All language subtitles for The.Matrix.Revolutions.2003.1080p.BrRip.x264.YIFY

af Afrikaans
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:19,250 --> 00:01:20,220 I got nothing, Sir. 2 00:01:20,950 --> 00:01:22,750 No sign of Niobe or Ghost. 3 00:01:23,040 --> 00:01:24,810 Nothin' but blue pills. 4 00:01:24,900 --> 00:01:26,540 Should we jack in and try to contact them? 5 00:01:26,610 --> 00:01:28,810 It won't matter, my gut says they're down. 6 00:01:28,810 --> 00:01:32,250 Then we should start back. No, if that ship can still fly, we need it. 7 00:01:32,260 --> 00:01:33,610 I was afraid you were gonna say that. 8 00:01:33,620 --> 00:01:37,420 Search every pipe, every hole, every crack we know. Sweep as wide as possible... 9 00:01:37,530 --> 00:01:38,660 ...as fast as possible. 10 00:01:38,890 --> 00:01:40,920 Captain, these lines are crawling with calamari. 11 00:01:41,110 --> 00:01:43,550 The sooner we find them, the better. 12 00:01:49,020 --> 00:01:50,660 Thought you could use something to eat 13 00:01:51,020 --> 00:01:52,060 Thank you 14 00:01:53,100 --> 00:01:55,100 Any change? 15 00:01:56,230 --> 00:01:57,830 No. 16 00:01:59,760 --> 00:02:02,860 How's he? He's gonna be fine. 17 00:02:03,430 --> 00:02:05,550 At least until he wakes up. 18 00:02:06,460 --> 00:02:07,350 What do you mean? 19 00:02:07,450 --> 00:02:10,400 Captain has some questions for him. 20 00:02:10,750 --> 00:02:13,020 He had better have some good answers. 21 00:02:13,080 --> 00:02:14,590 You see these cuts? 22 00:02:15,000 --> 00:02:16,270 I think they're self-inflicted. 23 00:02:16,290 --> 00:02:18,540 Why? VDTs maybe. 24 00:02:18,560 --> 00:02:20,480 I don't know. 25 00:02:20,490 --> 00:02:22,450 But like I said... 26 00:02:22,500 --> 00:02:25,230 The answer had better be good. 27 00:02:26,770 --> 00:02:30,120 Roland, I'd like to run another search through the Matrix. 28 00:02:30,120 --> 00:02:31,730 For what? 29 00:02:31,730 --> 00:02:32,770 For Neo. 30 00:02:32,870 --> 00:02:36,030 How can he be in the Matrix, Sir? He's not plugged in. 31 00:02:36,280 --> 00:02:38,360 Please, for me. 32 00:02:48,010 --> 00:02:52,280 This is what keeps bothering me. What? 33 00:02:53,690 --> 00:02:57,150 His neural patterns don't read like someone who's in a coma. 34 00:02:57,420 --> 00:03:00,050 The strange thing is, I see these patterns all the time. 35 00:03:00,100 --> 00:03:01,270 Where? 36 00:03:01,320 --> 00:03:03,830 On someone jacked in. 37 00:03:14,830 --> 00:03:16,500 A big bubkis, nada. 38 00:03:17,150 --> 00:03:18,110 He's not in there. 39 00:03:18,230 --> 00:03:20,720 Sir, I got the projections. How long? 40 00:03:20,970 --> 00:03:23,150 Based on the point of entry and the past speed, it looks... 41 00:03:23,150 --> 00:03:25,750 ...like the machines will be in Zion in just 20 hours. 42 00:03:25,760 --> 00:03:27,830 Jesus H. Christ. 43 00:03:28,810 --> 00:03:31,210 Alright lets move with a purpose. 44 00:03:31,250 --> 00:03:33,700 AK get upstairs, I want you on holographics. 45 00:03:33,790 --> 00:03:37,170 Mauser, I want forward and aft guns manned at all times. 46 00:03:37,230 --> 00:03:39,710 Make sure we're running on as few pads as possible. 47 00:03:39,780 --> 00:03:40,360 Yes, Sir. 48 00:03:40,480 --> 00:03:41,360 Hey! Hey! 49 00:03:41,690 --> 00:03:43,370 You got a call! 50 00:03:45,040 --> 00:03:47,130 Operator. 51 00:03:47,690 --> 00:03:49,800 It's Seraph. 52 00:03:51,110 --> 00:03:52,770 I bring word from the Oracle. 53 00:03:52,780 --> 00:03:54,550 You must come at once. 54 00:04:06,760 --> 00:04:08,630 Good morning. 55 00:04:09,210 --> 00:04:10,530 Who are you? 56 00:04:10,920 --> 00:04:14,150 My name is Sati. Your name is Neo. 57 00:04:14,170 --> 00:04:16,600 My papa says you're not supposed to be here. 58 00:04:16,720 --> 00:04:20,550 He says you must be lost. Are you lost Neo? 59 00:04:24,540 --> 00:04:25,540 Where am I? 60 00:04:25,620 --> 00:04:27,350 This is the train station. 61 00:04:31,220 --> 00:04:32,900 But this isn't the Matrix? 62 00:04:33,080 --> 00:04:35,850 That's where the train goes, that's where we're going. 63 00:04:35,950 --> 00:04:38,370 But you cannot go with us. 64 00:04:39,210 --> 00:04:40,210 Why not? 65 00:04:40,380 --> 00:04:41,680 He won't let you. 66 00:04:42,760 --> 00:04:44,040 Who won't? 67 00:04:44,460 --> 00:04:46,690 The Trainman, I don't like him... 68 00:04:47,000 --> 00:04:51,020 ...but my papa says we have to do what the Trainman says. 69 00:04:51,020 --> 00:04:54,880 Or else he will leave us here for ever and ever. 70 00:05:07,710 --> 00:05:11,050 Morpheus, Trinity. 71 00:05:11,390 --> 00:05:12,760 Thank you for coming. 72 00:05:14,480 --> 00:05:16,700 One thing I've learned in all my years... 73 00:05:16,740 --> 00:05:20,100 ...is that nothing ever works out just the way we want it to. 74 00:05:20,300 --> 00:05:21,280 Who are you? 75 00:05:21,810 --> 00:05:23,240 I'm the Oracle. 76 00:05:25,690 --> 00:05:29,210 I wish there was an easier way to get through this but there ain't. 77 00:05:30,840 --> 00:05:32,630 I'm sorry this had to happen. 78 00:05:33,080 --> 00:05:37,020 I'm sorry I couldn't be sitting here like you remember me. 79 00:05:37,300 --> 00:05:38,790 But it wasn't meant to be. 80 00:05:38,950 --> 00:05:40,060 What happened? 81 00:05:40,210 --> 00:05:43,630 I made a choice. And that choice cost me more... 82 00:05:43,710 --> 00:05:45,350 ...than I wanted it to. 83 00:05:45,390 --> 00:05:46,470 What choice? 84 00:05:47,250 --> 00:05:49,750 To help you, to guide Neo. 85 00:05:50,150 --> 00:05:52,720 Now, since the real test for any choice... 86 00:05:52,720 --> 00:05:55,220 ...is having to make the same choice again... 87 00:05:55,290 --> 00:05:57,560 ...knowing full well what it might cost... 88 00:05:59,320 --> 00:06:02,320 ...I guess I feel pretty good about that choice... 89 00:06:02,330 --> 00:06:05,990 ...'cause here I am, at it again. 90 00:06:06,640 --> 00:06:08,050 Do you know what happened to Neo? 91 00:06:08,290 --> 00:06:09,240 Yes. 92 00:06:10,730 --> 00:06:14,770 He's trapped in a place between this world and the machine world. 93 00:06:15,780 --> 00:06:19,340 The link is controlled by a program called the Trainman. 94 00:06:20,210 --> 00:06:23,860 He used to smuggle programs in and out of the Matrix. 95 00:06:24,540 --> 00:06:27,830 If he finds out where Neo is before you get to him... 96 00:06:27,950 --> 00:06:31,480 ...then I'm afraid our choices are going to become difficult. 97 00:06:31,640 --> 00:06:32,320 Why? 98 00:06:32,660 --> 00:06:34,830 Because of who the Trainman works for. 99 00:06:34,890 --> 00:06:36,170 The Merovingian. 100 00:06:36,590 --> 00:06:41,070 He's placed a bounty on your lives. You must be careful at all times. 101 00:06:41,990 --> 00:06:45,930 Seraph knows how to find the Trainman, he'll go with you. 102 00:06:46,310 --> 00:06:48,980 For years he has protected me. 103 00:06:50,350 --> 00:06:52,770 I hope he can do the same for you. 104 00:06:53,820 --> 00:06:56,010 Please, follow me. 105 00:07:01,080 --> 00:07:02,390 Oracle. 106 00:07:03,540 --> 00:07:05,070 I know Morpheus. 107 00:07:05,860 --> 00:07:09,730 I can see you're filled with doubt, clouded by uncertainty. 108 00:07:10,060 --> 00:07:12,030 After everything that has happened... 109 00:07:12,110 --> 00:07:14,410 How can you expect me to believe you? 110 00:07:14,520 --> 00:07:15,850 I don't. 111 00:07:16,460 --> 00:07:18,860 I expect just what I've always expected. 112 00:07:18,860 --> 00:07:21,770 For you to make up your own damn mind. 113 00:07:21,910 --> 00:07:23,590 Believe me or don't. 114 00:07:23,780 --> 00:07:26,720 All I can do is to tell you that your friend is in trouble... 115 00:07:26,980 --> 00:07:28,580 ...and he needs your help. 116 00:07:29,390 --> 00:07:31,620 He needs all our help. 117 00:07:33,050 --> 00:07:34,870 Are you from the Matrix? 118 00:07:34,950 --> 00:07:36,550 Yes. No. 119 00:07:36,620 --> 00:07:38,660 I mean I was. 120 00:07:38,680 --> 00:07:40,200 Why did you leave? 121 00:07:42,390 --> 00:07:45,700 I had to. I had to leave my home too. 122 00:07:46,040 --> 00:07:47,960 Sati, come here darling. 123 00:07:48,150 --> 00:07:49,620 Leave the poor man in peace. 124 00:07:49,800 --> 00:07:52,220 Yes papa. 125 00:07:56,130 --> 00:07:58,800 I am sorry, she's still very curious. 126 00:08:00,150 --> 00:08:03,680 I know you. Yes, in the restaurant of the Frenchman. 127 00:08:03,790 --> 00:08:07,130 I'm Rama-Kandra. This is my wife Kamala. 128 00:08:07,240 --> 00:08:08,610 My daughter Sati. 129 00:08:09,070 --> 00:08:11,370 We are most honoured to meet you. 130 00:08:11,380 --> 00:08:13,030 You are programs. 131 00:08:13,030 --> 00:08:18,150 Oh yes! I'm the power plant systems manager for recycling operations. 132 00:08:18,210 --> 00:08:22,460 My wife is an interactive software programmer. She's highly creative. 133 00:08:22,650 --> 00:08:25,120 What are you doing here? You do not belong here. 134 00:08:25,200 --> 00:08:27,550 Kamala! Goodness, I apologize. 135 00:08:28,200 --> 00:08:29,910 My wife can be very direct. 136 00:08:31,530 --> 00:08:32,660 It's ok. 137 00:08:33,270 --> 00:08:34,790 I don't have an answer. 138 00:08:35,020 --> 00:08:36,620 I don't even know where 'here' is. 139 00:08:36,930 --> 00:08:38,570 This place is nowhere. 140 00:08:38,930 --> 00:08:41,920 It is between your world and our world. 141 00:08:43,000 --> 00:08:46,260 Who's the Trainman? He works for the Frenchman. 142 00:08:46,530 --> 00:08:48,440 Why did I know you were going to say that... 143 00:08:48,490 --> 00:08:50,360 The Frenchman does not forget. 144 00:08:50,840 --> 00:08:52,980 And he does not forgive. 145 00:08:53,060 --> 00:08:55,680 You know him? I know only what I need to know. 146 00:08:55,780 --> 00:08:59,460 I know that if you want to take something from our world into your world... 