All language subtitles for Vikingane.S02E05.720p.WEB-DL.ViruseProject

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,720 --> 00:00:16,040 The day has come to bring down a tyrant! 2 00:00:16,560 --> 00:00:19,040 Our lives are not worth living 3 00:00:19,120 --> 00:00:21,160 if we don't have our freedom! 4 00:00:22,400 --> 00:00:26,000 Let's show Arvid that he may take our lives, 5 00:00:26,080 --> 00:00:28,640 but he can never take our freedom! 6 00:00:31,280 --> 00:00:34,200 I mean, that whole thing about freedom 7 00:00:34,280 --> 00:00:36,760 does not apply to you slaves, OK? 8 00:00:36,840 --> 00:00:39,000 You are a breed of subhumans. 9 00:00:39,080 --> 00:00:41,720 And the whole thing about freedom 10 00:00:41,800 --> 00:00:45,080 and the value of that, that does not apply to you. 11 00:00:48,240 --> 00:00:49,600 Where was I? 12 00:00:49,680 --> 00:00:50,760 Yeah. 13 00:00:51,400 --> 00:00:53,760 What we do in this life, 14 00:00:53,840 --> 00:00:56,280 echoes in eternity! 15 00:00:56,360 --> 00:00:57,680 Death to Arvid! 16 00:01:36,320 --> 00:01:38,040 - Orm. - Hm? 17 00:01:38,520 --> 00:01:41,080 Just lay low, OK? 18 00:01:41,160 --> 00:01:43,200 Let the plan unfold. 19 00:01:43,800 --> 00:01:45,200 Yes. 20 00:01:45,280 --> 00:01:47,480 I'm just so excited. 21 00:01:47,560 --> 00:01:51,880 Yeah, I understand. But it's very important just to stay focused. 22 00:01:51,960 --> 00:01:54,600 Because we are so near our goal. 23 00:01:54,680 --> 00:01:56,800 I can practically smell Rome. 24 00:01:56,880 --> 00:01:58,280 Rome... 25 00:01:58,360 --> 00:02:01,120 The city that never sleeps. 26 00:02:03,120 --> 00:02:04,320 Yes. 27 00:02:11,480 --> 00:02:13,040 OK. 28 00:02:13,120 --> 00:02:15,280 They're here any minute now, so... 29 00:02:15,360 --> 00:02:17,400 I guess you can lead the attack. 30 00:02:18,560 --> 00:02:21,920 Yeah. I mean, the commander leads the attack. Yes. 31 00:02:22,000 --> 00:02:23,760 Yeah, so... 32 00:02:23,840 --> 00:02:28,080 Are you going to set up a perimeter and form a front? 33 00:02:28,160 --> 00:02:30,240 Or what's your plan? 34 00:02:30,720 --> 00:02:32,040 Hm? 35 00:02:32,120 --> 00:02:33,480 Eh... Your plan. 36 00:02:34,800 --> 00:02:36,520 Well, no, I'm... 37 00:02:36,600 --> 00:02:40,320 I'm the type of leader who, you know, 38 00:02:40,400 --> 00:02:42,720 leads from further back. 39 00:02:42,800 --> 00:02:46,040 That, you know, gives me a better perspective. 40 00:02:46,120 --> 00:02:49,000 I can see the bigger picture, kind of. 41 00:02:49,080 --> 00:02:53,440 I think the commander is supposed to be at the front. 42 00:02:53,520 --> 00:02:57,200 Yeah? Actually no, not in a peasant army. 43 00:02:57,280 --> 00:03:01,520 In a peasant army, the commander is expected to have 44 00:03:01,600 --> 00:03:03,720 a more passive role. 45 00:03:04,200 --> 00:03:05,640 - OK? - Yeah. 46 00:03:05,720 --> 00:03:08,920 You realize you sort of have a target on your back, right? 47 00:03:09,000 --> 00:03:10,000 What do you mean? 48 00:03:10,080 --> 00:03:12,480 Well, you're new as a chieftain 49 00:03:12,560 --> 00:03:16,840 and people might want to test you, Jarl Varg and such people. 50 00:03:16,920 --> 00:03:18,760 Yeah, I've thought about it. 51 00:03:18,840 --> 00:03:21,120 I'll just keep my distance from Varg. 52 00:03:21,200 --> 00:03:23,400 - Then everything should be all right. - OK? 53 00:03:23,480 --> 00:03:25,320 It's like I always say: 54 00:03:25,400 --> 00:03:28,640 Keep your friends close, and your enemies a little farther away. 55 00:03:28,720 --> 00:03:32,640 Frøya, why don't you walk a while back here, with your husband? 