All language subtitles for The.Hunted.2003.1080p.BluRay.x264-[YTS.AM]-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin Download
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:30,190 --> 00:00:32,581 God said to Abraham "Kill me a son" 2 00:00:33,959 --> 00:00:38,397 Abe says "Man you must be putting me on" 3 00:00:38,965 --> 00:00:40,298 God say "No" 4 00:00:40,366 --> 00:00:41,300 Abe say "What?" 5 00:00:42,069 --> 00:00:45,068 God say "You can do what you want Abe" 6 00:00:45,639 --> 00:00:50,337 "But the next time you see me coming you better run" 7 00:00:50,412 --> 00:00:55,350 Abe says "Where do you want this killing done?" 8 00:00:55,351 --> 00:00:58,811 and God says "Out on Highway 61" 9 00:01:32,127 --> 00:01:35,355 The Serbs have taken over this... Albanian village. 10 00:01:35,932 --> 00:01:37,766 They're killing everyone in sight. 11 00:01:38,134 --> 00:01:39,836 It's not a war, it's a slaughter. 12 00:01:41,104 --> 00:01:43,095 The Serbian commander is in that mosque. 13 00:01:43,573 --> 00:01:46,743 This is the third village in a week he's destroyed. 14 00:01:46,912 --> 00:01:49,642 We are to identify and neutralize him. 15 00:01:49,714 --> 00:01:51,182 We will proceed under cover 16 00:01:51,250 --> 00:01:54,708 of NATO air strike, commencing... 17 00:01:57,223 --> 00:01:59,285 right... about... 18 00:01:59,293 --> 00:02:00,293 Now, move! 19 00:04:51,295 --> 00:04:53,627 I'm in the nest. 20 00:04:53,697 --> 00:04:54,697 Copy that. 21 00:04:54,765 --> 00:04:56,960 Raven is in the nest. 22 00:04:59,804 --> 00:05:01,999 Cover fire on my mark. 23 00:05:03,173 --> 00:05:04,265 Three... 24 00:05:04,643 --> 00:05:06,110 Two... 25 00:05:06,278 --> 00:05:07,836 One! 26 00:07:43,094 --> 00:07:44,754 Sergeant First Class Aaron Hallam. 27 00:07:44,830 --> 00:07:45,956 Yes sir. 28 00:07:46,031 --> 00:07:49,695 It is my privilege to present to you the Silver Star, 29 00:07:49,769 --> 00:07:52,295 one of our nation's highest awards for valour. 30 00:07:52,373 --> 00:07:54,341 Your bravery, sound judgment, 31 00:07:54,408 --> 00:07:57,138 and outstanding resolve are an example to all soldiers. 32 00:07:57,211 --> 00:07:59,442 Your courageous actions are the bedrock 33 00:07:59,515 --> 00:08:01,142 upon which peace and democracy 34 00:08:01,216 --> 00:08:02,774 have always been built. 35 00:08:05,388 --> 00:08:06,787 Congratulations, Hallam. 36 00:10:25,185 --> 00:10:26,584 Hey! 37 00:10:28,621 --> 00:10:29,679 What happened to you? 38 00:10:33,761 --> 00:10:37,027 You stepped on a snare, didn't you? 39 00:11:01,394 --> 00:11:02,759 Easy. 40 00:11:05,299 --> 00:11:06,664 Take it easy. 41 00:11:09,002 --> 00:11:10,633 Be still. 42 00:11:11,505 --> 00:11:13,063 Be still. 43 00:11:13,808 --> 00:11:16,607 All right let me have that. 44 00:11:16,679 --> 00:11:18,874 Nasty thing. 45 00:11:18,948 --> 00:11:20,279 All right. 46 00:11:21,383 --> 00:11:23,978 Next time you see one of these, 47 00:11:24,054 --> 00:11:25,646 you go the other way. 48 00:11:30,762 --> 00:11:34,221 Okay... 49 00:11:34,299 --> 00:11:35,596 Here we go. 50 00:11:36,835 --> 00:11:38,996 You're good, you're good. 51 00:11:39,071 --> 00:11:40,232 All right... 52 00:11:40,706 --> 00:11:42,196 Okay. 53 00:11:43,543 --> 00:11:44,942 Now get out of here. 54 00:12:02,331 --> 00:12:04,391 Anybody here with the initials J.W? 55 00:12:04,468 --> 00:12:06,129 Yeah. 56 00:12:06,203 --> 00:12:07,227 This yours? 57 00:12:07,304 --> 00:12:08,304 Yeah, it is. 58 00:12:08,439 --> 00:12:10,873 What the...?! 59 00:12:10,942 --> 00:12:12,739 No more snares on wolves, guys. 60 00:12:53,558 --> 00:12:55,322 I got him. 61 00:13:06,640 --> 00:13:08,074 He was down there. 62 00:13:08,142 --> 00:13:09,074 What? 63 00:13:09,143 --> 00:13:11,077 I saw him. 64 00:13:58,534 --> 00:14:01,265 You need all that equipment to kill a deer? 65 00:14:05,173 --> 00:14:08,009 That's how we make sure they're dead. 66 00:14:08,446 --> 00:14:11,314 You guys don't look like deer hunters. 67 00:14:16,221 --> 00:14:19,157 When you kill with your own hands, 68 00:14:19,225 --> 00:14:20,817 there is a reverence. 69 00:14:22,394 --> 00:14:25,764 Is that right? 70 00:14:25,833 --> 00:14:28,268 There is no reverence in what you do. 71 00:14:30,539 --> 00:14:33,406 Where's your weapon? 72 00:14:40,517 --> 00:14:42,678 Holy shit... 73 00:15:15,325 --> 00:15:17,691 You're not here for the deer are you? 74 00:15:17,761 --> 00:15:20,525 What's that? 75 00:15:20,597 --> 00:15:25,092 You think you can hunt me with those rifles? 76 00:15:25,169 --> 00:15:27,934 Your rifles against my knife. 77 00:15:29,406 --> 00:15:31,137 What, are you nuts? 78 00:15:31,309 --> 00:15:33,210 What do you think? 79 00:15:33,279 --> 00:15:35,747 Yeah well don't push it arsehole. 80 00:15:41,722 --> 00:15:43,986 Where the fuck are you? 81 00:15:44,059 --> 00:15:45,059 Come on, baby. 82 00:17:14,864 --> 00:17:17,024 Oh God! 83 00:18:24,379 --> 00:18:26,574 You want a little antifreeze with that? 84 00:18:26,648 --> 00:18:28,514 It's not that cold out. 85 00:18:28,584 --> 00:18:30,108 Maybe not to you. 86 00:18:32,787 --> 00:18:34,382 Thought you were on the wagon. 87 00:18:34,457 --> 00:18:36,186 Wheels fell off. 88 00:18:39,464 --> 00:18:40,761 You running a fever? 89 00:18:40,832 --> 00:18:42,697 No... I'm tired of the goddamn cold. 90 00:18:42,767 --> 00:18:44,498 Not too crazy about the thaw, neither. 91 00:18:44,869 --> 00:18:46,497 Well get a hot water bottle. 92 00:18:46,505 --> 00:18:48,270 Keep you company at night. 93 00:18:48,340 --> 00:18:49,637 I don't want a hot water bottle. 94 00:18:49,708 --> 00:18:51,734 I want to go down to California for a few weeks, 95 00:18:51,811 --> 00:18:53,403 catch some thoroughbreds at Del Mar, 96 00:18:53,480 --> 00:18:54,742 do a little fishing. 97 00:18:54,814 --> 00:18:55,940 They say the yellowtail jump 98 00:18:56,016 --> 00:18:57,575 right into the boat this time of year. 99 00:18:57,652 --> 00:19:00,314 Sam the yellowtail's not running this time of year. 100 00:19:00,421 --> 00:19:02,982 Hello Ted. 101 00:19:03,058 --> 00:19:05,618 L.T. 102 00:19:05,694 --> 00:19:06,888 How'd you know it was me? 103 00:19:06,962 --> 00:19:08,760 I saw your pigeon toed tracks. 