All language subtitles for The.Best.Man.2005.720p.WEB-DL.DD5.1.H264-FGT_en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,567 --> 00:00:09,307 Captioning made possible by Lions Gate Entertainment Spearmint: 2 00:00:09,310 --> 00:00:11,310 ♪ On the answerphone 3 00:00:11,312 --> 00:00:14,581 ♪ it was bad, didn't get back straightaway ♪ 4 00:00:14,582 --> 00:00:17,182 ♪ Carried on with what I was doin' ♪ 5 00:00:17,184 --> 00:00:20,094 ♪ For another 5 minutes 6 00:00:31,231 --> 00:00:33,031 Olly, Narrating: As far back as I can remember, 7 00:00:33,034 --> 00:00:38,338 From the beginning, I knew it wasn't gonna be easy. 8 00:00:38,339 --> 00:00:42,509 My first memory is climbing out of a box 9 00:00:42,510 --> 00:00:44,077 And seeing two giants, 10 00:00:44,078 --> 00:00:46,678 Who claimed to be my parents. 11 00:00:46,680 --> 00:00:48,180 They were so unlike me. 12 00:00:48,182 --> 00:00:50,782 They wanted me to read picture books. 13 00:00:50,785 --> 00:00:51,745 I liked novels. 14 00:00:51,752 --> 00:00:53,086 Woman: Ready? Go! 15 00:00:53,087 --> 00:00:55,117 Olly: They were competitive, I wasn't. 16 00:00:55,122 --> 00:00:56,722 Aah! Dad! 17 00:00:56,724 --> 00:00:58,658 Things weren't working out. 18 00:00:58,659 --> 00:01:00,159 Dad! 19 00:01:00,660 --> 00:01:03,160 And then, I met Murray. 20 00:01:03,164 --> 00:01:06,499 He encouraged me not to give in. 21 00:01:06,500 --> 00:01:08,830 He appreciated my work. 22 00:01:10,471 --> 00:01:12,601 It didn't matter that a year later I found out 23 00:01:12,606 --> 00:01:14,266 Murray couldn't actually read 24 00:01:14,275 --> 00:01:19,305 Because, by then, we were inseparable. 25 00:01:20,180 --> 00:01:23,120 Well, until I got into university to study English, 26 00:01:23,121 --> 00:01:25,217 And... Murray didn't. 27 00:01:25,219 --> 00:01:28,619 ♪ I could tell by your face ♪ 28 00:01:28,622 --> 00:01:29,660 ♪ When you got home... 29 00:01:29,661 --> 00:01:31,087 Olly: At university, I met James. 30 00:01:31,092 --> 00:01:32,659 He introduced me to college life... 31 00:01:32,660 --> 00:01:33,790 ♪ ...Straight away, carried on ♪ 32 00:01:33,794 --> 00:01:35,434 ♪ I thought things were normal... ♪ 33 00:01:35,435 --> 00:01:38,799 And to the women's literary society. 34 00:01:41,167 --> 00:01:42,727 Murray came to one party, 35 00:01:42,736 --> 00:01:45,466 But he found it difficult to fit in. 36 00:01:45,473 --> 00:01:49,583 He and James didn't really see eye to eye. 37 00:01:50,810 --> 00:01:52,410 Rraaah! 38 00:01:55,449 --> 00:02:01,249 ♪ ...Left behind among the living ♪ 39 00:02:02,722 --> 00:02:04,122 Wait. 40 00:02:04,125 --> 00:02:05,215 Olly: After that night, 41 00:02:05,226 --> 00:02:08,526 You just have fun with your new friends. 42 00:02:08,529 --> 00:02:11,459 Olly: I graduated with a first-class degree 43 00:02:11,465 --> 00:02:14,125 In English literature and started writing. 44 00:02:14,135 --> 00:02:15,525 Within a month, I'd finished 45 00:02:15,536 --> 00:02:17,566 The first two chapters of my novel, 46 00:02:17,571 --> 00:02:19,909 And I sent them to a big-time publisher, 47 00:02:19,910 --> 00:02:21,367 And a week later, he called. 48 00:02:21,375 --> 00:02:24,905 I'm not going to sugarcoat this. 49 00:02:25,912 --> 00:02:30,316 These are the two best opening chapters 50 00:02:30,317 --> 00:02:32,217 I have read in my entire life. 51 00:02:32,219 --> 00:02:35,288 Olly: Then he said something which messed up my life. 52 00:02:35,289 --> 00:02:37,359 I'd like to give you an advance. 53 00:02:37,360 --> 00:02:39,458 50,000? 54 00:02:39,460 --> 00:02:40,927 Fif... 55 00:02:40,928 --> 00:02:44,228 Olly: The advance destroyed my confidence. 56 00:02:44,231 --> 00:02:46,599 My inspiration vanished. 57 00:02:46,600 --> 00:02:48,270 And this wasn't just writer's block. 58 00:02:48,271 --> 00:02:50,238 The fear spread to areas of life 59 00:02:50,239 --> 00:02:51,337 Unconnected to writing. 60 00:02:51,338 --> 00:02:54,207 Olly: I could no longer get served at bars. 61 00:02:54,208 --> 00:02:58,778 Urinating in the presence of strangers became an issue. 62 00:02:58,912 --> 00:03:01,347 Women ceased to notice me. 63 00:03:01,348 --> 00:03:04,778 Then the publisher found out about my writer's block 64 00:03:04,785 --> 00:03:06,885 And canceled the advance. 65 00:03:06,887 --> 00:03:09,287 I had nothing. 66 00:03:09,290 --> 00:03:11,357 Excuse me? Um... 67 00:03:11,358 --> 00:03:12,818 Do you have anything in London 68 00:03:12,826 --> 00:03:14,926 At around a £20 a week flat? 69 00:03:14,929 --> 00:03:17,529 Olly: And that's when my original best mate 70 00:03:17,531 --> 00:03:19,731 Walked back into my life. 71 00:03:19,733 --> 00:03:22,702 Murray let me stay in his spare room for free, 72 00:03:22,703 --> 00:03:25,638 But I still couldn't write. 73 00:03:25,639 --> 00:03:28,239 The dream was over. 74 00:03:30,376 --> 00:03:32,306 After 12 months of failure, 75 00:03:32,313 --> 00:03:34,313 And take a job in publishing I didn't really want. 76 00:03:34,315 --> 00:03:39,275 Except all those jobs were taken by people who did want them. 77 00:03:39,286 --> 00:03:43,916 So I had to take a job that no one wanted, 78 00:03:43,924 --> 00:03:45,324 Which is how I ended up here, 79 00:03:45,326 --> 00:03:48,556 P.A. To the editor of women's self-help books. 80 00:03:48,562 --> 00:03:50,830 I came to temp for a week. 81 00:03:50,831 --> 00:03:54,367 That was 3 years ago. 82 00:03:54,368 --> 00:03:55,968 And the fact is, it's a nothing job 83 00:03:55,970 --> 00:03:59,840 In a nowhere company on a dead end street in hell. 84 00:04:00,907 --> 00:04:02,807 So that's me. 85 00:04:02,810 --> 00:04:03,977 What about you? 86 00:04:03,978 --> 00:04:05,508 How's work experience? 87 00:04:05,512 --> 00:04:08,812 Uh... Uh... It's great. 88 00:04:10,350 --> 00:04:11,480 Can I go now? 89 00:04:11,485 --> 00:04:12,815 Oh, yeah. 90 00:04:12,820 --> 00:04:16,520 Just wanted to make you feel at home. 91 00:04:23,964 --> 00:04:26,399 Good afternoon. Women's self-help. 92 00:04:26,400 --> 00:04:27,430 Uh, yes, may I please speak 93 00:04:27,434 --> 00:04:29,434 With the big pussy that works there? 94 00:04:29,436 --> 00:04:31,366 Who shall I say is calling? 95 00:04:31,372 --> 00:04:33,339 Skinny freak, it's Muzz. 96 00:04:33,340 --> 00:04:34,370 Surely, no. 97 00:04:34,375 --> 00:04:35,435 We still on for tonight? 98 00:04:35,442 --> 00:04:36,882 Why? What's happening tonight? 99 00:04:36,883 --> 00:04:38,277 We're getting drunk. 100 00:04:38,279 --> 00:04:40,449 I've gotta go to James's engagement party. 