56 00:03:32,720 --> 00:03:34,680 We're discussing allocations of tents, 57 00:03:34,760 --> 00:03:38,320 and I told them that we definitely want to sleep together. 58 00:03:39,000 --> 00:03:42,840 OK, I'll just be in the back here, if you need me. 59 00:03:42,920 --> 00:03:46,640 So you're just going to stay here in hiding? That's your plan? 60 00:03:47,520 --> 00:03:49,240 No! 61 00:03:49,320 --> 00:03:52,320 Everyone attacks when I blow this horn. 62 00:03:52,400 --> 00:03:53,840 That's the plan. 63 00:03:54,880 --> 00:03:56,680 Everyone but you. 64 00:03:58,520 --> 00:04:02,000 You know what? If you make sure you spend 65 00:04:02,080 --> 00:04:05,400 anywhere near as much energy on this ambush 66 00:04:05,480 --> 00:04:07,880 as you do now criticizing your commander, 67 00:04:07,960 --> 00:04:11,160 this whole thing will go just great. 68 00:04:11,240 --> 00:04:13,280 Arvid and his gang won't stand a chance. 69 00:04:13,360 --> 00:04:15,920 So go find your place! 70 00:04:24,560 --> 00:04:26,640 Huh? Can you believe it? 71 00:04:26,720 --> 00:04:31,680 Comes up here and tries to lecture me on how to organize a peasant revolt? 72 00:04:32,120 --> 00:04:34,920 I mean, I invented the peasant revolt! 73 00:04:35,000 --> 00:04:37,840 Lecturing me... I'm lecturing him! 74 00:04:58,840 --> 00:05:00,280 Man down! 75 00:05:00,360 --> 00:05:01,360 Shield wall! 76 00:05:01,400 --> 00:05:03,080 Man down! 77 00:05:09,600 --> 00:05:11,960 We're sitting ducks here! 78 00:05:14,400 --> 00:05:15,960 Let me in! 79 00:05:28,160 --> 00:05:29,560 Two lines! 80 00:05:30,840 --> 00:05:32,480 Now! 81 00:05:48,200 --> 00:05:50,320 I need a medicine man! 82 00:06:30,520 --> 00:06:32,960 Were we just attacked? 83 00:06:33,040 --> 00:06:34,960 Kind of seemed like it. 84 00:06:37,720 --> 00:06:39,360 Orm? 85 00:06:40,360 --> 00:06:42,600 Arvid... 86 00:06:43,480 --> 00:06:45,200 I'm so sorry. 87 00:06:45,280 --> 00:06:47,400 For everything. 88 00:06:47,480 --> 00:06:50,200 I'll see you on the other side. 89 00:06:51,080 --> 00:06:52,600 Forgive me. 90 00:06:55,040 --> 00:06:57,600 Well, don't just stand there! Save him! 91 00:06:58,680 --> 00:07:00,200 Save him! 92 00:07:01,840 --> 00:07:05,440 Hang in there, Orm. It's gonna be OK. 93 00:07:06,040 --> 00:07:09,360 I don't think there's much that needs to be saved. 94 00:07:09,440 --> 00:07:10,960 What? 95 00:07:11,040 --> 00:07:13,280 They didn't exactly use 96 00:07:13,360 --> 00:07:15,320 live arrows. 97 00:07:18,640 --> 00:07:24,200 Just the fact that it didn't cross their minds that arrows need to be pointed. 98 00:07:24,280 --> 00:07:26,840 I'm disappointed. Orm, wake up. 99 00:07:29,880 --> 00:07:31,600 No... 100 00:07:31,880 --> 00:07:34,880 No, but I was seriously hit. 101 00:07:34,960 --> 00:07:37,440 A mortal wound to the heart. 102 00:07:37,520 --> 00:07:39,040 That's just... 103 00:07:39,120 --> 00:07:41,800 It's so low. It's sad. 104 00:07:41,880 --> 00:07:44,040 I knew something strange was going on. 105 00:07:44,120 --> 00:07:46,800 I got hit by many arrows, but nothing happened. 106 00:07:46,880 --> 00:07:48,840 Me too. I felt immortal there for a moment. 107 00:07:48,920 --> 00:07:52,640 Seriously, I think I was gone 108 00:07:52,720 --> 00:07:56,000 for a few seconds. It's like I was floating... 109 00:07:56,080 --> 00:07:58,920 - You were sleeping. - No, no. 110 00:08:06,680 --> 00:08:08,840 If it isn't Eigil. 111 00:08:09,280 --> 00:08:12,480 Congrats on a great peasant revolt. 112 00:08:12,960 --> 00:08:15,880 I told you. Waging war is a profession. 