Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,567 --> 00:00:09,307
Captioning made possible by Lions
Gate Entertainment Spearmint:
2
00:00:09,310 --> 00:00:11,310
♪ On the answerphone
3
00:00:11,312 --> 00:00:14,581
♪ it was bad,
didn't get back straightaway ♪
4
00:00:14,582 --> 00:00:17,182
♪ Carried on
with what I was doin' ♪
5
00:00:17,184 --> 00:00:20,094
♪ For another 5 minutes
6
00:00:31,231 --> 00:00:33,031
Olly, Narrating: As far back
as I can remember,
7
00:00:33,034 --> 00:00:38,338
From the beginning, I knew
it wasn't gonna be easy.
8
00:00:38,339 --> 00:00:42,509
My first memory is climbing
out of a box
9
00:00:42,510 --> 00:00:44,077
And seeing two giants,
10
00:00:44,078 --> 00:00:46,678
Who claimed to be my parents.
11
00:00:46,680 --> 00:00:48,180
They were so unlike me.
12
00:00:48,182 --> 00:00:50,782
They wanted me
to read picture books.
13
00:00:50,785 --> 00:00:51,745
I liked novels.
14
00:00:51,752 --> 00:00:53,086
Woman: Ready? Go!
15
00:00:53,087 --> 00:00:55,117
Olly: They were competitive,
I wasn't.
16
00:00:55,122 --> 00:00:56,722
Aah! Dad!
17
00:00:56,724 --> 00:00:58,658
Things weren't working out.
18
00:00:58,659 --> 00:01:00,159
Dad!
19
00:01:00,660 --> 00:01:03,160
And then, I met Murray.
20
00:01:03,164 --> 00:01:06,499
He encouraged me not to give in.
21
00:01:06,500 --> 00:01:08,830
He appreciated my work.
22
00:01:10,471 --> 00:01:12,601
It didn't matter that
a year later I found out
23
00:01:12,606 --> 00:01:14,266
Murray couldn't actually read
24
00:01:14,275 --> 00:01:19,305
Because, by then,
we were inseparable.
25
00:01:20,180 --> 00:01:23,120
Well, until I got into
university to study English,
26
00:01:23,121 --> 00:01:25,217
And... Murray didn't.
27
00:01:25,219 --> 00:01:28,619
♪ I could tell
by your face ♪
28
00:01:28,622 --> 00:01:29,660
♪ When you got home...
29
00:01:29,661 --> 00:01:31,087
Olly: At university,
I met James.
30
00:01:31,092 --> 00:01:32,659
He introduced me
to college life...
31
00:01:32,660 --> 00:01:33,790
♪ ...Straight away,
carried on ♪
32
00:01:33,794 --> 00:01:35,434
♪ I thought things
were normal... ♪
33
00:01:35,435 --> 00:01:38,799
And to the women's
literary society.
34
00:01:41,167 --> 00:01:42,727
Murray came to one party,
35
00:01:42,736 --> 00:01:45,466
But he found it difficult
to fit in.
36
00:01:45,473 --> 00:01:49,583
He and James didn't
really see eye to eye.
37
00:01:50,810 --> 00:01:52,410
Rraaah!
38
00:01:55,449 --> 00:02:01,249
♪ ...Left behind
among the living ♪
39
00:02:02,722 --> 00:02:04,122
Wait.
40
00:02:04,125 --> 00:02:05,215
Olly: After that night,
41
00:02:05,226 --> 00:02:08,526
You just have fun
with your new friends.
42
00:02:08,529 --> 00:02:11,459
Olly: I graduated
with a first-class degree
43
00:02:11,465 --> 00:02:14,125
In English literature
and started writing.
44
00:02:14,135 --> 00:02:15,525
Within a month, I'd finished
45
00:02:15,536 --> 00:02:17,566
The first two chapters
of my novel,
46
00:02:17,571 --> 00:02:19,909
And I sent them
to a big-time publisher,
47
00:02:19,910 --> 00:02:21,367
And a week later, he called.
48
00:02:21,375 --> 00:02:24,905
I'm not going to sugarcoat this.
49
00:02:25,912 --> 00:02:30,316
These are the two
best opening chapters
50
00:02:30,317 --> 00:02:32,217
I have read in my entire life.
51
00:02:32,219 --> 00:02:35,288
Olly: Then he said something
which messed up my life.
52
00:02:35,289 --> 00:02:37,359
I'd like to give you an advance.
53
00:02:37,360 --> 00:02:39,458
50,000?
54
00:02:39,460 --> 00:02:40,927
Fif...
55
00:02:40,928 --> 00:02:44,228
Olly: The advance
destroyed my confidence.
56
00:02:44,231 --> 00:02:46,599
My inspiration vanished.
57
00:02:46,600 --> 00:02:48,270
And this wasn't
just writer's block.
58
00:02:48,271 --> 00:02:50,238
The fear spread to areas of life
59
00:02:50,239 --> 00:02:51,337
Unconnected to writing.
60
00:02:51,338 --> 00:02:54,207
Olly: I could no longer
get served at bars.
61
00:02:54,208 --> 00:02:58,778
Urinating in the presence of
strangers became an issue.
62
00:02:58,912 --> 00:03:01,347
Women ceased to notice me.
63
00:03:01,348 --> 00:03:04,778
Then the publisher found out
about my writer's block
64
00:03:04,785 --> 00:03:06,885
And canceled the advance.
65
00:03:06,887 --> 00:03:09,287
I had nothing.
66
00:03:09,290 --> 00:03:11,357
Excuse me? Um...
67
00:03:11,358 --> 00:03:12,818
Do you have anything in London
68
00:03:12,826 --> 00:03:14,926
At around a £20 a week flat?
69
00:03:14,929 --> 00:03:17,529
Olly: And that's when
my original best mate
70
00:03:17,531 --> 00:03:19,731
Walked back into my life.
71
00:03:19,733 --> 00:03:22,702
Murray let me stay
in his spare room for free,
72
00:03:22,703 --> 00:03:25,638
But I still couldn't write.
73
00:03:25,639 --> 00:03:28,239
The dream was over.
74
00:03:30,376 --> 00:03:32,306
After 12 months of failure,
75
00:03:32,313 --> 00:03:34,313
And take a job in publishing
I didn't really want.
76
00:03:34,315 --> 00:03:39,275
Except all those jobs were taken
by people who did want them.
77
00:03:39,286 --> 00:03:43,916
So I had to take a job
that no one wanted,
78
00:03:43,924 --> 00:03:45,324
Which is how I ended up here,
79
00:03:45,326 --> 00:03:48,556
P.A. To the editor
of women's self-help books.
80
00:03:48,562 --> 00:03:50,830
I came to temp for a week.
81
00:03:50,831 --> 00:03:54,367
That was 3 years ago.
82
00:03:54,368 --> 00:03:55,968
And the fact is,
it's a nothing job
83
00:03:55,970 --> 00:03:59,840
In a nowhere company
on a dead end street in hell.
84
00:04:00,907 --> 00:04:02,807
So that's me.
85
00:04:02,810 --> 00:04:03,977
What about you?
86
00:04:03,978 --> 00:04:05,508
How's work experience?
87
00:04:05,512 --> 00:04:08,812
Uh... Uh...
It's great.
88
00:04:10,350 --> 00:04:11,480
Can I go now?
89
00:04:11,485 --> 00:04:12,815
Oh, yeah.
90
00:04:12,820 --> 00:04:16,520
Just wanted to make you
feel at home.
91
00:04:23,964 --> 00:04:26,399
Good afternoon.
Women's self-help.
92
00:04:26,400 --> 00:04:27,430
Uh, yes, may I please speak
93
00:04:27,434 --> 00:04:29,434
With the big pussy
that works there?
94
00:04:29,436 --> 00:04:31,366
Who shall I say is calling?
95
00:04:31,372 --> 00:04:33,339
Skinny freak, it's Muzz.
96
00:04:33,340 --> 00:04:34,370
Surely, no.
97
00:04:34,375 --> 00:04:35,435
We still on for tonight?
98
00:04:35,442 --> 00:04:36,882
Why? What's
happening tonight?
99
00:04:36,883 --> 00:04:38,277
We're getting drunk.
100
00:04:38,279 --> 00:04:40,449
I've gotta go to
James's engagement party.
101
00:04:40,450 --> 00:04:44,377
Oh, James, yeah, that'll be fun.
102
00:04:45,018 --> 00:04:47,948
I've gotta go.
I'll call you back.
103
00:04:51,992 --> 00:04:53,792
Good afternoon.
Women's self-help.
104
00:04:53,794 --> 00:04:55,864
Yeah, it's me.
I was just wondering,
105
00:04:55,865 --> 00:04:57,463
Are you going to spend
the entire day
106
00:04:57,464 --> 00:04:58,733
Organizing your social life,
107
00:04:58,734 --> 00:05:00,466
Or are you going to transform
108
00:05:00,467 --> 00:05:01,467
Some of that energy
into productivity?
109
00:05:01,468 --> 00:05:03,498
What would you like me to do?
110
00:05:03,504 --> 00:05:05,074
Um, what do I pay you for?
111
00:05:05,075 --> 00:05:08,572
My message book,
if it's not to much trouble.
112
00:05:08,575 --> 00:05:10,335
There's only one, actually.
113
00:05:10,344 --> 00:05:11,514
Read it on the phone?
114
00:05:11,515 --> 00:05:14,512
Have you not heard
of personal interaction?
115
00:05:19,353 --> 00:05:20,791
Good afternoon.
Women's self-help.
116
00:05:20,792 --> 00:05:22,488
I thought James was in new york
117
00:05:22,489 --> 00:05:24,089
With some Wanky City Job.
118
00:05:24,091 --> 00:05:25,521
Yeah, that's right.
119
00:05:25,526 --> 00:05:27,386
I thought I've already
told you this.
120
00:05:27,394 --> 00:05:28,528
He's getting married,
121
00:05:28,529 --> 00:05:29,559
It's his engagement party,
122
00:05:29,563 --> 00:05:30,633
And he asked me along.
123
00:05:30,634 --> 00:05:32,801
I'm just checking.
124
00:05:33,366 --> 00:05:35,896
Look, I've really got to go.
125
00:05:36,603 --> 00:05:39,472
You don't think
your best mate's good enough
126
00:05:39,473 --> 00:05:42,473
Now that captain America's
back in town.
127
00:05:42,675 --> 00:05:44,605
Good-bye.
128
00:05:47,448 --> 00:05:50,048
Good afternoon.
Women's self-help.
129
00:05:50,050 --> 00:05:53,086
Please...
let me come!
130
00:05:53,087 --> 00:05:54,817
Good-bye.
131
00:05:54,822 --> 00:05:56,462
Uh!
132
00:05:59,425 --> 00:06:01,385
Right, then, um...
133
00:06:01,395 --> 00:06:03,125
Where were we?
134
00:06:10,136 --> 00:06:11,466
Dana?
135
00:06:11,472 --> 00:06:13,002
What?
136
00:06:19,846 --> 00:06:21,076
What the hell's he want?
137
00:06:21,081 --> 00:06:22,911
He just wants you
to return his call.
138
00:06:22,916 --> 00:06:24,916
No, I'm far too busy.
139
00:06:26,552 --> 00:06:28,521
Is it okay if I go
on time today?
140
00:06:28,522 --> 00:06:30,092
An old friend's getting married,
141
00:06:30,093 --> 00:06:33,390
And his engagement party
starts at 7:00.
142
00:06:33,827 --> 00:06:37,857
Well, he might get upset
if I'm late.
143
00:06:39,065 --> 00:06:41,565
We've got to keep
our ducks in a row.
144
00:06:41,568 --> 00:06:44,168
And don't you think
my husband gets upset
145
00:06:44,171 --> 00:06:45,171
When I work late?
146
00:06:45,172 --> 00:06:46,872
Well, I've never met
your husband,
147
00:06:46,874 --> 00:06:48,514
But I'm sure he's gutted.
148
00:06:48,515 --> 00:06:51,077
I would be if I was
your husband.
149
00:06:51,078 --> 00:06:53,148
I mean, I'd be gutted
about you working late,
150
00:06:53,149 --> 00:06:54,447
Not about being your husband.
151
00:06:54,448 --> 00:06:56,548
I'd love to be your husband.
152
00:06:56,550 --> 00:06:58,418
I'll just...
153
00:06:58,419 --> 00:07:02,149
Settle for being your assistant.
154
00:07:14,834 --> 00:07:18,004
♪ You're a lie, it's true
155
00:07:18,005 --> 00:07:23,875
♪ I don't believe
a thing... ♪
156
00:07:23,877 --> 00:07:26,107
I only have 10.
Would that be all right?
157
00:07:26,113 --> 00:07:29,148
Well, I have money...
exact money.
158
00:07:29,149 --> 00:07:31,449
If it turns out you're fake,
159
00:07:31,452 --> 00:07:34,552
They'll take it out of me wages.
160
00:07:40,226 --> 00:07:42,986
I prefer the tube anyway.
161
00:07:43,830 --> 00:07:46,230
♪ Come on
162
00:07:46,233 --> 00:07:51,903
♪ love is all we've got
163
00:07:52,505 --> 00:07:55,605
Gently, gently, boy.
164
00:07:56,108 --> 00:07:59,808
You are gently, gently boy.
165
00:08:06,953 --> 00:08:10,123
Ooh! Sorry, sorry.
166
00:08:13,192 --> 00:08:15,062
I'm so sorry.
167
00:08:18,598 --> 00:08:19,658
Bollocks.
168
00:08:19,666 --> 00:08:20,726
Bollocks!
169
00:08:20,734 --> 00:08:22,001
Bollocks!
170
00:08:22,002 --> 00:08:24,742
Go on! Shoo!
171
00:08:32,645 --> 00:08:33,675
Whew.
172
00:08:33,680 --> 00:08:36,280
Just in time.
173
00:08:38,685 --> 00:08:39,775
Sorry.
174
00:08:39,786 --> 00:08:41,046
Oh, sorry.
175
00:08:41,054 --> 00:08:42,288
Careful.
176
00:08:44,591 --> 00:08:46,931
Hold that.
177
00:08:48,995 --> 00:08:52,295
What happened?
You're covered in shit.
178
00:08:52,299 --> 00:08:53,866
It's fine! It's fine!
179
00:08:53,867 --> 00:08:56,067
Hey, it's good
to see you, James.
180
00:08:56,069 --> 00:08:59,669
You're just what I imagined
a writer to look like.
181
00:08:59,673 --> 00:09:01,673
I'm surprised those stairs
don't kill anyone.
182
00:09:01,675 --> 00:09:04,275
Yeah. Well, not everybody
comes in backwards.
183
00:09:04,278 --> 00:09:06,608
Hey!
Hey!
184
00:09:06,613 --> 00:09:08,213
So when do I get
to meet the bride?
185
00:09:08,215 --> 00:09:10,775
Let's get you cleaned up first.
186
00:09:11,751 --> 00:09:14,089
So, what's happening
in the land of olly?
187
00:09:14,090 --> 00:09:16,687
You were on your way
to a Pulitzer prize
188
00:09:16,690 --> 00:09:19,660
And a Malibu beach house
and a coke habit.
189
00:09:20,793 --> 00:09:23,062
Wow. You've got
a golf simulator?
190
00:09:23,063 --> 00:09:25,898
Sarah hates it,
cluttering up her flat.
191
00:09:25,899 --> 00:09:27,669
I wouldn't mind
some of that clutter.
192
00:09:27,670 --> 00:09:29,728
Wow.
So this is her flat?
193
00:09:29,736 --> 00:09:31,596
Yeah. Daddy's loaded.
194
00:09:31,605 --> 00:09:32,965
So you're gettin' married.
195
00:09:32,973 --> 00:09:35,043
That's so grown up.
196
00:09:35,842 --> 00:09:39,011
It just felt like
the right time, you know?
197
00:09:39,012 --> 00:09:39,952
She's amazing.
198
00:09:39,953 --> 00:09:41,677
Well, she'd have to be.
199
00:09:42,749 --> 00:09:45,179
Where's the zip?
200
00:09:45,185 --> 00:09:51,715
I'm presuming these, uh,
aren't yours?
201
00:09:51,725 --> 00:09:54,055
Look, olly, I know
I haven't been the...
202
00:09:54,061 --> 00:09:56,361
The greatest friend to you
over the last few years.
203
00:09:56,363 --> 00:09:59,799
To at least one
of your e-mails.
204
00:09:59,800 --> 00:10:02,969
But I want to make it up to you.
205
00:10:02,970 --> 00:10:05,900
Would you consider being
my best man?
206
00:10:06,105 --> 00:10:07,765
You're kiddin', right?
207
00:10:07,774 --> 00:10:10,814
You'd write
a bloody funny speech.
208
00:10:11,344 --> 00:10:13,284
I would?
209
00:10:13,913 --> 00:10:18,723
You know, the funny thing
about James...
210
00:10:26,892 --> 00:10:28,160
Olly?
211
00:10:28,161 --> 00:10:30,001
Huh?
212
00:10:31,832 --> 00:10:36,802
I mean, you know,
if you decide you can't.
213
00:10:37,036 --> 00:10:39,796
Ah. You remember Chris.
214
00:10:39,806 --> 00:10:41,206
Yeah, he was
in the powers with you.
215
00:10:41,208 --> 00:10:43,268
Yeah, same measurement,
two years.
216
00:10:43,276 --> 00:10:46,276
Chris! Remember olly?
217
00:10:46,279 --> 00:10:49,048
You're one
of the successful ones.
218
00:10:49,049 --> 00:10:50,416
Well...
219
00:10:50,417 --> 00:10:51,747
Good to see you.
220
00:10:51,752 --> 00:10:53,752
Oh, I, uh, read your book.
221
00:10:53,754 --> 00:10:54,754
Fantastic.
222
00:10:54,755 --> 00:10:58,685
Thanks. Which
bit did you like?
223
00:10:58,692 --> 00:11:01,727
The, uh...
The beginning was good,
224
00:11:01,728 --> 00:11:04,797
Oh, the bit with the...
well, all of it.
225
00:11:04,798 --> 00:11:07,667
Have you ever seen
a 30 millimeter shell
226
00:11:07,668 --> 00:11:09,228
Hit a rabbit?
227
00:11:09,703 --> 00:11:11,443
Sorry sight, I can tell you.
228
00:11:11,444 --> 00:11:13,268
See, it's the ears...
boom.
229
00:11:13,273 --> 00:11:16,909
Olly, I couldn't steal
Chris for a moment?
230
00:11:16,910 --> 00:11:18,210
Oh, go on.
231
00:11:18,211 --> 00:11:21,111
Well, see you later,
olly-gator.
232
00:11:21,114 --> 00:11:25,317
I made 500k in
bonuses alone last year.
233
00:11:25,318 --> 00:11:26,918
Shipped the whole lot offshore.
234
00:11:26,920 --> 00:11:30,020
Nice little haven in Belize.
235
00:11:30,023 --> 00:11:32,792
So, uh, what do you do?
236
00:11:32,793 --> 00:11:34,393
I'm a tax inspector.
237
00:11:35,896 --> 00:11:38,856
Mm, Susan, darling.
238
00:11:49,275 --> 00:11:52,335
She's a beauty.
239
00:11:53,979 --> 00:11:55,479
No, I mean
the golfing simulator,
240
00:11:55,482 --> 00:11:57,252
Not your wife.
241
00:11:57,483 --> 00:11:59,952
Although
you're very beautiful, too.
242
00:11:59,953 --> 00:12:01,223
Come on then, tiger.