101 00:04:40,450 --> 00:04:44,377 Oh, James, yeah, that'll be fun. 102 00:04:45,018 --> 00:04:47,948 I've gotta go. I'll call you back. 103 00:04:51,992 --> 00:04:53,792 Good afternoon. Women's self-help. 104 00:04:53,794 --> 00:04:55,864 Yeah, it's me. I was just wondering, 105 00:04:55,865 --> 00:04:57,463 Are you going to spend the entire day 106 00:04:57,464 --> 00:04:58,733 Organizing your social life, 107 00:04:58,734 --> 00:05:00,466 Or are you going to transform 108 00:05:00,467 --> 00:05:01,467 Some of that energy into productivity? 109 00:05:01,468 --> 00:05:03,498 What would you like me to do? 110 00:05:03,504 --> 00:05:05,074 Um, what do I pay you for? 111 00:05:05,075 --> 00:05:08,572 My message book, if it's not to much trouble. 112 00:05:08,575 --> 00:05:10,335 There's only one, actually. 113 00:05:10,344 --> 00:05:11,514 Read it on the phone? 114 00:05:11,515 --> 00:05:14,512 Have you not heard of personal interaction? 115 00:05:19,353 --> 00:05:20,791 Good afternoon. Women's self-help. 116 00:05:20,792 --> 00:05:22,488 I thought James was in new york 117 00:05:22,489 --> 00:05:24,089 With some Wanky City Job. 118 00:05:24,091 --> 00:05:25,521 Yeah, that's right. 119 00:05:25,526 --> 00:05:27,386 I thought I've already told you this. 120 00:05:27,394 --> 00:05:28,528 He's getting married, 121 00:05:28,529 --> 00:05:29,559 It's his engagement party, 122 00:05:29,563 --> 00:05:30,633 And he asked me along. 123 00:05:30,634 --> 00:05:32,801 I'm just checking. 124 00:05:33,366 --> 00:05:35,896 Look, I've really got to go. 125 00:05:36,603 --> 00:05:39,472 You don't think your best mate's good enough 126 00:05:39,473 --> 00:05:42,473 Now that captain America's back in town. 127 00:05:42,675 --> 00:05:44,605 Good-bye. 128 00:05:47,448 --> 00:05:50,048 Good afternoon. Women's self-help. 129 00:05:50,050 --> 00:05:53,086 Please... let me come! 130 00:05:53,087 --> 00:05:54,817 Good-bye. 131 00:05:54,822 --> 00:05:56,462 Uh! 132 00:05:59,425 --> 00:06:01,385 Right, then, um... 133 00:06:01,395 --> 00:06:03,125 Where were we? 134 00:06:10,136 --> 00:06:11,466 Dana? 135 00:06:11,472 --> 00:06:13,002 What? 136 00:06:19,846 --> 00:06:21,076 What the hell's he want? 137 00:06:21,081 --> 00:06:22,911 He just wants you to return his call. 138 00:06:22,916 --> 00:06:24,916 No, I'm far too busy. 139 00:06:26,552 --> 00:06:28,521 Is it okay if I go on time today? 140 00:06:28,522 --> 00:06:30,092 An old friend's getting married, 141 00:06:30,093 --> 00:06:33,390 And his engagement party starts at 7:00. 142 00:06:33,827 --> 00:06:37,857 Well, he might get upset if I'm late. 143 00:06:39,065 --> 00:06:41,565 We've got to keep our ducks in a row. 144 00:06:41,568 --> 00:06:44,168 And don't you think my husband gets upset 145 00:06:44,171 --> 00:06:45,171 When I work late? 146 00:06:45,172 --> 00:06:46,872 Well, I've never met your husband, 147 00:06:46,874 --> 00:06:48,514 But I'm sure he's gutted. 148 00:06:48,515 --> 00:06:51,077 I would be if I was your husband. 149 00:06:51,078 --> 00:06:53,148 I mean, I'd be gutted about you working late, 150 00:06:53,149 --> 00:06:54,447 Not about being your husband. 151 00:06:54,448 --> 00:06:56,548 I'd love to be your husband. 152 00:06:56,550 --> 00:06:58,418 I'll just... 153 00:06:58,419 --> 00:07:02,149 Settle for being your assistant. 154 00:07:14,834 --> 00:07:18,004 ♪ You're a lie, it's true 155 00:07:18,005 --> 00:07:23,875 ♪ I don't believe a thing... ♪ 156 00:07:23,877 --> 00:07:26,107 I only have 10. Would that be all right? 157 00:07:26,113 --> 00:07:29,148 Well, I have money... exact money. 158 00:07:29,149 --> 00:07:31,449 If it turns out you're fake, 159 00:07:31,452 --> 00:07:34,552 They'll take it out of me wages. 160 00:07:40,226 --> 00:07:42,986 I prefer the tube anyway. 161 00:07:43,830 --> 00:07:46,230 ♪ Come on 162 00:07:46,233 --> 00:07:51,903 ♪ love is all we've got 163 00:07:52,505 --> 00:07:55,605 Gently, gently, boy. 164 00:07:56,108 --> 00:07:59,808 You are gently, gently boy. 165 00:08:06,953 --> 00:08:10,123 Ooh! Sorry, sorry. 166 00:08:13,192 --> 00:08:15,062 I'm so sorry. 167 00:08:18,598 --> 00:08:19,658 Bollocks. 168 00:08:19,666 --> 00:08:20,726 Bollocks! 169 00:08:20,734 --> 00:08:22,001 Bollocks! 170 00:08:22,002 --> 00:08:24,742 Go on! Shoo! 171 00:08:32,645 --> 00:08:33,675 Whew. 172 00:08:33,680 --> 00:08:36,280 Just in time. 173 00:08:38,685 --> 00:08:39,775 Sorry. 174 00:08:39,786 --> 00:08:41,046 Oh, sorry. 175 00:08:41,054 --> 00:08:42,288 Careful. 176 00:08:44,591 --> 00:08:46,931 Hold that. 177 00:08:48,995 --> 00:08:52,295 What happened? You're covered in shit. 178 00:08:52,299 --> 00:08:53,866 It's fine! It's fine! 179 00:08:53,867 --> 00:08:56,067 Hey, it's good to see you, James. 180 00:08:56,069 --> 00:08:59,669 You're just what I imagined a writer to look like. 181 00:08:59,673 --> 00:09:01,673 I'm surprised those stairs don't kill anyone. 182 00:09:01,675 --> 00:09:04,275 Yeah. Well, not everybody comes in backwards. 183 00:09:04,278 --> 00:09:06,608 Hey! Hey! 184 00:09:06,613 --> 00:09:08,213 So when do I get to meet the bride? 185 00:09:08,215 --> 00:09:10,775 Let's get you cleaned up first. 186 00:09:11,751 --> 00:09:14,089 So, what's happening in the land of olly? 187 00:09:14,090 --> 00:09:16,687 You were on your way to a Pulitzer prize 188 00:09:16,690 --> 00:09:19,660 And a Malibu beach house and a coke habit. 189 00:09:20,793 --> 00:09:23,062 Wow. You've got a golf simulator? 190 00:09:23,063 --> 00:09:25,898 Sarah hates it, cluttering up her flat. 191 00:09:25,899 --> 00:09:27,669 I wouldn't mind some of that clutter. 192 00:09:27,670 --> 00:09:29,728 Wow. So this is her flat? 193 00:09:29,736 --> 00:09:31,596 Yeah. Daddy's loaded. 194 00:09:31,605 --> 00:09:32,965 So you're gettin' married. 195 00:09:32,973 --> 00:09:35,043 That's so grown up. 196 00:09:35,842 --> 00:09:39,011 It just felt like the right time, you know? 197 00:09:39,012 --> 00:09:39,952 She's amazing. 198 00:09:39,953 --> 00:09:41,677 Well, she'd have to be. 199 00:09:42,749 --> 00:09:45,179 Where's the zip? 200 00:09:45,185 --> 00:09:51,715 I'm presuming these, uh, aren't yours? 201 00:09:51,725 --> 00:09:54,055 Look, olly, I know I haven't been the... 202 00:09:54,061 --> 00:09:56,361 The greatest friend to you over the last few years. 203 00:09:56,363 --> 00:09:59,799 To at least one of your e-mails. 204 00:09:59,800 --> 00:10:02,969 But I want to make it up to you. 205 00:10:02,970 --> 00:10:05,900 Would you consider being my best man? 206 00:10:06,105 --> 00:10:07,765 You're kiddin', right? 207 00:10:07,774 --> 00:10:10,814 You'd write a bloody funny speech. 208 00:10:11,344 --> 00:10:13,284 I would? 