Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,800 --> 00:00:10,290
[Episode 20]
2
00:00:12,740 --> 00:00:15,830
Why did you tell me to come so early?
3
00:00:16,930 --> 00:00:18,340
Here.
4
00:00:19,930 --> 00:00:22,170
You don't like sandwiches.
5
00:00:22,170 --> 00:00:24,650
I really like sandwiches.
6
00:00:26,110 --> 00:00:28,330
You even eat cup ramen
these days, right?
7
00:00:28,330 --> 00:00:30,120
Every single day.
8
00:00:31,760 --> 00:00:33,110
Really?
9
00:00:33,110 --> 00:00:35,150
Do you want a sandwich, too?
10
00:00:35,150 --> 00:00:36,520
No.
11
00:00:36,520 --> 00:00:40,780
I'll eat crab meat, this is enough.
12
00:00:47,950 --> 00:00:52,160
Anyway, why did you tell me to
come here so early in the morning?
13
00:00:55,350 --> 00:00:57,800
What? What is this?
14
00:00:57,800 --> 00:01:00,770
You already drew it?
15
00:01:00,770 --> 00:01:04,600
As expected, you only act
like you're complaining.
16
00:01:04,600 --> 00:01:06,640
You're actually so warm on the inside.
17
00:01:06,640 --> 00:01:09,230
Please take care of Cracorn.
18
00:01:09,230 --> 00:01:12,890
- Cracorn?
- Yes, that's the character's name.
19
00:01:14,490 --> 00:01:17,010
Cracorn... Okay.
20
00:01:17,010 --> 00:01:20,620
What kind of a character is Cracorn?
21
00:01:20,620 --> 00:01:25,070
You have to explain it to me
so I can use it in the story.
22
00:01:25,070 --> 00:01:26,430
Cracorn?
23
00:01:27,750 --> 00:01:30,880
Cracorn is...
24
00:01:34,930 --> 00:01:38,190
Deul? Wow! That's a pretty name.
25
00:01:38,190 --> 00:01:40,120
Really affectionate.
26
00:01:40,120 --> 00:01:44,310
Didn't you say it was one
part for each couple?
27
00:01:44,310 --> 00:01:46,470
You've worked hard.
28
00:01:47,560 --> 00:01:50,080
Has a warm heart.
29
00:01:50,080 --> 00:01:52,310
How did you fall?
30
00:01:52,310 --> 00:01:54,550
Where's your mommy?
31
00:01:54,550 --> 00:01:56,910
Is nosy.
32
00:01:58,480 --> 00:02:00,330
Stamp!
33
00:02:01,770 --> 00:02:04,260
Cute...
34
00:02:05,370 --> 00:02:07,340
This is strangely addicting.
35
00:02:07,340 --> 00:02:09,740
Not thinking about anything...
36
00:02:09,740 --> 00:02:11,890
I like that!
37
00:02:13,890 --> 00:02:16,370
Energetic...
38
00:02:17,220 --> 00:02:18,880
Just...
39
00:02:21,330 --> 00:02:23,650
She's a really good woman.
40
00:02:24,780 --> 00:02:26,840
Woman?
41
00:02:30,550 --> 00:02:32,500
It's a female cat.
42
00:02:35,280 --> 00:02:37,970
You're in love with that woman.
43
00:02:46,260 --> 00:02:48,320
You fell in love, you really did.
44
00:02:48,320 --> 00:02:50,940
What are you going to do?
45
00:02:54,440 --> 00:02:58,370
Love is not something that you do
46
00:02:58,370 --> 00:03:01,220
but something you fall into.
47
00:03:12,300 --> 00:03:14,480
You found Kim So Eul?
[Geum Sang Chum Hwa]
48
00:03:14,480 --> 00:03:17,680
Yes, a report came in to the company.
49
00:03:17,680 --> 00:03:18,810
To the company?
50
00:03:18,810 --> 00:03:21,990
I was on my way to Mt. Jiri and
came back after hearing this news.
51
00:03:21,990 --> 00:03:23,940
Where is he? Is it far?
