All language subtitles for The.Vampire.Diaries.S02.E07.480p.BluRay.x264

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,196 --> 00:00:01,710 Previously on "the vampire diaries"... 2 00:00:01,711 --> 00:00:03,756 For over a century, I have lived in secret. 3 00:00:03,757 --> 00:00:06,764 Until now. I know the risk, but I have to know her. 4 00:00:06,765 --> 00:00:08,087 What are you? 5 00:00:08,088 --> 00:00:09,340 I'm a vampire. 6 00:00:09,341 --> 00:00:11,278 Tell me about your ex, Katherine. 7 00:00:11,279 --> 00:00:13,315 I don't want you seeing Elena anymore. 8 00:00:13,316 --> 00:00:15,343 If you don't remove her from your life, 9 00:00:15,344 --> 00:00:17,336 Every will kill everyone that you love. 10 00:00:17,337 --> 00:00:18,433 You must be Elena. 11 00:00:18,434 --> 00:00:20,129 How do we look exactly alike? 12 00:00:20,130 --> 00:00:21,756 The lockwoods are werewolves? 13 00:00:21,757 --> 00:00:24,525 The werewolf gene runs in the lockwood family. 14 00:00:24,526 --> 00:00:25,742 Tell me what triggers the curse! 15 00:00:25,743 --> 00:00:26,796 You have to kill somebody! 16 00:00:26,797 --> 00:00:29,688 The werewolf part of the curse is sealed with the moonstone. 17 00:00:29,689 --> 00:00:31,863 Katherine will only rip your heart out. 18 00:00:31,864 --> 00:00:33,065 Let me do it for her. 19 00:00:34,172 --> 00:00:36,547 You have no idea what you've just done. 20 00:00:36,548 --> 00:00:38,854 Aww. Did I put a kink in your master plan? 21 00:00:38,855 --> 00:00:41,022 Do honestly believe that I don't have a plan b? 22 00:00:41,790 --> 00:00:42,956 Jenna, no! 23 00:00:42,957 --> 00:00:44,683 We were just [indistinct], sneaking around, 24 00:00:44,684 --> 00:00:46,375 Thinking we weren't going to get caught. 25 00:00:46,376 --> 00:00:47,368 But it's over. 26 00:00:47,369 --> 00:00:48,967 I'm going after tyler lockwood. 27 00:00:48,968 --> 00:00:50,531 And you're not going to stop... 28 00:00:50,532 --> 00:00:52,366 Until he kills me. 29 00:00:52,367 --> 00:00:54,134 Here. 30 00:00:56,004 --> 00:00:59,139 I'm still shaking. 31 00:00:59,140 --> 00:01:01,258 What happened? 32 00:01:03,044 --> 00:01:06,096 Go ahead, tell him. You're gonna love this. 33 00:01:07,015 --> 00:01:08,182 I saw Katherine today. 34 00:01:08,183 --> 00:01:10,017 Where? At the grill. 35 00:01:10,018 --> 00:01:15,055 I just stopped by to gawk and...Quasi-stalk matt. 36 00:01:22,614 --> 00:01:23,948 Do you need a table? 37 00:01:23,949 --> 00:01:26,750 No, I'm not staying. 38 00:01:26,751 --> 00:01:30,337 I just need to use the little girl's room. 39 00:01:30,338 --> 00:01:32,590 Skip the teen drama and get to it. 40 00:01:32,591 --> 00:01:34,574 Then I had to pretend to the use the bathroom 41 00:01:34,575 --> 00:01:37,344 Even though I didn't have to go, 'cause I'm a dufus. 42 00:01:39,714 --> 00:01:41,348 Elena? 43 00:01:41,349 --> 00:01:46,020 Hey, I saw you with matt. Are you ok? 44 00:01:46,021 --> 00:01:49,607 Yeah, ya know... 45 00:01:49,608 --> 00:01:51,692 Whatever. 46 00:01:54,195 --> 00:01:55,595 You're good. 47 00:01:55,596 --> 00:01:59,066 What gave me away? Was it the hair or was it my clothes? 48 00:01:59,067 --> 00:02:01,568 I know Elena's at... 49 00:02:01,569 --> 00:02:04,622 I know Elena's at home. 50 00:02:04,623 --> 00:02:06,490 I need you to deliver a message. 51 00:02:06,491 --> 00:02:08,292 What was the message? 52 00:02:08,293 --> 00:02:10,961 Tell Damon and Stefan that I want the moonstone 53 00:02:10,962 --> 00:02:14,581 Or I will rip this town apart until it rains blood. 54 00:02:14,582 --> 00:02:15,916 Tell him the rest of it. 55 00:02:15,917 --> 00:02:20,554 Tonight. At the masquerade ball. 56 00:02:20,555 --> 00:02:21,922 She wants to do it in public. 57 00:02:21,923 --> 00:02:23,474 Killing mason through her off guard. 58 00:02:23,475 --> 00:02:26,226 She's running scared. What she did to jenna was desperate. 59 00:02:26,227 --> 00:02:27,594 She's out of tricks. 60 00:02:27,595 --> 00:02:28,846 We can't underestimate her. 61 00:02:28,847 --> 00:02:30,180 We have to play this smarter than her. 62 00:02:30,181 --> 00:02:31,765 Can't we just give her the moonstone so she'll leave? 63 00:02:31,766 --> 00:02:33,484 No. Katherine's not getting dick. 64 00:02:33,485 --> 00:02:34,652 I've had it. 65 00:02:34,653 --> 00:02:36,437 I'm gonna go to the masquerade ball, 66 00:02:36,438 --> 00:02:37,855 And I'm going to kill her tonight. 67 00:02:37,856 --> 00:02:38,856 You're not gonna kill her. 68 00:02:38,857 --> 00:02:40,441 Don't give me that goody-goody crap. 69 00:02:40,442 --> 00:02:41,859 You're not going to kill her. 70 00:02:41,860 --> 00:02:43,027 Oh, really? 71 00:02:43,028 --> 00:02:45,362 Because I am. 72 00:02:48,254 --> 00:02:51,755 Sync by JesKa www.addic7ed.com 73 00:02:51,920 --> 00:02:54,371 Matt: Easy... 74 00:02:54,372 --> 00:02:56,173 Grab the door, jeremy. 75 00:02:56,174 --> 00:02:57,841 Jenna: Stop fussing, I'm fine. 76 00:02:57,842 --> 00:02:59,826 The doctor said that you have to take it easy. 77 00:02:59,827 --> 00:03:02,463 Yeah, you don't wanna rip the stitches, hemorrhage, and die, right? 78 00:03:02,464 --> 00:03:05,215 The only thing I'm gonna die from is embarrassment. 79 00:03:05,216 --> 00:03:06,600 No... 80 00:03:06,601 --> 00:03:07,968 I "walked" into a knife. 81 00:03:07,969 --> 00:03:10,104 How does somebody do that? 82 00:03:10,105 --> 00:03:12,473 It was a freak accident. It happens. 83 00:03:12,474 --> 00:03:15,025 Yeah. I mean, I've done it, like, 20 times at the grill. 84 00:03:15,026 --> 00:03:18,028 Ok, I'm being nice. 85 00:03:18,029 --> 00:03:20,698 All right, easy... 86 00:03:21,950 --> 00:03:24,017 What should I do with this? 87 00:03:24,018 --> 00:03:26,019 I got it. 88 00:03:31,859 --> 00:03:33,327 So, what are we gonna do? 89 00:03:33,328 --> 00:03:34,712 Make lunch. 90 00:03:34,713 --> 00:03:35,879 About Katherine. 91 00:03:35,880 --> 00:03:38,665 We're not going to do anything, jeremy. 