113 00:08:15,960 --> 00:08:19,400 Arvid, I'm the first to admit that... 114 00:08:20,000 --> 00:08:21,400 That you were right. 115 00:08:22,000 --> 00:08:24,960 I mean, the art of war is not for everyone. 116 00:08:25,040 --> 00:08:28,080 So this will not happen again. 117 00:08:29,000 --> 00:08:31,160 No. It won't. 118 00:08:31,800 --> 00:08:32,800 No... 119 00:08:32,880 --> 00:08:34,200 Ragnar. Ørn. 120 00:08:37,560 --> 00:08:41,280 What's the point of this? You've won already! 121 00:08:41,360 --> 00:08:43,440 Arvid, this is the stupidest thing you can do. 122 00:08:43,520 --> 00:08:46,080 And why is that? 123 00:08:46,160 --> 00:08:50,560 Just because I'm the last surviving farmer for miles around. 124 00:08:50,640 --> 00:08:53,480 If something happens to me, you will die of hunger. 125 00:08:53,560 --> 00:08:54,880 Who's gonna give you food? 126 00:08:55,520 --> 00:08:58,920 Who's gonna teach new farmers? I mean, you have only me. 127 00:08:59,680 --> 00:09:01,760 He's got a point. 128 00:09:01,840 --> 00:09:03,320 Yeah. I do. 129 00:09:04,360 --> 00:09:06,080 Arvid. 130 00:09:06,160 --> 00:09:09,600 If you look around, you will see that I'm actually 131 00:09:09,680 --> 00:09:12,960 the most important person here. 132 00:09:13,040 --> 00:09:14,840 Ahem. 133 00:09:16,600 --> 00:09:18,240 Huh? 134 00:09:22,240 --> 00:09:24,120 Let's go. 135 00:09:24,200 --> 00:09:25,960 Yes! 136 00:09:53,320 --> 00:09:55,560 Hi there. Good to see you. 137 00:09:56,800 --> 00:09:58,720 Good to see you. 138 00:09:59,600 --> 00:10:01,200 Nice to see you. 139 00:10:09,040 --> 00:10:11,560 We are gathered here 140 00:10:11,640 --> 00:10:14,760 for this meeting of the landsthing. 141 00:10:15,120 --> 00:10:17,040 We come in peace. 142 00:10:17,360 --> 00:10:19,120 And we leave 143 00:10:19,200 --> 00:10:20,840 in peace. 144 00:10:21,520 --> 00:10:24,600 Whomsoever violates 145 00:10:24,720 --> 00:10:26,560 this thing-peace 146 00:10:26,640 --> 00:10:28,440 will be declared 147 00:10:28,560 --> 00:10:30,160 an outlaw. 148 00:10:30,240 --> 00:10:32,480 Those who seek 149 00:10:32,560 --> 00:10:35,320 to resolve disputes, 150 00:10:36,000 --> 00:10:39,320 are asked to turn them in 151 00:10:39,400 --> 00:10:41,160 now. 152 00:10:41,240 --> 00:10:44,280 And I hereby declare 153 00:10:44,360 --> 00:10:47,080 this thing open! 154 00:10:59,200 --> 00:11:00,840 Frøya? 155 00:11:01,520 --> 00:11:03,280 Can you 156 00:11:03,360 --> 00:11:05,120 tickle my arm a little? 157 00:11:05,200 --> 00:11:07,440 Ain't gonna happen. 158 00:11:07,520 --> 00:11:09,240 No. 159 00:11:16,680 --> 00:11:18,680 So. 160 00:11:18,760 --> 00:11:21,320 I talked to the Thingman. 161 00:11:21,400 --> 00:11:24,760 And it turns out that you, Arvid, have been summoned. 162 00:11:25,400 --> 00:11:27,600 - By Jarl Varg. - What for? 163 00:11:28,040 --> 00:11:30,240 He wants to lay claim to that map. 164 00:11:30,320 --> 00:11:32,960 But I wouldn't worry. You have a pretty solid case. 165 00:11:33,560 --> 00:11:35,120 Yeah, I hope so. 166 00:11:35,200 --> 00:11:37,760 - Just don't let Varg get to you. - Of course. 167 00:11:37,840 --> 00:11:40,160 If we violate the thing-peace, we're in trouble. 168 00:11:40,560 --> 00:11:43,040 I'll be cool as a cucumber. 169 00:11:43,120 --> 00:11:45,800 You'll never get me agitated. 170 00:11:46,360 --> 00:11:49,120 I actually have as a principle never getting agitated. 171 00:11:50,760 --> 00:11:54,840 But it's important you don't come across as weak, either. 172 00:11:54,920 --> 00:11:58,520 Don't let them run you over. There's room for temperament. 173 00:11:58,600 --> 00:12:00,720 Temperature is only healthy. 