104 00:19:08,831 --> 00:19:11,391 What are you doing this far north? 105 00:19:11,467 --> 00:19:15,529 Van Zandt wanted me to show you something. 106 00:19:15,606 --> 00:19:17,403 Personally. 107 00:19:22,247 --> 00:19:23,441 It's been a few years. 108 00:19:23,515 --> 00:19:25,278 Okachobi 1996. 109 00:19:25,350 --> 00:19:27,649 Yeah your agents got so scared of alligators down there. 110 00:19:27,720 --> 00:19:29,320 Remember that one guy shit in his pants? 111 00:19:29,355 --> 00:19:31,289 Mike Haney, yeah, that was funny. 112 00:19:31,391 --> 00:19:32,881 You sort of disappeared after that. 113 00:19:32,959 --> 00:19:34,688 Yeah I worked a few more and then I quit. 114 00:19:34,761 --> 00:19:36,490 Been in Portland for three years now. 115 00:19:36,563 --> 00:19:38,589 We've reached out for you a few times. 116 00:19:40,868 --> 00:19:42,030 L.T let me ask you something. 117 00:19:42,103 --> 00:19:43,064 Yeah. 118 00:19:43,138 --> 00:19:45,504 What the hell are you doing out here? 119 00:19:45,574 --> 00:19:47,508 Working for the Wildlife Fund. 120 00:19:53,049 --> 00:19:55,169 You went to a lot of trouble to get yourself up here. 121 00:19:55,219 --> 00:19:56,743 You know, you're a hard man to find. 122 00:19:56,821 --> 00:19:58,015 No I'm not. 123 00:19:58,089 --> 00:20:00,718 How hard am I to find if you found me? 124 00:20:00,792 --> 00:20:02,589 Van Zandt thinks it's important. 125 00:20:02,661 --> 00:20:04,424 He thinks everything's important. 126 00:20:04,496 --> 00:20:06,727 This one's different. 127 00:20:09,535 --> 00:20:11,969 I don't do that kind of work anymore. 128 00:20:12,038 --> 00:20:15,008 Why don't you have a look? 129 00:20:15,075 --> 00:20:17,339 I really don't want to go back there. 130 00:20:17,444 --> 00:20:21,472 All we're asking you to do is take a look L.T. 131 00:21:20,251 --> 00:21:22,116 Hey Tom can we get prints off that paper? 132 00:21:22,188 --> 00:21:23,212 Yeah, we sure can. 133 00:21:23,289 --> 00:21:24,586 Please do and the door handles. 134 00:21:24,657 --> 00:21:26,352 Harry I understand that but I'm concerned 135 00:21:26,459 --> 00:21:27,893 about the number of SWAT agents. 136 00:21:27,961 --> 00:21:29,792 I want to take these guys alive. 137 00:21:29,863 --> 00:21:31,558 Reed we need to deploy some of your men 138 00:21:31,631 --> 00:21:32,996 on the other side of the canyon. 139 00:21:33,066 --> 00:21:34,625 I want to contain this area 140 00:21:34,702 --> 00:21:36,033 and establish a perimeter. 141 00:21:36,103 --> 00:21:38,401 That's your call Abby, we're here to help. 142 00:22:07,506 --> 00:22:08,232 Bonham are you all right? 143 00:22:08,707 --> 00:22:09,500 No! 144 00:22:09,576 --> 00:22:12,468 I hate those things, I'm afraid of heights. 145 00:22:12,546 --> 00:22:14,572 I'm Abby Durrell, I'm the ASAC here. 146 00:22:14,649 --> 00:22:17,618 I'm not sure how much Harry told you, but... 147 00:22:17,685 --> 00:22:19,915 Tell me what he told you to tell me. 148 00:22:19,988 --> 00:22:21,820 We'll take it from there, okay? 149 00:22:21,891 --> 00:22:23,825 Okay. 150 00:22:26,061 --> 00:22:28,360 The two men were found half a mile from here. 151 00:22:28,498 --> 00:22:29,829 They were killed with a hatchet, 152 00:22:29,900 --> 00:22:32,802 then gutted in what looks like a ritualistic fashion. 153 00:22:32,870 --> 00:22:35,168 Every vital organ was cut. 154 00:22:35,539 --> 00:22:37,707 I got a deputy talking to the local Paiute chief. 155 00:22:37,775 --> 00:22:41,371 There's no Paiute ritual for gutting a human body. 156 00:22:41,513 --> 00:22:43,378 The dead men were both dressed and quartered 157 00:22:43,448 --> 00:22:45,076 the way you'd quarter a deer. 158 00:22:45,151 --> 00:22:46,516 Paiute are upset about... 159 00:22:46,586 --> 00:22:48,053 Paiute wouldn't dress and quarter 160 00:22:48,121 --> 00:22:49,680 a couple of deer hunters unless... 161 00:22:49,757 --> 00:22:50,917 What? 162 00:22:50,991 --> 00:22:52,788 He was going to eat 'em. 163 00:22:55,962 --> 00:22:58,328 There were two men killed the same way 164 00:22:58,399 --> 00:23:00,258 last week in Washington State. 165 00:23:00,335 --> 00:23:01,760 They were Forest Service Rangers, 166 00:23:01,837 --> 00:23:04,401 Which was how we got jurisdiction. 167 00:23:04,507 --> 00:23:05,735 Where are the bodies? 168 00:23:05,808 --> 00:23:08,039 We sent them to the lab yesterday. 169 00:23:08,111 --> 00:23:10,204 You need to see them? 170 00:23:10,280 --> 00:23:11,280 No. 171 00:23:26,600 --> 00:23:28,465 You've got too many men and horses in here. 172 00:23:28,535 --> 00:23:31,369 All these tracks, this is, uh... chaos. 173 00:23:31,439 --> 00:23:35,034 Do they have a deer stand or any coolers for packing meat? 174 00:23:35,109 --> 00:23:36,372 Not within a five mile radius. 175 00:23:36,445 --> 00:23:37,377 Nothing. 176 00:23:37,446 --> 00:23:38,378 You have a camp site? 177 00:23:38,447 --> 00:23:39,914 Still looking. 178 00:23:41,483 --> 00:23:44,385 What do you know about the victims? 179 00:23:44,454 --> 00:23:48,391 As far as we know, just a couple of businessmen from Medford. 180 00:23:58,269 --> 00:23:59,601 What else can we do for you? 181 00:23:59,672 --> 00:24:01,264 Nothing. 182 00:24:01,340 --> 00:24:02,830 Ask everybody to fall back. 183 00:24:02,908 --> 00:24:05,707 Bobby let's get everybody out of here. 184 00:24:05,779 --> 00:24:08,270 You guys, everybody, let's go, let's fall back. Come on. 185 00:24:08,348 --> 00:24:10,316 Let's go! 186 00:24:13,321 --> 00:24:15,186 Yeah, everyone! 187 00:26:36,454 --> 00:26:37,387 This is him. 188 00:26:37,456 --> 00:26:38,388 Who? 189 00:26:38,457 --> 00:26:39,583 The guy that did it. 190 00:26:39,659 --> 00:26:41,149 At this point, we're not sure 191 00:26:41,227 --> 00:26:42,718 how many killers there were. 192 00:26:42,796 --> 00:26:43,728 Just one. 193 00:26:43,797 --> 00:26:44,729 How do you know that? 194 00:26:44,798 --> 00:26:45,730 He left a signature 195 00:26:45,799 --> 00:26:46,799 right there in that tree. 196 00:26:46,867 --> 00:26:49,302 Mr. Bonham, the deceased were two able bodied men. 197 00:26:49,370 --> 00:26:50,302 - Mm-hmm. - They had rifles 198 00:26:50,371 --> 00:26:51,565 With sophisticated scopes on them. 199 00:26:51,639 --> 00:26:53,163 One of them had a nine millimetre handgun 200 00:26:53,241 --> 00:26:54,173 stuck inside his jacket. 