92 00:03:38,666 --> 00:03:41,301 She tried to kill jenna. We can't let her get away with that. 93 00:03:41,302 --> 00:03:43,670 Yes, we can. If it keeps us safe, then we can. 94 00:03:43,671 --> 00:03:46,373 What if she tries something else? 95 00:03:46,374 --> 00:03:47,874 She won't. 96 00:03:47,875 --> 00:03:50,561 Katherine hurt jenna because I didn't do what she said. 97 00:03:50,562 --> 00:03:52,479 Well, I'm doing it now. Me and Stefan are over. 98 00:03:52,480 --> 00:03:56,383 She wins. The end. 99 00:03:56,384 --> 00:03:59,686 You're being naive and you know it. 100 00:03:59,687 --> 00:04:00,654 Where are you going? 101 00:04:00,655 --> 00:04:03,574 Out. I'll be back! 102 00:04:10,498 --> 00:04:12,416 Where should I put these? 103 00:04:12,417 --> 00:04:15,085 Right there. Thank you, miss flowers. 104 00:04:15,086 --> 00:04:16,737 You've been such a wonderful help. 105 00:04:16,738 --> 00:04:18,789 Oh, it's my pleasure, dear. 106 00:04:18,790 --> 00:04:20,874 Let me know if there's anything else I can do. 107 00:04:20,875 --> 00:04:22,593 I will. 108 00:04:24,000 --> 00:04:30,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 109 00:04:33,054 --> 00:04:34,938 Whoa, kat, chill. 110 00:04:34,939 --> 00:04:37,924 Do not sneak up on a vampire. 111 00:04:37,925 --> 00:04:40,477 Don't attack a witch. 112 00:04:42,447 --> 00:04:44,531 It's good to see ya, girl. 113 00:04:47,452 --> 00:04:48,819 I'm glad you made it. 114 00:04:48,820 --> 00:04:50,204 You called. I came. 115 00:04:50,205 --> 00:04:51,989 Like you had a choice. 116 00:04:51,990 --> 00:04:54,992 Don't get all boss lady on me. You know I love you. 117 00:04:56,127 --> 00:04:57,628 Hmm. 118 00:04:57,629 --> 00:05:01,331 Now, where does one wear this? 119 00:05:01,332 --> 00:05:04,751 To a masquerade ball. Tonight. 120 00:05:04,752 --> 00:05:06,603 You can be my date. 121 00:05:08,339 --> 00:05:10,340 Hey, come on in. 122 00:05:10,341 --> 00:05:11,675 I got Stefan's message. 123 00:05:11,676 --> 00:05:14,895 Hey, you brought the grimoire. Thank you. 124 00:05:14,896 --> 00:05:16,463 What's going on? 125 00:05:16,464 --> 00:05:19,817 We're gonna kill Katherine. 126 00:05:19,818 --> 00:05:21,068 I can explain. 127 00:05:21,069 --> 00:05:22,319 Please. 128 00:05:22,320 --> 00:05:25,689 We're gonna kill Katherine. 129 00:05:25,690 --> 00:05:29,776 Now, this works with compressed air. 130 00:05:29,777 --> 00:05:31,862 The trigger is here. 131 00:05:31,863 --> 00:05:33,680 I've got 2 of these in a different size. 132 00:05:33,681 --> 00:05:37,117 And for you, I recommend this. 133 00:05:37,118 --> 00:05:39,453 Fits nicely under a jacket sleeve. 134 00:05:39,454 --> 00:05:41,755 Here's the trigger when you're ready. 135 00:05:45,426 --> 00:05:48,962 You wanted me to show you how to kill vampires. 136 00:05:48,963 --> 00:05:50,830 What's with the hair? 137 00:05:50,831 --> 00:05:55,519 I'm impersonating my dull as dishwater doppelganger, Elena. 138 00:05:55,520 --> 00:05:56,603 She has the worst taste. 139 00:05:56,604 --> 00:06:00,140 Except in men. 140 00:06:00,141 --> 00:06:03,560 Isn't it a risk pretending to be her in front of the entire town? 141 00:06:03,561 --> 00:06:05,312 I've gotten quite good at it actually. 142 00:06:05,313 --> 00:06:07,314 And everyone's gonna be in masks. 143 00:06:07,315 --> 00:06:08,699 Mm-mmm. 144 00:06:08,700 --> 00:06:11,068 It's for some feed the something charity. 145 00:06:11,069 --> 00:06:13,203 It's for a good cause, lucy. 146 00:06:13,204 --> 00:06:14,872 Hmm. Ok. 147 00:06:14,873 --> 00:06:17,741 Well, have you actually seen the moonstone before? 148 00:06:17,742 --> 00:06:19,543 I always thought it was some made-up legend. 149 00:06:19,544 --> 00:06:22,095 I've seen it. And I need you to help me get it back. 150 00:06:22,096 --> 00:06:24,965 Oh, yeah? What are you going to do with it? 151 00:06:29,170 --> 00:06:31,772 You want me to break the curse. 152 00:06:33,258 --> 00:06:35,259 Let's just get it first. 153 00:06:35,260 --> 00:06:36,927 What I really need is for your back-up. 154 00:06:36,928 --> 00:06:39,930 I can't that imagine Damon and Stefan are just gonna hand it over 155 00:06:39,931 --> 00:06:42,649 Without putting up a fight. 156 00:06:42,650 --> 00:06:46,186 I know you love Elena and you want to be with her, but it's risky. 157 00:06:46,187 --> 00:06:47,854 Too many people could get hurt. 158 00:06:47,855 --> 00:06:49,489 Look, I want Elena back, yes. 159 00:06:49,490 --> 00:06:51,275 But it's more than that. 160 00:06:51,276 --> 00:06:52,776 What Katherine did to jenna crossed a line. 161 00:06:52,777 --> 00:06:54,561 And she has to be stopped before it happens again. 162 00:06:54,562 --> 00:06:56,330 I don't know, Stefan. 163 00:06:56,331 --> 00:06:58,031 Look, Katherine knows me, all right? 164 00:06:58,032 --> 00:06:59,583 She knows that I'm not gonna won't try something in a crowd 165 00:06:59,584 --> 00:07:01,001 Full of innocent people. 166 00:07:01,002 --> 00:07:02,085 So, that gives me an edge. 167 00:07:02,086 --> 00:07:03,287 I can catch her by surprise. 168 00:07:06,958 --> 00:07:09,960 I could do a spell to trap her. 169 00:07:09,961 --> 00:07:11,712 Like the tomb spell... 170 00:07:11,713 --> 00:07:14,414 Right. We can isolate her away from the others. 171 00:07:16,301 --> 00:07:18,602 Please, bonnie? 172 00:07:19,587 --> 00:07:21,471 Ok. 173 00:07:21,472 --> 00:07:23,807 You're welcome to hang out. Alaric's coming over. 174 00:07:23,808 --> 00:07:25,759 It's gonna be pizza and bad tv. 175 00:07:25,760 --> 00:07:29,596 I'd love to but I'm going to the masquerade party at the lockwood's. 176 00:07:29,597 --> 00:07:30,814 Aren't you? 177 00:07:30,815 --> 00:07:32,265 Uh, no... 178 00:07:32,266 --> 00:07:34,635 Not with what's going on with me and Stefan. 