All language subtitles for Three Peaks (2017) GERMAN.AC3.1080p.WEB.x264-CARTEL

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:06,796 --> 00:01:08,953 Ξανά; Εντάξει. 2 00:01:13,004 --> 00:01:15,671 "Κολυμβητικό ρομπότ." Η σειρά μου τώρα. 3 00:01:26,129 --> 00:01:27,920 Ξανακάν'το. 4 00:01:35,129 --> 00:01:36,836 - Είπες... - Όχι! 5 00:01:48,129 --> 00:01:50,583 - "Θέλω να ξαναπάω στο βάθος." - Όχι. 6 00:01:57,004 --> 00:02:00,501 Θα πάρω το χέρι μου. Τώρα κολυμπάς μόνος σου. 7 00:02:01,712 --> 00:02:04,877 Πολύ καλά! Μην πλατσουρίζεις τόσο. 8 00:02:16,171 --> 00:02:18,625 Ας βγάλουμε όλο αυτό το νερό! 9 00:02:19,754 --> 00:02:22,587 - Ξέρεις πόσο σ' αγαπάω; - Πόσο; 10 00:02:22,879 --> 00:02:25,499 - Στα γαλλικά. - Όχι! Πόσο; 11 00:02:40,504 --> 00:02:42,330 Έλα σε μένα! 12 00:02:42,379 --> 00:02:44,666 Όχι εσύ! 13 00:02:45,712 --> 00:02:47,543 Τριστάν! 14 00:02:48,421 --> 00:02:51,373 Ωραία! Πολύ ωραία! 15 00:02:59,588 --> 00:03:03,085 Αναρωτιέμαι γιατί δεν μου μιλάει πια γαλλικά. 16 00:03:03,838 --> 00:03:06,375 Ίσως έπρεπε να μετακομίσουμε στο Παρίσι τελικά. 17 00:03:06,505 --> 00:03:09,208 Αλήθεια; Κύριε αρχιτέκτονα. 18 00:03:13,255 --> 00:03:16,420 Τριστάν, έλα να δεις! Χρειάζομαι μάρτυρα! 19 00:03:29,006 --> 00:03:30,547 Αλήθεια; 20 00:03:37,214 --> 00:03:38,412 Έλα! 21 00:04:14,753 --> 00:04:23,933 **OFFiCiAL** 22 00:04:34,033 --> 00:04:39,933 * -SCENE 2019- * 23 00:04:55,467 --> 00:04:58,466 Τριστάν, έλα να βάλεις τα παπούτσια σου, σε παρακαλώ. 24 00:05:33,927 --> 00:05:35,965 Τι είναι αυτό; 25 00:05:36,802 --> 00:05:40,714 - Δεν ξέρω. Εσύ τι λες; - Δεν έχω ιδέα. 26 00:05:42,427 --> 00:05:44,549 Τι θα μπορούσε να είναι; 27 00:05:46,469 --> 00:05:48,544 Δεν έχω ιδέα. 28 00:06:04,886 --> 00:06:07,008 Δώσε μου τον σάκο. 29 00:06:22,804 --> 00:06:24,297 Ωραία, ε; 30 00:06:41,471 --> 00:06:43,262 Το τηλέφωνό σου είναι, Τριστάν; 31 00:06:46,263 --> 00:06:48,468 Από πότε έχεις τηλέφωνο; 32 00:06:57,846 --> 00:06:59,673 Γεια! 33 00:07:01,013 --> 00:07:03,171 Όχι, μπαμπά. Μόλις φτάσαμε. 34 00:07:41,265 --> 00:07:43,303 Έμαθα κολύμπι. 35 00:07:59,974 --> 00:08:03,720 Όχι, ένας δάσκαλος στην πισίνα. 36 00:08:10,099 --> 00:08:12,766 Κολυμπάω πολύ καλά τώρα. 37 00:08:15,058 --> 00:08:18,222 Όχι, μπαμπά! Όχι! 38 00:09:12,143 --> 00:09:15,474 Ναι, αλλά δεν είναι τόσο εύκολο. 39 00:09:21,060 --> 00:09:23,810 Τι δεν είναι τόσο εύκολο; 40 00:09:26,018 --> 00:09:30,262 Σκεφτόμαστε να μετακομίσουμε στο Παρίσι. 