201 00:26:54,242 --> 00:26:55,175 Yeah. 202 00:26:55,244 --> 00:26:56,506 Now it seems unlikely that one man 203 00:26:56,579 --> 00:26:57,773 With a hatchet could possibly... 204 00:26:57,847 --> 00:26:58,779 He didn't use a hatchet. 205 00:26:58,848 --> 00:27:00,817 He used a knife with a serrated edge on one side 206 00:27:00,884 --> 00:27:02,164 and a fillet blade on the other. 207 00:27:02,219 --> 00:27:03,686 You're saying that one guy with a knife 208 00:27:03,753 --> 00:27:05,984 threw it at this tree and then killed those two hunters? 209 00:27:06,057 --> 00:27:08,787 Yeah he wore a size ten shoe with no tread, 210 00:27:08,860 --> 00:27:10,327 almost like a slipper... 211 00:27:10,394 --> 00:27:11,691 Kind of like this one. 212 00:27:11,763 --> 00:27:16,359 He's out there. 213 00:27:16,435 --> 00:27:18,370 Oh you're not going out there alone. 214 00:27:18,438 --> 00:27:19,370 That's the way I work. 215 00:27:19,439 --> 00:27:20,497 Take this. 216 00:27:20,573 --> 00:27:21,699 I don't need that. 217 00:27:21,774 --> 00:27:22,706 Humour me. 218 00:27:22,775 --> 00:27:24,141 The battery's fully charged, 219 00:27:24,211 --> 00:27:26,042 so please make sure you leave it on. 220 00:27:26,113 --> 00:27:27,239 Okay. 221 00:27:27,314 --> 00:27:28,372 You don't have a gun? 222 00:27:28,449 --> 00:27:29,815 I don't like guns. 223 00:27:29,885 --> 00:27:31,477 Well, how much time do we give you? 224 00:27:31,553 --> 00:27:32,884 If I'm not back in two days, 225 00:27:32,954 --> 00:27:34,615 it'll mean I'm dead. 226 00:29:30,692 --> 00:29:32,092 L.T. 227 00:29:36,132 --> 00:29:37,258 Remember me? 228 00:29:37,333 --> 00:29:38,494 No. 229 00:29:41,405 --> 00:29:42,838 You taught me. 230 00:29:42,906 --> 00:29:43,906 I taught a lot of people. 231 00:29:52,484 --> 00:29:53,964 How come you didn't answer my letters? 232 00:29:59,826 --> 00:30:02,762 How come you're chopping up all these people? 233 00:30:02,830 --> 00:30:03,922 Did you see 234 00:30:03,998 --> 00:30:06,091 the scopes they were using? 235 00:30:06,167 --> 00:30:08,227 They weren't hunters L.T. 236 00:30:08,303 --> 00:30:10,100 They were sweepers. 237 00:30:10,172 --> 00:30:12,072 You're going to have to come in son. 238 00:32:23,528 --> 00:32:24,790 Move up. 239 00:32:31,003 --> 00:32:32,471 - He's down. - Down. He's down! 240 00:32:32,972 --> 00:32:34,196 Stay back don't touch him. 241 00:32:34,374 --> 00:32:35,739 I found a weapon. 242 00:32:36,776 --> 00:32:37,868 We see you! 243 00:32:37,944 --> 00:32:39,173 D2 move in. 244 00:32:39,247 --> 00:32:41,579 Call it in! 245 00:32:41,649 --> 00:32:43,378 Move in! 246 00:32:43,451 --> 00:32:45,113 30 yards on your right! 247 00:32:45,187 --> 00:32:47,280 Bring him in. 248 00:32:47,356 --> 00:32:48,948 Clear it out! 249 00:33:36,346 --> 00:33:37,609 L.T. 250 00:33:37,682 --> 00:33:38,708 Harry. 251 00:33:38,783 --> 00:33:39,845 You did a hell of a job. 252 00:33:40,017 --> 00:33:41,075 Thanks. 253 00:33:41,352 --> 00:33:42,620 He's one of yours, isn't he? 254 00:33:42,688 --> 00:33:44,417 - Yeah. - That's what I thought. 255 00:33:44,690 --> 00:33:45,884 - He's our man? - Yeah. 256 00:33:45,957 --> 00:33:46,957 Any idea why? 257 00:33:47,025 --> 00:33:47,957 No. 258 00:33:48,026 --> 00:33:49,221 That'd be your job. 259 00:33:53,533 --> 00:33:55,126 Would you like some coffee? 260 00:33:55,202 --> 00:33:56,635 No thank you. 261 00:33:56,704 --> 00:33:58,638 You don't have to talk to us 262 00:33:58,706 --> 00:34:00,174 if you don't want to. 263 00:34:00,241 --> 00:34:02,505 I understand that. 264 00:34:02,577 --> 00:34:04,374 How about telling us your name? 265 00:34:04,446 --> 00:34:08,042 We could start with that. 266 00:34:08,117 --> 00:34:10,642 He knows my name. 267 00:34:10,720 --> 00:34:11,847 Why don't you tell me 268 00:34:11,922 --> 00:34:13,446 What happened in the woods? 269 00:34:13,523 --> 00:34:14,649 Did you know 270 00:34:14,725 --> 00:34:16,386 six billion chickens will die 271 00:34:16,460 --> 00:34:18,122 in slaughterhouses this year? 272 00:34:18,196 --> 00:34:19,720 What does that have to do 273 00:34:19,797 --> 00:34:21,628 with what happened in Silver Falls? 274 00:34:21,699 --> 00:34:25,136 What if there was a species above us in the food chain? 275 00:34:25,204 --> 00:34:26,865 How do you think you'd feel 276 00:34:26,939 --> 00:34:29,932 if that species lost total respect for us 277 00:34:30,009 --> 00:34:32,944 and started slaughtering us wholesale? 278 00:34:34,414 --> 00:34:39,011 I don't know... but it's very interesting. 279 00:34:40,354 --> 00:34:42,289 Do you understand it? 280 00:34:42,357 --> 00:34:44,291 Oh yeah. 281 00:34:44,359 --> 00:34:45,383 Good. 282 00:34:45,460 --> 00:34:48,328 What is it you want to tell Mr. Bonham 283 00:34:48,398 --> 00:34:51,265 you don't want to tell me? 284 00:34:51,734 --> 00:34:53,901 I'd like to talk to him about Operation Black Eagle 285 00:34:53,971 --> 00:34:54,829 and Mongoose, Cobra... 286 00:34:54,905 --> 00:34:56,600 Shut up! you want to get yourself killed? 287 00:34:56,673 --> 00:34:57,697 His name is Aaron Hallam. 288 00:34:57,775 --> 00:34:59,175 Sergeant First Class Aaron Hallam. 289 00:34:59,244 --> 00:35:00,836 You do remember me sir. 290 00:35:00,912 --> 00:35:02,106 You're talking about shit that never happened. 291 00:35:02,180 --> 00:35:03,112 They're recording this bud. 292 00:35:03,181 --> 00:35:04,206 Good then there'll be a record. 293 00:35:04,283 --> 00:35:05,215 And that record will never say 294 00:35:05,284 --> 00:35:06,273 What you want it to say, will it? 295 00:35:06,352 --> 00:35:09,082 Then what am I doing here people? 296 00:35:09,155 --> 00:35:10,919 Mort you have got to help me out here. 297 00:35:10,991 --> 00:35:12,083 Is this our guy or not? 298 00:35:14,528 --> 00:35:16,292 I know there are variables Mort. 299 00:35:16,364 --> 00:35:19,697 There are always variables, but we can't indict a variable. 