243
00:12:01,224 --> 00:12:02,851
Let's see your drive.
244
00:12:02,856 --> 00:12:04,786
Jesus!
245
00:12:04,791 --> 00:12:06,731
Fore!
246
00:12:10,864 --> 00:12:13,833
Need to watch
that follow-through.
247
00:12:14,935 --> 00:12:17,835
It's all right.
It's mine.
248
00:12:18,938 --> 00:12:20,738
This is
Mr. And Mrs. Barker,
249
00:12:20,741 --> 00:12:21,771
Soon to be
my in-laws.
250
00:12:21,775 --> 00:12:24,275
This is olly,
potential best man.
251
00:12:24,277 --> 00:12:26,107
Well, it's clear you're
not a golfer,
252
00:12:26,113 --> 00:12:27,113
So what do you do?
253
00:12:27,114 --> 00:12:28,084
Olly's a writer.
254
00:12:28,085 --> 00:12:30,981
Would I know any of your work?
255
00:12:30,984 --> 00:12:32,852
Well, uh, ask Chris.
256
00:12:32,853 --> 00:12:35,187
He's read one of my books.
257
00:12:35,188 --> 00:12:37,988
I'm just gonna...
Excuse me.
258
00:12:45,364 --> 00:12:47,032
Who are you looking for?
259
00:12:47,033 --> 00:12:50,102
Ah, I just thought I saw
someone I recognized.
260
00:12:50,103 --> 00:12:51,043
No, you didn't.
261
00:12:51,044 --> 00:12:53,806
Because you had
no one to talk to...
262
00:12:53,807 --> 00:12:55,837
Like now.
263
00:12:59,845 --> 00:13:02,845
Are you in the habit
of buying women's trousers?
264
00:13:02,849 --> 00:13:05,379
What would make you say
a thing like that?
265
00:13:05,385 --> 00:13:07,815
Because I have the same pair.
266
00:13:07,821 --> 00:13:10,859
Sadly, I only borrowed
these from James because...
267
00:13:10,860 --> 00:13:12,517
They're my bloody trousers,
268
00:13:12,526 --> 00:13:13,886
And you've ripped them!
269
00:13:13,894 --> 00:13:16,394
No, he got them from upstairs.
270
00:13:16,396 --> 00:13:17,896
I live here with Sarah.
271
00:13:17,898 --> 00:13:19,198
Who the hell are you?
272
00:13:19,199 --> 00:13:20,299
Olly.
273
00:13:22,335 --> 00:13:25,435
Olly, the best man?
274
00:13:26,572 --> 00:13:28,010
James said you were funny,
275
00:13:28,011 --> 00:13:29,908
But I thought he meant
funny, ha ha.
276
00:13:29,910 --> 00:13:31,076
Where is he?
277
00:13:31,077 --> 00:13:32,377
He's, uh...
278
00:13:32,379 --> 00:13:33,409
Pleasure to meet you.
279
00:13:33,413 --> 00:13:35,548
Hopefully meet again soon.
280
00:13:35,549 --> 00:13:37,016
You will.
281
00:13:37,017 --> 00:13:38,247
I will?
282
00:13:38,251 --> 00:13:42,921
And don't you dare
leave with my trousers.
283
00:13:49,929 --> 00:13:50,829
Who's this?
284
00:13:50,831 --> 00:13:52,831
I'm just the guy
you used to live with.
285
00:13:52,833 --> 00:13:54,333
Murray, am I glad
to hear your voice.
286
00:13:54,334 --> 00:13:56,434
Oh, sure. I can tell
you're having a laugh
287
00:13:56,436 --> 00:13:58,036
With your new, old best mate
288
00:13:58,038 --> 00:13:59,468
While I'm stuck at work.
289
00:13:59,472 --> 00:14:00,610
Olly: Trust me.
I'm not.
290
00:14:00,611 --> 00:14:02,907
And you're not at work.
You're in the pub.
291
00:14:02,909 --> 00:14:04,409
Has he thrown anyone out yet?
292
00:14:04,411 --> 00:14:05,541
No, but strangely enough,
293
00:14:05,545 --> 00:14:07,905
No one has thrown up on him yet.
294
00:14:07,914 --> 00:14:09,348
Look, the truth is
295
00:14:09,349 --> 00:14:10,849
I fell down the stairs,
296
00:14:10,851 --> 00:14:12,421
I nearly decapitated
the father of the bride,
297
00:14:12,422 --> 00:14:14,019
And, as for the bridesmaid,
298
00:14:14,020 --> 00:14:15,420
Let's just say she could
give Sylvia Plath
299
00:14:15,422 --> 00:14:17,022
A run for her money
at the crazy games.
300
00:14:17,023 --> 00:14:19,223
Well, I can't say
I didn't warn you.
301
00:14:19,226 --> 00:14:21,956
I can't wait to meet the bride.
302
00:14:25,331 --> 00:14:27,301
I gotta go.
303
00:14:30,502 --> 00:14:32,541
Please tell me you're
not marrying James.
304
00:14:32,542 --> 00:14:34,939
Would it be such
a bad thing if I was?
305
00:14:34,941 --> 00:14:37,009
It's not always a great idea
306
00:14:37,010 --> 00:14:39,979
To slog off the bride's
entire family
307
00:14:39,980 --> 00:14:43,080
Mmm... I think you left
her mother out.
308
00:14:43,083 --> 00:14:44,383
I was just comin' to her.
309
00:14:44,384 --> 00:14:46,018
Nice to meet you,
310
00:14:46,019 --> 00:14:48,919
And, no, I'm not marrying James.
311
00:14:48,922 --> 00:14:52,192
I'm olly, provisional best man.
312
00:14:53,626 --> 00:14:55,456
Would you like to go for a walk?
313
00:14:55,462 --> 00:14:57,662
Where to?
314
00:14:57,664 --> 00:15:00,299
I hear the other
corner's beautiful
315
00:15:00,300 --> 00:15:01,630
This time of year.
316
00:15:01,635 --> 00:15:03,495
Okay.
317
00:15:03,503 --> 00:15:05,303
Yeah?
318
00:15:10,042 --> 00:15:12,111
So are you the best man or not?
319
00:15:12,112 --> 00:15:16,982
Why? Is there something
wrong with the groom?
320
00:15:16,983 --> 00:15:18,217
James? No.
321
00:15:18,218 --> 00:15:19,978
No, not at all.
322
00:15:19,986 --> 00:15:22,186
So, what then?
323
00:15:23,055 --> 00:15:26,055
Being best man is
a huge responsibility.
324
00:15:26,059 --> 00:15:29,589
He's the groom's
product guarantee.
325
00:15:30,429 --> 00:15:32,659
I don't know if I could
write a funny speech.
326
00:15:32,666 --> 00:15:36,626
Oh, it doesn't necessarily
have to be funny.
327
00:15:36,636 --> 00:15:38,996
What else am I gonna do, gritty?
328
00:15:41,707 --> 00:15:44,076
Well, I hope you are best man.
329
00:15:44,077 --> 00:15:47,107
'Cause I'd like
to get to know you.
330
00:15:49,114 --> 00:15:51,317
Here we are.
331
00:15:51,318 --> 00:15:52,318
You're right.
332
00:15:52,319 --> 00:15:55,187
It's beautiful.
333
00:15:55,188 --> 00:15:58,518
Thanks. I grouted
most of it myself.
334
00:16:05,397 --> 00:16:07,566
What an amazing view.
335
00:16:07,567 --> 00:16:09,567
Yeah.
336
00:16:19,178 --> 00:16:20,546
I should go.
337
00:16:20,547 --> 00:16:21,677
Yeah.
338
00:16:21,681 --> 00:16:23,081
It was really great.
339
00:16:23,083 --> 00:16:24,753
Likewise.
340
00:16:32,091 --> 00:16:34,026
I can't wait to see you.
341
00:16:34,027 --> 00:16:35,157
Ha ha.
342
00:16:35,161 --> 00:16:36,591
So, you having a nice time?
343
00:16:36,596 --> 00:16:40,056
Your best man
is having the best time.
344
00:16:40,066 --> 00:16:42,496
Can't believe I even needed
time to think about it.
345
00:16:42,502 --> 00:16:44,002
Oh, that's great.
346
00:16:44,004 --> 00:16:46,638
James, I met someone.
347
00:16:46,639 --> 00:16:47,669
Christ, you move fast.
348
00:16:47,674 --> 00:16:49,174
What's her name?
349
00:16:49,175 --> 00:16:51,435
I don't know, but rest assured,
350
00:16:51,444 --> 00:16:52,614
She's not the bride.
351
00:16:52,615 --> 00:16:54,079
That's a relief.
352
00:16:54,080 --> 00:16:56,150
Do you believe
in love at first sight?
353
00:16:56,151 --> 00:16:58,179
After enough champagne.
354
00:16:59,451 --> 00:17:01,391
Where is she?
355
00:17:03,422 --> 00:17:05,192
There.
356
00:17:06,125 --> 00:17:07,725
Oh, god. Becka?
357
00:17:07,727 --> 00:17:09,257
I didn't get her name.
358
00:17:09,262 --> 00:17:11,196
The one in the black,
359
00:17:11,197 --> 00:17:12,357
Standing next to Sarah,
360
00:17:12,365 --> 00:17:14,295
My fiancée, in white?
361
00:17:14,300 --> 00:17:17,136
Yeah, that's right, yeah.
362
00:17:17,137 --> 00:17:19,137
Really?
363
00:17:19,139 --> 00:17:20,269
Well, she must have been
364
00:17:20,273 --> 00:17:22,511
Uncharacteristically
nice with you.
365
00:17:22,512 --> 00:17:24,509
She gave me a real bollocking.
366
00:17:24,511 --> 00:17:26,811
Well, on second thought,
maybe it's...
367
00:17:26,813 --> 00:17:28,213
No, I'm just being cruel.
368
00:17:28,214 --> 00:17:29,114
She's perfect for you.
369
00:17:29,115 --> 00:17:30,675
No, I don't know.
370
00:17:30,683 --> 00:17:31,723
You just met her.
371
00:17:31,724 --> 00:17:36,248
No, no, no,
don't you dare. No, no.
372
00:17:36,256 --> 00:17:39,386
Relax. I'm just going
to introduce you to Sarah.
373
00:17:39,392 --> 00:17:43,128
Okay, but don't say anything
about what I said before...
374
00:17:43,129 --> 00:17:46,259
To becka.
Not even to Sarah.
375
00:17:46,266 --> 00:17:48,066
Okay.
376
00:17:56,141 --> 00:17:57,209
Hey.
377
00:17:57,210 --> 00:18:00,110
Olly, this is
my wife-to-be, Sarah.
378
00:18:00,113 --> 00:18:00,853
Great to meet you.
379
00:18:00,854 --> 00:18:02,207
Oh, we've met, actually.
380
00:18:02,215 --> 00:18:03,305
Yeah, that's right.
381
00:18:03,316 --> 00:18:05,546
On the balcony.
382
00:18:08,120 --> 00:18:10,489
I believe you know becka.
383
00:18:10,490 --> 00:18:14,090
Hey, friendless,
thieving transvestite.
384
00:18:14,094 --> 00:18:15,260
Becka!
385
00:18:17,230 --> 00:18:18,700
She likes you.
386
00:18:19,298 --> 00:18:21,528
Cheers.
387
00:18:21,534 --> 00:18:23,634
We should all
have a drink very soon.
388
00:18:23,636 --> 00:18:25,566
I'd love that.
All right.
389
00:18:25,572 --> 00:18:27,806
And I'll see what
I can do with becka.
390
00:18:27,807 --> 00:18:29,267
You know, I talked
to her a little more,
391
00:18:29,275 --> 00:18:32,175
And I think that old
love at first sight thing
392
00:18:32,178 --> 00:18:33,338
Is just a cliché.
393
00:18:33,346 --> 00:18:36,146
Good man.
394
00:18:51,196 --> 00:18:53,226
Hey! Olly!
395
00:18:55,234 --> 00:18:56,534
Olly!
396
00:18:56,536 --> 00:18:57,796
Hey, Stan.
397
00:18:57,804 --> 00:19:00,204
I've got the latest issue
398
00:19:00,206 --> 00:19:03,266
Of Stripped N Whippd for Murray.
399
00:19:05,244 --> 00:19:06,214
Thanks, man.
Thanks.
400
00:19:06,215 --> 00:19:07,882
You don't have a bag, do you?
401
00:19:07,883 --> 00:19:10,851
Yeah, I've got one.
402
00:19:13,652 --> 00:19:14,720
Here you go.
403
00:19:14,721 --> 00:19:17,456
Thanks. See you later.
404
00:19:17,457 --> 00:19:19,417
See you around, mate.
405
00:19:38,210 --> 00:19:39,280
Do you know what time it is?
406
00:19:39,281 --> 00:19:42,447
Uh, it's like 10:30
or something.
407
00:19:42,448 --> 00:19:44,478
I know what time it is.
408
00:19:44,484 --> 00:19:45,884
Oh.
409
00:19:45,885 --> 00:19:52,185
Murray, you're behaving
like a jealous lover.
410
00:19:53,526 --> 00:19:55,486
If I'd suddenly found a...
411
00:19:55,495 --> 00:19:57,195
A new, old best friend?
412
00:19:57,197 --> 00:19:59,197
Gutted, if I was 10.
413
00:19:59,199 --> 00:20:00,969
Hello, kitty.
414
00:20:02,901 --> 00:20:05,270
What ever happened
to the old tradition of, uh...
415
00:20:05,271 --> 00:20:06,841
You know, hiding them
under the bed?
416
00:20:06,842 --> 00:20:10,676
I'm a proud subscriber
to stripped n whipped.
417
00:20:10,677 --> 00:20:13,307
Why are you so perky?
418
00:20:13,313 --> 00:20:15,313
You had a good time.
419
00:20:15,781 --> 00:20:17,316
You met someone.
420
00:20:17,317 --> 00:20:18,247
No.
421
00:20:18,251 --> 00:20:21,220
No, I've got... I've got
a gift for these things.
422
00:20:21,221 --> 00:20:22,287
Call it now...
423
00:20:22,288 --> 00:20:23,388
Call it intuition.
424
00:20:23,389 --> 00:20:24,656
Call it bloody annoying.
425
00:20:24,657 --> 00:20:25,787
All right, call it
what you like,
426
00:20:25,792 --> 00:20:27,692
But you've fallen
big-time.
427
00:20:27,694 --> 00:20:28,727
Who is she?
428
00:20:28,728 --> 00:20:31,328
The bride.
429
00:20:31,964 --> 00:20:33,498
Ho ho ho, baby.
430
00:20:33,499 --> 00:20:35,329
This just gets
better and better.
431
00:20:35,335 --> 00:20:37,435
Now, look, I have to
forget the whole thing,
432
00:20:37,437 --> 00:20:38,337
Haven't I?
433
00:20:38,338 --> 00:20:41,338
No, look, look,
James doesn't deserve her.
434
00:20:41,341 --> 00:20:42,341
He's a twat.
435
00:20:42,342 --> 00:20:43,912
Look, the point is,
I... I...
436
00:20:43,913 --> 00:20:46,310
Why would I hurt my best fr...
437
00:20:46,312 --> 00:20:49,451
No, I think a bit of pain
is just what James needs
438
00:20:49,452 --> 00:20:50,679
To grow spiritually.
439
00:20:50,683 --> 00:20:51,717
I should know.
440
00:20:51,718 --> 00:20:52,878
You're twisted.
441
00:20:52,885 --> 00:20:55,345
Hmm, maybe.
442
00:20:56,788 --> 00:20:58,918
Look, I feel I have to stay away
443
00:20:58,925 --> 00:20:59,815
From the bride altogether.
444
00:20:59,826 --> 00:21:01,386
It's the right thing to do.
445
00:21:01,394 --> 00:21:03,734
He doesn't know
what he wants. I mean...
446
00:21:03,735 --> 00:21:07,000
But I'm...
hand, Murray.
447
00:21:07,733 --> 00:21:09,503
Your one hour
of self-expression
448
00:21:09,504 --> 00:21:12,440
Has left us in no doubt
as to your feelings.
449
00:21:12,441 --> 00:21:14,438
I think you've both been
pretty persuasive,
450
00:21:14,440 --> 00:21:16,310
But if Tania had been
getting married to someone else,
451
00:21:16,311 --> 00:21:17,409
And I didn't break it up,
452
00:21:17,410 --> 00:21:20,410
Then we wouldn't be
together today.
453
00:21:20,413 --> 00:21:21,480
See?
454
00:21:21,481 --> 00:21:23,811
I wouldn't have broken up
a perfectly happy couple
455
00:21:23,816 --> 00:21:25,846
Just because
I fancied one of them.
456
00:21:25,852 --> 00:21:27,386
Touché.
457
00:21:27,387 --> 00:21:29,887
Graham: I tend to agree
with harry,
458
00:21:29,889 --> 00:21:33,589
You can't break up
a perfectly happy couple
459
00:21:33,593 --> 00:21:34,763
Just 'cause you
fancy one of them.
460
00:21:34,764 --> 00:21:36,431
That's what harry just said.
461
00:21:36,432 --> 00:21:37,896
Did he?
462
00:21:37,897 --> 00:21:39,897
This keeps on happening
to me in court.
463
00:21:39,899 --> 00:21:43,499
I think I'm going
to get disbarred.
464
00:21:43,503 --> 00:21:46,672
I was once in love
with this girl.
465
00:21:46,673 --> 00:21:47,839
Susan.
466
00:21:47,840 --> 00:21:50,409
If I had done
something about it,
467
00:21:50,410 --> 00:21:54,010
This sad, desperate barrister
468
00:21:54,013 --> 00:21:56,348
With a bunch of loser friends...
469
00:21:56,349 --> 00:22:01,619
But I think I agree
with Murray on this one.
470
00:22:01,621 --> 00:22:03,088
Well, that's one all.
471
00:22:03,089 --> 00:22:04,919
So Tania's got
the deciding vote.
472
00:22:04,924 --> 00:22:07,359
Well, I'm sure you all
know what I think.
473
00:22:07,360 --> 00:22:08,360
Oh, she's a woman.
474
00:22:08,361 --> 00:22:09,461
She doesn't know
what she thinks.
475
00:22:09,462 --> 00:22:12,362
You can't go splitting up
a perfectly happy couple
476
00:22:12,365 --> 00:22:15,625
It's just,
"la la la la la!"
477
00:22:16,936 --> 00:22:20,536
But sometimes...
478
00:22:20,540 --> 00:22:22,010
Well, sometimes
it's better to do
479
00:22:22,011 --> 00:22:26,408
Rather than what
you think is right.
480
00:22:26,412 --> 00:22:28,482
I vote with Murray.
481
00:22:31,650 --> 00:22:32,950
She knows.
482
00:22:32,952 --> 00:22:33,722
She knows.
483
00:22:33,723 --> 00:22:34,950
Game of pool?
Yeah.
484
00:22:34,954 --> 00:22:37,622
I don't care what you think.
485
00:22:37,623 --> 00:22:38,563
I have to avoid her.
486
00:22:38,564 --> 00:22:40,058
Olly, you need a relationship.
487
00:22:40,059 --> 00:22:41,489
Yeah, like you'd know.
488
00:22:41,494 --> 00:22:43,864
Locked you in
a cupboard for two days
489
00:22:43,865 --> 00:22:46,431
Mmm, and it was fantastic.
490
00:22:46,432 --> 00:22:47,632
Woman: Murray.
491
00:22:47,633 --> 00:22:51,870
Look, olly,
maybe James has changed, okay?
