All language subtitles for While.You.Were.Sleeping.1995.720p.BluRay.x264-[YTS.AM]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:42,420 --> 00:00:45,320 ~ Ooh ~ 2 00:00:46,600 --> 00:00:49,450 ~ Ooh ~ 3 00:00:50,060 --> 00:00:51,250 ~ Yeah ~ 4 00:01:02,400 --> 00:01:06,220 ~ This will be an everlasting love ~ 5 00:01:06,320 --> 00:01:10,090 ~ This will be the one I've waited for ~ 6 00:01:10,190 --> 00:01:12,890 ~ This will be the first time anyone ~ 7 00:01:12,990 --> 00:01:15,810 ~ Has loved me-e-e ~ 8 00:01:15,910 --> 00:01:17,730 ~ Ooo-oh ~ 9 00:01:17,830 --> 00:01:21,230 ~ Loving you is some kind of wonderful ~ 10 00:01:21,330 --> 00:01:25,520 ~ Because you've shown me just how much you care ~ 11 00:01:25,620 --> 00:01:28,910 ~ You've given me the thrill of a lifetime ~ 12 00:01:29,010 --> 00:01:33,160 ~ And made me believe you've got more thrills to spare, oh ~ 13 00:01:33,260 --> 00:01:36,580 ~ This will be You and me ~ 14 00:01:36,680 --> 00:01:39,960 ~ Yessiree Eternally ~ 15 00:01:40,060 --> 00:01:42,220 ~ Huggin' and squeezin' and kissin' and pleasin' ~ 16 00:01:42,320 --> 00:01:44,210 ~ Together forever through rain and whatever ~ 17 00:01:44,310 --> 00:01:47,550 ~ Yeah, yeah, yeah, yeah You and me ~ 18 00:01:47,650 --> 00:01:49,890 ~ So long as I'm livin' True love I'll be givin' ~ 19 00:01:49,990 --> 00:01:52,090 ~ To you I'll be servin' 'Cause you're so deservin' ~ 20 00:01:52,190 --> 00:01:55,060 ~ Hey, you're so deservin' ~ 21 00:01:55,160 --> 00:01:57,890 ~ You're so deservin' Yeah, yeah, yeah ~ 22 00:01:57,990 --> 00:02:00,780 ~ Ooo-oh ~ 23 00:02:00,880 --> 00:02:03,520 ~ Love, love, love, love ~ 24 00:02:03,620 --> 00:02:06,320 ~ Love, love, love, love ~ 25 00:02:06,420 --> 00:02:10,320 ~ From now on From now on ~ 26 00:02:10,420 --> 00:02:14,030 ~ From now on From now on ~ 27 00:02:14,130 --> 00:02:17,830 ~ From now on From now on ~ 28 00:02:17,930 --> 00:02:19,570 ~ From now on ~ 29 00:02:21,660 --> 00:02:25,650 Okay, there are two things that I remember about my childhood. 30 00:02:25,820 --> 00:02:29,330 I just don't remember it being this orange. 31 00:02:29,770 --> 00:02:32,860 First, I remember being with my dad. 32 00:02:32,960 --> 00:02:35,110 He would get these far-off looks in his eye, 33 00:02:35,210 --> 00:02:36,610 and he would say, 34 00:02:36,710 --> 00:02:39,970 "Life doesn't always turn out the way you plan." 35 00:02:40,660 --> 00:02:44,970 I just wish I'd realized at the time he was talking about my life. 36 00:02:46,670 --> 00:02:50,040 But that never stopped us from taking our adventures together. 37 00:02:50,140 --> 00:02:52,670 He would pack up our sometimes-working car, 38 00:02:52,770 --> 00:02:57,240 and he would tell me amazing stories about strange and exotic lands 39 00:02:57,340 --> 00:03:02,620 as we headed off to exciting destinations like Milwaukee. 40 00:03:03,020 --> 00:03:06,700 It's amazing how exotic Wisconsin... isn't. 41 00:03:07,020 --> 00:03:09,570 But my favorite memories were the stories 42 00:03:09,670 --> 00:03:11,940 that he would tell me about my mom. 43 00:03:12,040 --> 00:03:14,500 He would take me to the church where they got married, 44 00:03:14,600 --> 00:03:17,410 and I'd beg him to tell me more about the ceremony 45 00:03:17,510 --> 00:03:19,830 and about my crazy Uncle Irwin, 46 00:03:19,930 --> 00:03:22,970 who fell asleep in the macaroni and cheese. 47 00:03:23,250 --> 00:03:28,400 And I asked my dad when he knew that he truly loved my mom. 48 00:03:28,710 --> 00:03:33,820 And he said to me, "Lucy, your mother gave me a special gift. 49 00:03:34,220 --> 00:03:36,240 "She gave me the world." 50 00:03:37,060 --> 00:03:39,520 Actually it was a globe with a light in it. 51 00:03:39,620 --> 00:03:43,120 But for the romantic that he was, it might as well have been the world. 52 00:03:44,730 --> 00:03:47,020 Well, the first time I saw him, 53 00:03:47,120 --> 00:03:51,970 he didn't exactly give me the world. It was a dollar-fifty train token. 54 00:03:52,070 --> 00:03:55,510 But I looked forward to it every single day. 55 00:03:55,830 --> 00:04:00,120 He started coming to my booth between 8:01 and 8:15 every morning, 56 00:04:00,220 --> 00:04:03,680 Monday through Friday, and he was just perfect. 57 00:04:03,830 --> 00:04:05,270 My Prince Charming. 58 00:04:06,460 --> 00:04:11,260 Well, we've never actually spoken, but I know someday we will. 59 00:04:11,360 --> 00:04:13,640 I know it. I just know it. 60 00:04:13,740 --> 00:04:17,600 And I know that someday I will find a way to introduce myself, 61 00:04:17,700 --> 00:04:20,620 and that's gonna be perfect. 62 00:04:21,300 --> 00:04:23,040 Just like my prince. 63 00:04:29,910 --> 00:04:33,350 $45 for a Christmas tree and they don't deliver? 64 00:04:33,450 --> 00:04:35,910 You order $10 worth of chow chow mein from Mr. Wong's, 65 00:04:36,010 --> 00:04:38,180 they bring it to your door. 66 00:04:40,190 --> 00:04:43,040 I should've gotten the blue spruce. They're lighter. 67 00:04:49,860 --> 00:04:50,960 Lucy! 68 00:04:52,980 --> 00:04:56,710 Nature of claim, Christmas tree through window. 69 00:04:57,070 --> 00:04:58,710 How am I gonna put that on my insurance? 70 00:04:58,810 --> 00:05:00,490 They're still pissed about the fire we had 71 00:05:00,590 --> 00:05:02,700 when Joe Jr. Barbecued in the stairwell. 72 00:05:02,800 --> 00:05:05,160 - I missed that one. - Great sausage. 73 00:05:05,260 --> 00:05:08,640 - Look, I'll pay for this. - That's okay, Lucy. 74 00:05:09,750 --> 00:05:12,130 My brother Julie's in the glass business. 75 00:05:12,230 --> 00:05:16,650 I almost forgot. Merry Christmas. 76 00:05:17,510 --> 00:05:19,410 Aw, Lucy. 77 00:05:20,760 --> 00:05:22,350 You didn't have to do that. 78 00:05:22,450 --> 00:05:23,930 Well, I wanted to. 79 00:05:24,030 --> 00:05:25,770 I haven't even gotten to my shopping yet. 80 00:05:25,870 --> 00:05:27,150 Hey, Pop. 81 00:05:27,250 --> 00:05:28,650 Can I give that bottle of Blue Nun 82 00:05:28,750 --> 00:05:31,630 from cousin Ornella to my probation officer? 83 00:05:31,730 --> 00:05:33,790 Can't you see we got some company? 84 00:05:35,280 --> 00:05:38,090 - Say hello. - Hello, Luce. 85 00:05:40,580 --> 00:05:42,010 Nice... 86 00:05:45,790 --> 00:05:47,490 Sweater. 87 00:05:47,960 --> 00:05:49,850 - Thank you. - It's over there. 88 00:05:54,550 --> 00:05:59,150 Lucy, you're a nice girl. Joe Jr.'s still single. 89 00:06:01,470 --> 00:06:03,780 Yeah, it's a shocker. 90 00:06:07,900 --> 00:06:09,440 What'll you have? 91 00:06:09,540 --> 00:06:12,130 - The usual. - What's that? 92 00:06:12,860 --> 00:06:16,740 - Mustard, Coke. - Lucy. Lucy, Lucy, Lucy. 93 00:06:16,840 --> 00:06:18,700 - Hi, Jerry. - I'm glad to find you here. 94 00:06:18,800 --> 00:06:20,540 I was hoping you'd find me in Bermuda. 95 00:06:20,640 --> 00:06:22,580 Bermuda? That's good. 96 00:06:22,680 --> 00:06:25,420 I am recommending you for Employee of the Month. 97 00:06:25,520 --> 00:06:26,890 The usual. 98 00:06:28,130 --> 00:06:30,420 Really? I didn't know there was an Employee of the Month. 99 00:06:30,520 --> 00:06:31,570 Yeah. 100 00:06:32,340 --> 00:06:35,590 "Supervisor Jerry Wallace nominates Lucy Moderatz 101 00:06:35,690 --> 00:06:37,740 "for Employee of the Month. 102 00:06:38,020 --> 00:06:40,770 "Lucy is never tardy, always works holidays, 103 00:06:40,870 --> 00:06:43,310 "even if she has worked the previous holiday. 104 00:06:43,410 --> 00:06:45,150 "Just because she worked Thanksgiving, 105 00:06:45,250 --> 00:06:47,440 "Lucy is willing to work Christmas, too." 106 00:06:47,540 --> 00:06:50,250 Jerry, I'm not working Christmas. 107 00:06:52,160 --> 00:06:54,330 You'll get a nice plaque with the mayor's stamp on it. 108 00:06:54,430 --> 00:06:56,370 - I didn't vote. - You get to ride on a float. 109 00:06:56,470 --> 00:06:57,950 - Saint Paddy's Day. - I hate parades. 110 00:06:58,050 --> 00:07:00,000 Did I mention extra holiday pay? 111 00:07:00,100 --> 00:07:02,060 - I hate you. - Lucy. 112 00:07:03,880 --> 00:07:07,130 Look, Violet is sick and Celeste can't switch 113 00:07:07,230 --> 00:07:09,130 because she's got some big family thing. 114 00:07:09,230 --> 00:07:12,130 And I promised my kids I'd be there for them this year. 115 00:07:12,230 --> 00:07:13,390 It stinks, Jerry. 116 00:07:13,490 --> 00:07:15,820 I know it isn't fair, and I can't make you do it. 117 00:07:17,350 --> 00:07:19,770 But, Lucy, you're the only one... 118 00:07:19,870 --> 00:07:21,450 Without family. 119 00:07:34,890 --> 00:07:37,860 ~ Merry Merry Christmas ~ 120 00:07:40,320 --> 00:07:43,170 ~ Christmas everywhere ~ 121 00:07:45,900 --> 00:07:48,540 ~ Merry Merry Christmas ~ 122 00:07:51,200 --> 00:07:54,170 ~ Christmas in the air ~ 123 00:07:56,660 --> 00:07:59,650 ~ Christmas in Chicago ~ 124 00:07:59,750 --> 00:08:02,400 ~ New York too ~ 125 00:08:02,500 --> 00:08:04,690 ~ Way down in New Orleans ~ 126 00:08:04,790 --> 00:08:07,810 ~ And right here with you ~ 127 00:08:07,930 --> 00:08:10,480 ~ Merry Merry Christmas ~ 128 00:08:13,100 --> 00:08:16,610 ~ - Santa Claus is comin' to town ~ - Come on, Richie. 129 00:08:18,600 --> 00:08:21,660 ~ Jingle bells are ringin' ~ 130 00:08:23,050 --> 00:08:26,820 - Hi. Merry Christmas. ~ - Mistletoe's all around ~ 131 00:08:27,300 --> 00:08:29,320 Ye... Uh... 132 00:08:36,650 --> 00:08:40,000 Nice coat. Merry Christmas to you too. 133 00:08:40,100 --> 00:08:41,370 You're beautiful. 134 00:08:41,470 --> 00:08:42,770 Will you marry me? 135 00:08:42,970 --> 00:08:44,450 I love you. 136 00:08:48,210 --> 00:08:50,280 - Hey. - Nice coat. 137 00:08:50,520 --> 00:08:52,590 ~ It's Christmas ~ 138 00:08:54,150 --> 00:08:56,250 I don't want any trouble. Whoa! 139 00:09:00,660 --> 00:09:02,630 Let's go, let's go, let's go. 140 00:09:06,690 --> 00:09:08,330 Somebody help me, please. 141 00:09:08,430 --> 00:09:10,370 Sir? Sir? Sir? 142 00:09:10,470 --> 00:09:14,560 Are you okay? Can you get up? God, sir, this is not good. 143 00:09:16,800 --> 00:09:20,590 Oh, God, mister... Can you... Are you breathing? 144 00:09:20,690 --> 00:09:24,350 Oh, God, you smell good. Please wake up. Please, please. 145 00:09:24,450 --> 00:09:26,060 Oh, God. Can you wake up? 146 00:09:26,160 --> 00:09:28,580 Can you hear me? 147 00:09:29,890 --> 00:09:31,590 Oh, God. 148 00:09:31,940 --> 00:09:34,360 Wake up. Somebody help me, please. 149 00:09:34,460 --> 00:09:37,110 Mister? Mister? 150 00:09:37,210 --> 00:09:41,090 There's a train coming, and it's fast. It's an express. 151 00:09:42,530 --> 00:09:43,840 Oh, God. 152 00:09:56,340 --> 00:09:57,440 Hi. 153 00:10:03,720 --> 00:10:06,470 - All right, bring him down here. - I need a doctor here. 154 00:10:06,890 --> 00:10:09,270 Dr. Stevens, Dr. Jessica Stevens... 155 00:10:09,370 --> 00:10:10,810 Hi, excuse me. 156 00:10:10,910 --> 00:10:12,770 About two seconds ago, a man was brought in... 157 00:10:12,870 --> 00:10:14,330 - What's his name? - I don't know it. 158 00:10:14,430 --> 00:10:16,440 - I need to know his name. - He's right there. 159 00:10:16,540 --> 00:10:18,800 You don't know his name? Why don't you... 160 00:10:19,070 --> 00:10:20,830 - You can't go in. - You can't go in there. 161 00:10:20,930 --> 00:10:22,990 - You don't understand. - You family? 162 00:10:23,090 --> 00:10:25,050 - Family only. - No, you don't understand. 163 00:10:25,150 --> 00:10:26,920 - I was... - You wait there. 164 00:10:29,130 --> 00:10:30,980 Okay, guys, what do we got here? 165 00:10:34,420 --> 00:10:36,230 I was gonna marry him. 166 00:10:36,430 --> 00:10:38,570 Get Dr. Rubin or Dr. Ortiz here. 167 00:10:49,270 --> 00:10:51,780 Dr. Memrack to ICU West. 168 00:10:51,880 --> 00:10:54,000 Come on, come with me. Over here. 169 00:11:01,620 --> 00:11:03,970 - Let him hear your voice, hon. - Okay. 170 00:11:10,080 --> 00:11:11,180 Hi. 171 00:11:15,340 --> 00:11:19,760 Everything is gonna be okay. I know it. It's gonna be fine. 172 00:11:19,860 --> 00:11:21,050 - Excuse me. - Yeah? 173 00:11:21,150 --> 00:11:22,850 Is that the woman that saved his life? 174 00:11:22,950 --> 00:11:24,000 Yeah. 175 00:11:25,600 --> 00:11:28,910 It gets even better than that. She's his fianc�e. 176 00:11:34,780 --> 00:11:36,400 Excuse me, ma'am. 177 00:11:36,500 --> 00:11:38,570 I'm sorry, but I need to ask you a few questions. 178 00:11:38,670 --> 00:11:40,220 - Okay. - Officer, may I interrupt you? 179 00:11:40,320 --> 00:11:42,450 - Sure. I'll be right over there. - Thank you. 180 00:11:42,550 --> 00:11:44,250 - I'm Dr. Rubin. - Hi, I'm Lucy. 181 00:11:44,350 --> 00:11:46,320 Don't tell me about passes. Where the hell is he? 182 00:11:46,420 --> 00:11:49,920 - Dad, don't embarrass me. - He's so pale. Oh, my God. 183 00:11:50,020 --> 00:11:52,250 - What is this? - This is my son. How is he? 184 00:11:52,350 --> 00:11:55,180 You can't come bursting into this unit. 185 00:11:55,280 --> 00:11:58,050 - He'll be all right, right? Right? - What happened? What's going on? 186 00:11:58,150 --> 00:12:00,140 - He's in a coma. - On Christmas Day. 187 00:12:00,240 --> 00:12:01,260 Jesus. 188 00:12:01,360 --> 00:12:04,280 His vital signs are strong, his brain waves are good. 189 00:12:04,380 --> 00:12:07,020 - Brain waves? - He's going to get through this. 190 00:12:07,120 --> 00:12:09,290 - Are you a specialist? - How did this happen? 191 00:12:09,650 --> 00:12:13,130 He was pushed from the platform at the train station. 192 00:12:14,990 --> 00:12:16,410 Who's she? 193 00:12:16,510 --> 00:12:18,950 - She's his fianc�e. - His fianc�e? 194 00:12:19,050 --> 00:12:20,740 - Yeah. - Peter's fianc�e? 195 00:12:20,840 --> 00:12:22,410 - Peter's engaged? - Yeah, I thought... 196 00:12:22,510 --> 00:12:25,120 No, no, you don't understand. 197 00:12:25,220 --> 00:12:26,920 I mean, he would have told us, right? 198 00:12:27,020 --> 00:12:28,130 Maybe he was busy. 199 00:12:28,230 --> 00:12:30,310 Too busy to tell his own mother he's getting married? 