All language subtitles for The.Driller.Killer.1979.WS.1080p.BluRay.H264.AAC-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:36,328 --> 00:00:38,330 Justo de esta manera, por favor. 2 00:00:39,206 --> 00:00:43,336 Hace unos días, un hombre era Nos trajeron en muy malas condiciones. 3 00:00:43,460 --> 00:00:46,760 Pobre alma, no sabe quién es. o de donde es el 4 00:00:46,880 --> 00:00:49,053 Desde que está con nosotros, está mucho mejor. 5 00:00:50,133 --> 00:00:52,886 Ahí está él, en el primer banco. 6 00:00:53,971 --> 00:00:55,814 ¿Qué tiene eso que ver con nosotros? 7 00:00:55,931 --> 00:01:00,107 Bueno, señor Miller, aunque no tenía ninguna identificación, 8 00:01:00,227 --> 00:01:03,948 él tenía una pila de papel con Su nombre y número de teléfono. 9 00:01:05,440 --> 00:01:09,570 Pensamos que podías identificarlo. Tal vez sea un pariente. 10 00:02:38,241 --> 00:02:40,585 - ¿Qué? - Sr. Miller! Sr. Miller! 11 00:02:40,702 --> 00:02:42,670 Que pasa ¿Paso algo? 12 00:02:45,165 --> 00:02:46,792 No entiendo. 13 00:02:46,917 --> 00:02:49,841 Tenía tu nombre y tu número. 14 00:02:52,214 --> 00:02:55,388 Venga. Centro de la ciudad, hombre Darse prisa. 15 00:02:57,177 --> 00:02:59,430 ¿Qué pasó allí? 16 00:02:59,554 --> 00:03:01,898 - ¿Quién era ese viejo? - Locura. 17 00:03:02,015 --> 00:03:06,020 ¿Quién sabe? Algunos malditos degenerados, vagabundo, wino. No lo sé. 18 00:03:06,144 --> 00:03:08,647 Que te hizo para hacerte actuar tan loco? 19 00:03:08,772 --> 00:03:12,242 ¿Qué hizo él? Chico de mierda Agarré mi mano. Me tocó la mano 20 00:03:13,443 --> 00:03:15,946 ¿No lo reconociste en absoluto? 21 00:03:16,071 --> 00:03:20,201 - ¿Por qué debería reconocerlo, hombre? - La monja dijo que podría ser un pariente. 22 00:03:20,325 --> 00:03:22,544 Sí. De verdad. 23 00:03:22,661 --> 00:03:25,414 Nunca conociste a tu padre. 24 00:03:25,539 --> 00:03:28,634 Carol, por favor, cariño, ¿qué estas diciendo? 25 00:03:29,376 --> 00:03:31,970 Nada por favor Ni siquiera digas algo así. 26 00:03:32,087 --> 00:03:35,762 Este tipo está un poco degenerado, Algunos vagabundos, algunos winos, algunos nadie. 27 00:03:35,882 --> 00:03:38,681 Eso es todo. No se que diablos Estábamos haciendo ahí abajo en primer lugar. 28 00:03:38,802 --> 00:03:41,055 Entonces por que el tenia tu nombre y numero de telefono 29 00:03:41,179 --> 00:03:43,352 en un pedazo de papel en su bolsillo? 30 00:03:43,473 --> 00:03:46,773 Probablemente lo encontró en la basura. mientras buscaba su almuerzo. 31 00:04:21,428 --> 00:04:23,055 Estamos aquí ahora. 32 00:04:23,847 --> 00:04:27,522 Mantenga ese medidor en marcha, ¿de acuerdo? Sólo mantén ese medidor en marcha. 33 00:04:28,393 --> 00:04:30,236 - Estamos aquí ahora. - Darse prisa. 34 00:04:33,815 --> 00:04:36,068 Ella estará solo un segundo, de acuerdo, amigo. 35 00:06:19,254 --> 00:06:21,382 Whoa, whoa, ¿qué estás haciendo? 36 00:06:21,506 --> 00:06:23,679 Estoy tratando de poner el agujero aquí. 37 00:06:23,800 --> 00:06:26,349 Te vas a matar Dame esta cosa, hombre. 38 00:06:26,469 --> 00:06:28,142 - Bueno. - Espere. 39 00:06:28,805 --> 00:06:30,523 Dame esto. Mira, mira, mira. 40 00:06:31,558 --> 00:06:33,856 Está bien, vuelve, vuelve. 41 00:06:34,436 --> 00:06:36,279 ¿Qué quieres por aquí? 42 00:06:36,396 --> 00:06:38,273 - Lo quiero allí mismo. - ¿Dónde? 43 00:06:39,024 --> 00:06:40,695 - ¿Quieres poner un agujero aquí? - si 44 00:06:40,775 --> 00:06:42,743 - Todo bien. ¿Justo ahí? Bueno. - si 45 00:06:45,196 --> 00:06:46,618 ¡No! 46 00:06:47,824 --> 00:06:50,327 - Creo que lo quiero allá. - ¿Aqui? 47 00:06:50,452 --> 00:06:52,125 - En el lado derecho. - ¿En este lado? 48 00:06:52,245 --> 00:06:53,667 Todo bien. 49 00:06:55,415 --> 00:06:59,295 ¡No! ¡No! Lo quiero allá. 50 00:06:59,419 --> 00:07:00,716 - ¿Aqui? - Mm-hm. 51 00:07:00,837 --> 00:07:02,839 - Bueno. ¿Justo ahí? - Mm-hm. 52 00:07:06,217 --> 00:07:07,514 ¡No! 53 00:07:08,261 --> 00:07:11,515 - ¿Qué deseas? - Creo que lo quiero allá arriba. 54 00:07:11,640 --> 00:07:13,438 ¿Lo quieres ahí arriba? 55 00:07:14,768 --> 00:07:17,146 - ¿Aqui? - Hacia el centro. 56 00:07:17,729 --> 00:07:20,858 Bien, bien, bien, bien. ¿Estas seguro? 57 00:07:20,982 --> 00:07:22,325 - UH Huh. - Todo bien. 58 00:07:47,509 --> 00:07:48,852 Mira esto. 59 00:07:49,678 --> 00:07:52,101 "Ernesto Williams, un camionero de 50 años 60 00:07:52,222 --> 00:07:55,021 "se rompió y lloró mientras hablaba de su hijo Lewis, 61 00:07:55,141 --> 00:07:58,736 "quien está acusado de secuestrar un autobús y matando a dos personas. 62 00:07:58,853 --> 00:08:01,402 "Toda su vida ha estado deprimido, Siempre he estado abajo. 63 00:08:01,523 --> 00:08:03,571 "Es un chico muy emotivo". 64 00:08:04,317 --> 00:08:06,160 Me gusta más el asesino .44. 65 00:08:10,156 --> 00:08:12,033 Oh Dios. Escucha esto. 66 00:08:12,158 --> 00:08:15,332 "Sra. Patricia Adams de Queens Village le dio un baño a su caniche, 67 00:08:15,453 --> 00:08:17,797 "y llegar tarde para una cita de salón de belleza, 68 00:08:17,914 --> 00:08:20,542 "colocó al perro en un horno microondas para secarlo. 69 00:08:20,667 --> 00:08:23,136 "Cuando ella encendió el horno, El caniche explotó. 70 00:08:23,253 --> 00:08:25,381 "La mujer murió de un ataque al corazón". 71 00:08:36,725 --> 00:08:38,944 Estafa. Nombre perfecto para él. 72 00:08:40,145 --> 00:08:42,318 ¡Santo Cristo, hombre! ¿Que es esto? 73 00:08:42,439 --> 00:08:44,783 Nos mandan la cuenta para el Madison Square Garden? 74 00:08:44,899 --> 00:08:46,572 ¿Qué? ¿Están bromeando, hombre? 75 00:08:46,693 --> 00:08:49,162 Como diablos se supone para pagar esta factura? ¿Es por tres meses? 76 00:08:49,279 --> 00:08:50,781 Esa es la factura por un mes. 77 00:08:50,905 --> 00:08:53,658 ¡Cristo! ¿Qué tenemos aquí? ¿Una nevera, un par de luces? 78 00:08:54,034 --> 00:08:57,004 La tele ... Oh, hombre. Teléfono. 79 00:08:57,787 --> 00:09:02,167 - ¡Oh no! Houston, Texas. - Mi madre. 80 00:09:02,292 --> 00:09:05,762 L.A., mira esto: L.A., $ 1.50, L.A., $ 2.75. 81 00:09:05,879 --> 00:09:08,598 - L.A., $ 7.50, hombre. - Sí, son míos. 82 00:09:08,715 --> 00:09:12,060 Hablas con L.A. ¿Por dos horas y diez minutos, hombre? 83 00:09:12,177 --> 00:09:15,727 ¿Qué, te estás volviendo loco? ¿Qué estas loco? ¡Santo Cristo! 84 00:09:15,847 --> 00:09:17,599 - ¿Filadelfia? - Mi hermana. 85 00:09:17,724 --> 00:09:19,601 - Miami. - Eso es mio. 86 00:09:19,726 --> 00:09:23,196 Trenton, Nueva Jersey. Reinas Hombre ... Espera, Queens es una llamada local. 