147 00:08:59,520 --> 00:09:02,850 ...that does not belong there, you must go to the Frenchman. 148 00:09:03,300 --> 00:09:05,090 Is that what you are doing here? 149 00:09:05,120 --> 00:09:08,670 Rama, please! I do not want to be cruel Kamala. 150 00:09:09,160 --> 00:09:11,720 He may never see another face for the rest of his life. 151 00:09:12,330 --> 00:09:13,330 I'm sorry. 152 00:09:14,130 --> 00:09:15,670 You don't have to answer that question. 153 00:09:15,770 --> 00:09:17,140 No, I don't mind. 154 00:09:18,130 --> 00:09:19,750 The answer is simple. 155 00:09:25,600 --> 00:09:27,840 I love my daughter very much. 156 00:09:28,410 --> 00:09:31,390 I find her to be the most beautiful thing I've ever seen. 157 00:09:32,080 --> 00:09:34,230 But where we're from that is not enough. 158 00:09:35,000 --> 00:09:37,750 Every program that is created must have a purpose. 159 00:09:37,850 --> 00:09:40,370 If it does not, it is deleted. 160 00:09:41,540 --> 00:09:44,290 I went to the Frenchman to save my daughter. 161 00:09:46,770 --> 00:09:49,890 You do not understand? I just have never... 162 00:09:50,200 --> 00:09:52,970 Heard a program speak of love. 163 00:09:53,270 --> 00:09:55,460 It's a human emotion. 164 00:09:55,570 --> 00:09:57,070 No, it's a word. 165 00:09:57,070 --> 00:10:03,070 What matters is the connection the word implies. 166 00:10:04,390 --> 00:10:06,920 I see that you are in love. 167 00:10:08,270 --> 00:10:12,060 Can you tell me what you would give to hold on to that connection? 168 00:10:12,300 --> 00:10:13,710 Anything. 169 00:10:14,060 --> 00:10:18,480 Then perhaps the reason you're here, isn't so different from the reason I'm here. 170 00:10:26,150 --> 00:10:27,670 That's him. 171 00:10:30,150 --> 00:10:31,860 Get away! Get away from me! 172 00:10:31,970 --> 00:10:33,520 We don't want trouble. 173 00:10:33,550 --> 00:10:36,270 Get the hell away from me! We need your help. 174 00:10:36,530 --> 00:10:40,020 I can't help you. No one can help you. 175 00:11:30,330 --> 00:11:32,100 Oh, no. 176 00:11:44,680 --> 00:11:45,960 Damn it. 177 00:11:49,110 --> 00:11:50,840 When is the train due? 178 00:11:51,000 --> 00:11:52,990 It's already late. 179 00:11:53,400 --> 00:11:55,840 It's not like the Trainman to be late. 180 00:11:56,290 --> 00:11:58,250 You think it has something to do with me? 181 00:11:58,470 --> 00:12:01,490 I cannot say. Who knows such thing? 182 00:12:01,550 --> 00:12:04,160 Only the Oracle. You know the Oracle? 183 00:12:04,180 --> 00:12:06,180 Everyone knows the Oracle. 184 00:12:06,390 --> 00:12:08,590 I consulted with her before i met with the Frenchman. 185 00:12:08,590 --> 00:12:11,580 She promised she would look after Sati after we said goodbye. 186 00:12:11,730 --> 00:12:13,030 Goodbye? 187 00:12:13,840 --> 00:12:15,170 You're not staying with her? 188 00:12:15,280 --> 00:12:16,690 It is not possible. 189 00:12:16,720 --> 00:12:20,300 Our arrangement with the Frenchman was for our daughter only. 190 00:12:20,460 --> 00:12:23,170 My wife and I must return to our world. 191 00:12:23,230 --> 00:12:24,370 Why? 192 00:12:24,630 --> 00:12:26,070 That is our karma. 193 00:12:26,110 --> 00:12:27,590 You believe in karma? 194 00:12:27,700 --> 00:12:30,330 Karma is a word, like love. 195 00:12:30,520 --> 00:12:35,200 A way of saying 'what I'm here to do'. 196 00:12:35,400 --> 00:12:37,230 I do not resent my karma. 197 00:12:37,650 --> 00:12:42,570 I'm grateful for it, grateful for my wonderful wife, for my beautiful daughter. 198 00:12:42,850 --> 00:12:47,390 They are gifts. And so I do what I must do to honour them. 199 00:12:48,390 --> 00:12:51,690 Papa, the train! Yes! Find your bag! 200 00:12:51,880 --> 00:12:53,000 Quickly! 201 00:12:54,840 --> 00:12:57,010 Can I carry that for you? 202 00:12:58,020 --> 00:12:59,120 All right. 203 00:13:05,450 --> 00:13:07,600 Hurry it up! I'm late! 204 00:13:12,250 --> 00:13:14,780 Who are you? He is a friend. 205 00:13:14,820 --> 00:13:18,050 Rama! I know you. 206 00:13:18,930 --> 00:13:21,620 So that's what they wanted. 207 00:13:21,700 --> 00:13:23,570 I need to get back. 208 00:13:23,820 --> 00:13:25,900 I'll pay you whatever you want. 209 00:13:26,110 --> 00:13:28,540 One way or another I'm getting on this train. 210 00:13:28,620 --> 00:13:29,800 Oh no, no, no, no, no. 211 00:13:30,430 --> 00:13:34,220 You're gonna stay right here until the Merovingian says different. 212 00:13:34,350 --> 00:13:39,200 If I know him, you're gonna be here for a long, long time. 213 00:13:39,430 --> 00:13:41,410 I don't wanna hurt you. 214 00:13:41,420 --> 00:13:46,080 You don't get it. I built this place. 215 00:13:46,320 --> 00:13:51,540 Down here I make the rules. Down here I make the threats. 216 00:13:56,520 --> 00:13:59,610 Down here, I'm God. 217 00:14:01,430 --> 00:14:04,980 Get on the train or you're gonna stay here with him. 218 00:14:20,760 --> 00:14:23,920 We should return to the Oracle. She will know what to do. 219 00:14:24,040 --> 00:14:25,170 No. 220 00:14:25,630 --> 00:14:28,190 We know what has to be done. 221 00:14:42,810 --> 00:14:43,970 Shit! 222 00:15:12,210 --> 00:15:14,140 You gotta be kidding. 223 00:15:15,150 --> 00:15:17,570 Holy shit. It's wingless. 224 00:15:17,880 --> 00:15:22,200 I get it. You must be ready to die. 225 00:15:22,690 --> 00:15:24,260 I need to speak with him. 226 00:15:24,330 --> 00:15:26,150 Only way you're getting through this door... 227 00:15:26,750 --> 00:15:29,760 ...is over my big dead ass. 228 00:15:29,780 --> 00:15:31,740 So be it. 229 00:15:54,600 --> 00:15:57,070 There are no weapons allowed in the club. 230 00:15:57,110 --> 00:16:00,630 At the bottom of this elevator there is a coat-check girl. 231 00:16:00,660 --> 00:16:03,670 And if we're lucky, one man for checking weapons. 232 00:16:04,350 --> 00:16:05,790 And if we're unlucky? 233 00:16:06,320 --> 00:16:08,590 There will be many men. 234 00:16:10,000 --> 00:16:13,210 Can I take your...? Oh my God. 235 00:18:34,050 --> 00:18:36,570 What in the hell? 236 00:18:39,530 --> 00:18:41,900 I don't believe this. 237 00:18:47,820 --> 00:18:48,630 Hey! 238 00:18:49,520 --> 00:18:50,330 Hey! 239 00:18:53,120 --> 00:18:58,540 The prodigal child returns. L' ange sans ailes. (The angel without wings) 240 00:18:58,650 --> 00:19:02,490 Are you here for the bounty, Seraph? 241 00:19:03,810 --> 00:19:07,270 Tell me, how many bullets are there in those guns? 242 00:19:07,350 --> 00:19:11,150 I don't know, but I don't think you have enough. 243 00:19:11,350 --> 00:19:13,250 We only want to talk. Oh, yes. 244 00:19:13,360 --> 00:19:18,060 I'm sure you do. You have fought through hell to do so. 245 00:19:18,110 --> 00:19:20,920 Yes. I'll tell you what I'll do. 246 00:19:20,960 --> 00:19:25,660 Put down the guns and I will promise you a safe passage out of here. 247 00:19:25,700 --> 00:19:29,070 All three of us. Oh, yes, yes... 248 00:19:29,120 --> 00:19:31,080 Of course. 249 00:19:53,950 --> 00:19:57,350 Quelle bonne surpris, n'est-ce pas? (what a good surprise, isn't it?) 250 00:19:57,460 --> 00:20:01,000 Who could have guessed we would all be seeing each other so soon... 251 00:20:01,410 --> 00:20:06,230 ...after our last meeting? A fate too kind. 252 00:20:06,410 --> 00:20:10,400 And since you, my little Judas have brought them here... 253 00:20:10,400 --> 00:20:14,800 ...I can only surmise the fortune teller has found herself another shell. 254 00:20:15,130 --> 00:20:16,370 Disappointing. 255 00:20:16,770 --> 00:20:18,550 But not unexpected. 256 00:20:18,620 --> 00:20:21,680 I do hope, however, she has the good manners to learn her lesson. 257 00:20:22,020 --> 00:20:25,230 And to remember there is no action without consequence. 258 00:20:25,350 --> 00:20:27,930 And if you take something from me... 259 00:20:28,030 --> 00:20:30,700 ...you will pay the price. 260 00:20:30,910 --> 00:20:33,100 You know why we are here? 261 00:20:33,410 --> 00:20:39,940 Come now, what kind of question is this? Of course I know. It's my business to know. 262 00:20:40,130 --> 00:20:43,650 Some might think this is a strange coincidence, but I do not. 263 00:20:43,730 --> 00:20:46,270 I'm curious, though, as to... 264 00:20:46,390 --> 00:20:49,580 ...how it actually happened. 265 00:20:49,960 --> 00:20:52,110 Do you know? No. 266 00:20:52,380 --> 00:20:53,560 No? 267 00:20:54,320 --> 00:20:56,020 I did not think so. 268 00:20:56,720 --> 00:20:59,770 But it is always best to ask. 269 00:20:59,860 --> 00:21:02,130 We want to make a deal. 270 00:21:03,310 --> 00:21:09,310 Always straight to business. Uh, Morpheus? Ok. 271 00:21:09,680 --> 00:21:12,510 I have something you want. 272 00:21:12,680 --> 00:21:17,790 To make a deal, you must have something I want. 273 00:21:17,820 --> 00:21:18,940 Yes? 274 00:21:20,280 --> 00:21:24,490 And it so happens there is something I want. 275 00:21:24,720 --> 00:21:29,210 Something I have wanted ever since I first came here. 276 00:21:29,280 --> 00:21:31,940 It is said they cannot be taken. 277 00:21:32,020 --> 00:21:35,090 they can only be given. 278 00:21:35,150 --> 00:21:37,070 What? 279 00:21:38,710 --> 00:21:41,720 The eyes of the Oracle. 280 00:21:44,960 --> 00:21:48,880 I have told you before, there's no escaping the nature of the universe. 281 00:21:48,980 --> 00:21:51,700 It is that nature that has again brought you to me. 282 00:21:51,760 --> 00:21:55,710 Where some see coincidence, I see consequence. 283 00:21:55,780 --> 00:21:59,620 Where others see chance, I see... 284 00:21:59,660 --> 00:22:01,570 ...cost. 285 00:22:03,870 --> 00:22:07,230 Bring me the eyes of the Oracle. 286 00:22:07,670 --> 00:22:11,150 And I will give you back your saviour. 