200 00:12:30,410 --> 00:12:32,910 - Don't yell at him. - I'm not yelling at him. 201 00:12:33,010 --> 00:12:35,670 - If only Jack were here. - Grandma? 202 00:12:35,770 --> 00:12:38,260 - Is she okay? - She's got a little heart problem. 203 00:12:38,360 --> 00:12:40,020 She's had three attacks already. 204 00:12:40,120 --> 00:12:43,540 They weren't attacks. They were episodes. 205 00:12:44,020 --> 00:12:46,860 - Nothing wrong with her hearing. - Excuse me, Doctor. 206 00:12:46,960 --> 00:12:48,520 What is she doing in here? 207 00:12:48,620 --> 00:12:51,000 Hey, buddy, she saved his life. 208 00:12:51,280 --> 00:12:53,130 You saved his life? 209 00:12:53,490 --> 00:12:54,700 Yeah, yeah, but... 210 00:12:54,800 --> 00:12:57,030 I thought he was pushed off a train platform. 211 00:12:57,130 --> 00:12:58,910 She jumped on the tracks. 212 00:12:59,010 --> 00:13:01,140 You jumped on the tracks? 213 00:13:01,620 --> 00:13:04,460 Doctor, it's supposed to be family only. 214 00:13:04,560 --> 00:13:08,100 - She is family. - She's the fianc�e, you idiot. 215 00:13:08,200 --> 00:13:10,920 - Look, I'm sorry, you don't understand. - I'm awfully sorry. 216 00:13:11,020 --> 00:13:14,360 We haven't seen him for a long time, so we didn't know. 217 00:13:14,760 --> 00:13:17,660 I always wanted him to find a nice girl. 218 00:13:18,020 --> 00:13:21,030 I'm so glad he found you. 219 00:13:24,860 --> 00:13:26,160 Peter. 220 00:13:33,700 --> 00:13:35,660 - Why did you say that? - Say what? 221 00:13:35,760 --> 00:13:38,290 - I'm not his fianc�e. - Why did you tell me that you were? 222 00:13:38,390 --> 00:13:40,500 I'm not engaged. I've never even spoken to the guy. 223 00:13:40,600 --> 00:13:44,170 What? But downstairs you said... You said you were gonna marry him. 224 00:13:44,270 --> 00:13:46,920 I was talking to myself. 225 00:13:47,020 --> 00:13:49,090 Well, next time you talk to yourself, 226 00:13:49,190 --> 00:13:51,690 tell yourself you're single and end the conversation. 227 00:13:52,180 --> 00:13:54,890 - What am I gonna do? - I don't know. 228 00:13:54,990 --> 00:13:58,560 She held me so tight. You know, I couldn't tell her. 229 00:13:58,660 --> 00:14:01,200 - I know. - Excuse me, nurse. 230 00:14:01,560 --> 00:14:04,190 - Is there a pharmacy in the hospital? - What do you need? 231 00:14:04,290 --> 00:14:06,610 Elsie, she wants nitroglycerin. 232 00:14:06,710 --> 00:14:08,280 For her heart problem? 233 00:14:08,380 --> 00:14:09,670 Problem? 234 00:14:09,820 --> 00:14:11,210 Problems. 235 00:14:11,450 --> 00:14:14,260 You know something, I think you saved her life. 236 00:14:14,990 --> 00:14:17,070 In fact, I think you saved the whole family. 237 00:14:17,750 --> 00:14:19,100 Bless you. 238 00:14:19,750 --> 00:14:22,210 Why don't you come with me? I'll take you down there. 239 00:14:47,820 --> 00:14:48,920 So, 240 00:14:49,450 --> 00:14:51,840 tell us how you met Peter. 241 00:14:52,160 --> 00:14:54,790 Ma, she doesn't wanna talk about that now, okay? 242 00:14:54,890 --> 00:14:56,620 Why not? Could use a nice story. 243 00:14:56,720 --> 00:14:59,170 - How do you know it was nice? - Of course it was nice. 244 00:14:59,270 --> 00:15:00,630 Why shouldn't it be nice? 245 00:15:00,730 --> 00:15:03,210 What about that other girl? The one he met in the bar. 246 00:15:03,310 --> 00:15:05,510 What's that got to do with the price of eggs? 247 00:15:05,610 --> 00:15:08,440 - Ashley Bartlett Bacon. - Ox. 248 00:15:08,600 --> 00:15:10,420 All I know is she was pretty high and mighty 249 00:15:10,520 --> 00:15:12,790 for someone named after breakfast meat. 250 00:15:12,890 --> 00:15:15,120 Well, he has a nice girl now. 251 00:15:15,310 --> 00:15:17,330 So did you steal him from Ashley? 252 00:15:17,520 --> 00:15:21,090 I bet it was love at first sight. Right? 253 00:15:21,190 --> 00:15:23,320 I have a sense about these things. 254 00:15:23,420 --> 00:15:25,860 - Elsie, let her tell it. - She is telling it. 255 00:15:25,960 --> 00:15:29,240 I bet that he picked you up in that fancy car of his... 256 00:15:29,340 --> 00:15:32,220 What was it about him that, you know, first struck you? 257 00:15:32,320 --> 00:15:35,810 - It was his, smile. - They're caps. 258 00:15:36,130 --> 00:15:38,560 Six hundred bucks a tooth. 259 00:15:40,880 --> 00:15:44,610 Well, we saw each other 260 00:15:44,720 --> 00:15:48,570 and, he smiled. 261 00:15:49,180 --> 00:15:50,450 And... 262 00:15:51,350 --> 00:15:55,850 And I knew that my life would never be the same. 263 00:15:57,480 --> 00:15:58,580 So... 264 00:16:03,240 --> 00:16:06,340 - Tomorrow night, 8:00. - What? 265 00:16:08,290 --> 00:16:11,760 I got Ice Capades. I know a guy. 266 00:17:25,290 --> 00:17:26,390 Hi. 267 00:17:38,180 --> 00:17:42,150 Bet you're wondering what I'm doing here in the middle of the night? 268 00:17:43,180 --> 00:17:46,450 Well, I thought I should introduce myself. 269 00:17:47,190 --> 00:17:48,990 My name's Lucy. 270 00:17:49,230 --> 00:17:51,210 Lucy Eleanor Moderatz. 271 00:17:53,570 --> 00:17:56,840 Think you should know your family thinks we're engaged. 272 00:17:57,650 --> 00:18:01,840 Never been engaged before. This is all very sudden for me. 273 00:18:07,540 --> 00:18:11,980 What I really came here to tell you was that 274 00:18:13,550 --> 00:18:16,020 I didn't mean for this to happen. 275 00:18:17,050 --> 00:18:19,490 I don't know what to do. 276 00:18:21,600 --> 00:18:26,030 I mean, if you were awake, I wouldn't be in this mess. 277 00:18:26,440 --> 00:18:28,910 Oh, God. Not that I'm blaming you. Sorry. 278 00:18:29,570 --> 00:18:32,030 It's just that, you know, when I was a kid, 279 00:18:32,130 --> 00:18:37,200 I always imagined what I would be like, 280 00:18:37,300 --> 00:18:41,720 or where I would be, or what I would have when I got older. 281 00:18:41,820 --> 00:18:43,390 And, you know, it was the normal stuff. 282 00:18:43,490 --> 00:18:46,670 You know, I'd have a house and family and things like that. 283 00:18:46,770 --> 00:18:49,500 You know, not that I'm complaining or anything, 284 00:18:49,600 --> 00:18:51,940 because, you know, I have a cat. 285 00:18:52,220 --> 00:18:54,360 I have an apartment. 286 00:18:55,760 --> 00:18:58,990 Sole possession of the remote control. That's very important. 287 00:18:59,600 --> 00:19:00,910 It's just... 288 00:19:02,140 --> 00:19:06,000 I never met anybody that I could laugh with, you know? 289 00:19:12,320 --> 00:19:15,050 Do you believe in love at first sight? 290 00:19:15,820 --> 00:19:19,550 No, I bet you don't. You're probably too sensible for that. 291 00:19:21,290 --> 00:19:24,210 Or have you ever, like, seen somebody, 292 00:19:24,310 --> 00:19:29,810 and you knew that if only that person really knew you, they would... 293 00:19:29,920 --> 00:19:32,750 Well, they would of course dump the perfect model that they were with 294 00:19:32,850 --> 00:19:37,820 and realize that you were the one that they wanted to just grow old with. 295 00:19:47,680 --> 00:19:50,750 Have you ever fallen in love with somebody you haven't even talked to? 296 00:19:55,830 --> 00:19:59,850 Have you ever been so alone you spend the night confusing a man in a coma? 297 00:20:37,080 --> 00:20:42,560 Brian Lynch. Mr. Brian Lynch, please call Amber Lynch at 2617. 298 00:20:46,840 --> 00:20:48,440 Oh, my God. 299 00:20:54,100 --> 00:20:55,200 Bye. 300 00:20:57,600 --> 00:21:00,730 - Lucy. We didn't know you were here. - Hi. 301 00:21:00,830 --> 00:21:02,150 - Hi. - Hi. 302 00:21:02,250 --> 00:21:03,980 - Were you here all night? - Yeah. 303 00:21:04,080 --> 00:21:07,590 You're like me. I could always sleep anywhere. 304 00:21:08,450 --> 00:21:10,510 And believe me, she has. 305 00:21:11,240 --> 00:21:13,260 Way to go, Gram. 306 00:21:13,620 --> 00:21:15,000 So how's Peter? 307 00:21:15,100 --> 00:21:17,270 Well, he's got more color. 308 00:21:17,440 --> 00:21:19,200 He has some color. Looks like he has some color. 309 00:21:19,300 --> 00:21:20,350 Yeah. 310 00:21:21,060 --> 00:21:23,510 Well, I have to go, so it was great to see you guys again. 311 00:21:23,610 --> 00:21:25,940 - Why don't you tell her? Go on, tell her. - Yeah. 312 00:21:26,520 --> 00:21:29,910 We didn't get to celebrate Christmas, 313 00:21:30,270 --> 00:21:32,660 so it would be nice if you could join us. 314 00:21:34,730 --> 00:21:37,570 I would love to, but I can't. 315 00:21:37,670 --> 00:21:41,490 - Jack's gonna be there. - That's right. You haven't met Jack yet. 316 00:21:41,590 --> 00:21:45,910 - No, not yet. - He'll be so happy to meet you. 317 00:21:46,010 --> 00:21:47,040 So you'll come tonight? 318 00:21:47,140 --> 00:21:49,580 I really shouldn't, because I have to work. I can't. 319 00:21:49,680 --> 00:21:52,710 Look, here. Put your phone number and address there. 320 00:21:52,810 --> 00:21:54,590 Midge'll call you and talk you into it. 321 00:21:54,690 --> 00:21:55,740 Okay. 322 00:21:56,130 --> 00:21:58,190 Here's another card for when you change your mind. 323 00:21:58,290 --> 00:22:00,180 We're in the estate-furniture business. 324 00:22:00,280 --> 00:22:02,360 We buy furniture from dead people. 325 00:22:03,760 --> 00:22:08,440 Okay. All right, well, I have it, so bye. 326 00:22:08,540 --> 00:22:10,580 - Bye, dear. See you later. - Bye. 327 00:22:11,810 --> 00:22:14,980 - Ma'am? Excuse me, ma'am. - What? What is this? 328 00:22:15,080 --> 00:22:17,440 I'm sorry, Mrs. Callaghan. These are your husband's things. 329 00:22:17,540 --> 00:22:19,030 He's not my husband. 330 00:22:19,130 --> 00:22:21,590 I'm sorry. Your fianc�. 331 00:22:26,410 --> 00:22:28,680 You're Peter's fianc�e? 332 00:22:30,330 --> 00:22:32,590 - Okay. - Dalton Clarke. 333 00:22:32,690 --> 00:22:35,400 Colleague of Peter's at Lubel, Parker, Jacobs and Fink. 334 00:22:35,720 --> 00:22:38,760 - I have to go now. - He's a great guy. 335 00:22:38,860 --> 00:22:40,140 He's had a tough year. 336 00:22:40,240 --> 00:22:42,150 What with the accident last month and all. 337 00:22:44,350 --> 00:22:46,980 - Accident? - Well, of course it was an accident. 338 00:22:47,080 --> 00:22:50,290 I mean, it wasn't my... Did he tell you it was my fault? 339 00:22:50,480 --> 00:22:54,880 We're playing basketball, all right? I carry a pencil. I'm a lawyer, I do that. 340 00:22:54,980 --> 00:22:56,660 - Okay. - Jesus, what's he... 341 00:22:56,760 --> 00:22:58,550 It's gonna be okay. 342 00:22:59,030 --> 00:23:00,780 So, what's the big deal? 343 00:23:00,880 --> 00:23:04,540 What's the big deal? Jerry, they think I'm their future daughter-in-law. 344 00:23:04,640 --> 00:23:06,530 And the grandmother, she's got this heart thing. 345 00:23:06,630 --> 00:23:09,090 If I tell the truth, she's gonna have a heart attack and die, 346 00:23:09,190 --> 00:23:10,440 and it's gonna be on my head. 347 00:23:10,550 --> 00:23:12,550 Well, then, go along with it. 348 00:23:12,650 --> 00:23:14,720 And when Peter comes out of the coma, 349 00:23:14,820 --> 00:23:18,510 the family will be so happy, they won't care that you lied to them. 350 00:23:18,610 --> 00:23:20,780 They'll probably even thank you for it. 351 00:23:21,520 --> 00:23:22,780 Just mustard. 352 00:23:24,270 --> 00:23:26,650 Okay, what if he doesn't come out of his coma? 353 00:23:26,750 --> 00:23:28,440 Well, then who's to know? 354 00:23:28,540 --> 00:23:30,960 - I don't know. - Now, look, look. Lucy. 355 00:23:31,110 --> 00:23:33,950 When my mother found out I was getting married to my wife, 356 00:23:34,050 --> 00:23:35,740 her intestines exploded. 357 00:23:35,840 --> 00:23:37,620 - Oh, my God. - Now, you tell them now, 358 00:23:37,720 --> 00:23:39,970 you might as well shoot Grandma. 359 00:23:43,160 --> 00:23:47,480 Come on, Mel. Mel... Psst, psst, psst! 360 00:24:45,070 --> 00:24:47,000 What am I doing? 361 00:24:47,610 --> 00:24:48,710 Lucy. 362 00:24:49,080 --> 00:24:50,950 - Hi, Saul. Hi. - You made it? 363 00:24:51,050 --> 00:24:53,720 - Yeah. - How do you feel? 364 00:24:54,120 --> 00:24:55,580 Okay. Okay. 365 00:24:55,680 --> 00:24:58,720 Come on, keep me company for a while. I don't like to smoke in the house. 366 00:24:59,080 --> 00:25:00,890 - Listen, you want one? - I'm trying to quit. 367 00:25:00,990 --> 00:25:02,930 That's good. 368 00:25:03,250 --> 00:25:04,890 Here, sit down. 369 00:25:05,880 --> 00:25:07,670 They don't bother you, do they? 370 00:25:07,770 --> 00:25:09,770 No, no, I'm fine. 371 00:25:10,220 --> 00:25:12,820 Did you know that I was Peter's godfather? 372 00:25:12,970 --> 00:25:15,360 Really? I thought you had to be Catholic for that. 373 00:25:15,640 --> 00:25:17,370 Ox fudged it over. 374 00:25:17,470 --> 00:25:20,500 He donated 50 folding chairs to Father Shea's bingo night. 375 00:25:21,860 --> 00:25:24,880 You know, being a godfather is very important to Catholics. 376 00:25:24,980 --> 00:25:27,950 It means you're practically part of the family. 377 00:25:28,050 --> 00:25:29,920 Well, you're lucky. 378 00:25:30,410 --> 00:25:33,550 It's really important to have family around this time of year. 379 00:25:34,790 --> 00:25:36,220 Are you... 380 00:25:36,540 --> 00:25:38,620 I mean, are your parents with you? 381 00:25:38,720 --> 00:25:41,250 No, no. My mom died when I was really young. 382 00:25:41,350 --> 00:25:43,840 And a couple years ago, my dad got sick. 383 00:25:43,940 --> 00:25:47,800 And we moved from Indiana to Chicago so he could go to a research hospital. 384 00:25:47,900 --> 00:25:49,240 Research. 385 00:25:49,800 --> 00:25:52,600 A medical term for "very expensive"? 386 00:25:52,700 --> 00:25:57,690 Yeah. Yeah, exactly. I had to quit school and then I started working for the CTA. 387 00:25:57,790 --> 00:25:59,810 And about a year ago, 388 00:25:59,910 --> 00:26:02,190 he decided he had had enough research, 389 00:26:02,290 --> 00:26:04,210 and he passed away. 390 00:26:05,400 --> 00:26:09,240 My wife of 51 years passed away two years ago, February the 9th. 391 00:26:09,340 --> 00:26:10,660 I'm sorry. 