209 00:10:13,913 --> 00:10:18,723 You know, the funny thing about James... 210 00:10:26,892 --> 00:10:28,160 Olly? 211 00:10:28,161 --> 00:10:30,001 Huh? 212 00:10:31,832 --> 00:10:36,802 I mean, you know, if you decide you can't. 213 00:10:37,036 --> 00:10:39,796 Ah. You remember Chris. 214 00:10:39,806 --> 00:10:41,206 Yeah, he was in the powers with you. 215 00:10:41,208 --> 00:10:43,268 Yeah, same measurement, two years. 216 00:10:43,276 --> 00:10:46,276 Chris! Remember olly? 217 00:10:46,279 --> 00:10:49,048 You're one of the successful ones. 218 00:10:49,049 --> 00:10:50,416 Well... 219 00:10:50,417 --> 00:10:51,747 Good to see you. 220 00:10:51,752 --> 00:10:53,752 Oh, I, uh, read your book. 221 00:10:53,754 --> 00:10:54,754 Fantastic. 222 00:10:54,755 --> 00:10:58,685 Thanks. Which bit did you like? 223 00:10:58,692 --> 00:11:01,727 The, uh... The beginning was good, 224 00:11:01,728 --> 00:11:04,797 Oh, the bit with the... well, all of it. 225 00:11:04,798 --> 00:11:07,667 Have you ever seen a 30 millimeter shell 226 00:11:07,668 --> 00:11:09,228 Hit a rabbit? 227 00:11:09,703 --> 00:11:11,443 Sorry sight, I can tell you. 228 00:11:11,444 --> 00:11:13,268 See, it's the ears... boom. 229 00:11:13,273 --> 00:11:16,909 Olly, I couldn't steal Chris for a moment? 230 00:11:16,910 --> 00:11:18,210 Oh, go on. 231 00:11:18,211 --> 00:11:21,111 Well, see you later, olly-gator. 232 00:11:21,114 --> 00:11:25,317 I made 500k in bonuses alone last year. 233 00:11:25,318 --> 00:11:26,918 Shipped the whole lot offshore. 234 00:11:26,920 --> 00:11:30,020 Nice little haven in Belize. 235 00:11:30,023 --> 00:11:32,792 So, uh, what do you do? 236 00:11:32,793 --> 00:11:34,393 I'm a tax inspector. 237 00:11:35,896 --> 00:11:38,856 Mm, Susan, darling. 238 00:11:49,275 --> 00:11:52,335 She's a beauty. 239 00:11:53,979 --> 00:11:55,479 No, I mean the golfing simulator, 240 00:11:55,482 --> 00:11:57,252 Not your wife. 241 00:11:57,483 --> 00:11:59,952 Although you're very beautiful, too. 242 00:11:59,953 --> 00:12:01,223 Come on then, tiger. 243 00:12:01,224 --> 00:12:02,851 Let's see your drive. 244 00:12:02,856 --> 00:12:04,786 Jesus! 245 00:12:04,791 --> 00:12:06,731 Fore! 246 00:12:10,864 --> 00:12:13,833 Need to watch that follow-through. 247 00:12:14,935 --> 00:12:17,835 It's all right. It's mine. 248 00:12:18,938 --> 00:12:20,738 This is Mr. And Mrs. Barker, 249 00:12:20,741 --> 00:12:21,771 Soon to be my in-laws. 250 00:12:21,775 --> 00:12:24,275 This is olly, potential best man. 251 00:12:24,277 --> 00:12:26,107 Well, it's clear you're not a golfer, 252 00:12:26,113 --> 00:12:27,113 So what do you do? 253 00:12:27,114 --> 00:12:28,084 Olly's a writer. 254 00:12:28,085 --> 00:12:30,981 Would I know any of your work? 255 00:12:30,984 --> 00:12:32,852 Well, uh, ask Chris. 256 00:12:32,853 --> 00:12:35,187 He's read one of my books. 257 00:12:35,188 --> 00:12:37,988 I'm just gonna... Excuse me. 258 00:12:45,364 --> 00:12:47,032 Who are you looking for? 259 00:12:47,033 --> 00:12:50,102 Ah, I just thought I saw someone I recognized. 260 00:12:50,103 --> 00:12:51,043 No, you didn't. 261 00:12:51,044 --> 00:12:53,806 Because you had no one to talk to... 262 00:12:53,807 --> 00:12:55,837 Like now. 263 00:12:59,845 --> 00:13:02,845 Are you in the habit of buying women's trousers? 264 00:13:02,849 --> 00:13:05,379 What would make you say a thing like that? 265 00:13:05,385 --> 00:13:07,815 Because I have the same pair. 266 00:13:07,821 --> 00:13:10,859 Sadly, I only borrowed these from James because... 267 00:13:10,860 --> 00:13:12,517 They're my bloody trousers, 268 00:13:12,526 --> 00:13:13,886 And you've ripped them! 269 00:13:13,894 --> 00:13:16,394 No, he got them from upstairs. 270 00:13:16,396 --> 00:13:17,896 I live here with Sarah. 271 00:13:17,898 --> 00:13:19,198 Who the hell are you? 272 00:13:19,199 --> 00:13:20,299 Olly. 273 00:13:22,335 --> 00:13:25,435 Olly, the best man? 274 00:13:26,572 --> 00:13:28,010 James said you were funny, 275 00:13:28,011 --> 00:13:29,908 But I thought he meant funny, ha ha. 276 00:13:29,910 --> 00:13:31,076 Where is he? 277 00:13:31,077 --> 00:13:32,377 He's, uh... 278 00:13:32,379 --> 00:13:33,409 Pleasure to meet you. 279 00:13:33,413 --> 00:13:35,548 Hopefully meet again soon. 280 00:13:35,549 --> 00:13:37,016 You will. 281 00:13:37,017 --> 00:13:38,247 I will? 282 00:13:38,251 --> 00:13:42,921 And don't you dare leave with my trousers. 283 00:13:49,929 --> 00:13:50,829 Who's this? 284 00:13:50,831 --> 00:13:52,831 I'm just the guy you used to live with. 285 00:13:52,833 --> 00:13:54,333 Murray, am I glad to hear your voice. 286 00:13:54,334 --> 00:13:56,434 Oh, sure. I can tell you're having a laugh 287 00:13:56,436 --> 00:13:58,036 With your new, old best mate 288 00:13:58,038 --> 00:13:59,468 While I'm stuck at work. 289 00:13:59,472 --> 00:14:00,610 Olly: Trust me. I'm not. 290 00:14:00,611 --> 00:14:02,907 And you're not at work. You're in the pub. 291 00:14:02,909 --> 00:14:04,409 Has he thrown anyone out yet? 292 00:14:04,411 --> 00:14:05,541 No, but strangely enough, 293 00:14:05,545 --> 00:14:07,905 No one has thrown up on him yet. 294 00:14:07,914 --> 00:14:09,348 Look, the truth is 295 00:14:09,349 --> 00:14:10,849 I fell down the stairs, 296 00:14:10,851 --> 00:14:12,421 I nearly decapitated the father of the bride, 297 00:14:12,422 --> 00:14:14,019 And, as for the bridesmaid, 298 00:14:14,020 --> 00:14:15,420 Let's just say she could give Sylvia Plath 299 00:14:15,422 --> 00:14:17,022 A run for her money at the crazy games. 300 00:14:17,023 --> 00:14:19,223 Well, I can't say I didn't warn you. 301 00:14:19,226 --> 00:14:21,956 I can't wait to meet the bride. 302 00:14:25,331 --> 00:14:27,301 I gotta go. 303 00:14:30,502 --> 00:14:32,541 Please tell me you're not marrying James. 304 00:14:32,542 --> 00:14:34,939 Would it be such a bad thing if I was? 305 00:14:34,941 --> 00:14:37,009 It's not always a great idea 306 00:14:37,010 --> 00:14:39,979 To slog off the bride's entire family 307 00:14:39,980 --> 00:14:43,080 Mmm... I think you left her mother out. 308 00:14:43,083 --> 00:14:44,383 I was just comin' to her. 309 00:14:44,384 --> 00:14:46,018 Nice to meet you, 310 00:14:46,019 --> 00:14:48,919 And, no, I'm not marrying James. 311 00:14:48,922 --> 00:14:52,192 I'm olly, provisional best man. 312 00:14:53,626 --> 00:14:55,456 Would you like to go for a walk? 313 00:14:55,462 --> 00:14:57,662 Where to? 314 00:14:57,664 --> 00:15:00,299 I hear the other corner's beautiful 315 00:15:00,300 --> 00:15:01,630 This time of year. 316 00:15:01,635 --> 00:15:03,495 Okay. 317 00:15:03,503 --> 00:15:05,303 Yeah? 318 00:15:10,042 --> 00:15:12,111 So are you the best man or not? 319 00:15:12,112 --> 00:15:16,982 Why? Is there something wrong with the groom? 