All language subtitles for The.Vampire.Diaries.S02.E08.480p.BluRay.x264

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,202 --> 00:00:01,286 Previously on "the vampire diaries"... 2 00:00:01,370 --> 00:00:03,288 For over a century, I have lived in secret 3 00:00:03,372 --> 00:00:04,756 Until now. I know the risk, 4 00:00:04,840 --> 00:00:08,116 But I have to know her. What are you? 5 00:00:08,151 --> 00:00:09,276 I'm a vampire. 6 00:00:09,311 --> 00:00:11,158 Tell me about your ex, Katherine. 7 00:00:11,193 --> 00:00:12,576 You must be Elena. 8 00:00:12,611 --> 00:00:14,173 How do we look exactly alike? 9 00:00:14,208 --> 00:00:16,049 The Lockwoods are werewolves. 10 00:00:16,084 --> 00:00:18,493 -Tell me what triggers the curse! -You have to kill somebody! 11 00:00:18,528 --> 00:00:20,957 Paralyzed from the waist down. 12 00:00:20,992 --> 00:00:23,915 And dead. Matt failed. I can't. 13 00:00:23,950 --> 00:00:25,401 Aah! 14 00:00:27,457 --> 00:00:28,480 Tyler, what's happening? 15 00:00:28,564 --> 00:00:30,777 Get away! Ohh! What's happening?! 16 00:00:32,944 --> 00:00:34,818 We were stupid, sneaking around, 17 00:00:34,853 --> 00:00:36,405 Thinking we weren't gonna get caught. 18 00:00:36,440 --> 00:00:37,480 But it's over. 19 00:00:37,615 --> 00:00:38,946 You need me. Elena's in danger. 20 00:00:38,981 --> 00:00:41,289 She's the doppelganger. She needs to be protected. 21 00:00:41,324 --> 00:00:43,329 Then I'll protect her. Please, Damon. 22 00:00:44,747 --> 00:00:46,915 No! 23 00:00:48,000 --> 00:00:54,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 24 00:01:13,141 --> 00:01:14,558 Where is she? 25 00:01:14,643 --> 00:01:17,228 In the trunk. I did exactly what you said. 26 00:01:17,312 --> 00:01:20,614 Good. Put her in the back. 27 00:01:42,504 --> 00:01:44,638 Thank you for your help. 28 00:01:44,706 --> 00:01:46,039 Is there anything else? 29 00:01:46,091 --> 00:01:48,058 One more thing. Come closer. 30 00:01:48,143 --> 00:01:49,310 Please. 31 00:01:52,430 --> 00:01:54,548 Closer. 32 00:02:17,807 --> 00:02:23,807 -- Sync by Rafael UPD -- www.addic7ed.com/ 33 00:02:28,750 --> 00:02:30,935 Yo, Elena! 34 00:02:48,269 --> 00:02:48,319 So, Sarah attacks Tyler, and he pushed her away, 35 00:02:51,323 --> 00:02:53,958 And she tripped, and she fell, and she hit her head. 36 00:02:54,042 --> 00:02:55,643 Does matt remember anything? 37 00:02:55,710 --> 00:02:57,978 Mmm, he thinks he blacked out. 38 00:02:58,046 --> 00:02:59,496 Mmm. But I think-- 39 00:02:59,581 --> 00:03:01,699 I think they were both compelled by Katherine. 40 00:03:01,766 --> 00:03:04,668 That's why I covered for Tyler and said it was an accident. 41 00:03:04,753 --> 00:03:06,804 Yeah, I don't understand that. The guy's a tool. 42 00:03:06,888 --> 00:03:08,288 Well, gee, duh. 43 00:03:08,340 --> 00:03:10,407 Tyler getting blamed for Sarah's death 44 00:03:10,475 --> 00:03:13,227 Just opens up questions that he can't answer. 45 00:03:13,294 --> 00:03:15,529 And do you really think it's a good idea 46 00:03:15,597 --> 00:03:18,148 For him to tell his mom he's a werewolf? 47 00:03:18,233 --> 00:03:19,600 Well, no. 48 00:03:19,651 --> 00:03:22,186 And that werewolf road leads straight to vampire boulevard. 49 00:03:22,270 --> 00:03:23,970 I thought I was thinking fast on my feet. 50 00:03:24,022 --> 00:03:25,522 Where's your mom? 51 00:03:25,607 --> 00:03:27,307 Leading the search party for Aimee Bradley. 52 00:03:27,359 --> 00:03:28,859 They haven't found her body yet. 53 00:03:28,943 --> 00:03:30,861 Oh, teens today and their underage drinking. 54 00:03:30,945 --> 00:03:32,529 Tragic. 55 00:03:32,614 --> 00:03:34,915 Wait. Did you see Tyler's eyes turn yellow? 56 00:03:34,982 --> 00:03:38,419 More gold with amber highlights. 57 00:03:38,486 --> 00:03:39,420 Ohh. 58 00:03:39,487 --> 00:03:40,754 Can he turn into a wolf now? 59 00:03:40,822 --> 00:03:42,089 Only on a full moon, 60 00:03:42,156 --> 00:03:44,658 But now he has increased strength and who knows what else. 61 00:03:44,709 --> 00:03:47,711 I wonder what he told mason. Does he know about us? 62 00:03:47,796 --> 00:03:50,297 Hey. What'd you tell him? 63 00:03:50,348 --> 00:03:52,349 Nothing, really. 64 00:03:52,434 --> 00:03:54,518 I--I don't think he knows much of anything. 65 00:03:54,602 --> 00:03:58,856 He seemed really freaked out, and honestly... 66 00:03:58,940 --> 00:04:01,842 I felt kinda bad for him. 67 00:04:03,194 --> 00:04:04,645 He's gotta know something. 68 00:04:04,696 --> 00:04:06,980 All right. I'll ask him. 69 00:04:07,032 --> 00:04:09,182 No, you won't, Caroline. 70 00:04:09,234 --> 00:04:10,734 He cannot know about us. 71 00:04:10,819 --> 00:04:12,619 A bite from a werewolf can kill a vampire. 72 00:04:12,687 --> 00:04:14,621 So don't be his friend. Do you understand me? 73 00:04:14,689 --> 00:04:16,657 I understand. 74 00:04:17,625 --> 00:04:19,793 I'm late for school. 75 00:04:19,861 --> 00:04:21,528 Right. 76 00:04:23,465 --> 00:04:25,031 If you want to drop the hint to your mom, 77 00:04:25,083 --> 00:04:27,251 Aimee's body is at the bottom of the ravine with a cracked spine. 78 00:04:27,335 --> 00:04:29,503 Might save your mom some time. 79 00:05:03,088 --> 00:05:04,254 Thanks. 80 00:05:22,223 --> 00:05:23,724 Hey, Jeremy. 