392 00:26:10,760 --> 00:26:12,240 Yeah, it was a rough time for me. 393 00:26:12,340 --> 00:26:15,180 - Yeah. - But Ox got me through. 394 00:26:15,330 --> 00:26:17,810 - You're good friends? - The best. 395 00:26:21,380 --> 00:26:23,360 Lucy, the Callaghans... 396 00:26:23,670 --> 00:26:26,320 Well, they took me in as part of their family. 397 00:26:27,340 --> 00:26:29,740 I'd never let anyone hurt them. 398 00:26:31,720 --> 00:26:33,410 Neither would I. 399 00:26:35,350 --> 00:26:36,950 I believe you wouldn't. 400 00:26:37,440 --> 00:26:39,960 Lucy? You came? 401 00:26:40,360 --> 00:26:43,280 Hi, Saul. This is great. Okay, come on in, you two. 402 00:26:43,380 --> 00:26:46,840 It's freezing out here. Elsie made her eggnog. 403 00:26:47,120 --> 00:26:49,760 - Word to the wise, drink soda. - Okay. 404 00:26:49,950 --> 00:26:52,850 Ox, Mom, look who's here. Lucy came. 405 00:26:53,250 --> 00:26:55,040 What a surprise. 406 00:26:55,140 --> 00:26:58,790 - Hi, Mary. - Come on in. It's cold out there. 407 00:26:58,890 --> 00:27:00,340 Oh, sweetheart. 408 00:27:00,440 --> 00:27:02,550 We've got the most wonderful dinner. 409 00:27:02,650 --> 00:27:03,760 It smells so good. 410 00:27:03,860 --> 00:27:04,910 Hi. 411 00:27:05,930 --> 00:27:07,860 This is so beautiful. 412 00:27:14,900 --> 00:27:17,020 - That's Peter on the right. - He's so sweet. 413 00:27:17,120 --> 00:27:18,360 Yeah, the squirrels. 414 00:27:18,460 --> 00:27:20,130 Eggnog, everyone. 415 00:27:21,320 --> 00:27:23,410 Ma, where are you? I'm serving your eggnog. 416 00:27:23,510 --> 00:27:25,420 I'm getting my camera. 417 00:27:25,700 --> 00:27:27,530 Come on, everybody. Get close to the tree. 418 00:27:27,630 --> 00:27:29,390 Christmas pictures. 419 00:27:29,500 --> 00:27:31,000 - Lucy, come on. - Come on, Lucy. 420 00:27:31,100 --> 00:27:33,020 - Let's go. - I... 421 00:27:36,300 --> 00:27:38,020 Watch the birdie. 422 00:27:38,380 --> 00:27:40,020 Ma, take it again. I blinked. 423 00:27:40,120 --> 00:27:42,730 You're lucky. I'm blind. 424 00:27:43,300 --> 00:27:44,680 Yeah, I love it. 425 00:27:44,780 --> 00:27:47,410 - Excuse me. - I don't drink anymore. 426 00:27:48,770 --> 00:27:50,780 I don't drink any less either. 427 00:27:51,140 --> 00:27:53,660 - Perhaps I should. - You got me on that one. 428 00:27:54,150 --> 00:27:55,230 Look at this. 429 00:27:55,330 --> 00:27:57,150 More presents. I'll take these two. 430 00:27:57,250 --> 00:27:59,380 - What is this? - Open it. 431 00:28:00,150 --> 00:28:02,280 - What is that? - Turn them over. 432 00:28:02,380 --> 00:28:04,050 Pierced? Really? 433 00:28:04,280 --> 00:28:05,660 Oh, my God, thank you. 434 00:28:05,760 --> 00:28:07,950 - We'll go to Wal-Mart on Monday. - Thank you. 435 00:28:08,050 --> 00:28:10,780 Don't thank me. If it was up to me, I would've gotten you a Barbie. 436 00:28:11,460 --> 00:28:13,280 - Did you like that? - More presents. 437 00:28:13,790 --> 00:28:16,100 - We hit the jackpot. - Mom, this is for you. 438 00:28:16,800 --> 00:28:19,090 "To Ox, from Uncle Al." 439 00:28:19,190 --> 00:28:20,510 Who the hell is Uncle Al? 440 00:28:20,610 --> 00:28:22,260 Uncle Al. You know, Uncle Al from Buffalo. 441 00:28:22,360 --> 00:28:23,710 - You remember Al. - Uncle Al? 442 00:28:23,810 --> 00:28:25,880 To Lucy, from Santa. 443 00:28:25,980 --> 00:28:28,600 - You remember Uncle Al. - Remember Al? He was here. 444 00:28:28,700 --> 00:28:30,350 Yeah, that Uncle Al. 445 00:28:30,450 --> 00:28:32,960 That was a real good Christmas. 446 00:28:33,690 --> 00:28:35,820 Seven bow ties, I bet. 447 00:28:35,920 --> 00:28:38,880 - You shouldn't have. - That's right, she made these. 448 00:28:44,140 --> 00:28:48,120 The gold watch. I love it. 449 00:28:48,220 --> 00:28:51,480 Sweetheart, it's so expensive. 450 00:28:51,710 --> 00:28:54,310 Gram, these are so great. Thank you. 451 00:28:57,430 --> 00:28:59,440 They're so pretty. 452 00:29:00,760 --> 00:29:02,810 You remember Uncle Al, don't you? 453 00:29:02,910 --> 00:29:06,060 No. Yeah, yeah. Well, he wasn't really uncle. 454 00:29:06,160 --> 00:29:08,430 - I never got him anything. - He had this moustache. 455 00:29:08,530 --> 00:29:10,310 He was Daddy's friend, right? 456 00:29:10,410 --> 00:29:12,540 - I know an Uncle Ed. - No, Uncle Al. 457 00:29:17,030 --> 00:29:18,640 This is Callaghan. 458 00:29:18,740 --> 00:29:21,650 Leave a message and I'll get back to you. Ciao. 459 00:29:22,080 --> 00:29:23,580 Hi, it's Ashley. 460 00:29:23,680 --> 00:29:26,920 Lisbon is absolutely gorgeous, but I'm cutting my trip short, 461 00:29:27,020 --> 00:29:29,690 because I have been doing a lot of thinking, 462 00:29:29,840 --> 00:29:31,670 and what the hey, 463 00:29:31,770 --> 00:29:33,440 I will marry you. 464 00:30:04,120 --> 00:30:05,220 Jack. 465 00:30:05,340 --> 00:30:06,980 - Hey. - Hey, buddy. 466 00:30:10,550 --> 00:30:12,230 Don't wake Lucy. 467 00:30:14,590 --> 00:30:16,320 Who's Lucy? 468 00:30:17,060 --> 00:30:18,950 Lucy's Peter fianc�e. 469 00:30:19,430 --> 00:30:22,100 No, that's not Peter's fianc�e. 470 00:30:22,200 --> 00:30:24,040 You haven't met her? 471 00:30:24,350 --> 00:30:25,450 No. 472 00:30:25,700 --> 00:30:28,120 Well, she's great. You're gonna love her. 473 00:30:28,820 --> 00:30:31,710 You know what, kid? Maybe I'll stay the night. 474 00:30:32,120 --> 00:30:33,780 Don't eat my cereal in the morning. 475 00:30:33,880 --> 00:30:35,450 So it's Mary's special cereal. 476 00:30:35,550 --> 00:30:38,130 Last time you took the toy surprise, remember? 477 00:31:07,530 --> 00:31:09,090 Good morning. 478 00:31:09,280 --> 00:31:10,630 Oh, God. 479 00:31:11,570 --> 00:31:14,050 - You scared me. - Sorry. 480 00:31:15,290 --> 00:31:17,140 Good morning, Jack. 481 00:31:18,410 --> 00:31:20,680 I guess I don't remember meeting you. 482 00:31:21,380 --> 00:31:24,020 Well, it's probably because we've never met. 483 00:31:24,920 --> 00:31:27,020 That might have something to do with it. 484 00:31:32,510 --> 00:31:36,720 Cab. I have to go. I'm really late, because I have to go. 485 00:31:36,820 --> 00:31:40,580 But it was nice to meet you, Jack. So, bye. 486 00:31:42,570 --> 00:31:44,690 - Lucy. - Okay, look. 487 00:31:44,790 --> 00:31:46,880 - I know that I... - Hey. 488 00:31:49,110 --> 00:31:51,090 Welcome to the family. 489 00:31:52,410 --> 00:31:54,010 Thank you. 490 00:31:56,410 --> 00:31:57,510 Bye. 491 00:32:02,790 --> 00:32:05,760 We pray that the Lord's healing presence 492 00:32:05,860 --> 00:32:09,740 will be felt by those who are sick and by their families. 493 00:32:10,010 --> 00:32:13,890 Especially Jo-Jo Goreki, Peter Callaghan, 494 00:32:13,990 --> 00:32:16,580 Craig Little and Peggy Dunne. 495 00:32:17,480 --> 00:32:19,370 We pray to the Lord. 496 00:32:19,810 --> 00:32:21,940 - Lord, hear our prayer. - Lord, hear our prayer. 497 00:32:22,040 --> 00:32:25,700 O, God, you call us to live as one family. 498 00:32:25,800 --> 00:32:28,380 - Save us from... - So who's this Lucy? 499 00:32:28,780 --> 00:32:31,050 She's your brother's fianc�e. 500 00:32:32,580 --> 00:32:35,000 You'd think if Peter were getting married, 501 00:32:35,100 --> 00:32:37,180 he would have announced it in the Tribune. 502 00:32:37,290 --> 00:32:40,190 - We read the Sun Times. Amen. - Amen. 503 00:32:41,090 --> 00:32:43,050 So why did she sneak out this morning? 504 00:32:43,150 --> 00:32:44,420 She has a job. 505 00:32:44,520 --> 00:32:46,800 I like Mass better in Latin. 506 00:32:46,900 --> 00:32:49,700 It's nicer when you don't know what they're saying. 507 00:32:50,260 --> 00:32:53,080 - Did you get the Bourbeau estate? - Got it. 508 00:32:53,180 --> 00:32:55,270 - What about Downey's? - Got it. 509 00:32:55,370 --> 00:32:57,170 - Himmelstein's? - Yeah. 510 00:32:57,270 --> 00:33:00,250 - Did you get Van Allan? - Himmelstein's took too long. 511 00:33:00,650 --> 00:33:03,610 - For Chrissake, Jack. - Stop swearing. 512 00:33:03,710 --> 00:33:05,820 Look, you're running the business now. 513 00:33:05,920 --> 00:33:07,570 There's something I'd like to talk about. 514 00:33:07,670 --> 00:33:10,040 - Talk about that later, okay? - Talk about it now. 515 00:33:10,140 --> 00:33:13,210 - He can't kill you in church. - Will you please pipe down? 516 00:33:13,310 --> 00:33:15,250 Hey, be nice, pally. We're in church. 517 00:33:15,350 --> 00:33:17,880 - You're disrupting the Mass. - Who made you the pope? 518 00:33:17,980 --> 00:33:19,030 Ox. 519 00:33:19,260 --> 00:33:21,940 How did Joe Kelly get to be a lector? 520 00:33:22,170 --> 00:33:23,720 He takes marijuana. 521 00:33:23,820 --> 00:33:24,870 Amen. 522 00:34:02,720 --> 00:34:04,340 - Hi, Luce. - Hi, Lucy. 523 00:34:04,440 --> 00:34:05,740 Hi, Lucy. 524 00:34:23,160 --> 00:34:26,650 Come on, you stupid wing nut. Your mother's... 525 00:34:40,690 --> 00:34:42,920 Excuse me, do you live here? 526 00:34:44,070 --> 00:34:47,420 Live here? I own this place. 527 00:34:49,240 --> 00:34:53,930 Great. Well, then you would know the woman that lives in 201. 528 00:34:54,250 --> 00:34:57,100 Know her? I'm dating her. 529 00:35:36,420 --> 00:35:37,900 Very clean. 530 00:35:40,510 --> 00:35:41,780 Kitty? 531 00:35:45,350 --> 00:35:47,950 Kitty? Rich kitty? 532 00:35:49,440 --> 00:35:51,450 Come here. Mealtime. 533 00:35:52,400 --> 00:35:56,370 Kitty, kitty, kitty. Kitty, kitty, kitty. 534 00:35:58,570 --> 00:35:59,840 Kitty. 535 00:36:02,160 --> 00:36:03,380 Kitty? 536 00:36:05,700 --> 00:36:10,720 Food. Kitty, kitty, kitty. Come here. 537 00:36:11,880 --> 00:36:14,770 Come here. Come on, honey. Where are you? 538 00:36:20,430 --> 00:36:23,070 I'm so sorry. 539 00:36:23,390 --> 00:36:24,570 Nice shot. 540 00:36:27,690 --> 00:36:31,690 I'll get you some ice. I'm sorry. I wasn't expecting anybody. 541 00:36:31,790 --> 00:36:33,660 Hey, how'd you get in here? 542 00:36:36,280 --> 00:36:37,370 Key? 543 00:36:37,470 --> 00:36:39,110 Key. You stay here a lot? 544 00:36:39,210 --> 00:36:41,470 You know, feed the cat. 545 00:36:42,660 --> 00:36:44,760 Peter doesn't have a cat. 546 00:36:53,210 --> 00:36:57,220 Hello. Hello, honey. 547 00:36:57,320 --> 00:37:00,780 Fluffy. Hello, Fluffy. 548 00:37:00,880 --> 00:37:03,070 You must be so hungry. 549 00:37:07,020 --> 00:37:08,790 Are you gonna get that? 550 00:37:09,820 --> 00:37:12,670 No, I'm gonna let the machine get it. 551 00:37:17,660 --> 00:37:18,960 Hello? 552 00:37:23,410 --> 00:37:24,970 It's for you. 553 00:37:33,510 --> 00:37:34,810 Hello. 554 00:37:37,890 --> 00:37:40,320 Okay. Bye-bye. 555 00:37:41,730 --> 00:37:43,480 That was the hospital. 556 00:37:43,580 --> 00:37:47,620 They say it's customary for friends and family to come down and give blood. 557 00:37:48,610 --> 00:37:50,370 Let's go together. 558 00:37:55,660 --> 00:37:58,120 You know what? I think maybe we should take your truck. 559 00:37:58,220 --> 00:38:01,160 No, we ought to take Peter's car. 560 00:38:01,260 --> 00:38:02,310 Okay. 561 00:38:02,710 --> 00:38:04,260 You know where it's parked, don't you? 562 00:38:04,360 --> 00:38:06,980 Yeah, I... Yeah. 563 00:38:14,510 --> 00:38:17,320 Hey, we'll have to get your picture for the mantel. 564 00:38:18,010 --> 00:38:20,280 - Of me? - No, of you and Peter. 565 00:38:20,390 --> 00:38:22,780 I'm not that photogenic. 566 00:38:22,940 --> 00:38:24,480 I doubt that. 567 00:38:24,580 --> 00:38:28,070 All right, now, I want you to sit here and sip this or you'll get woozy. 568 00:38:28,170 --> 00:38:29,780 When did you start seeing Peter? 569 00:38:29,880 --> 00:38:31,750 September 17th. 570 00:38:32,780 --> 00:38:36,050 - Three months. That's quick. - You have no idea. 571 00:38:36,910 --> 00:38:38,660 - That's fast. That's... - Miss. 572 00:38:38,760 --> 00:38:39,790 I'm fine. 573 00:38:39,890 --> 00:38:42,330 - That's a fast engagement. - Wait, I'm not finished. 574 00:38:42,430 --> 00:38:44,480 I got it. I got it. I got it. 575 00:38:49,090 --> 00:38:52,300 What the hell's he got a TV for? He's in a coma for Chrissakes. 576 00:38:52,400 --> 00:38:54,780 Ox. You know, he might hear you. 577 00:38:55,140 --> 00:38:56,970 Then get him a radio. 578 00:38:57,070 --> 00:38:58,640 Maybe he'd like us to sing to him. 579 00:38:58,740 --> 00:39:01,330 Maybe Lucy knows his favorite song. 580 00:39:01,770 --> 00:39:03,870 - Puff the Magic Dragon. - Dragon. 581 00:39:04,150 --> 00:39:05,460 Dragon. 582 00:39:06,230 --> 00:39:09,000 Which one of the Three Stooges was Peter's favorite? 583 00:39:10,320 --> 00:39:12,630 - Curly. - Curly. 584 00:39:15,240 --> 00:39:18,250 - He's everybody's favorite. - Well, I like Shemp. 585 00:39:18,350 --> 00:39:21,000 - Favorite ice cream? - Baskin-Robbins. 586 00:39:21,100 --> 00:39:24,090 - Favorite baseball team? - Chicago. 587 00:39:24,190 --> 00:39:25,750 Cubs or White Sox? 588 00:39:25,850 --> 00:39:27,730 What the heck is going on? 589 00:39:28,170 --> 00:39:30,530 Why are you asking her all these questions? 590 00:39:31,180 --> 00:39:33,610 Don't ask me. Ask her boyfriend. 591 00:39:35,310 --> 00:39:36,770 That isn't very funny, you know. 592 00:39:36,870 --> 00:39:40,580 No, no. Not this boyfriend. Joe Fusco. 593 00:39:42,650 --> 00:39:43,860 Joe Jr? 594 00:39:43,960 --> 00:39:47,040 That's right. Mr. Joe Fusco, Jr. 595 00:39:47,400 --> 00:39:49,280 He said that you were intimate. 596 00:39:49,380 --> 00:39:51,430 Yeah, well, he also said he invented aluminum foil. 597 00:39:51,530 --> 00:39:52,780 He's delusional. 598 00:39:52,880 --> 00:39:54,620 He was very lucid when I talked to him. 599 00:39:54,720 --> 00:39:56,700 Oh, dear. Oh, dear. 600 00:39:56,800 --> 00:39:59,440 - Ma, are you okay? - You see what you did? 601 00:39:59,540 --> 00:40:00,630 What did I do? 602 00:40:00,730 --> 00:40:05,110 You know, if she wanted to prove it, she'd prove it. 603 00:40:17,480 --> 00:40:20,790 Peter has one testicle. 604 00:40:24,190 --> 00:40:25,820 - No way. - Way. 605 00:40:25,920 --> 00:40:27,320 About a month ago, 606 00:40:27,420 --> 00:40:29,910 there was an accident, and he was playing basketball, 607 00:40:30,010 --> 00:40:34,100 and his friend had a pencil in his back pocket. 