320 00:15:16,983 --> 00:15:18,217 James? No. 321 00:15:18,218 --> 00:15:19,978 No, not at all. 322 00:15:19,986 --> 00:15:22,186 So, what then? 323 00:15:23,055 --> 00:15:26,055 Being best man is a huge responsibility. 324 00:15:26,059 --> 00:15:29,589 He's the groom's product guarantee. 325 00:15:30,429 --> 00:15:32,659 I don't know if I could write a funny speech. 326 00:15:32,666 --> 00:15:36,626 Oh, it doesn't necessarily have to be funny. 327 00:15:36,636 --> 00:15:38,996 What else am I gonna do, gritty? 328 00:15:41,707 --> 00:15:44,076 Well, I hope you are best man. 329 00:15:44,077 --> 00:15:47,107 'Cause I'd like to get to know you. 330 00:15:49,114 --> 00:15:51,317 Here we are. 331 00:15:51,318 --> 00:15:52,318 You're right. 332 00:15:52,319 --> 00:15:55,187 It's beautiful. 333 00:15:55,188 --> 00:15:58,518 Thanks. I grouted most of it myself. 334 00:16:05,397 --> 00:16:07,566 What an amazing view. 335 00:16:07,567 --> 00:16:09,567 Yeah. 336 00:16:19,178 --> 00:16:20,546 I should go. 337 00:16:20,547 --> 00:16:21,677 Yeah. 338 00:16:21,681 --> 00:16:23,081 It was really great. 339 00:16:23,083 --> 00:16:24,753 Likewise. 340 00:16:32,091 --> 00:16:34,026 I can't wait to see you. 341 00:16:34,027 --> 00:16:35,157 Ha ha. 342 00:16:35,161 --> 00:16:36,591 So, you having a nice time? 343 00:16:36,596 --> 00:16:40,056 Your best man is having the best time. 344 00:16:40,066 --> 00:16:42,496 Can't believe I even needed time to think about it. 345 00:16:42,502 --> 00:16:44,002 Oh, that's great. 346 00:16:44,004 --> 00:16:46,638 James, I met someone. 347 00:16:46,639 --> 00:16:47,669 Christ, you move fast. 348 00:16:47,674 --> 00:16:49,174 What's her name? 349 00:16:49,175 --> 00:16:51,435 I don't know, but rest assured, 350 00:16:51,444 --> 00:16:52,614 She's not the bride. 351 00:16:52,615 --> 00:16:54,079 That's a relief. 352 00:16:54,080 --> 00:16:56,150 Do you believe in love at first sight? 353 00:16:56,151 --> 00:16:58,179 After enough champagne. 354 00:16:59,451 --> 00:17:01,391 Where is she? 355 00:17:03,422 --> 00:17:05,192 There. 356 00:17:06,125 --> 00:17:07,725 Oh, god. Becka? 357 00:17:07,727 --> 00:17:09,257 I didn't get her name. 358 00:17:09,262 --> 00:17:11,196 The one in the black, 359 00:17:11,197 --> 00:17:12,357 Standing next to Sarah, 360 00:17:12,365 --> 00:17:14,295 My fiancée, in white? 361 00:17:14,300 --> 00:17:17,136 Yeah, that's right, yeah. 362 00:17:17,137 --> 00:17:19,137 Really? 363 00:17:19,139 --> 00:17:20,269 Well, she must have been 364 00:17:20,273 --> 00:17:22,511 Uncharacteristically nice with you. 365 00:17:22,512 --> 00:17:24,509 She gave me a real bollocking. 366 00:17:24,511 --> 00:17:26,811 Well, on second thought, maybe it's... 367 00:17:26,813 --> 00:17:28,213 No, I'm just being cruel. 368 00:17:28,214 --> 00:17:29,114 She's perfect for you. 369 00:17:29,115 --> 00:17:30,675 No, I don't know. 370 00:17:30,683 --> 00:17:31,723 You just met her. 371 00:17:31,724 --> 00:17:36,248 No, no, no, don't you dare. No, no. 372 00:17:36,256 --> 00:17:39,386 Relax. I'm just going to introduce you to Sarah. 373 00:17:39,392 --> 00:17:43,128 Okay, but don't say anything about what I said before... 374 00:17:43,129 --> 00:17:46,259 To becka. Not even to Sarah. 375 00:17:46,266 --> 00:17:48,066 Okay. 376 00:17:56,141 --> 00:17:57,209 Hey. 377 00:17:57,210 --> 00:18:00,110 Olly, this is my wife-to-be, Sarah. 378 00:18:00,113 --> 00:18:00,853 Great to meet you. 379 00:18:00,854 --> 00:18:02,207 Oh, we've met, actually. 380 00:18:02,215 --> 00:18:03,305 Yeah, that's right. 381 00:18:03,316 --> 00:18:05,546 On the balcony. 382 00:18:08,120 --> 00:18:10,489 I believe you know becka. 383 00:18:10,490 --> 00:18:14,090 Hey, friendless, thieving transvestite. 384 00:18:14,094 --> 00:18:15,260 Becka! 385 00:18:17,230 --> 00:18:18,700 She likes you. 386 00:18:19,298 --> 00:18:21,528 Cheers. 387 00:18:21,534 --> 00:18:23,634 We should all have a drink very soon. 388 00:18:23,636 --> 00:18:25,566 I'd love that. All right. 389 00:18:25,572 --> 00:18:27,806 And I'll see what I can do with becka. 390 00:18:27,807 --> 00:18:29,267 You know, I talked to her a little more, 391 00:18:29,275 --> 00:18:32,175 And I think that old love at first sight thing 392 00:18:32,178 --> 00:18:33,338 Is just a cliché. 393 00:18:33,346 --> 00:18:36,146 Good man. 394 00:18:51,196 --> 00:18:53,226 Hey! Olly! 395 00:18:55,234 --> 00:18:56,534 Olly! 396 00:18:56,536 --> 00:18:57,796 Hey, Stan. 397 00:18:57,804 --> 00:19:00,204 I've got the latest issue 398 00:19:00,206 --> 00:19:03,266 Of Stripped N Whippd for Murray. 399 00:19:05,244 --> 00:19:06,214 Thanks, man. Thanks. 400 00:19:06,215 --> 00:19:07,882 You don't have a bag, do you? 401 00:19:07,883 --> 00:19:10,851 Yeah, I've got one. 402 00:19:13,652 --> 00:19:14,720 Here you go. 403 00:19:14,721 --> 00:19:17,456 Thanks. See you later. 404 00:19:17,457 --> 00:19:19,417 See you around, mate. 405 00:19:38,210 --> 00:19:39,280 Do you know what time it is? 406 00:19:39,281 --> 00:19:42,447 Uh, it's like 10:30 or something. 407 00:19:42,448 --> 00:19:44,478 I know what time it is. 408 00:19:44,484 --> 00:19:45,884 Oh. 409 00:19:45,885 --> 00:19:52,185 Murray, you're behaving like a jealous lover. 410 00:19:53,526 --> 00:19:55,486 If I'd suddenly found a... 411 00:19:55,495 --> 00:19:57,195 A new, old best friend? 412 00:19:57,197 --> 00:19:59,197 Gutted, if I was 10. 413 00:19:59,199 --> 00:20:00,969 Hello, kitty. 414 00:20:02,901 --> 00:20:05,270 What ever happened to the old tradition of, uh... 415 00:20:05,271 --> 00:20:06,841 You know, hiding them under the bed? 416 00:20:06,842 --> 00:20:10,676 I'm a proud subscriber to stripped n whipped. 417 00:20:10,677 --> 00:20:13,307 Why are you so perky? 418 00:20:13,313 --> 00:20:15,313 You had a good time. 419 00:20:15,781 --> 00:20:17,316 You met someone. 420 00:20:17,317 --> 00:20:18,247 No. 421 00:20:18,251 --> 00:20:21,220 No, I've got... I've got a gift for these things. 422 00:20:21,221 --> 00:20:22,287 Call it now... 423 00:20:22,288 --> 00:20:23,388 Call it intuition. 424 00:20:23,389 --> 00:20:24,656 Call it bloody annoying. 425 00:20:24,657 --> 00:20:25,787 All right, call it what you like, 426 00:20:25,792 --> 00:20:27,692 But you've fallen big-time. 427 00:20:27,694 --> 00:20:28,727 Who is she? 428 00:20:28,728 --> 00:20:31,328 The bride. 