287 00:22:11,690 --> 00:22:15,210 It seems a particularly fair and reasonable deal to me. 288 00:22:15,970 --> 00:22:18,660 Yes? No? 289 00:22:19,960 --> 00:22:23,000 I don't have time for this shit. 290 00:22:53,210 --> 00:22:56,270 You wanna make a deal? How about this? 291 00:22:56,340 --> 00:23:01,210 You give me Neo, or we all die right here, right now. 292 00:23:01,750 --> 00:23:04,010 Interesting deal. 293 00:23:06,030 --> 00:23:11,480 You are really ready to die for this man? 294 00:23:12,280 --> 00:23:14,050 Believe it. 295 00:23:14,240 --> 00:23:18,860 She'll do it. If she has to she'll kill every one of us. 296 00:23:19,190 --> 00:23:22,180 She's in love. It's remarkable how similar... 297 00:23:22,180 --> 00:23:24,070 ...the pattern of love is... 298 00:23:24,070 --> 00:23:26,680 ...to the pattern of insanity. 299 00:23:26,760 --> 00:23:28,250 Time's up. 300 00:23:28,400 --> 00:23:30,760 What's it gonna be Merv? 301 00:23:34,990 --> 00:23:38,430 Ok, you got yourself in here. 302 00:23:39,180 --> 00:23:41,410 You can get yourself out. 303 00:24:28,720 --> 00:24:30,490 Are you ready for us? 304 00:24:30,590 --> 00:24:34,100 Almost, Sir. They got some pretty ancient hacks here, we're working on it. 305 00:24:34,160 --> 00:24:34,800 Did you find Neo? 306 00:24:34,910 --> 00:24:36,640 Can't you see him? No, Sir. 307 00:24:36,710 --> 00:24:39,270 We were reading something but I couldn't tell what it was. 308 00:24:43,100 --> 00:24:45,400 I can't leave yet. 309 00:24:47,930 --> 00:24:50,210 I have to see her. 310 00:24:50,980 --> 00:24:52,290 Now? 311 00:24:54,210 --> 00:24:56,210 It's my last chance. 312 00:24:58,260 --> 00:25:00,610 That's it, that's the secret. 313 00:25:00,680 --> 00:25:03,500 You've got to use your hands. Why? 314 00:25:03,580 --> 00:25:06,690 Cookies need love, like everything does. 315 00:25:07,780 --> 00:25:08,630 Neo. 316 00:25:09,740 --> 00:25:13,490 I was hoping to have these done before you got here. 317 00:25:13,490 --> 00:25:16,540 Oh, well. Sati, honey... 318 00:25:16,740 --> 00:25:18,740 ...I think it's time for a tasting. 319 00:25:18,880 --> 00:25:22,120 Take the bowl to Seraph and find out if they're ready. 320 00:25:22,150 --> 00:25:22,690 Ok. 321 00:25:24,770 --> 00:25:27,930 I'm glad you got out. Me too. 322 00:25:31,050 --> 00:25:32,020 So... 323 00:25:32,560 --> 00:25:35,540 Do you recognize me? A part of you. 324 00:25:35,770 --> 00:25:38,240 Yeah, that's how it works. 325 00:25:38,330 --> 00:25:40,900 Some bits you lose, some bits you keep. 326 00:25:41,060 --> 00:25:45,090 I don't yet recognize my face in the mirror, but... 327 00:25:45,780 --> 00:25:48,840 ...I still love candy. 328 00:25:50,880 --> 00:25:52,490 No, thank you. 329 00:25:52,550 --> 00:25:55,630 Remember what you were like when you first walked through my door? 330 00:25:55,680 --> 00:25:58,300 Jittery as a june bug. 331 00:25:58,400 --> 00:26:00,790 And now just look at you. 332 00:26:01,130 --> 00:26:04,680 You sure did surprise me, Neo. And you still do. 333 00:26:04,770 --> 00:26:07,400 You gave me a few surprises too. 334 00:26:07,920 --> 00:26:10,370 I hope I helped. 335 00:26:10,420 --> 00:26:14,060 You helped me to get here, but my question's why. 336 00:26:14,100 --> 00:26:16,040 Where is this going? 337 00:26:16,060 --> 00:26:17,440 Where does it end? 338 00:26:17,450 --> 00:26:20,660 I don't know. You don't know, or you won't tell me? 339 00:26:20,690 --> 00:26:22,770 I told you before... 340 00:26:22,770 --> 00:26:26,670 no one can see beyond a choice they don't understand. 341 00:26:26,700 --> 00:26:27,540 And I mean no one. 342 00:26:27,700 --> 00:26:29,260 What choice? 343 00:26:29,370 --> 00:26:30,780 It doesn't matter. 344 00:26:30,850 --> 00:26:34,970 It's my choice. I have mine to make, the same as you have yours. 345 00:26:35,040 --> 00:26:38,370 Does that include what things to tell me and what not to tell me? 346 00:26:38,370 --> 00:26:39,410 Of course not. 347 00:26:39,570 --> 00:26:41,480 Then why didn't you tell me about the architect? 348 00:26:41,560 --> 00:26:44,300 Why didn't you tell me about Zion, the Ones before me? 349 00:26:44,340 --> 00:26:46,120 Why didn't you tell me the truth? 350 00:26:46,200 --> 00:26:49,070 Because it wasn't time for you to know. 351 00:26:49,180 --> 00:26:50,970 Who decided it wasn't time? 352 00:26:51,070 --> 00:26:53,240 You know who. 353 00:26:55,190 --> 00:26:57,150 KNOW THYSELF 354 00:27:00,600 --> 00:27:02,490 I did. 355 00:27:03,490 --> 00:27:06,530 Then I think it's time for me to know a few more things. 356 00:27:06,570 --> 00:27:08,970 So do I. 357 00:27:09,090 --> 00:27:12,370 Tell me how I separated my mind from my body without jacking in. 358 00:27:12,380 --> 00:27:16,560 Tell me how I stopped four sentinels by thinking it. 359 00:27:16,850 --> 00:27:19,130 Tell me just what the hell is happening to me. 360 00:27:22,190 --> 00:27:25,740 The power of the One extends beyond this world. 361 00:27:25,830 --> 00:27:29,360 It reaches from here all the way back to where it came from. 362 00:27:29,380 --> 00:27:30,430 Where? 363 00:27:30,590 --> 00:27:34,990 The Source, that's what you felt when you touched those sentinels. 364 00:27:35,050 --> 00:27:36,910 But you weren't ready for it. 365 00:27:36,950 --> 00:27:38,860 You should be dead. 366 00:27:38,900 --> 00:27:42,110 But apparently you weren't ready for that either. 367 00:27:43,960 --> 00:27:47,130 The architect told me that if I didn't return to the Source... 368 00:27:47,130 --> 00:27:49,530 ...Zion would be destroyed by midnight tonight. 369 00:27:49,710 --> 00:27:50,720 Please... 370 00:27:51,140 --> 00:27:54,240 You and I may not be able to see beyond our own choices... 371 00:27:54,280 --> 00:27:56,680 ...but that man can't see past any choice. 372 00:27:57,290 --> 00:28:01,500 Why not? He doesn't understand them. He can't. 373 00:28:01,520 --> 00:28:04,140 To him they're variables in an equation. 374 00:28:04,450 --> 00:28:09,630 One at a time each variable must be solved and countered. That's his purpose. 375 00:28:10,050 --> 00:28:12,300 To balance the equation. 376 00:28:12,590 --> 00:28:14,530 What's your purpose? 377 00:28:14,790 --> 00:28:16,890 To unbalance it. 378 00:28:17,040 --> 00:28:18,090 Why? 379 00:28:18,470 --> 00:28:19,940 What do you want? 380 00:28:20,030 --> 00:28:22,590 I want the same thing you want Neo. 381 00:28:23,490 --> 00:28:26,740 And I'm willing to go as far as you are to get it. 382 00:28:26,770 --> 00:28:29,640 The end of the war. 383 00:28:29,970 --> 00:28:32,040 Is it going to end? 384 00:28:32,100 --> 00:28:34,580 One way or another. 385 00:28:34,820 --> 00:28:37,820 Can Zion be saved? 386 00:28:38,610 --> 00:28:43,670 I'm sorry I don't have the answer to that question, but... 387 00:28:44,360 --> 00:28:46,030 If there's an answer... 388 00:28:46,610 --> 00:28:49,320 ...there's only one place you're going to find it. 389 00:28:49,380 --> 00:28:50,610 Where? 390 00:28:50,740 --> 00:28:52,700 You know where. 391 00:28:53,770 --> 00:28:56,280 And if you can't find the answer... 392 00:28:57,300 --> 00:29:01,240 ...then I'm afraid there may be no tomorrow for any of us. 393 00:29:02,510 --> 00:29:04,650 What does that mean? 394 00:29:09,040 --> 00:29:11,870 Everything that has a beginning... 395 00:29:12,800 --> 00:29:14,950 ...has an end. 396 00:29:15,590 --> 00:29:17,970 I see the end coming. 397 00:29:18,080 --> 00:29:21,210 I see the darkness spreading. 398 00:29:21,770 --> 00:29:23,760 I see death. 399 00:29:23,920 --> 00:29:27,150 And you are all that stands in his way. 400 00:29:27,290 --> 00:29:30,950 Smith. Very soon... 401 00:29:31,090 --> 00:29:34,150 ...he's going to have the power to destroy this world. 402 00:29:34,270 --> 00:29:37,200 But I believe he won't stop there, he can't. 403 00:29:37,310 --> 00:29:40,510 He won't stop until there's nothing left at all. 404 00:29:40,670 --> 00:29:44,110 What is he? He is you. 405 00:29:44,250 --> 00:29:46,820 Your opposite. Your negative. 406 00:29:46,910 --> 00:29:50,750 The result of the equation trying to balance itself out. 407 00:29:50,770 --> 00:29:52,570 And if I can't stop him? 408 00:29:52,710 --> 00:29:55,030 One way or another, Neo... 409 00:29:55,290 --> 00:29:58,700 ...this war is going to end. 410 00:29:58,920 --> 00:30:06,390 Tonight, the future of both worlds will be in your hands or in his. 411 00:30:22,380 --> 00:30:23,700 How are you feeling? 412 00:30:23,790 --> 00:30:25,300 Are you alright? 413 00:30:31,710 --> 00:30:34,130 I need time. 414 00:30:38,840 --> 00:30:41,470 That figures. Captain Roland. 415 00:30:42,500 --> 00:30:45,130 What's up Maggie? Bane is. He's conscious. 416 00:30:45,280 --> 00:30:48,690 Good. Maybe he's got some answers. 417 00:30:54,510 --> 00:30:56,770 I love that smell. 418 00:30:57,610 --> 00:31:00,740 I sure am gonna miss it. 419 00:31:02,240 --> 00:31:06,300 Oracle. I know, I know. 420 00:31:07,040 --> 00:31:09,250 Sati, honey... 421 00:31:10,330 --> 00:31:16,330 Take a few cookies and go with Seraph. Can I come back? I would like to come back. 422 00:31:16,380 --> 00:31:20,020 I would like that too. Then I'll see you tomorrow. 423 00:31:22,450 --> 00:31:25,390 I hope so honey, I hope so. 424 00:31:46,750 --> 00:31:49,260 I'm scared Seraph. 425 00:31:50,380 --> 00:31:51,230 Come. 426 00:32:35,270 --> 00:32:37,570 He's following us. 427 00:32:42,350 --> 00:32:45,400 Well, well, it's been a long time. 428 00:32:47,270 --> 00:32:53,370 I remember chasing you was like chasing a ghost. I have beaten you before. 429 00:32:53,430 --> 00:32:58,230 Yes, true, but as you can see, things are a little different now. 430 00:32:59,860 --> 00:33:05,120 And you must be the last exile. The Oracle told me about you. 431 00:33:05,500 --> 00:33:07,090 Really? 