608 00:40:39,460 --> 00:40:40,810 Maybe... 609 00:40:41,550 --> 00:40:42,650 No. 610 00:40:43,590 --> 00:40:44,780 Oh, no. 611 00:40:44,880 --> 00:40:47,940 - Well, somebody's gotta look. - Don't look at me. 612 00:40:48,220 --> 00:40:50,640 - No. - Yeah, maybe... 613 00:40:50,740 --> 00:40:54,660 - Listen, it's not my... - Okay, I'm his mother. 614 00:40:56,190 --> 00:40:57,690 Oh, Ma. 615 00:41:14,920 --> 00:41:16,960 Well, look at the bright side. 616 00:41:17,060 --> 00:41:19,520 He's got more room in his Jockey shorts. 617 00:41:19,920 --> 00:41:21,020 Ma. 618 00:41:32,560 --> 00:41:34,500 - Who is it? - What gives? 619 00:41:38,400 --> 00:41:40,940 - You stood me up. - For what? 620 00:41:41,040 --> 00:41:42,990 - Our date. - What date? 621 00:41:43,090 --> 00:41:45,410 To the Ice Capades. I had to eat your ticket. 622 00:41:45,510 --> 00:41:47,280 I never said I would go on a date with you. 623 00:41:47,380 --> 00:41:49,620 - Yes, you did. - No, I didn't. 624 00:41:49,720 --> 00:41:50,970 - Did. - Didn't. 625 00:41:52,080 --> 00:41:54,350 - Who is it? - Lucy, it's Saul. 626 00:41:54,460 --> 00:41:57,050 - Oh, my God. - What, are you two-timing Joe Jr? 627 00:41:57,150 --> 00:41:58,920 I'm not two-timing. I never one-timed. 628 00:41:59,020 --> 00:42:01,220 - Hey, I'll fight the guy. - Hey. Get in the closet. 629 00:42:02,300 --> 00:42:05,240 - Not a word. - Nice panties. 630 00:42:10,270 --> 00:42:11,370 Hey. 631 00:42:11,980 --> 00:42:15,080 I like boxer shorts, but I'll try these if... 632 00:42:15,610 --> 00:42:18,150 - Sorry. - Have you got company? 633 00:42:18,250 --> 00:42:21,160 No, TV. It's on. Next door. 634 00:42:23,070 --> 00:42:25,870 Do you want some coffee or tea, or something? 635 00:42:25,970 --> 00:42:28,180 No, no. Not a thing. 636 00:42:28,540 --> 00:42:30,430 Lucy, there's something you should know. 637 00:42:31,080 --> 00:42:32,180 What? 638 00:42:32,590 --> 00:42:35,630 Well, the night you visited Peter, I was outside the door. 639 00:42:35,730 --> 00:42:37,440 I know the truth. 640 00:42:42,140 --> 00:42:44,440 Sorry. You know, you don't have to worry, 641 00:42:44,540 --> 00:42:46,120 because I'm gonna tell them everything. 642 00:42:46,220 --> 00:42:47,950 Don't tell them a thing. 643 00:42:50,770 --> 00:42:52,440 You remember the day you said 644 00:42:52,540 --> 00:42:54,220 you'd never do anything to hurt the family? 645 00:42:54,320 --> 00:42:55,660 - Yeah. - Well, since they met you, 646 00:42:55,760 --> 00:42:57,920 they figure they have Peter back. 647 00:42:58,530 --> 00:43:01,670 Now, if you tell them the truth, you'll take him away again. 648 00:43:02,740 --> 00:43:06,720 They need you, Lucy. Just like you need them. 649 00:43:08,960 --> 00:43:11,270 Now, look, I know you're a good girl. 650 00:43:11,840 --> 00:43:13,840 And I know you'll do the right thing. 651 00:43:13,940 --> 00:43:15,980 - I don't know. - Yeah. Yes, you will. 652 00:43:19,890 --> 00:43:23,100 By the way, how did you know about the... 653 00:43:23,200 --> 00:43:25,120 Peter, with the one... 654 00:43:26,890 --> 00:43:29,620 You know something? I don't wanna know. 655 00:43:32,570 --> 00:43:33,670 Bye. 656 00:43:35,650 --> 00:43:38,260 Oh, my God. What are you... What? 657 00:43:38,490 --> 00:43:41,090 - What are you doing? - I slipped. 658 00:43:41,910 --> 00:43:44,970 - You're trying on my shoes? - No. 659 00:43:45,250 --> 00:43:46,370 When I fell, my foot went 660 00:43:46,470 --> 00:43:48,110 right into the shoe. 661 00:43:48,210 --> 00:43:50,960 - Who is it? - It's me, Jack Callaghan. 662 00:43:51,060 --> 00:43:53,630 Oh, my God, doesn't anybody use a phone anymore? 663 00:43:53,730 --> 00:43:56,530 - I do. - I'm not talking about 900 numbers. 664 00:43:56,840 --> 00:43:58,070 Who told? 665 00:44:04,140 --> 00:44:07,330 Hi. So, more questions? 666 00:44:07,430 --> 00:44:09,750 No. I have an engagement present for you. 667 00:44:11,320 --> 00:44:13,320 You really shouldn't have. 668 00:44:13,420 --> 00:44:16,050 I didn't. It's from my parents. 669 00:44:16,740 --> 00:44:19,010 It's furniture. You want me to bring it up? 670 00:44:19,410 --> 00:44:21,510 Hey, was that Saul I saw leaving? 671 00:44:23,080 --> 00:44:24,560 What's that? 672 00:44:25,080 --> 00:44:26,180 Cat. 673 00:44:27,040 --> 00:44:28,140 Big cat? 674 00:44:28,300 --> 00:44:34,110 I think you should bring it to... Bring it to Peter's apartment. 675 00:44:34,220 --> 00:44:36,260 - You don't know what it is. - Well, you know, 676 00:44:36,360 --> 00:44:38,910 anything would look nicer in Peter's apartment. 677 00:44:39,470 --> 00:44:40,990 You know what? I'll come with you. 678 00:45:07,380 --> 00:45:09,810 You know what? I think you parked too... 679 00:45:13,050 --> 00:45:15,340 You know, I think you parked too close to the other car. 680 00:45:15,440 --> 00:45:17,700 I had to. We gotta unload the furniture. 681 00:45:17,810 --> 00:45:19,410 Ready for your surprise? 682 00:45:22,020 --> 00:45:23,320 Ta-da! 683 00:45:23,860 --> 00:45:27,710 That is great. That is so great. 684 00:45:29,070 --> 00:45:31,460 - You like that? - Yeah. 685 00:45:31,740 --> 00:45:34,470 Too bad. Ox bought you the love seat. 686 00:45:35,120 --> 00:45:38,140 - I'm sorry. - Don't be. I made this. 687 00:45:39,370 --> 00:45:42,270 - This? No, you didn't. - Shocking, isn't it? 688 00:45:43,170 --> 00:45:45,520 - Can I sit in it? - Rock out. 689 00:45:50,930 --> 00:45:52,990 My God, this is perfect. 690 00:45:53,260 --> 00:45:55,320 You should go into business or something. 691 00:45:55,640 --> 00:45:58,120 Well, that gets tricky. 692 00:45:58,640 --> 00:46:02,040 Yeah, working with your dad and everything, right? 693 00:46:02,400 --> 00:46:04,520 The business used to be called Callaghan and Sons, 694 00:46:04,620 --> 00:46:08,450 and when Peter went off to law school, it became Callaghan and Son. 695 00:46:08,550 --> 00:46:11,970 If I were to leave, it'll just be Callaghan. 696 00:46:18,120 --> 00:46:20,100 Let's take a second here and unlock the doors... 697 00:46:20,200 --> 00:46:23,560 No, I got it, I got it. See? Here we go. 698 00:46:23,670 --> 00:46:29,240 This technique. It's always very... A very modern technique. 699 00:46:29,970 --> 00:46:32,220 Excuse me, sir. What apartment? 700 00:46:32,320 --> 00:46:33,370 57G. 701 00:46:35,140 --> 00:46:38,330 Well, sir, I'm sorry, but guests have to be announced, you know? 702 00:46:38,430 --> 00:46:40,500 Well, I'm with her. I'm helping her. 703 00:46:42,480 --> 00:46:44,500 - So? - You don't know her? 704 00:46:46,110 --> 00:46:47,210 No. 705 00:46:49,990 --> 00:46:51,720 But I'm new here. 706 00:46:51,820 --> 00:46:55,560 Well, she's Peter Callaghan's fianc�e in 57G. 707 00:46:55,750 --> 00:46:56,850 Yeah. 708 00:47:00,250 --> 00:47:02,480 They told me about her, sir. 709 00:47:03,260 --> 00:47:04,760 She's scary. 710 00:47:04,860 --> 00:47:06,190 Tell me about it. 711 00:47:11,140 --> 00:47:12,270 Be careful. 712 00:47:12,370 --> 00:47:15,660 Maybe we should angle it a little bit. 713 00:47:17,110 --> 00:47:18,480 I think it's wedged. 714 00:47:18,580 --> 00:47:21,790 Why don't you step back for a little bit? I'm gonna try an old trick. 715 00:47:22,570 --> 00:47:24,110 What's the trick? 716 00:47:24,210 --> 00:47:25,420 Push it really hard. 717 00:47:27,070 --> 00:47:28,170 Okay. 718 00:47:29,330 --> 00:47:30,890 Okay, okay, push. 719 00:47:31,540 --> 00:47:32,640 I did. 720 00:47:35,540 --> 00:47:37,430 Do you want me to help you now? 721 00:47:37,590 --> 00:47:40,150 - All right, a little help would be good. - Okay. 722 00:47:41,760 --> 00:47:45,650 Ready? One, two, three. 723 00:47:55,190 --> 00:47:57,870 I think the sofa should go right there. 724 00:48:02,530 --> 00:48:07,720 Oh, no. No, no, no. Look at this. Idiot has blocked me in. 725 00:48:07,870 --> 00:48:12,100 - But I told you not to park that close. - Aargh. 726 00:48:12,750 --> 00:48:14,720 Hey, check the meter, see what time. 727 00:48:15,040 --> 00:48:19,110 It's 6:00. They can pretty much stay here all night if they wanted to. 728 00:48:19,380 --> 00:48:21,360 All night? 729 00:48:22,640 --> 00:48:23,890 Good night. 730 00:48:23,990 --> 00:48:25,920 You're just gonna leave me here with the truck? 731 00:48:26,380 --> 00:48:27,770 Basically, yeah. 732 00:48:27,870 --> 00:48:29,980 Well, maybe I ought to walk you back. 733 00:48:30,080 --> 00:48:31,500 Well, what for? 734 00:48:31,600 --> 00:48:34,710 - For protection. - No, I'm fine. I'm okay. 735 00:48:35,190 --> 00:48:39,090 For me. I don't wanna be here by myself. This is Chicago. 736 00:48:48,410 --> 00:48:50,050 You look cold. 737 00:48:50,210 --> 00:48:54,250 - You look cold. - Probably because I am cold. 738 00:48:54,420 --> 00:48:55,500 How about you? 739 00:48:55,600 --> 00:48:58,260 This jacket's reversible. I'm wearing the warm side now. 740 00:48:58,360 --> 00:48:59,610 I see. 741 00:49:00,930 --> 00:49:02,360 You need a better coat. 742 00:49:03,600 --> 00:49:07,160 - This is my dad's. - Then he's probably freezing. 743 00:49:07,270 --> 00:49:08,910 He passed away. 744 00:49:09,600 --> 00:49:12,000 - Sorry. - It's not your fault. 745 00:49:12,770 --> 00:49:17,040 He passed away last year. I don't even remember my mom, so... 746 00:49:17,650 --> 00:49:19,410 Well, what was he like? 747 00:49:19,510 --> 00:49:22,880 He was a lot like me. Dark hair, flat chest. 748 00:49:24,450 --> 00:49:26,040 What do you remember most about him? 749 00:49:26,140 --> 00:49:30,020 That. Okay. Well... 750 00:49:31,790 --> 00:49:33,090 He liked maps. 751 00:49:33,190 --> 00:49:36,190 Yeah, I live by maps. My truck's filled with them. 752 00:49:37,090 --> 00:49:40,090 He used to hear of a place on the TV, we would pull out the atlas, 753 00:49:40,190 --> 00:49:44,270 we'd find where it was and we'd route out this, like, little way to get there. 754 00:49:44,550 --> 00:49:46,700 If there was one place in the world where you'd go... 755 00:49:46,800 --> 00:49:48,240 Florence. 756 00:49:48,810 --> 00:49:51,520 Italy? I haven't delivered any furniture to Florence yet, 757 00:49:51,620 --> 00:49:53,650 - but I'm told it's nice. - Yeah. 758 00:49:53,750 --> 00:49:55,490 I take it you've never been there. 759 00:49:55,590 --> 00:49:59,550 Well, you know, the L doesn't exactly make it all the way to Florence, so... 760 00:50:01,080 --> 00:50:02,930 But I do have... 761 00:50:05,650 --> 00:50:06,830 My passport. 762 00:50:06,930 --> 00:50:09,670 - You have your passport? With you? - Yes, I do. 763 00:50:09,770 --> 00:50:12,130 Yes, well, just in case I need to quickly leave the country. 764 00:50:12,230 --> 00:50:14,520 - You need to... - Yeah, it's perfect. It's great. 765 00:50:14,840 --> 00:50:18,990 You're right. You're not very photogenic at all. 766 00:50:20,430 --> 00:50:21,950 Just joking. 767 00:50:22,180 --> 00:50:23,780 There aren't any stamps in that. 768 00:50:24,140 --> 00:50:26,150 Yeah, well, I haven't gone anywhere yet. 769 00:50:26,250 --> 00:50:28,710 But, you know, I'm planning the trip to Florence really soon, 770 00:50:28,810 --> 00:50:30,750 so, you know, I'll go. 771 00:50:32,740 --> 00:50:34,950 That'll make your dad very proud. 772 00:50:35,050 --> 00:50:36,100 Yeah. 773 00:50:38,490 --> 00:50:43,050 You know, in a very small way, you kind of remind me of him a little bit. 774 00:50:44,630 --> 00:50:45,730 I see. 775 00:50:46,080 --> 00:50:48,870 So he was a classy guy, always a gentleman. 776 00:50:48,970 --> 00:50:49,970 A working man, who... 777 00:50:50,070 --> 00:50:52,250 Who just stepped in doggy poopy. 778 00:50:54,550 --> 00:50:57,740 Now, that's classy. That's classy. 779 00:50:59,720 --> 00:51:02,370 All right, tell me more. Where did you grow up? 780 00:51:02,850 --> 00:51:04,980 God, you've just become Mr. Chatty this evening. 781 00:51:05,080 --> 00:51:07,270 The fact is, I'm about to start shivering, 782 00:51:07,370 --> 00:51:10,000 and making conversation keeps my face from freezing. 783 00:51:13,910 --> 00:51:16,180 Thank you. I had a good time. 784 00:51:17,990 --> 00:51:21,080 - It's slippery here. Come on. - I'm fine. 785 00:51:21,180 --> 00:51:23,180 We got this far, I'll take you the rest of the way. 786 00:51:23,280 --> 00:51:25,420 You gotta watch out. A little icy. 787 00:51:25,520 --> 00:51:28,310 So you gonna go see Peter tomorrow? 788 00:51:34,010 --> 00:51:35,680 - All right. - Do not take me with you. 789 00:51:35,780 --> 00:51:38,450 - No, it's all right. Not too bad. - You got it? Good? Okay. 790 00:51:44,820 --> 00:51:47,320 This is big. 791 00:51:48,030 --> 00:51:50,090 - There we go. All right. - Okay. 792 00:52:06,210 --> 00:52:07,760 - All right? - Yeah. 793 00:52:07,860 --> 00:52:12,050 I think we're all right now. Yeah. Let's just move this way. 794 00:52:12,150 --> 00:52:13,450 This way. 795 00:52:13,640 --> 00:52:15,220 - Whoa. Ow. - Ow. 796 00:52:15,320 --> 00:52:16,950 What was that? 797 00:52:17,180 --> 00:52:19,100 Was that my pants or my muscles? 798 00:52:19,200 --> 00:52:21,770 Give me your hand. Give me your hand. 799 00:52:21,870 --> 00:52:23,580 - Whoa. - Okay. 800 00:52:29,200 --> 00:52:30,710 Oh, man. 801 00:52:32,160 --> 00:52:34,380 Do you have an extra pair of pants in your apartment? 802 00:52:34,480 --> 00:52:36,420 If you fit into my pants, I will kill myself. 803 00:52:37,660 --> 00:52:40,240 - You don't have to follow me. - No, you're blocking the wind. 804 00:52:48,800 --> 00:52:51,100 I'll wait till you get inside. 805 00:52:51,200 --> 00:52:52,860 Well, good night. 806 00:52:54,680 --> 00:52:55,980 Night. 807 00:52:58,480 --> 00:53:01,210 - I'll see you when I see you? - Yeah. 808 00:53:20,170 --> 00:53:22,960 All right, Lucy, it's either me or him. 809 00:53:23,060 --> 00:53:24,110 Him. 810 00:53:27,800 --> 00:53:30,490 You don't have to answer right away. 811 00:53:54,330 --> 00:53:56,980 I'm having an affair. I like Jack. 812 00:53:57,290 --> 00:53:58,390 Who's Jack? 813 00:53:58,590 --> 00:54:00,210 - Peter's brother. - So? 814 00:54:00,310 --> 00:54:02,550 - So he thinks I'm engaged. - To who? 815 00:54:02,650 --> 00:54:04,020 To Peter. 