429 00:20:31,964 --> 00:20:33,498 Ho ho ho, baby. 430 00:20:33,499 --> 00:20:35,329 This just gets better and better. 431 00:20:35,335 --> 00:20:37,435 Now, look, I have to forget the whole thing, 432 00:20:37,437 --> 00:20:38,337 Haven't I? 433 00:20:38,338 --> 00:20:41,338 No, look, look, James doesn't deserve her. 434 00:20:41,341 --> 00:20:42,341 He's a twat. 435 00:20:42,342 --> 00:20:43,912 Look, the point is, I... I... 436 00:20:43,913 --> 00:20:46,310 Why would I hurt my best fr... 437 00:20:46,312 --> 00:20:49,451 No, I think a bit of pain is just what James needs 438 00:20:49,452 --> 00:20:50,679 To grow spiritually. 439 00:20:50,683 --> 00:20:51,717 I should know. 440 00:20:51,718 --> 00:20:52,878 You're twisted. 441 00:20:52,885 --> 00:20:55,345 Hmm, maybe. 442 00:20:56,788 --> 00:20:58,918 Look, I feel I have to stay away 443 00:20:58,925 --> 00:20:59,815 From the bride altogether. 444 00:20:59,826 --> 00:21:01,386 It's the right thing to do. 445 00:21:01,394 --> 00:21:03,734 He doesn't know what he wants. I mean... 446 00:21:03,735 --> 00:21:07,000 But I'm... hand, Murray. 447 00:21:07,733 --> 00:21:09,503 Your one hour of self-expression 448 00:21:09,504 --> 00:21:12,440 Has left us in no doubt as to your feelings. 449 00:21:12,441 --> 00:21:14,438 I think you've both been pretty persuasive, 450 00:21:14,440 --> 00:21:16,310 But if Tania had been getting married to someone else, 451 00:21:16,311 --> 00:21:17,409 And I didn't break it up, 452 00:21:17,410 --> 00:21:20,410 Then we wouldn't be together today. 453 00:21:20,413 --> 00:21:21,480 See? 454 00:21:21,481 --> 00:21:23,811 I wouldn't have broken up a perfectly happy couple 455 00:21:23,816 --> 00:21:25,846 Just because I fancied one of them. 456 00:21:25,852 --> 00:21:27,386 Touché. 457 00:21:27,387 --> 00:21:29,887 Graham: I tend to agree with harry, 458 00:21:29,889 --> 00:21:33,589 You can't break up a perfectly happy couple 459 00:21:33,593 --> 00:21:34,763 Just 'cause you fancy one of them. 460 00:21:34,764 --> 00:21:36,431 That's what harry just said. 461 00:21:36,432 --> 00:21:37,896 Did he? 462 00:21:37,897 --> 00:21:39,897 This keeps on happening to me in court. 463 00:21:39,899 --> 00:21:43,499 I think I'm going to get disbarred. 464 00:21:43,503 --> 00:21:46,672 I was once in love with this girl. 465 00:21:46,673 --> 00:21:47,839 Susan. 466 00:21:47,840 --> 00:21:50,409 If I had done something about it, 467 00:21:50,410 --> 00:21:54,010 This sad, desperate barrister 468 00:21:54,013 --> 00:21:56,348 With a bunch of loser friends... 469 00:21:56,349 --> 00:22:01,619 But I think I agree with Murray on this one. 470 00:22:01,621 --> 00:22:03,088 Well, that's one all. 471 00:22:03,089 --> 00:22:04,919 So Tania's got the deciding vote. 472 00:22:04,924 --> 00:22:07,359 Well, I'm sure you all know what I think. 473 00:22:07,360 --> 00:22:08,360 Oh, she's a woman. 474 00:22:08,361 --> 00:22:09,461 She doesn't know what she thinks. 475 00:22:09,462 --> 00:22:12,362 You can't go splitting up a perfectly happy couple 476 00:22:12,365 --> 00:22:15,625 It's just, "la la la la la!" 477 00:22:16,936 --> 00:22:20,536 But sometimes... 478 00:22:20,540 --> 00:22:22,010 Well, sometimes it's better to do 479 00:22:22,011 --> 00:22:26,408 Rather than what you think is right. 480 00:22:26,412 --> 00:22:28,482 I vote with Murray. 481 00:22:31,650 --> 00:22:32,950 She knows. 482 00:22:32,952 --> 00:22:33,722 She knows. 483 00:22:33,723 --> 00:22:34,950 Game of pool? Yeah. 484 00:22:34,954 --> 00:22:37,622 I don't care what you think. 485 00:22:37,623 --> 00:22:38,563 I have to avoid her. 486 00:22:38,564 --> 00:22:40,058 Olly, you need a relationship. 487 00:22:40,059 --> 00:22:41,489 Yeah, like you'd know. 488 00:22:41,494 --> 00:22:43,864 Locked you in a cupboard for two days 489 00:22:43,865 --> 00:22:46,431 Mmm, and it was fantastic. 490 00:22:46,432 --> 00:22:47,632 Woman: Murray. 491 00:22:47,633 --> 00:22:51,870 Look, olly, maybe James has changed, okay? 492 00:22:51,871 --> 00:22:53,901 But if I can tell that he's still sleeping around, 493 00:22:53,906 --> 00:22:55,506 Neither hell nor high water's 494 00:22:55,508 --> 00:22:58,677 Murray, you're goin' all fundamentalist on me. 495 00:22:58,678 --> 00:23:00,138 This isn't gonna be like that episode 496 00:23:00,146 --> 00:23:01,146 With Kylie, is it? 497 00:23:04,950 --> 00:23:06,118 She still writes. 498 00:23:06,119 --> 00:23:07,888 Lawyers' letters don't count. 499 00:23:07,889 --> 00:23:09,617 Woman: Murray, baby, how you doing? 500 00:23:09,622 --> 00:23:10,856 Murray: Hi, honey. 501 00:23:10,857 --> 00:23:12,987 Anyway, how are you gonna know 502 00:23:12,992 --> 00:23:14,692 That James hasn't changed? 503 00:23:14,694 --> 00:23:16,461 'Cause I see things. 504 00:23:16,462 --> 00:23:17,602 Yeah, well, you used to claim 505 00:23:17,603 --> 00:23:19,857 You could see dead people. 506 00:23:19,866 --> 00:23:21,826 I still can. 507 00:23:24,035 --> 00:23:25,865 Oh, come here, kitty. 508 00:23:27,940 --> 00:23:29,570 Well, that could be her now, 509 00:23:29,575 --> 00:23:32,535 Begging, aching for you. 510 00:23:32,545 --> 00:23:35,475 I'll be in the kitchen if you need me. 511 00:23:37,616 --> 00:23:39,446 Sarah: ♪ ta-da 512 00:23:39,452 --> 00:23:40,519 ♪ ta-da 513 00:23:40,520 --> 00:23:42,520 Just seen a show, heading off for a drink, 514 00:23:42,522 --> 00:23:44,591 Realized we were walking right past your door. 515 00:23:44,592 --> 00:23:46,490 The joys of living in Soho, huh? 516 00:23:46,492 --> 00:23:47,592 So will you join us? 517 00:23:47,593 --> 00:23:49,193 I can't. I've, um... 518 00:23:49,195 --> 00:23:51,555 I've got to de-worm the cat. 519 00:23:51,564 --> 00:23:53,131 Oh. Mm. 520 00:23:53,132 --> 00:23:54,932 Oh, no, it's okay, mate. I've got it. 521 00:23:54,934 --> 00:23:56,603 Yeah, you go and have a good time. 522 00:23:56,604 --> 00:23:57,942 I'll take care of it. 523 00:23:57,943 --> 00:23:59,197 Hi, James! 524 00:23:59,205 --> 00:24:00,905 Mm, Murray. 525 00:24:00,907 --> 00:24:02,067 I'll see you. 526 00:24:02,074 --> 00:24:04,943 Well, I think that means you're free. 527 00:24:04,944 --> 00:24:07,846 Maybe a quick one then. 528 00:24:07,847 --> 00:24:08,747 Good. Good man. 529 00:24:08,748 --> 00:24:10,916 I know this great pub. 530 00:24:10,917 --> 00:24:14,147 We used to give our cat a pill for worms. 531 00:24:14,153 --> 00:24:16,793 It's a chronic case. 532 00:24:17,722 --> 00:24:19,062 So how did you guys meet? 533 00:24:19,063 --> 00:24:23,458 Did you read about that subway crash last summer? 534 00:24:23,463 --> 00:24:27,132 But it was bloody scary. 