81 00:05:23,775 --> 00:05:26,426 Look, Elena's gotta let me know if I'm supposed to cover for her. 82 00:05:26,478 --> 00:05:29,113 I mean, Jenna's cool with the two of you, but you guys are pushing it. 83 00:05:29,197 --> 00:05:30,864 What are you talking about? You and Elena. 84 00:05:30,932 --> 00:05:32,483 Look, I'm glad you guys are back together, 85 00:05:32,567 --> 00:05:34,785 But if she's gonna sleep over-- wait, wait. 86 00:05:34,869 --> 00:05:37,137 Hold on a minute. We're not back together. 87 00:05:37,205 --> 00:05:39,957 Wait. She didn't-- she didn't stay at your place last night? 88 00:05:40,041 --> 00:05:42,159 No. I mean, I saw her at the party, but that was it. 89 00:05:42,243 --> 00:05:43,243 She didn't sleep over. 90 00:05:43,294 --> 00:05:45,779 'cause her bed hadn't been slept in, 91 00:05:45,830 --> 00:05:48,782 And Mrs. Lockwood said that her car was still in the driveway. 92 00:05:50,051 --> 00:05:51,885 Where is she, then? 93 00:06:13,241 --> 00:06:16,577 please. 94 00:06:29,624 --> 00:06:31,041 What do you want? 95 00:06:31,125 --> 00:06:32,793 Shh. 96 00:06:32,844 --> 00:06:35,012 Please, I'm hurt. 97 00:06:35,096 --> 00:06:36,430 I know. 98 00:06:37,331 --> 00:06:39,099 Uhh. Just a taste. 99 00:06:39,166 --> 00:06:41,101 - Aah! Aah! - Trevor! 100 00:06:41,168 --> 00:06:42,970 Control yourself. 101 00:06:46,674 --> 00:06:48,842 Buzz kill. 102 00:06:50,111 --> 00:06:52,279 What do you want with me? 103 00:06:52,346 --> 00:06:54,615 My god, you look just like her. 104 00:06:54,682 --> 00:06:57,317 But I'm not. Please, whatever you want-- 105 00:06:57,368 --> 00:06:59,786 Be quiet. But I'm not Katherine. 106 00:06:59,854 --> 00:07:03,040 My name is Elena Gilbert. You don't have to do this. 107 00:07:03,124 --> 00:07:05,292 I know who you are. I said be quiet. 108 00:07:05,359 --> 00:07:07,044 What do you want? 109 00:07:09,497 --> 00:07:12,833 I want you to be quiet. 110 00:07:19,866 --> 00:07:21,327 This has Katherine written all over it. 111 00:07:21,427 --> 00:07:23,731 Katherine's in the tomb. I'm the one that shut her in. 112 00:07:23,782 --> 00:07:25,599 Did you? Did I what, Stefan? 113 00:07:25,651 --> 00:07:27,535 Well, I know the hold that Katherine has on you. 114 00:07:27,602 --> 00:07:31,039 She's in the tomb. Period. End of story. 115 00:07:31,106 --> 00:07:34,608 But she did say something to me right before I shut her in. 116 00:07:34,660 --> 00:07:36,577 I thought she was lying. 117 00:07:36,628 --> 00:07:37,578 What did she say? 118 00:07:37,629 --> 00:07:39,881 Elena's in danger. 119 00:07:39,948 --> 00:07:41,799 What, and you didn't think you should ask her to elaborate? 120 00:07:41,884 --> 00:07:44,252 Everything she says is a lie. How am I supposed to know 121 00:07:44,303 --> 00:07:45,920 If she's gonna start spouting off the truth? 122 00:07:45,988 --> 00:07:47,555 We have to go talk to her. No, no. Let me tell you 123 00:07:47,622 --> 00:07:49,640 How that's gonna go. We're gonna go ask her for help. 124 00:07:49,725 --> 00:07:51,926 She's gonna negotiate her release, which we're gonna be dumb enough to give her, 125 00:07:51,977 --> 00:07:53,294 And then she's gonna get out and kill us. 126 00:07:53,345 --> 00:07:55,713 That's exactly what she wants. I don't really care. 127 00:07:55,781 --> 00:07:57,398 Bad idea, Stefan. 128 00:07:57,466 --> 00:07:59,851 It's Elena. 129 00:08:11,146 --> 00:08:12,313 Caroline. 130 00:08:12,364 --> 00:08:14,415 Hey. How are you doing? 131 00:08:14,483 --> 00:08:16,317 Not good. How's your mom? 132 00:08:16,368 --> 00:08:18,486 My mom said that she was pretty freaked out 133 00:08:18,537 --> 00:08:20,488 About everything that happened with Sarah. 134 00:08:20,539 --> 00:08:22,656 How did you know? 135 00:08:22,708 --> 00:08:24,459 What do you mean? 136 00:08:24,510 --> 00:08:26,027 About me. 137 00:08:27,162 --> 00:08:28,129 How did you know? 138 00:08:28,180 --> 00:08:31,265 Know what? That you were upset? 139 00:08:31,333 --> 00:08:35,019 I thought I was doing a good thing by covering for you. 140 00:08:35,104 --> 00:08:36,804 That's not what I'm talking about. 141 00:08:36,855 --> 00:08:39,056 Look, it was an accident. 142 00:08:39,141 --> 00:08:41,559 Ok? And I've gotta run. 143 00:08:41,643 --> 00:08:44,278 Just please don't blame yourself. 144 00:08:57,526 --> 00:09:00,711 Did you or did you not get the message to Elijah? 145 00:09:00,779 --> 00:09:02,480 They say he got it. 146 00:09:02,548 --> 00:09:04,248 Wonderful. And what? 147 00:09:04,333 --> 00:09:06,033 So, that's it, Trevor. 148 00:09:06,084 --> 00:09:08,052 He either got it, or he didn't. We just have to wait. 149 00:09:08,137 --> 00:09:09,804 Look, it's not too late. We can leave her here. 150 00:09:09,871 --> 00:09:11,889 We don't have to go through with this. 151 00:09:11,974 --> 00:09:14,041 I'm sick of running. 152 00:09:14,092 --> 00:09:16,877 Yeah? Well, running keeps us from dying. 153 00:09:16,929 --> 00:09:19,313 Elijah is old school. If he accepts our deal, 154 00:09:19,381 --> 00:09:20,598 We're free. 155 00:09:21,567 --> 00:09:22,900 you! 156 00:09:24,553 --> 00:09:26,487 There's nothing around here for miles. 157 00:09:26,555 --> 00:09:29,056 If you think you're getting out of this house, 158 00:09:29,107 --> 00:09:30,441 You're tragically wrong. Understand? 