300 00:35:19,767 --> 00:35:20,927 Hey boss. 301 00:35:25,274 --> 00:35:28,210 Sir we understand you have a man named Aaron Hallam 302 00:35:28,278 --> 00:35:30,212 in your custody. 303 00:35:30,280 --> 00:35:32,271 How much do you know about Mr. Hallam? 304 00:35:34,885 --> 00:35:36,819 Born in 1968. 305 00:35:36,887 --> 00:35:38,822 Raised in Barrow County, West Virginia. 306 00:35:38,890 --> 00:35:41,324 High school equivalency, 307 00:35:41,393 --> 00:35:45,023 although he scored off the charts in science. 308 00:35:45,097 --> 00:35:48,328 Joined the Army at 18. 309 00:35:48,401 --> 00:35:50,836 That's the strange part. 310 00:35:50,904 --> 00:35:52,496 What's that sir? 311 00:35:52,573 --> 00:35:55,508 Well it doesn't really tell us any more about him. 312 00:35:55,576 --> 00:35:58,512 The record's incomplete. 313 00:35:58,580 --> 00:36:01,174 Not even a date of discharge. 314 00:36:01,249 --> 00:36:03,718 Sergeant Hallam is unofficially listed 315 00:36:03,786 --> 00:36:05,515 as missing in action sir. 316 00:36:05,588 --> 00:36:08,183 Unofficially? 317 00:36:08,258 --> 00:36:10,658 That's a cover. 318 00:36:10,727 --> 00:36:13,161 That means he's still doing work for you. 319 00:36:13,230 --> 00:36:15,995 We're here to take possession of your prisoner sir. 320 00:36:16,067 --> 00:36:20,129 This is not a military base. 321 00:36:20,205 --> 00:36:23,197 Your man very likely killed and mutilated 322 00:36:23,275 --> 00:36:25,506 four hunters on federal land. 323 00:36:28,548 --> 00:36:31,985 I think you should take a look at this... sir. 324 00:36:34,021 --> 00:36:36,956 Unless we've been invaded by a foreign power 325 00:36:37,024 --> 00:36:39,960 and are officially at war, 326 00:36:40,028 --> 00:36:42,826 you don't have any authority here. 327 00:36:54,946 --> 00:36:56,777 Look I know you want to get out of here, 328 00:36:56,848 --> 00:36:58,611 but we're waiting on the blood results, 329 00:36:58,683 --> 00:36:59,843 and I need your statement. 330 00:36:59,918 --> 00:37:01,079 You ever used that thing? 331 00:37:01,153 --> 00:37:02,848 Do you mean did I ever shoot anyone? 332 00:37:02,922 --> 00:37:03,854 Yeah. 333 00:37:03,923 --> 00:37:05,515 Would you ask a guy the same question? 334 00:37:05,591 --> 00:37:06,854 Yeah. 335 00:37:06,927 --> 00:37:09,862 Well as a matter of fact I have. 336 00:37:09,930 --> 00:37:11,124 Do we have to go into it? 337 00:37:11,197 --> 00:37:12,130 No. 338 00:37:12,199 --> 00:37:13,496 Okay. 339 00:37:25,748 --> 00:37:27,909 Not a great view of the city. 340 00:37:29,419 --> 00:37:32,821 It's a wilderness. 341 00:37:35,560 --> 00:37:36,959 What's your relationship to Hallam? 342 00:37:37,028 --> 00:37:39,292 I trained him. 343 00:37:39,364 --> 00:37:40,490 To do what? 344 00:37:40,565 --> 00:37:42,693 Trained him to survive... 345 00:37:42,768 --> 00:37:45,794 I trained him to kill. 346 00:37:45,871 --> 00:37:47,339 I trained a lot of people like him... 347 00:37:47,407 --> 00:37:49,375 You know the best of the best, shit like that. 348 00:37:49,443 --> 00:37:53,039 I pulled your file. 349 00:37:53,114 --> 00:37:54,513 You were never in the military. 350 00:37:54,582 --> 00:37:55,742 No. 351 00:37:57,785 --> 00:37:59,185 You just worked for them. 352 00:37:59,254 --> 00:38:01,848 Yeah. 353 00:38:01,924 --> 00:38:03,186 Like a contractor. 354 00:38:03,258 --> 00:38:05,193 Yeah. 355 00:38:05,261 --> 00:38:08,196 You don't like to talk about it do you? 356 00:38:08,264 --> 00:38:09,526 No. 357 00:38:13,871 --> 00:38:17,808 My father was a... Army colonel. 358 00:38:17,876 --> 00:38:19,741 When my older brother was killed in Vietnam, 359 00:38:19,811 --> 00:38:21,745 he decided he wasn't going to lose another son 360 00:38:21,813 --> 00:38:22,813 to that particular war. 361 00:38:22,882 --> 00:38:24,144 End of story. 362 00:38:24,217 --> 00:38:27,186 Dad was a tracker before he joined the Army, 363 00:38:27,253 --> 00:38:29,518 and I learned what I do from him. 364 00:38:33,895 --> 00:38:35,487 What about Hallam? 365 00:38:35,563 --> 00:38:36,689 He's unusual. 366 00:38:36,765 --> 00:38:40,202 He can kill anybody... without regret. 367 00:38:41,570 --> 00:38:42,832 Most of the people he killed 368 00:38:42,905 --> 00:38:45,534 never knew he was in the same room with them. 369 00:38:47,577 --> 00:38:49,169 How do you feel about that? 370 00:38:49,246 --> 00:38:50,178 Well I don't know. 371 00:38:50,247 --> 00:38:51,840 I never had to kill anybody myself, I... 372 00:38:55,920 --> 00:38:58,219 I just taught people how. 373 00:39:24,020 --> 00:39:27,388 In many ways Hallam is a fine warrior. 374 00:39:27,458 --> 00:39:30,052 After a tour in Kosovo he was given another 375 00:39:30,127 --> 00:39:34,588 sensitive assignment... off the books. 376 00:39:36,101 --> 00:39:39,503 He went too far. 377 00:39:39,638 --> 00:39:43,506 A lot of innocent people lost their lives. 378 00:39:43,577 --> 00:39:46,205 Hallams battle stress, 379 00:39:46,279 --> 00:39:50,512 has become so deep it is a part of his personality, 380 00:39:50,618 --> 00:39:53,212 and it's impossible to reverse. 381 00:39:53,287 --> 00:39:54,914 He's a killing machine. 382 00:39:54,989 --> 00:39:57,720 There is no way he can be indicted 383 00:39:57,793 --> 00:40:00,785 or tried in open court, or any court. 384 00:40:00,863 --> 00:40:03,492 He cannot be processed, interviewed, 385 00:40:03,566 --> 00:40:07,196 charged with a crime, or copped out as a psycho. 386 00:40:07,271 --> 00:40:09,739 His picture cannot appear in any newspaper. 387 00:40:09,807 --> 00:40:12,800 As far as the world is concerned sir, 388 00:40:12,878 --> 00:40:15,244 Aaron Hallam doesn't exist. 389 00:40:49,921 --> 00:40:52,185 He's one of them. 390 00:40:54,760 --> 00:40:57,524 They'll handle it. 391 00:41:50,658 --> 00:41:53,184 You know why you're here Aaron. 392 00:41:53,262 --> 00:41:57,096 You wandered off the range. 393 00:41:59,769 --> 00:42:01,999 It was way too messy man. 394 00:42:02,071 --> 00:42:04,597 You're supposed to be precise. 395 00:42:04,742 --> 00:42:06,801 They weren't his family. 