174 00:12:00,800 --> 00:12:02,760 Just follow your instincts, Arvid, 175 00:12:02,840 --> 00:12:05,800 and I'm sure this is going to be totally painless. 176 00:12:05,880 --> 00:12:09,480 - Be yourself. - Everyone else is taken. 177 00:12:24,600 --> 00:12:26,120 Arvid? 178 00:12:26,200 --> 00:12:28,240 Just one thing. 179 00:12:30,640 --> 00:12:33,040 - What are you doing? - I gave you the Judas kiss. 180 00:12:33,120 --> 00:12:35,240 - The what? - The Judas kiss. 181 00:12:35,320 --> 00:12:39,000 It's what Judas Iscariot gave Jesus from Nazareth. 182 00:12:39,080 --> 00:12:42,880 As a death sentence and a definitive and final goodbye. 183 00:12:43,400 --> 00:12:46,720 It was almost 800 years ago, so no wonder you hadn't heard about it. 184 00:12:46,800 --> 00:12:49,800 That was gross. That is not OK. 185 00:12:49,880 --> 00:12:52,040 That's almost sexual harassment. 186 00:12:53,760 --> 00:12:55,400 Orm. 187 00:12:55,920 --> 00:12:57,840 Don't tell him that. 188 00:12:57,920 --> 00:12:59,560 He might get suspicious. 189 00:12:59,640 --> 00:13:03,720 But if I hadn't told him, he would have thought it was just a regular kiss. 190 00:13:04,680 --> 00:13:06,560 Yes, but... 191 00:13:11,440 --> 00:13:13,480 First 192 00:13:13,560 --> 00:13:17,040 to the dispute between Jarl Varg 193 00:13:17,120 --> 00:13:20,080 and chieftain Arvid of Norheim. 194 00:13:20,160 --> 00:13:23,480 Regarding a promise given to Jarl Varg 195 00:13:23,560 --> 00:13:26,520 by the deceased chieftain Olav. 196 00:13:27,520 --> 00:13:29,280 Varg? 197 00:13:33,320 --> 00:13:35,360 This is correct, your honor. 198 00:13:35,440 --> 00:13:39,480 Chieftain Olav was sent on a mission by me 199 00:13:39,560 --> 00:13:42,240 to find a route to the West. 200 00:13:42,960 --> 00:13:46,600 I was promised that a map would be drawn up. 201 00:13:47,160 --> 00:13:49,320 And handed over to me. 202 00:13:50,040 --> 00:13:53,200 What do you have to say to that, Arvid? 203 00:13:53,280 --> 00:13:55,800 What Jarl Varg says is true. 204 00:13:55,880 --> 00:13:57,840 They had an agreement. 205 00:13:57,920 --> 00:13:59,400 Then 206 00:13:59,480 --> 00:14:01,520 Varg attacked Norheim. 207 00:14:01,600 --> 00:14:03,720 And they ended up raping 208 00:14:03,800 --> 00:14:06,760 the chieftain at the time. Orm. 209 00:14:06,840 --> 00:14:09,760 And you just don't rape chieftains 210 00:14:09,840 --> 00:14:12,400 and demand maps in return. 211 00:14:13,440 --> 00:14:15,240 That's just wrong. 212 00:14:15,320 --> 00:14:17,840 At least that's my opinion. 213 00:14:18,640 --> 00:14:22,200 - Is this true? - Objection, your honor. 214 00:14:22,280 --> 00:14:25,840 It may have started out as chieftain rape. 215 00:14:25,920 --> 00:14:28,960 But the tables suddenly turned. 216 00:14:29,040 --> 00:14:31,000 So that the chieftain 217 00:14:31,080 --> 00:14:34,000 actually became the active part. 218 00:14:34,920 --> 00:14:36,280 - OK? - Yes. 219 00:14:36,360 --> 00:14:39,440 The chieftain used fingers and tongue 220 00:14:39,520 --> 00:14:42,360 and counter-humped so violently 221 00:14:42,440 --> 00:14:45,240 that he went from 222 00:14:45,320 --> 00:14:48,560 "ravishee" to "ravisher." 223 00:14:48,640 --> 00:14:50,280 I think maybe that's enough. 224 00:14:50,360 --> 00:14:53,880 So if anyone is to be accused of being raped, 225 00:14:53,960 --> 00:14:56,320 it has to be the original rapist. 226 00:14:57,400 --> 00:15:01,800 Yes, because I actually ended up raping him. 227 00:15:01,880 --> 00:15:03,800 With my 228 00:15:03,880 --> 00:15:05,560 anus. 229 00:15:05,640 --> 00:15:09,720 So the answer to whether the chieftain of Norheim was raped, 230 00:15:09,800 --> 00:15:12,200 is a resounding no. 231 00:15:12,520 --> 00:15:14,000 Fine. 232 00:15:14,080 --> 00:15:17,360 - That sounds plausible. - Absolutely. 