159 00:09:30,526 --> 00:09:31,776 Who's Elijah? 160 00:09:32,744 --> 00:09:34,895 He's your worst nightmare. 161 00:09:38,000 --> 00:09:40,201 I can't undo the tomb spell, Stefan, 162 00:09:40,252 --> 00:09:42,036 Even if I wanted to. 163 00:09:42,087 --> 00:09:44,789 It took both me and my grams to do it the first time. 164 00:09:44,873 --> 00:09:46,958 All right, but I can open the door, though, right? I could talk to her? 165 00:09:47,042 --> 00:09:49,126 Yeah, but Damon's right. 166 00:09:49,211 --> 00:09:51,379 She's not gonna tell you anything, 167 00:09:51,430 --> 00:09:53,080 Not without something in return. 168 00:09:53,131 --> 00:09:54,748 I know. But, bonnie, I have to do something. 169 00:09:54,800 --> 00:09:57,468 I have no idea who has Elena. I have no idea where she is. 170 00:10:00,522 --> 00:10:03,924 What if there was another way to find her? 171 00:10:05,477 --> 00:10:07,144 How does this work? 172 00:10:07,262 --> 00:10:10,114 I'll use your blood to draw the energy for the tracking spell. 173 00:10:10,199 --> 00:10:11,399 You're blood-related. 174 00:10:11,450 --> 00:10:13,034 It'll make the connection stronger. 175 00:10:13,101 --> 00:10:15,570 All right, Alaric said we gotta clear out of here within 10 minutes. 176 00:10:15,621 --> 00:10:18,122 He stocked me up. 177 00:10:18,207 --> 00:10:19,373 Are you ready? 178 00:10:56,578 --> 00:10:58,079 There. 179 00:10:59,031 --> 00:11:01,415 She's there. That's 300 miles away. 180 00:11:01,483 --> 00:11:04,035 No, bonnie, we need a more exact location than that. 181 00:11:04,119 --> 00:11:05,486 That's as close as I can get. 182 00:11:05,537 --> 00:11:06,921 We can bing that, get an aerial view. 183 00:11:06,988 --> 00:11:08,589 It'll show us what's around there, 184 00:11:08,657 --> 00:11:10,091 Help us narrow down the area. Perfect. 185 00:11:10,158 --> 00:11:11,459 Call me with whatever you find. No, no. 186 00:11:11,510 --> 00:11:12,960 I'm coming with you. No, Jeremy, you're not. 187 00:11:13,011 --> 00:11:15,346 I'm not gonna just sit here. What if she's hurt, ok? 188 00:11:15,430 --> 00:11:16,847 Or worse? What if she's-- 189 00:11:16,932 --> 00:11:18,432 She's not. You two go back to your house just in case. 190 00:11:18,500 --> 00:11:20,101 I'm gonna call you the minute I find her. 191 00:11:20,168 --> 00:11:21,218 But you can't do this alone. 192 00:11:21,303 --> 00:11:24,004 He's not. Let's go. 193 00:11:24,056 --> 00:11:25,506 You're coming with me? 194 00:11:25,557 --> 00:11:27,358 It's Elena. 195 00:11:45,479 --> 00:11:48,315 What the hell was that? Where did that come from? 196 00:11:53,988 --> 00:11:56,472 Oh, come on, Tyler. Where you goin', man? 197 00:11:56,524 --> 00:11:58,141 Where you goin', man? Come on. 198 00:11:59,643 --> 00:12:00,577 Hey. 199 00:12:00,644 --> 00:12:03,813 Um, are...You ok? 200 00:12:03,864 --> 00:12:05,532 You lied to me earlier. 201 00:12:05,616 --> 00:12:06,533 Why? 202 00:12:06,617 --> 00:12:08,785 Look. Tyler... 203 00:12:08,836 --> 00:12:10,704 I think that you misunderstood me at the party. 204 00:12:10,788 --> 00:12:13,173 I get it. It was very traumatic. 205 00:12:13,257 --> 00:12:15,375 You're lying. Nope. 206 00:12:15,459 --> 00:12:16,960 But I'm late. 207 00:12:17,011 --> 00:12:18,712 Hey. 208 00:12:26,837 --> 00:12:28,521 How did you... 209 00:12:28,606 --> 00:12:30,673 You're stronger than me? Please. 210 00:12:30,725 --> 00:12:32,776 That was nothing. 211 00:12:32,843 --> 00:12:35,344 Listen, if you know something, you gotta tell me, 212 00:12:35,396 --> 00:12:37,280 Because I can't handle this. 213 00:12:37,347 --> 00:12:39,482 I'm sorry, Tyler, 214 00:12:39,533 --> 00:12:42,619 But I think that you're still in shock over Sarah dying. 215 00:12:42,686 --> 00:12:43,953 And it's understandable. 216 00:13:10,380 --> 00:13:11,898 What the hell is that? 217 00:13:11,982 --> 00:13:14,050 Well, it's a vervain bomb or grenade launch 218 00:13:14,101 --> 00:13:16,186 Or something like that. Weird. 219 00:13:16,237 --> 00:13:18,605 Hey, how much further is it? About 80 miles. 220 00:13:18,689 --> 00:13:20,223 Who do you think took her? 221 00:13:20,274 --> 00:13:22,275 Someone from Katherine's past. 222 00:13:22,359 --> 00:13:24,778 She said she was running from someone. 223 00:13:24,862 --> 00:13:26,946 Maybe they got the wrong girl. 224 00:13:29,417 --> 00:13:32,035 Thank you for helping me. 225 00:13:32,086 --> 00:13:34,421 Can we not do the whole road-trip bonding thing? 226 00:13:34,505 --> 00:13:36,456 The clich� of it all makes me itch. 227 00:13:36,573 --> 00:13:37,957 Oh, come on, Damon. 228 00:13:38,042 --> 00:13:39,793 We both know that you being in this car 229 00:13:39,877 --> 00:13:42,245 Has absolutely nothing to do with me, anyway. 230 00:13:42,296 --> 00:13:44,597 The elephant in the room lets out a mighty roar. 231 00:13:44,682 --> 00:13:46,433 Well, it doesn't have to be an elephant. 232 00:13:46,517 --> 00:13:47,934 Let's talk about it. 233 00:13:48,018 --> 00:13:49,418 There's nothing to talk about. 234 00:13:49,470 --> 00:13:50,637 That's not true. Sure there is. 235 00:13:50,721 --> 00:13:52,689 Let's get it out. I mean, are you in this car 236 00:13:52,756 --> 00:13:55,191 Because you want to help your little brother save a girl that he loves, 237 00:13:55,259 --> 00:13:58,812 Or is it--is it because you love her, too? 238 00:13:58,896 --> 00:13:59,929 Hmm? 239 00:13:59,980 --> 00:14:02,065 I mean, come on. Express yourself. 