87 00:09:23,313 --> 00:09:26,442 "Pago de la cantidad total para telefono 88 00:09:26,566 --> 00:09:29,866 "Es requerido por esta fecha para evitar interrupción de su servicio saliente, 89 00:09:29,986 --> 00:09:33,786 "y cinco días después terminación de su servicio entrante ". 90 00:09:33,907 --> 00:09:37,377 Eso es mañana Van a ven y apágalo mañana. 91 00:09:37,494 --> 00:09:38,871 Apágalo, ¿eh? 92 00:10:33,925 --> 00:10:37,680 Vendemos este búfalo, todo va a cambiar 93 00:10:37,804 --> 00:10:40,808 Vamos a tener suficiente dinero hacer lo que queramos cuando queremos. 94 00:10:41,975 --> 00:10:43,568 Podremos conseguir todo lo que necesitamos. 95 00:10:43,685 --> 00:10:46,279 Lo primero que voy a conseguir Botas de piel de serpiente. 96 00:10:46,396 --> 00:10:48,694 Oh si, hombre Tendremos mucha ropa. 97 00:10:49,440 --> 00:10:52,865 Y conseguir un barco. Compramos algunas motos. 98 00:10:52,986 --> 00:10:55,614 Y nos iremos. Ir a jamaica 99 00:10:55,738 --> 00:10:58,537 Marruecos. Ir a Nepal. 100 00:10:59,409 --> 00:11:02,003 Dondequiera que estemos, hombre, Vamos a salir todas las noches. 101 00:11:10,253 --> 00:11:13,006 Nunca vas a saber cuanto te pagaré 102 00:11:13,131 --> 00:11:15,600 Nunca conociste a tu padre. 103 00:11:16,843 --> 00:11:18,095 '¿Quién era ese tipo?' 104 00:11:18,219 --> 00:11:21,974 No es solo odio. Está a tu alrededor, esta ciudad. 105 00:11:22,098 --> 00:11:24,066 —Dijiste que nunca conociste a tu padre. 106 00:11:25,894 --> 00:11:28,522 Ahora lo vas a ver. ¿Qué va a pasar? 107 00:11:50,960 --> 00:11:52,303 Oh Dios. 108 00:12:20,698 --> 00:12:22,575 Reno! 109 00:12:25,328 --> 00:12:27,126 Lo siento, llego tarde 110 00:12:27,247 --> 00:12:30,421 - Escucha, tengo algo para ti. - si ¿Qué tienes? 111 00:12:37,507 --> 00:12:39,509 Venga. Tómalo. 112 00:12:47,392 --> 00:12:48,735 Adiós. 113 00:13:05,994 --> 00:13:07,337 ¿Hola? 114 00:13:10,206 --> 00:13:11,628 Antonio 115 00:13:14,517 --> 00:13:16,716 Bien como estas cariño 116 00:13:18,214 --> 00:13:21,058 ¿Dónde has estado, pequeño demonio? Te he extrañado. 117 00:13:22,552 --> 00:13:24,270 Oh ya veo. 118 00:13:27,640 --> 00:13:29,483 ¿Qué es, Bruce? 119 00:13:32,437 --> 00:13:34,860 Bueno que haces ¿Cómo se llama Lloyds de Londres? 120 00:13:34,981 --> 00:13:37,825 y los tienes asegurados por $ 300,000. 121 00:13:37,942 --> 00:13:39,785 ¿Crees que puedes hacer eso? 122 00:13:39,902 --> 00:13:41,679 Muy bueno. 123 00:13:42,989 --> 00:13:48,246 Lo siento. Escucha, te recogí un poco de baratija. 124 00:13:49,746 --> 00:13:52,249 No, no, no voy a decirte lo que es. 125 00:13:53,166 --> 00:13:54,668 Te lo mostraré. 126 00:13:55,418 --> 00:13:57,045 Luego. 127 00:13:57,170 --> 00:13:58,547 ¿Esta noche? 128 00:13:58,971 --> 00:14:00,514 Perdóneme. 129 00:14:01,299 --> 00:14:03,142 ¿Qué es, Bruce? 130 00:14:05,345 --> 00:14:07,097 Oh. Está bien, muéstrale a la derecha. 131 00:14:08,681 --> 00:14:12,276 Antonio ... Te veo luego, ¿vale? 132 00:14:13,269 --> 00:14:14,612 Chao 133 00:14:14,729 --> 00:14:17,949 - Reno, Reno, es bueno verte. - Me alegro de verte, Dalton. 134 00:14:18,816 --> 00:14:21,490 - Por favor siéntate. - Muchas gracias. 135 00:14:24,781 --> 00:14:27,079 Entonces ... dime, ¿cuándo lo veré? 136 00:14:27,200 --> 00:14:30,249 - Tan pronto como termine con eso. - ¿Tan pronto como haya terminado? 137 00:14:32,205 --> 00:14:35,084 Te refieres a la obra maestra ¿No ha terminado todavía, Sr. Miller? 138 00:14:35,208 --> 00:14:37,210 Casi. Necesito otra semana 139 00:14:37,335 --> 00:14:39,929 Aunque primero necesito un favor tuyo. 140 00:14:40,046 --> 00:14:41,889 Voy a necesitar un extra de 500. 141 00:14:42,423 --> 00:14:47,805 $ 500 ahora, y hace dos meses era $ 200 para el aborto de tu novia. 142 00:14:47,929 --> 00:14:51,149 Y tres semanas después, costaba $ 150 por costos de material extra. 143 00:14:51,265 --> 00:14:55,520 Este será el favor final. Yo solo necesito Ese 500 para mantener al propietario fuera de mi espalda. 144 00:14:55,645 --> 00:15:00,993 Por el amor de Cristo. Si no es una cosa con usted, es otro, ¿no es así, Sr. Miller? 145 00:15:01,109 --> 00:15:05,080 Oh, vamos, Dalton. Es sólo $ 500. Esta va a ser mi mejor pieza. 146 00:15:05,196 --> 00:15:07,039 Espera a que lo veas. Te encantará. 147 00:15:07,156 --> 00:15:10,035 Dame esos 500, y te daré Esa pintura en una semana. 148 00:15:14,664 --> 00:15:16,007 No. 149 00:15:17,333 --> 00:15:18,710 ¿Y eso es definitivo? 150 00:15:19,961 --> 00:15:21,929 Eso es definitivo, Sr. Miller. 151 00:15:38,563 --> 00:15:39,906 Reno! 152 00:15:42,358 --> 00:15:43,701 Reno! 153 00:15:44,777 --> 00:15:46,324 Whoa! ¡Villancico! 154 00:15:46,446 --> 00:15:48,164 ¿Cómo te fue hoy? 155 00:15:55,413 --> 00:15:57,415 Está bien, te veo más tarde, bebé. 156 00:16:04,338 --> 00:16:06,761 De acuerdo, Al, aquí está el alquiler por un mes. 157 00:16:08,426 --> 00:16:11,100 Eso es muy bueno, ya sabes, Pero todavía estás un mes atrás. 158 00:16:11,220 --> 00:16:14,815 Y ven el lunes, dos meses atrás. ¿Qué vas a hacer al respecto? 159 00:16:14,932 --> 00:16:18,152 No te preocupes por eso. Reno casi termina con el búfalo 160 00:16:18,269 --> 00:16:21,739 y tan pronto como haya terminado, podremos Pagarte todo el alquiler que te debemos. 161 00:16:21,856 --> 00:16:25,076 No pagas, todo es va a estar en la calle 162 00:16:26,527 --> 00:16:28,871 Oh, no soy yo. Ya sabes, yo sólo trabajo para él. 163 00:16:28,988 --> 00:16:31,207 Son las personas en el edificio. Me preocupa. 164 00:16:32,074 --> 00:16:34,122 Hey, van a llamar al mariscal. 165 00:16:34,327 --> 00:16:37,581 Se llevarán todas tus cosas bonitas, Y lo puso en la calle. 166 00:16:40,166 --> 00:16:43,716 Vas a tener que sentarte afuera y miralo La gente lo va a tomar. 167 00:16:45,296 --> 00:16:47,845 Todo el mundo va a saber No pagaste el alquiler. 168 00:16:49,050 --> 00:16:52,600 No te preocupes Como dije, La pintura está casi terminada. 169 00:16:52,720 --> 00:16:55,690 ¿Preocupación? No soy el que tiene que preocuparse. 170 00:16:55,806 --> 00:16:57,524 Tienes que preocuparte 171 00:18:01,664 --> 00:18:03,883 ¿Dónde diablos está esto? 172 00:18:30,526 --> 00:18:32,779 Mira, son muy buenos amigos míos, 173 00:18:32,903 --> 00:18:35,406 y necesitan un lugar Para ensayar por solo un mes. 174 00:18:35,531 --> 00:18:38,876 - Este lugar está sucio. - Oh, lo limpiaré. Me encanta limpiar. 175 00:18:38,993 --> 00:18:41,587 - No, no quieres este lugar. - ¡Es bonito! 176 00:18:41,704 --> 00:18:43,377 Te costará mucho dinero. 177 00:18:44,290 --> 00:18:45,712 ¿Cuánto cuesta? 178 00:18:45,833 --> 00:18:48,928 Lo tomaremos. ¡Es genial! ¡Hermoso! 179 00:18:49,045 --> 00:18:50,638 500 al mes. Efectivo. 