816 00:54:05,390 --> 00:54:08,010 Lucy, I really don't have time for this. 817 00:54:08,110 --> 00:54:11,400 Oh, no, no, no. You have to tell me what to do. 818 00:54:11,520 --> 00:54:12,700 Tell the truth. 819 00:54:12,850 --> 00:54:16,290 If I tell Jack that I lied to his family, he will never speak to me again. 820 00:54:16,480 --> 00:54:20,770 And Ox and Midge and Mary and Saul. 821 00:54:20,870 --> 00:54:23,290 Saul? Who's Saul? 822 00:54:23,530 --> 00:54:27,630 He's the next-door neighbor. But you know what? Actually, he knows. 823 00:54:27,910 --> 00:54:30,200 Lucy, you're born into a family. 824 00:54:30,300 --> 00:54:32,800 You do not join them like you do the Marines. 825 00:54:34,500 --> 00:54:36,310 You have to tell me what to do. 826 00:54:37,210 --> 00:54:38,730 Pull the plug. 827 00:54:39,210 --> 00:54:41,310 - You are sick. - I'm sick? 828 00:54:41,550 --> 00:54:43,940 You're cheating on a vegetable. 829 00:54:45,930 --> 00:54:47,900 Down and dirty. 830 00:54:50,430 --> 00:54:52,280 Are you gonna fold? 831 00:54:53,060 --> 00:54:54,910 You're not gonna fold? 832 00:54:55,810 --> 00:54:58,500 He is staying in with a pair. 833 00:54:58,900 --> 00:55:01,790 Very impressive. Very bold, confident. 834 00:55:02,860 --> 00:55:04,420 Full house. 835 00:55:04,820 --> 00:55:08,290 You are unlucky at cards. 836 00:55:09,620 --> 00:55:11,550 But lucky in love. 837 00:55:15,090 --> 00:55:19,100 Remember in, like, fifth or sixth grade, 838 00:55:19,420 --> 00:55:21,900 I was starting to get really good at poker, 839 00:55:22,090 --> 00:55:24,740 and going home with lots of lunch money? 840 00:55:25,600 --> 00:55:28,450 I got to know the principal's office really well. 841 00:55:29,140 --> 00:55:31,370 He always used to say to me, 842 00:55:31,600 --> 00:55:35,000 "How come you can't be more like your brother Peter?" 843 00:55:38,110 --> 00:55:40,710 Well, you know what? I was all right with that. 844 00:55:41,110 --> 00:55:44,010 I had no problems with that, because I was proud of you. 845 00:55:44,530 --> 00:55:48,050 And I was never envious of anything that you had. 846 00:55:53,630 --> 00:55:55,060 Until now. 847 00:56:00,550 --> 00:56:02,320 I'll cut the deck. 848 00:56:02,930 --> 00:56:05,490 High card gets Lucy. 849 00:56:12,650 --> 00:56:16,000 All right, we'll go best out of three. 850 00:56:16,490 --> 00:56:19,150 So, Lucy, have you and Peter decided 851 00:56:19,250 --> 00:56:21,200 where you're gonna go on your honeymoon? 852 00:56:21,300 --> 00:56:22,880 I went to Cuba. 853 00:56:23,160 --> 00:56:25,430 Ricky Ricardo was Cuban. 854 00:56:25,580 --> 00:56:27,620 Didn't Peter look great today? 855 00:56:27,720 --> 00:56:28,720 That kid. 856 00:56:28,820 --> 00:56:30,300 You know, he should've been an actor. 857 00:56:30,400 --> 00:56:31,420 He's tall. 858 00:56:31,520 --> 00:56:33,270 All the great ones were tall. 859 00:56:33,420 --> 00:56:36,770 Lucy, you think you can find me a nice girl for Jack? 860 00:56:37,010 --> 00:56:38,180 Mom, come on. 861 00:56:38,280 --> 00:56:41,950 Well, I really don't know Jack's type, so I'm not one to... 862 00:56:42,180 --> 00:56:44,530 I like blonds. Chubby ones. 863 00:56:47,730 --> 00:56:49,190 Alan Ladd wasn't tall. 864 00:56:49,290 --> 00:56:51,540 Marshal Dillon was 6'5". 865 00:56:52,020 --> 00:56:54,790 Well, we all know who Lucy's type is. 866 00:56:55,780 --> 00:56:57,960 These mashed potatoes are so creamy. 867 00:56:58,860 --> 00:57:00,470 You like brunettes. 868 00:57:01,740 --> 00:57:03,810 I could never make a good pot roast. 869 00:57:03,910 --> 00:57:05,140 You need good beef. 870 00:57:06,000 --> 00:57:09,390 Argentina has great beef. Beef and Nazis. 871 00:57:09,750 --> 00:57:11,640 John Wayne was tall. 872 00:57:11,840 --> 00:57:13,770 Dustin Hoffman was 5'6". 873 00:57:14,050 --> 00:57:16,780 Would you wanna see Dustin Hoffman save the Alamo? 874 00:57:16,880 --> 00:57:18,560 These mashed potatoes are so creamy. 875 00:57:18,660 --> 00:57:20,810 - Spain has good beef. - Mary mashed them. 876 00:57:20,910 --> 00:57:24,160 - Cesar Romero was tall. - Cesar Romero was not Spanish. 877 00:57:24,390 --> 00:57:26,330 I didn't say Cesar Romero was Spanish. 878 00:57:26,430 --> 00:57:27,790 Well, what did you say? 879 00:57:27,900 --> 00:57:29,480 I said Cesar Romero was tall. 880 00:57:29,580 --> 00:57:31,970 - We all know he's tall. - Well, that's what I said. 881 00:57:32,070 --> 00:57:34,340 Cesar Romero was tall. That's all I said. 882 00:57:35,070 --> 00:57:37,650 So if you need any help with history, don't call me. 883 00:57:37,750 --> 00:57:41,370 Now, remember, honey, if you're free for New Year's, we wanna see you. 884 00:57:41,470 --> 00:57:42,750 - Thank you very much. - Yeah. 885 00:57:42,850 --> 00:57:44,550 - I had a great time. Thank you. - Us, too. 886 00:57:44,650 --> 00:57:46,580 - Bye. - Bye-bye, Lucy. 887 00:57:46,680 --> 00:57:49,210 Hey, look, you guys. You're under the mistletoe. 888 00:57:51,170 --> 00:57:53,550 - Kiss her then. It's mistletoe. - Yeah. 889 00:57:53,650 --> 00:57:55,370 - It's tradition. - It's Christmas. 890 00:57:55,470 --> 00:57:57,860 Come on, idiot, kiss her. 891 00:58:00,430 --> 00:58:02,970 - There you go. - Yeah. 892 00:58:03,310 --> 00:58:04,690 - Good night. - Bye. 893 00:58:04,790 --> 00:58:05,900 Good night. 894 00:58:06,000 --> 00:58:07,650 Mary, we're on dish detail tonight. 895 00:58:07,750 --> 00:58:08,870 - Let's go. - Ma. 896 00:58:09,690 --> 00:58:12,030 I don't wanna hear any excuses. 897 00:58:12,130 --> 00:58:14,550 Since the first year, I remember. 898 00:58:22,160 --> 00:58:23,720 Regular fare. 899 00:58:26,920 --> 00:58:28,690 One token, please. 900 00:58:29,300 --> 00:58:31,840 My God, Mary, what are you doing here? 901 00:58:31,940 --> 00:58:34,470 Hi. You wanna come through? 902 00:58:34,570 --> 00:58:36,450 - We can? - Yeah, absolutely. 903 00:58:37,430 --> 00:58:38,560 Come on in. 904 00:58:38,660 --> 00:58:40,330 Transfer, please. 905 00:58:40,440 --> 00:58:41,640 - Hi. - Hi. 906 00:58:41,740 --> 00:58:42,940 Hey, who's this? 907 00:58:43,040 --> 00:58:44,860 - I'm Mary. This is Beth. - Hi. 908 00:58:44,960 --> 00:58:46,440 Mary's my... 909 00:58:46,540 --> 00:58:48,860 Lucy's going to marry my brother Peter. 910 00:58:48,960 --> 00:58:51,500 What? Lucy, you're getting married? 911 00:58:51,990 --> 00:58:53,780 Well, it hasn't really been announced. 912 00:58:53,880 --> 00:58:58,740 So it's a little awkward for me to say anything, and... 913 00:58:58,870 --> 00:59:01,580 - The train is here. - Train. Okay, I'll see you later. 914 00:59:01,680 --> 00:59:04,590 Thank you for coming. It's nice to meet you, Beth. 915 00:59:04,840 --> 00:59:06,300 Girl, are you pregnant? 916 00:59:06,400 --> 00:59:08,050 Yes, I'm pregnant, Celeste. 917 00:59:08,150 --> 00:59:09,880 Lucy, you're not telling me what's going on. 918 00:59:09,980 --> 00:59:12,050 You're not giving me details. What's going on? 919 00:59:12,150 --> 00:59:14,560 Celeste, you have to have sex in order to be pregnant. 920 00:59:14,660 --> 00:59:16,240 But I thought you were engaged. 921 00:59:17,390 --> 00:59:19,950 Well, we're waiting. 922 00:59:21,770 --> 00:59:23,080 Waiting? 923 00:59:24,270 --> 00:59:26,610 Peter? Hi, it's Ashley. 924 00:59:26,710 --> 00:59:28,170 Is this machine working? 925 00:59:28,360 --> 00:59:29,780 Look, I'm back in Chicago 926 00:59:29,880 --> 00:59:32,660 and I'm kind of shocked that you haven't called me back. 927 00:59:32,760 --> 00:59:34,580 Look, I really would like to hear from you, 928 00:59:34,680 --> 00:59:38,310 and I'd like to see my cat. Call me. 929 00:59:38,960 --> 00:59:43,000 New Year's Eve hasn't been the same since Guy Lombardo died. 930 00:59:43,100 --> 00:59:44,880 I love a clarinet. 931 00:59:44,980 --> 00:59:47,010 You know, nobody plays the clarinet anymore. 932 00:59:47,110 --> 00:59:50,030 Guy Lombardo didn't play the clarinet. 933 00:59:50,220 --> 00:59:52,490 I didn't say Guy Lombardo played the clarinet. 934 00:59:52,690 --> 00:59:54,260 - Hey, Pop. - Your Benny Goodman, 935 00:59:54,360 --> 00:59:55,890 he could play the licorice stick. 936 00:59:55,990 --> 00:59:58,100 - We got the Van Allan estate. - Hey, way to go. 937 00:59:58,200 --> 00:59:59,390 - Attaboy. - That's great. 938 00:59:59,490 --> 01:00:01,360 - That's great. Attaboy. - Way to go. 939 01:00:01,460 --> 01:00:03,040 Hey, everybody. 940 01:00:03,570 --> 01:00:04,920 Lucy's pregnant. 941 01:00:05,990 --> 01:00:08,160 How did you find out? What do you mean she's pregnant? 942 01:00:08,260 --> 01:00:10,200 - How do you know? - That's what Beth said. 943 01:00:10,300 --> 01:00:12,370 Jack, do you know anything about this? 944 01:00:12,470 --> 01:00:13,520 Go up to your room. 945 01:00:17,880 --> 01:00:19,680 - Who is it? - Joe Jr. 946 01:00:20,790 --> 01:00:22,350 I'm not here. 947 01:00:22,880 --> 01:00:24,310 I know that trick. 948 01:00:25,300 --> 01:00:27,010 Hey, my old man's got a set of keys. 949 01:00:27,110 --> 01:00:29,780 That is illegal and you know it, Joey. 950 01:00:29,970 --> 01:00:31,270 Ta-da! 951 01:00:31,430 --> 01:00:32,910 I told them to give me the same ones 952 01:00:33,010 --> 01:00:35,540 they use in the winner's circle at Arlington. 953 01:00:35,770 --> 01:00:37,540 They're beautiful. 954 01:00:38,060 --> 01:00:39,910 I can't accept them. 955 01:00:41,980 --> 01:00:43,710 I could move in here. 956 01:00:44,070 --> 01:00:46,530 I bet you Pop would knock 50 bucks off the rent. 957 01:00:46,740 --> 01:00:48,900 I have six months left to live. 958 01:00:49,450 --> 01:00:51,710 You're just trying to make me feel better. 959 01:00:52,120 --> 01:00:54,210 It's that other guy, isn't it? 960 01:00:54,310 --> 01:00:55,580 What do you mean? 961 01:00:55,680 --> 01:00:57,790 I've seen the way you look at him. 962 01:00:57,890 --> 01:01:00,550 What? How do I look at him? 963 01:01:00,650 --> 01:01:02,870 Like you just seen your first Trans Am. 964 01:01:05,680 --> 01:01:07,400 Here, take them. 965 01:01:07,970 --> 01:01:09,740 You can lay them on my coffin. 966 01:01:12,680 --> 01:01:14,080 Thank you. 967 01:01:21,860 --> 01:01:24,210 Are you wearing the black bra? 968 01:01:25,490 --> 01:01:27,550 I love black underwears. 969 01:01:35,130 --> 01:01:36,190 Jack. 970 01:01:36,290 --> 01:01:38,060 - Hi. - What are you doing here? 971 01:01:42,010 --> 01:01:43,180 You're going to a party. 972 01:01:43,280 --> 01:01:45,260 Yeah, my friend Celeste is having a party tonight. 973 01:01:45,360 --> 01:01:47,480 Great. Hey, I'll drive you. 974 01:01:47,850 --> 01:01:50,010 You know what? It's really not that far. It's fine. 975 01:01:50,110 --> 01:01:51,910 No, come on, come on. 976 01:01:52,440 --> 01:01:55,000 Okay, but it's really not that far. 977 01:01:55,270 --> 01:01:57,460 I move a lot of things with this truck. 978 01:01:58,280 --> 01:01:59,990 So is everything okay? 979 01:02:00,090 --> 01:02:01,780 Why? Why wouldn't it be okay? 980 01:02:01,880 --> 01:02:03,530 You're just acting really weird. 981 01:02:03,630 --> 01:02:05,650 - No, I'm not being weird. - Yes, you are. 982 01:02:05,750 --> 01:02:07,690 No, I'm not being weird. 983 01:02:07,910 --> 01:02:11,310 - So, what about Peter? - What about Peter? 984 01:02:11,540 --> 01:02:14,340 Peter is going to have a lot to deal with when he wakes up. 985 01:02:14,440 --> 01:02:17,350 - Lucy, hi. How are you? - Hi. 986 01:02:17,460 --> 01:02:20,090 Come in, come in. Hey, everybody. 987 01:02:20,190 --> 01:02:23,150 Lucy and her fianc� are here. 988 01:02:23,430 --> 01:02:26,110 - Lucy. How's it going? - Jerry, you know Peter, right? 989 01:02:26,210 --> 01:02:28,530 Thank you. Hi. Take his coat, Cindy. 990 01:02:28,630 --> 01:02:30,480 - Is this Peter? - I gotta talk to you. 991 01:02:30,580 --> 01:02:31,850 Well, jeez, he looks good. 992 01:02:31,950 --> 01:02:34,340 That's not Peter, that's Jack. 993 01:02:34,440 --> 01:02:36,900 - Who's Jack again? - Peter's brother. 994 01:02:37,000 --> 01:02:39,030 - Peter's the guy who's in the coma? - Yeah. 995 01:02:39,130 --> 01:02:40,490 So then why did you bring Jack? 996 01:02:40,590 --> 01:02:42,530 I didn't bring Jack. He followed me here. 997 01:02:42,630 --> 01:02:45,450 - So Jack's the fianc�? - No, Peter. 998 01:02:45,550 --> 01:02:47,040 Peter doesn't even know you exist. 999 01:02:47,140 --> 01:02:49,540 - I know. - So Jack is Peter? 1000 01:02:49,640 --> 01:02:50,640 Yeah. 1001 01:02:50,740 --> 01:02:52,040 - Lucy. - Yeah? 1002 01:02:52,140 --> 01:02:54,900 They have doctors for this kind of thing. 1003 01:02:56,970 --> 01:02:58,070 Hey. 1004 01:02:58,970 --> 01:03:00,760 - That's spiked. - Thank God. 1005 01:03:00,860 --> 01:03:03,930 - You shouldn't have any. - Why not? 1006 01:03:04,100 --> 01:03:06,530 Because it's not good for the baby. 1007 01:03:08,240 --> 01:03:09,740 Wait a minute, will you? 1008 01:03:09,840 --> 01:03:11,860 - It's freezing. - Watch out, watch out. 1009 01:03:11,960 --> 01:03:14,980 This whole evening did not work out well at all, and... 1010 01:03:15,080 --> 01:03:18,040 And I'm supposed to share some responsibility in that? 1011 01:03:18,140 --> 01:03:21,520 No. Would you slow down a little bit? 1012 01:03:21,800 --> 01:03:25,800 Look, it was just a misunderstanding, 1013 01:03:25,900 --> 01:03:27,600 and on top of the Joe Jr. Thing... 1014 01:03:27,700 --> 01:03:28,780 Excuse me? 1015 01:03:29,890 --> 01:03:31,060 It's nothing. 1016 01:03:31,160 --> 01:03:34,160 No, no, no, there's no nothing now. What Joe Jr. Thing? 1017 01:03:35,440 --> 01:03:37,020 The leaning thing. 1018 01:03:37,120 --> 01:03:38,400 The leaning thing? 1019 01:03:38,500 --> 01:03:39,830 - Yeah. - Okay. 1020 01:03:41,990 --> 01:03:45,450 What do you mean by the leaning... Because he gave me flowers? 