396 00:42:06,877 --> 00:42:09,038 They were soldiers Dale. 397 00:42:09,113 --> 00:42:11,947 There was no backup, no way for me to get out. 398 00:42:12,017 --> 00:42:13,279 I was set up. 399 00:42:13,351 --> 00:42:14,978 That's bullshit. 400 00:42:15,053 --> 00:42:17,113 You fucked up. 401 00:42:17,189 --> 00:42:19,453 Your actions resulted in the injury and death 402 00:42:19,525 --> 00:42:20,549 of unarmed civilians. 403 00:42:20,660 --> 00:42:22,526 They had weapons. 404 00:42:24,097 --> 00:42:27,499 Well you know that's the problem, 405 00:42:27,568 --> 00:42:29,794 you can't tell the sharks from the guppies anymore. 406 00:42:49,627 --> 00:42:52,256 That's what they're using now? 407 00:42:52,331 --> 00:42:54,265 It's supposed to be painless. 408 00:42:54,333 --> 00:42:56,529 Of course he'd never use it on himself... 409 00:42:58,071 --> 00:43:00,562 Release him Aaron! Release him now! 410 00:43:11,286 --> 00:43:12,548 You flying to Vancouver? 411 00:43:12,687 --> 00:43:13,848 Yeah. 412 00:43:13,923 --> 00:43:15,015 Then a connecting flight? 413 00:43:15,091 --> 00:43:17,525 No I drive, it takes about eight hours. 414 00:43:17,593 --> 00:43:19,885 That's right, you don't like flying much. 415 00:43:20,063 --> 00:43:21,262 Must be worth it. 416 00:43:21,598 --> 00:43:22,692 It's a very special place. 417 00:43:22,766 --> 00:43:23,865 You'll have to come up sometime. 418 00:43:23,934 --> 00:43:24,759 I think you'd like it. 419 00:43:25,336 --> 00:43:27,630 You wouldn't have to wear two guns all the time. 420 00:43:27,706 --> 00:43:30,072 I mean your whole posture would... change. 421 00:43:32,041 --> 00:43:35,068 It's an open invitation. 422 00:44:27,341 --> 00:44:30,869 Is it painless Dale? 423 00:44:32,581 --> 00:44:34,412 We need paramedics here! 424 00:44:34,483 --> 00:44:36,145 It's going to explode! 425 00:44:36,219 --> 00:44:38,084 See if you can help him. 426 00:44:38,154 --> 00:44:39,018 No I can't! 427 00:44:39,089 --> 00:44:40,853 Somebody help that guy. 428 00:44:40,925 --> 00:44:43,416 Does anyone know what's going on? 429 00:44:43,494 --> 00:44:46,588 Is anyone on the way? 430 00:44:46,665 --> 00:44:47,665 Paramedic. 431 00:44:47,732 --> 00:44:48,790 Are you all right? 432 00:44:48,867 --> 00:44:49,993 Paramedic. 433 00:44:50,068 --> 00:44:51,068 Okay call 911. 434 00:44:51,103 --> 00:44:52,400 I'm okay, I'm okay. 435 00:44:52,472 --> 00:44:54,099 My buddies are in there. 436 00:44:54,173 --> 00:44:57,074 Get 'em out, get 'em out! 437 00:45:00,147 --> 00:45:02,513 I'm okay, I'm okay. 438 00:45:04,686 --> 00:45:05,618 Okay? 439 00:45:05,687 --> 00:45:08,485 They're coming. 440 00:45:08,556 --> 00:45:11,025 Horrible yeah. 441 00:45:14,296 --> 00:45:15,695 Get 'em out! 442 00:45:15,764 --> 00:45:17,426 Hello? 443 00:45:17,501 --> 00:45:18,729 Oh shit! 444 00:45:18,802 --> 00:45:20,736 I can't hear you... You're breaking up. 445 00:45:37,090 --> 00:45:38,455 All right now, you go over there 446 00:45:38,525 --> 00:45:40,221 - Okay yeah. - And I'll go over there, okay? 447 00:45:40,294 --> 00:45:41,226 All right. 448 00:45:41,295 --> 00:45:42,694 - Aah! - Come on, come on, come on. 449 00:45:42,763 --> 00:45:43,695 One, two, three, 450 00:45:43,764 --> 00:45:47,166 four, five, six, 451 00:45:47,235 --> 00:45:51,002 seven, eight, nine, ten. 452 00:45:51,073 --> 00:45:54,338 Ready or not, here I come. 453 00:46:11,497 --> 00:46:12,555 Hey! 454 00:46:36,059 --> 00:46:37,925 We have a breaking story. 455 00:46:37,995 --> 00:46:39,860 We're going to our correspondent Jeff Gianola, 456 00:46:39,930 --> 00:46:43,697 Who is live outside the tunnel to Forest Park. 457 00:46:43,768 --> 00:46:44,860 Jeff? 458 00:46:44,936 --> 00:46:47,029 Ken we have just arrived on the scene 459 00:46:47,105 --> 00:46:48,936 of a terrible accident outside the tunnel 460 00:46:49,007 --> 00:46:50,134 in Forest Park. 461 00:46:50,209 --> 00:46:52,336 This is some type of truck, some type of van 462 00:46:52,411 --> 00:46:53,844 that was transporting people. 463 00:46:53,913 --> 00:46:55,347 We can tell you there are... 464 00:46:58,752 --> 00:47:01,517 Arm... drop... 465 00:47:01,589 --> 00:47:03,113 recover. 466 00:47:04,225 --> 00:47:07,286 Arm... drop... recover. 467 00:47:07,363 --> 00:47:09,593 I will teach you how to kill... 468 00:47:09,665 --> 00:47:12,099 quickly, accurately, efficiently. 469 00:47:13,503 --> 00:47:16,529 It will become a reflex action. 470 00:47:16,606 --> 00:47:19,201 You will learn how to enter a combat zone 471 00:47:19,277 --> 00:47:20,938 and evaporate into shadow. 472 00:47:21,012 --> 00:47:24,972 You will learn how to survive... or you will not. 473 00:47:25,050 --> 00:47:27,416 Ready? 474 00:47:27,486 --> 00:47:31,821 Arm... heart... leg, leg... lung. 475 00:47:31,891 --> 00:47:33,017 Reverse your grip. 476 00:47:33,092 --> 00:47:35,083 Bring your knife on the inside of his arm here, 477 00:47:35,161 --> 00:47:36,527 sever all the connective tissue, 478 00:47:36,597 --> 00:47:38,360 pulling his finger away from the trigger, 479 00:47:38,432 --> 00:47:40,764 and at the same time, coming around his left shoulder, 480 00:47:40,834 --> 00:47:41,961 grab the strap, choke him. 481 00:47:42,037 --> 00:47:42,969 Now come into his heart 482 00:47:43,038 --> 00:47:44,300 through the top of his sternum 483 00:47:44,372 --> 00:47:45,566 and bring him to the ground. 484 00:47:45,640 --> 00:47:46,572 Very good. 485 00:47:46,641 --> 00:47:47,574 Go. 486 00:47:47,643 --> 00:47:50,976 Arm, throat, heart, leg, leg, arm, lung. 487 00:47:51,047 --> 00:47:51,979 Good, good. 488 00:47:52,048 --> 00:47:53,414 Into the thigh here, 489 00:47:53,483 --> 00:47:55,610 slice through that thigh and the femoral artery, 490 00:47:55,752 --> 00:47:57,811 into this thigh and that femoral artery. 491 00:47:57,888 --> 00:48:00,289 You will notice that this arm is in your way. 492 00:48:00,358 --> 00:48:01,290 It cannot hurt you. 493 00:48:01,359 --> 00:48:03,520 The only thing this arm can do to hurt you 494 00:48:03,594 --> 00:48:05,927 is block the lung puncture you're about to do. 495 00:48:05,998 --> 00:48:08,057 Push this arm over in front of his face, 496 00:48:08,133 --> 00:48:09,361 go into his lung. 497 00:48:09,435 --> 00:48:13,167 Now, arm, neck, heart, leg, leg, lung. 498 00:48:13,239 --> 00:48:15,434 One, two, three, four, five, six. 499 00:48:15,508 --> 00:48:18,342 One... two... three... 