180 00:18:52,214 --> 00:18:54,057 ¿Tiene un baño? 181 00:18:55,801 --> 00:18:58,224 No harás mucho ruido, ¿verdad? 182 00:18:58,346 --> 00:19:00,440 Violines Somos un grupo de violín. 183 00:19:00,556 --> 00:19:02,604 ¿Alguien puede decirle? Somos un grupo de violín. 184 00:19:02,725 --> 00:19:05,353 - El dinero. - Dale el dinero. 185 00:19:16,614 --> 00:19:18,207 Está terminado. 186 00:19:18,407 --> 00:19:21,877 Y sabes que necesitamos el dinero, Entonces, ¿por qué no te enfrentas a eso? 187 00:19:21,994 --> 00:19:24,122 Oh, así que está terminado? Gracias. 188 00:19:24,246 --> 00:19:27,500 Está terminado. Desde cuando lo hiciste convertirse en un experto en pintura? 189 00:19:27,708 --> 00:19:31,178 ¿Me estás diciendo que está terminado? Qué sabes de pintura de todos modos? 190 00:19:31,379 --> 00:19:33,632 De Verdad? ¿Qué sabes de la pintura? 191 00:19:33,756 --> 00:19:37,431 Te diré lo que sabes sobre pintura hombre No sabes nada. 192 00:19:37,551 --> 00:19:38,973 ¿Sabes lo que sabes? 193 00:19:39,095 --> 00:19:41,894 Sabes sobre cómo perra, y como comer, y como perra, 194 00:19:42,014 --> 00:19:43,607 y como cagar, y como perra, 195 00:19:43,724 --> 00:19:48,025 pero no sabes nada de pintura, Así que te diré cuándo se hará. 196 00:19:48,145 --> 00:19:51,194 Y sobre el dinero, hombre. No quiero escuchar sobre ese dinero. 197 00:19:51,315 --> 00:19:54,239 Es todo de lo que hablas, Es todo de lo que habla el otro, 198 00:19:54,360 --> 00:19:56,613 eso es todo lo que oigo de ese comerciante de arte de la zona alta, 199 00:19:56,737 --> 00:20:00,116 y no quiero escucharlo, porque ¡El sonido de esa palabra me vuelve loco! 200 00:20:00,241 --> 00:20:02,585 ¿Sabes lo que pienso del dinero? Te diré lo que pienso del dinero. 201 00:20:02,702 --> 00:20:06,332 ¿Mira esto? Esto es lo que creo acerca de dinero. Esto, todo bien? 202 00:20:06,539 --> 00:20:09,042 Es una mordaza ahora. ¿Estás listo? Tíralo en mi cara. 203 00:20:09,166 --> 00:20:13,137 Has estado queriendo decirlo. ¡Dilo! Di cómo has estado pagando las cuentas. 204 00:20:13,254 --> 00:20:16,804 Cómo has estado gastando tu dinero. Cómo recogiste el alquiler el mes pasado. 205 00:20:16,924 --> 00:20:19,643 ¿Que quieres que haga? ¿Ponerme de rodillas? Besar tus pies? 206 00:20:19,760 --> 00:20:23,515 Pues olvídalo, hombre, porque este lugar. ha estado aquí mucho antes de que llegaras, 207 00:20:23,639 --> 00:20:26,233 y va a estar aquí Mucho después de que te vayas, ¿de acuerdo? 208 00:20:26,350 --> 00:20:30,571 Entonces, no me digas sobre el dinero, sobre La pintura o cuando esta cosa está terminada. 209 00:20:30,688 --> 00:20:33,032 Te dire cuando se va a terminar 210 00:20:33,149 --> 00:20:35,863 De hecho, serás el primero en saberlo. Voy a venir y te lo diré, hombre. 211 00:20:35,943 --> 00:20:38,617 Voy a acercarme a ti dondequiera que estés. Incluso si estás durmiendo, hombre. 212 00:20:38,738 --> 00:20:41,491 Te colaré, hombre. Te lo susurraré al oído, hombre. 213 00:20:41,615 --> 00:20:42,958 Voy a decir: "¡Está hecho!" 214 00:20:43,159 --> 00:20:44,502 Por favor, déjame salir. 215 00:20:45,536 --> 00:20:46,788 Oh vamos. 216 00:20:46,912 --> 00:20:52,214 No quiero pasar otra noche sólo sentarse a mirar la televisión. 217 00:20:52,334 --> 00:20:54,177 Tenemos que. No tenemos dinero. 218 00:20:54,962 --> 00:21:00,059 Pero pensé que tienes tu al ... ala ... alo ... al ... 219 00:21:00,176 --> 00:21:04,477 - Pensión alimenticia. - Al-i-mony chequea hoy. 220 00:21:04,597 --> 00:21:06,349 Lo hice, pero tuve que pagar el alquiler con él. 221 00:21:06,474 --> 00:21:08,272 ¡Nunca! 222 00:21:11,103 --> 00:21:13,447 No tenemos ninguna ... drogas. 223 00:21:13,564 --> 00:21:16,113 No tenemos dinero. 224 00:21:16,233 --> 00:21:18,110 No tenemos ninguna droga. 225 00:21:19,069 --> 00:21:21,117 ¡No puedo aguantar más! 226 00:21:21,322 --> 00:21:24,075 Bueno, ¿por qué no llamas? ¿Uno de tus amigos y salir? 227 00:21:26,452 --> 00:21:29,456 Porque no tengo amigos. 228 00:22:11,080 --> 00:22:14,004 Escucha bebe quiero decir algo sobre anoche 229 00:22:15,209 --> 00:22:19,180 No sé qué me entró. Pero no quise decir una palabra de eso. 230 00:22:19,296 --> 00:22:21,970 Si lo hiciste. Quieres decir cada palabra de ello. 231 00:22:22,091 --> 00:22:23,968 Ah, vamos, ahora. 232 00:22:24,552 --> 00:22:27,351 Venga. Sabes que no podría decir Esas cosas para ti y en serio. 233 00:22:28,806 --> 00:22:30,683 Sabes que no te hablaría así. 234 00:22:32,309 --> 00:22:34,812 Es solo últimamente ... Ya sabes cómo soy cuando estoy pintando. 235 00:22:34,937 --> 00:22:37,440 Sí, nunca fuiste así antes. 236 00:22:37,565 --> 00:22:39,613 Sí, pero las cosas eran diferentes antes. 237 00:22:39,733 --> 00:22:42,077 Tengo mucho más en juego ahora, hombre. 238 00:22:42,194 --> 00:22:44,071 Tenemos mucho en esta cosa aquí. 239 00:23:02,464 --> 00:23:05,058 Oh Dios. Esa es la banda. Tengo que ir. 240 00:23:05,175 --> 00:23:10,557 Chicos, vamos, chicos. Venga, un poco más fuerte, un poco más fuerte Perfecto. 241 00:23:11,891 --> 00:23:13,859 Hey porque llamas ¿Tus amigos aquí abajo? 242 00:23:13,976 --> 00:23:16,229 Hay otras personas viviendo en el edificio además de ellos. 243 00:23:16,395 --> 00:23:17,897 ¿Por qué no te enfrías? 244 00:23:18,022 --> 00:23:25,156 245 00:23:25,905 --> 00:23:29,535 246 00:23:29,658 --> 00:23:32,958 247 00:24:06,236 --> 00:24:08,204 ¿Quiénes son estos payasos, de todos modos? 248 00:24:08,322 --> 00:24:10,199 Se llaman los gallos. 249 00:24:10,324 --> 00:24:13,828 Pam conoce al cantante principal. Tony Coca-Cola del club. 250 00:24:14,411 --> 00:24:16,834 Se rentaron el sexto piso. Practicar. 251 00:24:17,706 --> 00:24:20,755 Tony Coca-Cola. Los gallos. 252 00:24:20,876 --> 00:24:23,299 ¿Qué es eso, una especie de maldita broma? 253 00:24:23,420 --> 00:24:25,923 ¿Cómo se enteraron de este lugar? 254 00:24:26,048 --> 00:24:28,927 - Pam les contó sobre eso. - Tsk. Figuras 255 00:24:29,051 --> 00:24:30,803 No van a estar aquí por mucho tiempo. 256 00:24:50,197 --> 00:24:53,167 Realmente suenan bien en su álbum. 257 00:24:53,283 --> 00:24:56,662 ¿Un álbum? Estos chicos tienen un álbum? 258 00:24:57,955 --> 00:25:01,801 Que estas bromeando Dejé de pintar en protesta. 259 00:25:01,917 --> 00:25:05,547 Escucha, voy a salir a donde puedo llegar. Un poco de tranquilidad. 260 00:25:52,509 --> 00:25:54,111 Cambia la estación. 261 00:25:59,975 --> 00:26:02,774 Sí. Ahí. 262 00:26:05,939 --> 00:26:07,361 Uh-uh 263 00:26:08,025 --> 00:26:09,447 Uh-uh 264 00:26:11,278 --> 00:26:12,530 No. 265 00:26:12,654 --> 00:26:15,703 - Vamos, decídete. - No no. 266 00:26:16,867 --> 00:26:20,667 - Aquí es donde empezamos. - Bueno. 