1021 01:03:45,550 --> 01:03:47,660 And then you leaned. 1022 01:03:47,760 --> 01:03:49,950 - And then I leaned. - Yeah. 1023 01:03:50,050 --> 01:03:52,240 Okay. How did I lean when I leaned? 1024 01:03:52,340 --> 01:03:53,580 - How were you leaning? - Yeah. 1025 01:03:53,680 --> 01:03:56,210 It was a lot different than hugging. Hugging's very different. 1026 01:03:56,310 --> 01:03:59,230 Hugging, that involves arms and hands, 1027 01:03:59,800 --> 01:04:03,780 and leaning is whole bodies moving in like this. 1028 01:04:04,140 --> 01:04:07,400 Leaning involves wanting 1029 01:04:08,430 --> 01:04:12,490 and accepting, leaning. 1030 01:04:15,320 --> 01:04:16,960 Hey, Luce. 1031 01:04:17,570 --> 01:04:19,670 Is this guy bothering you? 1032 01:04:22,160 --> 01:04:23,900 No, no. 1033 01:04:24,000 --> 01:04:28,550 Are you sure? Because it looks like he's leaning. 1034 01:04:29,660 --> 01:04:32,310 Thank you. See? 1035 01:04:33,170 --> 01:04:35,960 I'll be right over here if you need me. 1036 01:04:36,060 --> 01:04:38,110 Okay, thank you very much. 1037 01:04:38,470 --> 01:04:40,000 I know karate. 1038 01:04:45,680 --> 01:04:47,710 Okay, is... 1039 01:04:48,350 --> 01:04:50,270 Now, all right, what about the other thing? 1040 01:04:50,370 --> 01:04:52,880 The other thing? The other misunderstanding? 1041 01:04:53,570 --> 01:04:55,420 Why did you think I was pregnant? 1042 01:04:56,240 --> 01:04:59,050 Well, Mary said that she had heard something like that. 1043 01:05:00,280 --> 01:05:01,970 And you believed her? 1044 01:05:02,070 --> 01:05:04,090 I didn't have any reason not to believe her. 1045 01:05:04,950 --> 01:05:07,610 So the only reason your brother would wanna marry someone like me 1046 01:05:07,710 --> 01:05:09,000 is if I was pregnant, right? 1047 01:05:09,100 --> 01:05:10,550 No, no. 1048 01:05:14,550 --> 01:05:15,850 Good night. 1049 01:05:18,130 --> 01:05:20,150 The fact is, you're not really Peter's type. 1050 01:05:20,390 --> 01:05:22,900 Yeah, Jack? All right. Whose type am I? 1051 01:05:25,980 --> 01:05:28,790 - Thank you. - Look, it's a great idea, you and Peter. 1052 01:05:28,890 --> 01:05:30,990 It's just not obvious to the whole world, that's all. 1053 01:05:31,090 --> 01:05:33,830 You know what, Jack? I've had a really lousy Christmas. 1054 01:05:33,930 --> 01:05:35,590 You've just managed to kill my New Year's. 1055 01:05:35,690 --> 01:05:38,410 If you come back on Easter, you can burn down my apartment. 1056 01:05:38,510 --> 01:05:41,840 - Hey, come on, Lucy. - What do you want from me, Jack? 1057 01:05:42,080 --> 01:05:44,200 I want you not to be unhappy. 1058 01:05:44,300 --> 01:05:46,370 And what are you, the happiness guru, Jack? 1059 01:05:46,470 --> 01:05:47,470 Are you happy? 1060 01:05:47,570 --> 01:05:50,380 I don't remember you having had a conversation with your father. 1061 01:05:50,480 --> 01:05:52,120 You wanna leave the business, don't you? 1062 01:05:52,220 --> 01:05:55,220 Is this just another miscommunication that we are having here? 1063 01:05:55,320 --> 01:05:57,050 What do you know about my family? 1064 01:05:57,150 --> 01:05:59,330 Spending a week with them does not make you an expert. 1065 01:05:59,430 --> 01:06:02,200 Spending a lifetime with them hasn't made you one either. 1066 01:06:05,270 --> 01:06:08,730 Yeah, well, I know that keeping your family happy gets complicated. 1067 01:06:08,830 --> 01:06:11,860 Would your father be happy knowing you're sitting in a token booth 1068 01:06:11,960 --> 01:06:14,130 planning vacations that you aren't taking? 1069 01:06:16,700 --> 01:06:20,220 No, he wouldn't. You're right. 1070 01:06:22,200 --> 01:06:24,720 But you have no idea what it's like to be alone. 1071 01:06:24,960 --> 01:06:27,230 Hey, you have Peter. 1072 01:06:27,790 --> 01:06:29,520 I don't have anybody. 1073 01:06:29,620 --> 01:06:32,180 - Happy New Year! - Happy New Year! 1074 01:06:34,090 --> 01:06:35,780 Good night. 1075 01:06:40,960 --> 01:06:42,990 Happy New Year! 1076 01:06:45,500 --> 01:06:46,940 Happy New Year! 1077 01:06:48,700 --> 01:06:52,680 ~ For auld lang syne, my dear ~ 1078 01:06:52,780 --> 01:06:57,140 ~ For auld lang syne ~ 1079 01:06:57,240 --> 01:07:01,540 ~ We'll take a cup of kindness yet ~ 1080 01:07:01,640 --> 01:07:06,020 ~ In days of auld lang syne ~ 1081 01:07:06,210 --> 01:07:10,730 ~ For auld lang syne, my dear ~ 1082 01:07:12,010 --> 01:07:13,970 Ox, they called me and told me to get down here. 1083 01:07:14,070 --> 01:07:16,070 - What happened? - He's awake. 1084 01:07:17,940 --> 01:07:20,900 Will the Meyers family please meet in the solarium? 1085 01:07:21,480 --> 01:07:23,700 - Boy, will he be glad to see you. - Yeah. 1086 01:07:26,230 --> 01:07:27,500 Peter. 1087 01:07:28,400 --> 01:07:29,700 Peter. 1088 01:07:30,450 --> 01:07:32,420 Your family's here, Peter. 1089 01:08:10,490 --> 01:08:11,840 Who are you? 1090 01:08:18,080 --> 01:08:19,580 My God. 1091 01:08:21,590 --> 01:08:23,350 He's got amnesia. 1092 01:08:27,720 --> 01:08:30,140 Lacunar amnesia is a condition 1093 01:08:30,240 --> 01:08:34,130 in which memory loss is localized and patchy. 1094 01:08:34,230 --> 01:08:36,620 Limited to isolated events. 1095 01:08:37,100 --> 01:08:39,810 - Selective amnesia? - Okay, exactly. 1096 01:08:39,910 --> 01:08:45,290 I'm sorry. I need to tell you something that is really important. 1097 01:08:46,740 --> 01:08:48,710 - I was never... - Pregnant? 1098 01:08:49,950 --> 01:08:52,180 We know. Jack called us. 1099 01:08:52,740 --> 01:08:55,600 - Jack. - Hey, so he's come out of it? 1100 01:08:56,290 --> 01:08:57,580 I'm so glad you're here, honey. 1101 01:08:57,680 --> 01:08:59,730 Excuse me, Doctor? He's up again. 1102 01:08:59,840 --> 01:09:01,500 All right, let's go. 1103 01:09:01,600 --> 01:09:04,060 Jack. I'm so glad you're here. 1104 01:09:04,470 --> 01:09:06,970 - Saul. - Now, now, listen. Let me handle it. 1105 01:09:07,070 --> 01:09:09,930 I'm too old a friend and too old a person for them to kill. 1106 01:09:10,030 --> 01:09:11,680 - I'll take care of it. - Okay. 1107 01:09:11,780 --> 01:09:13,520 - And I'll do it right now. Come on. - Okay. 1108 01:09:13,620 --> 01:09:15,180 I'm right behind you. 1109 01:09:16,640 --> 01:09:19,040 - How you feeling, champ? - I don't know. 1110 01:09:20,020 --> 01:09:21,120 Hi. 1111 01:09:21,990 --> 01:09:23,840 Hey, remember her? 1112 01:09:27,570 --> 01:09:29,550 - Should I? - Look closely. 1113 01:09:33,160 --> 01:09:35,170 She looks a little familiar. 1114 01:09:35,670 --> 01:09:37,880 - Why? - I think it's coming back. 1115 01:09:37,980 --> 01:09:41,050 - I think so. - What's coming back? Tell me. 1116 01:09:41,150 --> 01:09:43,520 - Tell me. What? - Peter, you have amnesia. 1117 01:09:44,010 --> 01:09:45,070 I do? 1118 01:09:45,170 --> 01:09:47,610 Peter, you're engaged. 1119 01:09:47,930 --> 01:09:49,970 - To who? - To Lucy. 1120 01:09:50,070 --> 01:09:52,410 Lucy. Who's Lucy? 1121 01:09:52,730 --> 01:09:54,100 You don't remember, do you? 1122 01:09:54,200 --> 01:09:57,170 Excuse me. Got some Jell-O for you today. 1123 01:09:57,360 --> 01:09:59,590 Do I like Jell-O? 1124 01:09:59,690 --> 01:10:02,400 I think he's had enough excitement for one evening. 1125 01:10:02,500 --> 01:10:04,610 - Let's all go home. - Hang in there, champ. 1126 01:10:04,710 --> 01:10:07,330 - Good night, honey. - Good night, Mom. 1127 01:10:07,430 --> 01:10:10,290 - It's so good to see you. - Mom. 1128 01:10:10,390 --> 01:10:12,910 - He looks so good, you know? - He's going to be fine. 1129 01:10:13,010 --> 01:10:15,670 - I think he looked wonderful. - All right, we'll be back. 1130 01:10:15,770 --> 01:10:17,770 Jack, you, too. Come on. Let's go home. 1131 01:10:20,050 --> 01:10:21,880 Saul, where have you been? 1132 01:10:21,980 --> 01:10:23,840 What? I'm not allowed to go to the bathroom? 1133 01:10:23,940 --> 01:10:25,890 - Saul. - I'm handling it. 1134 01:10:25,990 --> 01:10:27,760 - I will tell them. - When? When? 1135 01:10:27,860 --> 01:10:28,860 On my golden anniversary? 1136 01:10:28,960 --> 01:10:30,930 - Lucy, I'll tell them. - You better tell them. 1137 01:10:31,030 --> 01:10:32,880 I said I'd tell them. 1138 01:10:33,230 --> 01:10:36,120 ~ A, B, C, D, E, F, G ~ 1139 01:11:10,690 --> 01:11:13,040 Jack, you've been really great this week. 1140 01:11:15,440 --> 01:11:19,210 Yeah, like when I accused you of lying to everybody. 1141 01:11:19,610 --> 01:11:23,720 Or when I accused you of having a relationship with Joe Jr. 1142 01:11:24,200 --> 01:11:28,600 Or when I thought you were pregnant, and I announced it to all your friends. 1143 01:11:28,960 --> 01:11:32,060 You've had a really busy week this week, haven't you? 1144 01:11:34,000 --> 01:11:35,770 Look, Jack, I... 1145 01:11:38,260 --> 01:11:43,360 Starting tomorrow, things are probably gonna be kind of different. 1146 01:11:44,850 --> 01:11:45,950 Yeah. 1147 01:11:48,690 --> 01:11:51,440 I just wanted you to know that you've become 1148 01:11:55,240 --> 01:11:57,050 a really good friend. 1149 01:12:02,080 --> 01:12:03,180 Okay. 1150 01:12:05,410 --> 01:12:07,100 Good friend. 1151 01:12:07,500 --> 01:12:09,100 - Lucy. - Yeah? 1152 01:12:11,290 --> 01:12:15,300 I didn't mean what I said about you and Peter. 1153 01:12:15,400 --> 01:12:19,360 I think you two are gonna make a really terrific couple. 1154 01:12:20,010 --> 01:12:23,240 And I'm really glad that you won't be alone anymore. 1155 01:12:28,190 --> 01:12:30,150 - Goodbye. - Bye. 1156 01:13:20,080 --> 01:13:22,430 Jack? Is that you? 1157 01:13:23,290 --> 01:13:24,640 Hey, Pop. 1158 01:13:25,880 --> 01:13:28,650 - Brought you some donuts. - You're a savior. 1159 01:13:30,260 --> 01:13:32,950 Your mother's got me eating these fat-free bran muffins. 1160 01:13:33,220 --> 01:13:34,950 They taste like plywood. 1161 01:13:35,560 --> 01:13:37,020 Catching up? 1162 01:13:37,120 --> 01:13:40,240 It's been almost a week since I read the obituaries. 1163 01:13:40,440 --> 01:13:43,960 You know, we missed a lot of good stuff the day after Christmas. 1164 01:13:45,320 --> 01:13:47,380 Been a hell of a week, hasn't it? 1165 01:13:48,740 --> 01:13:51,630 Life is a pain in the ass. I'll tell you. 1166 01:13:51,910 --> 01:13:55,850 You know, you work hard, try to provide for the family, 1167 01:13:56,710 --> 01:14:00,270 and then for one minute, everything's good. 1168 01:14:01,340 --> 01:14:04,860 Everyone's well, everyone's happy. 1169 01:14:05,220 --> 01:14:08,070 In that one minute, you have peace. 1170 01:14:10,260 --> 01:14:11,360 Pop. 1171 01:14:12,600 --> 01:14:14,570 This isn't that minute. 1172 01:14:16,390 --> 01:14:17,620 What do you mean? 1173 01:14:22,690 --> 01:14:25,050 You remember that rocking chair I made for Grandma? 1174 01:14:25,150 --> 01:14:26,740 Are you kidding me? 1175 01:14:26,840 --> 01:14:28,880 It's so fancy, she won't even sit in it. 1176 01:14:29,030 --> 01:14:32,410 This fancy chair, two months ago, I sold three just like it. 1177 01:14:32,510 --> 01:14:35,600 I've sold two dining tables. I got orders for six more. 1178 01:14:36,180 --> 01:14:37,940 Well, that's a good side business. 1179 01:14:38,130 --> 01:14:41,910 It's not a side business. This is good business. 1180 01:14:45,180 --> 01:14:46,780 Wait a second. 1181 01:14:47,760 --> 01:14:49,400 You don't want my business? 1182 01:14:53,230 --> 01:14:55,160 No, I don't. 1183 01:15:01,860 --> 01:15:05,090 - How long have you felt this way? - A long time. 1184 01:15:06,320 --> 01:15:08,630 Well, why didn't you say something sooner? 1185 01:15:10,160 --> 01:15:13,850 I could have sold the whole damn thing to Uncle Eddy for twice its value. 1186 01:15:14,420 --> 01:15:17,390 I could have taken your mother on the cruise with Kathie Lee Gifford. 1187 01:15:18,800 --> 01:15:20,770 You're not mad at me? 1188 01:15:20,880 --> 01:15:22,770 Are you nuts? 1189 01:15:23,010 --> 01:15:26,110 You are nuts. You wanna make rocking chairs. 1190 01:15:28,770 --> 01:15:31,410 Hey, Mrs. Fletcher finally went? 1191 01:15:31,730 --> 01:15:34,310 Her dining room alone has got to be worth 40 grand. 1192 01:15:34,410 --> 01:15:36,560 Yeah. Those McMurphy boys, 1193 01:15:36,660 --> 01:15:38,900 they were moving in before the deed was done. 1194 01:15:39,000 --> 01:15:40,650 That's their problem. They're too pushy. 1195 01:15:40,750 --> 01:15:43,120 - They're pushy, aren't they? - We'll call them next week. 1196 01:15:43,240 --> 01:15:44,840 You call them next week. 1197 01:15:45,370 --> 01:15:48,140 That's right, I'll call them next week. 1198 01:15:48,240 --> 01:15:49,270 Yeah. 1199 01:15:49,370 --> 01:15:51,860 - Do I get a donut? - I'm sorry. 1200 01:15:52,000 --> 01:15:56,250 22, 10, 40. Eighth-grade locker combination. 1201 01:15:56,350 --> 01:15:58,010 Birth date, 3-11-59. 1202 01:15:58,110 --> 01:15:59,670 You have to remember Lucy. 1203 01:15:59,770 --> 01:16:02,930 Social security number, 144-60-6894. 1204 01:16:03,030 --> 01:16:06,400 You love her. You just don't remember. 1205 01:16:06,510 --> 01:16:09,450 Three-point-seven-three grade point average, Northwestern University. 1206 01:16:09,600 --> 01:16:11,040 Can I talk to Peter alone? 1207 01:16:11,190 --> 01:16:14,540 - Everything okay, Saul? - Senior class president, 1981. 1208 01:16:14,640 --> 01:16:16,410 I just wanna talk to my godson. 1209 01:16:16,780 --> 01:16:17,900 - Let me take that for you. - Thanks. 1210 01:16:18,000 --> 01:16:19,850 - We'll be back. - We'll see you later. 1211 01:16:19,990 --> 01:16:22,240 - You sure, Saul? - Yeah, yeah, sure. 1212 01:16:22,340 --> 01:16:23,990 - See you, son. - See you, Dad. 1213 01:16:26,200 --> 01:16:28,590 Peter, I've known you since you were born. 1214 01:16:28,710 --> 01:16:32,800 I've been to every major event in your life from Cub Scouts to... 1215 01:16:33,200 --> 01:16:36,140 Well, to the day you discovered hair on your schmeckel. 1216 01:16:37,630 --> 01:16:39,440 You've got a good education. 1217 01:16:39,760 --> 01:16:42,000 You're very popular with all those friends of yours. 