179 00:07:34,636 --> 00:07:36,820 I've got to go. There's something I've got to do. 180 00:07:36,821 --> 00:07:37,937 What? 181 00:07:37,938 --> 00:07:41,241 Just something. I can't talk about it. 182 00:07:41,242 --> 00:07:43,327 But, I've gotta go. 183 00:07:44,495 --> 00:07:47,047 Ok. Well, have fun. 184 00:07:47,048 --> 00:07:48,665 Yeah, me in a suit. 185 00:07:48,666 --> 00:07:50,384 You look good in a suit. 186 00:07:51,336 --> 00:07:53,587 You and Stefan will work it out. 187 00:07:53,588 --> 00:07:56,273 I don't think so, matt. 188 00:07:56,274 --> 00:07:59,893 There's so much about me and Stefan that will never work. 189 00:08:02,680 --> 00:08:05,482 You know I'm here for you. Always. 190 00:08:06,967 --> 00:08:09,152 You sure you guys don't want me there tonight? 191 00:08:09,153 --> 00:08:10,970 No, I need you to stay with Elena. 192 00:08:10,971 --> 00:08:12,856 I don't want her to know about this. 193 00:08:12,857 --> 00:08:14,524 Ok. I'll make sure she doesn't leave my sight. 194 00:08:14,525 --> 00:08:18,078 All right. If anybody wants to back out, 195 00:08:18,079 --> 00:08:20,980 I'll understand. 196 00:08:20,981 --> 00:08:23,033 Yeah, cold feet speak now. I don't want this going wrong 197 00:08:23,034 --> 00:08:25,869 Because someone chickens out. Caroline? 198 00:08:25,870 --> 00:08:28,505 I won't. She killed me. Fair's fair. 199 00:08:28,506 --> 00:08:30,657 And as long as there are no werewolves running around. 200 00:08:30,658 --> 00:08:32,009 Oh, I took care of mason. 201 00:08:32,010 --> 00:08:34,661 And as long as tyler doesn't kill anyone... he won't turn. 202 00:08:37,015 --> 00:08:40,884 Bonnie? Are you with us? 203 00:08:46,641 --> 00:08:48,809 But no one gets hurt. 204 00:08:48,810 --> 00:08:50,527 Except Katherine. 205 00:08:50,528 --> 00:08:53,680 Tonight, Katherine, gets a stake through her heart. 206 00:09:15,976 --> 00:09:18,204 It's all ready packed out there. 207 00:09:18,205 --> 00:09:20,006 You know, we need to keep that door shut. 208 00:09:20,007 --> 00:09:23,009 Your father would be very unhappy if I let guests in here. 209 00:09:23,010 --> 00:09:25,094 Oh, look at you. 210 00:09:25,095 --> 00:09:27,347 So handsome! 211 00:09:27,348 --> 00:09:29,933 Thanks. You look pretty good too, mom. 212 00:09:29,934 --> 00:09:32,552 Oh, a compliment... I think I'll fall over. 213 00:09:32,553 --> 00:09:35,221 Listen. 214 00:09:35,222 --> 00:09:39,675 I'm sorry I've been a dick lately...jerk lately. 215 00:09:39,676 --> 00:09:41,561 It's just... 216 00:09:41,562 --> 00:09:43,512 Have you heard from mason? 217 00:09:43,513 --> 00:09:46,316 No, and I don't think we're going to. 218 00:09:46,317 --> 00:09:50,119 He's coming. He's going. It's just his way. 219 00:09:50,120 --> 00:09:52,355 He's the exact opposite of your father. 220 00:09:55,192 --> 00:09:57,160 We should have cancelled this party. 221 00:09:58,963 --> 00:10:01,998 This whole masquerade theme was his idea. 222 00:10:01,999 --> 00:10:05,201 I don't know what it has to do with helping the homeless 223 00:10:05,202 --> 00:10:09,038 But once he made up his mind, he could really be a dick. 224 00:10:10,207 --> 00:10:11,274 A jerk. 225 00:10:11,275 --> 00:10:13,760 But I loved him. 226 00:10:13,761 --> 00:10:16,396 And I know you did too. 227 00:10:16,397 --> 00:10:19,816 It's natural to feel abandoned. 228 00:10:19,817 --> 00:10:22,551 I just don't want you to feel alone. 229 00:10:25,606 --> 00:10:28,524 Come on, put your mask on. 230 00:10:28,525 --> 00:10:32,195 Let's just go out there and pretend to have some fun. 231 00:10:32,196 --> 00:10:34,330 I think I need a cocktail first. 232 00:10:49,430 --> 00:10:50,563 Elena? 233 00:10:50,564 --> 00:10:54,050 Matt? You look dashing. 234 00:10:54,051 --> 00:10:56,302 I thought you said you weren't coming. 235 00:10:56,303 --> 00:10:58,271 I couldn't miss it. 236 00:10:58,272 --> 00:11:02,859 You really are hot in a suit. I'd love to just... 237 00:11:02,860 --> 00:11:05,895 Ok, here's the deal. 238 00:11:05,896 --> 00:11:08,398 Do you know what you have to do? 239 00:11:08,399 --> 00:11:10,733 I'm going to get tyler lockwood really drunk. 240 00:11:10,734 --> 00:11:12,735 I'm going to start a fight with him. 241 00:11:12,736 --> 00:11:14,621 And I'm going to beat him until he snaps. 242 00:11:14,622 --> 00:11:16,205 And then? 243 00:11:16,206 --> 00:11:18,774 I won't stop until he kills me. 244 00:11:20,077 --> 00:11:22,662 God, you're hot. 245 00:11:22,663 --> 00:11:23,913 Now, go away. 246 00:11:23,914 --> 00:11:25,298 Thank you. 247 00:11:26,283 --> 00:11:28,167 Do you see her? 248 00:11:28,168 --> 00:11:29,385 No. 249 00:11:30,671 --> 00:11:32,338 Are you sure can do this? 250 00:11:32,339 --> 00:11:34,474 Who are you talking to? 251 00:11:34,475 --> 00:11:36,976 I had the chance to kill her, and I hesitated. 252 00:11:36,977 --> 00:11:40,013 Well, that is the fork in the road between you and me, my friend. 253 00:11:40,014 --> 00:11:41,597 I don't hesitate. 254 00:11:41,598 --> 00:11:44,067 You spent 145 years loving her. It could happen. 255 00:11:44,068 --> 00:11:45,485 I won't hesitate. 256 00:11:46,603 --> 00:11:48,738 All right. 257 00:11:56,697 --> 00:12:01,167 We're really not supposed to be in here. 258 00:12:01,168 --> 00:12:02,335 Yeah, I know. 259 00:12:02,336 --> 00:12:06,539 But we really need to turn this party up. 260 00:12:06,540 --> 00:12:08,157 Another shot? 261 00:12:08,158 --> 00:12:09,325 Hey, I want a shot. 262 00:12:09,326 --> 00:12:11,494 Me too. And then we have to dance. 263 00:12:11,495 --> 00:12:13,162 Yes. 264 00:12:13,163 --> 00:12:17,100 You know, usually it's me corrupting you. I like this. 265 00:12:18,668 --> 00:12:21,104 Ok, let's go party. 266 00:12:35,903 --> 00:12:37,153 I thought this room could work. 267 00:12:37,154 --> 00:12:39,322 It's perfect. 268 00:12:44,745 --> 00:12:47,497 Is that the spellbook I read about in my family's old journal? 269 00:12:47,498 --> 00:12:48,864 It was my ancestor, emily's. 270 00:12:48,865 --> 00:12:50,917 The spell I'm doing here is similar to the one 271 00:12:50,918 --> 00:12:52,885 That sealed the vampires into the tomb. 272 00:12:58,041 --> 00:12:59,926 Can you do all the stuff that's in there? 