240 00:14:02,116 --> 00:14:04,400 I happen to like road-trip bonding. 241 00:14:04,452 --> 00:14:06,536 Keep it up, Stefan. I can step out of helping 242 00:14:06,603 --> 00:14:08,788 As easily as I stepped in. 243 00:14:10,074 --> 00:14:14,043 Nope. See, that's the beauty of it. 244 00:14:14,111 --> 00:14:15,829 You can't. 245 00:14:26,273 --> 00:14:27,924 Alaric just left with Jenna. 246 00:14:27,975 --> 00:14:29,676 He's getting her out of the house for a while 247 00:14:29,760 --> 00:14:31,895 So she doesn't ask questions about Elena. Look, I pulled this up 248 00:14:31,962 --> 00:14:33,313 Based on that spot on the map. 249 00:14:33,397 --> 00:14:35,732 There's nothing for miles except for this old house. 250 00:14:35,799 --> 00:14:37,066 Did you send it to Stefan? 251 00:14:37,134 --> 00:14:38,518 Yeah. 252 00:14:41,355 --> 00:14:45,575 I hate sitting here, waiting like this. 253 00:14:45,642 --> 00:14:47,310 Hey. 254 00:14:47,361 --> 00:14:50,530 She's gonna be fine. 255 00:14:51,648 --> 00:14:53,199 You don't know that. 256 00:14:54,318 --> 00:14:56,035 No, I don't. 257 00:15:04,178 --> 00:15:05,795 What are you doing? 258 00:15:05,846 --> 00:15:08,331 I have something else I want to try. 259 00:15:09,600 --> 00:15:12,168 I don't get it. 260 00:15:12,219 --> 00:15:14,554 I need a candle. Grab Elena's hairbrush. 261 00:15:14,638 --> 00:15:16,189 Ok, yeah. 262 00:15:30,204 --> 00:15:32,238 what's all this stuff for? 263 00:15:32,323 --> 00:15:34,190 I know it's crazy, 264 00:15:34,241 --> 00:15:37,577 But I might be able to get her a message. 265 00:15:55,229 --> 00:15:56,596 Bonnie? 266 00:15:57,681 --> 00:15:59,015 Bonnie. 267 00:15:59,066 --> 00:16:01,517 Bonnie. Bonnie! 268 00:16:01,569 --> 00:16:02,852 Bonnie. 269 00:16:06,690 --> 00:16:08,441 Bonnie. 270 00:16:13,614 --> 00:16:15,164 Bonnie! 271 00:16:15,232 --> 00:16:17,116 Bonnie! Bonnie! 272 00:16:18,369 --> 00:16:20,069 Why am I here? 273 00:16:20,120 --> 00:16:22,839 You keep asking me these questions like I'm gonna answer them. 274 00:16:22,906 --> 00:16:24,340 Why won't you? 275 00:16:24,408 --> 00:16:26,292 That's another one. 276 00:16:26,377 --> 00:16:27,576 You got me. 277 00:16:27,628 --> 00:16:29,745 Ok? It's not like I can go anywhere. 278 00:16:29,797 --> 00:16:32,215 The least you can do is tell me what you want with me. 279 00:16:32,266 --> 00:16:33,933 I personally want nothing. 280 00:16:34,018 --> 00:16:36,252 I'm just a delivery service. 281 00:16:36,303 --> 00:16:38,187 Delivery to who? Elijah? 282 00:16:38,255 --> 00:16:40,473 Ah heh. 2 points to the eavesdropper. 283 00:16:40,557 --> 00:16:42,591 Who is he? 284 00:16:42,643 --> 00:16:44,727 Is he a vampire? 285 00:16:44,778 --> 00:16:46,896 He's one of the vampires, the originals. 286 00:16:46,947 --> 00:16:48,815 What do you mean, the originals? 287 00:16:48,899 --> 00:16:50,950 Again with the questions. Haven't the Salvatores 288 00:16:51,035 --> 00:16:52,568 Been teaching you your vampire history? 289 00:16:52,620 --> 00:16:54,904 So, you know Stefan and Damon. 290 00:16:54,972 --> 00:16:57,907 I know of them. A hundred years back, 291 00:16:57,958 --> 00:17:00,710 A friend of mine tried to set me up with Stefan. 292 00:17:00,777 --> 00:17:03,246 She said he was one of the good ones. 293 00:17:03,314 --> 00:17:06,633 I'm more of a sucker for the bad boys, though, but I digress. 294 00:17:06,717 --> 00:17:09,618 Who are the originals? 295 00:17:13,623 --> 00:17:16,459 Trevor and I have been running for 500 years. 296 00:17:16,510 --> 00:17:19,529 We're tired. We want it over. 297 00:17:19,596 --> 00:17:22,965 We're using you to negotiate ourselves out of an old mess. 298 00:17:23,017 --> 00:17:24,867 But why me? 299 00:17:24,935 --> 00:17:28,521 Because you're a petrova doppelganger. 300 00:17:28,605 --> 00:17:30,573 You're the key to breaking the curse. 301 00:17:30,641 --> 00:17:33,642 Curse? 302 00:17:33,694 --> 00:17:35,644 The sun and the moon curse? 303 00:17:35,696 --> 00:17:37,580 Ohh. You do know your history. 304 00:17:37,647 --> 00:17:39,482 What do you mean I'm the key? 305 00:17:39,533 --> 00:17:42,118 The moonstone is what breaks the curse. 306 00:17:42,169 --> 00:17:45,288 No. The moonstone is what binds the curse. 307 00:17:45,339 --> 00:17:47,290 Sacrifice is what breaks it. 308 00:17:47,341 --> 00:17:49,042 Sacrifice? 309 00:17:49,126 --> 00:17:51,327 The blood of the doppelganger. 310 00:17:51,378 --> 00:17:52,795 You're the doppelganger. 311 00:17:52,846 --> 00:17:55,214 Aka, in order to break the curse, 312 00:17:55,299 --> 00:17:57,517 You're the one that has to die. 313 00:18:14,373 --> 00:18:16,124 Mom? 314 00:18:36,311 --> 00:18:38,312 What are you doing here? I know. 315 00:18:38,397 --> 00:18:40,681 Breaking and entering the sheriff's house? 316 00:18:40,799 --> 00:18:42,299 That move will win you an award. 317 00:18:42,351 --> 00:18:44,468 Go ahead. Keep dodging. 318 00:18:44,520 --> 00:18:47,205 Keep changing the subject. 