52
00:03:23,940 --> 00:03:27,790
No, he's near Seoul.
53
00:03:27,790 --> 00:03:30,760
- Seoul?
- Yes.
54
00:03:30,760 --> 00:03:33,510
That place is...
55
00:03:42,150 --> 00:03:46,320
So Kim So Eul is here.
56
00:04:08,660 --> 00:04:11,670
I came to meet Kim So Eul, too.
57
00:04:12,820 --> 00:04:16,410
I haven't gotten all the
pieces of the tin man yet.
58
00:04:19,610 --> 00:04:22,530
The person who contacted the company...
59
00:04:22,530 --> 00:04:25,380
Because you won't answer my calls—
60
00:05:09,700 --> 00:05:11,570
So Eul.
61
00:05:21,310 --> 00:05:23,720
Have you been well?
62
00:05:23,720 --> 00:05:26,480
We've been looking hard for you.
63
00:05:27,280 --> 00:05:30,660
You look comfortable and healthy.
64
00:05:31,850 --> 00:05:34,430
So Eul, if you're okay with it,
65
00:05:34,430 --> 00:05:38,070
can you please give me some time?
66
00:05:41,540 --> 00:05:44,030
I have something I need to tell you.
67
00:05:44,030 --> 00:05:47,290
Can we go sit somewhere?
68
00:05:52,900 --> 00:05:54,430
So Eul.
69
00:05:54,430 --> 00:05:57,670
He's supposed to be silent until 4 p.m.
70
00:06:04,000 --> 00:06:07,650
Shall we talk until then?
71
00:06:10,480 --> 00:06:13,360
I'll help you.
72
00:07:38,780 --> 00:07:42,970
♫ Lately, I'm getting
curious about you ♫
73
00:07:42,970 --> 00:07:47,830
♫ I want to know you more ♫
74
00:07:48,490 --> 00:07:52,820
♫ I become your other
half in your head ♫
75
00:07:52,820 --> 00:07:57,390
♫ I awkwardly imagine ♫
76
00:07:57,390 --> 00:08:03,170
♫ Slowly, slowly ♫
77
00:08:03,170 --> 00:08:07,260
♫ Can I carefully knock on your heart? ♫
78
00:08:07,260 --> 00:08:13,020
♫ Slowly, slowly so you
won't be startled ♫
79
00:08:13,020 --> 00:08:17,300
♫ Can I pass on my heart? ♫
80
00:08:17,300 --> 00:08:22,180
♫ My awkward image ♫
81
00:08:22,180 --> 00:08:26,910
♫ Stuffy, regretful ♫
82
00:08:26,910 --> 00:08:32,610
♫ Oh slowly, slowly ♫
83
00:08:32,610 --> 00:08:37,730
♫ Even if it's slow, it gets deeper ♫
84
00:08:46,540 --> 00:08:52,120
♫ Slowly, slowly ♫
85
00:08:52,120 --> 00:08:56,190
♫ Can I carefully knock on your heart? ♫
86
00:08:56,190 --> 00:09:01,950
♫ Slowly, slowly even if it's slow ♫
87
00:09:01,950 --> 00:09:07,490
♫ It gets deeper, I'll give you love ♫
88
00:10:04,700 --> 00:10:07,830
I'll ask this favor of you.
89
00:10:12,380 --> 00:10:13,930
Yes.
90
00:10:42,370 --> 00:10:44,000
Jung Eum.
91
00:10:50,740 --> 00:10:53,330
I was wrong. I'm sorry.
92
00:10:54,720 --> 00:10:58,730
I know that there's nothing I can
say to make you forgive me, but
93
00:11:12,280 --> 00:11:17,820
I've lived my whole life thinking
I could control my emotions.
94
00:11:19,450 --> 00:11:23,150
So, I didn't know that what
I felt for you was love.
95
00:11:24,410 --> 00:11:29,190
I made a bet like a fool. I'm sorry.
96
00:11:29,190 --> 00:11:31,560
I was immature.
