Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:36,328 --> 00:00:38,330
Justo de esta manera, por favor.
2
00:00:39,206 --> 00:00:43,336
Hace unos días, un hombre era
Nos trajeron en muy malas condiciones.
3
00:00:43,460 --> 00:00:46,760
Pobre alma, no sabe quién es.
o de donde es el
4
00:00:46,880 --> 00:00:49,053
Desde que está con nosotros, está mucho mejor.
5
00:00:50,133 --> 00:00:52,886
Ahí está él, en el primer banco.
6
00:00:53,971 --> 00:00:55,814
¿Qué tiene eso que ver con nosotros?
7
00:00:55,931 --> 00:01:00,107
Bueno, señor Miller, aunque
no tenía ninguna identificación,
8
00:01:00,227 --> 00:01:03,948
él tenía una pila de papel con
Su nombre y número de teléfono.
9
00:01:05,440 --> 00:01:09,570
Pensamos que podías identificarlo.
Tal vez sea un pariente.
10
00:02:38,241 --> 00:02:40,585
- ¿Qué?
- Sr. Miller! Sr. Miller!
11
00:02:40,702 --> 00:02:42,670
Que pasa ¿Paso algo?
12
00:02:45,165 --> 00:02:46,792
No entiendo.
13
00:02:46,917 --> 00:02:49,841
Tenía tu nombre y tu número.
14
00:02:52,214 --> 00:02:55,388
Venga. Centro de la ciudad, hombre Darse prisa.
15
00:02:57,177 --> 00:02:59,430
¿Qué pasó allí?
16
00:02:59,554 --> 00:03:01,898
- ¿Quién era ese viejo?
- Locura.
17
00:03:02,015 --> 00:03:06,020
¿Quién sabe? Algunos malditos degenerados,
vagabundo, wino. No lo sé.
18
00:03:06,144 --> 00:03:08,647
Que te hizo
para hacerte actuar tan loco?
19
00:03:08,772 --> 00:03:12,242
¿Qué hizo él? Chico de mierda
Agarré mi mano. Me tocó la mano
20
00:03:13,443 --> 00:03:15,946
¿No lo reconociste en absoluto?
21
00:03:16,071 --> 00:03:20,201
- ¿Por qué debería reconocerlo, hombre?
- La monja dijo que podría ser un pariente.
22
00:03:20,325 --> 00:03:22,544
Sí. De verdad.
23
00:03:22,661 --> 00:03:25,414
Nunca conociste a tu padre.
24
00:03:25,539 --> 00:03:28,634
Carol, por favor, cariño,
¿qué estas diciendo?
25
00:03:29,376 --> 00:03:31,970
Nada por favor
Ni siquiera digas algo así.
26
00:03:32,087 --> 00:03:35,762
Este tipo está un poco degenerado,
Algunos vagabundos, algunos winos, algunos nadie.
27
00:03:35,882 --> 00:03:38,681
Eso es todo. No se que diablos
Estábamos haciendo ahí abajo en primer lugar.
28
00:03:38,802 --> 00:03:41,055
Entonces por que el tenia
tu nombre y numero de telefono
29
00:03:41,179 --> 00:03:43,352
en un pedazo de papel en su bolsillo?
30
00:03:43,473 --> 00:03:46,773
Probablemente lo encontró en la basura.
mientras buscaba su almuerzo.
31
00:04:21,428 --> 00:04:23,055
Estamos aquí ahora.
32
00:04:23,847 --> 00:04:27,522
Mantenga ese medidor en marcha, ¿de acuerdo?
Sólo mantén ese medidor en marcha.
33
00:04:28,393 --> 00:04:30,236
- Estamos aquí ahora.
- Darse prisa.
34
00:04:33,815 --> 00:04:36,068
Ella estará solo un segundo, de acuerdo, amigo.
35
00:06:19,254 --> 00:06:21,382
Whoa, whoa, ¿qué estás haciendo?
36
00:06:21,506 --> 00:06:23,679
Estoy tratando de poner el agujero aquí.
37
00:06:23,800 --> 00:06:26,349
Te vas a matar
Dame esta cosa, hombre.
38
00:06:26,469 --> 00:06:28,142
- Bueno.
- Espere.
39
00:06:28,805 --> 00:06:30,523
Dame esto. Mira, mira, mira.
40
00:06:31,558 --> 00:06:33,856
Está bien, vuelve, vuelve.
41
00:06:34,436 --> 00:06:36,279
¿Qué quieres por aquí?
42
00:06:36,396 --> 00:06:38,273
- Lo quiero allí mismo.
- ¿Dónde?
43
00:06:39,024 --> 00:06:40,695
- ¿Quieres poner un agujero aquí?
- si
44
00:06:40,775 --> 00:06:42,743
- Todo bien. ¿Justo ahí? Bueno.
- si
45
00:06:45,196 --> 00:06:46,618
¡No!
46
00:06:47,824 --> 00:06:50,327
- Creo que lo quiero allá.
- ¿Aqui?
47
00:06:50,452 --> 00:06:52,125
- En el lado derecho.
- ¿En este lado?
48
00:06:52,245 --> 00:06:53,667
Todo bien.
49
00:06:55,415 --> 00:06:59,295
¡No! ¡No! Lo quiero allá.
50
00:06:59,419 --> 00:07:00,716
- ¿Aqui?
- Mm-hm.
51
00:07:00,837 --> 00:07:02,839
- Bueno. ¿Justo ahí?
- Mm-hm.
52
00:07:06,217 --> 00:07:07,514
¡No!
53
00:07:08,261 --> 00:07:11,515
- ¿Qué deseas?
- Creo que lo quiero allá arriba.
54
00:07:11,640 --> 00:07:13,438
¿Lo quieres ahí arriba?
55
00:07:14,768 --> 00:07:17,146
- ¿Aqui?
- Hacia el centro.
56
00:07:17,729 --> 00:07:20,858
Bien, bien,
bien, bien. ¿Estas seguro?
57
00:07:20,982 --> 00:07:22,325
- UH Huh.
- Todo bien.
58
00:07:47,509 --> 00:07:48,852
Mira esto.
59
00:07:49,678 --> 00:07:52,101
"Ernesto Williams,
un camionero de 50 años
60
00:07:52,222 --> 00:07:55,021
"se rompió y lloró
mientras hablaba de su hijo Lewis,
61
00:07:55,141 --> 00:07:58,736
"quien está acusado de secuestrar un autobús
y matando a dos personas.
62
00:07:58,853 --> 00:08:01,402
"Toda su vida ha estado deprimido,
Siempre he estado abajo.
63
00:08:01,523 --> 00:08:03,571
"Es un chico muy emotivo".
64
00:08:04,317 --> 00:08:06,160
Me gusta más el asesino .44.
65
00:08:10,156 --> 00:08:12,033
Oh Dios. Escucha esto.
66
00:08:12,158 --> 00:08:15,332
"Sra. Patricia Adams de Queens Village
le dio un baño a su caniche,
67
00:08:15,453 --> 00:08:17,797
"y llegar tarde
para una cita de salón de belleza,
68
00:08:17,914 --> 00:08:20,542
"colocó al perro
en un horno microondas para secarlo.
69
00:08:20,667 --> 00:08:23,136
"Cuando ella encendió el horno,
El caniche explotó.
70
00:08:23,253 --> 00:08:25,381
"La mujer murió de un ataque al corazón".
71
00:08:36,725 --> 00:08:38,944
Estafa. Nombre perfecto para él.
72
00:08:40,145 --> 00:08:42,318
¡Santo Cristo, hombre! ¿Que es esto?
73
00:08:42,439 --> 00:08:44,783
Nos mandan la cuenta
para el Madison Square Garden?
74
00:08:44,899 --> 00:08:46,572
¿Qué? ¿Están bromeando, hombre?
75
00:08:46,693 --> 00:08:49,162
Como diablos se supone
para pagar esta factura? ¿Es por tres meses?
76
00:08:49,279 --> 00:08:50,781
Esa es la factura por un mes.
77
00:08:50,905 --> 00:08:53,658
¡Cristo! ¿Qué tenemos aquí?
¿Una nevera, un par de luces?
78
00:08:54,034 --> 00:08:57,004
La tele ... Oh, hombre. Teléfono.
79
00:08:57,787 --> 00:09:02,167
- ¡Oh no! Houston, Texas.
- Mi madre.
80
00:09:02,292 --> 00:09:05,762
L.A., mira esto:
L.A., $ 1.50, L.A., $ 2.75.
81
00:09:05,879 --> 00:09:08,598
- L.A., $ 7.50, hombre.
- Sí, son míos.
82
00:09:08,715 --> 00:09:12,060
Hablas con L.A.
¿Por dos horas y diez minutos, hombre?
83
00:09:12,177 --> 00:09:15,727
¿Qué, te estás volviendo loco?
¿Qué estas loco? ¡Santo Cristo!
84
00:09:15,847 --> 00:09:17,599
- ¿Filadelfia?
- Mi hermana.
85
00:09:17,724 --> 00:09:19,601
- Miami.
- Eso es mio.
86
00:09:19,726 --> 00:09:23,196
Trenton, Nueva Jersey. Reinas
Hombre ... Espera, Queens es una llamada local.