500 00:48:18,412 --> 00:48:22,577 power assist four... five... six. 501 00:48:22,684 --> 00:48:24,549 One, two, three, four, five, six. 502 00:48:24,619 --> 00:48:26,519 One, two, three, four, five, six. 503 00:48:26,588 --> 00:48:28,557 One, two, three, four, five, six. 504 00:48:28,624 --> 00:48:30,592 Make this cut a good power assist. 505 00:48:30,660 --> 00:48:32,525 You're looking for his backbone. 506 00:48:32,595 --> 00:48:34,029 Here we go. 507 00:48:36,967 --> 00:48:37,967 Go. 508 00:48:39,069 --> 00:48:40,002 There we go. 509 00:48:40,071 --> 00:48:41,436 Once again. 510 00:48:45,644 --> 00:48:48,340 "L.T..." 511 00:48:49,582 --> 00:48:52,848 "I don't think I can do this anymore." 512 00:48:52,919 --> 00:48:55,183 "The nightmares are getting worse." 513 00:48:57,090 --> 00:49:01,551 "I think I'm losing it L.T." 514 00:49:01,629 --> 00:49:03,564 "I need to talk to you." 515 00:49:13,843 --> 00:49:14,902 "I don't know" 516 00:49:14,979 --> 00:49:18,278 "If you've been getting my letters L.T." 517 00:49:18,349 --> 00:49:22,844 "I need to hear from you or talk to you." 518 00:49:22,921 --> 00:49:25,890 "You've been like a father to me." 519 00:49:25,957 --> 00:49:27,755 "Please write." 520 00:49:31,264 --> 00:49:34,132 Once you are able to kill mentally, 521 00:49:34,201 --> 00:49:36,863 the physical part will be easy. 522 00:49:36,937 --> 00:49:40,430 The difficult part... 523 00:49:40,508 --> 00:49:42,908 is learning how to turn it off. 524 00:49:48,384 --> 00:49:50,080 At this point, all we know for sure 525 00:49:50,153 --> 00:49:52,314 is that we have three confirmed fatalities. 526 00:49:52,389 --> 00:49:55,153 We don't know whether or not there were any other passengers 527 00:49:55,225 --> 00:49:56,625 inside this van when it crashed. 528 00:49:56,727 --> 00:49:58,217 Access is very limited. 529 00:49:58,296 --> 00:50:02,033 We have no new information from either the police or the FBI, 530 00:50:02,101 --> 00:50:05,593 however the van appears to be a military type vehicle. 531 00:50:05,871 --> 00:50:08,898 Possibly the type of vehicle used to transport prisoners. 532 00:50:08,975 --> 00:50:11,239 We'll try to get some confirmation on that. 533 00:50:11,311 --> 00:50:13,280 Once again information very sketchy. 534 00:50:13,347 --> 00:50:15,110 Rescue crew's still on the scene, 535 00:50:15,182 --> 00:50:17,241 along with FBI agents and technicians. 536 00:50:17,318 --> 00:50:21,278 We're getting no comment from the FBI agents on the scene. 537 00:50:21,356 --> 00:50:22,880 What happened? 538 00:50:22,958 --> 00:50:24,289 Hallam's loose. 539 00:50:41,746 --> 00:50:43,510 Hello Irene. 540 00:50:43,582 --> 00:50:45,447 Oh Aaron. 541 00:50:45,518 --> 00:50:47,247 You scared me. 542 00:50:47,319 --> 00:50:48,878 It's good to see you. 543 00:50:48,955 --> 00:50:50,980 I'm not listening to you no more Aaron. 544 00:50:51,057 --> 00:50:52,684 Everything you told me was a lie. 545 00:50:52,792 --> 00:50:54,522 I've never lied to you Irene. 546 00:50:54,595 --> 00:50:57,155 Where have you been the last six months? 547 00:50:57,231 --> 00:50:58,528 Doing stuff for the government. 548 00:50:58,599 --> 00:51:00,693 That's a lie Aaron, that's a damn lie. 549 00:51:00,802 --> 00:51:01,996 Get out of here. 550 00:51:02,070 --> 00:51:03,799 I don't want to see you again. 551 00:51:03,872 --> 00:51:06,865 Aaron? 552 00:51:06,943 --> 00:51:08,706 Aaron you're back! 553 00:51:08,778 --> 00:51:10,006 Hey Loretta. 554 00:51:11,080 --> 00:51:12,013 Hey. 555 00:51:12,082 --> 00:51:13,208 It's so good to see you. 556 00:51:13,284 --> 00:51:14,751 I missed you so much. 557 00:51:14,818 --> 00:51:16,046 How's my big girl? 558 00:51:16,120 --> 00:51:17,554 Where have you been? 559 00:51:20,892 --> 00:51:22,655 Loretta I need you to start your homework. 560 00:51:22,761 --> 00:51:25,196 Can I visit with Aaron some more? 561 00:51:25,264 --> 00:51:26,993 You can visit with him later. 562 00:51:27,066 --> 00:51:28,260 Are you staying for dinner Aaron? 563 00:51:28,334 --> 00:51:29,996 Go do your homework. 564 00:51:34,976 --> 00:51:36,810 Don't think you're just going to step 565 00:51:36,878 --> 00:51:38,573 right back into our lives Aaron. 566 00:51:38,780 --> 00:51:39,780 I understand Irene. 567 00:51:39,847 --> 00:51:42,282 I don't even know what you do for a living. 568 00:51:45,387 --> 00:51:47,515 Did you look in my locker? 569 00:51:47,591 --> 00:51:49,081 How could I do that? 570 00:51:49,159 --> 00:51:51,753 You have four locks on the thing. 571 00:52:01,473 --> 00:52:04,068 What track is that? 572 00:52:07,113 --> 00:52:08,113 A squirrel. 573 00:52:08,147 --> 00:52:09,079 That's right. 574 00:52:09,148 --> 00:52:11,276 Where's the next one? 575 00:52:11,352 --> 00:52:12,352 Um... 576 00:52:12,386 --> 00:52:14,047 Bring it down, where's the next one? 577 00:52:14,121 --> 00:52:15,851 I can't tell. 578 00:52:15,924 --> 00:52:17,983 Hold it flat. 579 00:52:20,528 --> 00:52:23,054 See every nine inches. 580 00:52:23,132 --> 00:52:24,963 That's the gallop pattern. 581 00:52:25,034 --> 00:52:26,661 Every nine inches. 582 00:52:26,736 --> 00:52:28,967 Oh yeah I see. 583 00:52:29,039 --> 00:52:29,971 What's this one? 584 00:52:30,040 --> 00:52:31,268 That's a raccoon. 585 00:52:31,341 --> 00:52:33,333 How come you never see any? 586 00:52:33,411 --> 00:52:35,345 Well they hide to survive. 587 00:52:35,413 --> 00:52:39,248 Men don't respect animals anymore. 588 00:52:39,318 --> 00:52:42,287 They run them down or kill them 589 00:52:42,354 --> 00:52:43,821 any chance they get. 590 00:52:43,889 --> 00:52:46,290 I think that's sad. 591 00:52:48,061 --> 00:52:50,291 That's only Kitty. 592 00:52:50,363 --> 00:52:52,594 Here Kitty. 593 00:52:52,667 --> 00:52:54,931 No you don't want to bother him now. 594 00:52:55,002 --> 00:52:56,334 Why? 595 00:52:56,405 --> 00:52:57,702 He's hunting too. 596 00:52:57,773 --> 00:52:59,934 Does he know we're here? 597 00:53:00,008 --> 00:53:01,703 Oh he knows. 