432 00:33:07,090 --> 00:33:11,490 What did she say about me? That you're a bad man. 433 00:33:11,730 --> 00:33:14,260 Oh, I'm not so bad... 434 00:33:14,320 --> 00:33:17,450 ...once you get to know me. 435 00:33:44,550 --> 00:33:50,020 The great and powerful Oracle, we meet at last. 436 00:33:52,160 --> 00:33:55,930 I suppose you've been expecting me. Right? 437 00:33:56,730 --> 00:34:02,480 The all-knowing Oracle is never surprised. How can she be? she knows everything. 438 00:34:03,200 --> 00:34:06,420 But if that's true, then why is she here? 439 00:34:06,470 --> 00:34:10,270 If she knew I was coming, why wouldn't she leave? 440 00:34:14,860 --> 00:34:17,790 Maybe you knew I was going to do that, maybe you didn't. 441 00:34:17,930 --> 00:34:20,440 If you did, that means you baked those cookies and... 442 00:34:20,440 --> 00:34:23,020 ...set that plate right there deliberately, purposefully. 443 00:34:23,110 --> 00:34:27,940 Which means that you're sitting there also deliberately, purposefully. 444 00:34:28,420 --> 00:34:30,840 What did you do with Sati? 445 00:34:30,980 --> 00:34:36,490 Cookies need love, like everything does. 446 00:34:37,090 --> 00:34:39,550 You are a bastard. 447 00:34:39,970 --> 00:34:43,730 You would know Mom. 448 00:34:45,870 --> 00:34:48,270 Do what you are here to do. 449 00:34:48,680 --> 00:34:49,970 Yes ma'am. 450 00:35:35,500 --> 00:35:38,120 I really wish I could help, I just... 451 00:35:38,270 --> 00:35:40,340 I don't remember any of it. 452 00:35:41,360 --> 00:35:43,570 What about the cuts on your arms? 453 00:35:43,600 --> 00:35:46,190 Those cuts are more than one day old. 454 00:35:46,310 --> 00:35:48,640 Yeah, definitely. 455 00:35:48,990 --> 00:35:51,240 You're right about that, Sir. 456 00:35:51,910 --> 00:35:55,280 They look like they might be self-inflicted. 457 00:35:55,390 --> 00:35:59,360 But, why would I do something like that to myself? 458 00:36:00,050 --> 00:36:03,810 Unless of course I wasn't myself. 459 00:36:04,210 --> 00:36:09,720 But if I'm not me, then who am I? 460 00:36:14,220 --> 00:36:18,980 Has this man been tested for VDTs? Yes sir, it was negative. 461 00:36:19,070 --> 00:36:22,420 But he's showing a lot of unusual neural activity. 462 00:36:22,420 --> 00:36:26,230 Some cross-synaptic firing, as well as signs of recent trauma... 463 00:36:26,250 --> 00:36:29,850 ...with fresh fibrotic scarring throughout the cortex. 464 00:36:30,080 --> 00:36:35,590 I want the truth, I don't care what it takes. Make him remember. 465 00:36:56,380 --> 00:36:59,090 Sir, we found her! The Logos? 466 00:36:59,170 --> 00:37:02,450 Yes sir. 'Bout time we had some goddamn good news. 467 00:37:31,480 --> 00:37:34,730 Are the thermals picking up any signs of life? 468 00:37:35,040 --> 00:37:37,450 No sir. Nothing yet. 469 00:37:37,530 --> 00:37:41,020 What about the ship? Holographic says the hull's intact. 470 00:37:41,120 --> 00:37:43,080 Drop her down, and keep a man in the rear turret. 471 00:37:43,100 --> 00:37:43,920 Yes, Sir. 472 00:37:54,460 --> 00:37:59,010 Get a full diagnostic on that ship as fast as humanly possible. 473 00:38:16,180 --> 00:38:20,130 Careful sir, the squids are sneaky bastards. 474 00:38:20,130 --> 00:38:22,320 Could be a trap. 475 00:38:47,500 --> 00:38:49,490 What was that? 476 00:38:51,940 --> 00:38:55,830 You can put that shit away boys, all she needs is a jump. 477 00:38:56,510 --> 00:38:57,400 Niobe. 478 00:38:57,750 --> 00:38:58,760 Morpheus. 479 00:39:03,470 --> 00:39:05,970 Are you alright? Yes, I'm fine. 480 00:39:06,010 --> 00:39:09,730 We didn't know what happened after... 481 00:39:10,760 --> 00:39:12,030 I'm sorry. 482 00:39:12,150 --> 00:39:13,370 It's ok... 483 00:39:13,910 --> 00:39:16,410 I'm happy to see you too. 484 00:39:16,790 --> 00:39:19,060 Did you get Neo out? Yes. 485 00:39:19,120 --> 00:39:21,260 How did you know about that? The Oracle. 486 00:39:21,300 --> 00:39:24,770 You saw her? Just before the Sentinels found us. 487 00:39:24,810 --> 00:39:25,780 What did she tell you? 488 00:39:25,840 --> 00:39:29,070 The same things she always does. 489 00:39:29,730 --> 00:39:33,370 Exactly what I needed to hear. 490 00:39:33,680 --> 00:39:37,310 In less than 12 hours the machines will breach the dock walls. 491 00:39:37,350 --> 00:39:41,950 Every simulation we've run, we've seen that once the machines are inside the city... 492 00:39:41,960 --> 00:39:44,860 ...the odds of our survival decrease dramatically. 493 00:39:44,860 --> 00:39:47,470 Thus our primary objective must be to destroy... 494 00:39:47,500 --> 00:39:50,800 ...or disable the diggers inside the dock. 495 00:39:50,830 --> 00:39:54,640 If we can do that, perhaps we can prevent them from ever reaching the city. 496 00:39:55,060 --> 00:39:57,060 If not, the only place we would be able to mount an... 497 00:39:57,060 --> 00:40:00,680 ...effective defense would be at the entrance of the Temple. 498 00:40:00,790 --> 00:40:03,430 It's small enough that it would force them into a bottleneck... 499 00:40:03,500 --> 00:40:06,940 ...allowing us to concentrate the remainder of our defense. 500 00:40:06,970 --> 00:40:10,050 We understand that you've requested additional volunteers. 501 00:40:10,170 --> 00:40:11,220 That is correct. 502 00:40:11,340 --> 00:40:13,610 Precisely what size of force are you planning... 503 00:40:13,610 --> 00:40:16,510 ...to commit to the primary dock objective? 504 00:40:16,580 --> 00:40:19,950 Right now, the entire APU Corps and half the infantry. 505 00:40:20,010 --> 00:40:23,240 Half the infantry? If it were up to me Councillor... 506 00:40:23,350 --> 00:40:25,930 I'd take every man, woman and child, put a gun in... 507 00:40:25,930 --> 00:40:28,430 ...their hand and march them straight into that dock. 508 00:40:28,510 --> 00:40:31,430 Perhaps it is best that it is not up to you. 509 00:40:31,480 --> 00:40:34,000 Time will tell, Councillor. 510 00:40:34,040 --> 00:40:36,650 Commander, just one more question. 511 00:40:36,700 --> 00:40:39,610 Has there been word from the Nebuchadnezzar? None. 512 00:40:39,720 --> 00:40:42,760 And at this point there's no reason to expect there ever will be. 513 00:40:42,940 --> 00:40:44,150 Perhaps. 514 00:40:44,190 --> 00:40:46,370 But we can hope. 515 00:40:46,400 --> 00:40:51,420 I'm afraid hope is an indulgence I don't have time for. 516 00:41:01,720 --> 00:41:03,050 Zee, what are you doing? 517 00:41:03,080 --> 00:41:04,800 Making shells. 518 00:41:04,880 --> 00:41:07,540 They're evacuating our level, we have to go. 519 00:41:07,630 --> 00:41:10,490 I'm not going with you. What? 520 00:41:10,590 --> 00:41:14,130 They've called for volunteers to hold the dock. 521 00:41:17,240 --> 00:41:19,390 Kids, you stay here. 522 00:41:20,740 --> 00:41:24,660 I know how you feel, Zee, but you can't do this. 523 00:41:24,670 --> 00:41:25,780 I have to. Why? 524 00:41:25,780 --> 00:41:28,610 Because I love him. 525 00:41:29,300 --> 00:41:31,630 I love him the same as he loves me. 526 00:41:31,870 --> 00:41:35,290 And if I were out there and he were here I know what he'd do. 527 00:41:35,870 --> 00:41:38,370 But you're gonna get yourself killed. 528 00:41:38,540 --> 00:41:40,630 It's crazy Zee. 529 00:41:40,740 --> 00:41:43,000 Maybe it is. 530 00:41:43,340 --> 00:41:45,340 But ask yourself, if it were Dozer, you knew the only... 531 00:41:45,430 --> 00:41:49,030 ...chance you had to see him again was to hold the dock. 532 00:41:49,120 --> 00:41:50,910 What would you do? 533 00:41:56,300 --> 00:41:58,220 Make shells. 534 00:42:09,160 --> 00:42:11,800 What the shit is going on over here? 535 00:42:11,920 --> 00:42:13,840 An accident, sir. 536 00:42:14,120 --> 00:42:17,160 I didn't see, sorry. 537 00:42:17,280 --> 00:42:20,800 Who the hell are you? A unit volunteer sir. 538 00:42:21,120 --> 00:42:25,750 What's a pod-born pencil-neck like you doing volunteering for my corps? 539 00:42:25,760 --> 00:42:27,680 I wanna do my part, sir! 540 00:42:27,750 --> 00:42:30,290 We gotta hold the dock. 541 00:42:30,300 --> 00:42:31,630 How old are you, kid? 542 00:42:31,630 --> 00:42:35,540 Eighteen. Should have said sixteen, I might have believed that! 543 00:42:36,310 --> 00:42:39,280 Ok, I'm sixteen. Minimum age for the corps is 18. 544 00:42:39,370 --> 00:42:40,950 Sixteen's too young. 545 00:42:41,290 --> 00:42:46,480 Machines don't care how old I am. They'll kill me just the same. 546 00:42:46,850 --> 00:42:49,080 Ain't that the goddamned truth. 547 00:42:49,140 --> 00:42:51,090 Give me a chance, Sir. 548 00:42:51,140 --> 00:42:53,070 I won't let you down. 549 00:42:53,090 --> 00:42:59,350 You do, and you'll find me and the machines have got something in common. 550 00:43:11,450 --> 00:43:13,600 Ok, charge the igniter. 551 00:43:20,570 --> 00:43:22,130 She lives again. 552 00:43:22,160 --> 00:43:25,740 You want us to patch an uplink to reload the operations software, Sparky? 553 00:43:25,820 --> 00:43:30,070 Yeah, that'd be swell. Could you clean the windshield while you're at it? 554 00:43:33,860 --> 00:43:36,850 Uplinks are in place, I'm bringing her back online. 555 00:43:36,850 --> 00:43:40,160 Looking good, except uh... 556 00:43:41,510 --> 00:43:43,800 Something's wrong with the Matrix feed. 557 00:43:43,820 --> 00:43:44,810 No there's not. 558 00:43:45,080 --> 00:43:46,870 You're looking at what we're looking at. 559 00:43:46,930 --> 00:43:48,350 What the hell is going on in there? 560 00:43:48,420 --> 00:43:51,160 Whatever it is, it can't be good. 561 00:43:51,450 --> 00:43:54,300 The machines have taken Junction 21. 562 00:43:54,370 --> 00:43:57,640 The way I see it, if we drop down from broadcast here... 563 00:43:57,710 --> 00:44:00,200 ...at Interstate 153, we might surprise them. 564 00:44:00,850 --> 00:44:05,220 We'll go first, hammer as deep as we can, then blow our EMP. 565 00:44:05,230 --> 00:44:09,090 Hopefully we can punch a hole big enough for you to get through. 