492
00:22:51,871 --> 00:22:53,901
But if I can tell that
he's still sleeping around,
493
00:22:53,906 --> 00:22:55,506
Neither hell nor high water's
494
00:22:55,508 --> 00:22:58,677
Murray, you're goin'
all fundamentalist on me.
495
00:22:58,678 --> 00:23:00,138
This isn't gonna be
like that episode
496
00:23:00,146 --> 00:23:01,146
With Kylie, is it?
497
00:23:04,950 --> 00:23:06,118
She still writes.
498
00:23:06,119 --> 00:23:07,888
Lawyers' letters don't count.
499
00:23:07,889 --> 00:23:09,617
Woman: Murray, baby,
how you doing?
500
00:23:09,622 --> 00:23:10,856
Murray: Hi, honey.
501
00:23:10,857 --> 00:23:12,987
Anyway, how are you gonna know
502
00:23:12,992 --> 00:23:14,692
That James hasn't changed?
503
00:23:14,694 --> 00:23:16,461
'Cause I see things.
504
00:23:16,462 --> 00:23:17,602
Yeah, well, you used to claim
505
00:23:17,603 --> 00:23:19,857
You could see dead people.
506
00:23:19,866 --> 00:23:21,826
I still can.
507
00:23:24,035 --> 00:23:25,865
Oh, come here, kitty.
508
00:23:27,940 --> 00:23:29,570
Well, that could be her now,
509
00:23:29,575 --> 00:23:32,535
Begging, aching for you.
510
00:23:32,545 --> 00:23:35,475
I'll be in the kitchen
if you need me.
511
00:23:37,616 --> 00:23:39,446
Sarah: ♪ ta-da
512
00:23:39,452 --> 00:23:40,519
♪ ta-da
513
00:23:40,520 --> 00:23:42,520
Just seen a show,
heading off for a drink,
514
00:23:42,522 --> 00:23:44,591
Realized we were walking
right past your door.
515
00:23:44,592 --> 00:23:46,490
The joys of living in Soho, huh?
516
00:23:46,492 --> 00:23:47,592
So will you join us?
517
00:23:47,593 --> 00:23:49,193
I can't. I've, um...
518
00:23:49,195 --> 00:23:51,555
I've got to de-worm
the cat.
519
00:23:51,564 --> 00:23:53,131
Oh.
Mm.
520
00:23:53,132 --> 00:23:54,932
Oh, no, it's okay, mate.
I've got it.
521
00:23:54,934 --> 00:23:56,603
Yeah, you go
and have a good time.
522
00:23:56,604 --> 00:23:57,942
I'll take care of it.
523
00:23:57,943 --> 00:23:59,197
Hi, James!
524
00:23:59,205 --> 00:24:00,905
Mm, Murray.
525
00:24:00,907 --> 00:24:02,067
I'll see you.
526
00:24:02,074 --> 00:24:04,943
Well, I think
that means you're free.
527
00:24:04,944 --> 00:24:07,846
Maybe a quick one then.
528
00:24:07,847 --> 00:24:08,747
Good.
Good man.
529
00:24:08,748 --> 00:24:10,916
I know this great pub.
530
00:24:10,917 --> 00:24:14,147
We used to give our cat
a pill for worms.
531
00:24:14,153 --> 00:24:16,793
It's a chronic case.
532
00:24:17,722 --> 00:24:19,062
So how did you guys meet?
533
00:24:19,063 --> 00:24:23,458
Did you read about that
subway crash last summer?
534
00:24:23,463 --> 00:24:27,132
But it was bloody scary.
535
00:24:27,133 --> 00:24:29,603
And I was there
in new york just for a week,
536
00:24:29,604 --> 00:24:31,602
And I was on that same subway,
537
00:24:31,604 --> 00:24:33,674
And I got flattened
by a 300-pound man,
538
00:24:33,675 --> 00:24:36,043
Who decided my lap
was a good crush zone.
539
00:24:36,044 --> 00:24:37,842
That's right. I went
to the hospital,
540
00:24:37,844 --> 00:24:39,814
And who was
in the next door room?
541
00:24:39,815 --> 00:24:41,146
No.
542
00:24:41,147 --> 00:24:42,177
We were there for a week,
543
00:24:42,181 --> 00:24:43,750
And we talked about everything.
544
00:24:43,751 --> 00:24:44,919
You know, films that I love.
545
00:24:44,920 --> 00:24:46,617
James:
That I'd missed.
546
00:24:46,619 --> 00:24:47,549
My favorite books...
547
00:24:47,553 --> 00:24:49,993
Great sporting moments,
which I hadn't seen.
548
00:24:49,994 --> 00:24:51,689
Yeah, yep.
549
00:24:52,524 --> 00:24:55,760
Wait for me at the bar.
550
00:24:55,761 --> 00:24:57,629
Hi!
551
00:24:57,630 --> 00:24:58,530
Hi.
552
00:24:58,531 --> 00:24:59,561
The name's Sean,
553
00:24:59,565 --> 00:25:01,665
Just want to check that
everything's satisfactory.
554
00:25:01,667 --> 00:25:02,867
Yes, it's great.
555
00:25:02,869 --> 00:25:04,869
Sarah: So kind, and
he really looked after me.
556
00:25:04,871 --> 00:25:06,671
James: And on the day
you were getting out...
557
00:25:06,672 --> 00:25:07,839
He proposed,
558
00:25:07,840 --> 00:25:10,140
And I foolishly said yes.
559
00:25:10,142 --> 00:25:11,242
It's crazy.
560
00:25:11,244 --> 00:25:13,644
Look, we've been waiting
for 15 minutes...
561
00:25:13,646 --> 00:25:14,576
Excuse me, look,
562
00:25:14,580 --> 00:25:16,580
It's a very busy bar.
563
00:25:16,582 --> 00:25:18,022
But if you want
this kind of atmosphere,
564
00:25:18,023 --> 00:25:19,177
Stick around. Right?
565
00:25:19,185 --> 00:25:20,185
Excuse me.
566
00:25:21,888 --> 00:25:23,018
Hello. Pastiche.
567
00:25:23,022 --> 00:25:24,589
Uh, hi, yes, I'd like to talk
568
00:25:24,590 --> 00:25:25,590
To a customer of yours.
569
00:25:25,591 --> 00:25:26,921
Um, he's called James.
570
00:25:26,926 --> 00:25:28,956
He's the tall prat in the suit
571
00:25:28,961 --> 00:25:30,031
By those shelves.
572
00:25:30,032 --> 00:25:32,729
You mean that guy over there?
573
00:25:35,200 --> 00:25:37,636
Yeah.
574
00:25:37,637 --> 00:25:39,567
Thanks.
575
00:25:45,544 --> 00:25:46,644
Man:
Are you James?
576
00:25:46,646 --> 00:25:47,746
Yes.
577
00:25:47,747 --> 00:25:49,807
Call for you at the bar.
578
00:25:51,850 --> 00:25:53,750
Excuse me.
579
00:25:58,123 --> 00:25:59,623
Thanks. Hello?
580
00:25:59,625 --> 00:26:03,555
Sorry I lied about who I was
at the engagement party.
581
00:26:03,563 --> 00:26:05,901
I just wanted to know
what you thought of James,
582
00:26:05,902 --> 00:26:07,998
You know, before
you knew who I was.
583
00:26:08,000 --> 00:26:09,630
Oh, you wanted
the opinion of a man
584
00:26:09,635 --> 00:26:12,665
Who had insulted
your entire family.
585
00:26:12,672 --> 00:26:14,606
You're right.
586
00:26:14,607 --> 00:26:16,237
What was I thinking?
587
00:26:16,242 --> 00:26:18,777
Well, he's great.
588
00:26:18,778 --> 00:26:21,708
Yeah, I guess we were
just destined to meet.
589
00:26:21,714 --> 00:26:24,983
It's funny how things work out.
590
00:26:24,984 --> 00:26:26,884
Isn't it?
591
00:26:26,886 --> 00:26:28,246
Judith? That's
a very pretty name.
592
00:26:28,254 --> 00:26:30,021
That's a lovely dress
you have on.
593
00:26:30,022 --> 00:26:30,892
Thanks.
594
00:26:30,893 --> 00:26:32,860
See you around maybe.
595
00:26:42,368 --> 00:26:44,368
So were you
in new york for work?
596
00:26:44,370 --> 00:26:47,140
Uh-huh. I work for a company
that tests films.
597
00:26:47,141 --> 00:26:49,169
She's a director's
worst nightmare.
598
00:26:49,175 --> 00:26:51,035
That is so untrue.
599
00:26:51,043 --> 00:26:53,043
What an audience
feels about a film.
600
00:26:53,045 --> 00:26:56,345
That's why so many films
have their endings changed.
601
00:26:56,349 --> 00:26:59,349
James, you've
never even seen one, okay?
602
00:26:59,352 --> 00:27:01,652
He has no interest
in films at all.
603
00:27:01,654 --> 00:27:04,823
I cried at the end of top gun.
604
00:27:04,824 --> 00:27:06,091
You love film.
605
00:27:06,092 --> 00:27:07,258
He loves films.
606
00:27:07,259 --> 00:27:08,259
Yeah.
607
00:27:08,260 --> 00:27:10,760
Come to
a test-screening tomorrow, huh?
608
00:27:10,763 --> 00:27:12,831
I can't.
I'm working late.
609
00:27:12,832 --> 00:27:14,132
Olly?
610
00:27:14,133 --> 00:27:15,166
I'd love to,
611
00:27:15,167 --> 00:27:18,667
But I really
have to finish this...
612
00:27:18,671 --> 00:27:22,371
This is from
that lady over there.
613
00:27:22,375 --> 00:27:25,805
She says,
"thanks for everything."
614
00:27:28,681 --> 00:27:32,050
Maybe she thinks
you're someone else.
615
00:27:32,051 --> 00:27:35,387
Man: A slow,
comfortable screw.
616
00:27:35,388 --> 00:27:37,218
It's lovely.
617
00:27:43,695 --> 00:27:47,125
It's nice.
618
00:27:53,304 --> 00:27:54,773
Olly: Mornin'.
619
00:27:54,774 --> 00:27:56,241
Yeah, morning.
620
00:27:56,242 --> 00:27:58,677
How was
your late-night drink?
621
00:27:58,678 --> 00:28:00,778
Oh, not exciting.
I was too tired.
622
00:28:00,780 --> 00:28:02,880
Yeah.
You mind if I...
623
00:28:02,882 --> 00:28:03,852
Thank you.
624
00:28:03,853 --> 00:28:05,349
So, same old James?
625
00:28:05,351 --> 00:28:08,051
Still arrogant,
deceitful, and sluttish?
626
00:28:08,054 --> 00:28:10,154
You picked that all up
from the door?
627
00:28:10,156 --> 00:28:11,316
You know, you're
in love with a girl
628
00:28:11,323 --> 00:28:15,860
What kind of mate would I be
if I didn't warn you?
629
00:28:15,861 --> 00:28:16,891
Okay, you've warned me.
630
00:28:16,896 --> 00:28:20,126
This will be
a marriage of misery
631
00:28:20,132 --> 00:28:21,166
And lies,
632
00:28:21,167 --> 00:28:22,767
And you can stop it.
633
00:28:22,768 --> 00:28:24,468
Mm. Back off.
634
00:28:24,470 --> 00:28:25,870
Ooh!
635
00:28:25,871 --> 00:28:27,471
What's this?
636
00:28:27,473 --> 00:28:29,273
Um, she mentioned
a film screening.
637
00:28:29,275 --> 00:28:32,035
I said no, but she gave
me her number anyway.
638
00:28:32,044 --> 00:28:35,413
It's just too painful.
I can't see her again.
639
00:28:35,414 --> 00:28:36,214
I know.
640
00:28:36,215 --> 00:28:38,475
What are you doing?
641
00:28:38,484 --> 00:28:40,118
What?
642
00:28:40,119 --> 00:28:42,149
No!
Give me that.
643
00:28:42,154 --> 00:28:43,124
Murray!
644
00:28:43,125 --> 00:28:44,789
Murray! Murray!
645
00:28:44,790 --> 00:28:46,820
Murray! Murray!
646
00:28:50,129 --> 00:28:53,999
You are so fucking dead.
647
00:29:00,872 --> 00:29:03,341
Odeon Haymarket,
8 P.M.
648
00:29:03,342 --> 00:29:05,877
You are gonna phone her up
649
00:29:05,878 --> 00:29:09,208
And cancel... Now.
650
00:29:15,220 --> 00:29:17,250
Ha! Memory redial?
651
00:29:19,458 --> 00:29:21,858
No, sorry.
That's gone, too.
652
00:29:21,861 --> 00:29:23,331
Yeah, so that's happened.
653
00:29:23,332 --> 00:29:25,359
Look, you can't let her down!
654
00:29:25,364 --> 00:29:28,504
I mean, she's gonna
wait outside for you.
655
00:29:31,903 --> 00:29:34,913
Odeon haymarket, 8 P.M.
656
00:29:46,851 --> 00:29:52,021
♪ I've had nights
I will never forget ♪
657
00:29:53,258 --> 00:29:58,528
♪ I've had nights
I will always regret ♪
658
00:29:59,998 --> 00:30:01,798
♪ But I can take it
on the chin ♪
659
00:30:01,801 --> 00:30:05,101
♪ And say,
boys will be boys ♪
660
00:30:06,872 --> 00:30:11,812
♪ There's been girls
that have stolen our hearts ♪
661
00:30:13,478 --> 00:30:18,278
♪ But their arms simply
couldn't be pried apart ♪
662
00:30:19,818 --> 00:30:23,848
♪ Whoever lets us in'll say,
boys will be boys ♪
663
00:30:23,856 --> 00:30:27,416
♪ Boys will be boys
till the end ♪
664
00:30:30,295 --> 00:30:31,525
God, I need a drink.
665
00:30:31,530 --> 00:30:32,930
What happened?
666
00:30:32,932 --> 00:30:35,032
I finally plucked up the courage
667
00:30:35,034 --> 00:30:37,434
To ask out this woman
I've been defending.
668
00:30:37,436 --> 00:30:39,136
And she said no.
669
00:30:39,138 --> 00:30:39,938
No.
670
00:30:39,939 --> 00:30:42,039
No, she said yes,
671
00:30:42,041 --> 00:30:45,941
And then I lost the case.
672
00:30:46,511 --> 00:30:50,981
She might be out
in 4 years with good behavior.
673
00:30:51,549 --> 00:30:52,979
Mike, a drink.
674
00:30:52,985 --> 00:30:54,115
Becka: So someone
on the tube
675
00:30:54,119 --> 00:30:55,419
You've never met before
676
00:30:55,421 --> 00:30:56,621
Kissed your collar
677
00:30:56,622 --> 00:30:57,892
And sprayed perfume on you,
678
00:30:57,893 --> 00:31:00,560
And you think it might
have been a man?
679
00:31:00,561 --> 00:31:02,327
Yes.
680
00:31:02,328 --> 00:31:04,998
Are you having an affair?
681
00:31:05,930 --> 00:31:07,999
Sarah...
682
00:31:08,000 --> 00:31:10,568
We're getting married in a week.
683
00:31:10,569 --> 00:31:11,899
Why?
684
00:31:11,904 --> 00:31:13,474
Why would I have an affair?
685
00:31:13,475 --> 00:31:16,608
I just think
it's really strange.
686
00:31:16,609 --> 00:31:19,139
Oh, baby.
687
00:31:19,945 --> 00:31:22,175
Olly, you better
get your skates on.
688
00:31:22,181 --> 00:31:23,281
You'll be late for Sarah.
689
00:31:23,282 --> 00:31:24,382
You're meeting Sarah?
690
00:31:24,383 --> 00:31:26,383
They're going to the cinema.
691
00:31:26,385 --> 00:31:28,385
But I thought you weren't
gonna see her anymore.
692
00:31:28,387 --> 00:31:30,017
Uh-uh-uh-uh!
You have to go.
693
00:31:30,022 --> 00:31:34,492
Oh, Murray, I've got
a letter from Kylie.
694
00:31:34,493 --> 00:31:35,393
Ah.
695
00:31:35,394 --> 00:31:36,664
She's won another 50 miles
696
00:31:36,665 --> 00:31:38,229
To your exclusion zone.
697
00:31:38,230 --> 00:31:40,330
Mike, another drink.
698
00:31:40,332 --> 00:31:43,132
That's gonna make it
challenging.
699
00:31:43,135 --> 00:31:47,095
Woman, in film:
Amazing grace
700
00:31:47,106 --> 00:31:52,606
♪ how sweet the sound
701
00:31:52,611 --> 00:31:55,680
♪ that saved a wretch...
702
00:31:55,681 --> 00:31:57,181
Man: Stop the wedding!
703
00:32:00,351 --> 00:32:05,021
Gretchen, you can't leave
me and little Davy this way.
704
00:32:05,024 --> 00:32:07,194
He needs you.
705
00:32:07,959 --> 00:32:09,027
I need you.
706
00:32:09,028 --> 00:32:11,958
Gretchen: You do?
707
00:32:11,964 --> 00:32:14,933
I love you, Gretchen.
708
00:32:14,934 --> 00:32:17,669
Davy loves you, too.
709
00:32:19,004 --> 00:32:22,274
I love you, too.
710
00:32:30,982 --> 00:32:33,982
Man: If you could all
take the questionnaire
711
00:32:33,986 --> 00:32:37,346
And, um, fill it in
before you leave.
712
00:32:38,957 --> 00:32:41,357
So who liked the film?
713
00:32:44,195 --> 00:32:46,255
Disliked the film?
714
00:32:48,232 --> 00:32:51,269
Okay. Why don't we start
talking about Gordon?
715
00:32:51,270 --> 00:32:54,500
Anyone have any thoughts
or feelings about Gordon?
716
00:32:54,506 --> 00:32:56,166
Come on.
717
00:32:56,175 --> 00:32:58,575
Ellen, what did you
think of Gordon?
718
00:32:58,577 --> 00:33:00,077
Gordon was
a skateboarding champion,
719
00:33:00,079 --> 00:33:03,179
And Davy was
a comedy-performing dog.
720
00:33:03,182 --> 00:33:04,449
How did they meet?
721
00:33:04,450 --> 00:33:09,250
Anyone else have
any thoughts about that?
722
00:33:11,122 --> 00:33:12,992
Olly?
723
00:33:14,192 --> 00:33:15,660
Uh...
724
00:33:15,661 --> 00:33:18,329
Perhaps they met at a...
725
00:33:18,330 --> 00:33:20,600
Canine skateboarding
comedy convention.
726
00:33:26,004 --> 00:33:28,039
So let's jump to the ending.
727
00:33:28,040 --> 00:33:29,570
Anyone have any
thoughts or feelings
728
00:33:29,575 --> 00:33:31,105
On the ending?
Jim?
729
00:33:31,110 --> 00:33:35,179
No? Uh,
how about Ziggy?
730
00:33:35,180 --> 00:33:37,148
Yeah.
731
00:33:37,149 --> 00:33:38,516
Olly?
732
00:33:38,517 --> 00:33:44,647
I would have liked
to have seen Davy speak,
733
00:33:44,656 --> 00:33:47,656
Just a few words
like, "I love you."
734
00:33:47,659 --> 00:33:51,529
♪ ...And hold
onto each other ♪
735
00:33:51,530 --> 00:33:53,500
Um, anyone else
would've liked that?
736
00:33:53,501 --> 00:33:57,329
♪ So we don't fall down
737
00:33:58,771 --> 00:34:02,471
The director is so excited
738
00:34:02,474 --> 00:34:04,144
About Davy being able to talk.