535 00:24:27,133 --> 00:24:29,603 And I was there in new york just for a week, 536 00:24:29,604 --> 00:24:31,602 And I was on that same subway, 537 00:24:31,604 --> 00:24:33,674 And I got flattened by a 300-pound man, 538 00:24:33,675 --> 00:24:36,043 Who decided my lap was a good crush zone. 539 00:24:36,044 --> 00:24:37,842 That's right. I went to the hospital, 540 00:24:37,844 --> 00:24:39,814 And who was in the next door room? 541 00:24:39,815 --> 00:24:41,146 No. 542 00:24:41,147 --> 00:24:42,177 We were there for a week, 543 00:24:42,181 --> 00:24:43,750 And we talked about everything. 544 00:24:43,751 --> 00:24:44,919 You know, films that I love. 545 00:24:44,920 --> 00:24:46,617 James: That I'd missed. 546 00:24:46,619 --> 00:24:47,549 My favorite books... 547 00:24:47,553 --> 00:24:49,993 Great sporting moments, which I hadn't seen. 548 00:24:49,994 --> 00:24:51,689 Yeah, yep. 549 00:24:52,524 --> 00:24:55,760 Wait for me at the bar. 550 00:24:55,761 --> 00:24:57,629 Hi! 551 00:24:57,630 --> 00:24:58,530 Hi. 552 00:24:58,531 --> 00:24:59,561 The name's Sean, 553 00:24:59,565 --> 00:25:01,665 Just want to check that everything's satisfactory. 554 00:25:01,667 --> 00:25:02,867 Yes, it's great. 555 00:25:02,869 --> 00:25:04,869 Sarah: So kind, and he really looked after me. 556 00:25:04,871 --> 00:25:06,671 James: And on the day you were getting out... 557 00:25:06,672 --> 00:25:07,839 He proposed, 558 00:25:07,840 --> 00:25:10,140 And I foolishly said yes. 559 00:25:10,142 --> 00:25:11,242 It's crazy. 560 00:25:11,244 --> 00:25:13,644 Look, we've been waiting for 15 minutes... 561 00:25:13,646 --> 00:25:14,576 Excuse me, look, 562 00:25:14,580 --> 00:25:16,580 It's a very busy bar. 563 00:25:16,582 --> 00:25:18,022 But if you want this kind of atmosphere, 564 00:25:18,023 --> 00:25:19,177 Stick around. Right? 565 00:25:19,185 --> 00:25:20,185 Excuse me. 566 00:25:21,888 --> 00:25:23,018 Hello. Pastiche. 567 00:25:23,022 --> 00:25:24,589 Uh, hi, yes, I'd like to talk 568 00:25:24,590 --> 00:25:25,590 To a customer of yours. 569 00:25:25,591 --> 00:25:26,921 Um, he's called James. 570 00:25:26,926 --> 00:25:28,956 He's the tall prat in the suit 571 00:25:28,961 --> 00:25:30,031 By those shelves. 572 00:25:30,032 --> 00:25:32,729 You mean that guy over there? 573 00:25:35,200 --> 00:25:37,636 Yeah. 574 00:25:37,637 --> 00:25:39,567 Thanks. 575 00:25:45,544 --> 00:25:46,644 Man: Are you James? 576 00:25:46,646 --> 00:25:47,746 Yes. 577 00:25:47,747 --> 00:25:49,807 Call for you at the bar. 578 00:25:51,850 --> 00:25:53,750 Excuse me. 579 00:25:58,123 --> 00:25:59,623 Thanks. Hello? 580 00:25:59,625 --> 00:26:03,555 Sorry I lied about who I was at the engagement party. 581 00:26:03,563 --> 00:26:05,901 I just wanted to know what you thought of James, 582 00:26:05,902 --> 00:26:07,998 You know, before you knew who I was. 583 00:26:08,000 --> 00:26:09,630 Oh, you wanted the opinion of a man 584 00:26:09,635 --> 00:26:12,665 Who had insulted your entire family. 585 00:26:12,672 --> 00:26:14,606 You're right. 586 00:26:14,607 --> 00:26:16,237 What was I thinking? 587 00:26:16,242 --> 00:26:18,777 Well, he's great. 588 00:26:18,778 --> 00:26:21,708 Yeah, I guess we were just destined to meet. 589 00:26:21,714 --> 00:26:24,983 It's funny how things work out. 590 00:26:24,984 --> 00:26:26,884 Isn't it? 591 00:26:26,886 --> 00:26:28,246 Judith? That's a very pretty name. 592 00:26:28,254 --> 00:26:30,021 That's a lovely dress you have on. 593 00:26:30,022 --> 00:26:30,892 Thanks. 594 00:26:30,893 --> 00:26:32,860 See you around maybe. 595 00:26:42,368 --> 00:26:44,368 So were you in new york for work? 596 00:26:44,370 --> 00:26:47,140 Uh-huh. I work for a company that tests films. 597 00:26:47,141 --> 00:26:49,169 She's a director's worst nightmare. 598 00:26:49,175 --> 00:26:51,035 That is so untrue. 599 00:26:51,043 --> 00:26:53,043 What an audience feels about a film. 600 00:26:53,045 --> 00:26:56,345 That's why so many films have their endings changed. 601 00:26:56,349 --> 00:26:59,349 James, you've never even seen one, okay? 602 00:26:59,352 --> 00:27:01,652 He has no interest in films at all. 603 00:27:01,654 --> 00:27:04,823 I cried at the end of top gun. 604 00:27:04,824 --> 00:27:06,091 You love film. 605 00:27:06,092 --> 00:27:07,258 He loves films. 606 00:27:07,259 --> 00:27:08,259 Yeah. 607 00:27:08,260 --> 00:27:10,760 Come to a test-screening tomorrow, huh? 608 00:27:10,763 --> 00:27:12,831 I can't. I'm working late. 609 00:27:12,832 --> 00:27:14,132 Olly? 610 00:27:14,133 --> 00:27:15,166 I'd love to, 611 00:27:15,167 --> 00:27:18,667 But I really have to finish this... 612 00:27:18,671 --> 00:27:22,371 This is from that lady over there. 613 00:27:22,375 --> 00:27:25,805 She says, "thanks for everything." 614 00:27:28,681 --> 00:27:32,050 Maybe she thinks you're someone else. 615 00:27:32,051 --> 00:27:35,387 Man: A slow, comfortable screw. 616 00:27:35,388 --> 00:27:37,218 It's lovely. 617 00:27:43,695 --> 00:27:47,125 It's nice. 618 00:27:53,304 --> 00:27:54,773 Olly: Mornin'. 619 00:27:54,774 --> 00:27:56,241 Yeah, morning. 620 00:27:56,242 --> 00:27:58,677 How was your late-night drink? 621 00:27:58,678 --> 00:28:00,778 Oh, not exciting. I was too tired. 622 00:28:00,780 --> 00:28:02,880 Yeah. You mind if I... 623 00:28:02,882 --> 00:28:03,852 Thank you. 624 00:28:03,853 --> 00:28:05,349 So, same old James? 625 00:28:05,351 --> 00:28:08,051 Still arrogant, deceitful, and sluttish? 626 00:28:08,054 --> 00:28:10,154 You picked that all up from the door? 627 00:28:10,156 --> 00:28:11,316 You know, you're in love with a girl 628 00:28:11,323 --> 00:28:15,860 What kind of mate would I be if I didn't warn you? 629 00:28:15,861 --> 00:28:16,891 Okay, you've warned me. 630 00:28:16,896 --> 00:28:20,126 This will be a marriage of misery 631 00:28:20,132 --> 00:28:21,166 And lies, 632 00:28:21,167 --> 00:28:22,767 And you can stop it. 633 00:28:22,768 --> 00:28:24,468 Mm. Back off. 634 00:28:24,470 --> 00:28:25,870 Ooh! 635 00:28:25,871 --> 00:28:27,471 What's this? 636 00:28:27,473 --> 00:28:29,273 Um, she mentioned a film screening. 637 00:28:29,275 --> 00:28:32,035 I said no, but she gave me her number anyway. 638 00:28:32,044 --> 00:28:35,413 It's just too painful. I can't see her again. 639 00:28:35,414 --> 00:28:36,214 I know. 640 00:28:36,215 --> 00:28:38,475 What are you doing? 641 00:28:38,484 --> 00:28:40,118 What? 642 00:28:40,119 --> 00:28:42,149 No! Give me that. 643 00:28:42,154 --> 00:28:43,124 Murray! 644 00:28:43,125 --> 00:28:44,789 Murray! Murray! 645 00:28:44,790 --> 00:28:46,820 Murray! Murray! 