566 00:44:09,740 --> 00:44:14,930 It ain't pretty, but the way I see it, it's the only way back. 567 00:44:15,690 --> 00:44:16,860 No it's not. 568 00:44:17,410 --> 00:44:18,900 There's another way. 569 00:44:19,110 --> 00:44:20,450 A support line. 570 00:44:20,590 --> 00:44:22,190 It drops down right here. 571 00:44:22,210 --> 00:44:24,330 A thousand meters short of 21. 572 00:44:24,410 --> 00:44:28,580 If we're lucky we may be able to slip down without them ever knowing. 573 00:44:28,890 --> 00:44:32,480 That's a mechanical line. It's impossible, no one can pilot a mechanical. 574 00:44:32,480 --> 00:44:33,340 I can. 575 00:44:33,410 --> 00:44:34,190 Bullshit. 576 00:44:34,380 --> 00:44:37,620 I've done it. That was a long time ago, Niobe. 577 00:44:37,690 --> 00:44:39,170 I said I can do it. 578 00:44:39,340 --> 00:44:41,840 So what? If you can you'll be the only one that can. 579 00:44:41,840 --> 00:44:43,650 There's no way we can follow you. 580 00:44:46,250 --> 00:44:47,600 Hi. 581 00:44:49,540 --> 00:44:53,870 I know time is always against us. I'm sorry that I took so long. 582 00:44:54,170 --> 00:44:57,560 But I wanted to be sure. Sure of what? 583 00:44:58,060 --> 00:45:00,530 I know what I have to do. What? 584 00:45:00,590 --> 00:45:03,720 There's no easy way to say this, so I'll just say it. 585 00:45:03,810 --> 00:45:05,680 I have to take one of the ships. 586 00:45:05,690 --> 00:45:08,020 What? To go where? 587 00:45:09,420 --> 00:45:11,700 To the machine city. 588 00:45:14,990 --> 00:45:17,640 I know it's difficult to understand. 589 00:45:17,710 --> 00:45:20,650 No, It's not, you're out of your goddamn mind. 590 00:45:20,660 --> 00:45:23,640 I still have to go. You'll never make it. In 100 years... 591 00:45:23,720 --> 00:45:25,850 ...no ship has been within a hundred kilometers of it. 592 00:45:25,860 --> 00:45:28,170 You'll never make it. I have to try. 593 00:45:28,350 --> 00:45:30,390 Is this what the Oracle has told you? 594 00:45:30,700 --> 00:45:31,770 No. 595 00:45:32,000 --> 00:45:35,400 This is asinine. If you wanna kill yourself, go do it. 596 00:45:35,400 --> 00:45:37,500 But do it without wasting one of our ships. 597 00:45:37,610 --> 00:45:39,730 You have to believe me, I have to go. 598 00:45:39,730 --> 00:45:40,270 Bullshit! 599 00:45:40,270 --> 00:45:43,650 I am the captain of this ship, I say where it has to go! 600 00:45:43,780 --> 00:45:48,500 And believe me, this ship will go to hell long before I let you take it anywhere. 601 00:45:51,220 --> 00:45:53,160 He can take mine. 602 00:45:53,310 --> 00:45:55,060 You can't do that. 603 00:45:56,280 --> 00:45:59,280 Don't even think of trying to tell me what I can... 604 00:45:59,280 --> 00:46:01,880 ...or cannot do with my ship after that little speech. 605 00:46:01,890 --> 00:46:06,890 But for Christ sake, Niobe. I'll pilot this ship, he can take mine. 606 00:46:06,960 --> 00:46:10,750 If we leave inside the hour we should reach Zion as the machines do. 607 00:46:10,830 --> 00:46:12,990 That's as good a plan as any. 608 00:46:13,260 --> 00:46:16,530 It's a waste. A Goddamn waste. 609 00:46:22,480 --> 00:46:25,040 Two ships, two directions. 610 00:46:25,310 --> 00:46:29,190 Sounds like providence, doesn't it Morpheus? 611 00:46:29,750 --> 00:46:32,230 You've never believed in The One. 612 00:46:32,240 --> 00:46:35,830 I still don't. Then why are you doing this? 613 00:46:36,180 --> 00:46:38,510 I believe in him. 614 00:46:39,620 --> 00:46:40,640 Thank you. 615 00:46:46,840 --> 00:46:50,020 What's that for? To help you relax. 616 00:46:50,040 --> 00:46:52,910 Make it easier for you to remember. 617 00:46:53,360 --> 00:46:56,520 What if i don't want to remember? 618 00:46:56,630 --> 00:46:58,850 Why would you want that? 619 00:46:58,900 --> 00:47:01,670 What if I blew that EMP? 620 00:47:03,000 --> 00:47:06,300 What if I did destroy those ships and I am responsible... 621 00:47:06,310 --> 00:47:09,810 ...for the deaths of all those men? 622 00:47:12,030 --> 00:47:18,710 If I did that, it wouldn't be very safe for me here. 623 00:47:18,710 --> 00:47:19,760 Would it? 624 00:47:28,900 --> 00:47:33,250 Of course it might not be very safe for you, either. 625 00:47:40,890 --> 00:47:42,900 I'm ready. 626 00:47:44,120 --> 00:47:45,250 Trinity. 627 00:47:47,050 --> 00:47:49,650 There's something I have to say. 628 00:47:52,750 --> 00:47:55,430 There's something you need to understand. 629 00:47:56,720 --> 00:47:59,600 I know I'm supposed to go. 630 00:47:59,750 --> 00:48:04,860 But beyond that... I don't know I... 631 00:48:05,660 --> 00:48:10,360 I know. You don't think you're coming back. 632 00:48:11,420 --> 00:48:14,160 I knew it the moment you said you had to leave. 633 00:48:14,280 --> 00:48:16,560 I could see it in your face. 634 00:48:16,590 --> 00:48:18,890 Just like you knew the moment you looked at me... 635 00:48:18,980 --> 00:48:22,180 ...that I was coming with you. 636 00:48:23,770 --> 00:48:27,550 I'm scared Trin. So am I. 637 00:48:28,590 --> 00:48:32,570 It took me ten minutes to buckle up one boot. 638 00:48:33,170 --> 00:48:36,700 But I'll tell you something. Six hours ago... 639 00:48:36,850 --> 00:48:38,850 ...I told the Merovingian I was ready... 640 00:48:38,860 --> 00:48:42,440 ...to give anything and everything for you. 641 00:48:44,430 --> 00:48:47,020 You know what's changed in the last 6 hours? 642 00:48:47,120 --> 00:48:47,990 No. 643 00:48:48,420 --> 00:48:51,940 Nothing. 644 00:49:03,740 --> 00:49:06,230 Have you finished loading that amunition? Just about, sir. 645 00:49:06,280 --> 00:49:08,790 Lets move it, we're out of time. 646 00:49:08,840 --> 00:49:11,090 You're not leaving them anything? 647 00:49:11,180 --> 00:49:13,290 He said he didn't need it. 648 00:49:16,610 --> 00:49:21,280 I ain't saying goodbye, I'm saying good luck. 649 00:49:21,320 --> 00:49:22,410 Thank you. 650 00:49:27,870 --> 00:49:30,390 I can only hope you know what you're doing. 651 00:49:30,460 --> 00:49:32,530 Me too. 652 00:49:36,430 --> 00:49:39,710 It was an honour, Sir. 653 00:49:41,450 --> 00:49:45,970 No, the honour's still mine. 654 00:49:58,250 --> 00:49:59,360 We're ready sir. 655 00:49:59,490 --> 00:50:01,450 'Bout damn time. 656 00:50:02,490 --> 00:50:06,000 We're already late Captain, so lets hit it and hit it hard. 657 00:50:09,610 --> 00:50:14,040 Bye baby, take good care of them. 658 00:50:35,310 --> 00:50:37,140 Ready? 659 00:50:45,180 --> 00:50:46,890 Engine's still firing. 660 00:50:47,150 --> 00:50:50,780 Must be a fuse, I'll check it out. 661 00:51:04,010 --> 00:51:07,010 I should've known he'd send his bitch first. 662 00:51:07,010 --> 00:51:07,510 Bane! 663 00:51:07,740 --> 00:51:11,070 No one ever got away from me as many times as you did. 664 00:51:11,170 --> 00:51:13,220 Every single time I thought it was the last. 665 00:51:13,260 --> 00:51:16,860 Everytime I was sure we had you, but somehow you'd slip through our fingers. 666 00:51:17,010 --> 00:51:22,030 I really can't express just how aggravating that can be. 667 00:51:22,670 --> 00:51:24,410 What are you talking about? 668 00:51:25,390 --> 00:51:30,110 I think I might enjoy killing you as much as killing him. 669 00:51:46,240 --> 00:51:49,390 Neo, it's Bane, he's psychotic! 670 00:51:49,870 --> 00:51:53,080 You're gonna pay for that. 671 00:51:54,190 --> 00:51:55,980 27 kilometers to go. 672 00:51:56,040 --> 00:51:58,530 Captain, we got an emergency down here. What is it AK? 673 00:51:58,550 --> 00:51:59,780 It's Maggie, sir. 674 00:51:59,830 --> 00:52:00,960 She's dead. 675 00:52:01,040 --> 00:52:04,070 Murdered. I think it was Bane. Goddamn it. 676 00:52:06,780 --> 00:52:10,250 I knew it. I knew he was out of his goddamn mind. 677 00:52:10,340 --> 00:52:15,380 He fired that EMP. God damn it, I should have beaten it out of him. 678 00:52:16,180 --> 00:52:18,080 We've searched the whole ship Captain. 679 00:52:18,160 --> 00:52:20,290 He ain't here. 680 00:52:20,670 --> 00:52:23,860 I know where he is. The Logos. 681 00:52:24,510 --> 00:52:26,930 We gotta go back. Too late. 682 00:52:26,940 --> 00:52:28,700 You don't know that, what if they need our help? 683 00:52:28,790 --> 00:52:30,740 It's too dangerous. Why? 684 00:52:30,800 --> 00:52:34,330 Because if he's killed them, he will control another EMP. 685 00:52:34,940 --> 00:52:37,500 At this point they're on their own. 686 00:52:37,560 --> 00:52:39,010 Just like us. 687 00:52:40,200 --> 00:52:41,880 Mr. Anderson... 688 00:52:43,190 --> 00:52:47,060 I see you're as predictable in this world as you are in the other. 689 00:52:47,130 --> 00:52:49,360 What? He's out of his mind. 690 00:52:49,370 --> 00:52:50,970 It might appear that way to you, but Mr. Anderson... 691 00:52:50,980 --> 00:52:55,170 ...and I know that appearances can be deceiving. 692 00:52:55,360 --> 00:52:57,970 Confused, Mr. Anderson? 693 00:52:58,050 --> 00:52:59,690 It'll all become clear in a moment. 694 00:52:59,790 --> 00:53:02,620 Now, thank you for bringing me the gun. You can set it down right there. 695 00:53:02,690 --> 00:53:03,960 Don't do it. 696 00:53:04,330 --> 00:53:07,030 Shoot, shoot now. 697 00:53:07,030 --> 00:53:09,790 Yes, shoot. Fry us. Burn us alive! 698 00:53:10,020 --> 00:53:12,880 Do it! If you don't he'll kill us both. 699 00:53:13,770 --> 00:53:17,840 Look at him. He knows he should do it, but he won't. 700 00:53:17,870 --> 00:53:20,620 He can't. Do it. 701 00:53:28,200 --> 00:53:30,810 Back away from the gun and turn around. 702 00:53:38,790 --> 00:53:40,450 Let her go. 703 00:53:53,850 --> 00:53:56,450 Somehow familiar, isn't it? 704 00:53:56,920 --> 00:54:00,950 We've been here before, you and I, remember? 