87
00:09:23,313 --> 00:09:26,442
"Pago de la cantidad total
para telefono
88
00:09:26,566 --> 00:09:29,866
"Es requerido por esta fecha para evitar
interrupción de su servicio saliente,
89
00:09:29,986 --> 00:09:33,786
"y cinco días después
terminación de su servicio entrante ".
90
00:09:33,907 --> 00:09:37,377
Eso es mañana Van a
ven y apágalo mañana.
91
00:09:37,494 --> 00:09:38,871
Apágalo, ¿eh?
92
00:10:33,925 --> 00:10:37,680
Vendemos este búfalo,
todo va a cambiar
93
00:10:37,804 --> 00:10:40,808
Vamos a tener suficiente dinero
hacer lo que queramos cuando queremos.
94
00:10:41,975 --> 00:10:43,568
Podremos conseguir todo lo que necesitamos.
95
00:10:43,685 --> 00:10:46,279
Lo primero que voy a conseguir
Botas de piel de serpiente.
96
00:10:46,396 --> 00:10:48,694
Oh si, hombre
Tendremos mucha ropa.
97
00:10:49,440 --> 00:10:52,865
Y conseguir un barco.
Compramos algunas motos.
98
00:10:52,986 --> 00:10:55,614
Y nos iremos. Ir a jamaica
99
00:10:55,738 --> 00:10:58,537
Marruecos. Ir a Nepal.
100
00:10:59,409 --> 00:11:02,003
Dondequiera que estemos, hombre,
Vamos a salir todas las noches.
101
00:11:10,253 --> 00:11:13,006
Nunca vas a saber
cuanto te pagaré
102
00:11:13,131 --> 00:11:15,600
Nunca conociste a tu padre.
103
00:11:16,843 --> 00:11:18,095
'¿Quién era ese tipo?'
104
00:11:18,219 --> 00:11:21,974
No es solo odio.
Está a tu alrededor, esta ciudad.
105
00:11:22,098 --> 00:11:24,066
—Dijiste que nunca conociste a tu padre.
106
00:11:25,894 --> 00:11:28,522
Ahora lo vas a ver.
¿Qué va a pasar?
107
00:11:50,960 --> 00:11:52,303
Oh Dios.
108
00:12:20,698 --> 00:12:22,575
Reno!
109
00:12:25,328 --> 00:12:27,126
Lo siento, llego tarde
110
00:12:27,247 --> 00:12:30,421
- Escucha, tengo algo para ti.
- si ¿Qué tienes?
111
00:12:37,507 --> 00:12:39,509
Venga. Tómalo.
112
00:12:47,392 --> 00:12:48,735
Adiós.
113
00:13:05,994 --> 00:13:07,337
¿Hola?
114
00:13:10,206 --> 00:13:11,628
Antonio
115
00:13:14,517 --> 00:13:16,716
Bien como estas cariño
116
00:13:18,214 --> 00:13:21,058
¿Dónde has estado, pequeño demonio?
Te he extrañado.
117
00:13:22,552 --> 00:13:24,270
Oh ya veo.
118
00:13:27,640 --> 00:13:29,483
¿Qué es, Bruce?
119
00:13:32,437 --> 00:13:34,860
Bueno que haces
¿Cómo se llama Lloyds de Londres?
120
00:13:34,981 --> 00:13:37,825
y los tienes asegurados por $ 300,000.
121
00:13:37,942 --> 00:13:39,785
¿Crees que puedes hacer eso?
122
00:13:39,902 --> 00:13:41,679
Muy bueno.
123
00:13:42,989 --> 00:13:48,246
Lo siento.
Escucha, te recogí un poco de baratija.
124
00:13:49,746 --> 00:13:52,249
No, no, no voy a decirte lo que es.
125
00:13:53,166 --> 00:13:54,668
Te lo mostraré.
126
00:13:55,418 --> 00:13:57,045
Luego.
127
00:13:57,170 --> 00:13:58,547
¿Esta noche?
128
00:13:58,971 --> 00:14:00,514
Perdóneme.
129
00:14:01,299 --> 00:14:03,142
¿Qué es, Bruce?
130
00:14:05,345 --> 00:14:07,097
Oh. Está bien, muéstrale a la derecha.
131
00:14:08,681 --> 00:14:12,276
Antonio ... Te veo luego, ¿vale?
132
00:14:13,269 --> 00:14:14,612
Chao
133
00:14:14,729 --> 00:14:17,949
- Reno, Reno, es bueno verte.
- Me alegro de verte, Dalton.
134
00:14:18,816 --> 00:14:21,490
- Por favor siéntate.
- Muchas gracias.
135
00:14:24,781 --> 00:14:27,079
Entonces ... dime, ¿cuándo lo veré?
136
00:14:27,200 --> 00:14:30,249
- Tan pronto como termine con eso.
- ¿Tan pronto como haya terminado?
137
00:14:32,205 --> 00:14:35,084
Te refieres a la obra maestra
¿No ha terminado todavía, Sr. Miller?
138
00:14:35,208 --> 00:14:37,210
Casi. Necesito otra semana
139
00:14:37,335 --> 00:14:39,929
Aunque primero necesito un favor tuyo.
140
00:14:40,046 --> 00:14:41,889
Voy a necesitar un extra de 500.
141
00:14:42,423 --> 00:14:47,805
$ 500 ahora, y hace dos meses era
$ 200 para el aborto de tu novia.
142
00:14:47,929 --> 00:14:51,149
Y tres semanas después,
costaba $ 150 por costos de material extra.
143
00:14:51,265 --> 00:14:55,520
Este será el favor final. Yo solo necesito
Ese 500 para mantener al propietario fuera de mi espalda.
144
00:14:55,645 --> 00:15:00,993
Por el amor de Cristo. Si no es una cosa
con usted, es otro, ¿no es así, Sr. Miller?
145
00:15:01,109 --> 00:15:05,080
Oh, vamos, Dalton. Es sólo $ 500.
Esta va a ser mi mejor pieza.
146
00:15:05,196 --> 00:15:07,039
Espera a que lo veas. Te encantará.
147
00:15:07,156 --> 00:15:10,035
Dame esos 500, y te daré
Esa pintura en una semana.
148
00:15:14,664 --> 00:15:16,007
No.
149
00:15:17,333 --> 00:15:18,710
¿Y eso es definitivo?
150
00:15:19,961 --> 00:15:21,929
Eso es definitivo, Sr. Miller.
151
00:15:38,563 --> 00:15:39,906
Reno!
152
00:15:42,358 --> 00:15:43,701
Reno!
153
00:15:44,777 --> 00:15:46,324
Whoa! ¡Villancico!
154
00:15:46,446 --> 00:15:48,164
¿Cómo te fue hoy?
155
00:15:55,413 --> 00:15:57,415
Está bien, te veo más tarde, bebé.
156
00:16:04,338 --> 00:16:06,761
De acuerdo, Al, aquí está el alquiler por un mes.
157
00:16:08,426 --> 00:16:11,100
Eso es muy bueno, ya sabes,
Pero todavía estás un mes atrás.
158
00:16:11,220 --> 00:16:14,815
Y ven el lunes, dos meses atrás.
¿Qué vas a hacer al respecto?
159
00:16:14,932 --> 00:16:18,152
No te preocupes por eso.
Reno casi termina con el búfalo
160
00:16:18,269 --> 00:16:21,739
y tan pronto como haya terminado, podremos
Pagarte todo el alquiler que te debemos.
161
00:16:21,856 --> 00:16:25,076
No pagas, todo es
va a estar en la calle
162
00:16:26,527 --> 00:16:28,871
Oh, no soy yo.
Ya sabes, yo sólo trabajo para él.
163
00:16:28,988 --> 00:16:31,207
Son las personas en el edificio.
Me preocupa.
164
00:16:32,074 --> 00:16:34,122
Hey, van a llamar al mariscal.
165
00:16:34,327 --> 00:16:37,581
Se llevarán todas tus cosas bonitas,
Y lo puso en la calle.
166
00:16:40,166 --> 00:16:43,716
Vas a tener que sentarte afuera
y miralo La gente lo va a tomar.
167
00:16:45,296 --> 00:16:47,845
Todo el mundo va a saber
No pagaste el alquiler.
168
00:16:49,050 --> 00:16:52,600
No te preocupes Como dije,
La pintura está casi terminada.
169
00:16:52,720 --> 00:16:55,690
¿Preocupación?
No soy el que tiene que preocuparse.
170
00:16:55,806 --> 00:16:57,524
Tienes que preocuparte
171
00:18:01,664 --> 00:18:03,883
¿Dónde diablos está esto?
172
00:18:30,526 --> 00:18:32,779
Mira, son muy buenos amigos míos,
173
00:18:32,903 --> 00:18:35,406
y necesitan un lugar
Para ensayar por solo un mes.
174
00:18:35,531 --> 00:18:38,876
- Este lugar está sucio.
- Oh, lo limpiaré. Me encanta limpiar.
175
00:18:38,993 --> 00:18:41,587
- No, no quieres este lugar.
- ¡Es bonito!
176
00:18:41,704 --> 00:18:43,377
Te costará mucho dinero.
177
00:18:44,290 --> 00:18:45,712
¿Cuánto cuesta?
178
00:18:45,833 --> 00:18:48,928
Lo tomaremos. ¡Es genial! ¡Hermoso!
179
00:18:49,045 --> 00:18:50,638
500 al mes. Efectivo.