646 00:28:50,129 --> 00:28:53,999 You are so fucking dead. 647 00:29:00,872 --> 00:29:03,341 Odeon Haymarket, 8 P.M. 648 00:29:03,342 --> 00:29:05,877 You are gonna phone her up 649 00:29:05,878 --> 00:29:09,208 And cancel... Now. 650 00:29:15,220 --> 00:29:17,250 Ha! Memory redial? 651 00:29:19,458 --> 00:29:21,858 No, sorry. That's gone, too. 652 00:29:21,861 --> 00:29:23,331 Yeah, so that's happened. 653 00:29:23,332 --> 00:29:25,359 Look, you can't let her down! 654 00:29:25,364 --> 00:29:28,504 I mean, she's gonna wait outside for you. 655 00:29:31,903 --> 00:29:34,913 Odeon haymarket, 8 P.M. 656 00:29:46,851 --> 00:29:52,021 ♪ I've had nights I will never forget ♪ 657 00:29:53,258 --> 00:29:58,528 ♪ I've had nights I will always regret ♪ 658 00:29:59,998 --> 00:30:01,798 ♪ But I can take it on the chin ♪ 659 00:30:01,801 --> 00:30:05,101 ♪ And say, boys will be boys ♪ 660 00:30:06,872 --> 00:30:11,812 ♪ There's been girls that have stolen our hearts ♪ 661 00:30:13,478 --> 00:30:18,278 ♪ But their arms simply couldn't be pried apart ♪ 662 00:30:19,818 --> 00:30:23,848 ♪ Whoever lets us in'll say, boys will be boys ♪ 663 00:30:23,856 --> 00:30:27,416 ♪ Boys will be boys till the end ♪ 664 00:30:30,295 --> 00:30:31,525 God, I need a drink. 665 00:30:31,530 --> 00:30:32,930 What happened? 666 00:30:32,932 --> 00:30:35,032 I finally plucked up the courage 667 00:30:35,034 --> 00:30:37,434 To ask out this woman I've been defending. 668 00:30:37,436 --> 00:30:39,136 And she said no. 669 00:30:39,138 --> 00:30:39,938 No. 670 00:30:39,939 --> 00:30:42,039 No, she said yes, 671 00:30:42,041 --> 00:30:45,941 And then I lost the case. 672 00:30:46,511 --> 00:30:50,981 She might be out in 4 years with good behavior. 673 00:30:51,549 --> 00:30:52,979 Mike, a drink. 674 00:30:52,985 --> 00:30:54,115 Becka: So someone on the tube 675 00:30:54,119 --> 00:30:55,419 You've never met before 676 00:30:55,421 --> 00:30:56,621 Kissed your collar 677 00:30:56,622 --> 00:30:57,892 And sprayed perfume on you, 678 00:30:57,893 --> 00:31:00,560 And you think it might have been a man? 679 00:31:00,561 --> 00:31:02,327 Yes. 680 00:31:02,328 --> 00:31:04,998 Are you having an affair? 681 00:31:05,930 --> 00:31:07,999 Sarah... 682 00:31:08,000 --> 00:31:10,568 We're getting married in a week. 683 00:31:10,569 --> 00:31:11,899 Why? 684 00:31:11,904 --> 00:31:13,474 Why would I have an affair? 685 00:31:13,475 --> 00:31:16,608 I just think it's really strange. 686 00:31:16,609 --> 00:31:19,139 Oh, baby. 687 00:31:19,945 --> 00:31:22,175 Olly, you better get your skates on. 688 00:31:22,181 --> 00:31:23,281 You'll be late for Sarah. 689 00:31:23,282 --> 00:31:24,382 You're meeting Sarah? 690 00:31:24,383 --> 00:31:26,383 They're going to the cinema. 691 00:31:26,385 --> 00:31:28,385 But I thought you weren't gonna see her anymore. 692 00:31:28,387 --> 00:31:30,017 Uh-uh-uh-uh! You have to go. 693 00:31:30,022 --> 00:31:34,492 Oh, Murray, I've got a letter from Kylie. 694 00:31:34,493 --> 00:31:35,393 Ah. 695 00:31:35,394 --> 00:31:36,664 She's won another 50 miles 696 00:31:36,665 --> 00:31:38,229 To your exclusion zone. 697 00:31:38,230 --> 00:31:40,330 Mike, another drink. 698 00:31:40,332 --> 00:31:43,132 That's gonna make it challenging. 699 00:31:43,135 --> 00:31:47,095 Woman, in film: Amazing grace 700 00:31:47,106 --> 00:31:52,606 ♪ how sweet the sound 701 00:31:52,611 --> 00:31:55,680 ♪ that saved a wretch... 702 00:31:55,681 --> 00:31:57,181 Man: Stop the wedding! 703 00:32:00,351 --> 00:32:05,021 Gretchen, you can't leave me and little Davy this way. 704 00:32:05,024 --> 00:32:07,194 He needs you. 705 00:32:07,959 --> 00:32:09,027 I need you. 706 00:32:09,028 --> 00:32:11,958 Gretchen: You do? 707 00:32:11,964 --> 00:32:14,933 I love you, Gretchen. 708 00:32:14,934 --> 00:32:17,669 Davy loves you, too. 709 00:32:19,004 --> 00:32:22,274 I love you, too. 710 00:32:30,982 --> 00:32:33,982 Man: If you could all take the questionnaire 711 00:32:33,986 --> 00:32:37,346 And, um, fill it in before you leave. 712 00:32:38,957 --> 00:32:41,357 So who liked the film? 713 00:32:44,195 --> 00:32:46,255 Disliked the film? 714 00:32:48,232 --> 00:32:51,269 Okay. Why don't we start talking about Gordon? 715 00:32:51,270 --> 00:32:54,500 Anyone have any thoughts or feelings about Gordon? 716 00:32:54,506 --> 00:32:56,166 Come on. 717 00:32:56,175 --> 00:32:58,575 Ellen, what did you think of Gordon? 718 00:32:58,577 --> 00:33:00,077 Gordon was a skateboarding champion, 719 00:33:00,079 --> 00:33:03,179 And Davy was a comedy-performing dog. 720 00:33:03,182 --> 00:33:04,449 How did they meet? 721 00:33:04,450 --> 00:33:09,250 Anyone else have any thoughts about that? 722 00:33:11,122 --> 00:33:12,992 Olly? 723 00:33:14,192 --> 00:33:15,660 Uh... 724 00:33:15,661 --> 00:33:18,329 Perhaps they met at a... 725 00:33:18,330 --> 00:33:20,600 Canine skateboarding comedy convention. 726 00:33:26,004 --> 00:33:28,039 So let's jump to the ending. 727 00:33:28,040 --> 00:33:29,570 Anyone have any thoughts or feelings 728 00:33:29,575 --> 00:33:31,105 On the ending? Jim? 729 00:33:31,110 --> 00:33:35,179 No? Uh, how about Ziggy? 730 00:33:35,180 --> 00:33:37,148 Yeah. 731 00:33:37,149 --> 00:33:38,516 Olly? 732 00:33:38,517 --> 00:33:44,647 I would have liked to have seen Davy speak, 733 00:33:44,656 --> 00:33:47,656 Just a few words like, "I love you." 734 00:33:47,659 --> 00:33:51,529 ♪ ...And hold onto each other ♪ 735 00:33:51,530 --> 00:33:53,500 Um, anyone else would've liked that? 736 00:33:53,501 --> 00:33:57,329 ♪ So we don't fall down 737 00:33:58,771 --> 00:34:02,471 The director is so excited 738 00:34:02,474 --> 00:34:04,144 About Davy being able to talk. 739 00:34:04,145 --> 00:34:06,643 He wanted me to thank you. 740 00:34:06,645 --> 00:34:08,375 Yeah. 741 00:34:08,380 --> 00:34:10,110 Oh! 742 00:34:13,118 --> 00:34:14,218 Olly, here. 743 00:34:14,219 --> 00:34:16,649 Are you okay? 744 00:34:17,422 --> 00:34:20,222 You have warm hands. 745 00:34:20,225 --> 00:34:23,055 Thank you. 746 00:34:24,195 --> 00:34:25,325 You're totally soaked. 747 00:34:25,330 --> 00:34:27,398 Oh, it's only my back. 748 00:34:27,399 --> 00:34:29,467 My foot was already wet. 749 00:34:29,468 --> 00:34:31,568 My front is too dry, 750 00:34:31,570 --> 00:34:34,270 So it kind of evens things up. 751 00:34:34,273 --> 00:34:37,173 "How would you rate the film?" 752 00:34:37,176 --> 00:34:41,446 "would you recommend this film to your friends?" 753 00:34:41,447 --> 00:34:42,577 "yes, definitely." 754 00:34:42,581 --> 00:34:45,416 I mean, who'd be his friend? 