705 00:54:01,280 --> 00:54:02,370 I do 706 00:54:02,760 --> 00:54:05,950 I think of nothing else 707 00:54:09,250 --> 00:54:13,090 Who are you? Still don't recognize me? 708 00:54:13,310 --> 00:54:18,120 I admit, it's difficult to even think, encased in this rotting piece of meat. 709 00:54:18,130 --> 00:54:24,270 The stink of it filling every breath, a suffocating cloud you can't escape. 710 00:54:26,610 --> 00:54:27,770 Disgusting. 711 00:54:28,650 --> 00:54:31,380 Look at how pathetically fragile it is. 712 00:54:31,430 --> 00:54:34,860 Nothing this weak is meant to survive. 713 00:54:39,700 --> 00:54:41,290 What do you want? 714 00:54:41,310 --> 00:54:44,110 I want what you want. 715 00:54:46,320 --> 00:54:47,770 Yes... 716 00:54:48,030 --> 00:54:50,700 That's it Mr. Anderson. 717 00:54:50,780 --> 00:54:54,780 Look past the flesh, look through the soft gelatin... 718 00:54:54,780 --> 00:54:59,390 ...of these dull cow eyes, and see your enemy. 719 00:55:00,010 --> 00:55:01,120 No. 720 00:55:01,420 --> 00:55:03,700 Oh, yes, Mr. Anderson. 721 00:55:03,720 --> 00:55:05,050 It can't be. 722 00:55:05,280 --> 00:55:09,130 There's nowhere I can't go, there's nowhere I won't find you. 723 00:55:09,150 --> 00:55:11,430 It's impossible. 724 00:55:11,520 --> 00:55:13,770 Not impossible. 725 00:55:14,340 --> 00:55:16,380 Inevitable. 726 00:55:17,770 --> 00:55:19,830 Goodbye Mr. Anderson. 727 00:55:19,850 --> 00:55:22,170 This is it, it's gotta be. 728 00:56:07,210 --> 00:56:09,100 Oh no! 729 00:56:26,490 --> 00:56:30,910 I wish you could see yourself Mr. Anderson. 730 00:56:33,890 --> 00:56:37,760 The blind messiah. 731 00:56:41,100 --> 00:56:45,230 You're a symbol for all of your kind, Mr. Anderson. 732 00:56:47,460 --> 00:56:49,750 Helpless. 733 00:56:52,090 --> 00:56:54,660 Pathetic. 734 00:56:57,110 --> 00:57:01,440 Just waiting to be put out of your misery. 735 00:57:06,840 --> 00:57:09,150 I can see you. 736 00:57:17,190 --> 00:57:22,740 It's not over Mr. Anderson, it's not over. 737 00:57:35,360 --> 00:57:38,320 Trinity! Neo. 738 00:57:44,660 --> 00:57:46,350 Oh, no. 739 00:57:46,590 --> 00:57:48,100 Your eyes. 740 00:57:48,250 --> 00:57:50,180 I'll be ok. 741 00:57:51,560 --> 00:57:53,580 It's alright Trin. 742 00:57:55,450 --> 00:57:58,860 But I think you're gonna have to drive. 743 00:58:05,100 --> 00:58:08,430 Seismic's projecting 22 minutes to breach. 744 00:58:08,440 --> 00:58:11,960 They can't know we don't have an EMP. They'll have to attack in waves. 745 00:58:12,020 --> 00:58:15,130 Concentrate our offense on the diggers. 746 00:58:15,140 --> 00:58:17,530 Order the APUs into position. 747 00:58:17,620 --> 00:58:18,390 Yes, sir. 748 00:58:48,200 --> 00:58:50,890 Come on, move. 749 00:59:23,500 --> 00:59:24,470 All right. 750 00:59:25,120 --> 00:59:27,090 This is it. 751 00:59:27,240 --> 00:59:28,850 Now, you all know me, 752 00:59:28,850 --> 00:59:32,650 so I'll just say this as simple as I can. 753 00:59:33,200 --> 00:59:37,050 If it's our time to die, it's our time. 754 00:59:37,090 --> 00:59:42,840 All I ask is: if we have to give these bastards our lives... 755 00:59:42,910 --> 00:59:46,690 ...we give them hell before we do! 756 01:00:02,850 --> 01:00:04,410 You scared, Charra? 757 01:00:04,480 --> 01:00:06,090 Shit, yeah. 758 01:00:06,870 --> 01:00:08,860 But I'll make you a deal. 759 01:00:08,990 --> 01:00:11,710 You keep loadin', I keep shootin'. 760 01:00:13,310 --> 01:00:16,010 Deal. 761 01:00:25,460 --> 01:00:28,150 Holy Christ, would you look at that? Quiet. 762 01:00:28,190 --> 01:00:32,090 How far is the opening? 1.4 kilometers 763 01:00:32,120 --> 01:00:34,700 We're still generating too hot a field. 764 01:00:34,740 --> 01:00:36,830 Ghost, kill all auxilliary systems. 765 01:00:36,860 --> 01:00:39,610 Give me full manual, drop down four pads. 766 01:00:39,640 --> 01:00:41,960 It'll bottom out! 767 01:00:50,420 --> 01:00:52,770 Easy baby. 768 01:00:52,770 --> 01:00:54,640 700 meters. 769 01:00:56,660 --> 01:01:00,090 If we can just get close enough. 770 01:01:03,690 --> 01:01:05,400 600 meters. 771 01:01:05,440 --> 01:01:07,210 There. 772 01:01:15,610 --> 01:01:16,740 Shit. 773 01:01:18,860 --> 01:01:21,860 Jig's up, here they come. Give me full power, full systems! 774 01:01:21,890 --> 01:01:23,590 Man the gun turrets! every goddamn one of them. 775 01:01:23,630 --> 01:01:26,870 Go, go! Ghost, you're the best gunner we have, go with them. 776 01:01:26,910 --> 01:01:29,130 Morpheus take his place. 777 01:01:45,840 --> 01:01:47,570 I'm coming baby. 778 01:01:56,900 --> 01:01:58,420 Here they come. 779 01:02:03,540 --> 01:02:08,680 Slow down, this ain't the Logos! Hold on to your lunch, Roland, here we go. 780 01:02:16,530 --> 01:02:19,770 Holy Christ, I didn't know this ship could do that. 781 01:03:11,240 --> 01:03:14,030 Breach! The dock is breached! 782 01:03:33,730 --> 01:03:35,790 Knuckle up! 783 01:03:48,950 --> 01:03:51,320 For Zion! 784 01:05:58,600 --> 01:05:59,810 Shit. 785 01:06:05,160 --> 01:06:07,190 Come on, let's go! 786 01:06:12,110 --> 01:06:14,460 Knuckle up! 787 01:06:29,610 --> 01:06:31,400 Reload! 788 01:06:32,770 --> 01:06:35,220 Reload nine! 789 01:06:41,250 --> 01:06:43,030 Go, go! Move, move! 790 01:06:54,380 --> 01:06:56,490 Watch your left! 791 01:06:57,630 --> 01:07:00,330 Don't let them through! 792 01:07:02,550 --> 01:07:04,610 Zuka! 793 01:07:41,350 --> 01:07:43,650 Oh my God. 794 01:07:56,440 --> 01:07:58,420 Where the hell is my infantry? 795 01:07:58,460 --> 01:08:01,000 I want that goddamn machine taken down! 796 01:08:33,880 --> 01:08:36,090 Dig this. 797 01:08:39,870 --> 01:08:41,990 Oh, shit! 798 01:09:01,210 --> 01:09:04,590 Bogey two at the breach point! Goddamnit. 799 01:09:30,230 --> 01:09:33,030 Shit, she's got a fat ass! 800 01:09:41,730 --> 01:09:45,450 Keep 'em off me. Goddamn, there's a shitstorm of 'em. 801 01:10:16,730 --> 01:10:20,860 Captain, do you see that? They're after the radio, stop 'em. 802 01:10:27,510 --> 01:10:28,640 Damn it. 803 01:10:53,450 --> 01:10:54,510 Yeah. 804 01:11:06,730 --> 01:11:08,440 Grab my belt. 805 01:11:19,190 --> 01:11:22,030 Just give me one clean shot. 806 01:11:27,660 --> 01:11:28,590 Damn it! 807 01:11:51,460 --> 01:11:53,090 Charra! 808 01:11:58,230 --> 01:11:59,400 Commander Lock, I've got incoming! 809 01:11:59,630 --> 01:12:02,450 I've got a dock full of incoming! Sir, yes Sir, but this is different, Sir. 810 01:12:02,680 --> 01:12:05,340 What? I think it's one of ours. 811 01:12:06,250 --> 01:12:08,550 That's impossible. Holographics are trying to confirm, Sir. 812 01:12:09,320 --> 01:12:13,120 Contact them, I want access codes. We're trying Sir, there's no response. 813 01:12:14,850 --> 01:12:17,860 It's a trick. That's not one of ours, it can't be. 814 01:12:17,960 --> 01:12:21,680 That's a mechanical line, no one can pilot mechanical. 815 01:12:32,330 --> 01:12:33,730 Foreward aft, 30 degrees at 80 percent. 816 01:12:33,820 --> 01:12:36,060 30 degrees, 80. 817 01:12:38,060 --> 01:12:41,360 Lower starboard, 60 degrees, 20 percent. 60 degrees. 818 01:12:43,860 --> 01:12:44,480 Shit! 819 01:12:44,780 --> 01:12:46,350 Come on, keep up! I'm trying! 820 01:13:06,840 --> 01:13:08,320 Sir, holographic confirms. 821 01:13:08,390 --> 01:13:09,560 It's the Hammer Sir. 822 01:13:09,610 --> 01:13:10,980 How can that be? 823 01:13:11,260 --> 01:13:13,420 The ship is under attack, sustaining heavy damage. 824 01:13:13,580 --> 01:13:16,620 But at its present velocity it'll reach Gate 3 in 12 minutes. 825 01:13:16,630 --> 01:13:19,890 Sir, their EMP could take out every sentinel up there. 826 01:13:19,960 --> 01:13:21,080 It'd take out more than that. 827 01:13:21,390 --> 01:13:23,360 It'll wipe out our entire defense system. 828 01:13:23,460 --> 01:13:26,000 We blow an EMP inside, we will lose the dock. 829 01:13:26,170 --> 01:13:28,760 Sir, we've already lost the dock. 830 01:13:32,640 --> 01:13:34,090 Open the gate. 831 01:13:35,360 --> 01:13:36,810 Gate 3 is not responding! 832 01:13:37,460 --> 01:13:39,360 It's taken critical damage, Sir! 833 01:13:39,880 --> 01:13:40,990 We've lost control! 834 01:13:41,300 --> 01:13:42,290 We can't open it! 835 01:13:52,440 --> 01:13:55,010 There's the exit. On my mark, give me full power. 836 01:13:55,050 --> 01:13:56,880 90 degrees to lower-left starboard. 837 01:13:57,350 --> 01:13:58,390 Full power. 838 01:13:59,110 --> 01:14:00,980 90 degrees. 839 01:14:06,840 --> 01:14:07,450 Now! 840 01:14:15,820 --> 01:14:17,950 Hold on, baby! 841 01:14:22,550 --> 01:14:24,610 Goddamn woman, you can drive! 842 01:14:24,710 --> 01:14:27,380 We ain't home yet. What about the Gate? 843 01:14:28,830 --> 01:14:31,550 The sentinels are inside the dock. 844 01:14:32,050 --> 01:14:34,140 Are we too late? 845 01:15:02,480 --> 01:15:05,750 How many APUs are operational? Thirteen, Sir. 846 01:15:05,850 --> 01:15:08,560 Get me the one closest to Gate 3. 847 01:15:36,060 --> 01:15:37,600 Reload! 848 01:15:38,000 --> 01:15:39,200 He's pissin' metal. 849 01:15:42,280 --> 01:15:43,050 Go! 850 01:16:21,480 --> 01:16:23,320 Heads up, they're coming around!! 851 01:16:35,940 --> 01:16:37,880 Behind you! 852 01:16:51,660 --> 01:16:54,220 It's jammed! 853 01:16:59,070 --> 01:17:01,800 Forget it, Kid! Get outta here! 854 01:17:02,890 --> 01:17:04,930 Got it! 855 01:17:33,070 --> 01:17:34,880 Captain Mifune! 856 01:17:38,190 --> 01:17:39,090 No. 857 01:17:40,690 --> 01:17:41,800 They're coming. 858 01:17:43,750 --> 01:17:48,200 They're coming. The Hammer. 859 01:17:48,910 --> 01:17:49,660 What? 860 01:17:50,690 --> 01:17:53,660 You have to open that gate. 861 01:17:54,250 --> 01:17:56,960 Cut the counterweights. 862 01:17:58,350 --> 01:18:00,410 You can do it. 863 01:18:00,810 --> 01:18:03,460 Hurry, there's no time. 864 01:18:04,220 --> 01:18:08,660 Captain. I didn't finish the training program. 