598 00:53:01,843 --> 00:53:03,334 How? 599 00:53:03,413 --> 00:53:08,681 He can sense it. 600 00:53:14,893 --> 00:53:17,726 She's so happy to see you. 601 00:53:19,064 --> 00:53:21,226 Sit down. 602 00:53:29,643 --> 00:53:31,805 What's this? 603 00:53:38,654 --> 00:53:39,654 You got to leave here. 604 00:53:39,688 --> 00:53:41,087 You got to get out of Portland. 605 00:53:41,156 --> 00:53:42,350 What are you talking about? 606 00:53:42,424 --> 00:53:44,222 You're in danger Irene. 607 00:53:44,294 --> 00:53:45,625 Why am I in danger? 608 00:53:45,695 --> 00:53:47,060 You and Loretta. 609 00:53:47,130 --> 00:53:50,328 And they'll come here and burn this house down. 610 00:53:50,401 --> 00:53:53,063 What are you talking about Aaron? 611 00:53:55,273 --> 00:53:58,333 House of Leader... We got visual. 612 00:53:58,410 --> 00:54:02,006 Copy that stand by for intercept. 613 00:54:10,557 --> 00:54:13,550 All right sweetie, you wait for me after school. 614 00:54:13,628 --> 00:54:15,425 I'm going to be there to pick you up okay? 615 00:54:15,497 --> 00:54:17,021 All right, is everything okay mommy? 616 00:54:17,098 --> 00:54:18,396 Everything's fine honey. 617 00:54:18,467 --> 00:54:19,467 I love you. 618 00:54:19,535 --> 00:54:20,467 I love you, too. 619 00:54:20,536 --> 00:54:22,003 See you later alligator. 620 00:54:22,071 --> 00:54:24,597 Bye. 621 00:54:24,674 --> 00:54:27,142 The Leader's approaching intercept. 622 00:54:27,210 --> 00:54:29,771 Roger that we got her. 623 00:54:31,449 --> 00:54:34,282 Irene Kravitz? Agent Durrell. 624 00:54:34,352 --> 00:54:35,615 Is that your little girl? 625 00:54:35,687 --> 00:54:36,915 Loretta is it? 626 00:54:36,989 --> 00:54:38,889 That's right. 627 00:54:38,957 --> 00:54:40,686 We'd like to talk to you. 628 00:54:40,759 --> 00:54:41,759 About what? 629 00:54:41,828 --> 00:54:43,386 Oh it's just routine really, 630 00:54:43,463 --> 00:54:45,897 but it'd be a lot easier if we talked inside. 631 00:54:45,965 --> 00:54:49,129 Uh, if you make us come back with a warrant, 632 00:54:49,203 --> 00:54:52,297 it won't be routine anymore. 633 00:54:52,506 --> 00:54:55,237 Going somewhere Mrs. Kravitz? 634 00:54:55,310 --> 00:55:00,214 No I'm just cleaning stuff up, trying to get organized. 635 00:55:00,283 --> 00:55:02,046 We're looking for a man named Aaron Hallam. 636 00:55:02,118 --> 00:55:03,449 Have you seen him? 637 00:55:03,519 --> 00:55:05,317 Not for a few months. 638 00:55:05,389 --> 00:55:07,380 But you know him. 639 00:55:07,457 --> 00:55:09,448 This have to do with his government work? 640 00:55:09,526 --> 00:55:11,688 When's the last time you saw him? 641 00:55:11,763 --> 00:55:13,355 I don't remember, a few months ago. 642 00:55:13,431 --> 00:55:16,765 He... sort of took off. 643 00:55:16,835 --> 00:55:18,359 That's the way he is. 644 00:55:18,437 --> 00:55:20,632 Is he here Irene? 645 00:55:20,706 --> 00:55:22,038 What's this about? 646 00:55:22,108 --> 00:55:23,507 What's Aaron done? 647 00:55:23,576 --> 00:55:26,545 Please have a seat Irene. 648 00:55:32,386 --> 00:55:34,252 Nobody said he's done anything. 649 00:55:34,323 --> 00:55:37,417 FBI wouldn't be here if he hadn't done something. 650 00:55:37,492 --> 00:55:39,825 When did you and Aaron meet? 651 00:55:39,896 --> 00:55:41,557 Eight months ago maybe. 652 00:55:41,631 --> 00:55:43,792 Stayed here a while, then he just took off. 653 00:55:43,866 --> 00:55:46,597 He tell you where he was going? 654 00:55:46,670 --> 00:55:48,638 Mrs. Kravitz is he still here? 655 00:55:48,706 --> 00:55:50,571 I said I ain't seen him in months. 656 00:55:50,641 --> 00:55:52,837 How many times do I have to say that? 657 00:55:54,212 --> 00:55:55,543 Excuse me sir, where are you going? 658 00:55:55,613 --> 00:55:57,138 Irene you wouldn't be doing him any good 659 00:55:57,216 --> 00:55:59,116 and you wouldn't be doing your daughter any good... 660 00:55:59,185 --> 00:56:01,710 What do you know about my daughter? 661 00:56:32,057 --> 00:56:34,082 You want someone around for her, I understand that, 662 00:56:34,159 --> 00:56:35,751 but you have to look out for her safety. 663 00:56:35,827 --> 00:56:36,827 You have to ask yourself, 664 00:56:36,828 --> 00:56:38,028 "Is this the right kind of guy" 665 00:56:38,131 --> 00:56:39,331 "to have around your daughter?" 666 00:56:39,399 --> 00:56:41,833 What has Aaron done? 667 00:56:41,968 --> 00:56:43,732 We just want to talk to him. 668 00:56:43,804 --> 00:56:47,103 Did he kill somebody? 669 00:57:24,585 --> 00:57:26,519 Come in. 670 00:57:30,292 --> 00:57:33,489 You care about these people here Aaron? 671 00:57:33,562 --> 00:57:36,760 You're going to get them hurt. 672 00:57:36,833 --> 00:57:38,357 You here to sweep me L.T.? 673 00:57:38,434 --> 00:57:39,958 You know I don't do that. 674 00:57:40,036 --> 00:57:43,131 How do I know that? 675 00:57:44,875 --> 00:57:46,740 They are coming for you. 676 00:57:46,810 --> 00:57:52,272 They've been coming for me for a long time L.T. 677 00:57:52,350 --> 00:57:55,843 You have to answer for what you've done. 678 00:57:55,988 --> 00:57:59,185 I have to live with what I've done. 679 00:58:01,495 --> 00:58:04,953 You can say whatever you want. 680 00:58:05,031 --> 00:58:08,729 I don't trust you L.T. 681 00:58:13,108 --> 00:58:16,407 If you cross this line, 682 00:58:16,478 --> 00:58:19,539 you better be ready to kill me. 683 00:58:25,956 --> 00:58:28,049 Don't move. 684 00:58:28,125 --> 00:58:31,061 Put your hands on your head and get on the floor. 685 00:58:33,932 --> 00:58:35,730 I said get on the floor, now. 686 00:58:37,436 --> 00:58:39,336 Get down. 687 01:00:03,371 --> 01:00:04,838 Get on the sidewalk! 688 01:00:16,953 --> 01:00:18,147 That's a silver star. 689 01:00:21,725 --> 01:00:23,693 That is a sketch that I made for a knife. 690 01:00:29,401 --> 01:00:31,632 It's addressed to you. 691 01:00:34,106 --> 01:00:38,168 "L.T. those guys you trained to come and kill me" 692 01:00:38,245 --> 01:00:43,206 "They're not soldiers, they're robots." 