233 00:15:19,280 --> 00:15:21,200 But, Jarl Varg, 234 00:15:21,280 --> 00:15:23,880 did you attack Norheim? 235 00:15:23,960 --> 00:15:27,160 That's the only thing we really need to know here. 236 00:15:27,240 --> 00:15:31,280 Well, I suppose some parts of it are true. 237 00:15:31,360 --> 00:15:37,080 There were some disagreements and some fairly gruesome murders. 238 00:15:41,960 --> 00:15:44,200 Allow us to confer. 239 00:15:44,880 --> 00:15:48,240 And we will return with our verdict. 240 00:16:11,080 --> 00:16:13,480 The thing rules 241 00:16:13,560 --> 00:16:15,040 in favor of 242 00:16:15,120 --> 00:16:17,480 Chieftain Arvid! 243 00:16:17,560 --> 00:16:19,600 He retains the right 244 00:16:19,680 --> 00:16:21,080 to keep the map. 245 00:16:28,920 --> 00:16:31,360 Allow me to introduce, 246 00:16:31,440 --> 00:16:33,400 Chieftain Arvid 247 00:16:34,080 --> 00:16:35,920 with a gift. 248 00:16:36,000 --> 00:16:38,920 As a token of peace. 249 00:16:43,360 --> 00:16:46,040 - Wow! A knife! - Yes. 250 00:16:46,720 --> 00:16:48,160 Check it out. 251 00:16:48,240 --> 00:16:50,000 - Look at those details. - Yes. 252 00:16:50,320 --> 00:16:53,440 Thanks, Varg. I'll say... It's awesome. 253 00:16:53,520 --> 00:16:55,520 And you know what's funny? 254 00:16:55,600 --> 00:16:57,480 It has a very special history. 255 00:16:57,560 --> 00:16:59,560 Yeah? Cool. 256 00:16:59,640 --> 00:17:02,520 - Perhaps you want to hear it? - Yeah. Sure. 257 00:17:06,760 --> 00:17:09,560 - Who's that? - He's the leader of the nomads. 258 00:17:09,640 --> 00:17:11,560 It was his knife. 259 00:17:16,160 --> 00:17:17,800 Yes. 260 00:17:18,280 --> 00:17:20,080 It was my knife. 261 00:17:20,520 --> 00:17:24,080 And I stabbed it into your chieftain. 262 00:17:24,160 --> 00:17:27,240 Until it met no more resistance. 263 00:17:27,320 --> 00:17:30,200 And I really, really enjoyed it. 264 00:17:31,520 --> 00:17:33,560 Isn't that fun, Arvid? 265 00:17:33,640 --> 00:17:36,400 And here you are with the same knife. 266 00:17:36,480 --> 00:17:38,160 He was tough 267 00:17:38,240 --> 00:17:40,120 when he cut off my ear. 268 00:17:40,520 --> 00:17:42,920 But he cried like a 269 00:17:43,000 --> 00:17:44,680 baby 270 00:17:44,760 --> 00:17:47,320 when he met that knife. 271 00:17:51,480 --> 00:17:53,120 No! 272 00:17:54,560 --> 00:17:58,280 Arvid violated the thing-peace! 273 00:17:58,360 --> 00:18:00,400 He's an outlaw! 274 00:18:02,840 --> 00:18:04,320 Run, Arvid! 275 00:18:04,400 --> 00:18:07,000 Arvid is fair game. 276 00:18:07,080 --> 00:18:09,880 It's everyone's duty to kill him. 277 00:18:09,960 --> 00:18:12,160 Kill the walrus! 278 00:18:40,840 --> 00:18:43,400 Shh! 279 00:18:43,480 --> 00:18:45,440 Allow me to introduce myself. 280 00:18:46,280 --> 00:18:47,720 My name 281 00:18:47,800 --> 00:18:50,480 is Rufus of Rome. 282 00:18:50,560 --> 00:18:52,760 I am Norheim's new Lawspeaker. 283 00:18:53,320 --> 00:18:56,640 And I have an announcement to make. 284 00:18:56,720 --> 00:18:58,960 Arvid violated the thing-peace 285 00:18:59,040 --> 00:19:02,080 and is now an outlaw for the rest of his life! 286 00:19:02,160 --> 00:19:04,640 So it is up to me 287 00:19:04,720 --> 00:19:07,880 to appoint the man next in line to be Norheim's chieftain. 288 00:19:10,600 --> 00:19:11,920 I give you... 289 00:19:15,720 --> 00:19:17,400 Orm! 290 00:19:21,320 --> 00:19:23,040 Proud and humble. 