267 00:26:24,124 --> 00:26:27,469 'Ahora, presentando una increíble Nuevo dispositivo eléctrico: Porto-Pak. 268 00:26:27,586 --> 00:26:31,341 'Usar con cualquier electrodoméstico, Donde no haya electricidad disponible. 269 00:26:31,465 --> 00:26:33,684 'En la playa, acampando, O simplemente alrededor de la casa. 270 00:26:33,801 --> 00:26:36,896 'Ligero, fácil de usar Con cualquier electrodoméstico. 271 00:26:37,012 --> 00:26:40,357 Secador de pelo, máquina de afeitar eléctrica, licuadoras, tostadoras, aspiradoras, 272 00:26:40,474 --> 00:26:42,977 'Estéreo, herramientas eléctricas, incluso radio y TV. 273 00:26:43,102 --> 00:26:45,855 'Cualquier cosa que se conecte a tu pared los enchufes se enchufarán en Porto-Pak. 274 00:26:45,979 --> 00:26:49,404 'Eso es correcto, Porto-Pak. Sólo $ 19.95. Descubre Porto-Pak ahora. 275 00:26:49,525 --> 00:26:51,402 'Disponible en Macy's, Gimbels, Two Guys, 276 00:26:51,527 --> 00:26:53,905 'y cualquier participante ferretería cerca de ti. 277 00:26:54,029 --> 00:26:56,657 'Consiguelo ahora. Porto-Pak. Eso es sólo $ 19.95. 278 00:26:56,782 --> 00:26:58,625 'Porto-Pak'. 279 00:27:04,248 --> 00:27:07,047 Ritchy ... Ritchy. 280 00:27:07,167 --> 00:27:09,010 Vamos a escucharte tocar. 281 00:27:30,574 --> 00:27:33,369 282 00:27:33,485 --> 00:27:36,614 283 00:27:37,906 --> 00:27:40,785 284 00:27:40,909 --> 00:27:46,040 ellos no iban a tragar 285 00:27:48,959 --> 00:27:51,007 286 00:27:54,047 --> 00:27:55,469 287 00:27:57,092 --> 00:27:59,470 288 00:28:01,638 --> 00:28:04,858 Vamos, estas son buenas chicas. Están tratando de hacer esto, ya sabes ... 289 00:28:04,975 --> 00:28:07,319 Ellos quieren ... Está bien, Ritchy, vamos. 290 00:28:08,270 --> 00:28:09,772 Marrón... 291 00:28:11,773 --> 00:28:13,195 Amarillo... 292 00:28:16,612 --> 00:28:19,006 Son las dos de la mañana, chicos. 293 00:28:24,703 --> 00:28:28,003 294 00:28:28,123 --> 00:28:30,342 295 00:28:32,002 --> 00:28:35,302 296 00:28:35,422 --> 00:28:40,178 Que no se lo tragaran ... 297 00:28:45,766 --> 00:28:49,270 Oh! ¡Espere! ¡Desciende un minuto! 298 00:28:52,522 --> 00:28:55,321 Vamos a tomarlo desde la parte superior, Pero tiene que ser punzante. 299 00:28:55,442 --> 00:28:58,366 El 'oop' es un puñetazo. El 'oop' es un puñetazo. 300 00:28:58,487 --> 00:29:00,114 301 00:29:00,239 --> 00:29:03,334 Usted sabe dónde entrar. Solo pégalo. 302 00:29:03,450 --> 00:29:08,206 Usted está frenando. No vas a entrar en la primera vez La cocina de la canción. 303 00:29:08,330 --> 00:29:11,254 No, no vas a entrar en la primera. La segunda vez ... ¡boom! 304 00:29:11,375 --> 00:29:14,675 A-cha-do-ba! Ritchy ... 305 00:29:22,636 --> 00:29:26,857 Su madre barrió ... 306 00:29:27,599 --> 00:29:29,727 ¿Es eso un coro que estoy escuchando? 307 00:29:30,894 --> 00:29:32,567 Más voces. 308 00:29:37,526 --> 00:29:39,494 ¡Oh Dios mio! 309 00:30:21,069 --> 00:30:22,571 Oye. 310 00:30:22,696 --> 00:30:25,290 Oye, ¿qué estás haciendo aquí, eh? 311 00:30:25,407 --> 00:30:27,284 ¿Cómo es que estás durmiendo aquí? 312 00:30:27,409 --> 00:30:29,832 Como es que no estas en casa con tu anciana? 313 00:30:29,953 --> 00:30:33,253 Como estas en la calle ¿No con las personas que te aman, hombre? 314 00:30:33,373 --> 00:30:35,091 ¿De dónde es? 315 00:30:35,208 --> 00:30:37,302 Vamos, háblame. 316 00:30:37,419 --> 00:30:40,548 Estoy aquí esperando por ti, bebé. Vamos, háblame. 317 00:30:40,672 --> 00:30:43,300 ¿Tienes una historia triste y triste, hombre? ¿Que pasó? 318 00:30:43,425 --> 00:30:45,143 ¿Tu novia te dejó? 319 00:30:45,260 --> 00:30:48,013 No, fuiste y follaste la mierda. fuera de su propietario, ¿eh? 320 00:30:48,138 --> 00:30:51,563 ¡Vamos hombre! ¡Despierta! ¡Estoy rapeando aquí, bebé! ¡Despierta! 321 00:30:51,683 --> 00:30:54,527 - Necesito un centavo. - No tengo ni un centavo. Levántate, hombre. 322 00:30:54,644 --> 00:30:58,148 Levantate hombre No necesitas ningún centavo. Vamos, levántate, levántate, levántate. 323 00:30:58,273 --> 00:31:01,347 No necesitas ningún centavo. No necesitas ningún centavo. 324 00:31:11,036 --> 00:31:12,458 Mierda. 325 00:31:14,539 --> 00:31:16,416 Oh, mierda, hombre. 326 00:31:49,658 --> 00:31:52,832 327 00:34:00,872 --> 00:34:04,922 Tony, quiero hablarte de las chicas. Trajiste aquí para el canto de fondo. 328 00:34:05,043 --> 00:34:06,511 No creo que se vean bien. 329 00:34:06,628 --> 00:34:09,723 No se ven bien contigo, o con cualquier otra persona en la banda. 330 00:34:09,839 --> 00:34:12,763 Y no soy solo yo quien piensa eso, Las otras chicas también lo creen. No encajan. 331 00:34:12,884 --> 00:34:15,433 Uno se sienta allí y chasquea su chicle, abre sus ojos azules, 332 00:34:15,554 --> 00:34:17,272 el otro se sienta allí agrietándose. 333 00:34:17,389 --> 00:34:20,893 Ni siquiera hacen nada bien. No encajan con todo el asunto. 334 00:34:21,017 --> 00:34:22,731 Simplemente no me gustan allí. No sé lo que están haciendo. 335 00:34:22,811 --> 00:34:25,940 "Oop-cha-doop". Ni siquiera saben Las palabras de la canción. 336 00:34:26,064 --> 00:34:29,910 Se sientan allí, les enseñas 12 veces. Tienes que volver sobre eso. 337 00:34:30,026 --> 00:34:33,951 Ya sabes, son solo ... Es increíble. Lo que se te ocurra para poner en una banda. 338 00:34:34,072 --> 00:34:35,665 No creo que lo necesites. 339 00:34:36,992 --> 00:34:39,666 Tony, no creo que los necesites. en la banda en absoluto. 340 00:34:41,997 --> 00:34:43,999 Tony, ¿me estás escuchando? 341 00:35:04,728 --> 00:35:07,231 'Querida Carol, 342 00:35:07,355 --> 00:35:10,108 "Me encontré con esta foto de nosotros, que me recordó 343 00:35:10,859 --> 00:35:14,955 'este jueves es el quinto aniversario De la primera vez que nos conocimos. 344 00:35:16,698 --> 00:35:19,622 'Solo pensé que te enviaría Este pequeño algo extra. 345 00:35:21,411 --> 00:35:23,960 'Quiero que sepas que pienso en ti a menudo 346 00:35:26,207 --> 00:35:29,336 'Amor, siempre, Steven'. 347 00:36:07,040 --> 00:36:09,793 Escucha, ni siquiera puedo pensar. con estos chicos jugando. 348 00:36:09,918 --> 00:36:12,421 Es todo el día y toda la noche. No se dan por un minuto. 349 00:36:12,545 --> 00:36:14,593 Estos chicos ni siquiera se detienen ir al baño. 350 00:36:14,714 --> 00:36:17,012 No es mi problema. Es tu problema. 351 00:36:17,133 --> 00:36:21,309 ¿Qué quieres decir con que es mi problema? Es tu trabajo mantener este lugar tranquilo. 352 00:36:21,429 --> 00:36:25,150 ¿Mi trabajo? No es mi trabajo Además, no me molestan. 