693 01:00:45,586 --> 01:00:48,077 We've got a positive ID at the River Front construction site. 694 01:00:48,156 --> 01:00:49,356 We're headed to that location, 695 01:00:49,425 --> 01:00:50,619 over. 696 01:00:50,693 --> 01:00:52,183 10-9 that location. 697 01:00:58,101 --> 01:01:00,400 This is agent in charge Van Zandt, Agent Moret. 698 01:01:00,471 --> 01:01:01,733 This is site foreman Hank Hooker. 699 01:01:01,806 --> 01:01:03,467 One of our guys saw him pull up over here 700 01:01:03,541 --> 01:01:04,821 near that tunnel entrance there. 701 01:01:04,875 --> 01:01:05,995 How many men work down there? 702 01:01:06,044 --> 01:01:07,807 Maybe three dozen, they're all coming up now. 703 01:01:07,879 --> 01:01:08,903 Wait we need an exact count. 704 01:01:08,980 --> 01:01:10,345 I need a set of blueprints all right? 705 01:01:10,415 --> 01:01:12,350 All right, this is an overview of the site. 706 01:01:12,418 --> 01:01:14,147 There's four major sections down there. 707 01:01:14,220 --> 01:01:15,414 He probably went down here 708 01:01:15,488 --> 01:01:17,319 in the red section, that's tunnels eight through 12. 709 01:01:17,390 --> 01:01:19,256 How far does this whole thing extend? 710 01:01:19,326 --> 01:01:21,317 About 12 square blocks, straight into downtown. 711 01:01:21,395 --> 01:01:22,555 We'll cover the red section. 712 01:01:22,629 --> 01:01:23,790 Only our people, Ted. 713 01:01:23,865 --> 01:01:25,662 All right, show me the other three entrances. 714 01:01:31,607 --> 01:01:32,699 He went in over there. 715 01:01:32,775 --> 01:01:34,208 There's three other entrances here. 716 01:01:34,276 --> 01:01:36,040 Make sure they're completely blocked off. 717 01:01:55,702 --> 01:01:57,431 Lock it down! 718 01:02:36,316 --> 01:02:37,977 I got it. 719 01:03:16,864 --> 01:03:18,832 FBI. 720 01:03:18,899 --> 01:03:21,494 Step away from the column with your hands up. 721 01:03:21,569 --> 01:03:25,836 Let me see your hands. 722 01:03:25,908 --> 01:03:27,535 720 this is number one. 723 01:03:27,610 --> 01:03:28,668 I need backup right now, 724 01:03:28,744 --> 01:03:31,873 red section, tunnel A. 725 01:03:31,948 --> 01:03:32,880 Did you hear me? 726 01:03:32,949 --> 01:03:36,612 I said step away from the column now. 727 01:03:36,686 --> 01:03:39,588 Step away from the fucking column! 728 01:04:29,114 --> 01:04:31,481 Shit. 729 01:04:31,551 --> 01:04:32,916 Jesus Christ. 730 01:04:32,986 --> 01:04:34,476 Bobby! 731 01:04:35,823 --> 01:04:37,188 Leave it in! don't touch him! 732 01:04:37,258 --> 01:04:39,123 Don't touch him, open his mouth. 733 01:04:39,193 --> 01:04:41,924 Keep pressure on the wound, keep pressure on the wound. 734 01:04:43,432 --> 01:04:45,127 Command post this is number two. 735 01:04:45,200 --> 01:04:47,931 We have an agent down, sector red, sector red. 736 01:04:55,512 --> 01:04:56,945 Get me them EMTs now ASAP! 737 01:04:57,014 --> 01:04:59,381 Bobby, Bobby. 738 01:04:59,451 --> 01:05:00,748 Bobby listen to me. 739 01:05:00,819 --> 01:05:01,819 Bobby listen to me! 740 01:05:33,924 --> 01:05:35,016 Sorry man. 741 01:09:22,158 --> 01:09:23,921 Hike! 742 01:09:24,027 --> 01:09:25,619 Hike! hike! 743 01:10:19,459 --> 01:10:21,256 Number Two, Three-Charlie-One. 744 01:10:21,327 --> 01:10:22,988 Subject spotted on foot, eastbound, number two lane. 745 01:10:23,062 --> 01:10:24,062 Hawthorne Bridge. 746 01:10:24,130 --> 01:10:25,826 Close off both ends of the bridge. 747 01:10:25,899 --> 01:10:27,764 Two SWAT teams on the way, over. 748 01:10:34,409 --> 01:10:36,172 Get everybody off the bridge. 749 01:11:35,614 --> 01:11:37,275 Leave that car! 750 01:11:56,271 --> 01:11:57,636 Excuse me. 751 01:12:15,927 --> 01:12:16,927 Get down! 752 01:12:16,996 --> 01:12:18,520 Let's keep this between us. 753 01:12:18,598 --> 01:12:20,259 Don't get in the way! 754 01:12:20,333 --> 01:12:22,165 Get everybody down on the floor. 755 01:12:28,209 --> 01:12:30,268 Get down, now! 756 01:12:46,197 --> 01:12:48,461 Down! Get down! 757 01:12:48,533 --> 01:12:49,533 He's on the tower! 758 01:12:49,567 --> 01:12:50,829 Target of opportunity! 759 01:12:50,902 --> 01:12:53,269 He's on the tower! 760 01:12:53,338 --> 01:12:54,635 Fire! 761 01:13:10,859 --> 01:13:12,986 Cease fire! 762 01:13:13,061 --> 01:13:16,293 Cease fire! Hold your fire! 763 01:14:11,196 --> 01:14:14,655 Captain I need two or three of your officers on each bridge. 764 01:14:14,734 --> 01:14:16,326 Sweep the western sea wall, 765 01:14:16,402 --> 01:14:18,393 and shut down the bike paths. SWAT... 766 01:14:18,472 --> 01:14:20,997 I need recon teams on both sides of the river. 767 01:14:21,141 --> 01:14:22,802 Sniper units to cover each team's advance. 768 01:14:22,876 --> 01:14:24,435 You can take your people off the river. 769 01:14:24,512 --> 01:14:26,275 The currents are strong enough to carry him, 770 01:14:26,347 --> 01:14:27,575 and the kid swims like a fish. 771 01:14:27,649 --> 01:14:29,412 This is our show Bonham, this is what we do best. 772 01:14:29,484 --> 01:14:30,645 How many people are you willing to lose? 773 01:14:30,719 --> 01:14:31,651 Excuse me? 774 01:14:31,720 --> 01:14:32,652 He will kill 775 01:14:32,721 --> 01:14:34,161 - as many of you as he can. - Bonham... 776 01:14:34,189 --> 01:14:36,309 You better decide now what's an acceptable body count. 777 01:14:36,359 --> 01:14:37,121 Knock it off! 778 01:14:37,193 --> 01:14:38,285 You want more dead bodies, 779 01:14:38,361 --> 01:14:39,623 that's what you're going to get if you let these guys, 780 01:14:39,696 --> 01:14:41,687 declare war on my boy. 781 01:14:41,766 --> 01:14:44,030 I made him what he is and I can stop him. 782 01:14:44,101 --> 01:14:46,331 We've lost two of our people... 783 01:14:46,404 --> 01:14:48,839 Best agents I ever served with. 784 01:14:48,907 --> 01:14:50,169 Hallam belongs to us. 785 01:15:49,077 --> 01:15:51,011 If you see a wreck in there let me know, 786 01:15:51,079 --> 01:15:53,048 we'll get a vehicle down there. 787 01:24:39,765 --> 01:24:41,494 If he's alive he won't come in. 788 01:24:42,869 --> 01:24:44,166 Right. 789 01:26:06,633 --> 01:26:08,533 - Hallam! - Get on the ground! 790 01:28:18,989 --> 01:28:22,982 God said to Abraham "Kill me a son" 53064

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.