41 00:09:32,269 --> 00:09:34,307 Κι ο μπαμπάς; 42 00:09:36,977 --> 00:09:39,016 Θα έρχεται να μας επισκέπτεται. 43 00:09:40,477 --> 00:09:44,140 Θα το συζητήσουμε με τον μπαμπά όταν γυρίσουμε σπίτι. 44 00:09:53,394 --> 00:09:54,343 Ερχόμαστε! 45 00:10:28,437 --> 00:10:29,516 Γεια! 46 00:10:39,813 --> 00:10:41,141 Λιγάκι! 47 00:10:47,480 --> 00:10:48,808 Αλήθεια; 48 00:11:01,105 --> 00:11:05,052 - Τι ευχή έκανες; - Αυτό είναι το μυστικό μου. 49 00:11:05,272 --> 00:11:09,137 - Έχει να κάνει με μένα; - Ναι, αλλά και μ'εκείνον. 50 00:11:37,148 --> 00:11:40,147 Δεν θα ήταν ωραίο να έχεις αδερφάκι; 51 00:11:44,565 --> 00:11:46,557 Έλα τώρα, αυτό είναι χαζό. 52 00:11:49,065 --> 00:11:50,973 Μην κλαις. 53 00:12:08,066 --> 00:12:10,899 Δεν θέλω αδερφάκι. 54 00:12:11,108 --> 00:12:12,981 Γιατί όχι; 55 00:12:25,983 --> 00:12:28,389 Το έχουμε συζητήσει χίλιες φορές. 56 00:12:30,483 --> 00:12:33,435 Έτσι είναι τώρα. Πρέπει v'αποδεχθείς την κατάσταση. 57 00:12:35,317 --> 00:12:37,474 Δεν είναι κάτι καινούργιο. 58 00:12:41,025 --> 00:12:43,480 Δεν καταλαβαίνω. Ποιο είναι το πρόβλημά σου; 59 00:12:43,817 --> 00:12:45,856 Τι θέλεις; 60 00:15:39,157 --> 00:15:42,025 - Συνέχεια δουλεύεις. - Λίγες μέρες ακόμα. 61 00:16:18,741 --> 00:16:20,982 Και τώρα... αριστερά. 62 00:16:22,616 --> 00:16:25,071 Στη μέση. 63 00:16:26,825 --> 00:16:28,532 Δεξιά. 64 00:16:30,075 --> 00:16:32,067 Στη μέση. 65 00:16:32,408 --> 00:16:35,112 Αριστερά. Στη μέση. 66 00:16:36,159 --> 00:16:38,565 Και... στη μέση. 67 00:16:40,409 --> 00:16:42,282 Δεξιά. 68 00:16:42,700 --> 00:16:44,443 Ποιος παίζει; 69 00:16:44,576 --> 00:16:46,863 - Εγώ. - Ακριβώς. 70 00:16:49,076 --> 00:16:52,359 ’λλη μια φορά. Εντάξει; 71 00:16:54,409 --> 00:16:56,069 Δεξιά. 72 00:16:57,159 --> 00:17:00,111 Στη μέση. Αριστερά. 73 00:17:03,326 --> 00:17:05,117 Στη μέση. 74 00:17:17,702 --> 00:17:19,942 Γίγαντας το έκανε αυτό; 75 00:17:20,160 --> 00:17:22,199 - Ποιο; - Αυτό. 76 00:17:24,369 --> 00:17:26,407 Όχι, αγελάδα μάλλον. 77 00:17:27,910 --> 00:17:30,198 - Κοιμάται τώρα; - Ποιος; 78 00:17:30,327 --> 00:17:32,449 Ο γίγαντας. 79 00:17:32,786 --> 00:17:36,532 - Ναι, έτσι λένε. - Πότε θα ξυπνήσει; 80 00:17:36,577 --> 00:17:38,865 Δεν ξέρω. 81 00:17:40,911 --> 00:17:44,194 Τον άκουσα να κουνιέται στον ύπνο του. 82 00:17:50,661 --> 00:17:53,233 Δίκιο έχεις. Κι εγώ τον άκουσα. 