353 00:36:26,017 --> 00:36:29,487 Pero ¿por qué deberían molestarte? ¿Qué estás haciendo sentado arreglando enchufes? 354 00:36:29,604 --> 00:36:32,733 Viene la noche, tu bebes Tus pocas cervezas, hombre. Mirar televisión. 355 00:36:33,650 --> 00:36:36,244 Yo tengo que trabajar Con los chicos jugando, no puedo trabajar. 356 00:36:36,361 --> 00:36:39,114 Mira, puedo trabajar, y no me molestan 357 00:36:39,781 --> 00:36:41,408 No estoy bromeando, hombre. 358 00:36:41,533 --> 00:36:44,753 Mira, necesitas deshacerte de esos gatos, o no estoy pagando el alquiler. 359 00:36:45,578 --> 00:36:49,708 ¿Qué quieres decir con que no estás pagando ¿la renta? Usted no paga el alquiler de todos modos. 360 00:36:49,833 --> 00:36:52,803 - Oye, no te preocupes. - No puedo trabajar con estos chicos. 361 00:36:52,919 --> 00:36:56,423 Les diré que lo dejen. Les diré La policía se queja. 362 00:36:56,548 --> 00:36:58,346 - Entiendo. - Está bien, haz algo. 363 00:36:58,466 --> 00:37:01,470 - Ven aquí, ven aquí, ven aquí. - ¿Qué tienes? 364 00:37:05,974 --> 00:37:08,568 Es un regalo para ti y tu novia. 365 00:37:09,561 --> 00:37:11,029 Es un conejo. 366 00:37:12,272 --> 00:37:14,525 Hey, sabes como cocinarlo? Es delicioso. 367 00:37:15,108 --> 00:37:16,860 Mejor que el pollo. 368 00:40:12,911 --> 00:40:14,504 'Reno'. 369 00:40:25,340 --> 00:40:28,469 - 'Reno!' - carol? 370 00:40:29,761 --> 00:40:31,638 'Reno'. 371 00:40:31,763 --> 00:40:33,106 ¿Villancico? 372 00:40:41,606 --> 00:40:43,074 'Reno!' 373 00:40:44,192 --> 00:40:45,489 Villancico. 374 00:40:48,363 --> 00:40:49,956 ¿Villancico? 375 00:40:51,699 --> 00:40:53,201 Carol, ven aca 376 00:40:53,326 --> 00:40:54,623 ¿Villancico? 377 00:40:56,746 --> 00:40:58,965 'Reno? Reno! ' 378 00:41:00,625 --> 00:41:05,631 - carol? - 'Reno, Reno. Reno. 379 00:41:05,755 --> 00:41:10,886 'Reno, Reno, Reno. Reno. 380 00:41:11,010 --> 00:41:12,387 Villancico. 381 00:41:12,512 --> 00:41:15,561 - 'Reno. Reno! ' - carol? 382 00:41:15,682 --> 00:41:19,186 'Reno! Reno! ' 383 00:41:19,310 --> 00:41:23,110 'Reno! Reno! Reno ... 384 00:41:30,905 --> 00:41:32,202 Oye mirarme. 385 00:41:35,451 --> 00:41:37,419 Venga. Mírame. 386 00:41:39,872 --> 00:41:42,341 Me sorprende que no te hayas despertado. 387 00:41:45,086 --> 00:41:46,554 Venga. 388 00:41:53,052 --> 00:41:56,226 Escúchame. Venga. Vamos hombre. 389 00:41:59,225 --> 00:42:01,102 Despierta. Vamos Despiértate. 390 00:42:02,228 --> 00:42:04,356 Vamos Despiértate. 391 00:42:05,772 --> 00:42:08,527 Despierta hombre. Venga. 392 00:42:09,819 --> 00:42:11,787 Venga. 393 00:42:11,904 --> 00:42:13,781 Vamos, abre los ojos. 394 00:42:14,532 --> 00:42:17,251 Estás todo jodido. 395 00:43:40,243 --> 00:43:41,540 ¡Oh Dios mío! 396 00:44:42,847 --> 00:44:45,942 ... ¡gallos! 397 00:44:48,895 --> 00:44:50,717 Vamos a tomarlo de ... 398 00:45:20,676 --> 00:45:23,725 - ¿Vamos a ir a este club o qué? - En un minuto. 399 00:45:23,846 --> 00:45:26,770 "En un minuto." Eso es lo que me dijiste hace media hora. 400 00:45:26,891 --> 00:45:30,361 Vamos, esta es la primera vez. Todos vamos a salir juntos en meses. 401 00:45:30,478 --> 00:45:33,106 Sí, mira con quién tenemos que ir. 402 00:45:33,231 --> 00:45:36,485 Bueno, fueron lo suficientemente amables. Para darnos las entradas. 403 00:45:36,609 --> 00:45:40,159 Además, son una banda de dinamita. Los cavarás una vez que los escuches. 404 00:45:40,279 --> 00:45:43,158 Una vez que los escuche? Escucho ese show día y noche. 405 00:45:43,824 --> 00:45:45,826 No es nada como escucharlos en un club. 406 00:45:45,952 --> 00:45:48,125 Sí, al menos en un club, puedes salir 407 00:45:48,246 --> 00:45:51,295 Deja de quejarte. Vamos a pasar un buen rato. 408 00:45:59,966 --> 00:46:01,968 - ¿Ya casi estás listo? - Mm-hm. 409 00:46:12,061 --> 00:46:13,608 Oye toro 410 00:46:14,647 --> 00:46:16,240 Hola toro 411 00:46:18,067 --> 00:46:21,492 Tony es genial, la forma en que él Se viste con ropa de mujer. 412 00:46:21,612 --> 00:46:23,614 Él tiene cosas mejores que las que nosotros tenemos. 413 00:46:23,739 --> 00:46:27,369 Como los camisones sedosos, liguero de cuero. 414 00:46:27,493 --> 00:46:29,746 Él se hace tan bellamente. 415 00:46:30,454 --> 00:46:34,584 Quiero decir, simplemente no conoces gente así ya. En cualquier sitio. 416 00:46:36,252 --> 00:46:37,595 No 417 00:46:40,798 --> 00:46:42,300 ¡Oye! 418 00:46:44,010 --> 00:46:45,637 Hola toro 419 00:46:54,478 --> 00:46:56,401 ¿A quién estás mirando? 420 00:46:58,190 --> 00:47:01,034 ¡Te cortaré los ojos, hombre! 421 00:47:06,449 --> 00:47:07,871 Oh... 422 00:47:09,744 --> 00:47:12,748 Yo no te haría daño. No te lastimaría, hombre. 423 00:47:13,331 --> 00:47:15,709 Uh-uh No tú. Nunca. Te amo. 424 00:47:16,500 --> 00:47:19,754 Te amo. Te amo, te amo, te amo. 425 00:47:19,879 --> 00:47:21,677 No tú. te quiero. 426 00:47:23,049 --> 00:47:24,096 Hola toro 427 00:47:30,431 --> 00:47:32,433 ¡Uno dos tres CUATRO! 428 00:48:47,967 --> 00:48:51,767 ¡Todo bien! ¡Gracias! Whoo! 429 00:48:57,226 --> 00:49:00,856 Entonces, ¿qué es este tipo Reno que ustedes dos viven con 430 00:49:01,730 --> 00:49:03,983 Uh, es un artista, es un pintor. 431 00:49:05,317 --> 00:49:10,198 ¿Sí? ¿Qué, todos ustedes lo follan? Quien se folla a quien? ¿Quién folla qué? 432 00:49:10,948 --> 00:49:14,919 - No es asunto tuyo. - "No es de tu incumbencia"? 433 00:49:15,035 --> 00:49:18,255 Bueno te cuento algo Ese es mi negocio, y ese es Tony. 434 00:49:18,372 --> 00:49:21,751 No me gustas No me importas salir a escuchar la música. 435 00:49:21,876 --> 00:49:25,426 Eso no me molesta. Pero cuando empiezas Acercándome demasiado a Tony, me enojo. 436 00:49:25,546 --> 00:49:29,141 Él es mi propiedad, y cuando empiezas Follando con mi propiedad, me enojo. 437 00:49:29,258 --> 00:49:33,729 - ¿Tienes una insignia de propiedad? - Sí, tengo un distintivo de propiedad. 438 00:49:33,846 --> 00:49:37,100 Y si te veo follando con Tony. demasiado, voy a follar contigo 439 00:49:37,224 --> 00:49:41,900 Bien, bien, haces lo que quieres hacer, Haré lo que quiero hacer. Y... 440 00:49:43,397 --> 00:49:47,322 - Perdóneme. - Bueno, solo mira lo que quieres hacer. 441 00:49:49,236 --> 00:49:50,988 Maldita puta. 442 00:50:07,796 --> 00:50:09,469 Consíguelo, consíguelo, sí. 443 00:50:17,056 --> 00:50:20,686 Entonces, ¿cuánto es Briggs nos va a dar por el búfalo? 444 00:50:22,144 --> 00:50:24,067 Ah, bastardo. 445 00:50:24,188 --> 00:50:25,940 Depende de cuánto le guste. 446 00:50:28,067 --> 00:50:30,991 Quieres decir que depende de lo mucho que le gustas 447 00:50:33,197 --> 00:50:34,824 Bueno, sí, probablemente. 