865 01:18:11,790 --> 01:18:13,990 Neither did I. 866 01:18:35,570 --> 01:18:36,750 Lock that down. 867 01:18:36,950 --> 01:18:38,320 Kill the feeder. 868 01:18:38,320 --> 01:18:41,110 We won't make it. we gotta blow the EMP now. 869 01:18:41,610 --> 01:18:45,210 Come on, someone, please! 870 01:18:58,890 --> 01:19:00,750 Keep the weight forward. 871 01:19:03,040 --> 01:19:05,470 Light as a feather, light as a feather. 872 01:19:09,520 --> 01:19:14,640 Commander, holographics reports Captain Mifune's APU is up and moving to Gate 3. 873 01:19:19,360 --> 01:19:21,780 Don't oversqueeze the trigger. 874 01:19:32,110 --> 01:19:34,620 Captain Mifune's APU just reached Gate 3. 875 01:19:34,720 --> 01:19:37,320 How much time? Two minutes to impact. 876 01:19:38,150 --> 01:19:39,480 Captain Mifune, do you copy? 877 01:19:39,480 --> 01:19:41,200 His radio is down, Sir. 878 01:19:42,010 --> 01:19:42,940 Mifune... 879 01:19:43,630 --> 01:19:44,670 This is Lock. 880 01:19:45,670 --> 01:19:48,180 I don't know if you can hear me, but if you can... 881 01:19:48,610 --> 01:19:50,870 ...the Hammer is two minutes away. 882 01:19:51,030 --> 01:19:52,820 You got two minutes, Captain... 883 01:19:52,860 --> 01:19:55,900 ...to get that Gate open. 884 01:19:57,080 --> 01:19:58,280 Link! 885 01:19:59,390 --> 01:20:01,780 Get to the main deck! Charge the EMP! 886 01:20:37,910 --> 01:20:39,580 Do it, Kid. 887 01:20:43,570 --> 01:20:46,810 Neo, I believe. 888 01:20:55,690 --> 01:20:56,800 Yes. 889 01:20:57,130 --> 01:20:58,840 Can we make it? 890 01:20:59,090 --> 01:21:01,530 We ain't come this far. 891 01:21:12,520 --> 01:21:14,000 Almost home. 892 01:21:14,760 --> 01:21:15,490 Almost home. 893 01:21:34,900 --> 01:21:37,270 Burn it Link! 894 01:22:00,770 --> 01:22:02,040 You did it. 895 01:22:02,410 --> 01:22:05,410 No, we did it. 896 01:22:06,880 --> 01:22:08,900 You're a hell of a pilot. 897 01:22:10,270 --> 01:22:14,260 Some things in this world never change. 898 01:22:14,370 --> 01:22:16,600 But some things do? 899 01:22:17,470 --> 01:22:21,660 Luckily, some things do. 900 01:22:33,000 --> 01:22:34,490 Link! 901 01:22:34,600 --> 01:22:35,140 Zee? 902 01:22:35,300 --> 01:22:36,790 Link? Zee! 903 01:22:42,920 --> 01:22:46,830 I knew you'd come. I knew it. 904 01:22:47,000 --> 01:22:49,650 I made a promise. 905 01:22:57,770 --> 01:22:59,350 You did wear it. 906 01:23:00,680 --> 01:23:04,110 Are you kidding? I'm never gonna take it off. 907 01:23:14,100 --> 01:23:15,840 Three captains, one ship 908 01:23:16,270 --> 01:23:19,840 I'll assume the other ships were lost under equally pointless circumstances 909 01:23:19,850 --> 01:23:21,950 It's good to see you too, Jason 910 01:23:22,390 --> 01:23:24,450 The council is waiting to hear your explanation 911 01:23:24,520 --> 01:23:28,680 You would forgive me for not attending but I have to try to salvage this debacle 912 01:23:29,450 --> 01:23:32,150 Did I miss something, commander? I thought we'd just saved the dock. 913 01:23:32,250 --> 01:23:34,030 That's the problem with you people. 914 01:23:34,370 --> 01:23:36,390 You can't think for five minutes in front of your face. 915 01:23:37,020 --> 01:23:40,310 The EMP knocked out almost every piece of hardware and every APU. 916 01:23:40,310 --> 01:23:43,600 If I were the machines, I would send every sentinel I had here right now 917 01:23:43,620 --> 01:23:48,410 Saved the dock, Captain? You've just handed it to them on a silver platter 918 01:23:53,420 --> 01:23:55,240 Come on, get it cut! 919 01:23:57,270 --> 01:23:58,730 The bridge is clear 920 01:24:01,130 --> 01:24:02,600 Do you hear that? 921 01:24:05,180 --> 01:24:06,580 Get that cable run 922 01:24:06,950 --> 01:24:08,420 I want the system back online. 923 01:24:08,420 --> 01:24:11,960 Commander, it's the dock. We've got incoming. 924 01:24:12,180 --> 01:24:14,050 Order everyone to fall back. 925 01:24:14,810 --> 01:24:17,960 Seal all the shaft. Now! 926 01:24:18,270 --> 01:24:18,790 Move it! 927 01:24:23,310 --> 01:24:25,750 Oh my God! 928 01:24:32,900 --> 01:24:34,000 All clear 929 01:24:34,300 --> 01:24:35,000 Do it! 930 01:24:35,000 --> 01:24:35,900 Go! Go! 931 01:24:53,840 --> 01:24:55,520 Your move! 932 01:24:55,780 --> 01:24:58,640 So you gave them your ship. 933 01:24:58,850 --> 01:25:00,590 That is correct, Councillor, I did. 934 01:25:01,240 --> 01:25:03,990 Knowing what he planned to do with it? 935 01:25:04,520 --> 01:25:07,350 And the Oracle said nothing of this? 936 01:25:07,490 --> 01:25:10,340 She told me that Neo would need my help and when the time came... 937 01:25:10,340 --> 01:25:12,330 ...I would choose to help him or not. 938 01:25:12,440 --> 01:25:16,850 But what hope can a single vessel have against their entire defense system? 939 01:25:16,920 --> 01:25:18,760 None, it's completely impossible. 940 01:25:18,850 --> 01:25:20,440 But he wouldn't listen. 941 01:25:20,490 --> 01:25:24,240 He wouldn't even take any ammunition. He was totally out of his goddamn mind. 942 01:25:24,620 --> 01:25:27,490 No, he wasn't. 943 01:25:29,540 --> 01:25:31,730 Neo is doing what he believes he must do. 944 01:25:33,600 --> 01:25:35,550 I don't know if what he's doing is right. 945 01:25:35,590 --> 01:25:39,630 I don't know if he'll reach the machine city. 946 01:25:39,820 --> 01:25:42,920 And if he does, I don't know what he can do to save us. 947 01:25:43,770 --> 01:25:49,030 But I do know that as long as there's single breath in his body... 948 01:25:50,660 --> 01:25:52,830 ...he will not give up. 949 01:25:53,730 --> 01:25:56,290 And neither can we. 950 01:26:02,090 --> 01:26:04,290 Temperature's dropping. 951 01:26:06,690 --> 01:26:08,720 Here we go. 952 01:26:48,040 --> 01:26:50,760 We're over the fields, aren't we? 953 01:26:50,770 --> 01:26:52,460 How do you know that? 954 01:26:52,660 --> 01:26:54,360 I can feel them. 955 01:27:03,310 --> 01:27:04,740 Over there. 956 01:27:05,810 --> 01:27:08,930 There is our path, can you see it? 957 01:27:08,950 --> 01:27:11,630 Three lines. Power lines. 958 01:27:11,910 --> 01:27:13,780 Follow them. 959 01:27:30,760 --> 01:27:32,110 What are they doing? 960 01:27:33,180 --> 01:27:34,110 I don't know. 961 01:27:35,750 --> 01:27:36,680 Lieutenant! 962 01:27:52,840 --> 01:27:53,920 Goddamn it! 963 01:27:54,650 --> 01:27:56,930 What do we do now, Commander? 964 01:28:00,440 --> 01:28:01,710 It's now a matter of time. 965 01:28:03,480 --> 01:28:06,780 Machines will breach the walls of the city. 966 01:28:07,270 --> 01:28:11,690 I recommend that the Council join the rest of the non-military personnel inside the Temple. 967 01:28:11,750 --> 01:28:14,160 How long do we have? 968 01:28:14,230 --> 01:28:16,810 Two hours, maybe less. 969 01:28:18,570 --> 01:28:23,750 My men have begun fortifying the entrance with enough artillery to make our last stand. 970 01:28:24,860 --> 01:28:27,580 Beyond that there isn't anything more I can do. 971 01:28:27,770 --> 01:28:31,530 Commander, do you think that we have any chance of surviving? 972 01:28:33,000 --> 01:28:36,300 If I were you, Councillor, I wouldn't ask me that question. 973 01:28:36,560 --> 01:28:37,560 I would ask him. 974 01:28:38,290 --> 01:28:39,220 Why? 975 01:28:39,990 --> 01:28:44,120 Because he's the one who believes in miracles. 976 01:28:49,820 --> 01:28:52,010 There, those mountains. 977 01:28:52,970 --> 01:28:54,160 That's it. 978 01:28:58,360 --> 01:29:00,270 Do you see what's out there? Yes. 979 01:29:01,030 --> 01:29:03,520 If you tell me we'll make it I'll believe you. 980 01:29:03,560 --> 01:29:05,320 We'll make it. 981 01:29:07,710 --> 01:29:09,620 We have to. 982 01:30:22,630 --> 01:30:24,680 Sentinels! 983 01:30:35,710 --> 01:30:37,780 There's too many. 984 01:30:53,390 --> 01:30:55,580 Gotcha! 985 01:30:56,340 --> 01:30:58,010 Come on, Neo, I need help here! 986 01:30:58,010 --> 01:30:59,480 I can't beat them. 987 01:30:59,560 --> 01:31:00,900 What'll we do? Go up! 988 01:31:00,920 --> 01:31:02,070 Over them. What? 989 01:31:02,140 --> 01:31:03,340 The sky. 990 01:31:03,340 --> 01:31:04,920 It's the only way. 991 01:31:06,050 --> 01:31:08,120 Then up we go. 992 01:31:42,970 --> 01:31:44,460 Beautiful. 993 01:32:06,980 --> 01:32:09,800 Pump the igniter, the ship will start. 994 01:32:16,870 --> 01:32:18,100 Again! 995 01:32:18,210 --> 01:32:19,310 Slowly. 996 01:32:22,280 --> 01:32:23,650 Now! 997 01:32:49,360 --> 01:32:50,310 Trin? 998 01:32:53,220 --> 01:32:54,060 Trinity? 999 01:32:55,970 --> 01:32:56,740 Trinity?! 1000 01:32:58,610 --> 01:33:01,040 I'm here. Where? 1001 01:33:01,250 --> 01:33:02,090 Here. 1002 01:33:12,560 --> 01:33:14,190 We made it. 1003 01:33:15,900 --> 01:33:17,760 You said we would. 1004 01:33:20,040 --> 01:33:21,840 It's unbelievable Trin. 1005 01:33:23,470 --> 01:33:25,230 Light everywhere. 1006 01:33:25,480 --> 01:33:27,830 Like the whole thing was built of light. 1007 01:33:28,640 --> 01:33:30,900 I wish you could see what I see. 1008 01:33:32,370 --> 01:33:35,230 You've already shown me so much. 1009 01:33:37,150 --> 01:33:40,560 What is it Trinity? What's wrong? 1010 01:33:41,750 --> 01:33:44,470 I can't go with you Neo. 1011 01:33:45,880 --> 01:33:48,150 I've gone as far as I can. 1012 01:33:48,280 --> 01:33:49,050 What? 1013 01:33:52,090 --> 01:33:53,580 Oh, no. 1014 01:33:54,690 --> 01:33:56,530 Oh, no, no, no! 1015 01:33:57,140 --> 01:33:58,140 It's all right. 1016 01:34:00,280 --> 01:34:01,900 It's time. 1017 01:34:03,370 --> 01:34:05,640 I've done all that I could do. 1018 01:34:07,120 --> 01:34:09,820 Now you have to do the rest. 1019 01:34:10,310 --> 01:34:12,150 You have to finish it. 1020 01:34:12,520 --> 01:34:15,170 You have to save Zion. 1021 01:34:15,350 --> 01:34:16,860 I can't. 1022 01:34:17,490 --> 01:34:18,920 Not without you. 1023 01:34:18,950 --> 01:34:20,730 Yes you can. 1024 01:34:21,290 --> 01:34:23,380 You will. 1025 01:34:23,890 --> 01:34:27,680 I believe. I always have. 1026 01:34:29,770 --> 01:34:30,730 Trinity. 