273 00:12:59,927 --> 00:13:01,677 It takes practice. 274 00:13:01,678 --> 00:13:03,229 I've worked on some small spells. 275 00:13:03,230 --> 00:13:06,933 Spells that only do good. I don't wanna know too much. 276 00:13:06,934 --> 00:13:09,718 I don't particularly enjoy any of this, 277 00:13:09,719 --> 00:13:12,105 In case you haven't noticed. 278 00:13:12,106 --> 00:13:14,273 But you're 100% witch. That is so cool. 279 00:13:14,274 --> 00:13:15,742 It's anything but cool. 280 00:13:15,743 --> 00:13:18,894 Did your family journals tell you what happened to emily? 281 00:13:18,895 --> 00:13:21,614 Or how about my grams? 282 00:13:21,615 --> 00:13:25,118 It never ends well for people like me. 283 00:13:25,119 --> 00:13:27,003 If you feel that way why help? 284 00:13:27,004 --> 00:13:29,338 Because I don't want anyone else getting hurt. 285 00:13:29,339 --> 00:13:34,343 And...I don't know how to stay out of it. 286 00:13:39,383 --> 00:13:40,683 I feel like an invalid. 287 00:13:40,684 --> 00:13:43,269 That's because you are an invalid. 288 00:13:43,270 --> 00:13:44,637 Where's jeremy? Isn't he hungry? 289 00:13:44,638 --> 00:13:46,689 He already left for the lockwood party. 290 00:13:47,941 --> 00:13:49,609 He went to that? 291 00:13:49,610 --> 00:13:51,894 I'm glad. He needs to have more fun. 292 00:13:51,895 --> 00:13:54,397 Lose some of that emo-thing. 293 00:13:55,866 --> 00:13:58,734 I'm gonna get some napkins. 294 00:14:00,404 --> 00:14:02,271 What's going on? 295 00:14:02,272 --> 00:14:03,823 What do you mean? 296 00:14:03,824 --> 00:14:05,941 I haven't heard from anyone all day. 297 00:14:05,942 --> 00:14:07,410 It's like everyone's been avoiding me. 298 00:14:07,411 --> 00:14:09,779 And now jeremy's supposedly at the party? 299 00:14:09,780 --> 00:14:11,080 He hates stuff like that. 300 00:14:11,081 --> 00:14:13,299 I don't know what to tell you, Elena. 301 00:14:14,218 --> 00:14:17,503 [cell phone vibrates] 302 00:14:17,504 --> 00:14:19,589 So then you'll be ok if I just head out, 303 00:14:19,590 --> 00:14:20,673 And try and meet up with everyone? 304 00:14:20,674 --> 00:14:22,758 Wait. Wait. Wait. 305 00:14:22,759 --> 00:14:25,294 What are you hiding, rick? 306 00:14:25,295 --> 00:14:28,264 Stefan asked me to keep an eye on you, 307 00:14:28,265 --> 00:14:31,100 Just in case Katherine showed up while he was at the party. 308 00:14:31,101 --> 00:14:33,769 So, Stefan's at the party too? 309 00:14:33,770 --> 00:14:36,239 He would never go to the party for himself. 310 00:14:36,240 --> 00:14:37,657 He did that stuff for me. 311 00:14:37,658 --> 00:14:41,477 Just let this one go. Ok, Elena? 312 00:14:42,830 --> 00:14:45,665 We need to let Stefan and Damon know the room's ready. 313 00:14:49,419 --> 00:14:50,819 Do you feel that? 314 00:14:50,820 --> 00:14:53,339 What's the matter? You cold? 315 00:14:54,258 --> 00:14:55,625 No. 316 00:15:05,335 --> 00:15:06,969 Excuse me? Do I know you? 317 00:15:06,970 --> 00:15:09,772 Nope. I'm a plus one. 318 00:15:09,773 --> 00:15:12,975 I know no one. It's a great party though. 319 00:15:18,398 --> 00:15:19,949 You ok? 320 00:15:19,950 --> 00:15:21,150 Just got a weird vibe. 321 00:15:21,151 --> 00:15:22,685 Let's find Damon. 322 00:15:24,521 --> 00:15:27,874 [party music playing] 323 00:15:42,022 --> 00:15:44,006 Dance with me. 324 00:15:47,928 --> 00:15:49,679 No. 325 00:15:49,680 --> 00:15:53,566 Fine. You tell me who I should kill. 326 00:15:53,567 --> 00:15:57,603 Him? She looks delicious. 327 00:16:15,789 --> 00:16:19,125 It's a beautiful night. 328 00:16:19,126 --> 00:16:20,960 Why the charade? 329 00:16:20,961 --> 00:16:24,964 How's jenna? I certainly didn't expect her to survive that. 330 00:16:24,965 --> 00:16:27,416 Lucky girl. Clumsy. 331 00:16:27,417 --> 00:16:30,269 How does one stab oneself? 332 00:16:30,270 --> 00:16:31,971 Katherine... Hmm? 333 00:16:31,972 --> 00:16:34,190 I don't want anyone to get hurt tonight. 334 00:16:34,191 --> 00:16:37,610 Ok. Then give me the moonstone and nobody will. 335 00:16:37,611 --> 00:16:40,429 Well, see I don't have the moonstone on me. 336 00:16:40,430 --> 00:16:44,533 So, you and I will have to go get it together. 337 00:16:44,534 --> 00:16:46,869 Hmm. I have a better plan. 338 00:16:46,870 --> 00:16:48,070 You go fetch it. 339 00:16:48,071 --> 00:16:52,074 And I will try not to kill anyone in the meantime. 340 00:16:52,075 --> 00:16:56,329 My way... Or you don't get it. 341 00:16:56,330 --> 00:16:59,332 Hey, Stefan, I can't find matt. 342 00:16:59,333 --> 00:17:02,451 Oh my God, Elena, you look so pretty. 343 00:17:02,452 --> 00:17:06,005 I love that dress. You look gorge. 344 00:17:06,006 --> 00:17:07,956 Thank you. I love your necklace. 345 00:17:07,957 --> 00:17:09,091 Oh, thanks. 346 00:17:09,092 --> 00:17:12,261 Oh, it's twisted. Here, let me. 347 00:17:12,262 --> 00:17:14,180 Here we go. 348 00:17:16,733 --> 00:17:19,468 Paralyzed from the waist down. 349 00:17:19,469 --> 00:17:22,104 And dead. 350 00:17:22,105 --> 00:17:25,941 The moonstone, Stefan. Tick-tock. 351 00:17:29,547 --> 00:17:32,099 Hey, guys. I'm gonna go to bed. You good over there? 352 00:17:32,100 --> 00:17:34,217 'night. 353 00:17:34,218 --> 00:17:35,719 Goodnight. 354 00:17:47,607 --> 00:17:49,458 I put her body in the trunk for now. 355 00:17:49,459 --> 00:17:51,293 We can dump her when we get back. 356 00:17:51,294 --> 00:17:53,445 This is what I didn't want, Damon. 357 00:17:53,446 --> 00:17:55,964 Stefan, it's collateral damage. 358 00:17:55,965 --> 00:17:58,083 Right, which is why we need to call it off. 359 00:17:58,084 --> 00:18:00,669 What? Who's hesitating now? 360 00:18:00,670 --> 00:18:03,222 Hey. Don't do this to me! 361 00:18:03,223 --> 00:18:06,058 This woman ruined our lives. She destroyed us. 362 00:18:06,059 --> 00:18:07,893 Tonight it ends. 363 00:18:09,629 --> 00:18:12,964 We can do it together. I got your back. 364 00:18:14,133 --> 00:18:16,769 All right. All right. 