448 00:50:35,533 --> 00:50:38,252 Deberias dejarlo metelo en el culo una vez 449 00:50:38,369 --> 00:50:40,747 Utilice KY Jelly. No va a doler 450 00:50:41,789 --> 00:50:43,257 Creo que ese color es bueno. 451 00:50:43,374 --> 00:50:47,129 ¿Sabes lo que voy a hacer? Te voy a enviar una factura por esto. 452 00:50:47,253 --> 00:50:50,181 - Un poco más. - Cállate. 453 00:50:53,049 --> 00:50:54,894 ¡Dos minutos hasta el show! 454 00:50:56,762 --> 00:50:58,764 ¡Mi camisa! 455 00:51:04,353 --> 00:51:06,822 No me llames una maldita Coca ... 456 00:51:07,898 --> 00:51:09,821 Vete a la mierda Dame ese. 457 00:51:09,942 --> 00:51:12,865 - Aquí. Ven aca. - Tu bolsa. 458 00:51:12,945 --> 00:51:16,449 - No quiero eso. - ¡Necesito el coño de alguien! 459 00:51:17,241 --> 00:51:20,085 ¡Quiero ver el coño de alguien! 460 00:51:20,953 --> 00:51:23,146 Te quiero abajo 461 00:51:25,624 --> 00:51:28,252 ¡Quiero ver el coño de alguien! 462 00:51:32,172 --> 00:51:34,675 ¡Quiero ver el coño de alguien! 463 00:51:36,343 --> 00:51:38,061 Vamonos. 464 00:51:45,311 --> 00:51:46,779 Consigue la almohadilla de batería. 465 00:51:46,895 --> 00:51:50,115 Todo el mundo, fuera! 466 00:51:50,733 --> 00:51:52,906 ¡Muévete, chicas! 467 00:51:53,736 --> 00:51:55,079 ¡Afuera! 468 00:51:57,740 --> 00:51:59,663 ¡Venga! 469 00:52:18,636 --> 00:52:22,106 Muy bien, damas y caballeros, ¡Jodidamente quieres esto! 470 00:52:22,222 --> 00:52:27,649 Elvis Presley, come tu corazón ahora, ¡Porque tenemos a Tony Coca-Cola! 471 00:52:29,396 --> 00:52:35,278 Tocando un poco de rock and roll Con su banda, The Roosters. 472 00:52:35,402 --> 00:52:37,780 Oye, Tony, ¿vas a pisar ahora? 473 00:52:37,905 --> 00:52:40,658 Vas a pisar? Vamos, chicos, paso. 474 00:52:40,783 --> 00:52:42,831 Tony Coca-Cola va a cantar! 475 00:53:18,153 --> 00:53:20,747 Como es que no estas al frente con todos los demas? 476 00:53:20,864 --> 00:53:22,582 Porque la música está muy alta. 477 00:53:22,700 --> 00:53:26,295 ¿Qué quieres decir con que la música está muy alta? Te gusta tu música a todo volumen. 478 00:53:26,412 --> 00:53:28,414 Tocas todos tus discos a todo volumen. 479 00:53:29,331 --> 00:53:31,379 A ti también te gustaban los bares. 480 00:53:33,419 --> 00:53:35,342 ¿No recuerdas cómo éramos? 481 00:53:35,921 --> 00:53:39,266 Solíamos sentarnos en la esquina, y solíamos emborracharnos mucho. 482 00:53:40,217 --> 00:53:42,811 Solíamos caminar a casa riendo y cantando. 483 00:53:44,096 --> 00:53:46,019 Reno, mírame. 484 00:53:47,349 --> 00:53:51,525 ¿Donde estás ahora, bebé? ¿Que te ocurre? 485 00:57:00,250 --> 00:57:02,173 Hey, viejo amigo! 486 00:57:02,961 --> 00:57:05,384 ¿Qué estás haciendo aquí esta noche? 487 00:57:05,505 --> 00:57:07,883 Viajero de noche, ya veo, ¿eh? 488 00:57:08,008 --> 00:57:10,761 ¿Pasaste a tomar una copa conmigo? 489 00:57:10,886 --> 00:57:13,059 Oye, ¿qué tienes en tu mano, señor? 490 00:57:13,847 --> 00:57:17,226 ¡Un taladro! Oye, ¿qué eres, un hombre arreglado? 491 00:57:17,351 --> 00:57:20,821 ¿Qué tienes, horas de banqueros? Parece que estás trabajando de 12 a 12. 492 00:57:20,938 --> 00:57:22,815 No querría ese tipo de trabajo. 493 00:57:22,940 --> 00:57:25,159 Te diré que, no hay trabajo en el mundo 494 00:57:25,275 --> 00:57:28,279 que sé que vale la pena levantarse de la cama por la mañana para. 495 00:57:28,403 --> 00:57:32,124 Y sé algo más que es bueno. Para trabajos que te den dolor en el cuello. 496 00:57:32,240 --> 00:57:34,663 Esta buena botella caliente aquí mismo. 497 00:57:34,785 --> 00:57:36,378 Tomar una copa, amigo ... 498 00:57:36,495 --> 00:57:40,216 Vamos, señor. Enfría, ahora. Vamos, no te emociones. 499 00:57:40,832 --> 00:57:43,051 ¿Qué tienes, problemas o algo? 500 00:57:43,835 --> 00:57:45,633 ¿Qué tienes? ¿Problemas con tu vieja? 501 00:57:46,421 --> 00:57:49,345 Ah! Pensé que sí, ¿eh? 502 00:57:49,466 --> 00:57:53,096 Ella te está llevando a través del ... Dándote un mal rato 503 00:57:53,220 --> 00:57:56,815 Bueno te cuento algo Yo tengo el mismo problema, hombre. 504 00:57:56,932 --> 00:57:59,731 Y tengo un consejo para ti: Me gustaría... 505 00:58:31,383 --> 00:58:33,101 ¿Qué? 506 00:58:43,478 --> 00:58:45,981 ¿Qué? ¿Nueva York? 507 00:59:28,106 --> 00:59:29,323 Hola. 508 00:59:45,290 --> 00:59:46,837 Papá... 509 00:59:50,921 --> 00:59:53,344 Me voy a casar, papá. 510 00:59:58,303 --> 01:00:01,853 ¡Papá! Quiero tu bendición, papá. 511 01:00:01,973 --> 01:00:03,691 ¡Quiero tu bendición! 512 01:00:06,895 --> 01:00:09,489 Hm donde esta mi papa 513 01:00:12,734 --> 01:00:14,281 ¡Papi! 514 01:00:16,970 --> 01:00:17,993 Maldita sea 515 01:00:19,282 --> 01:00:20,875 ¡Popular! 516 01:00:27,165 --> 01:00:29,509 ¡Autobús! Espera, chofer. 517 01:00:35,340 --> 01:00:37,013 Conductor, cuida bien de mi padre. 518 01:02:05,764 --> 01:02:10,110 Disculpe señor esta bloqueando Mi entrada al metro. 519 01:02:10,227 --> 01:02:14,152 Así que le digo: "Perdóname, Pero tengo que dormir, ¿sabes a qué me refiero? 520 01:02:15,732 --> 01:02:17,609 Regular... 521 01:02:21,905 --> 01:02:23,407 Robbie! 522 01:02:24,824 --> 01:02:26,747 Que demonios... 523 01:02:40,298 --> 01:02:42,642 Tómalo con calma, tómalo con calma. 524 01:02:51,268 --> 01:02:55,614 ¡No soy nada para ti! No vi nada, lo juro por Dios! 525 01:02:55,730 --> 01:02:58,574 ¡Seguir! ¿Qué diablos te pasa? 526 01:03:00,360 --> 01:03:02,579 ¡Seguir! 527 01:04:29,449 --> 01:04:30,951 Mm. 528 01:04:32,202 --> 01:04:34,000 Eso es bueno. 529 01:04:38,792 --> 01:04:41,090 Cualquier cebolla ... No hay cebollas ... 530 01:05:00,688 --> 01:05:01,940 Sí, entra. Está abierto. 531 01:05:04,359 --> 01:05:06,453 ¿Está Pamela aquí, hombre? 532 01:05:06,569 --> 01:05:09,368 Pamela? No, Pamela no está aquí ahora. 533 01:05:13,868 --> 01:05:15,996 Wow, un búfalo, hombre. 534 01:05:18,706 --> 01:05:20,174 Sensacional. 535 01:05:21,126 --> 01:05:23,345 Le traje un regalo a Pamela, hombre. 536 01:05:24,921 --> 01:05:27,015 ¿Qué pasa, dawg? 537 01:05:28,466 --> 01:05:29,968 Labios electricos. 538 01:05:31,469 --> 01:05:33,471 Perrito. 539 01:05:39,185 --> 01:05:40,812 Esto es una cosa loca, hombre. 540 01:05:41,521 --> 01:05:44,445 Alguna vez te dan en un viaje de rock'n'roll, bebé? 541 01:05:45,442 --> 01:05:46,864 ¿Posters? 542 01:05:48,111 --> 01:05:49,784 Retratos? 543 01:05:51,322 --> 01:05:52,824 Quiero decir... 544 01:05:53,950 --> 01:05:56,044 ¿Cómo haces esto, hombre? 545 01:05:57,036 --> 01:05:58,663 ¿Cómo se hace esto, hermano? 546 01:05:58,788 --> 01:06:00,335 ¿Cómo se hace? 547 01:06:01,791 --> 01:06:06,217 Quiero decir ... si alguien necesitaba algo especial, 548 01:06:06,337 --> 01:06:08,715 una cosa, podrias hacerlo? 