739
00:34:04,145 --> 00:34:06,643
He wanted me to thank you.
740
00:34:06,645 --> 00:34:08,375
Yeah.
741
00:34:08,380 --> 00:34:10,110
Oh!
742
00:34:13,118 --> 00:34:14,218
Olly, here.
743
00:34:14,219 --> 00:34:16,649
Are you okay?
744
00:34:17,422 --> 00:34:20,222
You have warm hands.
745
00:34:20,225 --> 00:34:23,055
Thank you.
746
00:34:24,195 --> 00:34:25,325
You're totally soaked.
747
00:34:25,330 --> 00:34:27,398
Oh, it's only my back.
748
00:34:27,399 --> 00:34:29,467
My foot was already wet.
749
00:34:29,468 --> 00:34:31,568
My front is too dry,
750
00:34:31,570 --> 00:34:34,270
So it kind of evens things up.
751
00:34:34,273 --> 00:34:37,173
"How would you
rate the film?"
752
00:34:37,176 --> 00:34:41,446
"would you recommend
this film to your friends?"
753
00:34:41,447 --> 00:34:42,577
"yes, definitely."
754
00:34:42,581 --> 00:34:45,416
I mean, who'd be his friend?
755
00:34:45,417 --> 00:34:47,677
Definite model psychosis.
756
00:34:47,686 --> 00:34:50,486
I can see why James
asked you to be best man.
757
00:34:50,489 --> 00:34:54,119
You are definitely
easy to be with.
758
00:34:54,126 --> 00:34:56,856
You're very sweet.
759
00:34:59,430 --> 00:35:00,560
I had a lovely night,
760
00:35:00,566 --> 00:35:02,666
And, uh, apart from the puddle,
761
00:35:02,668 --> 00:35:05,398
I had a really great time.
762
00:35:05,404 --> 00:35:07,574
Me, too.
763
00:35:07,805 --> 00:35:10,405
Apart from the puddle.
764
00:35:13,311 --> 00:35:14,141
Good-bye.
765
00:35:14,146 --> 00:35:16,706
Good night.
766
00:35:23,624 --> 00:35:25,222
"Best man speech.
767
00:35:25,224 --> 00:35:28,264
"When I first met James..."
768
00:35:30,828 --> 00:35:32,758
Erudite.
769
00:35:34,165 --> 00:35:35,825
Okay, funny, funny...
770
00:35:35,834 --> 00:35:38,344
Okay, funny...
I can do this.
771
00:35:52,484 --> 00:35:55,219
Good afternoon.
Women's self-help.
772
00:35:55,220 --> 00:35:56,188
So we're going shopping
773
00:35:56,189 --> 00:35:57,318
At Selfridges this afternoon.
774
00:35:57,322 --> 00:35:59,192
Ah, I'd love to,
but I have to work.
775
00:35:59,193 --> 00:36:00,560
You've really changed, mate.
776
00:36:00,561 --> 00:36:03,889
And suddenly you care about
your crap, no-hope job.
777
00:36:03,896 --> 00:36:05,326
No, I don't.
778
00:36:05,330 --> 00:36:06,260
You do.
779
00:36:06,265 --> 00:36:08,325
You know I hate my job.
780
00:36:11,435 --> 00:36:13,195
Life.
781
00:36:13,205 --> 00:36:16,335
I'll try my best, okay?
Bye.
782
00:36:17,275 --> 00:36:19,235
Uh, I've got a power lunch
783
00:36:19,244 --> 00:36:22,246
So I won't be back here
till about 5:00.
784
00:36:22,247 --> 00:36:24,347
And unless anything
urgent turns up,
785
00:36:24,349 --> 00:36:25,449
I'm afraid I'm unavailable,
786
00:36:25,450 --> 00:36:26,680
But, remember,
when I'm not here,
787
00:36:26,685 --> 00:36:28,585
You are mission critical.
788
00:36:28,587 --> 00:36:30,447
Yes?
789
00:37:17,235 --> 00:37:18,465
Excuse me!
790
00:37:18,470 --> 00:37:19,670
Excuse me!
791
00:37:19,671 --> 00:37:21,371
Aah!
792
00:37:30,281 --> 00:37:32,251
Olly?
793
00:37:32,651 --> 00:37:35,751
This is a coincidence.
794
00:37:35,754 --> 00:37:38,424
Since it's 3:00
in the sports department,
795
00:37:38,425 --> 00:37:41,859
And your flatmate said
to meet you here at 3:00.
796
00:37:41,860 --> 00:37:42,860
He did?
797
00:37:42,861 --> 00:37:44,996
He did, yes.
798
00:37:44,997 --> 00:37:48,397
He is a sweetie, that Murray.
799
00:37:48,400 --> 00:37:49,967
You okay?
800
00:37:49,968 --> 00:37:53,437
Well, thanks
for agreeing to help.
801
00:37:53,438 --> 00:37:54,398
No problem.
802
00:37:54,406 --> 00:37:56,436
So how can I help exactly?
803
00:37:56,441 --> 00:37:59,377
Oh, it's this dumb wedding list.
804
00:37:59,378 --> 00:38:00,638
James has been so busy at work,
805
00:38:00,646 --> 00:38:04,276
And I was scared it was
becoming too girly, and...
806
00:38:04,283 --> 00:38:06,423
You do forget
the first time we met
807
00:38:06,424 --> 00:38:08,686
I was wearing women's trousers.
808
00:38:08,687 --> 00:38:10,517
You were.
809
00:38:15,394 --> 00:38:17,964
Hangin' in there, mate.
Hangin' in there.
810
00:38:17,965 --> 00:38:19,463
I need to get
something from you.
811
00:38:19,464 --> 00:38:20,864
Always a pleasure, never a pain.
812
00:38:20,866 --> 00:38:22,896
Yeah. And I gotta use
the phone as well.
813
00:38:22,901 --> 00:38:25,336
Yeah, sure.
There's a Cupper.
814
00:38:25,337 --> 00:38:28,367
James: Because
of the negative equity,
815
00:38:28,373 --> 00:38:31,976
For the RDB investment loans,
of course, is...
816
00:38:31,977 --> 00:38:34,407
Cell phone, chiming:
You have a call.
817
00:38:34,413 --> 00:38:36,080
That's me. Sorry.
818
00:38:37,549 --> 00:38:38,349
You have a call.
819
00:38:38,350 --> 00:38:42,450
Yeah, where do
you want the ostrich delivered?
820
00:38:42,454 --> 00:38:44,454
Uh, yeah, I got it right here.
821
00:38:44,456 --> 00:38:46,486
It's a friendly ostrich,
you know,
822
00:38:46,491 --> 00:38:48,091
And they tend
not to be so friendly.
823
00:38:48,093 --> 00:38:52,803
I think you've got
the wrong number.
824
00:38:55,433 --> 00:38:56,933
Oh.
825
00:38:56,935 --> 00:38:59,595
Thanks, rose.
826
00:39:00,771 --> 00:39:02,907
♪ Ring ring ring
827
00:39:02,908 --> 00:39:04,408
You have a call.
828
00:39:04,409 --> 00:39:06,777
Sorry. Really sorry.
829
00:39:06,778 --> 00:39:09,447
Uh, Mr. James Colyns?
830
00:39:09,448 --> 00:39:12,418
I don't have time
for this kind of crap, man.
831
00:39:12,419 --> 00:39:13,617
Fuck off.
832
00:39:13,618 --> 00:39:15,918
Stan: As many
as you want, mate.
833
00:39:15,921 --> 00:39:18,556
Brokers.
834
00:39:18,557 --> 00:39:19,587
Ha.
835
00:39:19,591 --> 00:39:22,026
♪ Ring ring
836
00:39:22,027 --> 00:39:23,457
Oh, for god's sake.
837
00:39:23,462 --> 00:39:25,632
♪ Ring ring
838
00:39:27,031 --> 00:39:28,566
Recording: The person
you are calling
839
00:39:28,567 --> 00:39:29,527
Is not available.
840
00:39:29,534 --> 00:39:32,436
Please hang up and try again...
841
00:39:32,437 --> 00:39:33,537
It's ridiculous.
842
00:39:33,538 --> 00:39:34,538
I wish we could just dump
843
00:39:34,539 --> 00:39:36,069
The whole wedding list
altogether.
844
00:39:36,074 --> 00:39:38,409
We really don't need anything.
845
00:39:38,410 --> 00:39:40,540
I mean, I love
the romantic image
846
00:39:40,545 --> 00:39:41,675
Of the wedding, but...
847
00:39:41,680 --> 00:39:43,748
The reality is a nightmare.
848
00:39:43,749 --> 00:39:46,749
Marriage should be
about love and respect,
849
00:39:46,752 --> 00:39:50,622
Not presents and a good show.
850
00:39:50,788 --> 00:39:53,088
Oh, it's over this way.
851
00:39:53,091 --> 00:39:55,459
But you and James are in love.
852
00:39:55,460 --> 00:39:56,160
It's that simple.
853
00:39:56,161 --> 00:39:57,931
Well, if it's that simple,
854
00:39:57,932 --> 00:40:01,659
James said he's
never seen anyone
855
00:40:01,666 --> 00:40:03,426
Quite so smitten.
856
00:40:03,435 --> 00:40:04,665
It was dark,
857
00:40:04,669 --> 00:40:06,499
And we had a quick conversation.
858
00:40:06,505 --> 00:40:08,435
I think I had a concussion.
859
00:40:08,440 --> 00:40:12,140
Becka has had
a few bad relationships,
860
00:40:12,144 --> 00:40:14,944
But deep down,
she's a very good person.
861
00:40:14,946 --> 00:40:17,176
No, I'm not saying
I won't like her as a friend.
862
00:40:17,182 --> 00:40:20,482
It's just that romantically
it's not gonna happen.
863
00:40:20,485 --> 00:40:22,185
There was no lightning bolt.
864
00:40:22,187 --> 00:40:26,887
But it was the kind
you find in horror movies.
865
00:40:27,458 --> 00:40:30,588
Well, it doesn't
always happen like that.
866
00:40:30,595 --> 00:40:33,555
You don't think so?
867
00:40:33,731 --> 00:40:35,001
When you grow up,
falling in love
868
00:40:35,002 --> 00:40:36,969
Becomes more
about finding someone
869
00:40:36,970 --> 00:40:38,968
Whose strengths
match your weaknesses,
870
00:40:38,970 --> 00:40:41,639
Who you can spend
Sunday evenings with,
871
00:40:41,640 --> 00:40:44,470
Who you don't mind
lying next to every night,
872
00:40:44,476 --> 00:40:46,606
If only because it's
infinitely more bearable
873
00:40:46,611 --> 00:40:48,211
Than being on your own.
874
00:40:48,213 --> 00:40:50,513
No, it doesn't.
875
00:40:50,515 --> 00:40:51,745
What do you know?
876
00:40:51,750 --> 00:40:53,980
I've been in love.
877
00:40:53,985 --> 00:40:54,875
You have?
878
00:40:54,886 --> 00:40:57,716
What was it like?
879
00:41:04,595 --> 00:41:06,495
Some people say that
880
00:41:06,498 --> 00:41:09,767
The ground falls away
beneath you.
881
00:41:09,768 --> 00:41:11,568
But, with me, it was as if
882
00:41:11,570 --> 00:41:14,839
I suddenly knew
the ground was there.
883
00:41:14,840 --> 00:41:16,610
As though I could feel
the entire planet
884
00:41:16,611 --> 00:41:20,908
Right there beneath
the soles of my feet.
885
00:41:24,014 --> 00:41:25,683
Although, I felt the same way
886
00:41:25,684 --> 00:41:28,124
When I went up
the empire state building.
887
00:41:28,125 --> 00:41:29,687
What happened?
888
00:41:29,688 --> 00:41:30,648
I threw up.
889
00:41:30,655 --> 00:41:32,785
Can't stand heights.
890
00:41:32,791 --> 00:41:34,258
No.
891
00:41:34,259 --> 00:41:37,029
I mean with the girl.
892
00:41:39,630 --> 00:41:42,670
Woman:
Sarah barker.
893
00:41:55,513 --> 00:41:56,580
Yes?
894
00:41:56,581 --> 00:41:58,816
I'm from Michael Mirken
estate agents.
895
00:41:58,817 --> 00:42:00,177
James asked me
to value the flat.
896
00:42:00,185 --> 00:42:03,015
I don't think so.
897
00:42:05,689 --> 00:42:07,519
Have you got
any I.D.?
898
00:42:07,526 --> 00:42:08,686
Very clever.
899
00:42:08,693 --> 00:42:10,663
You know, and it's despicable
900
00:42:10,664 --> 00:42:13,162
What people
get up to these days.
901
00:42:13,164 --> 00:42:14,704
What are you talking about?
902
00:42:14,705 --> 00:42:17,167
Gosh, I could be a thief
903
00:42:17,168 --> 00:42:18,568
Or a mugger
904
00:42:18,570 --> 00:42:21,240
Or a sexual deviant.
905
00:42:24,875 --> 00:42:27,705
Looking at you,
I very much doubt that,
906
00:42:27,712 --> 00:42:28,750
But there's always hope.
907
00:42:28,751 --> 00:42:30,577
So James is selling
the flat, is he?
908
00:42:30,582 --> 00:42:31,682
Nice of him to tell me.
909
00:42:31,683 --> 00:42:34,053
Well, I just spoke
to him on his mobile.
910
00:42:34,054 --> 00:42:35,652
Do you want to give him a bell?
911
00:42:35,654 --> 00:42:38,294
Have you thought
about your list at all?
912
00:42:38,295 --> 00:42:40,720
Yes, I do have a few ideas.
913
00:42:40,725 --> 00:42:42,725
Well, if you'd just
like to come this way,
914
00:42:42,727 --> 00:42:45,297
We'll give you a few...
915
00:42:51,335 --> 00:42:53,065
I do.
916
00:42:58,075 --> 00:42:59,275
Olly.
917
00:42:59,277 --> 00:43:01,077
Dana?
918
00:43:01,079 --> 00:43:04,048
Woman: What color do you want
the bridesmaids in?
919
00:43:04,049 --> 00:43:05,679
Uh, there are no bridesmaids.
920
00:43:05,684 --> 00:43:07,854
There's no groom,
there's no wedding.
921
00:43:07,855 --> 00:43:10,788
This isn't even
the bridal department.
922
00:43:10,789 --> 00:43:12,156
What's happened?
923
00:43:12,157 --> 00:43:13,757
Is it off?
924
00:43:13,758 --> 00:43:15,726
She's already married.
925
00:43:15,727 --> 00:43:17,087
That is enough, olly!
926
00:43:17,095 --> 00:43:18,855
I am in a meeting!
927
00:43:18,863 --> 00:43:20,030
A meeting?
928
00:43:20,031 --> 00:43:20,931
Yes.
929
00:43:20,932 --> 00:43:26,042
Is beginning to look
pretty stupid here.
930
00:43:29,173 --> 00:43:30,240
Well...
931
00:43:30,241 --> 00:43:32,910
See you back at the office.
932
00:43:32,911 --> 00:43:34,741
What?!
933
00:43:34,746 --> 00:43:37,676
So this is the second
stunning bedroom,
934
00:43:37,682 --> 00:43:40,382
Boasting contemporary living.
935
00:43:40,751 --> 00:43:42,951
Happy, are they,
James and Sarah?
936
00:43:42,954 --> 00:43:45,694
What's that got to do
with the value of the property?
937
00:43:45,695 --> 00:43:49,790
En suite bathroom,
his and her toilets.
938
00:43:49,794 --> 00:43:51,894
That's a bidet.
939
00:43:52,262 --> 00:43:53,202
Oh.
940
00:43:53,203 --> 00:43:55,868
So a french toilet.
941
00:43:56,066 --> 00:43:58,696
Oh, and wall-mounted
manacles.
942
00:43:58,703 --> 00:44:01,872
So, not happy then?
943
00:44:01,873 --> 00:44:02,873
If you want my opinion,
944
00:44:02,874 --> 00:44:04,944
Actually, no, they're not.
945
00:44:05,709 --> 00:44:08,846
And those are towel rails.
946
00:44:08,847 --> 00:44:09,877
Hmm.
947
00:44:09,881 --> 00:44:11,781
Fantastic...
948
00:44:11,783 --> 00:44:13,253
Flat.
949
00:44:20,090 --> 00:44:21,258
Third bedroom?
950
00:44:21,259 --> 00:44:23,059
Walk-in cupboard.
951
00:44:23,061 --> 00:44:24,261
Cupboard?
952
00:44:24,262 --> 00:44:25,032
Hmm.
953
00:44:25,033 --> 00:44:27,197
Are you an Aries?
954
00:44:27,198 --> 00:44:28,298
Are you an estate agent,
955
00:44:28,299 --> 00:44:30,267
Or a cheap astrologer?
956
00:44:30,268 --> 00:44:32,338
You know, leave
no stone unturned.
957
00:44:32,339 --> 00:44:34,797
I mean, knowledge is power.
958
00:44:34,806 --> 00:44:37,906
That's Bert and Ernie...
sesame street.
959
00:44:39,443 --> 00:44:41,812
Oh, my feet.
960
00:44:41,813 --> 00:44:43,453
Oh.
961
00:44:45,749 --> 00:44:48,689
Oh, will you just drop
the bags right there?
962
00:44:48,690 --> 00:44:51,817
Thank you.
You're an angel, olly.
963
00:44:52,322 --> 00:44:54,391
Oh, I see you brought
the charming best man
964
00:44:54,392 --> 00:44:57,092
Spot of shopping
with the top girl?
965
00:44:57,095 --> 00:44:59,825
I didn't know you
were selling the flat.
966
00:44:59,831 --> 00:45:00,898
Selling the flat?
967
00:45:00,899 --> 00:45:01,899
The estate agent.
968
00:45:01,900 --> 00:45:03,870
The realtor, he's still here.
969
00:45:03,871 --> 00:45:05,098
I'm so confused.
970
00:45:05,103 --> 00:45:08,839
James has organized
evaluation for this flat.
971
00:45:08,840 --> 00:45:12,440
Becka, are you sure
he's an estate agent?
972
00:45:12,444 --> 00:45:14,478
Yeah, I think so.
973
00:45:14,479 --> 00:45:16,779
I left him through there.
974
00:45:16,781 --> 00:45:18,849
Would you go do something?
975
00:45:18,850 --> 00:45:20,850
Yeah, I'll go.
976
00:45:22,920 --> 00:45:23,790
Tony?
977
00:45:23,791 --> 00:45:24,918
Yeah, right, Jim.
978
00:45:24,923 --> 00:45:27,163
You wait here.
979
00:45:38,836 --> 00:45:40,266
Sarah:
This is so creepy.
980
00:45:40,271 --> 00:45:43,207
Becka: Actually,
he seemed quite nice.
981
00:45:43,208 --> 00:45:44,108
Olly: Nice?
982
00:45:44,109 --> 00:45:45,509
Sarah:
What did he want?
983
00:45:45,510 --> 00:45:47,510
I don't know. He kept
asking all these questions
984
00:45:47,512 --> 00:45:50,380
About the flat,
about who I lived with.
985
00:45:50,381 --> 00:45:54,251
In the time he was here
than my last boyfriend did
986
00:45:54,252 --> 00:45:56,386
During an entire
two-year ordeal.
987
00:45:56,387 --> 00:45:57,387
Sarah: Really?
988
00:45:57,388 --> 00:45:58,758
What did he look like?
989
00:45:58,759 --> 00:46:01,757
He had this cheeky, young face,
990
00:46:01,760 --> 00:46:02,860
And he ate all our biscuits.