291 00:19:24,040 --> 00:19:26,000 Proud and 292 00:19:26,080 --> 00:19:27,800 humble. 293 00:19:34,800 --> 00:19:39,720 I'm looking forward to varied and exciting duties. 294 00:19:45,800 --> 00:19:49,000 Let's make Norheim great again! 295 00:19:59,440 --> 00:20:02,360 To Valhalla! 296 00:20:52,240 --> 00:20:54,440 If he wasn't crushed against the rocks, 297 00:20:54,520 --> 00:20:56,120 he has guaranteed drowned. 298 00:20:56,200 --> 00:20:57,560 Yeah. 299 00:20:57,640 --> 00:20:59,760 No one could survive that. 300 00:20:59,840 --> 00:21:03,880 But why are you lying on the ground? You aren't afraid of heights, are you? 301 00:21:03,960 --> 00:21:06,480 No, I'm not afraid of heights. 302 00:21:06,560 --> 00:21:08,520 But when you're as tall as I am, 303 00:21:08,600 --> 00:21:11,240 you end up looking extra far down. 304 00:21:11,920 --> 00:21:15,480 So I prefer to lie on my stomach when I'm looking from high places. 305 00:21:15,880 --> 00:21:19,040 To be honest, it looks like you're afraid of heights. 306 00:21:19,120 --> 00:21:21,160 Yeah, it really does. 307 00:21:21,240 --> 00:21:24,720 Yeah? Well, things aren't always what they seem to be. 308 00:21:24,800 --> 00:21:27,880 And in this case, it's the opposite. 309 00:21:27,960 --> 00:21:30,360 It seems like I'm afraid of heights, 310 00:21:30,440 --> 00:21:33,080 when in fact I love heights. 311 00:21:33,840 --> 00:21:35,680 OK? 312 00:21:35,760 --> 00:21:38,080 I prefer heights. 313 00:21:38,160 --> 00:21:39,760 I love heights! 314 00:21:52,480 --> 00:21:55,560 Yes, this is exciting! 315 00:21:55,640 --> 00:21:57,560 So exciting. 316 00:21:57,640 --> 00:22:00,840 I have many new plans for Norheim. 317 00:22:00,920 --> 00:22:03,080 You have many new plans for Norheim already? 318 00:22:03,160 --> 00:22:05,560 When did you make those plans, Orm? 319 00:22:06,280 --> 00:22:07,640 Just now. 320 00:22:07,720 --> 00:22:12,160 Right after Arvid became an outlaw and I became chieftain. 321 00:22:15,640 --> 00:22:17,600 What's going on here? 322 00:22:17,680 --> 00:22:21,760 Orm says he's got lots of new plans for Norheim already. 323 00:22:22,840 --> 00:22:25,200 Did you know about this, Orm? 324 00:22:25,280 --> 00:22:27,000 Yeah. 325 00:22:28,800 --> 00:22:30,920 Did I know in advance 326 00:22:31,000 --> 00:22:33,680 about the terrible tragedy that would take place here? 327 00:22:33,760 --> 00:22:35,320 - Yeah. - That's impossible! 328 00:22:35,400 --> 00:22:37,880 It's just a little weird. 329 00:22:37,960 --> 00:22:41,800 And now you have all these new plans. I'd say it's a little suspicious. 330 00:22:41,880 --> 00:22:46,520 No, I'm just a spontaneous type. I'm constantly bubbling with ideas. 331 00:22:46,600 --> 00:22:49,056 That's why I came up with so many new plans in such a short time. 332 00:22:49,080 --> 00:22:52,200 It's pretty strange when two former slaves 333 00:22:52,280 --> 00:22:54,520 suddenly end up as chieftain and Lawspeaker. 334 00:22:54,600 --> 00:22:58,360 Stop it! Arvid knew very well not to violate the thing-peace. 335 00:22:58,440 --> 00:23:00,680 And yet he went ahead and did it anyway. 336 00:23:00,760 --> 00:23:04,440 Embarrassed us all. And you suspect Orm? 337 00:23:05,680 --> 00:23:07,200 Shame on you. 338 00:23:07,280 --> 00:23:09,040 Shame on you! 339 00:23:13,360 --> 00:23:15,120 Rufus. 340 00:23:15,200 --> 00:23:16,960 Orm. 341 00:23:17,880 --> 00:23:22,600 If I find out that you have anything to do with this, 342 00:23:22,720 --> 00:23:25,320 your tiny little cocks 343 00:23:25,400 --> 00:23:27,600 are gonna hang 344 00:23:27,680 --> 00:23:29,920 around my neck. 345 00:23:33,920 --> 00:23:35,640 Well, that's not gonna happen 346 00:23:35,720 --> 00:23:39,760 because we didn't have anything to do with it. 347 00:23:45,000 --> 00:23:46,640 It's 348 00:23:46,720 --> 00:23:48,560 absurd. 