365 00:18:16,770 --> 00:18:19,104 So, can you like do a hocus pocus to ace a test? 366 00:18:19,105 --> 00:18:20,806 I don't know that spell. 367 00:18:20,807 --> 00:18:23,742 That'd be like the first one I'd learn. 368 00:18:23,743 --> 00:18:26,662 Maybe like a sex spell or something. I don't know. 369 00:18:26,663 --> 00:18:28,647 You wanna or dance or something while we wait? 370 00:18:28,648 --> 00:18:30,599 No! 371 00:18:33,119 --> 00:18:37,172 I mean, no thank you. 372 00:18:38,324 --> 00:18:40,509 [cell phone vibrates] 373 00:18:48,051 --> 00:18:50,436 You didn't tell me there was another witch here. 374 00:18:50,437 --> 00:18:51,837 Didn't I? 375 00:18:51,838 --> 00:18:53,138 No, you didn't. 376 00:18:53,139 --> 00:18:55,190 No one is supposed to know I'm involved. 377 00:18:55,191 --> 00:18:56,859 This changes things, Katherine. 378 00:18:56,860 --> 00:18:58,360 This changes nothing. 379 00:18:58,361 --> 00:19:02,030 You're here because you owe your dear friend a favor. 380 00:19:02,031 --> 00:19:05,851 You wouldn't want to lose my friendship, now would you? 381 00:19:05,852 --> 00:19:07,536 Jeremy: Elena. 382 00:19:10,874 --> 00:19:13,542 Hey, sorry. Could I...could I talk to my sister? 383 00:19:20,049 --> 00:19:21,533 What is it, jeremy? 384 00:19:21,534 --> 00:19:23,635 I have a message from Stefan. 385 00:19:23,636 --> 00:19:24,920 Oh? 386 00:19:24,921 --> 00:19:26,555 He and Damon want you to meet them at the edge 387 00:19:26,556 --> 00:19:29,374 Of the lake by the woods. They brought the moonstone. 388 00:19:29,375 --> 00:19:31,510 And why are you their little messenger? 389 00:19:31,511 --> 00:19:34,379 Because they know I'm not afraid of you. 390 00:19:34,380 --> 00:19:38,650 Ohh. You gilbert men. So courageous. 391 00:19:38,651 --> 00:19:40,486 How's john, by the way? 392 00:19:40,487 --> 00:19:43,522 Were they able to sew his fingers back on? 393 00:19:56,035 --> 00:19:59,121 What the hell is going on?! 394 00:20:43,967 --> 00:20:46,134 What are Stefan and Damon up to? 395 00:20:46,135 --> 00:20:48,637 What do you mean? 396 00:20:48,638 --> 00:20:50,722 I've got jeremy gilbert luring me out to the lake. 397 00:20:50,723 --> 00:20:52,057 What's going on? 398 00:20:52,058 --> 00:20:55,978 I don't know...nothing. 399 00:20:57,230 --> 00:20:59,898 Don't lie to me, caroline. They're up to something. 400 00:20:59,899 --> 00:21:01,266 What is it? 401 00:21:01,267 --> 00:21:02,517 I... 402 00:21:03,653 --> 00:21:05,404 Wait, no. Ok. 403 00:21:05,405 --> 00:21:07,322 they're trying to kill you. 404 00:21:08,474 --> 00:21:10,659 I figured as much. Where's the moonstone? 405 00:21:10,660 --> 00:21:11,743 Bonnie has it. 406 00:21:11,744 --> 00:21:13,478 And where's bonnie right now? 407 00:21:13,479 --> 00:21:16,415 I don't know. 408 00:21:17,417 --> 00:21:19,835 Ok. She's upstairs. She's upstairs. 409 00:21:19,836 --> 00:21:22,087 You guys are trying to kill her here? 410 00:21:22,088 --> 00:21:24,339 We saw an opportunity, and knew we had to take it. 411 00:21:24,340 --> 00:21:26,124 Ok. Stop with the "we." are you guys crazy? 412 00:21:26,125 --> 00:21:27,459 You could get yourselves killed. 413 00:21:27,460 --> 00:21:29,177 We know what we're doing, Elena. 414 00:21:29,178 --> 00:21:30,295 And how am I supposed to feel 415 00:21:30,296 --> 00:21:32,264 If one of you gets hurt because of me? 416 00:21:32,265 --> 00:21:33,465 It's not just you anymore, Elena. 417 00:21:33,466 --> 00:21:34,633 She's messed with all of us. 418 00:21:34,634 --> 00:21:35,968 She has to be stopped. 419 00:21:38,838 --> 00:21:40,689 Why do you keep dragging me into this? 420 00:21:40,690 --> 00:21:42,524 I don't want to be a part of it. 421 00:21:42,525 --> 00:21:45,277 Shut up. Which room is it? 422 00:21:47,947 --> 00:21:49,648 It's that one. 423 00:21:55,855 --> 00:21:57,923 Where is she? 424 00:21:57,924 --> 00:22:00,826 Caroline: Heh. Heh. 425 00:22:00,827 --> 00:22:03,795 I did it. Heh. 426 00:22:03,796 --> 00:22:07,215 I really didn't think that I'd be able to fool you. 427 00:22:07,216 --> 00:22:09,751 But I did it. 428 00:22:12,555 --> 00:22:14,172 What the...? 429 00:22:16,476 --> 00:22:18,310 Stefan? 430 00:22:20,680 --> 00:22:22,064 Hello, Katherine. 431 00:22:22,065 --> 00:22:24,933 Goodbye, Katherine. 432 00:22:27,770 --> 00:22:31,907 You don't really think that you can kill me with that, now do you? 433 00:22:34,110 --> 00:22:35,911 No. 434 00:22:38,114 --> 00:22:39,748 But he can. 435 00:22:54,279 --> 00:22:55,530 what's happening?! 436 00:23:01,622 --> 00:23:03,489 What's going on?! 437 00:23:03,490 --> 00:23:05,658 Jeremy, it's Katherine! 438 00:23:05,659 --> 00:23:07,093 She's linked to Katherine! 439 00:23:07,094 --> 00:23:09,379 Get them to stop, now! 440 00:23:54,508 --> 00:23:56,476 Stop! You're hurting Elena. 441 00:23:56,477 --> 00:23:59,145 Everything you're doing to her is hurting Elena. 442 00:24:04,485 --> 00:24:07,270 You think you two are the only ones with a witch on your side? 443 00:24:07,271 --> 00:24:10,823 Wrong. And something tells me that my witch is better than your witch. 444 00:24:13,226 --> 00:24:15,445 Jeremy, go check on Elena. Make sure she's ok. 445 00:24:15,446 --> 00:24:16,562 Damon: Go! 446 00:24:16,563 --> 00:24:19,165 Let's all make sure poor Elena is ok. 447 00:24:20,951 --> 00:24:23,336 Little bit more pressure. 448 00:24:23,337 --> 00:24:24,621 Aah! Aah! 449 00:24:27,508 --> 00:24:28,875 Bonnie, it hurts. 450 00:24:28,876 --> 00:24:31,577 I can't break the spell, Elena. I'm sorry. 451 00:24:31,578 --> 00:24:34,047 But I can try to take some of the pain away. Ok? 452 00:24:34,048 --> 00:24:36,716 Ok? Ok. 453 00:24:36,717 --> 00:24:39,769 [chanting a spell] ascinda, mulaf, hinto, ascinda... 454 00:24:41,605 --> 00:24:43,773 This is really going to hurt. 455 00:24:43,774 --> 00:24:46,425 Damon: Wait! 456 00:24:50,147 --> 00:24:54,784 Ok. So, how about that moonstone? 