319 00:18:47,272 --> 00:18:49,607 But I know. 320 00:18:49,658 --> 00:18:52,777 You're just like me. Aren't you? 321 00:18:52,828 --> 00:18:53,945 No. 322 00:18:53,996 --> 00:18:55,479 Keep it up, 323 00:18:55,531 --> 00:18:57,415 But I'm not buying it. 324 00:18:57,482 --> 00:18:59,917 I saw how strong you were. 325 00:19:01,453 --> 00:19:04,572 I'm not leaving here until you tell me the truth. 326 00:19:04,640 --> 00:19:06,340 Tyler... 327 00:19:06,408 --> 00:19:10,128 You're a werewolf. 328 00:19:10,179 --> 00:19:11,345 Say it. 329 00:19:18,003 --> 00:19:18,936 What? 330 00:19:20,505 --> 00:19:22,440 Stop lying. I'm not lying. 331 00:19:22,507 --> 00:19:24,225 Say it! 332 00:19:29,198 --> 00:19:30,782 Uhh! 333 00:19:32,851 --> 00:19:33,701 What... 334 00:19:33,786 --> 00:19:36,404 I'm not a werewolf. Ok? 335 00:19:41,526 --> 00:19:43,294 Tell me more. 336 00:19:43,361 --> 00:19:45,997 Captivity has made her pushy, eh? 337 00:19:46,048 --> 00:19:48,532 What do you want to know, doppelicious? 338 00:19:49,885 --> 00:19:51,586 Who are you running from? 339 00:19:51,670 --> 00:19:52,970 The originals. 340 00:19:53,038 --> 00:19:55,423 Yeah, she said that. What does that mean? 341 00:19:55,507 --> 00:19:57,058 The first family-- 342 00:19:57,142 --> 00:19:59,644 The old world-- rose and I pissed 'em off. 343 00:19:59,711 --> 00:20:00,728 Mm-mmm. 344 00:20:00,813 --> 00:20:02,396 Correction-- I pissed them off. 345 00:20:02,481 --> 00:20:05,433 Rose had my back. And for over half a millennium, 346 00:20:05,517 --> 00:20:07,268 They've wanted us dead. 347 00:20:07,352 --> 00:20:09,520 What did you do? 348 00:20:09,571 --> 00:20:12,190 He made the same mistake countless others did. 349 00:20:12,241 --> 00:20:14,158 He trusted katerina petrova. 350 00:20:14,226 --> 00:20:15,993 Katherine. Mmm, 351 00:20:16,061 --> 00:20:19,914 The one and only-- the first petrova doppelganger. 352 00:20:21,033 --> 00:20:23,234 I helped her escape her fate. 353 00:20:23,285 --> 00:20:25,236 And now I've-- sorry, we've-- 354 00:20:25,287 --> 00:20:26,904 Been marked ever since. 355 00:20:26,955 --> 00:20:29,573 Which is why we're not gonna make the same mistake again. 356 00:20:37,549 --> 00:20:38,966 Here. Drink this. 357 00:20:39,051 --> 00:20:41,269 Thanks. Ohh. 358 00:20:42,721 --> 00:20:44,605 What happened? You scared the hell out of me. 359 00:20:44,690 --> 00:20:46,590 It's nothing. 360 00:20:46,642 --> 00:20:48,759 It wasn't nothing, bonnie. 361 00:20:48,810 --> 00:20:51,646 I've been doing a lot of magic lately. 362 00:20:51,730 --> 00:20:53,481 It wears me down. 363 00:20:53,565 --> 00:20:55,316 When I'm worn down, I take a nap. 364 00:20:55,400 --> 00:20:57,902 You were-- you were unconscious. 365 00:20:57,953 --> 00:21:01,622 Witchcraft has its limits. 366 00:21:01,707 --> 00:21:05,409 If I push too hard, it pushes back. 367 00:21:05,460 --> 00:21:07,161 How do you know all this? 368 00:21:07,246 --> 00:21:08,379 It's all in here. 369 00:21:08,446 --> 00:21:11,516 It's like a reminder that I'm not invincible. 370 00:21:13,785 --> 00:21:15,503 Please... 371 00:21:15,587 --> 00:21:18,472 Don't--don't tell anyone. 372 00:21:18,557 --> 00:21:21,142 Why not? Because it's a weakness, 373 00:21:21,226 --> 00:21:23,678 And I don't want certain people to know that. 374 00:21:23,762 --> 00:21:25,897 By certain people, you mean Damon. 375 00:21:25,964 --> 00:21:29,183 I mean anyone that could hurt me. 376 00:21:31,303 --> 00:21:34,638 I won't tell anyone, ok? I promise. 377 00:21:38,944 --> 00:21:40,778 It's hard, you know? 378 00:21:40,829 --> 00:21:43,447 My grams is gone, and my dad, 379 00:21:43,498 --> 00:21:45,533 He doesn't want to know about what I am. 380 00:21:45,617 --> 00:21:47,885 He hasn't since my mom left. 381 00:21:49,438 --> 00:21:52,340 I'm all alone in this. 382 00:21:52,424 --> 00:21:56,127 That's how I feel a lot of the time, 383 00:21:56,178 --> 00:21:58,012 Alone. 384 00:22:02,517 --> 00:22:04,352 Uh, you--you think that worked? 385 00:22:05,637 --> 00:22:07,471 I have no idea. 386 00:22:35,083 --> 00:22:36,584 We're gettin' close. 387 00:22:36,668 --> 00:22:40,054 Jeremy said there's an access road just past mile marker 6. 388 00:22:47,562 --> 00:22:49,263 If you want some, just ask. 389 00:22:49,348 --> 00:22:50,681 I want some. 390 00:22:50,732 --> 00:22:52,433 Aw, that's so sweet. 391 00:22:52,517 --> 00:22:54,385 Gonna be all big and strong 392 00:22:54,436 --> 00:22:55,853 To save your girl. Well, don't worry. 393 00:22:55,904 --> 00:22:57,438 I've got your back. You'll be fine. 394 00:22:57,522 --> 00:22:59,056 I'm not joking. 395 00:22:59,107 --> 00:23:01,859 I been drinking a little every day, 396 00:23:01,910 --> 00:23:03,911 Slowly increasing my intake 397 00:23:03,996 --> 00:23:06,781 And building up my strength. 398 00:23:11,920 --> 00:23:13,737 Does Elena know you're drinking blood? 399 00:23:19,211 --> 00:23:21,262 I've been drinking hers. 400 00:23:24,716 --> 00:23:25,883 Hmm. 401 00:23:25,934 --> 00:23:28,769 How romantic. 402 00:23:30,055 --> 00:23:32,089 Since we're road-trip bonding, 403 00:23:32,140 --> 00:23:34,642 Remember the days when all you lived for was blood, 404 00:23:34,726 --> 00:23:38,312 You were the guy who would rip someone apart just for the fun of it? 405 00:23:39,281 --> 00:23:40,764 You mean when I was more like you? 406 00:23:40,816 --> 00:23:42,233 Yes, Stefan. Exactly. 