180
00:18:52,214 --> 00:18:54,057
¿Tiene un baño?
181
00:18:55,801 --> 00:18:58,224
No harás mucho ruido, ¿verdad?
182
00:18:58,346 --> 00:19:00,440
Violines Somos un grupo de violín.
183
00:19:00,556 --> 00:19:02,604
¿Alguien puede decirle? Somos un grupo de violín.
184
00:19:02,725 --> 00:19:05,353
- El dinero.
- Dale el dinero.
185
00:19:16,614 --> 00:19:18,207
Está terminado.
186
00:19:18,407 --> 00:19:21,877
Y sabes que necesitamos el dinero,
Entonces, ¿por qué no te enfrentas a eso?
187
00:19:21,994 --> 00:19:24,122
Oh, así que está terminado? Gracias.
188
00:19:24,246 --> 00:19:27,500
Está terminado. Desde cuando lo hiciste
convertirse en un experto en pintura?
189
00:19:27,708 --> 00:19:31,178
¿Me estás diciendo que está terminado? Qué
sabes de pintura de todos modos?
190
00:19:31,379 --> 00:19:33,632
De Verdad? ¿Qué sabes de la pintura?
191
00:19:33,756 --> 00:19:37,431
Te diré lo que sabes sobre
pintura hombre No sabes nada.
192
00:19:37,551 --> 00:19:38,973
¿Sabes lo que sabes?
193
00:19:39,095 --> 00:19:41,894
Sabes sobre cómo perra,
y como comer, y como perra,
194
00:19:42,014 --> 00:19:43,607
y como cagar, y como perra,
195
00:19:43,724 --> 00:19:48,025
pero no sabes nada de pintura,
Así que te diré cuándo se hará.
196
00:19:48,145 --> 00:19:51,194
Y sobre el dinero, hombre.
No quiero escuchar sobre ese dinero.
197
00:19:51,315 --> 00:19:54,239
Es todo de lo que hablas,
Es todo de lo que habla el otro,
198
00:19:54,360 --> 00:19:56,613
eso es todo lo que oigo
de ese comerciante de arte de la zona alta,
199
00:19:56,737 --> 00:20:00,116
y no quiero escucharlo, porque
¡El sonido de esa palabra me vuelve loco!
200
00:20:00,241 --> 00:20:02,585
¿Sabes lo que pienso del dinero?
Te diré lo que pienso del dinero.
201
00:20:02,702 --> 00:20:06,332
¿Mira esto? Esto es lo que creo
acerca de dinero. Esto, todo bien?
202
00:20:06,539 --> 00:20:09,042
Es una mordaza ahora. ¿Estás listo?
Tíralo en mi cara.
203
00:20:09,166 --> 00:20:13,137
Has estado queriendo decirlo. ¡Dilo!
Di cómo has estado pagando las cuentas.
204
00:20:13,254 --> 00:20:16,804
Cómo has estado gastando tu dinero.
Cómo recogiste el alquiler el mes pasado.
205
00:20:16,924 --> 00:20:19,643
¿Que quieres que haga?
¿Ponerme de rodillas? Besar tus pies?
206
00:20:19,760 --> 00:20:23,515
Pues olvídalo, hombre, porque este lugar.
ha estado aquí mucho antes de que llegaras,
207
00:20:23,639 --> 00:20:26,233
y va a estar aquí
Mucho después de que te vayas, ¿de acuerdo?
208
00:20:26,350 --> 00:20:30,571
Entonces, no me digas sobre el dinero, sobre
La pintura o cuando esta cosa está terminada.
209
00:20:30,688 --> 00:20:33,032
Te dire cuando
se va a terminar
210
00:20:33,149 --> 00:20:35,863
De hecho, serás el primero en saberlo.
Voy a venir y te lo diré, hombre.
211
00:20:35,943 --> 00:20:38,617
Voy a acercarme a ti dondequiera que estés.
Incluso si estás durmiendo, hombre.
212
00:20:38,738 --> 00:20:41,491
Te colaré, hombre.
Te lo susurraré al oído, hombre.
213
00:20:41,615 --> 00:20:42,958
Voy a decir: "¡Está hecho!"
214
00:20:43,159 --> 00:20:44,502
Por favor, déjame salir.
215
00:20:45,536 --> 00:20:46,788
Oh vamos.
216
00:20:46,912 --> 00:20:52,214
No quiero pasar otra noche
sólo sentarse a mirar la televisión.
217
00:20:52,334 --> 00:20:54,177
Tenemos que. No tenemos dinero.
218
00:20:54,962 --> 00:21:00,059
Pero pensé que tienes
tu al ... ala ... alo ... al ...
219
00:21:00,176 --> 00:21:04,477
- Pensión alimenticia.
- Al-i-mony chequea hoy.
220
00:21:04,597 --> 00:21:06,349
Lo hice, pero tuve que pagar el alquiler con él.
221
00:21:06,474 --> 00:21:08,272
¡Nunca!
222
00:21:11,103 --> 00:21:13,447
No tenemos ninguna ... drogas.
223
00:21:13,564 --> 00:21:16,113
No tenemos dinero.
224
00:21:16,233 --> 00:21:18,110
No tenemos ninguna droga.
225
00:21:19,069 --> 00:21:21,117
¡No puedo aguantar más!
226
00:21:21,322 --> 00:21:24,075
Bueno, ¿por qué no llamas?
¿Uno de tus amigos y salir?
227
00:21:26,452 --> 00:21:29,456
Porque no tengo amigos.
228
00:22:11,080 --> 00:22:14,004
Escucha bebe quiero decir
algo sobre anoche
229
00:22:15,209 --> 00:22:19,180
No sé qué me entró.
Pero no quise decir una palabra de eso.
230
00:22:19,296 --> 00:22:21,970
Si lo hiciste. Quieres decir cada palabra de ello.
231
00:22:22,091 --> 00:22:23,968
Ah, vamos, ahora.
232
00:22:24,552 --> 00:22:27,351
Venga. Sabes que no podría decir
Esas cosas para ti y en serio.
233
00:22:28,806 --> 00:22:30,683
Sabes que no te hablaría así.
234
00:22:32,309 --> 00:22:34,812
Es solo últimamente ...
Ya sabes cómo soy cuando estoy pintando.
235
00:22:34,937 --> 00:22:37,440
Sí, nunca fuiste así antes.
236
00:22:37,565 --> 00:22:39,613
Sí, pero las cosas eran diferentes antes.
237
00:22:39,733 --> 00:22:42,077
Tengo mucho más en juego ahora, hombre.
238
00:22:42,194 --> 00:22:44,071
Tenemos mucho en esta cosa aquí.
239
00:23:02,464 --> 00:23:05,058
Oh Dios. Esa es la banda. Tengo que ir.
240
00:23:05,175 --> 00:23:10,557
Chicos, vamos, chicos. Venga,
un poco más fuerte, un poco más fuerte Perfecto.
241
00:23:11,891 --> 00:23:13,859
Hey porque llamas
¿Tus amigos aquí abajo?
242
00:23:13,976 --> 00:23:16,229
Hay otras personas viviendo
en el edificio además de ellos.
243
00:23:16,395 --> 00:23:17,897
¿Por qué no te enfrías?
244
00:23:18,022 --> 00:23:25,156
245
00:23:25,905 --> 00:23:29,535
246
00:23:29,658 --> 00:23:32,958
247
00:24:06,236 --> 00:24:08,204
¿Quiénes son estos payasos, de todos modos?
248
00:24:08,322 --> 00:24:10,199
Se llaman los gallos.
249
00:24:10,324 --> 00:24:13,828
Pam conoce al cantante principal.
Tony Coca-Cola del club.
250
00:24:14,411 --> 00:24:16,834
Se rentaron el sexto piso.
Practicar.
251
00:24:17,706 --> 00:24:20,755
Tony Coca-Cola. Los gallos.
252
00:24:20,876 --> 00:24:23,299
¿Qué es eso, una especie de maldita broma?
253
00:24:23,420 --> 00:24:25,923
¿Cómo se enteraron de este lugar?
254
00:24:26,048 --> 00:24:28,927
- Pam les contó sobre eso.
- Tsk. Figuras
255
00:24:29,051 --> 00:24:30,803
No van a estar aquí por mucho tiempo.
256
00:24:50,197 --> 00:24:53,167
Realmente suenan bien en su álbum.
257
00:24:53,283 --> 00:24:56,662
¿Un álbum? Estos chicos tienen un álbum?
258
00:24:57,955 --> 00:25:01,801
Que estas bromeando
Dejé de pintar en protesta.
259
00:25:01,917 --> 00:25:05,547
Escucha, voy a salir a donde puedo llegar.
Un poco de tranquilidad.
260
00:25:52,509 --> 00:25:54,111
Cambia la estación.
261
00:25:59,975 --> 00:26:02,774
Sí. Ahí.
262
00:26:05,939 --> 00:26:07,361
Uh-uh
263
00:26:08,025 --> 00:26:09,447
Uh-uh
264
00:26:11,278 --> 00:26:12,530
No.
265
00:26:12,654 --> 00:26:15,703
- Vamos, decídete.
- No no.
266
00:26:16,867 --> 00:26:20,667
- Aquí es donde empezamos.
- Bueno.
267
00:26:24,124 --> 00:26:27,469
'Ahora, presentando una increíble
Nuevo dispositivo eléctrico: Porto-Pak.