457 00:24:57,217 --> 00:24:58,167 Are you ok? 458 00:24:58,168 --> 00:24:59,585 I'm gonna be. 459 00:24:59,586 --> 00:25:00,803 They're stuck in there with her. 460 00:25:00,804 --> 00:25:01,871 You were right. 461 00:25:01,872 --> 00:25:04,257 Katherine had a witch link Elena to her. 462 00:25:04,258 --> 00:25:06,926 That girl I saw. 463 00:25:06,927 --> 00:25:08,544 The one inside. 464 00:25:08,545 --> 00:25:10,263 Stay with her. Keep pressure on her shoulder. 465 00:25:10,264 --> 00:25:11,397 Where are you going? 466 00:25:11,398 --> 00:25:13,733 There's another witch here, I'm gonna find her. 467 00:25:16,219 --> 00:25:17,353 No. Take this. 468 00:25:17,354 --> 00:25:18,438 No. Jeremy... 469 00:25:18,439 --> 00:25:20,323 Elena, please. 470 00:25:20,324 --> 00:25:21,991 You need this more than I do. 471 00:25:21,992 --> 00:25:25,178 No, jeremy. What I need is for you to be safe. 472 00:25:25,179 --> 00:25:28,381 The three of us together, just like old times. 473 00:25:28,382 --> 00:25:30,149 The brother who loved me too much. 474 00:25:30,150 --> 00:25:31,851 And the one that didn't love me enough. 475 00:25:31,852 --> 00:25:35,004 Damon: And the evil slut vampire who only loved herself. 476 00:25:35,005 --> 00:25:37,090 What happened to you, Damon? 477 00:25:37,091 --> 00:25:39,008 You used to be so sweet and polite? 478 00:25:39,009 --> 00:25:41,494 Oh, that Damon died a long time ago. 479 00:25:41,495 --> 00:25:43,596 Good. He was a bore. 480 00:25:43,597 --> 00:25:46,399 Why don't you two stop antagonizing each other. 481 00:25:46,400 --> 00:25:48,601 Where's the moonstone? 482 00:25:48,602 --> 00:25:50,353 What do you want with it? 483 00:25:51,905 --> 00:25:56,192 Does Elena enjoy having both of you worship at her altar? 484 00:25:56,193 --> 00:25:58,828 That was really desperate, Katherine. 485 00:25:58,829 --> 00:26:01,147 Don't you think that we can see through you? 486 00:26:01,148 --> 00:26:03,733 So it doesn't bother you 487 00:26:03,734 --> 00:26:05,535 That Damon is in love with your girlfriend? 488 00:26:05,536 --> 00:26:07,153 Stop. 489 00:26:07,154 --> 00:26:09,956 Of what? You'll hurt me? 490 00:26:11,074 --> 00:26:12,492 Come on, Stefan. 491 00:26:12,493 --> 00:26:15,411 Everything that I feel,Elena fe. 492 00:26:15,412 --> 00:26:18,214 So, go ahead. 493 00:26:18,215 --> 00:26:19,715 Or better yet. 494 00:26:19,716 --> 00:26:22,635 Kiss me, Damon. 495 00:26:22,636 --> 00:26:24,754 She'll feel that too. 496 00:26:24,755 --> 00:26:27,306 Stefan: You know, this whole mason thing has me a bit confused. 497 00:26:27,307 --> 00:26:28,808 Why a werewolf? 498 00:26:28,809 --> 00:26:31,010 The moonstone can break a curse 499 00:26:31,011 --> 00:26:32,645 That would help them destroy all vampires. 500 00:26:32,646 --> 00:26:34,730 So, what's in that for you? 501 00:26:35,732 --> 00:26:37,567 Sorry about your pet wolf. 502 00:26:37,568 --> 00:26:40,153 You should have kept him on a tighter leash. 503 00:26:40,154 --> 00:26:42,271 I'll have to remember that for next time. 504 00:26:42,272 --> 00:26:44,941 He's not the only wolf in town. 505 00:26:44,942 --> 00:26:47,493 So what happened to aimee? 506 00:26:47,494 --> 00:26:49,979 I don't know. She disappeared. 507 00:26:49,980 --> 00:26:51,864 She's probably drunk somewhere. 508 00:26:51,865 --> 00:26:53,032 Like me. 509 00:26:53,033 --> 00:26:55,168 Whoa, don't do that. 510 00:26:55,169 --> 00:26:58,988 What, man? It's a party. 511 00:26:59,840 --> 00:27:02,508 Right, dad? 512 00:27:02,509 --> 00:27:05,628 You know, it looks like your dad... 513 00:27:05,629 --> 00:27:07,880 Wants a drink. 514 00:27:07,881 --> 00:27:10,349 Hey. That's not cool. 515 00:27:11,802 --> 00:27:13,102 What is wrong with you? 516 00:27:13,103 --> 00:27:14,387 The guy was a dick. 517 00:27:14,388 --> 00:27:18,191 Come on, you're being mean. His dad's dead. 518 00:27:19,193 --> 00:27:21,677 Gimme the picture. Whoa! 519 00:27:21,678 --> 00:27:25,281 Remember how your dad used to slap you around? 520 00:27:25,282 --> 00:27:26,482 Are you kidding? 521 00:27:26,483 --> 00:27:28,784 Just having fun. 522 00:27:29,703 --> 00:27:30,870 Put the picture down, man. 523 00:27:33,123 --> 00:27:35,041 You need to calm your drunk ass down right now! 524 00:27:35,042 --> 00:27:36,826 Do something about it. 525 00:27:36,827 --> 00:27:39,412 I'm not going to fight you. 526 00:28:00,484 --> 00:28:02,401 What is going on?! 527 00:28:02,402 --> 00:28:04,153 Stop! 528 00:28:06,406 --> 00:28:07,389 Stop! 529 00:28:07,390 --> 00:28:09,942 I can't. Let me go. I have to finish. 530 00:28:09,943 --> 00:28:11,193 What the hell is wrong with you?! 531 00:28:11,194 --> 00:28:12,828 [indistinct] 532 00:28:19,369 --> 00:28:20,753 Matt? 533 00:28:25,592 --> 00:28:27,376 Matt? 534 00:28:27,377 --> 00:28:28,594 How did you... 535 00:28:28,595 --> 00:28:33,466 Matt failed. If matt fails, I can't. 536 00:28:35,052 --> 00:28:36,302 Tyler, look out! 537 00:28:48,699 --> 00:28:51,266 Oh, my God. Sarah. 538 00:28:51,267 --> 00:28:52,902 Sarah, open your eyes. Wake up. 539 00:28:55,072 --> 00:28:56,739 This can't happen. 540 00:28:56,740 --> 00:28:58,107 This can't happen. 541 00:28:58,108 --> 00:29:02,244 This can't be happening. Sarah! Sarah, get up! 542 00:29:02,245 --> 00:29:05,280 Sarah! Open your eyes! 543 00:29:06,466 --> 00:29:07,550 Oh, God. 544 00:29:07,551 --> 00:29:09,885 This can't be happening. 545 00:29:24,267 --> 00:29:26,769 Aah! 546 00:29:26,770 --> 00:29:28,437 Tyler! 547 00:29:29,856 --> 00:29:31,640 Tyler? 548 00:29:31,641 --> 00:29:34,276 Tyler, what's happening? 549 00:29:34,277 --> 00:29:35,811 Get away! What's happening?! 550 00:29:44,311 --> 00:29:46,508 Damn it. Where's that witch? 551 00:29:46,509 --> 00:29:48,544 We could play charades? 552 00:29:49,557 --> 00:29:51,578 You bargained the moonstone. 553 00:29:51,579 --> 00:29:53,163 What are you mumbling about over there? 