407 00:23:42,284 --> 00:23:45,903 Back when you put blood into me so I could be a big, bad vampire. 408 00:23:45,954 --> 00:23:49,623 Wonder if Elena would be so quick to open her veins to that guy? 409 00:23:49,708 --> 00:23:53,110 By the way, what happened to that guy? He was a hoot. 410 00:23:54,212 --> 00:23:56,447 Guess he found something else to live for. 411 00:24:06,791 --> 00:24:08,059 He's here. 412 00:24:09,177 --> 00:24:10,177 This was a mistake. 413 00:24:10,262 --> 00:24:11,628 No, I told you I would get us out of this. 414 00:24:11,680 --> 00:24:12,629 You have to trust me. 415 00:24:12,681 --> 00:24:14,465 No! He wants me dead, rose! 416 00:24:14,516 --> 00:24:16,067 He wants her more. 417 00:24:16,134 --> 00:24:17,818 I can't do this. You give her to him, 418 00:24:17,903 --> 00:24:18,986 He'll have mercy on you, 419 00:24:19,071 --> 00:24:20,988 But I need to get out of here. 420 00:24:21,073 --> 00:24:23,524 Hey. What are we? 421 00:24:26,328 --> 00:24:28,062 We're family. 422 00:24:29,698 --> 00:24:31,148 Forever. 423 00:24:35,003 --> 00:24:36,587 You're scared. 424 00:24:37,506 --> 00:24:38,789 Stay here with her 425 00:24:38,840 --> 00:24:40,758 And don't make a sound. 426 00:25:07,998 --> 00:25:10,149 Rose-marie. 427 00:25:10,216 --> 00:25:12,351 Is there somewhere we can talk? 428 00:25:13,570 --> 00:25:14,520 Yes. 429 00:25:14,571 --> 00:25:16,138 In here. 430 00:25:16,206 --> 00:25:18,274 You h-have to forgive the house. 431 00:25:18,358 --> 00:25:20,776 Oh, no. What's a little dirt? 432 00:25:20,861 --> 00:25:23,228 I completely understand. 433 00:25:24,064 --> 00:25:25,031 So tell me, 434 00:25:25,082 --> 00:25:26,782 What is it that gives you 435 00:25:26,867 --> 00:25:28,250 The courage to call me? 436 00:25:28,335 --> 00:25:29,368 I wanted my freedom. 437 00:25:29,419 --> 00:25:30,853 I'm tired of running. 438 00:25:30,921 --> 00:25:33,022 You're in a position to grant me that. 439 00:25:33,090 --> 00:25:35,708 I have complete authority to grant pardon 440 00:25:35,759 --> 00:25:36,909 To you and your little pet. 441 00:25:36,960 --> 00:25:39,545 What is his name these days? Trevor. 442 00:25:39,613 --> 00:25:41,480 If I so see fit. 443 00:25:41,548 --> 00:25:43,649 Katerina petrova? 444 00:25:46,636 --> 00:25:47,720 I'm listening. 445 00:25:47,771 --> 00:25:50,873 She didn't burn in the church in 1864. 446 00:25:53,410 --> 00:25:55,294 Continue. 447 00:25:55,362 --> 00:25:56,862 She survived. 448 00:25:57,831 --> 00:25:58,898 Where is she? 449 00:25:58,965 --> 00:26:01,400 You don't seem surprised by this. 450 00:26:01,451 --> 00:26:05,154 Oh, when you called and invited me into this armpit of civilization, 451 00:26:05,238 --> 00:26:08,440 Which is a mere 3 hours from the town we know as mystic falls, 452 00:26:08,492 --> 00:26:10,543 I surmised it had everything to do with katerina. 453 00:26:10,610 --> 00:26:13,479 Do you have her in your possession? 454 00:26:13,547 --> 00:26:14,730 No. 455 00:26:14,798 --> 00:26:16,966 I have better. 456 00:26:17,050 --> 00:26:18,384 I have her doppelganger. 457 00:26:18,451 --> 00:26:19,585 That's impossible. 458 00:26:19,636 --> 00:26:21,303 Her family line ended with her. 459 00:26:21,388 --> 00:26:23,255 I know that for a fact. 460 00:26:23,306 --> 00:26:24,840 The facts are wrong. 461 00:26:26,643 --> 00:26:27,960 Well, show her to me. 462 00:26:28,011 --> 00:26:30,146 Elijah, you're a man of honor. 463 00:26:30,230 --> 00:26:31,764 You're to be trusted, 464 00:26:31,815 --> 00:26:34,400 But I want to hear you say it again. 465 00:26:35,852 --> 00:26:39,038 You have my word that I will pardon you. 466 00:26:40,607 --> 00:26:41,740 Follow me. 467 00:27:20,313 --> 00:27:21,647 Human. 468 00:27:21,698 --> 00:27:24,817 It's impossible. 469 00:27:26,636 --> 00:27:28,571 Hello there. 470 00:27:35,011 --> 00:27:37,213 House should be just beyond those trees. 471 00:27:37,297 --> 00:27:38,964 Wait. Now, I've got a little more experience 472 00:27:39,032 --> 00:27:40,549 Than you do with this sort of thing. 473 00:27:40,634 --> 00:27:42,084 So what's your point? 474 00:27:42,169 --> 00:27:43,636 My point is whoever has Elena 475 00:27:43,703 --> 00:27:46,589 Is probably who was after Katherine in 1864 and before that. 476 00:27:46,673 --> 00:27:47,890 And? 477 00:27:47,974 --> 00:27:50,092 And it puts them at 500 years old and strong. 478 00:27:50,177 --> 00:27:51,510 Are you sure you wanna do this? 479 00:27:51,561 --> 00:27:52,895 Yeah, I'm certain I wanna do it. 480 00:27:52,979 --> 00:27:54,013 'cause we go in that house, 481 00:27:54,064 --> 00:27:54,897 We might not come back out. 482 00:27:54,981 --> 00:27:56,599 All right. Then I won't come out. 483 00:27:56,683 --> 00:27:58,717 So noble, Stefan. 484 00:28:00,103 --> 00:28:03,189 I can't think of a better reason to die. 485 00:28:03,240 --> 00:28:05,357 But go on and stay here. 486 00:28:05,408 --> 00:28:06,892 I'll totally understand. 487 00:28:13,333 --> 00:28:15,584 Well, we have a long journey ahead of us. 488 00:28:15,669 --> 00:28:16,568 We should be going. 489 00:28:16,620 --> 00:28:19,088 Please, don't let him take me. 490 00:28:19,172 --> 00:28:20,089 One last piece of business. 491 00:28:20,173 --> 00:28:22,625 Then we're done. 492 00:28:24,544 --> 00:28:28,580 I've waited so long for this day, Elijah. 