268
00:26:27,586 --> 00:26:31,341
'Usar con cualquier electrodoméstico,
Donde no haya electricidad disponible.
269
00:26:31,465 --> 00:26:33,684
'En la playa, acampando,
O simplemente alrededor de la casa.
270
00:26:33,801 --> 00:26:36,896
'Ligero, fácil de usar
Con cualquier electrodoméstico.
271
00:26:37,012 --> 00:26:40,357
Secador de pelo, máquina de afeitar eléctrica,
licuadoras, tostadoras, aspiradoras,
272
00:26:40,474 --> 00:26:42,977
'Estéreo, herramientas eléctricas, incluso radio y TV.
273
00:26:43,102 --> 00:26:45,855
'Cualquier cosa que se conecte a tu pared
los enchufes se enchufarán en Porto-Pak.
274
00:26:45,979 --> 00:26:49,404
'Eso es correcto, Porto-Pak. Sólo $ 19.95.
Descubre Porto-Pak ahora.
275
00:26:49,525 --> 00:26:51,402
'Disponible en Macy's, Gimbels, Two Guys,
276
00:26:51,527 --> 00:26:53,905
'y cualquier participante
ferretería cerca de ti.
277
00:26:54,029 --> 00:26:56,657
'Consiguelo ahora.
Porto-Pak. Eso es sólo $ 19.95.
278
00:26:56,782 --> 00:26:58,625
'Porto-Pak'.
279
00:27:04,248 --> 00:27:07,047
Ritchy ... Ritchy.
280
00:27:07,167 --> 00:27:09,010
Vamos a escucharte tocar.
281
00:27:30,574 --> 00:27:33,369
282
00:27:33,485 --> 00:27:36,614
283
00:27:37,906 --> 00:27:40,785
284
00:27:40,909 --> 00:27:46,040
ellos no iban a tragar
285
00:27:48,959 --> 00:27:51,007
286
00:27:54,047 --> 00:27:55,469
287
00:27:57,092 --> 00:27:59,470
288
00:28:01,638 --> 00:28:04,858
Vamos, estas son buenas chicas.
Están tratando de hacer esto, ya sabes ...
289
00:28:04,975 --> 00:28:07,319
Ellos quieren ... Está bien, Ritchy, vamos.
290
00:28:08,270 --> 00:28:09,772
Marrón...
291
00:28:11,773 --> 00:28:13,195
Amarillo...
292
00:28:16,612 --> 00:28:19,006
Son las dos de la mañana, chicos.
293
00:28:24,703 --> 00:28:28,003
294
00:28:28,123 --> 00:28:30,342
295
00:28:32,002 --> 00:28:35,302
296
00:28:35,422 --> 00:28:40,178
Que no se lo tragaran ...
297
00:28:45,766 --> 00:28:49,270
Oh! ¡Espere! ¡Desciende un minuto!
298
00:28:52,522 --> 00:28:55,321
Vamos a tomarlo desde la parte superior,
Pero tiene que ser punzante.
299
00:28:55,442 --> 00:28:58,366
El 'oop' es un puñetazo.
El 'oop' es un puñetazo.
300
00:28:58,487 --> 00:29:00,114
301
00:29:00,239 --> 00:29:03,334
Usted sabe dónde entrar.
Solo pégalo.
302
00:29:03,450 --> 00:29:08,206
Usted está frenando. No vas a entrar
en la primera vez La cocina de la canción.
303
00:29:08,330 --> 00:29:11,254
No, no vas a entrar en la primera.
La segunda vez ... ¡boom!
304
00:29:11,375 --> 00:29:14,675
A-cha-do-ba! Ritchy ...
305
00:29:22,636 --> 00:29:26,857
Su madre barrió ...
306
00:29:27,599 --> 00:29:29,727
¿Es eso un coro que estoy escuchando?
307
00:29:30,894 --> 00:29:32,567
Más voces.
308
00:29:37,526 --> 00:29:39,494
¡Oh Dios mio!
309
00:30:21,069 --> 00:30:22,571
Oye.
310
00:30:22,696 --> 00:30:25,290
Oye, ¿qué estás haciendo aquí, eh?
311
00:30:25,407 --> 00:30:27,284
¿Cómo es que estás durmiendo aquí?
312
00:30:27,409 --> 00:30:29,832
Como es que no estas en casa
con tu anciana?
313
00:30:29,953 --> 00:30:33,253
Como estas en la calle
¿No con las personas que te aman, hombre?
314
00:30:33,373 --> 00:30:35,091
¿De dónde es?
315
00:30:35,208 --> 00:30:37,302
Vamos, háblame.
316
00:30:37,419 --> 00:30:40,548
Estoy aquí esperando por ti, bebé.
Vamos, háblame.
317
00:30:40,672 --> 00:30:43,300
¿Tienes una historia triste y triste, hombre?
¿Que pasó?
318
00:30:43,425 --> 00:30:45,143
¿Tu novia te dejó?
319
00:30:45,260 --> 00:30:48,013
No, fuiste y follaste la mierda.
fuera de su propietario, ¿eh?
320
00:30:48,138 --> 00:30:51,563
¡Vamos hombre! ¡Despierta!
¡Estoy rapeando aquí, bebé! ¡Despierta!
321
00:30:51,683 --> 00:30:54,527
- Necesito un centavo.
- No tengo ni un centavo. Levántate, hombre.
322
00:30:54,644 --> 00:30:58,148
Levantate hombre No necesitas ningún centavo.
Vamos, levántate, levántate, levántate.
323
00:30:58,273 --> 00:31:01,347
No necesitas ningún centavo.
No necesitas ningún centavo.
324
00:31:11,036 --> 00:31:12,458
Mierda.
325
00:31:14,539 --> 00:31:16,416
Oh, mierda, hombre.
326
00:31:49,658 --> 00:31:52,832
327
00:34:00,872 --> 00:34:04,922
Tony, quiero hablarte de las chicas.
Trajiste aquí para el canto de fondo.
328
00:34:05,043 --> 00:34:06,511
No creo que se vean bien.
329
00:34:06,628 --> 00:34:09,723
No se ven bien contigo,
o con cualquier otra persona en la banda.
330
00:34:09,839 --> 00:34:12,763
Y no soy solo yo quien piensa eso,
Las otras chicas también lo creen. No encajan.
331
00:34:12,884 --> 00:34:15,433
Uno se sienta allí y chasquea su chicle,
abre sus ojos azules,
332
00:34:15,554 --> 00:34:17,272
el otro se sienta allí agrietándose.
333
00:34:17,389 --> 00:34:20,893
Ni siquiera hacen nada bien.
No encajan con todo el asunto.
334
00:34:21,017 --> 00:34:22,731
Simplemente no me gustan allí.
No sé lo que están haciendo.
335
00:34:22,811 --> 00:34:25,940
"Oop-cha-doop". Ni siquiera saben
Las palabras de la canción.
336
00:34:26,064 --> 00:34:29,910
Se sientan allí, les enseñas 12 veces.
Tienes que volver sobre eso.
337
00:34:30,026 --> 00:34:33,951
Ya sabes, son solo ... Es increíble.
Lo que se te ocurra para poner en una banda.
338
00:34:34,072 --> 00:34:35,665
No creo que lo necesites.
339
00:34:36,992 --> 00:34:39,666
Tony, no creo que los necesites.
en la banda en absoluto.
340
00:34:41,997 --> 00:34:43,999
Tony, ¿me estás escuchando?
341
00:35:04,728 --> 00:35:07,231
'Querida Carol,
342
00:35:07,355 --> 00:35:10,108
"Me encontré con esta foto de nosotros,
que me recordó
343
00:35:10,859 --> 00:35:14,955
'este jueves es el quinto aniversario
De la primera vez que nos conocimos.
344
00:35:16,698 --> 00:35:19,622
'Solo pensé que te enviaría
Este pequeño algo extra.
345
00:35:21,411 --> 00:35:23,960
'Quiero que sepas
que pienso en ti a menudo
346
00:35:26,207 --> 00:35:29,336
'Amor, siempre, Steven'.
347
00:36:07,040 --> 00:36:09,793
Escucha, ni siquiera puedo pensar.
con estos chicos jugando.
348
00:36:09,918 --> 00:36:12,421
Es todo el día y toda la noche.
No se dan por un minuto.
349
00:36:12,545 --> 00:36:14,593
Estos chicos ni siquiera se detienen
ir al baño.
350
00:36:14,714 --> 00:36:17,012
No es mi problema. Es tu problema.
351
00:36:17,133 --> 00:36:21,309
¿Qué quieres decir con que es mi problema?
Es tu trabajo mantener este lugar tranquilo.
352
00:36:21,429 --> 00:36:25,150
¿Mi trabajo? No es mi trabajo
Además, no me molestan.
353
00:36:26,017 --> 00:36:29,487
Pero ¿por qué deberían molestarte?
¿Qué estás haciendo sentado arreglando enchufes?
354
00:36:29,604 --> 00:36:32,733
Viene la noche, tu bebes
Tus pocas cervezas, hombre. Mirar televisión.
355
00:36:33,650 --> 00:36:36,244
Yo tengo que trabajar
Con los chicos jugando, no puedo trabajar.