97
00:11:32,500 --> 00:11:35,660
Liking someone...
98
00:11:38,560 --> 00:11:41,610
I really didn't know what that was.
99
00:11:43,570 --> 00:11:46,030
After meeting you,
100
00:11:48,780 --> 00:11:53,190
I rode a bicycle, which I never
knew how to before, because of you.
101
00:11:53,190 --> 00:12:00,070
Because of you, I ate ramen,
which I'd never had before.
102
00:12:00,070 --> 00:12:03,470
Even sandwiches, which I used hate,
103
00:12:03,470 --> 00:12:07,650
became the most delicious
food in the world.
104
00:12:07,650 --> 00:12:10,550
I can't even eat alone anymore.
105
00:12:12,090 --> 00:12:16,300
When I walk by and see a pretty
flower, I wonder what kind it is.
106
00:12:16,300 --> 00:12:18,890
I think of you first.
107
00:12:22,900 --> 00:12:26,340
I only think of you all day long.
108
00:12:26,340 --> 00:12:28,830
What should I do?
109
00:12:33,060 --> 00:12:36,830
I'm going crazy because I miss you.
110
00:12:36,830 --> 00:12:39,330
What should I do?
111
00:12:41,590 --> 00:12:43,210
Jung Eum.
112
00:12:45,640 --> 00:12:49,430
How can I prove my sincerity?
113
00:12:55,440 --> 00:12:58,440
Give me one more chance.
114
00:13:00,760 --> 00:13:03,470
Let's try it one more time.
115
00:13:06,360 --> 00:13:09,020
Even if you're scared, don't avoid me.
116
00:13:17,870 --> 00:13:21,220
You can't do this here.
117
00:13:44,400 --> 00:13:47,030
I told you to meet me outside.
118
00:13:47,030 --> 00:13:49,270
I wanted to talk about work with you.
119
00:13:49,270 --> 00:13:51,000
With me?
120
00:13:51,000 --> 00:13:55,780
After the "Most Wanted Man" article we are
planning a production of the "Most Wanted Woman."
121
00:13:55,780 --> 00:13:58,210
You're perfect as the
"Most Wanted Woman."
122
00:13:58,210 --> 00:14:03,470
I am the "Most Wanted Woman", but
it's annoying. I don't want to do it.
123
00:14:03,470 --> 00:14:06,240
Hey, if you get picked
as the best this time,
124
00:14:06,240 --> 00:14:09,140
there's even a special event for the "Most
Wanted Man" and "Most Wanted Woman."
125
00:14:09,140 --> 00:14:11,630
Who is the most wanted man?
126
00:14:12,690 --> 00:14:15,360
- Choi Joon Soo?
- Of course.
127
00:14:15,360 --> 00:14:17,080
Oh, really?
128
00:14:18,970 --> 00:14:22,100
Then... I'll think about it.
129
00:14:22,100 --> 00:14:25,000
Okay, things are working out slowly.
130
00:14:25,000 --> 00:14:27,510
Let's go out to buy some clothes.
131
00:14:27,510 --> 00:14:30,700
I think I'll have a reason
to wear business suit soon.
132
00:14:30,700 --> 00:14:32,210
Business suit?
133
00:14:32,210 --> 00:14:34,690
Yes, I went home.
134
00:14:34,690 --> 00:14:36,980
- What? When? Why?
- Right away.
135
00:14:36,980 --> 00:14:40,230
No wonder, this is a surprise attack.
136
00:14:40,230 --> 00:14:43,990
I was wondering why you needed a business
suit, is there an event going on at home?
137
00:14:43,990 --> 00:14:46,130
I want to wear it when
both families meet.
138
00:14:46,130 --> 00:14:47,910
When both families meet?
139
00:14:49,230 --> 00:14:51,800
What!? Both families!?
140
00:14:56,970 --> 00:15:00,470
It's nice. The aftertaste
is a bit different.
141
00:15:00,470 --> 00:15:05,830
We have to recognize how sensitive
your taste buds are, Madam Jung.