83 00:18:15,579 --> 00:18:17,736 - Θα πάμε μέχρι την κορυφή; - Ναι. 84 00:18:33,163 --> 00:18:34,194 Φτάσαμε. 85 00:18:39,496 --> 00:18:41,488 Το αγαπημένο μου βουνό. Οι Τρεις Κορυφές. 86 00:18:42,038 --> 00:18:44,030 Είναι τρία βουνά. 87 00:18:44,413 --> 00:18:47,613 Ο μπαμπάς, η μαμά και το παιδάκι. Κοίτα: ένα, δύο, τρία. 88 00:18:53,830 --> 00:18:55,028 Μπορεί. 89 00:19:13,581 --> 00:19:16,948 Γιατί υπάρχει χιόνι στη μια πλευρά κι όχι στην άλλη; 90 00:19:19,539 --> 00:19:21,578 Ο ήλιος ανατέλλει από εκεί. 91 00:19:22,039 --> 00:19:25,702 Και λάμπει σ' αυτή την πλαγιά το μεγαλύτερο μέρος της ημέρας. 92 00:19:26,706 --> 00:19:29,409 Στη σκιερή πλευρά, το χιόνι δεν λιώνει τόσο γρήγορα. 93 00:19:35,665 --> 00:19:41,366 Θα μου μάθει ο βουνίσιος φίλος μου να κολυμπάω στα πολύ βαθιά νερά; 94 00:19:43,999 --> 00:19:46,453 Μόνο αν υποσχεθείς ότι θα κοιμάσαι στο κρεβάτι σου. 95 00:19:50,207 --> 00:19:54,202 - Δεν ξέρω αν θα τα καταφέρω. - Θα τα καταφέρεις. Δεν είναι δύσκολο. 96 00:20:08,874 --> 00:20:11,281 - Τι κάνεις; - Πρέπει να δείξεις πού είμαι. 97 00:20:12,208 --> 00:20:14,164 Χωρίς να κοιτάς. 98 00:20:29,750 --> 00:20:31,825 Τριστάν, πού είμαι; 99 00:20:41,917 --> 00:20:43,826 Δοκίμασε πάλι. 100 00:20:48,126 --> 00:20:49,454 Εδώ! 101 00:20:56,626 --> 00:20:57,657 Ακριβώς! 102 00:21:04,793 --> 00:21:06,749 Γεια! 103 00:21:08,460 --> 00:21:10,084 Δεν ξέρω. 104 00:21:13,293 --> 00:21:15,451 Πού είμαι; 105 00:22:31,421 --> 00:22:32,452 Μπαμπά; 106 00:22:40,130 --> 00:22:41,161 Ναι; 107 00:23:15,673 --> 00:23:17,214 Μην πιέζεις! 108 00:23:17,256 --> 00:23:20,540 - Τα χέρια μας έχουν ίδιο μέγεθος. - Ακριβώς. 109 00:23:22,506 --> 00:23:23,787 Δείξε μου. 110 00:23:24,631 --> 00:23:26,623 Ποια γραμμή έχεις; 111 00:23:28,256 --> 00:23:29,537 Το άλλο. 112 00:23:36,923 --> 00:23:38,086 ’λλη; 113 00:23:38,548 --> 00:23:42,129 - Αυτή. Είναι εδώ. - Είναι. 114 00:23:46,757 --> 00:23:52,672 Κι αυτή εδώ είναι σαν βέλος που διασχίζει την παλάμη σου. 115 00:23:53,216 --> 00:23:55,254 Βλέπεις; Εγώ δεν την έχω. 116 00:24:12,966 --> 00:24:14,590 Πώς ήταν; 117 00:24:29,550 --> 00:24:32,502 Νομίζω ότι πρέπει να είσαι προσεκτικός. 118 00:24:39,384 --> 00:24:45,797 Δεν θέλω να σε μπερδεύει με τον μπαμπά του. 119 00:24:56,176 --> 00:24:58,298 Τι θέλεις να του λέω λοιπόν; 120 00:24:58,676 --> 00:25:04,093 Έχει τον μπαμπά του κι εσένα. Και πρέπει να το κάνεις ξεκάθαρο. 