356
00:36:36,361 --> 00:36:39,114
Mira, puedo trabajar,
y no me molestan
357
00:36:39,781 --> 00:36:41,408
No estoy bromeando, hombre.
358
00:36:41,533 --> 00:36:44,753
Mira, necesitas deshacerte de esos gatos,
o no estoy pagando el alquiler.
359
00:36:45,578 --> 00:36:49,708
¿Qué quieres decir con que no estás pagando
¿la renta? Usted no paga el alquiler de todos modos.
360
00:36:49,833 --> 00:36:52,803
- Oye, no te preocupes.
- No puedo trabajar con estos chicos.
361
00:36:52,919 --> 00:36:56,423
Les diré que lo dejen. Les diré
La policía se queja.
362
00:36:56,548 --> 00:36:58,346
- Entiendo.
- Está bien, haz algo.
363
00:36:58,466 --> 00:37:01,470
- Ven aquí, ven aquí, ven aquí.
- ¿Qué tienes?
364
00:37:05,974 --> 00:37:08,568
Es un regalo para ti
y tu novia.
365
00:37:09,561 --> 00:37:11,029
Es un conejo.
366
00:37:12,272 --> 00:37:14,525
Hey, sabes como cocinarlo?
Es delicioso.
367
00:37:15,108 --> 00:37:16,860
Mejor que el pollo.
368
00:40:12,911 --> 00:40:14,504
'Reno'.
369
00:40:25,340 --> 00:40:28,469
- 'Reno!'
- carol?
370
00:40:29,761 --> 00:40:31,638
'Reno'.
371
00:40:31,763 --> 00:40:33,106
¿Villancico?
372
00:40:41,606 --> 00:40:43,074
'Reno!'
373
00:40:44,192 --> 00:40:45,489
Villancico.
374
00:40:48,363 --> 00:40:49,956
¿Villancico?
375
00:40:51,699 --> 00:40:53,201
Carol, ven aca
376
00:40:53,326 --> 00:40:54,623
¿Villancico?
377
00:40:56,746 --> 00:40:58,965
'Reno? Reno! '
378
00:41:00,625 --> 00:41:05,631
- carol?
- 'Reno, Reno. Reno.
379
00:41:05,755 --> 00:41:10,886
'Reno, Reno, Reno. Reno.
380
00:41:11,010 --> 00:41:12,387
Villancico.
381
00:41:12,512 --> 00:41:15,561
- 'Reno. Reno! '
- carol?
382
00:41:15,682 --> 00:41:19,186
'Reno! Reno! '
383
00:41:19,310 --> 00:41:23,110
'Reno! Reno! Reno ...
384
00:41:30,905 --> 00:41:32,202
Oye mirarme.
385
00:41:35,451 --> 00:41:37,419
Venga. Mírame.
386
00:41:39,872 --> 00:41:42,341
Me sorprende que no te hayas despertado.
387
00:41:45,086 --> 00:41:46,554
Venga.
388
00:41:53,052 --> 00:41:56,226
Escúchame. Venga. Vamos hombre.
389
00:41:59,225 --> 00:42:01,102
Despierta. Vamos Despiértate.
390
00:42:02,228 --> 00:42:04,356
Vamos Despiértate.
391
00:42:05,772 --> 00:42:08,527
Despierta hombre. Venga.
392
00:42:09,819 --> 00:42:11,787
Venga.
393
00:42:11,904 --> 00:42:13,781
Vamos, abre los ojos.
394
00:42:14,532 --> 00:42:17,251
Estás todo jodido.
395
00:43:40,243 --> 00:43:41,540
¡Oh Dios mío!
396
00:44:42,847 --> 00:44:45,942
... ¡gallos!
397
00:44:48,895 --> 00:44:50,717
Vamos a tomarlo de ...
398
00:45:20,676 --> 00:45:23,725
- ¿Vamos a ir a este club o qué?
- En un minuto.
399
00:45:23,846 --> 00:45:26,770
"En un minuto."
Eso es lo que me dijiste hace media hora.
400
00:45:26,891 --> 00:45:30,361
Vamos, esta es la primera vez.
Todos vamos a salir juntos en meses.
401
00:45:30,478 --> 00:45:33,106
Sí, mira con quién tenemos que ir.
402
00:45:33,231 --> 00:45:36,485
Bueno, fueron lo suficientemente amables.
Para darnos las entradas.
403
00:45:36,609 --> 00:45:40,159
Además, son una banda de dinamita.
Los cavarás una vez que los escuches.
404
00:45:40,279 --> 00:45:43,158
Una vez que los escuche?
Escucho ese show día y noche.
405
00:45:43,824 --> 00:45:45,826
No es nada como escucharlos en un club.
406
00:45:45,952 --> 00:45:48,125
Sí, al menos en un club,
puedes salir
407
00:45:48,246 --> 00:45:51,295
Deja de quejarte.
Vamos a pasar un buen rato.
408
00:45:59,966 --> 00:46:01,968
- ¿Ya casi estás listo?
- Mm-hm.
409
00:46:12,061 --> 00:46:13,608
Oye toro
410
00:46:14,647 --> 00:46:16,240
Hola toro
411
00:46:18,067 --> 00:46:21,492
Tony es genial, la forma en que él
Se viste con ropa de mujer.
412
00:46:21,612 --> 00:46:23,614
Él tiene cosas mejores que las que nosotros tenemos.
413
00:46:23,739 --> 00:46:27,369
Como los camisones sedosos,
liguero de cuero.
414
00:46:27,493 --> 00:46:29,746
Él se hace tan bellamente.
415
00:46:30,454 --> 00:46:34,584
Quiero decir, simplemente no conoces gente
así ya. En cualquier sitio.
416
00:46:36,252 --> 00:46:37,595
No
417
00:46:40,798 --> 00:46:42,300
¡Oye!
418
00:46:44,010 --> 00:46:45,637
Hola toro
419
00:46:54,478 --> 00:46:56,401
¿A quién estás mirando?
420
00:46:58,190 --> 00:47:01,034
¡Te cortaré los ojos, hombre!
421
00:47:06,449 --> 00:47:07,871
Oh...
422
00:47:09,744 --> 00:47:12,748
Yo no te haría daño.
No te lastimaría, hombre.
423
00:47:13,331 --> 00:47:15,709
Uh-uh No tú. Nunca. Te amo.
424
00:47:16,500 --> 00:47:19,754
Te amo.
Te amo, te amo, te amo.
425
00:47:19,879 --> 00:47:21,677
No tú. te quiero.
426
00:47:23,049 --> 00:47:24,096
Hola toro
427
00:47:30,431 --> 00:47:32,433
¡Uno dos tres CUATRO!
428
00:48:47,967 --> 00:48:51,767
¡Todo bien! ¡Gracias! Whoo!
429
00:48:57,226 --> 00:49:00,856
Entonces, ¿qué es este tipo Reno
que ustedes dos viven con
430
00:49:01,730 --> 00:49:03,983
Uh, es un artista, es un pintor.
431
00:49:05,317 --> 00:49:10,198
¿Sí? ¿Qué, todos ustedes lo follan?
Quien se folla a quien? ¿Quién folla qué?
432
00:49:10,948 --> 00:49:14,919
- No es asunto tuyo.
- "No es de tu incumbencia"?
433
00:49:15,035 --> 00:49:18,255
Bueno te cuento algo
Ese es mi negocio, y ese es Tony.
434
00:49:18,372 --> 00:49:21,751
No me gustas No me importas
salir a escuchar la música.
435
00:49:21,876 --> 00:49:25,426
Eso no me molesta. Pero cuando empiezas
Acercándome demasiado a Tony, me enojo.
436
00:49:25,546 --> 00:49:29,141
Él es mi propiedad, y cuando empiezas
Follando con mi propiedad, me enojo.
437
00:49:29,258 --> 00:49:33,729
- ¿Tienes una insignia de propiedad?
- Sí, tengo un distintivo de propiedad.
438
00:49:33,846 --> 00:49:37,100
Y si te veo follando con Tony.
demasiado, voy a follar contigo
439
00:49:37,224 --> 00:49:41,900
Bien, bien, haces lo que quieres hacer,
Haré lo que quiero hacer. Y...
440
00:49:43,397 --> 00:49:47,322
- Perdóneme.
- Bueno, solo mira lo que quieres hacer.
441
00:49:49,236 --> 00:49:50,988
Maldita puta.
442
00:50:07,796 --> 00:50:09,469
Consíguelo, consíguelo, sí.
443
00:50:17,056 --> 00:50:20,686
Entonces, ¿cuánto es Briggs
nos va a dar por el búfalo?
444
00:50:22,144 --> 00:50:24,067
Ah, bastardo.
445
00:50:24,188 --> 00:50:25,940
Depende de cuánto le guste.
446
00:50:28,067 --> 00:50:30,991
Quieres decir que depende
de lo mucho que le gustas
447
00:50:33,197 --> 00:50:34,824
Bueno, sí, probablemente.
448
00:50:35,533 --> 00:50:38,252
Deberias dejarlo
metelo en el culo una vez
449
00:50:38,369 --> 00:50:40,747
Utilice KY Jelly. No va a doler
450
00:50:41,789 --> 00:50:43,257
Creo que ese color es bueno.
451
00:50:43,374 --> 00:50:47,129
¿Sabes lo que voy a hacer?
Te voy a enviar una factura por esto.
452
00:50:47,253 --> 00:50:50,181
- Un poco más.