349 00:23:51,560 --> 00:23:53,960 It's just... untrue. 350 00:23:54,040 --> 00:23:55,640 Hurtful. 351 00:23:55,720 --> 00:23:57,800 But there you go. 352 00:24:00,600 --> 00:24:04,400 You don't think we should climb down and check if his body's there? 353 00:24:04,480 --> 00:24:06,680 No. No way. 354 00:24:06,760 --> 00:24:09,160 But isn't that a classic mistake? 355 00:24:09,240 --> 00:24:13,840 To assume someone's dead and then they turn out to be alive? 356 00:24:13,920 --> 00:24:17,800 And they come back to take revenge and all that? 357 00:24:17,880 --> 00:24:20,680 Yeah, that's a classic mistake. 358 00:24:20,760 --> 00:24:24,640 But there's no doubt that he's dead, so we'll skip it. 359 00:24:24,720 --> 00:24:27,160 OK. Whatever. 360 00:24:27,240 --> 00:24:30,880 Climb down there? We haven't got safety equipment. 361 00:24:30,960 --> 00:24:34,520 I think Jarl Varg would get very disappointed 362 00:24:34,600 --> 00:24:37,320 if he heard that we gambled with our lives like that. 363 00:24:37,400 --> 00:24:39,120 So the answer to that 364 00:24:39,200 --> 00:24:41,160 is no. 365 00:24:43,480 --> 00:24:45,040 OK... 366 00:25:07,000 --> 00:25:09,560 Orm! 367 00:25:10,200 --> 00:25:11,880 Jarl Varg. 368 00:25:12,520 --> 00:25:14,240 Out and about. 369 00:25:15,880 --> 00:25:17,920 We are leaving now. 370 00:25:18,680 --> 00:25:22,920 I just want to say I look forward to working closely with you. 371 00:25:25,640 --> 00:25:27,840 You're gonna work closely? 372 00:25:27,920 --> 00:25:29,560 Silence! 373 00:25:29,640 --> 00:25:31,600 You hand robber. 374 00:25:31,680 --> 00:25:33,280 What? 375 00:25:33,360 --> 00:25:35,960 He probably says that to everyone. 376 00:25:36,040 --> 00:25:39,600 It's perfectly normal for members of the social elite 377 00:25:39,680 --> 00:25:42,480 to work together on major issues. 378 00:25:42,560 --> 00:25:45,680 - So that's probably what he means. - Really? 379 00:25:47,320 --> 00:25:51,840 My condolences regarding that pregnant pig of yours. 380 00:25:52,360 --> 00:25:55,200 Apparently he was crushed against some rocks. 381 00:25:56,040 --> 00:25:57,920 - What?! - Yes. 382 00:25:58,000 --> 00:26:01,560 I hear he threw himself off of a cliff. 383 00:26:01,640 --> 00:26:04,960 Hoping he would bounce up again. But... 384 00:26:05,040 --> 00:26:09,160 I guess that's not the way blubber works. 385 00:26:09,800 --> 00:26:11,880 May he rest in shit. 386 00:26:13,200 --> 00:26:15,280 Hold your horses. 387 00:26:15,800 --> 00:26:18,880 Hold your horses... 388 00:26:19,320 --> 00:26:21,480 It would be a shame 389 00:26:21,560 --> 00:26:24,840 if two became outlaws here today. 390 00:26:30,240 --> 00:26:32,240 Auf wiedersehen. 391 00:26:39,680 --> 00:26:41,240 Yeah... 392 00:27:37,360 --> 00:27:38,920 What's happened? 393 00:27:39,000 --> 00:27:40,560 Where's Arvid? 394 00:27:40,640 --> 00:27:42,200 Ta-da! 395 00:27:42,280 --> 00:27:44,800 Ta-da? What does that mean? 396 00:27:44,880 --> 00:27:49,080 It's sort of an oral fanfare to introduce the new chieftain. 397 00:27:49,160 --> 00:27:52,160 - Who is...? - That is me. 398 00:27:52,960 --> 00:27:55,280 Arvid managed the feat of attacking someone at the thing. 399 00:27:55,360 --> 00:27:57,200 So he became an outlaw, unfortunately. 400 00:27:57,960 --> 00:27:59,920 - Huh? - Yes, and then he was killed. 