554 00:29:53,164 --> 00:29:54,798 When you struck a deal with george lockwood 555 00:29:54,799 --> 00:29:56,967 To help you fake your death, you told me 556 00:29:56,968 --> 00:29:58,969 That you gave george something that he needed. 557 00:29:58,970 --> 00:30:01,388 It was the moonstone, wasn't it? 558 00:30:01,389 --> 00:30:04,391 Good for you, Stefan, 2+2... 559 00:30:04,392 --> 00:30:08,628 And it would have worked, except that people found out I wasn't in the tomb. 560 00:30:08,629 --> 00:30:09,963 Thanks to you. 561 00:30:09,964 --> 00:30:12,399 By the way, have I mentioned how inconvenient 562 00:30:12,400 --> 00:30:14,568 Your obsession with me has been? 563 00:30:14,569 --> 00:30:16,436 You and me both, honey. 564 00:30:16,437 --> 00:30:19,973 Why do you need it back? 565 00:30:21,909 --> 00:30:26,480 I love you in a suit. So dashing. 566 00:30:26,481 --> 00:30:28,615 And what were you doing with it in the first place? 567 00:30:28,616 --> 00:30:30,417 You're wasting your breath, Stefan. 568 00:30:30,418 --> 00:30:34,121 Unless, it wasn't yours to begin with. 569 00:30:35,757 --> 00:30:37,958 In 1864, you faked your death. 570 00:30:37,959 --> 00:30:40,377 Who were you running from, Katherine? 571 00:30:40,378 --> 00:30:44,431 In 1987, you were in chicago, at a concert of all places. 572 00:30:44,432 --> 00:30:47,017 With that wench lexi. 573 00:30:47,018 --> 00:30:50,103 Come on, Stefan. Don't look so surprised. 574 00:30:50,104 --> 00:30:53,473 Of course, I checked in on you over the years. 575 00:30:54,809 --> 00:30:59,146 You were standing in the front row dancing all night. 576 00:30:59,147 --> 00:31:02,849 You were watching bon jovi, and I was watching you. 577 00:31:04,986 --> 00:31:07,204 Who were you running from? 578 00:31:08,873 --> 00:31:12,409 [mouthing] 579 00:31:16,998 --> 00:31:19,566 [party music playing] 580 00:31:31,579 --> 00:31:32,846 You looking for me? 581 00:31:32,847 --> 00:31:34,014 Who are you? 582 00:31:34,015 --> 00:31:35,682 Lucy. 583 00:31:35,683 --> 00:31:36,983 What are you doing here? 584 00:31:36,984 --> 00:31:40,320 I should have known I'd run into a bennett. 585 00:31:40,321 --> 00:31:42,105 How do you know me? 586 00:31:42,106 --> 00:31:43,824 [sigh] you figure it out. 587 00:31:43,825 --> 00:31:46,526 Look, I have no interest in fighting you. 588 00:31:46,527 --> 00:31:48,128 Then stop the spell you put on my friend. 589 00:31:48,129 --> 00:31:50,664 Give Katherine the moonstone, and I will. 590 00:31:50,665 --> 00:31:51,782 Why are you helping Katherine? 591 00:31:51,783 --> 00:31:54,785 Don't you know what she is? 592 00:31:54,786 --> 00:31:56,219 Tell your friends to hand over the moonstone 593 00:31:56,220 --> 00:31:58,455 And all will be groovy. 594 00:31:59,841 --> 00:32:03,743 You're not leaving this room until you stop the spell. 595 00:32:03,744 --> 00:32:04,845 I don't wanna hurt you. 596 00:32:04,846 --> 00:32:06,963 I don't wanna hurt you. 597 00:32:07,849 --> 00:32:10,133 Look, I don't have a choice. 598 00:32:10,134 --> 00:32:13,270 The bitch saved my life, and now I owe her. 599 00:32:13,271 --> 00:32:15,388 I have to pay up. 600 00:32:17,725 --> 00:32:19,893 You have the moonstone. 601 00:32:22,029 --> 00:32:23,780 I can sense it on you. 602 00:32:26,284 --> 00:32:29,202 You feel that? 603 00:32:29,203 --> 00:32:31,371 You can trust me. 604 00:32:33,607 --> 00:32:35,041 Give it to me. 605 00:32:35,827 --> 00:32:38,211 It's ok. 606 00:32:38,212 --> 00:32:42,249 [sigh] we're missing the party. 607 00:32:43,501 --> 00:32:45,085 I'll have one of those. 608 00:32:46,554 --> 00:32:48,138 [in a subservient voice] right away, miss Katherine. 609 00:32:52,260 --> 00:32:54,227 Thank you. 610 00:32:59,350 --> 00:33:01,268 No! Damon, don't. 611 00:33:01,269 --> 00:33:02,853 Yes, Damon, please. 612 00:33:02,854 --> 00:33:04,688 The second the spell is lifted, 613 00:33:04,689 --> 00:33:07,357 I'm gonna drive this stake right through your heart. 614 00:33:07,358 --> 00:33:09,409 God, you're hot. 615 00:33:09,410 --> 00:33:13,029 When did you get so hot? 616 00:33:17,618 --> 00:33:19,319 Katherine... 617 00:33:19,320 --> 00:33:21,037 The spell in this room has been broken. 618 00:33:21,038 --> 00:33:22,205 You're free to leave. 619 00:33:22,206 --> 00:33:24,207 Thank God. 620 00:33:24,208 --> 00:33:25,876 When I hand this over, 621 00:33:25,877 --> 00:33:27,594 My debt to you is over. 622 00:33:27,595 --> 00:33:28,828 Done. 623 00:33:28,829 --> 00:33:30,130 I owe you nothing. 624 00:33:30,131 --> 00:33:31,348 I said "done." give it. 625 00:33:31,349 --> 00:33:33,300 I wouldn't do that. 626 00:33:41,609 --> 00:33:44,227 You should have told me another witch involved. 627 00:33:48,366 --> 00:33:49,682 She's a bennett witch, Katherine. 628 00:33:49,683 --> 00:33:52,118 But I'm sure you knew that. 629 00:33:52,119 --> 00:33:53,069 Wait, Elena... 630 00:33:53,070 --> 00:33:54,788 Elena's fine. 631 00:33:54,789 --> 00:33:57,490 The spell is broken. She'll heal quickly. 632 00:33:57,491 --> 00:33:58,658 Bonnie's with her. 633 00:33:58,659 --> 00:34:01,161 [gasping] 634 00:34:04,131 --> 00:34:06,833 I apologize for my involvement. 635 00:34:19,937 --> 00:34:21,454 Matt and I were fighting. We broke up, you know. 636 00:34:21,455 --> 00:34:24,958 And sarah was drunk and dancing. 637 00:34:24,959 --> 00:34:27,610 And she...she just tripped. 638 00:34:27,611 --> 00:34:30,013 And then she wasn't breathing. 639 00:34:30,014 --> 00:34:31,527 Ok. Your mom's on her way. 640 00:34:31,528 --> 00:34:33,469 And we called sarah's parents. 641 00:34:33,470 --> 00:34:37,804 It was an accident. It was a terrible, tragic accident. 642 00:34:37,805 --> 00:34:41,183 Mom. The sheriff's here. 643 00:34:41,184 --> 00:34:43,986 I' go prepare her. Just don't leave. 644 00:34:43,987 --> 00:34:48,156 Just stay here, ok? She's going to want to hear this story from you. 645 00:34:59,369 --> 00:35:02,337 Matt's in the car, sleeping it off. 646 00:35:02,338 --> 00:35:04,089 I'll deal with him. 647 00:35:04,090 --> 00:35:07,809 I don't want him involved in any of this. 648 00:35:07,810 --> 00:35:09,628 What are you doing? 