549 01:06:09,424 --> 01:06:11,142 ¿De qué estás hablando, hombre? 550 01:06:12,802 --> 01:06:14,804 Necesito algo especial. 551 01:06:15,638 --> 01:06:18,437 Me gusta esto. Pero yo. 552 01:06:18,558 --> 01:06:20,401 ¿Podrías hacer eso? 553 01:06:20,518 --> 01:06:24,523 Quieres saber si puedo hacer un cuadro. ¿de ti? ¿Si pudiera hacer tu retrato? 554 01:06:24,647 --> 01:06:27,947 Sí, podría hacer tu retrato. Te costará 500. 555 01:06:31,279 --> 01:06:32,622 420. 556 01:06:37,410 --> 01:06:39,162 Está bien, está bien, cinco, cinco. 557 01:06:39,287 --> 01:06:42,917 Pero lo necesito de inmediato. Lo necesito ahora. ¿Cuándo podemos empezar? 558 01:06:46,669 --> 01:06:48,546 Escucha, ¿puedes creer esto? 559 01:06:48,671 --> 01:06:53,302 "Hombre encontrado muerto anoche En el pasillo de 895 Bowery. 560 01:06:53,426 --> 01:06:56,475 "Aunque fue encontrado no tener dinero ni identificación, 561 01:06:56,596 --> 01:06:59,725 "la policía sospecha que El robo no fue el motivo. 562 01:06:59,849 --> 01:07:04,320 "El hombre parecía ser un miembro de la población indigente de esa zona. 563 01:07:04,437 --> 01:07:08,362 "La autopsia policial reveló que el hombre era asesinado por algún tipo de herramienta de poder, 564 01:07:08,483 --> 01:07:10,531 "Posiblemente un taladro eléctrico". 565 01:07:34,175 --> 01:07:36,494 ¿Qué estás tratando de hacerme? 566 01:07:36,911 --> 01:07:39,155 - ¿Qué estás tratando de hacerme? - ¿De qué estás hablando? 567 01:07:39,255 --> 01:07:41,486 ¿Qué estás tratando de hacerme? 568 01:07:41,566 --> 01:07:45,646 - Estás tratando de volverme loco, eh. - ¿Por qué me miras así? 569 01:07:45,770 --> 01:07:49,149 Me estás volviendo loco. ¿Por que me estas haciendo esto? ¿Por qué? 570 01:07:49,274 --> 01:07:53,905 ¿Por qué me haces esto, hombre? ¿Por qué me haces así? ¿Por qué? 571 01:07:56,155 --> 01:07:58,249 Tengo pizza para todos. 572 01:07:59,367 --> 01:08:01,165 Cuidadoso. Hace mucho calor. 573 01:08:02,912 --> 01:08:06,758 Así que, mientras estoy en el salón, este viejo espeluznante se me acerca, 574 01:08:06,874 --> 01:08:11,220 y dice, "cariño, no tienes besar para hacer bebés ". 575 01:08:11,337 --> 01:08:14,341 Entonces esperé hasta que era hora de partir, 576 01:08:14,465 --> 01:08:17,935 y me acerqué a él y le dije: "No, pero tienes que follar". 577 01:08:52,378 --> 01:08:54,130 Mm. 578 01:09:04,474 --> 01:09:06,772 Oh, así que adivina qué? Buenas noticias. 579 01:09:06,893 --> 01:09:12,991 Tengo entradas gratis para nosotros. Ir a ver a Iggy Pop en el Palladium. 580 01:09:13,107 --> 01:09:16,530 con Dee Dee ... Ramone. 581 01:09:34,337 --> 01:09:37,807 Pammy, quieres morder con algunos pimientos en? 582 01:09:38,424 --> 01:09:39,971 No. 583 01:09:41,761 --> 01:09:43,604 Preguntarle. Tal vez ella quiere un bocado. 584 01:09:48,559 --> 01:09:51,529 Lo odio, lo odio, lo odio! 585 01:10:38,151 --> 01:10:40,825 '¿Hola? ¿Hola?' 586 01:10:41,821 --> 01:10:44,665 Hola Steven Esta es Carol. 587 01:11:15,480 --> 01:11:17,107 Sr. Reno. 588 01:11:17,690 --> 01:11:20,569 Es una filosofía muy simple, señor Reno. 589 01:11:20,693 --> 01:11:23,446 Es muy, muy simple. 590 01:11:25,031 --> 01:11:27,955 Ese es el tipo de idea. Creo que deberíamos, eh ... 591 01:11:28,075 --> 01:11:31,170 Pero, hombre, mira, ¿qué es? Qué...? ¿Los colores? 592 01:11:31,287 --> 01:11:34,882 ¿Debes saber? Debes sentir un color. Debes sentirme. 593 01:11:34,999 --> 01:11:38,253 Que es de mi que te estas poniendo aqui? 594 01:11:39,378 --> 01:11:42,507 Tu no me hablas Estás tratando de asustarme, hombre. 595 01:11:44,425 --> 01:11:47,975 No hables nena ¡No te estás comunicando! 596 01:12:44,652 --> 01:12:48,247 Perra ... Hijo de puta. 597 01:12:49,365 --> 01:12:52,995 "El espíritu 27 es Ronové". 598 01:12:53,119 --> 01:12:56,464 "Aparece en la forma de un monstruo. 599 01:12:57,957 --> 01:13:02,633 "Él enseña muy bien el arte de la retórica, y da buenos siervos ... 600 01:13:04,213 --> 01:13:09,219 "... conocimiento de lenguas, Favores con amigos o enemigos. 601 01:13:10,720 --> 01:13:13,439 "Es un marqués y un gran conde. 602 01:13:13,556 --> 01:13:17,686 "y bajo su mando, 19 legiones de espíritus ". 603 01:13:17,810 --> 01:13:19,812 604 01:13:21,397 --> 01:13:23,900 605 01:14:00,937 --> 01:14:02,780 ¡Cállate la boca! 606 01:14:17,495 --> 01:14:19,168 ¡Hijo de puta! 607 01:18:46,388 --> 01:18:49,892 Está terminado. Listo bebe... 608 01:18:50,768 --> 01:18:53,942 Todo esta hecho Acabo de terminar. 609 01:18:55,272 --> 01:18:57,024 Acabo de terminar, dulce. 610 01:18:57,942 --> 01:18:59,194 Acabo de terminarlo. 611 01:19:18,212 --> 01:19:21,341 No, no, no, no. 612 01:19:21,465 --> 01:19:25,095 Esto no está bien. Esto no es nada. Esto es una mierda! 613 01:19:26,387 --> 01:19:29,391 ¿Dónde está el impacto? ¡Es solo un maldito búfalo! 614 01:19:30,724 --> 01:19:32,567 Esto no es nada como tus otros trabajos. 615 01:19:32,685 --> 01:19:35,655 Esto está lejos de tus mejores cosas, y el tamaño no puede ocultarlo! 616 01:19:37,106 --> 01:19:41,031 Reno, lo peor que puede pasar. A un pintor te está sucediendo. 617 01:19:41,151 --> 01:19:43,370 Te estás convirtiendo simplemente en un técnico. 618 01:19:44,363 --> 01:19:46,036 No hay nada allí. 619 01:19:46,156 --> 01:19:49,160 No hay sentimiento No hay drama, no hay pasión. 620 01:19:50,619 --> 01:19:54,214 ¡Esto es totalmente inaceptable! 621 01:19:55,457 --> 01:19:57,630 Es una pérdida de mi tiempo. No puedo hacer nada con esto. 622 01:19:57,751 --> 01:20:00,220 ¡Me avergonzaría de mostrarle esto a cualquiera! 623 01:20:00,337 --> 01:20:01,680 Es una burla. 624 01:20:01,797 --> 01:20:04,971 ¡Es una obra de puro ego no adulterado! 625 01:20:05,092 --> 01:20:07,936 ¡Es absolutamente inútil! 626 01:20:10,306 --> 01:20:15,028 Sin valor, sin valor, Sin valor, sin valor, sin valor! 627 01:20:15,644 --> 01:20:17,646 No puedo soportar esto un momento más. 628 01:20:18,564 --> 01:20:21,864 Quien lo hubiera pensado ¿Llegaría a esto? ¡Sin valor! 629 01:20:53,223 --> 01:20:56,648 ¿Cómo te atreves, maldito bastardo? 630 01:20:56,769 --> 01:21:00,114 Tu follador ¡No nos quedaremos contigo! 631 01:21:09,406 --> 01:21:10,999 ¡Hacer algo! 632 01:21:13,243 --> 01:21:15,245 ¡Hacer algo! 633 01:21:18,123 --> 01:21:20,251 ¡Hacer algo! 634 01:21:43,524 --> 01:21:48,826 635 01:21:48,946 --> 01:21:52,541 636 01:21:56,537 --> 01:21:59,882 637 01:22:01,625 --> 01:22:04,424 638 01:22:06,171 --> 01:22:09,425 639 01:22:11,510 --> 01:22:14,263 640 01:22:14,388 --> 01:22:18,109 641 01:22:20,018 --> 01:22:22,271 642 01:22:26,358 --> 01:22:29,658 643 01:22:31,280 --> 01:22:35,035 644 01:22:41,373 --> 01:22:44,593 645 01:22:46,336 --> 01:22:50,386 646 01:22:51,383 --> 01:22:54,307 647 01:22:54,428 --> 01:22:59,525 648 01:22:59,641 --> 01:23:01,735 649 01:23:21,663 --> 01:23:23,165 Villancico... 