401 00:28:00,000 --> 00:28:01,680 By Varg's men. 402 00:28:01,760 --> 00:28:06,440 So heaven has gotten a new star, in a way. 403 00:28:06,960 --> 00:28:09,120 - Is Arvid dead? - Yes. 404 00:28:09,200 --> 00:28:10,760 My condolences. 405 00:28:11,840 --> 00:28:13,520 By Loki! 406 00:28:15,280 --> 00:28:16,960 By Loki... 407 00:28:17,560 --> 00:28:19,560 My heart is crushed. 408 00:28:20,720 --> 00:28:23,720 Can't even speak, I'm grieving so badly. 409 00:28:23,800 --> 00:28:25,960 He was the love of my life. 410 00:28:27,440 --> 00:28:29,360 My heart's crushed. 411 00:28:30,280 --> 00:28:31,800 Sure it is. 412 00:28:31,880 --> 00:28:35,280 Yes, I guess that means that you no longer are living in the longhouse. 413 00:28:35,880 --> 00:28:39,920 Since you're not the chieftain's wife. Frøya is. Isn't that how the rule works? 414 00:28:40,000 --> 00:28:43,320 But I'm in the middle of a grieving process here. 415 00:28:44,240 --> 00:28:46,080 - Are you? - Mhm. 416 00:28:48,960 --> 00:28:52,440 Frøya, now we have to be strong together. 417 00:28:53,640 --> 00:28:55,400 Come, Frøya. 418 00:29:03,160 --> 00:29:05,920 Real mature, Frøya! 419 00:29:08,480 --> 00:29:10,960 Real mature behavior. 420 00:29:14,000 --> 00:29:16,480 My lovely wife! My children! 421 00:29:16,560 --> 00:29:20,160 Hi. What's going on? Where's the peasant army? 422 00:29:20,240 --> 00:29:22,760 - They're in Valhalla. - Huh? 423 00:29:22,840 --> 00:29:26,400 Or a similar place where peasants go when they die in battle. 424 00:29:26,480 --> 00:29:29,880 Die in battle? Are they all dead? 425 00:29:29,960 --> 00:29:31,920 - Yup. - What? 426 00:29:32,000 --> 00:29:33,800 But... And that's tragic. 427 00:29:33,880 --> 00:29:36,920 But the good thing is, I survived! 428 00:29:37,000 --> 00:29:41,040 And that's where we put our focus now. So... 429 00:29:41,120 --> 00:29:44,720 OK, when is Arvid going to come here and ravish me 430 00:29:44,800 --> 00:29:47,520 and take the kids and burn the house to the ground? 431 00:29:47,600 --> 00:29:50,880 That's the thing. That's the work of genius. It's not gonna happen! 432 00:29:51,000 --> 00:29:55,200 Because we are the only surviving peasants for miles around. 433 00:29:55,280 --> 00:29:59,480 They are completely dependent on us. We drew the winning ticket here. 434 00:30:00,480 --> 00:30:04,240 Apart, of course, from the fact that everyone we know died. 435 00:30:04,320 --> 00:30:05,560 But, you know... 436 00:30:05,640 --> 00:30:08,600 - That is amazing, Eigil! - Yes, it is. 437 00:30:08,680 --> 00:30:12,280 It couldn't be better. We are invulnerable. 438 00:30:21,600 --> 00:30:25,120 Torstein, my faithful brother-in-arms. 439 00:30:25,200 --> 00:30:28,520 You didn't understand the domino reference? 440 00:30:28,600 --> 00:30:33,440 I'm sorry. My head kind of overheated when you explained it. 441 00:30:33,520 --> 00:30:35,640 It's probably not that hard once you learn it. 442 00:30:35,720 --> 00:30:37,560 It's very easy, my friend. 443 00:30:38,920 --> 00:30:41,280 You line up the pieces like this. 444 00:30:41,360 --> 00:30:43,520 And when you push the first one, 445 00:30:43,600 --> 00:30:45,800 the other ones fall. 446 00:30:51,120 --> 00:30:52,640 But you... 447 00:30:52,720 --> 00:30:55,320 You've got three pieces there. 448 00:30:55,400 --> 00:30:57,920 Haven't we gotten rid of everyone we need to get rid of? 449 00:30:58,000 --> 00:31:00,280 You think I like these better than my old hands? 450 00:31:00,360 --> 00:31:01,760 No. 451 00:31:01,840 --> 00:31:04,080 When we return to Norheim, 452 00:31:04,160 --> 00:31:07,680 the third domino shall fall! 29284

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.