121 00:25:13,260 --> 00:25:16,259 Έτσι πιστεύεις; Ξέρω ακριβώς τι λες. 122 00:25:16,302 --> 00:25:21,505 Αλλά θα ξέρει πάντα ποιος είναι ο μπαμπάς του και ποιος δεν είναι. 123 00:25:22,260 --> 00:25:25,378 Κάποιες φορές, είναι απλώς ένα συναίσθημα... 124 00:25:28,386 --> 00:25:30,710 Τώρα, που έχουν περάσει δύο χρόνια... 125 00:25:32,011 --> 00:25:34,963 Ίσως θα έπρεπε να του επιτρέψουμε αυτό το συναίσθημα. 126 00:25:44,470 --> 00:25:46,296 Όχι... Όχι... 127 00:25:47,136 --> 00:25:51,546 Πού το κακό να έχει δύο μπαμπάδες; 128 00:25:55,803 --> 00:25:57,511 Μα δεν έχει δύο μπαμπάδες. 129 00:26:00,762 --> 00:26:04,294 Έναν μπαμπά έχει, και είναι καλός μπαμπάς. 130 00:26:04,429 --> 00:26:06,337 Ναι, σωστά. 131 00:26:08,804 --> 00:26:09,883 Συμφωνώ. 132 00:26:41,472 --> 00:26:43,843 Μα του μίλησες σήμερα το πρωί. 133 00:26:48,389 --> 00:26:51,471 Πρέπει να πάψεις να του τηλεφωνείς δύο και τρεις φορές τη μέρα. 134 00:26:54,222 --> 00:26:57,174 Είμαστε στις διακοπές μας! Είναι υπερβολικό! 135 00:26:58,681 --> 00:27:00,719 Εντάξει, γεια. 136 00:28:06,933 --> 00:28:08,889 Περίμενε, θα σε βοηθήσω. 137 00:28:41,184 --> 00:28:43,223 Τριστάν, πού είσαι; 138 00:29:17,310 --> 00:29:19,302 Γεια σου! 139 00:29:24,061 --> 00:29:25,685 Λοιπόν, εσύ... 140 00:29:25,977 --> 00:29:29,972 Δεν θα τρως το φαΐ μας επειδή κάνει κρύο έξω και νιώθεις μοναχούλα. 141 00:29:33,561 --> 00:29:36,643 Λοιπόν, άκου τι σου προτείνω. Έχεις το δικαίωμα να μείνεις. 142 00:29:36,728 --> 00:29:38,766 Αλλά υπό έναν όρο. 143 00:29:39,728 --> 00:29:42,395 Δεν θα τρως απ'τις προμήθειές μας, εντάξει; 144 00:29:55,270 --> 00:29:57,262 Τι είπε, μαμά; 145 00:29:59,270 --> 00:30:02,719 Είπε ότι θα είναι φρόνιμη και δεν θ' αγγίξει τις προμήθειές μας. 146 00:30:05,812 --> 00:30:07,804 Λες ψέματα, μαμά. 147 00:30:08,312 --> 00:30:09,427 Όχι. 148 00:30:36,897 --> 00:30:38,888 Τριστάν, γύρνα στο κρεβάτι σου. 149 00:30:39,313 --> 00:30:41,186 Φοβάμαι εδώ. 150 00:30:48,439 --> 00:30:49,932 Τι είναι; 151 00:30:51,605 --> 00:30:52,850 Βρομάω. 152 00:30:55,647 --> 00:30:57,106 Το ξέρω. 153 00:30:59,147 --> 00:31:01,186 Γιατί το κάνεις τότε; 154 00:31:04,773 --> 00:31:07,060 - Τι; - Τρίβεις τη μύτη σου εκεί. 155 00:31:09,106 --> 00:31:11,062 Δεν πειράζει. 156 00:31:18,648 --> 00:31:20,640 Μπορεί και να μ'αρέσει. 157 00:31:35,940 --> 00:31:40,018 Δεν το έχεις προσέξει ποτέ, γιατί πέφτεις πάντα αμέσως για ύπνο. 158 00:31:41,774 --> 00:31:42,889 Ακριβώς. 159 00:31:47,274 --> 00:31:49,515 Δεν θα έπρεπε να επιτρέπεται. 