> 00:40:36,084 Awesome prank! 981 00:40:37,156 --> 00:40:39,274 I was in on it, too... Right from the start. 982 00:40:39,277 --> 00:40:40,309 Oh, well, awesome! 983 00:40:40,312 --> 00:40:42,146 - Yeah! - Whoo! 984 00:40:42,149 --> 00:40:44,082 Team, right? 985 00:40:44,085 --> 00:40:45,317 Well... 986 00:40:45,320 --> 00:40:47,154 - Yeah. - Yeah. 987 00:40:49,550 --> 00:40:50,743 Mm. 988 00:40:50,746 --> 00:40:52,112 Fresh beer. Please don't. 989 00:40:52,115 --> 00:40:53,114 No. 990 00:40:53,117 --> 00:40:54,649 This is... 991 00:40:54,652 --> 00:40:56,285 the bullet I took in Paris. 992 00:40:56,288 --> 00:40:57,722 You earned it. 993 00:40:58,876 --> 00:41:00,625 - Wow. - Mm-hmm. 994 00:41:00,628 --> 00:41:01,829 Thanks, man. 995 00:41:01,832 --> 00:41:03,598 You know, I've been thinking about it. 996 00:41:03,601 --> 00:41:05,118 The Brits definitely owe me 997 00:41:05,121 --> 00:41:07,235 a statue in the center of London. 998 00:41:07,238 --> 00:41:08,749 Just me. 999 00:41:08,752 --> 00:41:10,552 On a horse. 1000 00:41:10,554 --> 00:41:13,189 Sure. Well, yeah, I-I'll put in the paperwork for that. 1001 00:41:13,191 --> 00:41:14,323 That'd be great. 1002 00:41:19,076 --> 00:41:20,275 Hello? 1003 00:41:20,278 --> 00:41:22,244 Hello. Emma Davies, MI6. 1004 00:41:22,247 --> 00:41:23,579 Remember me? 1005 00:41:25,023 --> 00:41:26,589 No. Huh-unh. 1006 00:41:26,592 --> 00:41:29,274 Uh, brown hair, uh... 1007 00:41:29,277 --> 00:41:31,306 Oh! We saved the monarchy together. 1008 00:41:31,308 --> 00:41:33,993 Oh, sure. Yes. That Emma. 1009 00:41:33,996 --> 00:41:36,843 I just want to say how much I enjoyed working together 1010 00:41:36,846 --> 00:41:39,814 and how I hope our paths cross again. 1011 00:41:39,816 --> 00:41:43,151 Great. Yeah, me too... Next time I'm in London. 1012 00:41:43,153 --> 00:41:44,719 Or you could just turn around. 1013 00:41:49,032 --> 00:41:51,571 Wow. I did not see that coming. 1014 00:41:51,574 --> 00:41:53,206 Well, I am a spy. 1015 00:41:53,209 --> 00:41:54,542 You're not supposed to. 1016 00:41:54,545 --> 00:41:56,211 Oh. Yeah. 1017 00:42:16,594 --> 00:42:21,210 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 1017 00:42:22,305 --> 00:42:28,267 69466

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.