142
00:15:05,830 --> 00:15:09,540
My husband brought them from Italy
143
00:15:09,540 --> 00:15:11,290
when he went on a business trip there.
144
00:15:11,290 --> 00:15:13,840
You know that I like tea.
145
00:15:13,840 --> 00:15:18,020
Whenever he goes overseas,
he brings me the best.
146
00:15:18,020 --> 00:15:22,090
Ah, he's handsome and considerate, too.
147
00:15:22,090 --> 00:15:24,870
I'm envious.
148
00:15:24,870 --> 00:15:30,130
I apologize for having you come to my home. I have
to be careful about meeting with people outside.
149
00:15:30,130 --> 00:15:32,550
The assemblyman's election
is only a few days away.
150
00:15:32,550 --> 00:15:35,000
He's pretty much confirmed
to be elected, right?
151
00:15:35,000 --> 00:15:37,170
We will have to count the votes to know.
152
00:15:37,170 --> 00:15:39,530
Congratulations.
153
00:15:40,890 --> 00:15:43,840
So, now you only need to get
your second son married.
154
00:15:43,840 --> 00:15:46,610
I would try to get him married, but
only if he actually wanted to.
155
00:15:46,610 --> 00:15:50,450
How many of our children get
married because they want to?
156
00:15:50,450 --> 00:15:55,100
Marriage is something the
parents need to take care of.
157
00:15:55,100 --> 00:16:00,230
That's right. When he gets elected,
you should try getting involved.
158
00:16:00,230 --> 00:16:04,160
You love your second son so much, but why
don't you care about him getting married?
159
00:16:04,160 --> 00:16:06,660
If he doesn't want to
get married, what can I do?
160
00:16:06,660 --> 00:16:08,580
But you never know.
161
00:16:08,580 --> 00:16:11,630
I know my son the most. Who else would?
162
00:16:11,630 --> 00:16:18,220
I know him the most and he's not the type
of person who would ever date anyone.
163
00:16:21,360 --> 00:16:23,380
Jung Eum.
164
00:16:23,380 --> 00:16:26,530
Yoo Jung Eum. Cracorn!
165
00:16:28,520 --> 00:16:32,570
Yoo Jung Eum. Cracorn!
166
00:16:35,610 --> 00:16:37,430
[Tips on how to make your lover not be mad anymore] [Chapter 1: Nothing beats
acting cute] [Chapter. 2: Shake them up with an unexpected physical touch!]
167
00:16:37,430 --> 00:16:38,620
[Tips on how to make
your lover not be mad anymore]
168
00:16:38,620 --> 00:16:40,470
[Tips on how to make your lover not be mad anymore]
[Chapter 3: Make her laugh without stopping]
169
00:16:41,230 --> 00:16:44,130
[Ways to make Jung Eum feel better]
170
00:16:50,790 --> 00:16:52,810
Jung Eum!
171
00:16:52,810 --> 00:16:56,050
Tips on how to make your
lover not be mad anymore.
172
00:16:56,050 --> 00:16:59,520
Chapter 1: Nothing beats acting cute.
173
00:16:59,520 --> 00:17:03,460
Hoon Nam is really
hurt from getting hit.
174
00:17:03,460 --> 00:17:05,660
Blow on it, please.
175
00:17:05,660 --> 00:17:08,900
Please, blow on it. It hurts.
176
00:17:08,900 --> 00:17:10,150
Do you want to get hit again?
177
00:17:10,150 --> 00:17:12,470
Get hit again?
178
00:17:25,850 --> 00:17:31,560
Chapter. 2: Shake them up with
an unexpected physical touch!
179
00:17:37,800 --> 00:17:39,870
Do you want to die?
180
00:17:44,440 --> 00:17:49,360
Chapter 3: Make her
laugh without stopping
181
00:17:49,360 --> 00:17:55,900
Don't you think you are too much!
I have two holes in my heart!
182
00:17:55,900 --> 00:18:00,970
There's two and this is mimicking!