160 00:31:49,899 --> 00:31:50,930 Ποιο; 161 00:31:53,233 --> 00:31:55,687 Να σε παίρνει ο ύπνος πριν από μένα. 162 00:33:30,986 --> 00:33:33,025 Γιατί άφησα τον Τζορτζ για σένα. 163 00:33:41,028 --> 00:33:46,611 Δίνεις στον Τριστάν πιο πολλά απ'όσα θα έδινε οποιοσδήποτε στη θέση σου. 164 00:33:48,612 --> 00:33:50,603 Στη θέση μου! 165 00:34:11,279 --> 00:34:13,520 Το έχουμε συζητήσει πολλές φορές. 166 00:34:18,654 --> 00:34:20,729 Δεν ξέρω τι να πω. 167 00:34:27,030 --> 00:34:29,068 Έτσι έχει η κατάσταση. 168 00:34:37,905 --> 00:34:39,944 Υπάρχουν στιγμές που νιώθω... 169 00:34:49,864 --> 00:34:54,072 ...τόσο κοντά στον Τριστάν που ξεχνάω ότι δεν είναι γιος μου. 170 00:35:01,573 --> 00:35:02,948 Τον αγαπάω. 171 00:35:11,615 --> 00:35:14,946 Και την επόμενη στιγμή, νιώθω ότι με πνίγει. 172 00:35:18,823 --> 00:35:20,862 Και κάποιες φορές... 173 00:35:26,782 --> 00:35:29,651 Κάποιες φορές, εύχομαι να μην ήταν εδώ. 174 00:37:27,203 --> 00:37:28,483 Τρελάθηκες; 175 00:38:34,038 --> 00:38:37,535 Εξαιτίας του ’αρον κλαις; 176 00:38:48,456 --> 00:38:50,494 Κάποιες φορές, είμαστε λυπημένοι. 177 00:38:51,247 --> 00:38:52,741 Δεν πειράζει. 178 00:38:52,789 --> 00:38:55,243 Ίσως μπορείς v'αγαπήσεις ξανά τον μπαμπά. 179 00:38:56,664 --> 00:38:57,992 Όχι. 180 00:39:07,081 --> 00:39:09,653 Σε πλήγωνε ο μπαμπάς; 181 00:39:10,040 --> 00:39:11,415 Όχι. 182 00:39:13,040 --> 00:39:15,707 Αφού δεν σε πλήγωνε, γιατί τον άφησες τότε; 183 00:39:26,874 --> 00:39:28,865 Θέλεις να φας πρωινό; 184 00:39:30,290 --> 00:39:32,329 Ζεστή ή κρύα σοκολάτα; 185 00:39:32,374 --> 00:39:34,615 - Ζεστή σοκολάτα. - Ζεστή σοκολάτα. 186 00:41:53,545 --> 00:41:54,660 ’αρον; 187 00:41:55,921 --> 00:41:57,379 Όλα καλά. 188 00:42:01,379 --> 00:42:04,378 Ο Τριστάν θέλει να του διαβάσεις το παραμύθι. 189 00:42:06,921 --> 00:42:08,296 Αλήθεια; 190 00:42:13,755 --> 00:42:15,663 Τι έγινε; 191 00:42:16,838 --> 00:42:18,830 Έσπασα το πριόνι. 192 00:42:20,255 --> 00:42:21,630 Αλήθεια; 193 00:42:23,380 --> 00:42:24,578 Τέλεια. 194 00:42:32,964 --> 00:42:36,461 - Αυτός, τι έπαθε; - Τον "έσπασα" κι εγώ. 195 00:42:42,589 --> 00:42:43,668 Τέλεια. 196 00:42:50,589 --> 00:42:52,628 Κι εσύ τι έπαθες; 197 00:43:02,715 --> 00:43:04,790 Γιατί διαβάζεις το παραμύθι μου; 198 00:43:07,090 --> 00:43:08,204 Γιατί; 199 00:43:09,256 --> 00:43:10,964 Η μαμά είπε ότι το ήθελες πολύ. 200 00:43:18,882 --> 00:43:21,549 Πρέπει να κάνω εξάσκηση, αλλιώς θα το ξεχάσω. 