493 00:28:28,632 --> 00:28:30,749 I'm truly very sorry. 494 00:28:30,800 --> 00:28:32,434 Oh, no, your apology's not necessary. 495 00:28:32,519 --> 00:28:35,771 Yes. Yes, it is. 496 00:28:35,855 --> 00:28:38,423 You trusted me with katerina... 497 00:28:39,976 --> 00:28:41,110 And I failed you. 498 00:28:41,194 --> 00:28:44,396 Oh, yes, you are the guilty one, 499 00:28:44,447 --> 00:28:45,731 And rose aided you 500 00:28:45,782 --> 00:28:47,032 Because she was loyal to you. 501 00:28:47,100 --> 00:28:48,734 That, I honor. 502 00:28:51,738 --> 00:28:53,872 Where was your loyalty? 503 00:28:55,458 --> 00:28:57,409 I beg your forgiveness. 504 00:28:58,445 --> 00:29:00,379 So granted. 505 00:29:05,885 --> 00:29:06,785 You-- 506 00:29:06,836 --> 00:29:08,554 Don't, rose... 507 00:29:10,790 --> 00:29:12,424 Now that you are free. 508 00:29:15,128 --> 00:29:16,095 Come. 509 00:29:16,146 --> 00:29:17,930 No, what about the moonstone? 510 00:29:18,932 --> 00:29:20,899 What do you know about the moonstone? 511 00:29:20,967 --> 00:29:23,686 I know that you need it, and I know where it is. 512 00:29:23,770 --> 00:29:25,437 Yes. 513 00:29:25,488 --> 00:29:26,939 I can help you get it. 514 00:29:26,990 --> 00:29:28,357 Tell me where it is. 515 00:29:28,441 --> 00:29:30,025 It doesn't work that way. 516 00:29:31,611 --> 00:29:34,163 Are you negotiating with me? 517 00:29:34,247 --> 00:29:37,700 It's the first I've heard of it. 518 00:29:46,259 --> 00:29:49,094 What is this vervain doing around your neck? 519 00:29:53,133 --> 00:29:55,000 Tell me where the moonstone is. 520 00:29:56,186 --> 00:29:58,470 In the tomb underneath the church ruins. 521 00:29:58,521 --> 00:30:00,022 What is it doing there? 522 00:30:00,106 --> 00:30:01,724 It's with Katherine. 523 00:30:01,808 --> 00:30:02,941 Interesting. 524 00:30:04,527 --> 00:30:06,511 What is that? 525 00:30:06,563 --> 00:30:07,780 I don't know. 526 00:30:07,847 --> 00:30:09,698 Who else is in this house? 527 00:30:09,783 --> 00:30:11,016 I don't know. 528 00:30:12,118 --> 00:30:13,285 Uhh! 529 00:30:15,822 --> 00:30:17,573 Move! 530 00:30:29,886 --> 00:30:31,036 Rose. 531 00:30:31,087 --> 00:30:33,022 I don't know who it is. 532 00:30:36,026 --> 00:30:37,760 Up here. 533 00:30:41,064 --> 00:30:43,349 Down here. 534 00:30:58,665 --> 00:31:00,883 Excuse me. 535 00:31:01,918 --> 00:31:04,086 To whom it may concern, 536 00:31:04,170 --> 00:31:07,289 You're making a great mistake if you think that you can beat me. 537 00:31:07,374 --> 00:31:09,241 You can't. 538 00:31:09,292 --> 00:31:11,427 You hear that? 539 00:31:11,511 --> 00:31:13,379 I repeat-- 540 00:31:13,430 --> 00:31:16,181 You cannot beat me. 541 00:31:16,249 --> 00:31:18,967 So I want the girl 542 00:31:19,052 --> 00:31:21,687 On the count of 3, 543 00:31:21,754 --> 00:31:24,556 Or heads will roll. 544 00:31:30,780 --> 00:31:32,398 Do we understand each other? 545 00:31:32,449 --> 00:31:33,232 I'll come with you. 546 00:31:33,283 --> 00:31:35,617 E don't hurt my friends. 547 00:31:35,702 --> 00:31:37,403 They just wanted to help me out. 548 00:31:43,042 --> 00:31:45,610 What game are you playing with me? 549 00:31:50,450 --> 00:31:51,467 Aah! 550 00:31:51,551 --> 00:31:54,052 Yaah! 551 00:32:34,127 --> 00:32:36,261 Just let her go. 552 00:32:42,018 --> 00:32:44,336 Hey, come here. Are you hurt? You ok? 553 00:33:19,764 --> 00:33:21,064 Elena?! 554 00:33:33,060 --> 00:33:35,112 Are you ok? 555 00:33:35,196 --> 00:33:37,664 I'm ok. 556 00:33:40,084 --> 00:33:41,501 I'm ok. 557 00:33:43,204 --> 00:33:44,871 I got your message. 558 00:34:16,154 --> 00:34:18,104 Where's Elena? 559 00:34:18,156 --> 00:34:19,539 She's home. 560 00:34:19,607 --> 00:34:20,940 And you're here why? 561 00:34:20,992 --> 00:34:23,276 Because she wanted to be with Jeremy. 562 00:34:23,327 --> 00:34:24,995 Here. 563 00:34:25,079 --> 00:34:26,279 Thanks. 564 00:34:26,330 --> 00:34:27,747 Listen, uh, 565 00:34:27,799 --> 00:34:31,218 What rose told Elena about the curse... 566 00:34:31,285 --> 00:34:33,553 I know. We'll keep her safe. 567 00:34:34,555 --> 00:34:36,306 You know the only way we're gonna be 568 00:34:36,390 --> 00:34:39,426 Able to do that is if we're not fighting each other. 569 00:34:40,344 --> 00:34:41,728 We let Katherine come between us. 570 00:34:41,795 --> 00:34:43,146 We let that happen with Elena, 571 00:34:43,231 --> 00:34:45,265 We're not gonna be able to protect her. 572 00:34:45,316 --> 00:34:46,983 Yes, Stefan. 573 00:34:47,068 --> 00:34:48,568 Heard it all before. 574 00:34:50,438 --> 00:34:51,688 Hey. 575 00:34:51,772 --> 00:34:53,990 What? 576 00:34:54,975 --> 00:34:56,560 I'm sorry. 577 00:34:56,627 --> 00:34:58,078 About what? 578 00:34:59,480 --> 00:35:03,149 For being the guy who made you turn 145 years ago. 579 00:35:04,535 --> 00:35:06,319 Enough, Stef. It's late. 580 00:35:06,370 --> 00:35:08,321 We don't need to rehash that. 581 00:35:08,372 --> 00:35:10,624 You know what? I've never said it out loud. 582 00:35:11,542 --> 00:35:13,493 I guess I just need to say it, 583 00:35:13,544 --> 00:35:15,295 And you need to hear it. 584 00:35:16,097 --> 00:35:19,132 I'm sorry. 585 00:35:19,200 --> 00:35:21,952 What I did was selfish. 