183
00:18:22,840 --> 00:18:27,510
Chapter 4: Just ask for forgiveness
184
00:18:27,510 --> 00:18:31,440
I surrender. I'll submit.
185
00:18:35,570 --> 00:18:37,730
Are you joking?
186
00:18:43,840 --> 00:18:48,440
My methods... were just theoretical.
187
00:19:06,110 --> 00:19:08,390
It's fate.
188
00:19:08,390 --> 00:19:11,040
It's not fate.
189
00:19:11,040 --> 00:19:13,810
It's fate.
190
00:19:13,810 --> 00:19:16,740
It's not fate.
191
00:19:16,740 --> 00:19:18,670
It's fate.
192
00:19:18,670 --> 00:19:21,450
It's not fate.
193
00:19:21,450 --> 00:19:23,150
So Eul.
194
00:19:26,980 --> 00:19:29,190
You came.
195
00:19:29,190 --> 00:19:31,240
Have you been doing well?
196
00:19:31,240 --> 00:19:33,480
As you can see.
197
00:19:33,480 --> 00:19:37,400
What were you trying to find out?
198
00:19:37,400 --> 00:19:41,060
I was asking about fate in this world.
199
00:19:42,480 --> 00:19:45,430
Fate in this world...
200
00:19:50,680 --> 00:19:52,890
Have you ever thought
201
00:19:52,890 --> 00:19:57,600
that Oh Doo Ri might be your fate?
202
00:19:57,600 --> 00:20:03,790
To tell you the truth, Oh Doo Ri
wants to meet you again.
203
00:20:04,780 --> 00:20:10,880
What do you think about
making fate with Oh Doo Ri?
204
00:20:10,880 --> 00:20:14,860
I thought that she didn't like me.
205
00:20:14,860 --> 00:20:17,440
I may not have manners!
206
00:20:17,440 --> 00:20:21,240
But, you don't even have any hair!
207
00:20:21,240 --> 00:20:23,530
No, no, I don't like this house.
208
00:20:23,530 --> 00:20:27,650
Don't stand there like a
kid and come sit up here.
209
00:20:27,650 --> 00:20:31,530
I've only lived a stand-up lifestyle.
210
00:20:31,530 --> 00:20:34,340
Whenever I eat pasta,
211
00:20:34,340 --> 00:20:36,810
I have to drink coffee.
212
00:20:36,810 --> 00:20:41,310
I'm sure it's hard to find things
like that here in the countryside.
213
00:20:41,310 --> 00:20:46,730
No, she was doing that
because she was shy.
214
00:20:46,730 --> 00:20:52,600
She regrets her mistakes on
the first night two you met.
215
00:20:52,600 --> 00:20:55,470
Is that so?
216
00:20:55,470 --> 00:20:58,990
Yes.
217
00:20:58,990 --> 00:21:02,600
She misses you a lot.
218
00:21:02,600 --> 00:21:05,120
She wants to see you.
219
00:21:11,180 --> 00:21:16,820
Would you like to meet her again?
220
00:21:18,080 --> 00:21:21,670
However, I have cut off
fate from my body.
221
00:21:21,670 --> 00:21:27,020
I'm afraid of being
meaningful to someone.
222
00:21:33,180 --> 00:21:35,350
A long time ago, someone
223
00:21:35,350 --> 00:21:40,100
grew weeds without
knowing they were weeds.
224
00:21:40,100 --> 00:21:42,580
They worked hard growing them
225
00:21:42,580 --> 00:21:44,890
and then they found out one day
that they were just weeds.
226
00:21:44,890 --> 00:21:50,040
With a disappointed heart he told a
monk, and the monk told him that
227
00:21:50,040 --> 00:21:54,830
the minute he'd decided to grow them,
228
00:21:54,830 --> 00:21:57,850
they'd stopped being just weeds.
229
00:21:58,900 --> 00:22:02,570
Even if you pour your heart
into growing a weed,
230
00:22:02,570 --> 00:22:06,750
it will have a meaning, so what would it
be like if you did that for a person?