201 00:43:22,840 --> 00:43:24,962 Δεν θα ήταν κακό αυτό. 202 00:43:37,799 --> 00:43:39,838 Καληνύχτα, ορειβάτη. 203 00:43:42,716 --> 00:43:44,672 Και το παραμύθι μου; 204 00:43:44,758 --> 00:43:47,045 - Αφού δεν ήθελες. - Ήθελα. 205 00:44:20,467 --> 00:44:23,253 Τι τρομερή περιπέτεια για το μικρό ρομποτάκι! 206 00:44:26,968 --> 00:44:28,166 Κοιμάσαι; 207 00:44:51,010 --> 00:44:52,338 Μαμά! 208 00:44:53,302 --> 00:44:55,377 Ναι, γλυκέ μου; 209 00:45:04,844 --> 00:45:05,923 Έλα! 210 00:45:14,594 --> 00:45:15,709 Μαμά! 211 00:45:15,969 --> 00:45:17,001 Ναι; 212 00:45:24,220 --> 00:45:26,258 Σ'αρέσει αυτό; 213 00:45:47,179 --> 00:45:49,254 Κλείσε τα μάτια. 214 00:48:00,558 --> 00:48:02,929 Τι ονειρεύεσαι; 215 00:48:06,017 --> 00:48:08,056 Ένα τέρας. 216 00:48:09,100 --> 00:48:11,057 Τι κάνει; 217 00:48:11,350 --> 00:48:13,342 Με κυνηγάει. 218 00:48:18,017 --> 00:48:20,056 Τι μπορούμε να κάνουμε; 219 00:48:21,434 --> 00:48:23,509 - Να του το πούμε. - Σε ποιον; 220 00:48:25,476 --> 00:48:26,804 Στον γίγαντα. 221 00:48:32,143 --> 00:48:33,685 Θα μπορούσαμε. 222 00:48:35,018 --> 00:48:38,349 - Ξέρει; - Τι; 223 00:48:39,268 --> 00:48:41,509 Ότι δεν είσαι ο μπαμπάς μου. 224 00:48:47,643 --> 00:48:49,018 Μπορεί. 225 00:48:58,352 --> 00:49:01,470 Αν βιαστούμε, θα προλάβουμε την ανατολή του ήλιου. 226 00:50:10,146 --> 00:50:11,605 Δεν φοβάσαι; 227 00:50:12,480 --> 00:50:13,594 Όχι. 228 00:52:29,193 --> 00:52:31,350 Τα παπούτσια μου είναι πολύ χαλαρά σήμερα... 229 00:52:32,568 --> 00:52:34,773 - Ξέρεις τι έγινε; - Όχι. 230 00:52:39,152 --> 00:52:42,649 Θέλεις να μου δώσεις πίσω τα κορδόνια μου; 231 00:52:44,860 --> 00:52:46,852 Τι; Δεν τα έχω εγώ. 232 00:52:49,485 --> 00:52:52,319 Δυσκολεύομαι να σε πιστέψω κάποιες φορές. 233 00:52:56,569 --> 00:52:58,561 - Γιατί; - "Γιατί"; 234 00:52:59,736 --> 00:53:02,605 Ας πάρουμε το παράδειγμα... 235 00:53:04,569 --> 00:53:07,059 - Της ποντικοπαγίδας. - Αλήθεια; 236 00:53:09,278 --> 00:53:10,558 Τι έγινε; 237 00:53:13,278 --> 00:53:15,353 Καλό ερώτημα. 238 00:53:15,903 --> 00:53:19,566 - Θα έπρεπε να ξέρεις. - Δεν έχει ιδέα κανείς απ'τους δυο μας. 239 00:53:20,361 --> 00:53:22,732 - Καμία ιδέα. - Καμία ιδέα... 240 00:53:23,945 --> 00:53:25,983 Και το πριόνι; 241 00:53:26,903 --> 00:53:30,270 - Με πονάς. - Έλα τώρα, δεν σε πονάω. 