991
00:46:02,861 --> 00:46:03,961
All right, I'm going inside.
992
00:46:03,962 --> 00:46:05,192
I'm gonna call James.
993
00:46:05,196 --> 00:46:06,896
Okay.
994
00:46:07,331 --> 00:46:09,931
Yeah, let's go.
995
00:46:09,934 --> 00:46:11,034
Oh, no.
996
00:46:11,035 --> 00:46:12,535
Aah!
997
00:46:13,971 --> 00:46:14,871
It's okay.
998
00:46:14,873 --> 00:46:16,940
Um, I'm off the telly,
999
00:46:16,941 --> 00:46:19,281
So, yeah.
1000
00:46:21,879 --> 00:46:24,148
Would you type this up
for me, please?
1001
00:46:24,149 --> 00:46:25,879
Yeah, sure.
1002
00:46:36,827 --> 00:46:38,857
This letter is firing me.
1003
00:46:38,863 --> 00:46:40,130
Yes, and when you finish,
1004
00:46:40,131 --> 00:46:41,431
Bring it through for me to sign.
1005
00:46:41,432 --> 00:46:45,902
I'm not gonna type up
my own dismissal letter.
1006
00:46:45,904 --> 00:46:49,814
I can't do it myself.
How would that look?
1007
00:46:50,507 --> 00:46:53,007
Is this because I caught you
trying on a dress
1008
00:46:53,011 --> 00:46:54,441
For a fictitious wedding?
1009
00:46:54,445 --> 00:46:56,575
Are you even married?
1010
00:46:56,581 --> 00:46:59,081
Do you even have a husband?
1011
00:46:59,550 --> 00:47:03,820
You have recently made
an unofficial excursion,
1012
00:47:03,822 --> 00:47:05,022
Which is specifically against
1013
00:47:05,023 --> 00:47:06,193
The terms of your contr...
1014
00:47:06,194 --> 00:47:08,959
This is from a catalog.
1015
00:47:08,960 --> 00:47:11,060
You've been lying
about being married
1016
00:47:11,062 --> 00:47:12,830
For 3 years?
1017
00:47:12,831 --> 00:47:15,866
All those pointless late nights?
1018
00:47:15,867 --> 00:47:17,197
I knew you'd take this
personally.
1019
00:47:17,202 --> 00:47:18,869
Making me feel guilty?
1020
00:47:18,870 --> 00:47:22,100
You didn't even have
a husband to go home to.
1021
00:47:22,106 --> 00:47:25,066
You're fired!
Fired, fired, fired!
1022
00:47:25,076 --> 00:47:27,976
Endlessly photocopying
management documents,
1023
00:47:27,979 --> 00:47:30,879
Detailing the work ethic
of the department!
1024
00:47:30,882 --> 00:47:32,482
That's me and you!
1025
00:47:32,483 --> 00:47:34,918
You know what really gets to me?
1026
00:47:34,919 --> 00:47:38,119
You even spelled my name wrong.
1027
00:47:43,293 --> 00:47:44,493
I'm so sorry.
1028
00:47:44,495 --> 00:47:46,025
Who are you?
1029
00:47:46,030 --> 00:47:47,130
Security.
Let me help you.
1030
00:47:47,131 --> 00:47:48,931
Please don't hit me again!
1031
00:47:48,933 --> 00:47:49,973
I didn't hit you.
1032
00:47:49,974 --> 00:47:52,398
Look, it was an accident.
1033
00:47:52,403 --> 00:47:55,143
I'm sure... ohh!
1034
00:47:56,473 --> 00:47:58,642
You know, I realized
something about James today.
1035
00:47:58,643 --> 00:48:02,246
He's entirely friendless,
apart from you,
1036
00:48:02,247 --> 00:48:06,077
Ah, he's got Chris,
who's organizing the stag party.
1037
00:48:06,084 --> 00:48:07,324
They were
in the powers together.
1038
00:48:07,325 --> 00:48:09,048
Uh-huh, and apart
from power Chris?
1039
00:48:09,053 --> 00:48:11,123
Probably got a bunch in America,
1040
00:48:11,124 --> 00:48:12,962
Coming over for the wedding.
1041
00:48:12,963 --> 00:48:14,287
How many?
1042
00:48:14,292 --> 00:48:17,928
Okay, two, but he wanted
to keep it small.
1043
00:48:17,929 --> 00:48:20,159
Well, surely, Sarah
should be marrying
1044
00:48:20,164 --> 00:48:21,164
A more popular guy.
1045
00:48:21,165 --> 00:48:24,065
Just 'cause he hasn't
got many friends.
1046
00:48:24,068 --> 00:48:25,168
Graham: Actually,
uh, you can.
1047
00:48:25,169 --> 00:48:27,537
Case of bridges
vs. Bridges.
1048
00:48:27,538 --> 00:48:29,938
Uh, the husband lost
his house and land
1049
00:48:29,941 --> 00:48:32,576
Due to a distinct
lack of friends.
1050
00:48:32,577 --> 00:48:33,937
Ah!
1051
00:48:33,945 --> 00:48:34,905
Now why can't I
1052
00:48:34,913 --> 00:48:36,980
Remember that stuff in court?
1053
00:48:36,981 --> 00:48:39,051
Becka, I don't know what to do.
1054
00:48:39,052 --> 00:48:42,286
I don't know with James
and the whole bar
1055
00:48:42,287 --> 00:48:46,256
I mean, should I be
reading more into this?
1056
00:48:46,257 --> 00:48:48,987
I tried to get a hold
of him all day on his cell,
1057
00:48:48,993 --> 00:48:51,393
And he's not picking up.
1058
00:48:51,396 --> 00:48:55,526
This is becoming really hard.
1059
00:48:59,303 --> 00:49:01,243
What's that?
1060
00:49:05,175 --> 00:49:07,135
These aren't mine.
1061
00:49:07,145 --> 00:49:09,005
Well, I can tell you,
they're not mine, either.
1062
00:49:09,013 --> 00:49:09,683
What are they?
1063
00:49:09,684 --> 00:49:13,016
It's missing... Its bit
1064
00:49:13,017 --> 00:49:15,477
Where it should be.
1065
00:49:16,053 --> 00:49:18,553
What the hell is going on here?
1066
00:49:20,091 --> 00:49:22,991
Are you selling my apartment?
1067
00:49:22,994 --> 00:49:24,194
Ha! No.
1068
00:49:24,195 --> 00:49:25,725
Why?
1069
00:49:26,196 --> 00:49:28,296
Are you seeing someone?
1070
00:49:28,299 --> 00:49:31,099
Sarah, we've got to be
at the theater
1071
00:49:31,102 --> 00:49:32,002
In 20 minutes.
1072
00:49:32,003 --> 00:49:33,036
I know.
1073
00:49:33,037 --> 00:49:35,567
Have you been drinking?
1074
00:49:36,073 --> 00:49:36,743
One.
1075
00:49:36,744 --> 00:49:38,171
Just now.
What is this?
1076
00:49:38,176 --> 00:49:40,036
You're behaving very strangely.
1077
00:49:40,044 --> 00:49:43,013
Well, they're a pair
of crotchless panties.
1078
00:49:43,014 --> 00:49:44,352
I know what they are.
1079
00:49:44,353 --> 00:49:45,609
Why do you have them?
1080
00:49:45,616 --> 00:49:47,216
I don't.
1081
00:49:47,218 --> 00:49:48,378
You have.
1082
00:49:48,386 --> 00:49:49,546
Why are you doing this?
1083
00:49:49,554 --> 00:49:50,591
Doing what? I...
1084
00:49:50,592 --> 00:49:52,318
It was a tough day at work,
1085
00:49:52,323 --> 00:49:56,193
Why was your cell phone
turned off all afternoon?
1086
00:49:56,194 --> 00:49:58,494
Because I was getting
really weird calls.
1087
00:49:58,496 --> 00:50:01,626
Yes. Calls about...
about an ostrich.
1088
00:50:02,032 --> 00:50:04,501
What are you insinuating anyway?
1089
00:50:04,502 --> 00:50:07,571
This feels like some
kind of inquisition.
1090
00:50:07,572 --> 00:50:09,106
Give me your phone.
1091
00:50:09,107 --> 00:50:10,637
Ah, right.
1092
00:50:10,641 --> 00:50:12,071
If I give you this phone,
1093
00:50:12,076 --> 00:50:15,276
How can I ever trust
you trust me...
1094
00:50:16,547 --> 00:50:19,016
If you don't give me the phone,
1095
00:50:19,017 --> 00:50:20,317
I won't trust you anyway.
1096
00:50:20,318 --> 00:50:22,718
Mm. Well,
what's it gonna be then?
1097
00:50:22,720 --> 00:50:25,250
Here.
Give me the phone.
1098
00:50:26,056 --> 00:50:29,156
So this ostrich person
was your last phone call,
1099
00:50:29,160 --> 00:50:30,227
Is that right?
1100
00:50:32,363 --> 00:50:34,063
Missed. Mm-hmm.
1101
00:50:36,367 --> 00:50:38,067
Hello. Night moves.
1102
00:50:38,069 --> 00:50:39,239
Hi. What do you sell?
1103
00:50:39,240 --> 00:50:42,567
Uh, we sell adult videos
and sex toys.
1104
00:50:43,306 --> 00:50:45,236
Well, it seems that my fiancée
1105
00:50:45,243 --> 00:50:46,383
Wants to check on an order.
1106
00:50:46,384 --> 00:50:48,077
Hold on one second.
1107
00:50:48,079 --> 00:50:49,709
I'm going out. Becka?
1108
00:50:49,714 --> 00:50:51,314
Yes?
1109
00:50:52,783 --> 00:50:54,083
Yeah, we got a special on, mate.
1110
00:50:54,085 --> 00:50:55,375
Uh, rabbit dildos.
1111
00:50:55,386 --> 00:50:56,546
God.
1112
00:50:56,554 --> 00:51:01,191
Go with your friend
from the bar, James,
1113
00:51:01,192 --> 00:51:03,492
Or the ostrich!
1114
00:51:06,163 --> 00:51:07,363
Right.
1115
00:51:10,268 --> 00:51:12,736
Sarah: He is such
a fucking asshole.
1116
00:51:12,737 --> 00:51:14,637
I mean, coming in there late,
1117
00:51:14,639 --> 00:51:16,169
Not having his phone turned on?
1118
00:51:16,174 --> 00:51:18,614
You know, what...
what's he thinking?
1119
00:51:18,615 --> 00:51:21,539
Why isn't he trying
to reassure me?
1120
00:51:21,546 --> 00:51:22,506
Because he's a man,
1121
00:51:22,513 --> 00:51:24,183
And men are crap with empathy,
1122
00:51:24,184 --> 00:51:26,822
And only really good
at pretending to work
1123
00:51:26,823 --> 00:51:28,478
And lying.
1124
00:51:28,486 --> 00:51:30,316
Was that a little harsh?
1125
00:51:30,321 --> 00:51:32,151
I don't think so.
1126
00:51:32,156 --> 00:51:34,316
Becka, but not all men
are like that.
1127
00:51:34,325 --> 00:51:36,155
Trust me, underneath, they are.
1128
00:51:36,160 --> 00:51:37,160
Olly isn't.
1129
00:51:37,161 --> 00:51:38,391
I was talking about men.
1130
00:51:38,396 --> 00:51:41,426
He might know what's
going on with James.
1131
00:51:41,432 --> 00:51:45,168
He's a pretty perceptive,
smart guy.
1132
00:51:45,169 --> 00:51:46,569
He's a klutz.
1133
00:51:46,571 --> 00:51:50,871
Well, he is,
but he's a cute klutz.
1134
00:51:54,111 --> 00:51:59,281
Sia:
♪ ...And breathe me
1135
00:52:01,518 --> 00:52:03,587
Mm, this'll cheer you up.
1136
00:52:03,588 --> 00:52:05,148
Dana fired me today.
1137
00:52:05,156 --> 00:52:06,586
She fired you?
1138
00:52:06,591 --> 00:52:09,626
For my unauthorized trip
to Selfridges.
1139
00:52:09,627 --> 00:52:11,657
Olly:
It's my own fault.
1140
00:52:11,662 --> 00:52:12,796
I chose to leave.
1141
00:52:12,797 --> 00:52:14,157
Who is it who said,
1142
00:52:14,165 --> 00:52:15,755
"getting fired is nature's way
1143
00:52:15,766 --> 00:52:17,466
"of telling you you had
the wrong job
1144
00:52:17,468 --> 00:52:18,768
In the first place"?
1145
00:52:18,769 --> 00:52:20,239
She can't do that to you.
1146
00:52:20,240 --> 00:52:21,768
It's illegal.
1147
00:52:22,339 --> 00:52:24,869
I think I'm gonna
pay her a visit.
1148
00:52:24,876 --> 00:52:27,236
No, olly, it's illegal.
1149
00:52:27,245 --> 00:52:28,835
Graham, it's a huge relief.
1150
00:52:28,846 --> 00:52:30,246
Now I have this strange feeling
1151
00:52:30,248 --> 00:52:31,808
That something good's
gonna come out of it.
1152
00:52:31,816 --> 00:52:35,216
Yeah, like poverty
and homelessness.
1153
00:52:35,219 --> 00:52:37,849
Which is not good
if you're trying to pull Sarah.
1154
00:52:37,855 --> 00:52:39,685
I'm not trying to pull Sarah.
1155
00:52:40,892 --> 00:52:42,222
Sorry.
1156
00:52:45,263 --> 00:52:46,830
Hello?
1157
00:52:46,831 --> 00:52:47,898
Sarah!
1158
00:52:47,899 --> 00:52:48,929
Oh-ho.
1159
00:52:48,933 --> 00:52:51,368
Shh.
1160
00:52:51,369 --> 00:52:53,269
Um... Wait a second.
1161
00:52:53,271 --> 00:52:56,371
She wants to ask me
some stuff about James tonight.
1162
00:52:56,374 --> 00:52:57,440
Do I go?
1163
00:52:57,441 --> 00:52:59,679
Graham: Well, it's not
as if you're trying
1164
00:52:59,680 --> 00:53:00,837
To pull her, is it?
1165
00:53:04,548 --> 00:53:07,348
Okay, where and when?
1166
00:53:09,786 --> 00:53:10,846
Hey, guys.
1167
00:53:10,855 --> 00:53:12,215
Hi, olly.
1168
00:53:12,223 --> 00:53:14,393
Sit down.
1169
00:53:15,393 --> 00:53:19,296
Look, I'm having
a lot of doubts right now
1170
00:53:19,297 --> 00:53:25,267
And I feel like I don't really
know who James is anymore,
1171
00:53:25,269 --> 00:53:27,399
And these...
1172
00:53:27,405 --> 00:53:29,505
These weird things
keep happening.
1173
00:53:29,507 --> 00:53:30,707
Let's just cut to the chase.
1174
00:53:30,708 --> 00:53:32,508
Is James having an affair?
1175
00:53:32,510 --> 00:53:33,977
No.
1176
00:53:33,978 --> 00:53:38,208
There's probably some
really simple explanation.
1177
00:53:38,216 --> 00:53:39,476
Has he had an affair before?
1178
00:53:39,483 --> 00:53:41,453
He had a certain reputation
in college,
1179
00:53:41,454 --> 00:53:42,482
But that was way back.
1180
00:53:42,486 --> 00:53:44,346
James wants to marry you.
1181
00:53:44,355 --> 00:53:45,485
That's what matters.
1182
00:53:45,489 --> 00:53:48,419
Why don't I feel
that's all that matters?
1183
00:53:48,426 --> 00:53:50,226
What about what I want?
1184
00:53:50,228 --> 00:53:53,398
What do you want?
1185
00:54:01,906 --> 00:54:03,606
Hello.
1186
00:54:05,242 --> 00:54:06,309
Murray?
1187
00:54:06,310 --> 00:54:07,877
Murray?
1188
00:54:07,878 --> 00:54:08,838
Okay.
1189
00:54:08,846 --> 00:54:12,276
Why...
why is he calling you?
1190
00:54:12,283 --> 00:54:12,883
Really?
1191
00:54:12,884 --> 00:54:14,483
What's he saying?
1192
00:54:14,485 --> 00:54:16,345
Bye.
1193
00:54:21,591 --> 00:54:24,691
You're making me very nervous.
1194
00:54:26,429 --> 00:54:30,467
Um, Murray let me
into a little secret.
1195
00:54:30,468 --> 00:54:31,398
A secret that I think
1196
00:54:31,402 --> 00:54:32,902
You should have told me about.
1197
00:54:32,903 --> 00:54:35,839
Do you know what it might be?
1198
00:54:35,840 --> 00:54:37,910
I don't want you
to say anything.
1199
00:54:37,911 --> 00:54:40,408
I want you to come with us.
1200
00:54:41,411 --> 00:54:44,381
You know that Murray.
I mean, he's...
1201
00:54:49,619 --> 00:54:51,819
Olly?
1202
00:54:52,455 --> 00:54:53,355
Here we are.
1203
00:54:53,357 --> 00:54:54,417
This is my house.
1204
00:54:54,425 --> 00:54:56,055
Not a word.
1205
00:54:56,559 --> 00:54:58,389
Shh.
1206
00:55:11,408 --> 00:55:14,678
Surprise!
Surprise!
1207
00:55:16,514 --> 00:55:18,584
Happy birthday, olly!
1208
00:55:25,922 --> 00:55:27,991
Hey, guy, happy birthday.
1209
00:55:27,992 --> 00:55:29,426
Get over here, mate.
1210
00:55:29,427 --> 00:55:30,487
Thanks.
1211
00:55:30,494 --> 00:55:31,494
Happy birthday, mate.
1212
00:55:32,730 --> 00:55:34,660
Thanks.
1213
00:55:34,665 --> 00:55:36,695
Murray, you idiot,
it's not my birthday.
1214
00:55:36,701 --> 00:55:39,501
We all know that,
but Sarah doesn't.
1215
00:55:39,503 --> 00:55:42,038
You're one heck
of a popular guy.
1216
00:55:42,039 --> 00:55:44,908
Hi.
I'm Sarah.
1217
00:55:44,909 --> 00:55:47,579
They're regular people,
they're our people.
1218
00:55:47,580 --> 00:55:50,708
You know, pimps,
prostitutes, thieves.
1219
00:55:50,715 --> 00:55:53,515
Put the vase down.
1220
00:55:55,118 --> 00:55:56,118
Surprise.
1221
00:55:56,120 --> 00:55:57,750
Unbelievable.
1222
00:55:57,755 --> 00:56:00,655
Oh, it's always fantastic to...
1223
00:56:00,658 --> 00:56:02,488
To meet someone
out of the field,
1224
00:56:02,493 --> 00:56:03,660
So to speak.
1225
00:56:03,661 --> 00:56:04,561
Um... Becka.
1226
00:56:04,562 --> 00:56:06,696
This is olly.
Olly, becka.
1227
00:56:06,697 --> 00:56:08,527
We already know each other.
1228
00:56:08,532 --> 00:56:09,700
That's even more unbelievable.
1229
00:56:09,701 --> 00:56:10,800
What are the chances of that?
1230
00:56:10,801 --> 00:56:13,501
Uh, so what can I get you,
beer, wine?
1231
00:56:13,504 --> 00:56:15,739
Can we have some music, please?
1232
00:56:20,410 --> 00:56:23,446
This is one of my favorites!
1233
00:56:23,447 --> 00:56:25,577
Like to dance?
1234
00:56:25,583 --> 00:56:27,650
I'm quite the dancer.