650 01:23:26,084 --> 01:23:27,461 ¡Villancico! 651 01:23:28,587 --> 01:23:31,431 Carol? Carol? Carol! 652 01:23:32,216 --> 01:23:33,638 ¡Villancico! 653 01:23:42,226 --> 01:23:43,648 Villancico. 654 01:23:44,853 --> 01:23:46,105 Villancico. 655 01:23:51,360 --> 01:23:54,034 Carol! Carol! 656 01:23:55,948 --> 01:23:57,200 ¡Villancico! 657 01:23:59,743 --> 01:24:01,711 ¡Villancico! 658 01:24:01,828 --> 01:24:03,375 ¡Villancico! ¡Espera un minuto! 659 01:24:04,164 --> 01:24:05,416 ¡Villancico! 660 01:24:08,043 --> 01:24:09,670 ¡Villancico! 661 01:24:09,795 --> 01:24:12,139 - Carol, espera aquí un minuto! - ¡No me toques! 662 01:24:12,256 --> 01:24:14,008 - ¿A dónde vas? - ¡Me voy! 663 01:24:14,132 --> 01:24:17,056 - No te vas a ir. - No lo necesito. 664 01:24:18,637 --> 01:24:20,310 No te creo 665 01:24:20,430 --> 01:24:22,649 Una cosa sale mal, Y nos dejas, hombre. 666 01:24:26,144 --> 01:24:28,272 No te necesito, perra. 667 01:24:29,690 --> 01:24:31,317 ¡Tus cosas, hombre! 668 01:24:32,526 --> 01:24:33,869 ¡Cosas! 669 01:24:35,821 --> 01:24:38,290 Mierda, hombre. Vas a necesitar tus cosas, bebé. 670 01:24:41,410 --> 01:24:42,832 ¿Bebé? 671 01:24:43,412 --> 01:24:45,756 ¡Vuelve por tus cosas, hombre! 672 01:24:56,300 --> 01:24:58,177 Necesitas tu maleta. 673 01:25:00,262 --> 01:25:02,481 Necesitas tu maleta, hombre! 674 01:25:51,480 --> 01:25:54,404 ¿Villancico? Carol, sí, soy yo. 675 01:25:55,525 --> 01:25:58,404 Villancico. Hola bebé. ¿Como estas? 676 01:25:59,279 --> 01:26:01,752 Bien bien bien. 677 01:26:03,617 --> 01:26:06,211 Ella estará. 678 01:26:06,328 --> 01:26:08,706 Nosotros ... estaremos allí. 679 01:26:10,165 --> 01:26:12,384 ¿Mas tarde? Por supuesto. 680 01:26:43,281 --> 01:26:45,955 '¿Sí, hola? Habla Briggs. 681 01:26:46,076 --> 01:26:48,044 Esto es Reno. 682 01:26:48,161 --> 01:26:50,380 'Sí, Reno. ¿Qué es?' 683 01:26:50,497 --> 01:26:54,218 Dalton ... tengo que hablarte esta noche. 684 01:26:55,210 --> 01:26:57,804 Hay algo muy importante Tengo que mostrarte 685 01:26:57,921 --> 01:26:59,889 '¿Qué, otro búfalo?' 686 01:27:00,006 --> 01:27:02,634 No, no es un búfalo. 687 01:27:03,385 --> 01:27:04,853 Algo diferente. 688 01:27:05,929 --> 01:27:08,273 Algo que te va a gustar mucho. 689 01:27:08,390 --> 01:27:11,394 'No podemos hablar de eso arriba en la galería mañana? 690 01:27:12,519 --> 01:27:14,567 No, esto no puede esperar hasta mañana. 691 01:27:16,148 --> 01:27:20,654 Tengo que hablarte de ello esta noche. Tienes que venir aquí esta noche. 692 01:27:20,777 --> 01:27:25,954 '¿Ahí abajo? ¿Ahora? Es la mitad de la noche. 693 01:27:26,950 --> 01:27:28,668 Esto es importante. 694 01:27:28,785 --> 01:27:32,005 Tengo que hacer las paces contigo por lo que te mostré hoy. 695 01:27:33,290 --> 01:27:35,509 Es algo te va a gustar mucho 696 01:27:36,376 --> 01:27:41,553 Envié a las chicas lejos, Así podríamos verlo ... solo. 697 01:27:43,175 --> 01:27:47,601 '¿Solo? ¿Estás solo, Reno? 698 01:27:48,638 --> 01:27:51,437 Sí. Estaré solo. 699 01:27:52,142 --> 01:27:54,019 Toda la noche. 700 01:27:54,144 --> 01:27:56,146 Solo esperándote. 701 01:27:56,980 --> 01:27:58,323 'Escucha... 702 01:27:59,024 --> 01:28:03,621 'Estaré abajo, pero dame algo de tiempo para prepararse. 703 01:28:03,737 --> 01:28:06,411 '¿Está bien 45 minutos?' 704 01:28:06,531 --> 01:28:07,874 Por supuesto. 705 01:28:08,867 --> 01:28:10,289 Por supuesto. 706 01:28:11,620 --> 01:28:14,874 'Tal vez voy a derribar una botella de vino conmigo. 707 01:28:14,998 --> 01:28:17,421 'Vino y pan ...' 708 01:28:19,169 --> 01:28:20,671 ¿Un pan? 709 01:28:21,671 --> 01:28:23,423 Traer pan 710 01:28:23,548 --> 01:28:26,643 '45 minutos entonces '. 711 01:28:26,760 --> 01:28:28,057 Adiós, Dalton. 712 01:30:24,127 --> 01:30:27,301 Reno? Reno? 713 01:30:34,054 --> 01:30:35,476 Reno? 714 01:30:41,269 --> 01:30:42,612 Reno? 715 01:30:45,982 --> 01:30:48,405 ¿Estás aquí? 716 01:30:50,737 --> 01:30:51,989 Reno? 717 01:30:54,824 --> 01:30:57,498 Reno? ¿Dónde estás? 718 01:31:02,123 --> 01:31:04,125 Qué...? ¿Quién está ahí? 719 01:31:05,877 --> 01:31:07,299 ¿Quién es ese? 720 01:31:16,930 --> 01:31:18,307 Reno? 721 01:31:32,028 --> 01:31:33,575 Reno? 722 01:31:45,500 --> 01:31:46,922 Reno ... 723 01:31:48,712 --> 01:31:50,180 Reno. 724 01:31:51,923 --> 01:31:53,550 Ahora que es esto 725 01:31:54,300 --> 01:31:57,429 ¿Qué crees que estás haciendo? Reno, baja esa cosa! 726 01:31:58,555 --> 01:31:59,932 Reno. 727 01:32:02,434 --> 01:32:04,778 Escúchame, Reno. ¡No seas tonto! 728 01:32:05,729 --> 01:32:08,858 Esta tarde me equivoque sobre el búfalo, de acuerdo? 729 01:32:08,982 --> 01:32:10,404 Reno, por favor, escúchame. 730 01:32:10,525 --> 01:32:12,072 Por favor, escúchame, Reno! 731 01:32:12,193 --> 01:32:14,787 Reno, por favor! ¡Dios mío! 732 01:32:14,904 --> 01:32:17,407 Reno, no! 733 01:33:16,216 --> 01:33:18,435 ¿Qué estás haciendo? 734 01:33:18,551 --> 01:33:21,930 Ven aquí, ven aquí, ven aquí. Ven aca. 735 01:33:22,055 --> 01:33:24,604 Ven aca. Pammy, ven aquí. 736 01:33:29,437 --> 01:33:31,110 Te extrañé. 737 01:33:31,231 --> 01:33:33,074 Yo también te extrañé. 738 01:33:40,448 --> 01:33:42,792 Voy a darme una ducha, ahora. 739 01:33:42,909 --> 01:33:46,129 Bueno. Traeré el té a la habitación. 740 01:36:50,305 --> 01:36:52,899 Steven, todavía no estás dormido, ¿verdad? 741 01:37:12,910 --> 01:37:15,789 Oh, has mantenido la cama tan caliente. 742 01:37:15,913 --> 01:37:18,416 - si - Mm. 743 01:37:19,459 --> 01:37:22,838 Steven ... acércate. 744 01:37:24,088 --> 01:37:25,465 Steven ... 745 01:37:28,176 --> 01:37:31,305 - ¿Me estás evitando ahora? - UH Huh. 746 01:37:31,429 --> 01:37:33,477 Steven, ven aquí. 747 01:37:35,683 --> 01:37:37,276 Steven ... 748 01:37:38,311 --> 01:37:40,313 Oh, Steven ... 749 01:37:45,234 --> 01:37:46,611 Steven 750 01:37:48,279 --> 01:37:49,701 Ven aca. 751 01:39:31,007 --> 01:39:37,014 '... diciéndome que no soy Una persona respetable en este mundo. 752 01:39:37,096 --> 01:39:40,520 '¡Perdóneme! ¿Soy una persona respetable? ¡Está bien! 753 01:39:40,600 --> 01:39:43,898 'Justo aqui. Tu tienes... ¿Tienes un cuarto? 754 01:39:43,978 --> 01:39:47,944 'Tomo el ... Dios te bendiga. Dios te bendiga. 755 01:39:48,024 --> 01:39:50,618 'Ah, hijo de un ...' 57204

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.