- Cállate.
453
00:50:53,049 --> 00:50:54,894
¡Dos minutos hasta el show!
454
00:50:56,762 --> 00:50:58,764
¡Mi camisa!
455
00:51:04,353 --> 00:51:06,822
No me llames una maldita Coca ...
456
00:51:07,898 --> 00:51:09,821
Vete a la mierda Dame ese.
457
00:51:09,942 --> 00:51:12,865
- Aquí. Ven aca.
- Tu bolsa.
458
00:51:12,945 --> 00:51:16,449
- No quiero eso.
- ¡Necesito el coño de alguien!
459
00:51:17,241 --> 00:51:20,085
¡Quiero ver el coño de alguien!
460
00:51:20,953 --> 00:51:23,146
Te quiero abajo
461
00:51:25,624 --> 00:51:28,252
¡Quiero ver el coño de alguien!
462
00:51:32,172 --> 00:51:34,675
¡Quiero ver el coño de alguien!
463
00:51:36,343 --> 00:51:38,061
Vamonos.
464
00:51:45,311 --> 00:51:46,779
Consigue la almohadilla de batería.
465
00:51:46,895 --> 00:51:50,115
Todo el mundo, fuera!
466
00:51:50,733 --> 00:51:52,906
¡Muévete, chicas!
467
00:51:53,736 --> 00:51:55,079
¡Afuera!
468
00:51:57,740 --> 00:51:59,663
¡Venga!
469
00:52:18,636 --> 00:52:22,106
Muy bien, damas y caballeros,
¡Jodidamente quieres esto!
470
00:52:22,222 --> 00:52:27,649
Elvis Presley, come tu corazón ahora,
¡Porque tenemos a Tony Coca-Cola!
471
00:52:29,396 --> 00:52:35,278
Tocando un poco de rock and roll
Con su banda, The Roosters.
472
00:52:35,402 --> 00:52:37,780
Oye, Tony, ¿vas a pisar ahora?
473
00:52:37,905 --> 00:52:40,658
Vas a pisar?
Vamos, chicos, paso.
474
00:52:40,783 --> 00:52:42,831
Tony Coca-Cola va a cantar!
475
00:53:18,153 --> 00:53:20,747
Como es que no estas al frente
con todos los demas?
476
00:53:20,864 --> 00:53:22,582
Porque la música está muy alta.
477
00:53:22,700 --> 00:53:26,295
¿Qué quieres decir con que la música está muy alta?
Te gusta tu música a todo volumen.
478
00:53:26,412 --> 00:53:28,414
Tocas todos tus discos a todo volumen.
479
00:53:29,331 --> 00:53:31,379
A ti también te gustaban los bares.
480
00:53:33,419 --> 00:53:35,342
¿No recuerdas cómo éramos?
481
00:53:35,921 --> 00:53:39,266
Solíamos sentarnos en la esquina,
y solíamos emborracharnos mucho.
482
00:53:40,217 --> 00:53:42,811
Solíamos caminar a casa riendo y cantando.
483
00:53:44,096 --> 00:53:46,019
Reno, mírame.
484
00:53:47,349 --> 00:53:51,525
¿Donde estás ahora, bebé?
¿Que te ocurre?
485
00:57:00,250 --> 00:57:02,173
Hey, viejo amigo!
486
00:57:02,961 --> 00:57:05,384
¿Qué estás haciendo aquí esta noche?
487
00:57:05,505 --> 00:57:07,883
Viajero de noche, ya veo, ¿eh?
488
00:57:08,008 --> 00:57:10,761
¿Pasaste a tomar una copa conmigo?
489
00:57:10,886 --> 00:57:13,059
Oye, ¿qué tienes en tu mano, señor?
490
00:57:13,847 --> 00:57:17,226
¡Un taladro! Oye, ¿qué eres, un hombre arreglado?
491
00:57:17,351 --> 00:57:20,821
¿Qué tienes, horas de banqueros?
Parece que estás trabajando de 12 a 12.
492
00:57:20,938 --> 00:57:22,815
No querría ese tipo de trabajo.
493
00:57:22,940 --> 00:57:25,159
Te diré que,
no hay trabajo en el mundo
494
00:57:25,275 --> 00:57:28,279
que sé que vale la pena levantarse de la cama
por la mañana para.
495
00:57:28,403 --> 00:57:32,124
Y sé algo más que es bueno.
Para trabajos que te den dolor en el cuello.
496
00:57:32,240 --> 00:57:34,663
Esta buena botella caliente aquí mismo.
497
00:57:34,785 --> 00:57:36,378
Tomar una copa, amigo ...
498
00:57:36,495 --> 00:57:40,216
Vamos, señor. Enfría, ahora.
Vamos, no te emociones.
499
00:57:40,832 --> 00:57:43,051
¿Qué tienes, problemas o algo?
500
00:57:43,835 --> 00:57:45,633
¿Qué tienes?
¿Problemas con tu vieja?
501
00:57:46,421 --> 00:57:49,345
Ah! Pensé que sí, ¿eh?
502
00:57:49,466 --> 00:57:53,096
Ella te está llevando a través del ...
Dándote un mal rato
503
00:57:53,220 --> 00:57:56,815
Bueno te cuento algo
Yo tengo el mismo problema, hombre.
504
00:57:56,932 --> 00:57:59,731
Y tengo un consejo para ti:
Me gustaría...
505
00:58:31,383 --> 00:58:33,101
¿Qué?
506
00:58:43,478 --> 00:58:45,981
¿Qué? ¿Nueva York?
507
00:59:28,106 --> 00:59:29,323
Hola.
508
00:59:45,290 --> 00:59:46,837
Papá...
509
00:59:50,921 --> 00:59:53,344
Me voy a casar, papá.
510
00:59:58,303 --> 01:00:01,853
¡Papá! Quiero tu bendición, papá.
511
01:00:01,973 --> 01:00:03,691
¡Quiero tu bendición!
512
01:00:06,895 --> 01:00:09,489
Hm donde esta mi papa
513
01:00:12,734 --> 01:00:14,281
¡Papi!
514
01:00:16,970 --> 01:00:17,993
Maldita sea
515
01:00:19,282 --> 01:00:20,875
¡Popular!
516
01:00:27,165 --> 01:00:29,509
¡Autobús! Espera, chofer.
517
01:00:35,340 --> 01:00:37,013
Conductor, cuida bien de mi padre.
518
01:02:05,764 --> 01:02:10,110
Disculpe señor esta bloqueando
Mi entrada al metro.
519
01:02:10,227 --> 01:02:14,152
Así que le digo: "Perdóname,
Pero tengo que dormir, ¿sabes a qué me refiero?
520
01:02:15,732 --> 01:02:17,609
Regular...
521
01:02:21,905 --> 01:02:23,407
Robbie!
522
01:02:24,824 --> 01:02:26,747
Que demonios...
523
01:02:40,298 --> 01:02:42,642
Tómalo con calma, tómalo con calma.
524
01:02:51,268 --> 01:02:55,614
¡No soy nada para ti!
No vi nada, lo juro por Dios!
525
01:02:55,730 --> 01:02:58,574
¡Seguir! ¿Qué diablos te pasa?
526
01:03:00,360 --> 01:03:02,579
¡Seguir!
527
01:04:29,449 --> 01:04:30,951
Mm.
528
01:04:32,202 --> 01:04:34,000
Eso es bueno.
529
01:04:38,792 --> 01:04:41,090
Cualquier cebolla ... No hay cebollas ...
530
01:05:00,688 --> 01:05:01,940
Sí, entra. Está abierto.
531
01:05:04,359 --> 01:05:06,453
¿Está Pamela aquí, hombre?
532
01:05:06,569 --> 01:05:09,368
Pamela? No, Pamela no está aquí ahora.
533
01:05:13,868 --> 01:05:15,996
Wow, un búfalo, hombre.
534
01:05:18,706 --> 01:05:20,174
Sensacional.
535
01:05:21,126 --> 01:05:23,345
Le traje un regalo a Pamela, hombre.
536
01:05:24,921 --> 01:05:27,015
¿Qué pasa, dawg?
537
01:05:28,466 --> 01:05:29,968
Labios electricos.
538
01:05:31,469 --> 01:05:33,471
Perrito.
539
01:05:39,185 --> 01:05:40,812
Esto es una cosa loca, hombre.
540
01:05:41,521 --> 01:05:44,445
Alguna vez te dan
en un viaje de rock'n'roll, bebé?
541
01:05:45,442 --> 01:05:46,864
¿Posters?
542
01:05:48,111 --> 01:05:49,784
Retratos?
543
01:05:51,322 --> 01:05:52,824
Quiero decir...
544
01:05:53,950 --> 01:05:56,044
¿Cómo haces esto, hombre?
545
01:05:57,036 --> 01:05:58,663
¿Cómo se hace esto, hermano?
546
01:05:58,788 --> 01:06:00,335
¿Cómo se hace?
547
01:06:01,791 --> 01:06:06,217
Quiero decir ... si alguien
necesitaba algo especial,
548
01:06:06,337 --> 01:06:08,715
una cosa, podrias hacerlo?
549
01:06:09,424 --> 01:06:11,142
¿De qué estás hablando, hombre?
550
01:06:12,802 --> 01:06:14,804
Necesito algo especial.