242 00:53:31,028 --> 00:53:34,276 - Κατέβασέ με. - Θα μείνεις εκεί πάνω. 243 00:54:08,363 --> 00:54:10,402 Περιμένω εδώ. 244 00:57:05,619 --> 00:57:06,864 Τριστάν! 245 00:57:36,579 --> 00:57:37,824 Εμπρός; 246 00:57:39,079 --> 00:57:42,244 Γεια σου, Τζορτζ. Τι κάνεις; 247 00:57:45,037 --> 00:57:49,364 Τέλεια. Καλά, καλά. Είμαστε όλοι μια χαρά. 248 00:57:50,079 --> 00:57:52,201 Γιατί τηλεφωνείς; 249 00:57:54,329 --> 00:57:58,787 Ναι, φυσικά, αλλά δεν είναι καλή στιγμή τώρα. 250 00:58:07,580 --> 00:58:08,990 Τζορτζ; 251 00:58:24,372 --> 00:58:26,577 Βγες έξω, Τρις! Ας γίνουμε πάλι φίλοι! 252 00:58:29,039 --> 00:58:30,995 Πρέπει να γυρίσουμε. 253 00:58:37,248 --> 00:58:39,323 Έλα, πρέπει να φύγουμε! 254 00:59:40,458 --> 00:59:42,118 ’αρον! 255 00:59:44,000 --> 00:59:45,494 Τριστάν! 256 00:59:56,542 --> 00:59:58,166 Μείνε εκεί που είσαι! 257 00:59:58,209 --> 01:00:00,781 Θα έρθω να σε βρω! 258 01:00:25,085 --> 01:00:26,365 Τριστάν! 259 01:01:08,253 --> 01:01:10,161 M'ακούς; 260 01:01:17,378 --> 01:01:20,330 Πρέπει να φωνάξεις! Δεν ξέρω πού είσαι! 261 01:01:22,545 --> 01:01:25,212 ’αρον! Εδώ! 262 01:02:35,214 --> 01:02:36,922 ’αρον! 263 01:02:37,256 --> 01:02:38,205 Ναι! 264 01:02:39,006 --> 01:02:40,169 Έρχομαι! 265 01:04:06,426 --> 01:04:07,422 Τρις! 266 01:04:09,426 --> 01:04:10,754 ’αρον! 267 01:04:11,218 --> 01:04:14,715 Ναι! Πρέπει να έρθεις εδώ! 268 01:04:15,551 --> 01:04:16,749 Εδώ! 269 01:04:39,385 --> 01:04:40,879 Πού είσαι; 270 01:04:43,094 --> 01:04:44,422 Εδώ! 271 01:07:36,850 --> 01:07:38,392 Σταμάτα! 272 01:07:58,559 --> 01:08:00,800 Σταμάτα! Φτάνει! 273 01:10:06,189 --> 01:10:08,939 Πώς έχεις τόσους μυς; 274 01:10:19,564 --> 01:10:21,639 Απλώς είμαι πιο μεγάλος από σένα. 275 01:10:23,689 --> 01:10:27,352 Η μαμά λέει ότι γι'αυτό της αρέσεις πιο πολύ απ'τον μπαμπά. 276 01:10:31,814 --> 01:10:35,644 Μεγαλώνει η μυτούλα σου. 277 01:10:39,190 --> 01:10:41,679 Γιατί έχεις πιο πολλούς μυς απ'τον μπαμπά μου; 278 01:10:46,190 --> 01:10:49,390 Ίσως αθλούνταν λιγότερο από μένα όταν ήταν μικρός. 279 01:10:53,690 --> 01:10:55,647 Έκανε kick-bοxing. 280 01:10:58,149 --> 01:10:59,892 Είσαι σίγουρος; 281 01:11:01,107 --> 01:11:05,268 Γιατί εγώ έκανα kick-bοxing μικρός. 282 01:11:07,066 --> 01:11:09,555 Ίσως προπονούνταν λιγότερο από σένα. 283 01:11:10,441 --> 01:11:12,433 Μπορείς και κάνεις τόσα πολλά πράγματα. 