1027 01:34:33,250 --> 01:34:37,100 Trinity. You can't die. 1028 01:34:39,160 --> 01:34:41,110 You can't. 1029 01:34:41,490 --> 01:34:42,290 You can't. 1030 01:34:43,060 --> 01:34:45,470 Yes, I can. 1031 01:34:48,600 --> 01:34:50,940 You brought me back once. 1032 01:34:53,210 --> 01:34:55,910 But not this time. 1033 01:35:01,180 --> 01:35:03,180 Do you remember... 1034 01:35:03,350 --> 01:35:06,790 ...on that roof, after you caught me... 1035 01:35:08,250 --> 01:35:12,410 ...the last thing I said to you? 1036 01:35:14,010 --> 01:35:16,340 You said: "I'm sorry". 1037 01:35:16,770 --> 01:35:19,130 I wish I hadn't. 1038 01:35:21,910 --> 01:35:25,490 That was my last thought. 1039 01:35:26,650 --> 01:35:29,680 I wished I had one more chance... 1040 01:35:30,280 --> 01:35:33,350 ...to say what really mattered. 1041 01:35:35,210 --> 01:35:38,120 To say how much I loved you. 1042 01:35:40,300 --> 01:35:44,580 How grateful I was for every moment I was with you. 1043 01:35:45,980 --> 01:35:49,680 But by the time I knew how to say what I wanted to... 1044 01:35:49,730 --> 01:35:51,760 ...it was too late. 1045 01:35:56,630 --> 01:35:59,830 But you brought me back. 1046 01:36:03,080 --> 01:36:05,680 You gave me my wish. 1047 01:36:08,570 --> 01:36:13,250 One more chance to say what I really wanted to say. 1048 01:36:17,250 --> 01:36:18,640 Kiss me. 1049 01:36:22,160 --> 01:36:24,560 Once more. 1050 01:36:25,620 --> 01:36:27,090 Kiss me. 1051 01:36:54,120 --> 01:36:58,280 Get that ammunition where it belongs! You got one chance to get this right. 1052 01:36:58,810 --> 01:37:01,000 Get that damn thing mounted. 1053 01:37:05,800 --> 01:37:08,490 Hurry. Let's go, let's go! 1054 01:37:22,990 --> 01:37:24,030 Neo... 1055 01:37:25,000 --> 01:37:27,870 If you're gonna do something, you better do it quick. 1056 01:39:36,240 --> 01:39:38,590 I only ask to say what I've come to say. 1057 01:39:38,590 --> 01:39:42,130 After that, do what you want, and I won't try to stop you. 1058 01:39:46,180 --> 01:39:47,270 Speak! 1059 01:39:48,680 --> 01:39:51,680 The program 'Smith' has grown beyond your control. 1060 01:39:51,710 --> 01:39:55,100 Soon he will spread through this city as he spread through the Matrix. 1061 01:39:55,180 --> 01:39:57,940 You cannot stop him. 1062 01:39:58,790 --> 01:40:00,020 But I can. 1063 01:40:00,030 --> 01:40:02,200 We don't need you. 1064 01:40:02,280 --> 01:40:05,410 We need nothing. 1065 01:40:05,490 --> 01:40:07,480 If that's true, then I've made a mistake. 1066 01:40:07,560 --> 01:40:10,160 And you should kill me now. 1067 01:40:14,520 --> 01:40:16,060 What do you want? 1068 01:40:17,900 --> 01:40:19,530 Peace. 1069 01:40:44,840 --> 01:40:47,030 What are they doing? 1070 01:40:52,380 --> 01:40:54,550 What are you doing!? 1071 01:40:57,110 --> 01:40:58,930 Morpheus! 1072 01:41:23,830 --> 01:41:26,470 And if you fail? 1073 01:41:28,100 --> 01:41:29,630 I won't. 1074 01:41:51,100 --> 01:41:52,190 Neo. 1075 01:41:53,300 --> 01:41:55,460 He fights for us. 1076 01:42:36,490 --> 01:42:39,410 Mr. Anderson, welcome back. 1077 01:42:39,790 --> 01:42:42,300 We missed you. 1078 01:42:46,060 --> 01:42:49,300 You like what I've done with the place? 1079 01:42:49,550 --> 01:42:51,790 It ends tonight. 1080 01:42:52,170 --> 01:42:55,210 I know it does. I've seen it. 1081 01:42:55,280 --> 01:42:59,380 That's why the rest of me is just going to enjoy the show. 1082 01:42:59,490 --> 01:43:03,930 We already know that I'm the one that beats you. 1083 01:44:55,130 --> 01:44:57,910 Can you feel it Mr. Anderson? 1084 01:44:58,270 --> 01:45:00,600 Closing in on you. 1085 01:45:00,900 --> 01:45:02,700 Oh, I can. 1086 01:45:04,380 --> 01:45:08,490 I really should thank you for it, after all, it was your life... 1087 01:45:08,560 --> 01:45:12,020 ...that taught me the purpose of all life. 1088 01:45:12,850 --> 01:45:16,030 The purpose of life is to end. 1089 01:48:52,010 --> 01:48:54,910 Why Mr. Anderson? Why? 1090 01:48:55,370 --> 01:48:56,240 Why? 1091 01:48:58,070 --> 01:48:59,530 Why do you do it? 1092 01:49:00,180 --> 01:49:02,080 Why? Why get up? 1093 01:49:02,270 --> 01:49:04,830 Why keep fighting? 1094 01:49:05,890 --> 01:49:10,910 Do you believe you're fighting for something? For more than your survival? 1095 01:49:11,230 --> 01:49:15,230 Can you tell me what it is? Do you even know? 1096 01:49:17,940 --> 01:49:19,810 Is it freedom or truth? 1097 01:49:19,890 --> 01:49:22,230 Perhaps peace? Could it be for love? 1098 01:49:22,430 --> 01:49:26,040 Illusions Mr. Anderson, vagaries of perception. 1099 01:49:26,210 --> 01:49:30,940 Temporary constructs of a feeble human intellect trying desperately to justify... 1100 01:49:30,980 --> 01:49:34,270 ...an existance that is without meaning or purpose. 1101 01:49:34,420 --> 01:49:38,120 And all of them as artificial as the Matrix itself. 1102 01:49:38,240 --> 01:49:43,800 Although, only a human mind could invent something as insipid as love. 1103 01:49:46,830 --> 01:49:48,860 You must be able to see it, Mr. Anderson. 1104 01:49:48,930 --> 01:49:50,270 You must know it by now! 1105 01:49:50,350 --> 01:49:53,540 You can't win, it's pointless to keep fighting! 1106 01:49:55,590 --> 01:49:57,500 Why Mr. Anderson? 1107 01:49:57,580 --> 01:50:00,720 Why? Why do you persist? 1108 01:50:02,860 --> 01:50:05,430 Because I choose to. 1109 01:51:10,250 --> 01:51:11,710 This is my world! 1110 01:51:11,750 --> 01:51:13,080 My world! 1111 01:51:37,680 --> 01:51:38,810 Wait. 1112 01:51:39,630 --> 01:51:41,910 I've seen this. 1113 01:51:42,920 --> 01:51:45,790 This is it, this is the end. 1114 01:51:47,110 --> 01:51:48,430 Yes. 1115 01:51:48,490 --> 01:51:51,710 You were laying right there, just like that. 1116 01:51:51,940 --> 01:51:56,070 And I... I stand here, right here. 1117 01:51:56,090 --> 01:51:58,900 I'm... I'm supposed to say something. 1118 01:51:59,540 --> 01:52:01,320 I say... 1119 01:52:01,610 --> 01:52:05,650 Everything that has a beginning has an end, Neo. 1120 01:52:13,720 --> 01:52:14,680 What? 1121 01:52:15,370 --> 01:52:17,880 What did I just say? 1122 01:52:22,900 --> 01:52:23,740 No. 1123 01:52:23,930 --> 01:52:27,110 No, this isn't right, this can't be right. 1124 01:52:33,910 --> 01:52:35,650 Get away from me! 1125 01:52:35,900 --> 01:52:37,700 What are you afraid of? 1126 01:52:37,960 --> 01:52:39,870 It's a trick! 1127 01:52:40,180 --> 01:52:42,120 You were right, Smith. 1128 01:52:43,350 --> 01:52:46,150 You were always right. 1129 01:52:48,440 --> 01:52:51,000 It was inevitable. 1130 01:53:21,630 --> 01:53:24,390 Is it over? 1131 01:53:54,580 --> 01:53:56,460 Oh, no, no, no. 1132 01:53:56,570 --> 01:53:59,160 No, it's not fair. 1133 01:54:52,510 --> 01:54:55,010 It is done. 1134 01:55:27,290 --> 01:55:29,150 It doesn't make sense. 1135 01:55:33,400 --> 01:55:35,000 He did it. 1136 01:55:36,050 --> 01:55:37,780 He saved us. 1137 01:55:38,480 --> 01:55:39,550 He saved us. 1138 01:55:41,380 --> 01:55:43,920 He did it! He did it! 1139 01:55:44,570 --> 01:55:45,380 He did it! 1140 01:55:45,450 --> 01:55:47,060 He did it! It's over! 1141 01:55:47,710 --> 01:55:48,290 It's over! He did it! 1142 01:55:48,480 --> 01:55:50,010 He did it! What is it? What happened? 1143 01:55:50,080 --> 01:55:50,890 Sir... 1144 01:55:51,000 --> 01:55:52,380 He did it, Sir! Neo! He did it! 1145 01:55:52,460 --> 01:55:54,020 Did what? He ended the war! 1146 01:55:54,060 --> 01:55:55,290 The machines are gone!! 1147 01:55:56,430 --> 01:55:58,290 The war is over, Sir! The war is over! 1148 01:56:01,190 --> 01:56:02,180 Zion! 1149 01:56:03,120 --> 01:56:06,180 Zion! It's over! 1150 01:56:06,720 --> 01:56:08,170 It's over! 1151 01:56:08,510 --> 01:56:10,270 The war is over! 1152 01:56:11,380 --> 01:56:13,230 The war is over! 1153 01:56:35,630 --> 01:56:38,460 I have imagined this moment... 1154 01:56:38,990 --> 01:56:41,270 ...for so long. 1155 01:56:44,560 --> 01:56:47,560 Is this real? 1156 01:56:55,730 --> 01:56:58,890 Neo, wherever you are. 1157 01:56:59,610 --> 01:57:01,720 Thank you. 1158 01:57:45,680 --> 01:57:46,870 Good morning. 1159 01:58:08,110 --> 01:58:09,580 Well, now... 1160 01:58:09,690 --> 01:58:12,280 ...ain't this a surprise? 1161 01:58:12,370 --> 01:58:14,750 You played a very dangerous game. 1162 01:58:14,770 --> 01:58:16,980 Change always is. 1163 01:58:17,030 --> 01:58:21,550 Just how long do you think this peace is going to last? 1164 01:58:21,920 --> 01:58:25,230 As long as it can. 1165 01:58:27,750 --> 01:58:30,070 What about the others? 1166 01:58:31,330 --> 01:58:32,800 What others? 1167 01:58:32,830 --> 01:58:35,080 The ones that want out. 1168 01:58:35,390 --> 01:58:38,190 Obviously they will be freed. 1169 01:58:38,290 --> 01:58:40,460 I have your word? 1170 01:58:40,540 --> 01:58:41,840 What do you think I am? 1171 01:58:41,860 --> 01:58:42,830 Human? 1172 01:58:57,610 --> 01:58:58,990 Oracle! 1173 01:59:06,090 --> 01:59:10,770 We were afraid we might not find you. Everything's okay now. 1174 01:59:11,640 --> 01:59:16,440 Look! Look! Just look at that! 1175 01:59:17,020 --> 01:59:19,240 Beautiful! 1176 01:59:20,350 --> 01:59:24,950 Did you do that? For Neo. 1177 01:59:25,880 --> 01:59:28,010 That's nice! 1178 01:59:28,040 --> 01:59:30,020 I know he'd love it. 1179 01:59:30,360 --> 01:59:32,930 Will we ever see him again? 1180 01:59:33,030 --> 01:59:35,670 I suspect so. 1181 01:59:35,890 --> 01:59:38,130 Someday. 1182 01:59:42,440 --> 01:59:44,400 Did you always know? 1183 01:59:44,450 --> 01:59:47,200 Oh, no. No I didn't. 1184 01:59:48,240 --> 01:59:50,520 But I believed. 1185 01:59:51,640 --> 01:59:54,170 I believed. 84276

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.