649 00:35:09,629 --> 00:35:14,850 I'm fixing a very bad situation. 650 00:35:14,851 --> 00:35:17,919 Why? I did this. 651 00:35:17,920 --> 00:35:19,137 I killed her. 652 00:35:19,138 --> 00:35:22,090 No, you didn't mean to. 653 00:35:22,091 --> 00:35:24,926 And I think it's best for everyone... 654 00:35:24,927 --> 00:35:25,978 But she's dead. 655 00:35:25,979 --> 00:35:28,430 You don't know what that means. 656 00:35:28,431 --> 00:35:33,101 Actually, tyler, I think I do. 657 00:35:33,953 --> 00:35:35,070 [scoffs] 658 00:35:35,071 --> 00:35:38,123 No, you don't, caroline. 659 00:35:38,124 --> 00:35:40,492 Has your wound healed? 660 00:35:53,473 --> 00:35:54,956 How did you... 661 00:35:57,477 --> 00:35:59,795 Please, wait. 662 00:36:00,930 --> 00:36:02,898 Hey, I'm sorry about that spell. 663 00:36:02,899 --> 00:36:06,301 Damn vampires. They pull you into the middle of it every time. 664 00:36:06,302 --> 00:36:08,186 How do I know you? 665 00:36:08,187 --> 00:36:09,821 When I gave you the stone, 666 00:36:09,822 --> 00:36:11,823 How did I know I could trust you? 667 00:36:11,824 --> 00:36:13,775 That feeling you got. 668 00:36:13,776 --> 00:36:16,578 You ever felt it before? 669 00:36:16,579 --> 00:36:19,281 I mean, around family. 670 00:36:19,282 --> 00:36:22,317 My grams. 671 00:36:22,318 --> 00:36:24,619 My mother is johanna, first cousin, 672 00:36:24,620 --> 00:36:26,088 Twice removed from pauline, 673 00:36:26,089 --> 00:36:27,756 Niece of sheila aka... 674 00:36:27,757 --> 00:36:29,891 Grams? 675 00:36:31,260 --> 00:36:33,428 We're related? 676 00:36:33,429 --> 00:36:37,165 Yeah, we kinda are. 677 00:36:37,166 --> 00:36:40,185 It's nice to meet you, bonnie. 678 00:36:40,186 --> 00:36:43,722 Seeing you tonight was a wake up call for me. 679 00:36:43,723 --> 00:36:47,526 I gotta stop letting vampires control me. 680 00:36:48,694 --> 00:36:50,946 So thank you for that. 681 00:36:53,366 --> 00:36:55,517 Please, don't leave. 682 00:36:55,518 --> 00:36:57,285 I have so many questions. 683 00:36:57,286 --> 00:36:59,121 I don't wanna be in the middle either. 684 00:36:59,122 --> 00:37:00,405 I hate it. 685 00:37:00,406 --> 00:37:02,791 How do I stay out of it? 686 00:37:02,792 --> 00:37:05,794 Unlike me, you're one of the good ones, bonnie. 687 00:37:05,795 --> 00:37:09,631 The middle of it is exactly where you need to be. 688 00:37:14,387 --> 00:37:15,504 Take care, cos. 689 00:37:15,505 --> 00:37:19,508 Don't worry, you'll see me again. 690 00:37:24,263 --> 00:37:27,349 Yeah. I was gonna head home. Can I offer you a ride? 691 00:37:30,987 --> 00:37:32,887 Are you ok? 692 00:37:36,859 --> 00:37:39,561 When did you get your driver's license? 693 00:37:39,562 --> 00:37:42,831 I'm not a kid anymore, bonnie. 694 00:37:43,833 --> 00:37:47,252 I'd love a ride home. 695 00:38:05,721 --> 00:38:07,806 Elena. 696 00:38:09,425 --> 00:38:13,028 I'm ok. I'm ok. Bonnie took away the pain, 697 00:38:13,029 --> 00:38:14,696 And I think I'm healing. 698 00:38:14,697 --> 00:38:18,316 I know. But I think you should definitely see a doctor anyway. 699 00:38:18,317 --> 00:38:20,118 I will. 700 00:38:21,204 --> 00:38:22,787 I heard about Katherine. 701 00:38:22,788 --> 00:38:25,323 Is it true? Is she really gone? 702 00:38:25,324 --> 00:38:26,958 Yep. 703 00:38:28,611 --> 00:38:30,295 I was so worried about you. 704 00:38:30,296 --> 00:38:31,496 Stefan... 705 00:38:32,948 --> 00:38:34,883 I... 706 00:38:42,675 --> 00:38:45,977 Katherine being gone doesn't change anything for you, does it? 707 00:38:45,978 --> 00:38:48,630 I want to be with you, Stefan, you know that. 708 00:38:50,132 --> 00:38:52,984 But first I need to wake up 709 00:38:52,985 --> 00:38:56,488 And know that the people that I love are safe. 710 00:38:56,489 --> 00:38:59,257 I need to feel safe. 711 00:39:01,160 --> 00:39:02,977 Do you understand? 712 00:39:02,978 --> 00:39:06,281 Yeah. 713 00:39:06,282 --> 00:39:08,983 Yeah. I...I understand. 714 00:40:10,479 --> 00:40:12,230 Hello, Katherine. 715 00:40:12,231 --> 00:40:14,449 Where am I? 716 00:40:14,450 --> 00:40:16,217 Where you should have been all along. 717 00:40:17,987 --> 00:40:19,437 I thought you would have learned your lesson by now 718 00:40:19,438 --> 00:40:21,656 About messing with a bennett witch. 719 00:40:21,657 --> 00:40:23,891 You should have killed me. 720 00:40:23,892 --> 00:40:26,328 Death would have been too kind. 721 00:40:26,329 --> 00:40:29,281 No! Damon, don't. 722 00:40:29,282 --> 00:40:30,732 Damon, don't. 723 00:40:30,733 --> 00:40:32,417 You need me. Elena's in danger. 724 00:40:33,902 --> 00:40:37,539 From who? 725 00:40:37,540 --> 00:40:40,908 You're lying. You're always lying. 726 00:40:40,909 --> 00:40:43,511 Why do you think I haven't killed her? 727 00:40:43,512 --> 00:40:47,849 She's the doppelganger. She needs to be protected. 728 00:40:47,850 --> 00:40:51,603 Then I'll protect her. 729 00:40:51,604 --> 00:40:53,054 While you rot in hell. 730 00:40:53,055 --> 00:40:54,723 No. Damon, don't. 731 00:40:54,724 --> 00:40:56,441 I'll do anything. Please, Damon. 732 00:40:56,442 --> 00:40:57,559 You need me. 733 00:40:57,560 --> 00:41:00,428 Damon! You need me! 734 00:41:00,429 --> 00:41:03,231 You need me! 735 00:41:21,133 --> 00:41:23,752 Yeah, jeremy, I've got my car. 736 00:41:23,753 --> 00:41:26,471 Tell bonnie that whatever she did, 737 00:41:26,472 --> 00:41:29,057 I'm starting to feel better. 738 00:41:29,058 --> 00:41:30,809 Yeah. You can drive her home. 739 00:41:30,810 --> 00:41:32,960 I'm just going to go straight to bed. 740 00:41:32,961 --> 00:41:34,262 Ok. 741 00:41:38,934 --> 00:41:41,853 No! 742 00:41:43,062 --> 00:41:45,215 Sync by JesKa www.addic7ed.com 743 00:41:46,305 --> 00:41:52,781 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org51706

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.