1218 01:16:42,100 --> 01:16:44,100 You make a nice living. 1219 01:16:44,300 --> 01:16:47,030 And everybody knows you're a good-looking kid. 1220 01:16:48,350 --> 01:16:51,530 But, Peter, you're a putz. 1221 01:16:52,560 --> 01:16:53,660 Excuse me? 1222 01:16:54,060 --> 01:16:56,520 Now, look, I'm your godfather. I mean, I love you. 1223 01:16:56,620 --> 01:16:59,290 I couldn't love you any more if you were my own son. 1224 01:17:00,730 --> 01:17:03,130 But the fact of the matter is you're... 1225 01:17:03,240 --> 01:17:04,800 Well, you're a putz. 1226 01:17:06,570 --> 01:17:08,130 Is there a point to this? 1227 01:17:08,910 --> 01:17:10,010 Lucy. 1228 01:17:12,620 --> 01:17:15,980 Peter, there's something you have to know about her. 1229 01:17:17,130 --> 01:17:18,770 You see, she... 1230 01:17:20,300 --> 01:17:21,690 Well... 1231 01:17:24,720 --> 01:17:26,030 She's... 1232 01:17:28,260 --> 01:17:29,700 You know... 1233 01:17:31,680 --> 01:17:35,310 She's not only your fianc�e, she's your guardian angel. 1234 01:17:35,410 --> 01:17:38,710 Yeah. Peter, she saved your life. 1235 01:17:39,900 --> 01:17:41,840 Now, she's coming to see you today, 1236 01:17:42,030 --> 01:17:43,960 and I want you to do yourself a favor. 1237 01:17:44,820 --> 01:17:47,800 I want you to look deeply into her eyes and listen with the heart of a man 1238 01:17:47,900 --> 01:17:50,220 who has just been given a second chance at life. 1239 01:17:51,330 --> 01:17:54,930 And after two minutes, if you're not madly in love with her, 1240 01:17:55,290 --> 01:17:57,810 why, tell her you wanna break up. 1241 01:17:58,460 --> 01:18:00,230 And you can go back to being a putz. 1242 01:18:00,960 --> 01:18:02,030 But if in the two minutes, 1243 01:18:02,130 --> 01:18:04,860 you see what the rest of us only took seconds to see, 1244 01:18:05,470 --> 01:18:08,220 you will propose to her for the second time, 1245 01:18:08,320 --> 01:18:11,080 and marry her before she has a chance to escape. 1246 01:18:16,570 --> 01:18:18,570 Before she comes, take a little time 1247 01:18:18,670 --> 01:18:22,240 and think about what an old putz just told you. 1248 01:18:22,340 --> 01:18:23,760 All right? 1249 01:18:27,040 --> 01:18:30,970 You know, if I was 40 years younger, I'd marry her myself. 1250 01:18:31,920 --> 01:18:33,520 That is, if she'd convert. 1251 01:18:34,000 --> 01:18:36,770 - Hey, that's a joke. - I know. 1252 01:18:59,240 --> 01:19:00,340 Lucy. 1253 01:19:00,950 --> 01:19:02,880 - Hi. - Hi. 1254 01:19:06,330 --> 01:19:08,770 I came to bring you back your things. 1255 01:19:09,500 --> 01:19:10,810 Would you like a sandwich? 1256 01:19:13,670 --> 01:19:16,110 No, no. I'm okay, thanks. 1257 01:19:16,800 --> 01:19:18,480 Can I get you anything? 1258 01:19:18,760 --> 01:19:20,240 I wish I had my own clothes. 1259 01:19:20,430 --> 01:19:22,490 Well, I like your blue pinstripe. 1260 01:19:22,590 --> 01:19:23,950 - Double-breasted? - Yeah. 1261 01:19:24,060 --> 01:19:25,560 - That's my favorite. - Really? 1262 01:19:25,660 --> 01:19:26,710 Yeah. 1263 01:19:29,220 --> 01:19:30,400 Please sit down. 1264 01:19:41,100 --> 01:19:45,870 I saw a picture of you when you saved the three squirrels. 1265 01:19:46,440 --> 01:19:48,920 They never call, they never write. 1266 01:19:49,150 --> 01:19:50,780 That was a long time ago. 1267 01:19:50,880 --> 01:19:54,510 Yeah, I guess we don't get to do many heroic things as an adult. 1268 01:19:54,790 --> 01:19:56,640 That's for sure. 1269 01:19:57,200 --> 01:19:58,550 You do, though. 1270 01:19:58,660 --> 01:20:02,270 No. Jumping in front of that train was unusual. 1271 01:20:02,960 --> 01:20:06,440 I don't think I've done anything truly heroic my whole life. 1272 01:20:07,670 --> 01:20:09,360 I chased a purse snatcher once. 1273 01:20:09,550 --> 01:20:11,240 Well, that's something. 1274 01:20:11,350 --> 01:20:13,200 I pretended to pull a hamstring. 1275 01:20:14,650 --> 01:20:17,650 Well, most guys probably wouldn't have chased after him in the first place. 1276 01:20:17,750 --> 01:20:19,880 I mean, I work at the L. Believe me, I know. 1277 01:20:21,780 --> 01:20:24,170 You give up your seat every day in the train. 1278 01:20:24,490 --> 01:20:25,800 Well... 1279 01:20:26,830 --> 01:20:28,180 That's not heroic. 1280 01:20:28,290 --> 01:20:30,720 It is to the person who sits in it. 1281 01:20:32,000 --> 01:20:36,020 And you always gave me something to look forward to every day, so... 1282 01:20:37,800 --> 01:20:39,940 You know, you do remind me of someone. 1283 01:20:42,090 --> 01:20:43,740 It's probably you. 1284 01:20:51,140 --> 01:20:55,410 Excuse me. Excuse me, ma'am. What apartment? 1285 01:20:56,820 --> 01:20:59,840 - You're new. - Yes, ma'am. What apartment? 1286 01:20:59,940 --> 01:21:01,740 I'm going to Peter Callaghan's apartment. 1287 01:21:01,840 --> 01:21:03,450 And your name, please? 1288 01:21:03,550 --> 01:21:06,430 Ashley Bartlett Bacon. I am Peter's fianc�e. 1289 01:21:08,580 --> 01:21:10,510 You're not his fianc�e. 1290 01:21:13,580 --> 01:21:14,880 Hey, looking good. 1291 01:21:14,980 --> 01:21:17,130 Yeah, well, they're moving me to the second floor. 1292 01:21:17,230 --> 01:21:19,470 Great. Mind if I drove? 1293 01:21:19,570 --> 01:21:21,800 No problem. See you by the elevators. 1294 01:21:21,900 --> 01:21:24,280 All right. Okay. There we go. 1295 01:21:25,640 --> 01:21:27,220 It's a little drafty. 1296 01:21:27,320 --> 01:21:29,910 Here, I brought you some contraband. 1297 01:21:31,060 --> 01:21:33,540 Chocolate peanut butter. Thanks. 1298 01:21:33,640 --> 01:21:36,110 Hey, Lucy's pretty terrific, isn't she? 1299 01:21:36,210 --> 01:21:38,630 - Yeah. - We're engaged, you know. 1300 01:21:39,070 --> 01:21:41,380 Yeah, I heard that. 1301 01:21:42,240 --> 01:21:44,280 Now, this, I remember. 1302 01:21:44,380 --> 01:21:47,560 Everything is better. Everything looks better, feels better. 1303 01:21:48,710 --> 01:21:50,850 Even this chocolate peanut butter tastes better. 1304 01:21:51,420 --> 01:21:53,600 Good. It's fudge mint. 1305 01:21:54,130 --> 01:21:56,400 Whatever. I'm reborn. 1306 01:21:56,720 --> 01:21:59,300 If you were a priest right now, I'd confess everything to you. 1307 01:21:59,430 --> 01:22:01,880 No, no, don't confess. I'm trying to be positive right now. 1308 01:22:01,980 --> 01:22:03,310 Just eat your ice cream. 1309 01:22:03,410 --> 01:22:05,940 I don't know what my secretary sent Mom and Dad for Christmas. 1310 01:22:06,060 --> 01:22:08,120 It was a fruit basket. Now, look, I don't wanna... 1311 01:22:08,220 --> 01:22:10,600 - I've never been faithful. - I'm gonna leave. 1312 01:22:10,810 --> 01:22:12,830 Remember the squirrels? 1313 01:22:13,360 --> 01:22:15,170 Don't even say it. 1314 01:22:16,610 --> 01:22:19,340 First I knocked them out of their nest with a rock. 1315 01:22:20,580 --> 01:22:21,840 Peter. 1316 01:22:22,200 --> 01:22:23,550 Then I saved them. 1317 01:22:25,210 --> 01:22:26,620 Did you say any of this to Lucy? 1318 01:22:26,720 --> 01:22:29,420 That was in the past. I'm making a clean start with Lucy. 1319 01:22:29,520 --> 01:22:33,770 She is... She is... She... 1320 01:22:36,220 --> 01:22:38,190 What is she? She's... 1321 01:22:39,180 --> 01:22:41,720 I'd say that she gets under your skin as soon as you meet her. 1322 01:22:41,820 --> 01:22:43,060 She drives you so nuts, 1323 01:22:43,160 --> 01:22:47,200 you don't know whether to hug her or just really arm-wrestle her. 1324 01:22:47,810 --> 01:22:51,670 She would go all the way to Europe just to get a stamp in her passport. 1325 01:22:52,110 --> 01:22:54,530 I don't know if that amounts to insanity 1326 01:22:54,630 --> 01:22:58,420 or just being really, really likeable. 1327 01:23:01,120 --> 01:23:02,890 No, that's not it. 1328 01:23:03,750 --> 01:23:06,560 But she's gotta be really special. She's gotta be. 1329 01:23:07,040 --> 01:23:10,150 And I can spend the rest of my life finding out why. 1330 01:23:10,920 --> 01:23:13,730 I don't have to know now, I don't have to know tomorrow. 1331 01:23:14,180 --> 01:23:17,650 I don't have to know in a year, or 10 years. 1332 01:23:18,140 --> 01:23:19,830 I don't have to... 1333 01:23:19,930 --> 01:23:21,870 I don't have to have all the answers today, or... 1334 01:23:21,970 --> 01:23:23,230 Maybe someday I'll have a clue, 1335 01:23:23,330 --> 01:23:27,080 but it doesn't mean I can't make a lifetime commitment. 1336 01:23:27,900 --> 01:23:30,210 Does this make any sense? 1337 01:23:30,690 --> 01:23:33,750 Not really, but that's common after a head injury. 1338 01:23:34,450 --> 01:23:35,590 My shoes. 1339 01:23:37,990 --> 01:23:40,260 - Hi. - What'd they say? 1340 01:23:40,580 --> 01:23:43,430 - Who? - The Callaghans. Are they inside? 1341 01:23:43,690 --> 01:23:44,970 You missed them. 1342 01:23:45,170 --> 01:23:47,580 Well, what was their reaction to the news? 1343 01:23:47,680 --> 01:23:50,510 - I didn't tell them yet. - What do you mean, Saul? 1344 01:23:50,610 --> 01:23:53,510 - Now, what about Peter? - Well, I didn't tell him either. 1345 01:23:53,610 --> 01:23:55,280 What? You said you were gonna handle this. 1346 01:23:55,380 --> 01:23:56,970 - I'll handle it. - This is handling it? 1347 01:23:57,070 --> 01:23:58,520 - This is handling it. - Saul. 1348 01:23:58,620 --> 01:24:00,700 - What? - You're fired. 1349 01:24:01,020 --> 01:24:02,290 Fired? 1350 01:24:02,400 --> 01:24:04,040 - Sorry. - Pardon me. 1351 01:24:12,280 --> 01:24:14,050 - Two, please. - Four, please. 1352 01:24:25,710 --> 01:24:29,130 Dr. Biloxi, Dr. Biloxi to ICU North. 1353 01:24:29,230 --> 01:24:32,900 Dr. Biloxi, Dr. Biloxi to ICU North. 1354 01:24:33,260 --> 01:24:34,990 - Thanks. - You're welcome. 1355 01:24:36,060 --> 01:24:37,950 - Ashley. - Scumbag. 1356 01:24:39,100 --> 01:24:40,370 You're engaged? 1357 01:24:41,770 --> 01:24:45,480 May I remind you that you proposed to me? 1358 01:24:45,580 --> 01:24:47,380 You said no. We broke up. 1359 01:24:47,650 --> 01:24:50,860 No, no. I was confused. We stepped back. 1360 01:24:50,960 --> 01:24:52,320 You moved to Portugal. 1361 01:24:52,420 --> 01:24:54,870 Yes, well, I didn't think you were going to run out 1362 01:24:54,970 --> 01:24:57,330 and marry the first bimbo that you came across. 1363 01:24:57,430 --> 01:24:58,770 Lucy's not a bimbo. 1364 01:24:58,920 --> 01:25:01,110 Lucy? Lucy who? 1365 01:25:02,090 --> 01:25:03,300 I don't remember. 1366 01:25:03,480 --> 01:25:04,750 Liar. 1367 01:25:05,510 --> 01:25:09,690 I don't remember proposing. I was in a coma, I have amnesia. 1368 01:25:09,930 --> 01:25:12,860 Amnesia? Well, now, that's rich. 1369 01:25:13,140 --> 01:25:15,600 All right, fine. I want my stuff back. 1370 01:25:15,700 --> 01:25:16,750 Fine. 1371 01:25:16,860 --> 01:25:19,160 - Then I want my stuff back. - What stuff? 1372 01:25:19,400 --> 01:25:20,700 Your nose. 1373 01:25:21,770 --> 01:25:23,480 You can't take my nose back. 1374 01:25:23,580 --> 01:25:24,880 I paid for it. 1375 01:25:25,150 --> 01:25:27,710 Well, then here. You paid for these, too. 1376 01:25:28,550 --> 01:25:31,510 Keep them. I'm a changed man, Ashley. 1377 01:25:32,620 --> 01:25:37,810 Go ahead. Go ahead and marry her, you one-balled bastard. 1378 01:25:42,550 --> 01:25:46,780 Holy buckets, Peter. Moving on to greener pastures. 1379 01:25:47,510 --> 01:25:48,610 Yeah. 1380 01:25:48,850 --> 01:25:50,240 You got it, pal. 1381 01:25:50,470 --> 01:25:52,930 - So we should come back later? - Yes, the doctor... 1382 01:25:53,100 --> 01:25:55,060 - Lucy, they moved him. - They moved him? 1383 01:25:55,160 --> 01:25:57,200 Come with me, downstairs. 1384 01:25:58,110 --> 01:25:59,210 Lucy. 1385 01:25:59,820 --> 01:26:00,920 What? 1386 01:26:02,150 --> 01:26:03,820 - Lucy. - Hi, Peter. 1387 01:26:03,920 --> 01:26:05,060 My God, you look really good. 1388 01:26:05,160 --> 01:26:07,710 I feel really good. You know what? 1389 01:26:08,320 --> 01:26:10,840 Facing death makes a man evaluate his life. 1390 01:26:11,240 --> 01:26:13,940 And I've been thinking about mine and haven't liked what I've seen. 1391 01:26:14,040 --> 01:26:16,600 I've seen a man who has courtside tickets to the Bulls, 1392 01:26:17,080 --> 01:26:18,940 a lucrative investment portfolio. 1393 01:26:19,090 --> 01:26:22,170 An apartment on la rue du Faubourg Saint-Honor�. 1394 01:26:22,270 --> 01:26:24,020 - Where? - Paris. 1395 01:26:24,800 --> 01:26:27,310 But I've also seen a man who has no one to trust, 1396 01:26:27,720 --> 01:26:29,280 no one to wanna have a son with. 1397 01:26:29,430 --> 01:26:31,950 You were there when I needed someone the most. 1398 01:26:32,350 --> 01:26:34,160 You gave me a second chance at life. 1399 01:26:35,190 --> 01:26:39,280 It took a coma to wake me up. My family loves you. 1400 01:26:40,150 --> 01:26:42,250 I might as well love you. 1401 01:26:42,650 --> 01:26:44,560 Lucy Eleanor Moderatz, 1402 01:26:45,820 --> 01:26:47,290 will you marry me? 1403 01:26:49,910 --> 01:26:52,050 Wanda? Wanda, are you all right? 1404 01:26:53,210 --> 01:26:54,810 Honey? Wanda? 1405 01:26:55,000 --> 01:26:57,210 Your hair is looking very big tonight. 1406 01:26:57,310 --> 01:27:00,300 Why, thank you. I love your new cologne. 1407 01:27:00,400 --> 01:27:03,010 Yeah, it's called Paris Guy. It's from France. 1408 01:27:03,110 --> 01:27:04,200 - Nice. - How you doing? 1409 01:27:04,300 --> 01:27:06,610 - Hey, are you going to see Lucy? - Yeah. 1410 01:27:08,020 --> 01:27:10,350 She is the best-looking chick in this building. 1411 01:27:10,450 --> 01:27:11,500 Hey. 1412 01:27:12,770 --> 01:27:17,020 But you are the best-looking chick on the third floor. 1413 01:27:17,120 --> 01:27:19,580 - Joe Jr. - Phyllis. 