586 00:35:22,019 --> 00:35:24,604 I didn't want to be alone. 587 00:35:26,724 --> 00:35:29,008 Guess I just needed my brother. 588 00:35:37,702 --> 00:35:39,703 You know what? This sounds crazy, 589 00:35:39,787 --> 00:35:41,020 But alcohol helps. 590 00:35:41,072 --> 00:35:42,789 Or at least it helps me. 591 00:35:42,856 --> 00:35:45,909 You know, with all that inside jittery stuff. 592 00:35:45,993 --> 00:35:47,711 I'm hot. 593 00:35:47,795 --> 00:35:50,130 It's like my skin is on fire. 594 00:35:50,197 --> 00:35:51,531 Really? 595 00:35:51,582 --> 00:35:54,000 I never had any of that. 596 00:35:55,086 --> 00:35:57,470 Guess wolves are different. 597 00:35:59,039 --> 00:36:03,876 At the beginning, I was very, very emotional. 598 00:36:03,928 --> 00:36:05,595 Everything was heightened. 599 00:36:05,680 --> 00:36:06,980 I have that. 600 00:36:10,484 --> 00:36:12,652 How can you be a vampire? 601 00:36:13,821 --> 00:36:15,972 How can you be a werewolf? 602 00:36:19,827 --> 00:36:21,661 Who else is like you? 603 00:36:24,198 --> 00:36:26,399 Just me. 604 00:36:26,450 --> 00:36:28,451 It's a really long story 605 00:36:28,536 --> 00:36:30,120 We can share another time. 606 00:36:30,204 --> 00:36:33,039 Uh, how many other werewolves are there? 607 00:36:34,158 --> 00:36:35,475 Just me. 608 00:36:35,543 --> 00:36:36,793 And my uncle mason, 609 00:36:36,877 --> 00:36:39,546 But he left town. 610 00:36:39,597 --> 00:36:42,515 Look, Tyler... 611 00:36:44,302 --> 00:36:47,020 You can't tell anyone, ok, 612 00:36:47,087 --> 00:36:49,306 Not about you, not about me. 613 00:36:49,390 --> 00:36:51,358 No one will understand. 614 00:36:52,443 --> 00:36:53,526 I know. 615 00:36:53,594 --> 00:36:59,032 I want to tell you about my mom and yours 616 00:36:59,099 --> 00:37:02,535 And the founding families and the council, 617 00:37:02,603 --> 00:37:06,039 But I need you to promise me 618 00:37:06,106 --> 00:37:08,625 No one will find out about us. 619 00:37:10,328 --> 00:37:13,780 This is life and death, Tyler. 620 00:37:14,948 --> 00:37:17,450 I have no one else to tell. 621 00:37:20,388 --> 00:37:22,922 I'm sorry about earlier. 622 00:37:22,974 --> 00:37:27,427 It's just I'm alone with this. 623 00:37:28,145 --> 00:37:30,296 It's gonna happen to me. 624 00:37:30,348 --> 00:37:33,132 On the next full moon, I'm gonna turn, 625 00:37:33,184 --> 00:37:36,102 And I won't be able to stop it. 626 00:37:39,607 --> 00:37:41,140 I'm scared. 627 00:37:43,744 --> 00:37:45,311 Tyler. 628 00:37:45,363 --> 00:37:47,480 No, it's all right. 629 00:38:08,886 --> 00:38:11,171 Who's there? 630 00:38:13,140 --> 00:38:15,342 I'm not here to hurt you. 631 00:38:15,409 --> 00:38:17,193 Why are you here? 632 00:38:17,278 --> 00:38:20,013 Lexi once told me that you're one of the good ones. 633 00:38:20,081 --> 00:38:22,148 You knew Lexi? 634 00:38:22,199 --> 00:38:25,402 Trevor was my best friend. 635 00:38:25,486 --> 00:38:29,239 For 500 years, I have lived with one person, 636 00:38:29,323 --> 00:38:32,125 And he's gone. 637 00:38:33,911 --> 00:38:35,161 And I don't wanna run anymore, 638 00:38:35,212 --> 00:38:37,047 Because I don't have anywhere else to run to. 639 00:38:37,131 --> 00:38:40,250 Well, I'm sorry, but I can't help you. 640 00:38:40,334 --> 00:38:43,503 I don't need your help, 641 00:38:43,554 --> 00:38:45,889 But I think you need mine. 642 00:38:47,675 --> 00:38:49,843 Elijah may be dead, but this isn't over. 643 00:38:49,910 --> 00:38:51,428 What do you mean it's not over? 644 00:38:51,512 --> 00:38:53,496 It isn't over. 645 00:38:53,564 --> 00:38:57,400 The originals, they'll come for her. 646 00:38:59,370 --> 00:39:02,105 They have to. 647 00:39:02,189 --> 00:39:03,890 They're doing it for him. 648 00:39:03,941 --> 00:39:06,109 For who? 649 00:39:06,177 --> 00:39:08,912 Klaus. 650 00:39:22,927 --> 00:39:25,512 Cute pjs. 651 00:39:26,797 --> 00:39:29,215 I'm tired, Damon. 652 00:39:32,553 --> 00:39:34,253 Brought you this. 653 00:39:34,305 --> 00:39:36,422 I thought that was gone. 654 00:39:38,258 --> 00:39:40,360 Thank you. 655 00:39:43,564 --> 00:39:45,365 Please give it back. 656 00:39:45,432 --> 00:39:47,600 I just have to say something. 657 00:39:47,651 --> 00:39:50,269 Why do you have to say it with my necklace? 658 00:39:50,321 --> 00:39:52,271 Well... 659 00:39:52,323 --> 00:39:55,208 Because what I'm about to say is... 660 00:39:56,627 --> 00:40:00,380 Probably the most selfish thing I've ever said in my life. 661 00:40:01,499 --> 00:40:02,949 Damon, don't go there. 662 00:40:03,000 --> 00:40:04,334 No. I just have to say it once. 663 00:40:04,418 --> 00:40:05,635 You just need to hear it. 664 00:40:09,056 --> 00:40:11,257 I love you, Elena. 665 00:40:12,827 --> 00:40:16,012 And it's because I love you that... 666 00:40:18,298 --> 00:40:20,800 I can't be selfish with you... 667 00:40:22,403 --> 00:40:24,854 Why you can't know this. 668 00:40:26,440 --> 00:40:28,558 I don't deserve you... 669 00:40:30,161 --> 00:40:32,662 But my brother does. 670 00:40:46,326 --> 00:40:50,430 God, I wish you didn't have to forget this. 671 00:40:52,633 --> 00:40:54,284 But you do. 672 00:40:55,305 --> 00:41:01,476 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org46030

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.