551
01:06:15,638 --> 01:06:18,437
Me gusta esto. Pero yo.
552
01:06:18,558 --> 01:06:20,401
¿Podrías hacer eso?
553
01:06:20,518 --> 01:06:24,523
Quieres saber si puedo hacer un cuadro.
¿de ti? ¿Si pudiera hacer tu retrato?
554
01:06:24,647 --> 01:06:27,947
Sí, podría hacer tu retrato.
Te costará 500.
555
01:06:31,279 --> 01:06:32,622
420.
556
01:06:37,410 --> 01:06:39,162
Está bien, está bien, cinco, cinco.
557
01:06:39,287 --> 01:06:42,917
Pero lo necesito de inmediato.
Lo necesito ahora. ¿Cuándo podemos empezar?
558
01:06:46,669 --> 01:06:48,546
Escucha, ¿puedes creer esto?
559
01:06:48,671 --> 01:06:53,302
"Hombre encontrado muerto anoche
En el pasillo de 895 Bowery.
560
01:06:53,426 --> 01:06:56,475
"Aunque fue encontrado
no tener dinero ni identificación,
561
01:06:56,596 --> 01:06:59,725
"la policía sospecha que
El robo no fue el motivo.
562
01:06:59,849 --> 01:07:04,320
"El hombre parecía ser un miembro
de la población indigente de esa zona.
563
01:07:04,437 --> 01:07:08,362
"La autopsia policial reveló que el hombre era
asesinado por algún tipo de herramienta de poder,
564
01:07:08,483 --> 01:07:10,531
"Posiblemente un taladro eléctrico".
565
01:07:34,175 --> 01:07:36,494
¿Qué estás tratando de hacerme?
566
01:07:36,911 --> 01:07:39,155
- ¿Qué estás tratando de hacerme?
- ¿De qué estás hablando?
567
01:07:39,255 --> 01:07:41,486
¿Qué estás tratando de hacerme?
568
01:07:41,566 --> 01:07:45,646
- Estás tratando de volverme loco, eh.
- ¿Por qué me miras así?
569
01:07:45,770 --> 01:07:49,149
Me estás volviendo loco.
¿Por que me estas haciendo esto? ¿Por qué?
570
01:07:49,274 --> 01:07:53,905
¿Por qué me haces esto, hombre?
¿Por qué me haces así? ¿Por qué?
571
01:07:56,155 --> 01:07:58,249
Tengo pizza para todos.
572
01:07:59,367 --> 01:08:01,165
Cuidadoso. Hace mucho calor.
573
01:08:02,912 --> 01:08:06,758
Así que, mientras estoy en el salón,
este viejo espeluznante se me acerca,
574
01:08:06,874 --> 01:08:11,220
y dice, "cariño, no tienes
besar para hacer bebés ".
575
01:08:11,337 --> 01:08:14,341
Entonces esperé
hasta que era hora de partir,
576
01:08:14,465 --> 01:08:17,935
y me acerqué a él y le dije:
"No, pero tienes que follar".
577
01:08:52,378 --> 01:08:54,130
Mm.
578
01:09:04,474 --> 01:09:06,772
Oh, así que adivina qué? Buenas noticias.
579
01:09:06,893 --> 01:09:12,991
Tengo entradas gratis para nosotros.
Ir a ver a Iggy Pop en el Palladium.
580
01:09:13,107 --> 01:09:16,530
con Dee Dee ... Ramone.
581
01:09:34,337 --> 01:09:37,807
Pammy, quieres morder
con algunos pimientos en?
582
01:09:38,424 --> 01:09:39,971
No.
583
01:09:41,761 --> 01:09:43,604
Preguntarle. Tal vez ella quiere un bocado.
584
01:09:48,559 --> 01:09:51,529
Lo odio, lo odio, lo odio!
585
01:10:38,151 --> 01:10:40,825
'¿Hola? ¿Hola?'
586
01:10:41,821 --> 01:10:44,665
Hola Steven Esta es Carol.
587
01:11:15,480 --> 01:11:17,107
Sr. Reno.
588
01:11:17,690 --> 01:11:20,569
Es una filosofía muy simple, señor Reno.
589
01:11:20,693 --> 01:11:23,446
Es muy, muy simple.
590
01:11:25,031 --> 01:11:27,955
Ese es el tipo de idea.
Creo que deberíamos, eh ...
591
01:11:28,075 --> 01:11:31,170
Pero, hombre, mira, ¿qué es?
Qué...? ¿Los colores?
592
01:11:31,287 --> 01:11:34,882
¿Debes saber? Debes sentir un color.
Debes sentirme.
593
01:11:34,999 --> 01:11:38,253
Que es de mi que
te estas poniendo aqui?
594
01:11:39,378 --> 01:11:42,507
Tu no me hablas
Estás tratando de asustarme, hombre.
595
01:11:44,425 --> 01:11:47,975
No hables nena
¡No te estás comunicando!
596
01:12:44,652 --> 01:12:48,247
Perra ... Hijo de puta.
597
01:12:49,365 --> 01:12:52,995
"El espíritu 27 es Ronové".
598
01:12:53,119 --> 01:12:56,464
"Aparece en la forma de un monstruo.
599
01:12:57,957 --> 01:13:02,633
"Él enseña muy bien el arte de la retórica,
y da buenos siervos ...
600
01:13:04,213 --> 01:13:09,219
"... conocimiento de lenguas,
Favores con amigos o enemigos.
601
01:13:10,720 --> 01:13:13,439
"Es un marqués y un gran conde.
602
01:13:13,556 --> 01:13:17,686
"y bajo su mando,
19 legiones de espíritus ".
603
01:13:17,810 --> 01:13:19,812
604
01:13:21,397 --> 01:13:23,900
605
01:14:00,937 --> 01:14:02,780
¡Cállate la boca!
606
01:14:17,495 --> 01:14:19,168
¡Hijo de puta!
607
01:18:46,388 --> 01:18:49,892
Está terminado. Listo bebe...
608
01:18:50,768 --> 01:18:53,942
Todo esta hecho Acabo de terminar.
609
01:18:55,272 --> 01:18:57,024
Acabo de terminar, dulce.
610
01:18:57,942 --> 01:18:59,194
Acabo de terminarlo.
611
01:19:18,212 --> 01:19:21,341
No, no, no, no.
612
01:19:21,465 --> 01:19:25,095
Esto no está bien.
Esto no es nada. Esto es una mierda!
613
01:19:26,387 --> 01:19:29,391
¿Dónde está el impacto?
¡Es solo un maldito búfalo!
614
01:19:30,724 --> 01:19:32,567
Esto no es nada como tus otros trabajos.
615
01:19:32,685 --> 01:19:35,655
Esto está lejos de tus mejores cosas,
y el tamaño no puede ocultarlo!
616
01:19:37,106 --> 01:19:41,031
Reno, lo peor que puede pasar.
A un pintor te está sucediendo.
617
01:19:41,151 --> 01:19:43,370
Te estás convirtiendo simplemente en un técnico.
618
01:19:44,363 --> 01:19:46,036
No hay nada allí.
619
01:19:46,156 --> 01:19:49,160
No hay sentimiento
No hay drama, no hay pasión.
620
01:19:50,619 --> 01:19:54,214
¡Esto es totalmente inaceptable!
621
01:19:55,457 --> 01:19:57,630
Es una pérdida de mi tiempo.
No puedo hacer nada con esto.
622
01:19:57,751 --> 01:20:00,220
¡Me avergonzaría de mostrarle esto a cualquiera!
623
01:20:00,337 --> 01:20:01,680
Es una burla.
624
01:20:01,797 --> 01:20:04,971
¡Es una obra de puro ego no adulterado!
625
01:20:05,092 --> 01:20:07,936
¡Es absolutamente inútil!
626
01:20:10,306 --> 01:20:15,028
Sin valor, sin valor,
Sin valor, sin valor, sin valor!
627
01:20:15,644 --> 01:20:17,646
No puedo soportar esto un momento más.
628
01:20:18,564 --> 01:20:21,864
Quien lo hubiera pensado
¿Llegaría a esto? ¡Sin valor!
629
01:20:53,223 --> 01:20:56,648
¿Cómo te atreves, maldito bastardo?
630
01:20:56,769 --> 01:21:00,114
Tu follador ¡No nos quedaremos contigo!
631
01:21:09,406 --> 01:21:10,999
¡Hacer algo!
632
01:21:13,243 --> 01:21:15,245
¡Hacer algo!
633
01:21:18,123 --> 01:21:20,251
¡Hacer algo!
634
01:21:43,524 --> 01:21:48,826
635
01:21:48,946 --> 01:21:52,541
636
01:21:56,537 --> 01:21:59,882
637
01:22:01,625 --> 01:22:04,424
638
01:22:06,171 --> 01:22:09,425
639
01:22:11,510 --> 01:22:14,263
640
01:22:14,388 --> 01:22:18,109
641
01:22:20,018 --> 01:22:22,271
642
01:22:26,358 --> 01:22:29,658
643
01:22:31,280 --> 01:22:35,035
644
01:22:41,373 --> 01:22:44,593
645
01:22:46,336 --> 01:22:50,386
646
01:22:51,383 --> 01:22:54,307
647
01:22:54,428 --> 01:22:59,525
648
01:22:59,641 --> 01:23:01,735
649
01:23:21,663 --> 01:23:23,165
Villancico...