284 01:11:13,733 --> 01:11:16,518 - Δεν είναι φυσιολογικό. - Δεν είναι αλήθεια αυτό. 285 01:11:25,816 --> 01:11:28,353 Θα προτιμούσες να είχες ένα καπέλο; 286 01:11:28,400 --> 01:11:30,438 Ένα καουμπόικο καπέλο; 287 01:11:30,983 --> 01:11:33,555 Ή ένα τόξο και βέλος; 288 01:11:37,358 --> 01:11:40,393 - Τόξο και βέλος. - Τόξο και βέλος; 289 01:11:47,692 --> 01:11:50,182 Τότε χρειάζεσαι κι ένα φτερό στα μαλλιά. 290 01:11:56,442 --> 01:11:59,395 Από τι ζώο θα ήταν το φτερό; 291 01:12:00,234 --> 01:12:01,266 Αετό. 292 01:12:40,027 --> 01:12:42,019 Και κάποιες φορές... 293 01:12:42,319 --> 01:12:43,861 Αν έκανες πολλή ησυχία... 294 01:12:47,111 --> 01:12:51,816 ...άκουγες τις δύο καρδιές να χτυπούν η μία δίπλα στην άλλη. 295 01:13:09,070 --> 01:13:10,943 Και μετά; 296 01:13:12,987 --> 01:13:16,982 Ο γίγαντας προσπάθησε να ξεριζώσει την άλλη καρδιά απ'το στέρνο του. 297 01:13:18,404 --> 01:13:20,858 Αλλά μπόρεσε να πιάσει μόνο ένα πλευρό. 298 01:13:39,404 --> 01:13:40,519 ’αρον! 299 01:13:48,696 --> 01:13:50,854 Τριστάν! 300 01:15:38,200 --> 01:15:41,946 Υπόσχεσαι v'αφήσεις ήσυχη τη μαμά μου; 301 01:16:03,910 --> 01:16:05,783 Το υπόσχεσαι; 302 01:17:02,120 --> 01:17:03,530 Μαμά! 303 01:17:05,787 --> 01:17:06,403 Τριστάν! 304 01:18:33,915 --> 01:18:35,160 Τρις! 305 01:18:57,666 --> 01:18:58,911 Έλα εδώ! 306 01:19:02,624 --> 01:19:04,699 Δώσε μου το χέρι σου! 307 01:20:01,585 --> 01:20:03,541 Το υπόσχεσαι; 308 01:21:23,338 --> 01:21:25,957 - Μαμά! - Τριστάν! 309 01:21:27,921 --> 01:21:29,870 Τριστάν, σε βλέπω! 310 01:21:38,965 --> 01:21:40,914 Όλα καλά, αγάπη μου. 311 01:21:58,022 --> 01:21:59,971 Ξέρεις πού είναι ο ’αρον; 312 01:22:00,347 --> 01:22:03,122 - Ξέρεις πού είναι ο ’αρον; - Όχι. 313 01:22:06,824 --> 01:22:08,643 Πώς όχι; 314 01:22:25,300 --> 01:22:27,119 Αγαπούλα μου... 315 01:22:30,323 --> 01:22:32,355 Σ'αγαπάω από εδώ... 316 01:22:33,313 --> 01:22:35,923 ...μέχρι το φεγγάρι, εκεί ψηλά, το ξέρεις; 317 01:22:37,547 --> 01:22:39,579 Θα σε πάρουν τώρα, εντάξει; 318 01:22:39,789 --> 01:22:41,739 Αλλά είμαι στο πλευρό σου. 319 01:22:49,339 --> 01:22:51,406 Μονάδα 1 προς Κέντρο. 320 01:22:51,622 --> 01:22:53,571 Βρήκαμε το αγοράκι. 321 01:22:57,435 --> 01:22:59,549 Θα συνεχίσουμε την έρευνα για τον πατέρα. 322 01:23:01,296 --> 01:23:02,749 ’αρον! 323 01:25:42,333 --> 01:25:53,333 Επεξεργασία Υποτίτλων **OFFiCiAL** 324 01:25:53,333 --> 01:26:02,333 * -SCENE 2019- * 325 01:26:08,420 --> 01:26:11,656 Απόδοση Διαλόγων Μελισσάνθη Γιαννούση 25735

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.