1235
00:56:27,651 --> 00:56:31,591
I've been told I got the moves.
1236
00:56:32,722 --> 00:56:34,962
♪ I'll be runnin' circles
around you ♪
1237
00:56:34,963 --> 00:56:38,489
♪ Sooner than you know
1238
00:56:39,062 --> 00:56:43,066
♪ a little off center
and I'm out of tune... ♪
1239
00:56:43,067 --> 00:56:45,097
What happened to you?
1240
00:56:45,102 --> 00:56:47,637
At the flat, where'd you go?
1241
00:56:47,638 --> 00:56:50,068
It was a fantastic flat.
1242
00:56:50,074 --> 00:56:52,041
Well, where did you go?
1243
00:56:52,042 --> 00:56:55,578
What a great bunch
of friends you have.
1244
00:56:55,579 --> 00:56:59,749
I haven't seen them...
For years.
1245
00:56:59,750 --> 00:57:02,018
Big issue?
1246
00:57:02,019 --> 00:57:03,949
♪ ...Then you jerk it out
1247
00:57:03,954 --> 00:57:04,924
Oh, uh, yes.
1248
00:57:04,925 --> 00:57:07,791
I never had a surprise party.
1249
00:57:07,792 --> 00:57:09,926
It's my first.
1250
00:57:09,927 --> 00:57:11,487
♪ Shut up,
hush your mouth ♪
1251
00:57:11,495 --> 00:57:12,825
Do you mind if I dance
with the birthday boy?
1252
00:57:12,830 --> 00:57:15,160
It's just that he's
the only man in the room
1253
00:57:15,166 --> 00:57:16,526
Who can really cut the mustard.
1254
00:57:16,534 --> 00:57:21,771
♪ 'Cause I got my head
up in the clouds ♪
1255
00:57:21,772 --> 00:57:24,210
You didn't tell me
she was so gorgeous.
1256
00:57:24,211 --> 00:57:25,908
I can't believe
you're in on this.
1257
00:57:27,144 --> 00:57:29,614
♪ Chasing cars up and down
the avenue ♪
1258
00:57:29,615 --> 00:57:32,482
♪ But that's okay
1259
00:57:32,483 --> 00:57:36,619
♪ because it's easy
once you know how it's done ♪
1260
00:57:36,620 --> 00:57:39,656
♪ You can't stop now,
it's already begun ♪
1261
00:57:39,657 --> 00:57:44,487
♪ You feel it
runnin' through your bones ♪
1262
00:58:04,013 --> 00:58:06,049
Let's do this about James.
1263
00:58:06,050 --> 00:58:07,150
Mm-mmm.
Yes.
1264
00:58:07,151 --> 00:58:08,518
Yes.
Mmm!
1265
00:58:08,519 --> 00:58:09,949
"Please put the cross
1266
00:58:09,954 --> 00:58:12,054
"next to each of the words
and phrases below
1267
00:58:12,056 --> 00:58:16,486
"that you think describes
the film/James
1268
00:58:16,494 --> 00:58:18,794
"that you've just seen.
1269
00:58:18,796 --> 00:58:20,856
Entertaining."
1270
00:58:20,865 --> 00:58:23,525
Sometimes.
1271
00:58:24,133 --> 00:58:26,943
"Leaves you feeling good."
1272
00:58:28,771 --> 00:58:30,206
No.
1273
00:58:30,207 --> 00:58:32,607
"Well-acted."
1274
00:58:33,142 --> 00:58:35,942
I'm not convinced.
1275
00:58:37,914 --> 00:58:39,516
Uh-uh.
1276
00:58:40,284 --> 00:58:42,784
"Boring/dull."
1277
00:58:42,786 --> 00:58:43,546
Yes.
1278
00:58:43,554 --> 00:58:44,954
Too work-focused.
1279
00:58:44,955 --> 00:58:46,555
I'm gonna write that in.
1280
00:58:46,557 --> 00:58:49,887
There's no category for that.
1281
00:58:49,894 --> 00:58:54,204
"Different/original."
1282
00:58:54,664 --> 00:58:56,566
No.
No.
1283
00:58:56,567 --> 00:58:58,127
"Good action."
1284
00:59:00,303 --> 00:59:01,173
Hmm.
1285
00:59:01,174 --> 00:59:02,571
Yes, I guess.
1286
00:59:02,573 --> 00:59:03,573
Yes? Oh.
1287
00:59:03,574 --> 00:59:06,814
"Not funny enough."
1288
00:59:07,277 --> 00:59:08,677
Yes.
1289
00:59:08,679 --> 00:59:11,049
"Confusing."
1290
00:59:12,215 --> 00:59:14,715
Very.
1291
00:59:15,084 --> 00:59:16,819
"Believable."
1292
00:59:16,820 --> 00:59:19,120
No.
1293
00:59:25,228 --> 00:59:28,828
"Not my kind of film."
1294
00:59:36,940 --> 00:59:41,680
He cannot be described
as a box office success.
1295
00:59:43,212 --> 00:59:44,948
Ohh, becka.
1296
00:59:44,949 --> 00:59:47,149
Ohh...
1297
00:59:50,853 --> 00:59:52,253
Okay, guys, bye-bye.
1298
00:59:52,256 --> 00:59:54,756
Nice party. Take care.
1299
00:59:56,960 --> 00:59:57,990
Olly.
1300
00:59:57,995 --> 00:59:58,755
Sarah.
1301
00:59:58,762 --> 00:59:59,732
Have you seen becka?
1302
00:59:59,733 --> 01:00:03,170
No. She must have left.
1303
01:00:03,800 --> 01:00:06,200
Guess she was pretty drunk.
1304
01:00:15,178 --> 01:00:16,878
Good night.
1305
01:00:22,285 --> 01:00:24,385
I had a great time.
1306
01:00:24,388 --> 01:00:26,318
Yeah. Me, too.
1307
01:01:03,860 --> 01:01:05,260
Hello?
1308
01:01:05,995 --> 01:01:07,825
Olly, Sarah's gonna
call off the wedding.
1309
01:01:07,831 --> 01:01:09,701
I don't know
what to do. I...
1310
01:01:09,702 --> 01:01:10,769
I can't lose her.
1311
01:01:10,770 --> 01:01:11,798
I love her, you know.
1312
01:01:11,802 --> 01:01:12,702
You've got to help me.
1313
01:01:12,703 --> 01:01:14,803
Sorry. I can't,
and I won't.
1314
01:01:14,805 --> 01:01:16,805
Olly: Murray,
get off the phone.
1315
01:01:16,807 --> 01:01:20,807
James, yeah,
of course I'll help.
1316
01:01:20,811 --> 01:01:22,041
Can you meet me?
1317
01:01:22,046 --> 01:01:23,076
Uh...
1318
01:01:23,080 --> 01:01:24,780
Yeah, okay.
1319
01:01:24,782 --> 01:01:29,152
Um... After work today.
1320
01:01:29,153 --> 01:01:30,823
Yeah.
1321
01:01:36,459 --> 01:01:38,359
Can you believe it?
1322
01:01:38,362 --> 01:01:41,402
It's official.
1323
01:01:42,165 --> 01:01:43,795
I'm a genius.
1324
01:01:43,801 --> 01:01:46,469
Wait.
You did this?
1325
01:01:46,470 --> 01:01:48,970
Then how come a few
little complications
1326
01:01:48,972 --> 01:01:50,006
Split them up?
1327
01:01:50,007 --> 01:01:51,037
What did you do?
1328
01:01:51,041 --> 01:01:52,110
Look, it's obvious.
1329
01:01:52,111 --> 01:01:54,239
I just couldn't
catch him on the job.
1330
01:01:54,244 --> 01:01:55,314
Well, that's no reason to...
1331
01:01:55,315 --> 01:01:56,912
Olly, you're an amazing person.
1332
01:01:56,914 --> 01:01:58,414
You're a special person.
1333
01:01:58,415 --> 01:01:59,715
Stop the performance.
1334
01:01:59,717 --> 01:02:00,717
This isn't a performance.
1335
01:02:00,718 --> 01:02:01,848
This is the real Muzz.
1336
01:02:01,852 --> 01:02:04,887
Olly, you deserve the best,
1337
01:02:04,888 --> 01:02:06,048
And Sarah is the best.
1338
01:02:06,056 --> 01:02:07,756
And if you're in love with her,
1339
01:02:07,758 --> 01:02:10,028
Then all I've done
is given her space
1340
01:02:10,029 --> 01:02:12,427
To see how fantastic you are.
1341
01:02:12,429 --> 01:02:14,097
What were you thinkin'?
1342
01:02:14,098 --> 01:02:16,258
James loves Sarah,
and I'm his best man.
1343
01:02:16,266 --> 01:02:17,726
It's not about you and me.
1344
01:02:17,735 --> 01:02:20,395
And if that's wrong,
well, then I'll leave.
1345
01:02:20,404 --> 01:02:23,214
Bollocks. Go on.
Go then.
1346
01:02:23,773 --> 01:02:25,073
Okay, so I bloody hate James,
1347
01:02:25,075 --> 01:02:28,975
And this has been
a very cathartic process for me.
1348
01:02:30,981 --> 01:02:37,820
Murray, did you organize
the crotchless panties?
1349
01:02:37,821 --> 01:02:38,988
Yes.
1350
01:02:38,989 --> 01:02:41,357
And the slow, comfortable screw?
1351
01:02:41,358 --> 01:02:42,958
Yes.
1352
01:02:42,960 --> 01:02:45,030
And the ostrich?
1353
01:02:46,896 --> 01:02:47,756
Yes.
1354
01:02:47,765 --> 01:02:49,895
I've had enough of this.
1355
01:02:49,900 --> 01:02:54,340
Suit yourself.
I've done it for you.
1356
01:02:55,805 --> 01:02:56,835
Who was the man on the tube
1357
01:02:56,840 --> 01:02:59,110
With the perfume
and the lipstick?
1358
01:02:59,909 --> 01:03:01,339
Me.
1359
01:03:01,911 --> 01:03:05,811
You have been a naughty...
1360
01:03:05,816 --> 01:03:08,416
Naughty boy.
1361
01:03:08,418 --> 01:03:10,088
I have.
1362
01:03:14,791 --> 01:03:16,058
Olly.
Hey.
1363
01:03:16,059 --> 01:03:17,259
Thanks for comin'.
1364
01:03:17,261 --> 01:03:18,461
You all right?
1365
01:03:18,462 --> 01:03:22,799
So why did you and Sarah
fall in love in the first place?
1366
01:03:22,800 --> 01:03:23,966
I don't know.
1367
01:03:23,967 --> 01:03:26,227
I'm good-looking.
1368
01:03:26,502 --> 01:03:27,537
I'm charming.
1369
01:03:27,538 --> 01:03:29,038
But she was injured,
1370
01:03:29,039 --> 01:03:30,909
And you looked after her, right?
1371
01:03:30,910 --> 01:03:32,008
Yeah, yeah.
1372
01:03:32,009 --> 01:03:33,439
But she's not injured now.
1373
01:03:33,443 --> 01:03:38,183
You're not suggesting
I get her injured, are you?
1374
01:03:39,383 --> 01:03:42,518
In new york,
you cared about her.
1375
01:03:42,519 --> 01:03:44,849
You showed her that
you loved her, right?
1376
01:03:44,855 --> 01:03:47,555
When was the last time
you did that?
1377
01:03:47,558 --> 01:03:50,458
You know, you gotta think
like Bogart in Casablanca,
1378
01:03:50,460 --> 01:03:53,060
Gable in gone with the wind.
1379
01:03:54,397 --> 01:03:56,397
No.
1380
01:03:56,400 --> 01:03:58,130
Tom cruise in top go?
1381
01:03:58,135 --> 01:04:02,265
So what does cruise do
when goose bangs his head?
1382
01:04:02,272 --> 01:04:04,440
Well, he washes out of top gun,
1383
01:04:04,441 --> 01:04:06,008
And the iceman wins.
1384
01:04:06,009 --> 01:04:06,979
What about the girl?
1385
01:04:06,980 --> 01:04:08,837
Well, he goes back to the ship,
1386
01:04:08,846 --> 01:04:10,876
And he has
this really cool dogfight
1387
01:04:10,881 --> 01:04:12,911
Where he kills
a couple of ruskies.
1388
01:04:12,916 --> 01:04:14,976
What's this got to do
with Sarah?
1389
01:04:14,985 --> 01:04:16,945
He leaves the girl.
1390
01:04:16,954 --> 01:04:21,524
Yeah, but he loves the girl,
but he leaves her.
1391
01:04:22,091 --> 01:04:23,091
What?
1392
01:04:23,093 --> 01:04:25,061
You're cracking up.
1393
01:04:25,062 --> 01:04:28,931
Sarah's not sure
that you love her.
1394
01:04:28,932 --> 01:04:29,602
Oh.
1395
01:04:29,603 --> 01:04:33,436
Okay, but she doesn't believe it.
1396
01:04:33,437 --> 01:04:37,206
Because you're
not seeing her for her,
1397
01:04:37,207 --> 01:04:38,407
As an individual.
1398
01:04:38,408 --> 01:04:39,508
Oh, god.
1399
01:04:39,509 --> 01:04:41,239
How do I do that?
1400
01:04:41,245 --> 01:04:42,435
You leave,
1401
01:04:42,446 --> 01:04:44,006
Not because you don't love her,
1402
01:04:44,014 --> 01:04:46,616
You do more
than any man ever did.
1403
01:04:46,617 --> 01:04:49,647
Because you can't live
with even the possibility
1404
01:04:49,653 --> 01:04:52,053
That she doesn't feel the same.
1405
01:04:52,055 --> 01:04:55,385
Before you go,
you write her a letter.
1406
01:04:55,392 --> 01:04:59,392
Everything she wants
to hear and more.
1407
01:04:59,396 --> 01:05:00,926
I deliver it.
1408
01:05:00,931 --> 01:05:03,601
Just in time for her
to race to the airport
1409
01:05:03,602 --> 01:05:06,168
And stop you
getting on the plane.
1410
01:05:06,169 --> 01:05:07,899
Do you think it'll work?
1411
01:05:07,905 --> 01:05:10,065
Well, you only know
how much you love someone
1412
01:05:10,073 --> 01:05:12,213
When you lose them.
1413
01:05:13,109 --> 01:05:15,209
You're a genius.
1414
01:05:16,012 --> 01:05:17,079
Now go write it.
1415
01:05:17,080 --> 01:05:18,980
Mmm, yes.
1416
01:05:18,982 --> 01:05:20,449
Yes.
1417
01:05:20,450 --> 01:05:21,918
James: "dear..."
1418
01:05:21,919 --> 01:05:23,019
Olly: "Sarah."
1419
01:05:23,020 --> 01:05:25,050
"dear Sarah..."
1420
01:05:28,958 --> 01:05:33,058
How would you
normally start a letter?
1421
01:05:33,663 --> 01:05:36,670
"Following up previous
conversation on the 16th..."
1422
01:05:36,671 --> 01:05:39,297
No, you're not extending
her overdraft.
1423
01:05:39,303 --> 01:05:41,971
"Uh, dear Sarah...
1424
01:05:41,972 --> 01:05:44,372
"now that I know
you don't love me,
1425
01:05:44,374 --> 01:05:46,642
"I have decided to leave town.
1426
01:05:46,643 --> 01:05:49,111
"I only want you to be happy.
1427
01:05:49,112 --> 01:05:51,712
"Before I go,
I just want to say..."
1428
01:05:51,715 --> 01:05:53,675
At which point, you tell her
how much you love her.
1429
01:05:53,684 --> 01:05:56,719
Are you sure you don't
want to write this?
1430
01:05:56,720 --> 01:05:59,120
Look, I have a confession.
1431
01:05:59,689 --> 01:06:01,357
I'm not really a writer.
1432
01:06:01,358 --> 01:06:03,526
Look, I'm
just a P.A., okay?
1433
01:06:03,527 --> 01:06:05,457
You're not a writer?
1434
01:06:05,462 --> 01:06:06,996
No.
1435
01:06:06,997 --> 01:06:09,097
So you deceived me.
1436
01:06:10,066 --> 01:06:12,066
Well, what about
my best man speech?
1437
01:06:12,069 --> 01:06:15,569
It's hardly relevant
at the moment,
1438
01:06:15,572 --> 01:06:16,502
But, uh...
1439
01:06:16,506 --> 01:06:19,666
For the record, it's not good.
1440
01:06:20,743 --> 01:06:23,143
So what do we do?
1441
01:06:23,146 --> 01:06:24,106
Look at me.
1442
01:06:24,114 --> 01:06:26,014
Look at me.
Relax your jaw.
1443
01:06:26,016 --> 01:06:29,176
Now, what first
attracted you to Sarah?
1444
01:06:29,186 --> 01:06:29,746
Be honest.
1445
01:06:29,753 --> 01:06:31,120
Her father's money.
1446
01:06:31,121 --> 01:06:34,221
That's a joke, right?
1447
01:06:35,091 --> 01:06:36,559
Yeah.
1448
01:06:36,560 --> 01:06:38,760
Honestly...
1449
01:06:39,195 --> 01:06:41,325
I found her to be beautiful.
1450
01:06:41,331 --> 01:06:43,666
She's a beautiful person, yes.
1451
01:06:43,667 --> 01:06:46,097
Maybe a little more soulful.
1452
01:06:46,103 --> 01:06:47,169
I like...
1453
01:06:47,170 --> 01:06:49,238
The smell of her hair.
1454
01:06:49,239 --> 01:06:50,569
Even more soulful.
1455
01:06:50,574 --> 01:06:53,109
I love the smell of her hair.
1456
01:06:53,110 --> 01:06:54,240
No, you say you like
the smell of her hair,
1457
01:06:54,244 --> 01:06:55,614
What you're really saying is
1458
01:06:55,615 --> 01:06:59,148
Coupled with the fact
that she uses it regularly.
1459
01:06:59,149 --> 01:07:03,249
Come on! There's tons
of things to like about Sarah.
1460
01:07:03,253 --> 01:07:06,253
I'm not the one who's supposed
to be in love with her.
1461
01:07:06,256 --> 01:07:07,116
You are.
1462
01:07:07,124 --> 01:07:09,194
Pretend you are.
1463
01:07:10,426 --> 01:07:12,226
Yeah.
1464
01:07:16,165 --> 01:07:18,225
What about when she
takes off her shoes
1465
01:07:18,235 --> 01:07:19,095
And wiggles her toes?
1466
01:07:19,102 --> 01:07:22,238
I've never noticed, but...
1467
01:07:22,239 --> 01:07:24,069
That's good.
1468
01:07:24,074 --> 01:07:26,308
What about when she's up running
1469
01:07:26,309 --> 01:07:29,239
And she looks like
she owns the whole world?
1470
01:07:29,246 --> 01:07:30,646
I've never been to one.
1471
01:07:30,647 --> 01:07:33,516
Or the way her hips move
when she dances?
1472
01:07:33,517 --> 01:07:35,417
Oh, yeah, I love that.
1473
01:07:35,419 --> 01:07:37,149
Or her warm hands?
1474
01:07:37,154 --> 01:07:39,092
Although sometimes they
can get a bit sweaty.
1475
01:07:39,093 --> 01:07:41,289
Okay, but don't write
that last bit.
1476
01:07:41,291 --> 01:07:43,221
What about the way when she...
1477
01:07:43,226 --> 01:07:44,786
Slow down, slow down.
1478
01:07:44,795 --> 01:07:47,655
No, no, you do it.
1479
01:07:48,431 --> 01:07:50,401
No, I...
1480
01:07:52,268 --> 01:07:53,698
Please.