650
01:23:26,084 --> 01:23:27,461
¡Villancico!
651
01:23:28,587 --> 01:23:31,431
Carol? Carol? Carol!
652
01:23:32,216 --> 01:23:33,638
¡Villancico!
653
01:23:42,226 --> 01:23:43,648
Villancico.
654
01:23:44,853 --> 01:23:46,105
Villancico.
655
01:23:51,360 --> 01:23:54,034
Carol! Carol!
656
01:23:55,948 --> 01:23:57,200
¡Villancico!
657
01:23:59,743 --> 01:24:01,711
¡Villancico!
658
01:24:01,828 --> 01:24:03,375
¡Villancico! ¡Espera un minuto!
659
01:24:04,164 --> 01:24:05,416
¡Villancico!
660
01:24:08,043 --> 01:24:09,670
¡Villancico!
661
01:24:09,795 --> 01:24:12,139
- Carol, espera aquí un minuto!
- ¡No me toques!
662
01:24:12,256 --> 01:24:14,008
- ¿A dónde vas?
- ¡Me voy!
663
01:24:14,132 --> 01:24:17,056
- No te vas a ir.
- No lo necesito.
664
01:24:18,637 --> 01:24:20,310
No te creo
665
01:24:20,430 --> 01:24:22,649
Una cosa sale mal,
Y nos dejas, hombre.
666
01:24:26,144 --> 01:24:28,272
No te necesito, perra.
667
01:24:29,690 --> 01:24:31,317
¡Tus cosas, hombre!
668
01:24:32,526 --> 01:24:33,869
¡Cosas!
669
01:24:35,821 --> 01:24:38,290
Mierda, hombre.
Vas a necesitar tus cosas, bebé.
670
01:24:41,410 --> 01:24:42,832
¿Bebé?
671
01:24:43,412 --> 01:24:45,756
¡Vuelve por tus cosas, hombre!
672
01:24:56,300 --> 01:24:58,177
Necesitas tu maleta.
673
01:25:00,262 --> 01:25:02,481
Necesitas tu maleta, hombre!
674
01:25:51,480 --> 01:25:54,404
¿Villancico? Carol, sí, soy yo.
675
01:25:55,525 --> 01:25:58,404
Villancico. Hola bebé. ¿Como estas?
676
01:25:59,279 --> 01:26:01,752
Bien bien bien.
677
01:26:03,617 --> 01:26:06,211
Ella estará.
678
01:26:06,328 --> 01:26:08,706
Nosotros ... estaremos allí.
679
01:26:10,165 --> 01:26:12,384
¿Mas tarde? Por supuesto.
680
01:26:43,281 --> 01:26:45,955
'¿Sí, hola? Habla Briggs.
681
01:26:46,076 --> 01:26:48,044
Esto es Reno.
682
01:26:48,161 --> 01:26:50,380
'Sí, Reno. ¿Qué es?'
683
01:26:50,497 --> 01:26:54,218
Dalton ... tengo que hablarte esta noche.
684
01:26:55,210 --> 01:26:57,804
Hay algo muy importante
Tengo que mostrarte
685
01:26:57,921 --> 01:26:59,889
'¿Qué, otro búfalo?'
686
01:27:00,006 --> 01:27:02,634
No, no es un búfalo.
687
01:27:03,385 --> 01:27:04,853
Algo diferente.
688
01:27:05,929 --> 01:27:08,273
Algo que te va a gustar mucho.
689
01:27:08,390 --> 01:27:11,394
'No podemos hablar de eso
arriba en la galería mañana?
690
01:27:12,519 --> 01:27:14,567
No, esto no puede esperar hasta mañana.
691
01:27:16,148 --> 01:27:20,654
Tengo que hablarte de ello esta noche.
Tienes que venir aquí esta noche.
692
01:27:20,777 --> 01:27:25,954
'¿Ahí abajo? ¿Ahora?
Es la mitad de la noche.
693
01:27:26,950 --> 01:27:28,668
Esto es importante.
694
01:27:28,785 --> 01:27:32,005
Tengo que hacer las paces contigo
por lo que te mostré hoy.
695
01:27:33,290 --> 01:27:35,509
Es algo
te va a gustar mucho
696
01:27:36,376 --> 01:27:41,553
Envié a las chicas lejos,
Así podríamos verlo ... solo.
697
01:27:43,175 --> 01:27:47,601
'¿Solo? ¿Estás solo, Reno?
698
01:27:48,638 --> 01:27:51,437
Sí. Estaré solo.
699
01:27:52,142 --> 01:27:54,019
Toda la noche.
700
01:27:54,144 --> 01:27:56,146
Solo esperándote.
701
01:27:56,980 --> 01:27:58,323
'Escucha...
702
01:27:59,024 --> 01:28:03,621
'Estaré abajo, pero dame algo de tiempo
para prepararse.
703
01:28:03,737 --> 01:28:06,411
'¿Está bien 45 minutos?'
704
01:28:06,531 --> 01:28:07,874
Por supuesto.
705
01:28:08,867 --> 01:28:10,289
Por supuesto.
706
01:28:11,620 --> 01:28:14,874
'Tal vez voy a derribar
una botella de vino conmigo.
707
01:28:14,998 --> 01:28:17,421
'Vino y pan ...'
708
01:28:19,169 --> 01:28:20,671
¿Un pan?
709
01:28:21,671 --> 01:28:23,423
Traer pan
710
01:28:23,548 --> 01:28:26,643
'45 minutos entonces '.
711
01:28:26,760 --> 01:28:28,057
Adiós, Dalton.
712
01:30:24,127 --> 01:30:27,301
Reno? Reno?
713
01:30:34,054 --> 01:30:35,476
Reno?
714
01:30:41,269 --> 01:30:42,612
Reno?
715
01:30:45,982 --> 01:30:48,405
¿Estás aquí?
716
01:30:50,737 --> 01:30:51,989
Reno?
717
01:30:54,824 --> 01:30:57,498
Reno? ¿Dónde estás?
718
01:31:02,123 --> 01:31:04,125
Qué...? ¿Quién está ahí?
719
01:31:05,877 --> 01:31:07,299
¿Quién es ese?
720
01:31:16,930 --> 01:31:18,307
Reno?
721
01:31:32,028 --> 01:31:33,575
Reno?
722
01:31:45,500 --> 01:31:46,922
Reno ...
723
01:31:48,712 --> 01:31:50,180
Reno.
724
01:31:51,923 --> 01:31:53,550
Ahora que es esto
725
01:31:54,300 --> 01:31:57,429
¿Qué crees que estás haciendo?
Reno, baja esa cosa!
726
01:31:58,555 --> 01:31:59,932
Reno.
727
01:32:02,434 --> 01:32:04,778
Escúchame, Reno. ¡No seas tonto!
728
01:32:05,729 --> 01:32:08,858
Esta tarde me equivoque
sobre el búfalo, de acuerdo?
729
01:32:08,982 --> 01:32:10,404
Reno, por favor, escúchame.
730
01:32:10,525 --> 01:32:12,072
Por favor, escúchame, Reno!
731
01:32:12,193 --> 01:32:14,787
Reno, por favor! ¡Dios mío!
732
01:32:14,904 --> 01:32:17,407
Reno, no!
733
01:33:16,216 --> 01:33:18,435
¿Qué estás haciendo?
734
01:33:18,551 --> 01:33:21,930
Ven aquí, ven aquí, ven aquí.
Ven aca.
735
01:33:22,055 --> 01:33:24,604
Ven aca. Pammy, ven aquí.
736
01:33:29,437 --> 01:33:31,110
Te extrañé.
737
01:33:31,231 --> 01:33:33,074
Yo también te extrañé.
738
01:33:40,448 --> 01:33:42,792
Voy a darme una ducha, ahora.
739
01:33:42,909 --> 01:33:46,129
Bueno. Traeré el té a la habitación.
740
01:36:50,305 --> 01:36:52,899
Steven, todavía no estás dormido, ¿verdad?
741
01:37:12,910 --> 01:37:15,789
Oh, has mantenido la cama tan caliente.
742
01:37:15,913 --> 01:37:18,416
- si
- Mm.
743
01:37:19,459 --> 01:37:22,838
Steven ... acércate.
744
01:37:24,088 --> 01:37:25,465
Steven ...
745
01:37:28,176 --> 01:37:31,305
- ¿Me estás evitando ahora?
- UH Huh.
746
01:37:31,429 --> 01:37:33,477
Steven, ven aquí.
747
01:37:35,683 --> 01:37:37,276
Steven ...
748
01:37:38,311 --> 01:37:40,313
Oh, Steven ...
749
01:37:45,234 --> 01:37:46,611
Steven
750
01:37:48,279 --> 01:37:49,701
Ven aca.
751
01:39:31,007 --> 01:39:37,014
'... diciéndome que no soy
Una persona respetable en este mundo.
752
01:39:37,096 --> 01:39:40,520
'¡Perdóneme! ¿Soy una persona respetable?
¡Está bien!
753
01:39:40,600 --> 01:39:43,898
'Justo aqui. Tu tienes...
¿Tienes un cuarto?
754
01:39:43,978 --> 01:39:47,944
'Tomo el ... Dios te bendiga.
Dios te bendiga.
755
01:39:48,024 --> 01:39:50,618
'Ah, hijo de un ...'
57204
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.