1414 01:27:26,040 --> 01:27:27,390 No? This one? 1415 01:27:28,870 --> 01:27:29,970 This one? 1416 01:27:32,420 --> 01:27:34,460 I don't want any flowers from you, 1417 01:27:34,560 --> 01:27:36,670 I am not wearing black underwear, 1418 01:27:36,770 --> 01:27:39,480 and I definitely do not wanna move in with you... 1419 01:27:40,840 --> 01:27:41,940 Jack. 1420 01:27:42,470 --> 01:27:44,050 Well, I don't have any flowers, 1421 01:27:44,150 --> 01:27:45,880 I wouldn't mind seeing the black underwear, 1422 01:27:45,980 --> 01:27:49,130 but under the circumstances, I don't think we should move in together. 1423 01:27:52,360 --> 01:27:56,130 - I thought you were Joe Jr. - I get that a lot. 1424 01:27:59,450 --> 01:28:01,340 Do you wanna come in? 1425 01:28:01,450 --> 01:28:02,720 - Yeah. - Yeah? 1426 01:28:11,000 --> 01:28:13,890 Wow. So that's the wedding dress? 1427 01:28:14,170 --> 01:28:15,940 The wedding dress. 1428 01:28:17,220 --> 01:28:19,820 It works good as a tie, too. 1429 01:28:22,600 --> 01:28:23,700 Yeah. 1430 01:28:24,060 --> 01:28:25,480 I just wanted to give you this 1431 01:28:25,580 --> 01:28:28,240 before all the presents started to pile up. 1432 01:28:29,310 --> 01:28:32,110 I was dropping off some furniture in Little Italy, 1433 01:28:32,210 --> 01:28:34,170 I look in a window, and... 1434 01:28:39,740 --> 01:28:41,640 Florence. 1435 01:28:47,000 --> 01:28:50,060 Thank you. It's really beautiful. 1436 01:28:53,090 --> 01:28:56,480 And I wanted to say that I think that 1437 01:28:56,760 --> 01:29:00,780 Peter is a very lucky guy. 1438 01:29:03,810 --> 01:29:05,230 Thank you. 1439 01:29:05,330 --> 01:29:07,950 I had to say that because you're gonna be my sister-in-law. 1440 01:29:08,400 --> 01:29:09,870 Ha, ha, ha. 1441 01:29:10,320 --> 01:29:13,960 I guess we'll be seeing a lot of each other then. 1442 01:29:20,080 --> 01:29:22,050 - I'd better get going. - Yeah. 1443 01:29:25,210 --> 01:29:27,270 Hey, Jack? 1444 01:29:27,540 --> 01:29:29,640 - Jack. - Yeah? 1445 01:29:31,630 --> 01:29:36,070 Can you give me any reason why I shouldn't marry your brother? 1446 01:29:43,060 --> 01:29:44,410 I can't. 1447 01:30:06,590 --> 01:30:09,210 - What's this? - It's a wedding invitation. 1448 01:30:09,310 --> 01:30:13,020 Wait a minute. This is your wedding invitation. 1449 01:30:13,260 --> 01:30:14,360 So? 1450 01:30:15,720 --> 01:30:17,610 Whom are we marrying? 1451 01:30:17,920 --> 01:30:20,740 Jerry, Peter Callaghan. 1452 01:30:20,840 --> 01:30:23,520 The coma guy? Are you insane? 1453 01:30:23,620 --> 01:30:25,150 Yes, Jerry, I'm insane. 1454 01:30:25,300 --> 01:30:28,520 Every day I go and I sit in a booth like a veal. 1455 01:30:28,620 --> 01:30:32,100 I work every holiday, I go home to a cat. 1456 01:30:32,200 --> 01:30:35,480 And now a rich and handsome man has asked me to marry him, 1457 01:30:35,580 --> 01:30:36,690 and I have said yes. 1458 01:30:36,790 --> 01:30:39,940 Okay, okay, that makes me a raving, total lunatic. 1459 01:30:40,040 --> 01:30:42,070 The wedding is tomorrow, Lucy. 1460 01:30:42,170 --> 01:30:45,410 I know it's tomorrow, Jerry. But I even wish it were yesterday. 1461 01:30:45,510 --> 01:30:48,810 That would mean that today that I would be on my honeymoon, 1462 01:30:48,910 --> 01:30:51,170 that I would finally have a stamp in my passport, 1463 01:30:51,270 --> 01:30:53,520 and that it would say Italy on it. 1464 01:30:57,010 --> 01:30:58,900 What happened with the other guy? 1465 01:31:01,420 --> 01:31:03,140 He didn't want me. 1466 01:31:16,620 --> 01:31:19,930 - Maybe she forgot. - A woman doesn't forget her wedding. 1467 01:31:20,160 --> 01:31:21,850 Maybe she's stuck in traffic. 1468 01:31:21,960 --> 01:31:24,580 - This isn't... Does this look ridiculous? - No, you look fine. 1469 01:31:25,250 --> 01:31:27,800 - All right. Well, you got the rings? - Yeah, I got the rings. 1470 01:31:27,900 --> 01:31:29,840 What's the matter with you, Jack? 1471 01:31:29,940 --> 01:31:31,690 You suck. 1472 01:31:34,470 --> 01:31:36,570 I suck or the outfit sucks? 1473 01:31:36,810 --> 01:31:38,490 It's a toss-up. 1474 01:31:38,850 --> 01:31:40,450 What do you mean? 1475 01:31:43,770 --> 01:31:45,450 Here she is. 1476 01:31:52,240 --> 01:31:54,380 She's a little nervous. 1477 01:32:10,550 --> 01:32:12,110 She's lovely. 1478 01:32:36,580 --> 01:32:40,040 Dearly beloved, we are gathered here today to join... 1479 01:32:40,140 --> 01:32:41,480 I object. 1480 01:32:44,550 --> 01:32:46,900 I didn't get to that part yet. 1481 01:32:47,130 --> 01:32:50,030 I would have to object, too. 1482 01:32:50,930 --> 01:32:52,450 What about you? 1483 01:32:53,010 --> 01:32:56,030 - I'm thinking. - What the hell is going on? 1484 01:33:01,020 --> 01:33:03,040 I am in love with your son. 1485 01:33:03,900 --> 01:33:06,670 - I know. - Not that one. 1486 01:33:08,450 --> 01:33:09,840 That one. 1487 01:33:10,620 --> 01:33:13,080 Jack, what the hell did you do? 1488 01:33:13,620 --> 01:33:16,330 He didn't do anything. He didn't do anything. 1489 01:33:16,430 --> 01:33:18,520 It was me. It was all me. 1490 01:33:19,330 --> 01:33:22,020 Elsie, how are you doing? You doing okay? 1491 01:33:24,670 --> 01:33:26,800 Do you remember that day at the hospital? 1492 01:33:26,900 --> 01:33:28,870 Of course you remember that day at the hospital. 1493 01:33:29,430 --> 01:33:31,560 Well, there was a little mix-up. 1494 01:33:31,660 --> 01:33:35,870 I saw Peter get pushed onto the tracks, and I saved his life. 1495 01:33:36,270 --> 01:33:39,310 But when I got to the hospital, they wouldn't let me see him, 1496 01:33:39,410 --> 01:33:45,050 so someone told the doctor that I was his fianc�e. 1497 01:33:45,530 --> 01:33:47,030 Only... 1498 01:33:48,330 --> 01:33:49,880 It's not true. 1499 01:33:53,040 --> 01:33:55,060 I was never engaged to Peter. 1500 01:34:01,800 --> 01:34:04,070 Why didn't you say something? 1501 01:34:04,630 --> 01:34:06,320 Because I didn't know how to tell you. 1502 01:34:08,430 --> 01:34:11,360 We never even met until that day on the tracks. 1503 01:34:12,730 --> 01:34:14,520 It's just when we were in the hospital room, 1504 01:34:14,620 --> 01:34:17,690 everything happened so fast, and I couldn't tell you the truth. 1505 01:34:17,790 --> 01:34:20,280 And then I didn't wanna tell you the truth, 1506 01:34:20,380 --> 01:34:23,630 because the truth was that 1507 01:34:25,660 --> 01:34:27,270 I fell in love with you. 1508 01:34:27,370 --> 01:34:28,930 You fell in love with me? 1509 01:34:29,410 --> 01:34:32,430 No. No. Yes. All of you. 1510 01:34:33,710 --> 01:34:38,190 I went from being all alone to being a fianc�e, 1511 01:34:38,550 --> 01:34:42,690 a daughter, a granddaughter, a sister, 1512 01:34:43,640 --> 01:34:45,240 and a friend. 1513 01:34:46,430 --> 01:34:49,100 I might have saved your life on the tracks, but you know what? 1514 01:34:49,200 --> 01:34:51,120 You really saved mine. 1515 01:34:51,890 --> 01:34:54,200 You allowed me to be a part of your family. 1516 01:34:54,520 --> 01:34:57,120 And I haven't had that in a really long time. 1517 01:34:59,240 --> 01:35:01,460 And I just didn't wanna let go of that. 1518 01:35:04,630 --> 01:35:06,500 So even though it was just for a little while, 1519 01:35:06,600 --> 01:35:08,640 I will love them always. 1520 01:35:12,750 --> 01:35:14,140 I'm very sorry. 1521 01:35:19,010 --> 01:35:21,230 And I'm very sorry about your carpet. 1522 01:35:25,470 --> 01:35:26,640 What about my carpet? 1523 01:35:26,740 --> 01:35:29,100 Peter Callaghan is engaged to me. 1524 01:35:29,200 --> 01:35:30,830 I object to this wedding. 1525 01:35:30,930 --> 01:35:32,170 Get in line. 1526 01:35:32,270 --> 01:35:33,980 And I object to your objection. 1527 01:35:34,080 --> 01:35:35,150 Who's that? 1528 01:35:35,250 --> 01:35:36,630 Ashley's husband. 1529 01:35:36,820 --> 01:35:39,250 You proposed to a married woman? 1530 01:35:39,490 --> 01:35:43,170 Yes, and I was in a coma when my brother makes a play for my... 1531 01:35:43,870 --> 01:35:44,950 Sort of my fianc�e. 1532 01:35:45,050 --> 01:35:48,260 - Peter, how could you do this? - Listen, a deal is a deal. 1533 01:35:48,580 --> 01:35:51,020 You two are better off together. 1534 01:35:52,540 --> 01:35:54,100 Stop yelling. 1535 01:35:56,590 --> 01:35:57,690 Hey. 1536 01:35:57,880 --> 01:36:00,360 Hold on. Hold on, just hold it right there. 1537 01:36:23,950 --> 01:36:25,390 Hey, Luce. 1538 01:36:26,330 --> 01:36:29,830 I just wanted to say that I'm sorry 1539 01:36:29,930 --> 01:36:32,140 things didn't work out with that guy. 1540 01:36:34,800 --> 01:36:37,800 And, you know, right now, you should get in touch 1541 01:36:37,900 --> 01:36:39,400 with the child within 1542 01:36:41,180 --> 01:36:44,200 and explore your feminine side. 1543 01:36:45,600 --> 01:36:49,190 And, you know, don't start eating cookies and cake and stuff like that, 1544 01:36:49,290 --> 01:36:53,580 because you'll blow up like my Aunt Roberta, you know? 1545 01:36:55,950 --> 01:36:57,760 You deserve better than that. 1546 01:37:05,670 --> 01:37:09,230 So how are things going with Miss Third Floor? 1547 01:37:10,460 --> 01:37:11,770 She's... 1548 01:37:15,180 --> 01:37:17,820 - Joey, Joey. - She said that I... 1549 01:37:19,220 --> 01:37:21,600 - What? - Do you have any cookies? 1550 01:37:21,700 --> 01:37:23,310 No. You know what? 1551 01:37:23,410 --> 01:37:25,790 - We can try on some of my shoes. - Okay. 1552 01:37:34,700 --> 01:37:38,100 - Hey. Last day? - Yeah. 1553 01:37:39,440 --> 01:37:41,210 - I'm gonna miss you. - I'm gonna miss you. 1554 01:37:41,310 --> 01:37:42,920 - We'll see each other. - You better. 1555 01:37:43,020 --> 01:37:44,520 - Of course. - All right? 1556 01:37:45,590 --> 01:37:47,020 - Bye. - See you. 1557 01:38:02,900 --> 01:38:04,000 Lucy? 1558 01:38:15,410 --> 01:38:17,220 I need to ask you a question. 1559 01:38:17,950 --> 01:38:21,510 Get down on your knee. It's more romantic. 1560 01:38:21,670 --> 01:38:24,130 He's proposing. Let him do it. 1561 01:38:24,230 --> 01:38:26,520 I am letting him do it. 1562 01:38:32,050 --> 01:38:34,610 Can I come in there, please? 1563 01:38:36,100 --> 01:38:37,620 I can't. 1564 01:38:40,520 --> 01:38:42,080 Not without a token. 1565 01:38:54,450 --> 01:38:56,330 He just put the token in. 1566 01:38:56,430 --> 01:38:58,260 Really? I didn't notice. 1567 01:39:02,130 --> 01:39:03,560 Marry me? 1568 01:39:04,210 --> 01:39:05,310 Yeah. 1569 01:39:06,630 --> 01:39:07,940 I love you. 1570 01:39:09,090 --> 01:39:10,780 I love you back. 1571 01:39:16,640 --> 01:39:19,410 - That's nice. - I'm so happy. 1572 01:39:34,000 --> 01:39:38,780 So I had planned to marry Peter, but I married Jack instead. 1573 01:39:39,460 --> 01:39:41,380 Thank goodness my father was right. 1574 01:39:41,480 --> 01:39:43,940 Life doesn't always turn out the way you plan. 1575 01:39:46,010 --> 01:39:49,740 But Jack, Jack gave me the perfect gift, 1576 01:39:50,220 --> 01:39:52,240 a stamp in my passport. 1577 01:39:52,520 --> 01:39:54,910 He took me to Florence for our honeymoon. 1578 01:39:55,690 --> 01:39:57,990 I guess you might say he gave me the world. 1579 01:39:59,560 --> 01:40:03,040 Peter once asked me when it was that I fell in love with Jack. 1580 01:40:03,150 --> 01:40:04,790 And I told him, 1581 01:40:05,070 --> 01:40:07,190 "It was while you were sleeping." 1582 01:40:28,870 --> 01:40:30,930 ~ When my world is turnin' ~ 1583 01:40:31,030 --> 01:40:34,880 ~ When it's turnin' upside down ~ 1584 01:40:36,630 --> 01:40:39,900 ~ When all I see is rain ~ 1585 01:40:42,050 --> 01:40:44,610 ~ When I think the night won't end ~ 1586 01:40:44,710 --> 01:40:48,230 ~ I just think of you ~ 1587 01:40:49,480 --> 01:40:52,910 ~ And I can see the sun again ~ 1588 01:40:54,690 --> 01:40:59,210 ~ Ooh, wherever would I be ~ 1589 01:40:59,310 --> 01:41:01,800 ~ Without ya ~ 1590 01:41:01,900 --> 01:41:05,300 ~ - If I didn't have you - If I didn't have you ~ 1591 01:41:05,400 --> 01:41:09,050 ~ Whatever would I do now, baby ~ 1592 01:41:09,150 --> 01:41:13,890 ~ Wherever would I be without ya ~ 1593 01:41:13,990 --> 01:41:17,190 ~ - I'd be nowhere - Nowhere ~ 1594 01:41:17,290 --> 01:41:21,440 ~ - I'd be nowhere - Nowhere ~ 1595 01:41:21,540 --> 01:41:24,150 ~ When the dreams I dream all seem ~ 1596 01:41:24,250 --> 01:41:27,730 ~ A million miles away ~ 1597 01:41:29,010 --> 01:41:32,370 ~ When I'm sure I'll never win ~ 1598 01:41:34,770 --> 01:41:37,920 ~ When it's lookin' like I lost my faith ~ 1599 01:41:38,020 --> 01:41:41,920 ~ - I just look at you, baby - Baby ~ 1600 01:41:42,020 --> 01:41:46,430 ~ And I got reason to believe again ~ 1601 01:41:46,530 --> 01:41:51,760 ~ Ooh, wherever would I be ~ 1602 01:41:51,860 --> 01:41:53,930 ~ Without ya ~ 1603 01:41:54,030 --> 01:41:57,900 ~ - If I didn't have you - Ooh, if I didn't have you ~ 1604 01:41:58,000 --> 01:42:01,690 ~ Whatever would I do now, baby ~ 1605 01:42:01,790 --> 01:42:06,480 ~ Wherever would I be without ya ~ 1606 01:42:06,580 --> 01:42:09,900 ~ - I'd be nowhere - I'd be nowhere ~ 1607 01:42:10,000 --> 01:42:13,080 ~ - I'd be nowhere - Nowhere ~ 1608 01:42:13,180 --> 01:42:17,180 ~ Without you ~ 1609 01:42:17,280 --> 01:42:19,830 ~ - To love me - To love me ~ 1610 01:42:19,930 --> 01:42:23,000 ~ Just be wastin' time ~ 1611 01:42:23,100 --> 01:42:29,390 ~ - Goin' out of my mind - My mind ~ 1612 01:42:29,490 --> 01:42:35,390 ~ Wherever would I be without you ~ 1613 01:42:35,490 --> 01:42:38,940 ~ - If I didn't have you - If I didn't have you ~ 1614 01:42:39,040 --> 01:42:42,820 ~ Whatever would I do now, baby ~ 1615 01:42:42,920 --> 01:42:47,610 ~ Wherever would I be without you ~ 1616 01:42:47,710 --> 01:42:50,280 ~ - I'd be nowhere - Nowhere - I'd be nowhere ~ 1617 01:42:50,380 --> 01:42:56,080 ~ - Nowhere - Nowhere - Oh, oh, oh ~ 1618 01:42:56,180 --> 01:43:00,370 ~ - Wherever would I be without you - Wherever would I be ~ 1619 01:43:00,470 --> 01:43:02,040 ~ - Wherever would I be - Baby ~ 1620 01:43:02,140 --> 01:43:05,510 ~ - If I didn't have you - If I didn't have you ~ 1621 01:43:05,610 --> 01:43:08,510 ~ Wherever would I be now, baby ~ 1622 01:43:08,610 --> 01:43:10,880 ~ If I didn't have you ~ 122333

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.