1481
01:08:04,847 --> 01:08:06,816
What about the way she can argue
1482
01:08:06,817 --> 01:08:08,547
About absolutely nothing
1483
01:08:08,552 --> 01:08:11,622
And still win you 'round
to her point of view?
1484
01:08:11,623 --> 01:08:14,421
Look, I'm just gonna
pop out for coffee.
1485
01:08:14,424 --> 01:08:15,424
Are you...
1486
01:08:15,425 --> 01:08:16,455
No, you go.
1487
01:08:16,460 --> 01:08:18,460
The polyphonic spree:
♪ light and day
1488
01:08:18,462 --> 01:08:22,162
♪ is more
than you'll say ♪
1489
01:08:22,165 --> 01:08:26,225
♪ 'Cause all my feelings
1490
01:08:26,236 --> 01:08:31,866
♪ are more
than I can let by ♪
1491
01:08:31,875 --> 01:08:34,275
♪ Or not
1492
01:08:34,277 --> 01:08:37,746
♪ more than you've got
1493
01:08:37,747 --> 01:08:41,847
♪ just follow the day
1494
01:08:42,351 --> 01:08:44,220
♪ follow the day
1495
01:08:44,221 --> 01:08:45,287
Finished!
1496
01:08:45,288 --> 01:08:46,748
♪ And reach for the sun
1497
01:08:46,756 --> 01:08:48,556
I think you'll like it.
1498
01:08:48,558 --> 01:08:50,226
Yeah, I'll see you.
1499
01:08:50,227 --> 01:08:52,687
All right. Bye.
1500
01:08:57,299 --> 01:08:58,169
Excuse me?
1501
01:08:58,170 --> 01:09:00,468
Yes, what can I get you?
1502
01:09:00,470 --> 01:09:03,739
Um... Tap water.
1503
01:09:03,740 --> 01:09:04,770
Okay.
1504
01:09:04,774 --> 01:09:07,810
♪ One more, you're nuts
1505
01:09:07,811 --> 01:09:12,248
♪ just follow the seasons
and find the time ♪
1506
01:09:12,249 --> 01:09:15,317
♪ Reach
for the bright side ♪
1507
01:09:15,318 --> 01:09:20,256
♪ You don't see me
flyin' to the red ♪
1508
01:09:20,257 --> 01:09:23,417
♪ One more, you're nuts
1509
01:09:23,426 --> 01:09:25,156
♪ just follow the day...
1510
01:09:25,162 --> 01:09:27,362
Olly, this is wonderful.
1511
01:09:27,364 --> 01:09:29,532
It's really very tender.
1512
01:09:29,533 --> 01:09:31,267
♪ Reach for the sun
1513
01:09:31,268 --> 01:09:34,268
It's all yours now.
1514
01:09:35,371 --> 01:09:37,341
Thanks, olly.
1515
01:09:38,207 --> 01:09:39,207
She will.
1516
01:09:39,209 --> 01:09:42,309
♪ Follow the day
1517
01:09:42,711 --> 01:09:43,879
♪ follow the day
1518
01:09:43,880 --> 01:09:46,410
♪ and reach for the sun
1519
01:09:46,416 --> 01:09:48,576
Don't worry.
It's in safe hands.
1520
01:09:48,585 --> 01:09:51,915
Here. Take the car.
1521
01:09:51,922 --> 01:09:53,252
Really?
1522
01:09:53,256 --> 01:09:54,786
You're the best man in my court.
1523
01:09:54,791 --> 01:09:56,621
Go on.
Go, go, go, go, go.
1524
01:09:56,626 --> 01:10:00,456
♪ Reach
for the bright side ♪
1525
01:10:00,463 --> 01:10:05,301
♪ You don't see me
flying to the red ♪
1526
01:10:05,302 --> 01:10:08,337
♪ One more, you're nuts
1527
01:10:08,338 --> 01:10:12,238
♪ just follow the day
1528
01:10:12,242 --> 01:10:13,776
♪ follow the day
1529
01:10:13,777 --> 01:10:16,907
♪ and reach for the sun
1530
01:10:22,318 --> 01:10:23,378
Hey.
1531
01:10:23,386 --> 01:10:24,616
Hi.
1532
01:10:24,621 --> 01:10:27,790
What are you doing here?
1533
01:10:27,791 --> 01:10:30,431
Letter from James.
1534
01:10:30,960 --> 01:10:33,360
Oh, I see.
1535
01:10:48,277 --> 01:10:50,007
Shall I make some coffee?
1536
01:10:50,013 --> 01:10:51,380
Would you mind?
1537
01:10:51,381 --> 01:10:52,951
No.
1538
01:10:58,320 --> 01:11:00,420
Oh.
1539
01:11:05,427 --> 01:11:06,387
Here you go.
1540
01:11:06,396 --> 01:11:08,756
Thanks.
1541
01:11:18,507 --> 01:11:21,477
Oh, I'm in shock.
1542
01:11:21,478 --> 01:11:24,346
I can't believe this
is the same person.
1543
01:11:24,347 --> 01:11:26,807
Well, sometimes writing
brings out the, you know,
1544
01:11:26,816 --> 01:11:28,716
Different side in someone.
1545
01:11:28,718 --> 01:11:30,486
Do you know where he is?
1546
01:11:30,487 --> 01:11:31,917
Yeah, he, uh...
1547
01:11:31,921 --> 01:11:34,421
He mentioned
something about, um...
1548
01:11:34,424 --> 01:11:37,393
A flight to new york
early this morning.
1549
01:11:37,394 --> 01:11:37,964
No.
1550
01:11:37,965 --> 01:11:39,991
We have to stop him.
1551
01:11:50,572 --> 01:11:52,412
Come on!
1552
01:11:58,647 --> 01:11:59,607
There he is.
1553
01:11:59,616 --> 01:12:01,546
James! James!
1554
01:12:01,551 --> 01:12:02,951
James!
1555
01:12:02,952 --> 01:12:04,386
James!
1556
01:12:04,387 --> 01:12:06,617
Oh, my god, I got your letter.
1557
01:12:06,623 --> 01:12:08,063
I was gonna get on the plane.
1558
01:12:08,064 --> 01:12:11,728
I don't want you to leave.
I want to m...
1559
01:12:20,803 --> 01:12:21,970
James: Olly!
1560
01:12:21,971 --> 01:12:23,941
Olly!
1561
01:12:26,442 --> 01:12:27,542
Car keys.
1562
01:12:27,544 --> 01:12:29,478
Come on.
1563
01:12:29,479 --> 01:12:30,949
Thanks.
1564
01:12:41,757 --> 01:12:43,617
♪ Stay
1565
01:12:43,626 --> 01:12:45,926
♪ for life
1566
01:12:45,929 --> 01:12:48,797
♪ for life
1567
01:12:48,798 --> 01:12:51,728
♪ all you discover
1568
01:12:51,735 --> 01:12:53,095
♪ stay
1569
01:12:53,103 --> 01:12:55,537
♪ for life
1570
01:12:55,538 --> 01:12:57,506
♪ for life
1571
01:12:57,507 --> 01:13:00,407
♪ this moment together
1572
01:13:00,410 --> 01:13:04,480
♪ to heal yourself
1573
01:13:04,481 --> 01:13:07,416
♪ love can heal
1574
01:13:07,417 --> 01:13:12,387
♪ can't watch you fall
1575
01:13:12,389 --> 01:13:15,089
I did the right thing, didn't I?
1576
01:13:15,091 --> 01:13:17,960
♪ Pain on pain...
1577
01:13:17,961 --> 01:13:20,501
I'm not sure.
1578
01:13:25,934 --> 01:13:28,737
Behold the symbol of wedlock...
1579
01:13:28,738 --> 01:13:30,838
The perfect circle of love,
1580
01:13:30,840 --> 01:13:34,440
The unbroken union of this man
1581
01:13:34,444 --> 01:13:36,178
And this woman,
1582
01:13:36,179 --> 01:13:37,946
United here today.
1583
01:13:37,947 --> 01:13:39,807
May you both remain faithful
1584
01:13:39,816 --> 01:13:42,516
To the symbol of true...
1585
01:13:42,519 --> 01:13:43,886
Sorry.
1586
01:13:43,887 --> 01:13:45,587
Um... Hm! Hi.
1587
01:13:45,588 --> 01:13:46,588
Uh, olly?
1588
01:13:46,589 --> 01:13:47,889
Could I have a word?
1589
01:13:47,891 --> 01:13:50,991
Obviously when you've
finished the rehearsal.
1590
01:13:51,660 --> 01:13:53,560
Sorry.
1591
01:13:53,962 --> 01:13:56,702
Why is he at my rehearsal?
1592
01:13:59,902 --> 01:14:03,038
And your deejay
for tonight, Muzza MC.
1593
01:14:03,039 --> 01:14:06,108
Do you want to know
why I'm here?
1594
01:14:06,109 --> 01:14:08,076
'Cause I know something.
1595
01:14:08,077 --> 01:14:09,577
I knew you'd been plotting.
1596
01:14:09,579 --> 01:14:12,079
Something the bride
would not want to hear.
1597
01:14:12,081 --> 01:14:14,516
Something that
would make it certain
1598
01:14:14,517 --> 01:14:15,777
She'd not want
to marry the groom.
1599
01:14:15,785 --> 01:14:20,785
Like the fact that he
shagged someone recently.
1600
01:14:20,790 --> 01:14:22,057
Fuck...
1601
01:14:23,493 --> 01:14:25,133
Sorry.
1602
01:14:27,996 --> 01:14:29,956
You're lying.
Who then?
1603
01:14:29,966 --> 01:14:32,566
I know you're doing this for me,
1604
01:14:32,569 --> 01:14:33,899
But I don't want
to hear it anymore.
1605
01:14:33,903 --> 01:14:37,506
For the last 24 hours,
but it's been bliss,
1606
01:14:37,507 --> 01:14:39,837
So just leave me alone.
1607
01:14:41,677 --> 01:14:44,177
Well, enjoy the happy day...
1608
01:14:44,546 --> 01:14:46,976
'cause you're on your own.
1609
01:15:10,672 --> 01:15:12,272
You okay?
1610
01:15:13,709 --> 01:15:16,239
I'm sorry, um...
1611
01:15:16,778 --> 01:15:18,648
I was just...
1612
01:15:19,014 --> 01:15:21,784
Nerves, huh?
1613
01:15:22,184 --> 01:15:23,652
Kind of.
1614
01:15:23,653 --> 01:15:25,593
I'll, uh...
1615
01:15:25,787 --> 01:15:28,617
Stay a second.
1616
01:15:33,862 --> 01:15:37,802
It's beautiful wood
they use in these booths.
1617
01:15:41,270 --> 01:15:42,638
Olly, um...
1618
01:15:42,639 --> 01:15:45,969
Do you have anything
you want to tell me?
1619
01:15:45,975 --> 01:15:49,035
Of course not.
1620
01:15:49,912 --> 01:15:52,752
Anything at all?
1621
01:15:54,616 --> 01:15:56,876
No.
1622
01:16:01,890 --> 01:16:03,790
Promise?
1623
01:16:05,661 --> 01:16:08,131
Yeah, I promise.
1624
01:16:21,243 --> 01:16:23,979
Okay, uh, do you want
the good news
1625
01:16:23,980 --> 01:16:26,148
Or the bad news?
1626
01:16:26,149 --> 01:16:27,616
Bad news.
1627
01:16:27,617 --> 01:16:31,247
Well, you're still fired.
1628
01:16:31,254 --> 01:16:33,024
Sorry.
1629
01:16:33,355 --> 01:16:34,785
The good news?
1630
01:16:34,791 --> 01:16:36,621
I've got a date...
1631
01:16:36,626 --> 01:16:38,356
With Dana!
1632
01:16:40,662 --> 01:16:42,202
Yeah.
1633
01:16:43,665 --> 01:16:45,325
Uh? Hmm?
1634
01:16:45,335 --> 01:16:46,695
Good news.
1635
01:16:46,703 --> 01:16:47,703
Yes, good news.
1636
01:16:47,704 --> 01:16:48,704
Yes, great news.
1637
01:16:48,705 --> 01:16:51,005
She's lovely, isn't she?
1638
01:16:51,007 --> 01:16:52,667
She's certainly...
1639
01:16:52,675 --> 01:16:53,905
So tell me, what's she like?
1640
01:16:53,910 --> 01:16:55,340
What's she like?
1641
01:16:55,345 --> 01:16:57,745
You haven't had
a thing with her, have you?
1642
01:16:57,747 --> 01:16:58,647
No, no, no.
1643
01:16:58,648 --> 01:16:59,678
Okay. Okay.
1644
01:16:59,682 --> 01:17:00,312
Look, I gotta go.
1645
01:17:00,316 --> 01:17:01,816
Well, have a great stag.
1646
01:17:01,818 --> 01:17:03,148
Whoo-hoo!
1647
01:17:03,152 --> 01:17:04,722
Come on!
1648
01:17:05,253 --> 01:17:07,656
Come on, olly!
Get in the game!
1649
01:17:09,192 --> 01:17:10,662
Come on already, olly!
1650
01:17:10,663 --> 01:17:13,760
Let's get these suckers movin'!
1651
01:17:21,804 --> 01:17:22,844
James: Come on, olly!
1652
01:17:22,845 --> 01:17:24,039
You're right!
1653
01:17:24,040 --> 01:17:25,840
Whoo!
Whoo!
1654
01:17:25,842 --> 01:17:26,908
Whoo!
1655
01:17:26,909 --> 01:17:29,879
Whoo-hoo-hoo!
1656
01:17:32,781 --> 01:17:33,951
So it's great, eh?
1657
01:17:33,952 --> 01:17:35,017
Yeah, yeah.
1658
01:17:35,018 --> 01:17:36,248
Now, look, strictly speaking,
1659
01:17:36,252 --> 01:17:38,252
This is
a no-alcohol venue,
1660
01:17:38,254 --> 01:17:39,394
But I've snuck in...
1661
01:17:39,395 --> 01:17:42,659
A little something.
1662
01:17:42,891 --> 01:17:45,031
Whoa!
Whoa!
1663
01:17:45,394 --> 01:17:48,296
All: ♪ daddy won,
daddy won, daddy won ♪
1664
01:17:48,297 --> 01:17:51,266
♪ Daddy won, daddy won,
daddy won ♪
1665
01:17:51,267 --> 01:17:52,297
♪ Daddy won
1666
01:17:52,301 --> 01:17:53,769
♪ daddy won
1667
01:17:53,770 --> 01:17:55,170
Hey, hey!
Whoo!
1668
01:17:55,171 --> 01:17:56,171
Oh!
1669
01:17:56,172 --> 01:18:00,072
You've been drinking alcohol
in an unlicensed area.
1670
01:18:00,076 --> 01:18:01,906
Who's the groom?
1671
01:18:01,911 --> 01:18:03,911
He is.
He is.
1672
01:18:03,913 --> 01:18:04,946
I am, yeah.
1673
01:18:04,947 --> 01:18:07,917
I suggest you come quietly, sir.
1674
01:18:39,014 --> 01:18:40,314
Olly, come on!
1675
01:18:40,316 --> 01:18:41,776
You're missing the best of it.
1676
01:18:41,784 --> 01:18:42,854
It's kind of tragic,
1677
01:18:42,855 --> 01:18:45,420
Ah, I get it.
Publicly disciplined,
1678
01:18:45,421 --> 01:18:47,121
Privately, pretty sexy, eh?
1679
01:18:47,123 --> 01:18:48,923
James?
1680
01:18:49,257 --> 01:18:51,057
You haven't...
1681
01:18:51,928 --> 01:18:55,858
Since you've been
with Sarah, have you?
1682
01:18:55,865 --> 01:18:57,465
Slept with?
1683
01:18:57,999 --> 01:18:59,499
No.
1684
01:19:06,109 --> 01:19:10,009
When Sarah went to her screening
in Liverpool, though.
1685
01:19:10,012 --> 01:19:12,252
No.
Yeah.
1686
01:19:13,915 --> 01:19:14,515
Yeah.
1687
01:19:14,517 --> 01:19:15,777
So what if I did?
1688
01:19:15,785 --> 01:19:16,775
Olly, you're a sweet guy,
1689
01:19:16,786 --> 01:19:17,916
But you're missing the point.
1690
01:19:17,920 --> 01:19:19,490
These things happen
in relationships.
1691
01:19:19,491 --> 01:19:21,489
But they shouldn't.
1692
01:19:21,491 --> 01:19:22,758
Oh, come on.
1693
01:19:22,759 --> 01:19:24,159
Sarah would be
the first to admit
1694
01:19:24,160 --> 01:19:25,360
That she can't give me
everything I need.
1695
01:19:25,361 --> 01:19:27,131
She's from good stock,
she's intelligent,
1696
01:19:27,132 --> 01:19:28,330
She's not bad looking,
1697
01:19:28,331 --> 01:19:30,499
But, come on, you know me.
1698
01:19:30,500 --> 01:19:31,300
You know me.
1699
01:19:31,301 --> 01:19:33,368
I'm not a one-woman man.
1700
01:19:33,369 --> 01:19:34,869
She deserves better.
1701
01:19:34,871 --> 01:19:36,371
So, what?
You're gonna tell her?
1702
01:19:36,372 --> 01:19:38,942
You're gonna make me
beg for forgiveness?
1703
01:19:38,943 --> 01:19:40,841
Come on, olly. Hmm?
1704
01:19:40,843 --> 01:19:43,381
You're my best man,
this is my stag night,
1705
01:19:43,382 --> 01:19:44,849
I'm getting married tomorrow.
1706
01:19:44,850 --> 01:19:48,016
I mean, just relax,
have a good time.
1707
01:19:48,017 --> 01:19:51,117
And you can be first
with the stripper after me.
1708
01:19:51,120 --> 01:19:53,120
You know, there was
a time when I thought
1709
01:19:53,122 --> 01:19:56,122
That doin' nothin'
was the right thing,
1710
01:19:56,125 --> 01:19:58,925
But not anymore.
1711
01:19:58,928 --> 01:20:00,328
I have to go.
1712
01:20:00,329 --> 01:20:02,529
Oh, right, so you write
a letter to Sarah,
1713
01:20:02,532 --> 01:20:03,432
A poncy letter,
1714
01:20:03,433 --> 01:20:05,132
And she falls for it.
1715
01:20:05,134 --> 01:20:07,869
You're pathetic, olly,
do you know that?
1716
01:20:07,870 --> 01:20:08,970
You talk about lying,
1717
01:20:08,971 --> 01:20:10,941
And you're not even
a bloody writer,
1718
01:20:10,942 --> 01:20:13,040
Which is the one reason
why I hired you.
1719
01:20:13,042 --> 01:20:14,209
Hired me?
1720
01:20:14,210 --> 01:20:18,346
Yeah, well,
you know what I mean.
1721
01:20:18,347 --> 01:20:20,047
Yeah.
1722
01:20:20,049 --> 01:20:23,919
Yeah, I know
exactly what you mean.
1723
01:20:26,021 --> 01:20:27,088
Olly...
1724
01:20:27,089 --> 01:20:29,457
You wouldn't dare.
1725
01:20:29,458 --> 01:20:31,088
Olly!
1726
01:20:38,201 --> 01:20:39,568
Hey, hey.
1727
01:20:39,569 --> 01:20:41,937
Hoo-hah!
1728
01:20:41,938 --> 01:20:44,468
Olly?
1729
01:20:54,349 --> 01:20:55,319
Hey!
1730
01:20:55,320 --> 01:20:57,418
Hey! H...