231
00:22:06,750 --> 00:22:11,360
Being meaningful to someone
232
00:22:11,360 --> 00:22:13,630
is scary.
233
00:22:18,080 --> 00:22:21,410
Let's try it one more time.
234
00:22:21,410 --> 00:22:24,170
Even if you're scared, don't avoid me.
235
00:22:26,280 --> 00:22:31,130
What do you think about trying it?
236
00:22:32,480 --> 00:22:35,720
Even if you're scared, don't avoid it.
237
00:22:37,380 --> 00:22:42,420
Jung Eum, give me just one more chance.
238
00:22:43,880 --> 00:22:48,310
What about giving her another chance?
239
00:22:48,310 --> 00:22:51,030
Since the other person really wants it.
240
00:22:51,030 --> 00:22:54,430
What do I have to do for you
to understand my sincerity?
241
00:22:56,980 --> 00:23:00,810
What do you think about listening to
242
00:23:00,810 --> 00:23:03,780
Oh Doo Ri's sincerity just once?
243
00:23:26,380 --> 00:23:29,060
Are you going to run away again?
244
00:23:56,980 --> 00:23:59,130
I'll eat well.
245
00:24:09,480 --> 00:24:10,320
Syrup?
246
00:24:10,320 --> 00:24:11,690
Two.
247
00:24:17,280 --> 00:24:20,540
Where are you trying to
run away to this time?
248
00:24:22,780 --> 00:24:26,040
I was on my way back.
249
00:24:44,380 --> 00:24:46,720
You remembered.
250
00:24:54,580 --> 00:24:59,910
Seeing that we've met once again,
it must be fate.
251
00:25:09,650 --> 00:25:11,790
I missed you.
252
00:25:30,880 --> 00:25:34,240
I don't know! I really don't know!
253
00:25:34,240 --> 00:25:36,320
Do you know how much I waited?
254
00:25:36,320 --> 00:25:38,720
Why are you doing this?
255
00:25:57,680 --> 00:26:01,840
When did you contact Oh Doo Ri?
256
00:26:01,840 --> 00:26:04,880
I only reported the information.
257
00:26:10,880 --> 00:26:15,010
We should probably go, right?
258
00:26:15,010 --> 00:26:16,850
Should we?
259
00:26:30,280 --> 00:26:33,080
Looks like they will do great, right?
260
00:26:34,080 --> 00:26:36,260
Probably.
261
00:26:40,080 --> 00:26:43,740
Can we talk for a second?
262
00:26:43,740 --> 00:26:45,680
Should we?
263
00:26:50,780 --> 00:26:52,830
Last time...
264
00:26:57,180 --> 00:27:02,900
I'm sorry about asking to
break up in front of other people.
265
00:27:04,480 --> 00:27:08,250
No, it's okay. It was my fault.
266
00:27:27,280 --> 00:27:33,250
Thank you for everything until now.
267
00:27:49,780 --> 00:27:58,380
Let's really break up now.
268
00:28:06,090 --> 00:28:12,780
Subtitles brought to you by
The Undateables Team @ Viki.com
269
00:28:12,780 --> 00:28:19,630
♫ My greed keeps growing ♫
270
00:28:19,630 --> 00:28:22,990
♫ How much you must have hurt ♫
271
00:28:22,990 --> 00:28:27,940
Fate becomes a farewell, and
a farewell becomes fate
272
00:28:27,940 --> 00:28:32,320
Nothing works out my way.
273
00:28:32,320 --> 00:28:35,030
Dating is like The Story
of the Green Frog.
274
00:28:35,030 --> 00:28:41,520
♫ It forms on your lips and finds you ♫
275
00:28:41,520 --> 00:28:48,250
♫ I call you, I call you ♫
276
00:28:48,250 --> 00:28:55,700
♫ I call you like this ♫
277
00:28:55,700 --> 00:29:03,000
♫ I'm even scared to sleep and dream ♫
278
00:29:03,000 --> 00:29:08,480
♫ In case we drift apart ♫
20686
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.