1731
01:20:57,420 --> 01:20:58,420
Hello!
1732
01:20:59,422 --> 01:21:00,992
Hello!
1733
01:21:05,994 --> 01:21:08,029
Oh, no.
1734
01:21:08,030 --> 01:21:09,130
Oh, not again!
1735
01:21:09,131 --> 01:21:11,031
No, no, please!
Please don't go!
1736
01:21:11,033 --> 01:21:13,401
What is it with you perverts?
1737
01:21:13,402 --> 01:21:16,271
City finance doesn't have
the same thrills anymore?
1738
01:21:16,272 --> 01:21:17,906
What?
Look, no, no, no,
1739
01:21:17,907 --> 01:21:18,937
I've been assaulted
and put here.
1740
01:21:18,941 --> 01:21:20,979
Yeah. Yeah, that's
what they all say,
1741
01:21:20,980 --> 01:21:22,377
Down to the rubber suit.
1742
01:21:22,378 --> 01:21:24,508
No, I mean, undo me, please.
1743
01:21:24,513 --> 01:21:27,249
That's disgusting.
1744
01:21:27,250 --> 01:21:29,080
No, no, no, I mean my hands.
1745
01:21:29,085 --> 01:21:31,585
Mate, what do you take me for?
1746
01:21:31,587 --> 01:21:34,117
Those are only pretend cuffs.
1747
01:21:34,123 --> 01:21:40,428
Ah, they should put
the real ones on you, mate.
1748
01:21:40,429 --> 01:21:42,029
Ha ha!
1749
01:21:43,064 --> 01:21:44,132
Ha ha ha!
1750
01:21:44,133 --> 01:21:46,067
Yeah.
1751
01:21:48,571 --> 01:21:50,939
Can you smell alcohol?
1752
01:21:50,940 --> 01:21:52,570
Jesus!
1753
01:21:54,477 --> 01:21:57,007
Olly, I'm so glad
you've called me.
1754
01:21:57,013 --> 01:21:59,183
Well, you were right
about James. I'm sorry.
1755
01:21:59,184 --> 01:22:01,216
Look, I made up all the stuff
1756
01:22:01,217 --> 01:22:03,977
I'm the zen master
of grudge-bearing,
1757
01:22:03,986 --> 01:22:06,046
But James is not the utter prat
1758
01:22:06,055 --> 01:22:07,045
That I thought he was.
1759
01:22:07,056 --> 01:22:08,686
No, he is.
He was shagging.
1760
01:22:08,691 --> 01:22:10,361
No, look, I have to grow up.
1761
01:22:10,362 --> 01:22:11,989
Look, please, Murray...
1762
01:22:11,994 --> 01:22:14,696
Sarah can't marry James.
1763
01:22:14,697 --> 01:22:16,627
She can't?
1764
01:22:16,632 --> 01:22:18,199
No. You're right.
1765
01:22:18,200 --> 01:22:19,668
He is an utter prat.
1766
01:22:19,669 --> 01:22:21,099
He is?
1767
01:22:21,103 --> 01:22:24,439
Are you going
to ruin James' day?
1768
01:22:24,440 --> 01:22:25,607
Yes.
1769
01:22:25,608 --> 01:22:28,038
You've got to help me, Murray.
1770
01:22:28,044 --> 01:22:29,544
I'll do it.
1771
01:22:47,529 --> 01:22:49,359
Say, how long to get me
to Richmond?
1772
01:22:49,365 --> 01:22:51,295
Richmond? About an hour,
if you're lucky.
1773
01:22:51,300 --> 01:22:53,070
Shoot, I've only got
half an hour.
1774
01:22:53,071 --> 01:22:55,169
Half-hour?
If I was you, mate,
1775
01:22:55,171 --> 01:22:56,471
I would swim.
1776
01:22:56,472 --> 01:22:58,242
Hey.
1777
01:22:58,373 --> 01:23:00,413
Minister: If anyone knows
of any reason
1778
01:23:00,414 --> 01:23:04,079
Why these two may not be
joined together today,
1779
01:23:04,080 --> 01:23:05,647
Let them speak now
1780
01:23:05,648 --> 01:23:09,978
Or forever hold their peace.
1781
01:23:11,119 --> 01:23:12,287
What was that?!
1782
01:23:15,023 --> 01:23:18,159
Someone said something.
1783
01:23:18,160 --> 01:23:19,260
Did they?
1784
01:23:19,261 --> 01:23:20,191
Yes.
1785
01:23:20,196 --> 01:23:22,556
If you've got anything to say,
1786
01:23:22,565 --> 01:23:25,195
Perhaps you'd like
to share it with us.
1787
01:23:27,670 --> 01:23:31,270
I was talking to my wife.
1788
01:23:31,273 --> 01:23:32,673
Excuse me.
1789
01:23:32,675 --> 01:23:35,435
You were talking to your wife?
1790
01:23:35,444 --> 01:23:37,044
What was so interesting
1791
01:23:37,046 --> 01:23:40,746
That you thought it was worth
interrupting a wedding for?
1792
01:23:40,750 --> 01:23:44,620
No, stand up, please,
so we can all hear.
1793
01:23:46,121 --> 01:23:48,590
I said, wouldn't it be funny
1794
01:23:48,591 --> 01:23:53,361
If someone did
actually say something?
1795
01:23:53,362 --> 01:23:56,662
I think we can all
see the irony there.
1796
01:23:56,665 --> 01:23:59,265
Can't we?
1797
01:23:59,268 --> 01:24:03,098
Stellastarr: ♪ I'll run
away with you ♪
1798
01:24:03,105 --> 01:24:06,765
♪ We can build
a gold mine ♪
1799
01:24:06,776 --> 01:24:09,436
Well, uh, carry on, your honor.
1800
01:24:10,246 --> 01:24:14,206
♪ I'll be
the truth for you ♪
1801
01:24:15,650 --> 01:24:19,390
♪ Home life, no life...
1802
01:24:20,288 --> 01:24:23,188
Minister: We'll try again.
Sorry.
1803
01:24:23,192 --> 01:24:25,792
If anyone knows of any, uh...
1804
01:24:25,795 --> 01:24:28,425
Um, just
to double-check...
1805
01:24:29,064 --> 01:24:30,764
James and Sarah,
1806
01:24:30,766 --> 01:24:32,666
You're both...
1807
01:24:32,668 --> 01:24:36,237
Uh, happy to carry on?
1808
01:24:36,238 --> 01:24:37,098
We're fine.
1809
01:24:37,106 --> 01:24:38,366
I'm fine.
1810
01:24:38,374 --> 01:24:41,244
Thank you, Murray.
1811
01:24:42,243 --> 01:24:43,543
♪ We can build
our own world ♪
1812
01:24:43,546 --> 01:24:45,776
I, James Edward Colyns...
1813
01:24:45,781 --> 01:24:49,317
♪ we can run away
from ourselves ♪
1814
01:24:49,318 --> 01:24:52,688
♪ If we knew
who we were ♪
1815
01:24:54,522 --> 01:24:56,791
No!
1816
01:24:56,792 --> 01:24:57,762
John?
1817
01:24:57,763 --> 01:24:59,790
Who the bloody hell are you?
1818
01:25:00,762 --> 01:25:02,530
Shit. Sorry.
1819
01:25:02,531 --> 01:25:04,701
It's... Wrong church.
1820
01:25:06,334 --> 01:25:07,234
Who's john?
1821
01:25:07,236 --> 01:25:09,166
♪ Livin' without you
1822
01:25:09,171 --> 01:25:10,839
♪ blue eyes
1823
01:25:10,840 --> 01:25:12,140
♪ blue hair
1824
01:25:12,141 --> 01:25:15,141
♪ not gonna leave
here without you ♪
1825
01:25:15,144 --> 01:25:16,514
Must be.
1826
01:25:17,112 --> 01:25:20,648
I, Sarah Marie barker...
1827
01:25:20,649 --> 01:25:22,279
Aah!
1828
01:25:22,284 --> 01:25:23,784
Aah!
1829
01:25:23,786 --> 01:25:24,646
Aah!
1830
01:25:24,653 --> 01:25:27,353
Aah! Oh! Oh!
1831
01:25:27,356 --> 01:25:30,286
Oh! Ah!
1832
01:25:30,292 --> 01:25:32,492
Oh, damn.
1833
01:25:35,296 --> 01:25:37,126
Ohh! Oh!
1834
01:25:37,133 --> 01:25:38,466
Oh, it's my heart!
1835
01:25:42,770 --> 01:25:44,339
Ohh! Aah! Aah!
1836
01:25:44,340 --> 01:25:46,240
Oh! Aah! Aah!
1837
01:25:46,242 --> 01:25:48,376
Aah! Aah!
1838
01:25:48,377 --> 01:25:50,677
Oh! Oh! Ohh!
1839
01:25:50,679 --> 01:25:53,279
Oh! Oh! Oh!
1840
01:25:53,282 --> 01:25:55,282
Man: Somebody should
do something for him.
1841
01:25:55,284 --> 01:25:56,554
James: Get that clown
out of here!
1842
01:25:56,555 --> 01:25:58,292
Can we get on with it, please?
1843
01:25:58,293 --> 01:26:00,547
If, uh, someone has...
1844
01:26:00,556 --> 01:26:02,286
Yes, we've done this bit.
1845
01:26:02,291 --> 01:26:03,861
Sorry, sorry.
1846
01:26:05,293 --> 01:26:06,593
What's happened to you?
1847
01:26:06,595 --> 01:26:08,255
Journey was a nightmare.
1848
01:26:08,264 --> 01:26:09,234
Am I too late?
1849
01:26:09,235 --> 01:26:10,661
No, it's worth a shot.
1850
01:26:10,666 --> 01:26:13,296
It's a tough crowd in there.
1851
01:26:13,302 --> 01:26:14,332
Wish me luck.
1852
01:26:14,336 --> 01:26:16,166
Go, man, go.
1853
01:26:18,840 --> 01:26:20,210
Have I missed the part
where you ask
1854
01:26:20,211 --> 01:26:21,709
If anyone's
got something to say?
1855
01:26:21,710 --> 01:26:23,810
Yes, but we can
go back if you like.
1856
01:26:23,812 --> 01:26:25,680
We're getting good at it.
1857
01:26:25,681 --> 01:26:29,281
I need to speak
to you in private.
1858
01:26:29,285 --> 01:26:34,555
Olly, you are making
a huge tit of yourself.
1859
01:26:35,557 --> 01:26:37,717
I love you, Sarah.
1860
01:26:37,726 --> 01:26:40,386
Why haven't you
said this before?
1861
01:26:40,396 --> 01:26:41,656
I thought James
was in love with you.
1862
01:26:41,664 --> 01:26:43,364
I thought he was the better man,
1863
01:26:43,365 --> 01:26:45,325
But he's not.
1864
01:26:46,401 --> 01:26:48,301
James is not right for you.
1865
01:26:48,304 --> 01:26:50,544
How do you know?
1866
01:26:52,374 --> 01:26:57,314
I know what it feels like
to really be in love.
1867
01:26:57,712 --> 01:26:59,647
It feels as if all the chaos
1868
01:26:59,648 --> 01:27:00,608
And strangeness of the world
1869
01:27:00,616 --> 01:27:02,916
Makes complete
and utter sense...
1870
01:27:02,918 --> 01:27:06,448
For the simple reason
that you're in it.
1871
01:27:07,889 --> 01:27:09,289
Wh...
1872
01:27:09,291 --> 01:27:11,491
You wrote the letter?
1873
01:27:18,266 --> 01:27:19,966
Why?
1874
01:27:23,238 --> 01:27:25,538
Because I didn't know
he'd been cheating on you.
1875
01:27:27,810 --> 01:27:30,880
That's ridiculous.
1876
01:27:31,512 --> 01:27:33,712
Who?
1877
01:27:33,716 --> 01:27:34,816
You?!
1878
01:27:34,817 --> 01:27:35,717
God, no.
1879
01:27:35,718 --> 01:27:37,018
But I think it might be her,
1880
01:27:37,019 --> 01:27:38,649
His secretary.
1881
01:27:38,654 --> 01:27:40,388
But I didn't tell anyone.
1882
01:27:40,389 --> 01:27:46,259
She's a twisted bitch,
and she's lying.
1883
01:27:46,262 --> 01:27:48,362
What about me?
1884
01:27:48,364 --> 01:27:49,304
Fuck off.
1885
01:27:49,305 --> 01:27:50,458
James, don't!
1886
01:27:50,466 --> 01:27:51,466
Get off me!
1887
01:27:51,467 --> 01:27:52,467
Olly, you...
1888
01:27:52,468 --> 01:27:53,898
Ooh!
Ooh!
1889
01:28:28,469 --> 01:28:30,869
Minister: If anyone knows
of any lawful impediment
1890
01:28:30,873 --> 01:28:33,308
Why these two
may not be married,
1891
01:28:33,309 --> 01:28:38,779
Let them speak now
or forever hold their peace.
1892
01:28:45,586 --> 01:28:49,316
Thank god for that.
1893
01:28:53,695 --> 01:28:58,565
Wilt thou have this woman
for thy wedded wife?
1894
01:29:00,368 --> 01:29:02,398
So let's raise our glasses
1895
01:29:02,404 --> 01:29:04,404
To Murray and becka.
1896
01:29:04,406 --> 01:29:06,636
Belle and Sebastian:
If you find yourself
1897
01:29:06,642 --> 01:29:08,009
♪ caught in love
1898
01:29:08,010 --> 01:29:11,610
♪ say a prayer
to the man above ♪
1899
01:29:11,613 --> 01:29:14,682
♪ Thank him
for everything you know ♪
1900
01:29:14,683 --> 01:29:15,783
♪ You should thank him
1901
01:29:15,784 --> 01:29:18,820
♪ for every breath
you blow ♪
1902
01:29:18,821 --> 01:29:22,056
♪ If you find yourself
caught in love ♪
1903
01:29:22,057 --> 01:29:25,457
♪ Say a prayer
to the man above ♪
1904
01:29:25,461 --> 01:29:28,661
♪ Thank him
for every day you pass ♪
1905
01:29:28,664 --> 01:29:29,664
♪ You should thank him
1906
01:29:29,665 --> 01:29:32,925
♪ for saving
your sorry ass ♪
1907
01:29:32,935 --> 01:29:35,535
♪ If you're single,
but lookin' out ♪
1908
01:29:35,537 --> 01:29:39,067
♪ You must raise your prayer
to a shout ♪
1909
01:29:39,074 --> 01:29:41,909
♪ Another partner
must be found ♪
1910
01:29:41,910 --> 01:29:45,110
♪ Someone to take
your life beyond ♪
1911
01:29:45,114 --> 01:29:49,150
♪ Another TV
"I love 1999" ♪
1912
01:29:49,151 --> 01:29:52,991
♪ Just one more box
of cheapo wine ♪
1913
01:29:54,422 --> 01:29:57,022
♪ If you find yourself
caught in love ♪
1914
01:29:57,025 --> 01:30:00,825
♪ Say a prayer
to the man above ♪
1915
01:30:00,829 --> 01:30:03,759
♪ But if you don't listen
to the voices ♪
1916
01:30:03,766 --> 01:30:07,796
♪ Then, my friend, you'll
soon run our of choices ♪
1917
01:30:07,803 --> 01:30:09,670
♪ What a pity
it would be ♪
1918
01:30:09,671 --> 01:30:13,040
♪ 'Cause you talk of freedom,
don't you see? ♪
1919
01:30:13,041 --> 01:30:17,541
♪ The only freedom that
you'll ever really know ♪
1920
01:30:17,546 --> 01:30:20,976
♪ Is written in books
from long ago ♪
1921
01:30:20,983 --> 01:30:24,886
♪ Give up your will to him
that loves you ♪
1922
01:30:24,887 --> 01:30:26,417
♪ Things will change
1923
01:30:26,422 --> 01:30:28,790
♪ I'm not saying overnight
1924
01:30:28,791 --> 01:30:30,861
♪ you've gotta
start somewhere ♪
1925
01:30:31,960 --> 01:30:34,130
Stop the wedding!
1926
01:30:35,430 --> 01:30:40,668
Gretchen, you can't leave
me and little Davy this way.
1927
01:30:40,669 --> 01:30:43,539
He needs you.
1928
01:30:43,871 --> 01:30:45,871
I need you.
1929
01:30:45,874 --> 01:30:48,576
You do?
1930
01:30:48,577 --> 01:30:50,537
I love you, Gretchen.
1931
01:30:50,546 --> 01:30:52,006
I love you, too.
1932
01:30:52,014 --> 01:30:54,014
Davy loves you, too
1933
01:30:54,016 --> 01:30:55,946
I love you, too.
1934
01:30:55,951 --> 01:30:58,121
♪ ...Shed a tear
for the one you love ♪
1935
01:30:58,122 --> 01:31:01,889
♪ Tell your boss
that you've gone away ♪
1936
01:31:01,890 --> 01:31:05,760
♪ And down your tools
for a holiday ♪
1937
01:31:05,761 --> 01:31:09,630
♪ But if you're
goin' off to war ♪
1938
01:31:09,631 --> 01:31:11,531
♪ Then I wish you well
1939
01:31:11,533 --> 01:31:13,468
♪ but don't be sore
1940
01:31:13,469 --> 01:31:15,569
♪ if I cheer the other team
1941
01:31:15,571 --> 01:31:19,571
♪ 'cause killing people's
not my scene ♪
1942
01:31:19,575 --> 01:31:23,235
♪ I prefer to give
the inhabitants a say ♪
1943
01:31:23,245 --> 01:31:27,475
♪ Before you blow
their town away ♪
1944
01:31:27,483 --> 01:31:29,583
♪ I like to watch them play
1945
01:31:29,585 --> 01:31:30,875
♪ I like to marvel
1946
01:31:30,886 --> 01:31:37,686
♪ at the random beauty
of a simple village girl ♪
1947
01:31:37,693 --> 01:31:41,603
♪ Why should she be the one
who's killed? ♪
1948
01:31:42,663 --> 01:31:44,532
♪ If you find yourself
caught in love ♪
1949
01:31:44,533 --> 01:31:46,703
♪ If you find yourself
caught in love ♪
1950
01:31:46,704 --> 01:31:48,502
♪ If you find yourself
caught in love ♪
1951
01:31:48,504 --> 01:31:50,042
♪ If you find yourself
caught in love ♪
1952
01:31:50,043 --> 01:31:51,638
♪ If you find yourself
caught in love ♪
1953
01:31:51,640 --> 01:31:53,240
♪ If you find yourself
caught in love ♪
1954
01:31:53,242 --> 01:31:54,911
♪ If you find yourself
caught in love ♪
1955
01:31:54,912 --> 01:31:57,540
♪ If you find yourself
caught in love ♪
1956
01:31:57,546 --> 01:32:00,606
♪ If you find yourself
caught in love ♪
1957
01:32:00,616 --> 01:32:02,276
♪ If you find yourself
caught in love ♪
1958
01:32:02,284 --> 01:32:04,151
♪ If you find yourself
caught in love ♪
1959
01:32:04,152 --> 01:32:05,752
♪ If you find yourself
caught in love ♪
1960
01:32:05,754 --> 01:32:07,894
♪ If you find yourself
caught in love ♪
1961
01:32:07,895 --> 01:32:11,690
♪ If you find yourself
caught in love ♪
1962
01:32:18,267 --> 01:32:20,797
Captioning made possible by
Lions Gate Entertainment
1963
01:32:20,802 --> 01:32:25,272
Captioned by the National Captioning
Institute www.Ncicap.Org...
129789
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.