755 00:34:45,417 --> 00:34:47,677 Definite model psychosis. 756 00:34:47,686 --> 00:34:50,486 I can see why James asked you to be best man. 757 00:34:50,489 --> 00:34:54,119 You are definitely easy to be with. 758 00:34:54,126 --> 00:34:56,856 You're very sweet. 759 00:34:59,430 --> 00:35:00,560 I had a lovely night, 760 00:35:00,566 --> 00:35:02,666 And, uh, apart from the puddle, 761 00:35:02,668 --> 00:35:05,398 I had a really great time. 762 00:35:05,404 --> 00:35:07,574 Me, too. 763 00:35:07,805 --> 00:35:10,405 Apart from the puddle. 764 00:35:13,311 --> 00:35:14,141 Good-bye. 765 00:35:14,146 --> 00:35:16,706 Good night. 766 00:35:23,624 --> 00:35:25,222 "Best man speech. 767 00:35:25,224 --> 00:35:28,264 "When I first met James..." 768 00:35:30,828 --> 00:35:32,758 Erudite. 769 00:35:34,165 --> 00:35:35,825 Okay, funny, funny... 770 00:35:35,834 --> 00:35:38,344 Okay, funny... I can do this. 771 00:35:52,484 --> 00:35:55,219 Good afternoon. Women's self-help. 772 00:35:55,220 --> 00:35:56,188 So we're going shopping 773 00:35:56,189 --> 00:35:57,318 At Selfridges this afternoon. 774 00:35:57,322 --> 00:35:59,192 Ah, I'd love to, but I have to work. 775 00:35:59,193 --> 00:36:00,560 You've really changed, mate. 776 00:36:00,561 --> 00:36:03,889 And suddenly you care about your crap, no-hope job. 777 00:36:03,896 --> 00:36:05,326 No, I don't. 778 00:36:05,330 --> 00:36:06,260 You do. 779 00:36:06,265 --> 00:36:08,325 You know I hate my job. 780 00:36:11,435 --> 00:36:13,195 Life. 781 00:36:13,205 --> 00:36:16,335 I'll try my best, okay? Bye. 782 00:36:17,275 --> 00:36:19,235 Uh, I've got a power lunch 783 00:36:19,244 --> 00:36:22,246 So I won't be back here till about 5:00. 784 00:36:22,247 --> 00:36:24,347 And unless anything urgent turns up, 785 00:36:24,349 --> 00:36:25,449 I'm afraid I'm unavailable, 786 00:36:25,450 --> 00:36:26,680 But, remember, when I'm not here, 787 00:36:26,685 --> 00:36:28,585 You are mission critical. 788 00:36:28,587 --> 00:36:30,447 Yes? 789 00:37:17,235 --> 00:37:18,465 Excuse me! 790 00:37:18,470 --> 00:37:19,670 Excuse me! 791 00:37:19,671 --> 00:37:21,371 Aah! 792 00:37:30,281 --> 00:37:32,251 Olly? 793 00:37:32,651 --> 00:37:35,751 This is a coincidence. 794 00:37:35,754 --> 00:37:38,424 Since it's 3:00 in the sports department, 795 00:37:38,425 --> 00:37:41,859 And your flatmate said to meet you here at 3:00. 796 00:37:41,860 --> 00:37:42,860 He did? 797 00:37:42,861 --> 00:37:44,996 He did, yes. 798 00:37:44,997 --> 00:37:48,397 He is a sweetie, that Murray. 799 00:37:48,400 --> 00:37:49,967 You okay? 800 00:37:49,968 --> 00:37:53,437 Well, thanks for agreeing to help. 801 00:37:53,438 --> 00:37:54,398 No problem. 802 00:37:54,406 --> 00:37:56,436 So how can I help exactly? 803 00:37:56,441 --> 00:37:59,377 Oh, it's this dumb wedding list. 804 00:37:59,378 --> 00:38:00,638 James has been so busy at work, 805 00:38:00,646 --> 00:38:04,276 And I was scared it was becoming too girly, and... 806 00:38:04,283 --> 00:38:06,423 You do forget the first time we met 807 00:38:06,424 --> 00:38:08,686 I was wearing women's trousers. 808 00:38:08,687 --> 00:38:10,517 You were. 809 00:38:15,394 --> 00:38:17,964 Hangin' in there, mate. Hangin' in there. 810 00:38:17,965 --> 00:38:19,463 I need to get something from you. 811 00:38:19,464 --> 00:38:20,864 Always a pleasure, never a pain. 812 00:38:20,866 --> 00:38:22,896 Yeah. And I gotta use the phone as well. 813 00:38:22,901 --> 00:38:25,336 Yeah, sure. There's a Cupper. 814 00:38:25,337 --> 00:38:28,367 James: Because of the negative equity, 815 00:38:28,373 --> 00:38:31,976 For the RDB investment loans, of course, is... 816 00:38:31,977 --> 00:38:34,407 Cell phone, chiming: You have a call. 817 00:38:34,413 --> 00:38:36,080 That's me. Sorry. 818 00:38:37,549 --> 00:38:38,349 You have a call. 819 00:38:38,350 --> 00:38:42,450 Yeah, where do you want the ostrich delivered? 820 00:38:42,454 --> 00:38:44,454 Uh, yeah, I got it right here. 821 00:38:44,456 --> 00:38:46,486 It's a friendly ostrich, you know, 822 00:38:46,491 --> 00:38:48,091 And they tend not to be so friendly. 823 00:38:48,093 --> 00:38:52,803 I think you've got the wrong number. 824 00:38:55,433 --> 00:38:56,933 Oh. 825 00:38:56,935 --> 00:38:59,595 Thanks, rose. 826 00:39:00,771 --> 00:39:02,907 ♪ Ring ring ring 827 00:39:02,908 --> 00:39:04,408 You have a call. 828 00:39:04,409 --> 00:39:06,777 Sorry. Really sorry. 829 00:39:06,778 --> 00:39:09,447 Uh, Mr. James Colyns? 830 00:39:09,448 --> 00:39:12,418 I don't have time for this kind of crap, man. 831 00:39:12,419 --> 00:39:13,617 Fuck off. 832 00:39:13,618 --> 00:39:15,918 Stan: As many as you want, mate. 833 00:39:15,921 --> 00:39:18,556 Brokers. 834 00:39:18,557 --> 00:39:19,587 Ha. 835 00:39:19,591 --> 00:39:22,026 ♪ Ring ring 836 00:39:22,027 --> 00:39:23,457 Oh, for god's sake. 837 00:39:23,462 --> 00:39:25,632 ♪ Ring ring 838 00:39:27,031 --> 00:39:28,566 Recording: The person you are calling 839 00:39:28,567 --> 00:39:29,527 Is not available. 840 00:39:29,534 --> 00:39:32,436 Please hang up and try again... 841 00:39:32,437 --> 00:39:33,537 It's ridiculous. 842 00:39:33,538 --> 00:39:34,538 I wish we could just dump 843 00:39:34,539 --> 00:39:36,069 The whole wedding list altogether. 844 00:39:36,074 --> 00:39:38,409 We really don't need anything. 845 00:39:38,410 --> 00:39:40,540 I mean, I love the romantic image 846 00:39:40,545 --> 00:39:41,675 Of the wedding, but... 847 00:39:41,680 --> 00:39:43,748 The reality is a nightmare. 848 00:39:43,749 --> 00:39:46,749 Marriage should be about love and respect, 849 00:39:46,752 --> 00:39:50,622 Not presents and a good show. 850 00:39:50,788 --> 00:39:53,088 Oh, it's over this way. 851 00:39:53,091 --> 00:39:55,459 But you and James are in love. 852 00:39:55,460 --> 00:39:56,160 It's that simple. 853 00:39:56,161 --> 00:39:57,931 Well, if it's that simple, 854 00:39:57,932 --> 00:40:01,659 James said he's never seen anyone 855 00:40:01,666 --> 00:40:03,426 Quite so smitten. 856 00:40:03,435 --> 00:40:04,665 It was dark, 857 00:40:04,669 --> 00:40:06,499 And we had a quick conversation. 858 00:40:06,505 --> 00:40:08,435 I think I had a concussion. 859 00:40:08,440 --> 00:40:12,140 Becka has had a few bad relationships, 860 00:40:12,144 --> 00:40:14,944 But deep down, she's a very good person. 861 00:40:14,946 --> 00:40:17,176 No, I'm not saying I won't like her as a friend. 862 00:40:17,182 --> 00:40:20,482 It's just that romantically it's not gonna happen. 863 00:40:20,485 --> 00:40:22,185 There was no lightning bolt. 864 00:40:22,187 --> 00:40:26,887 But it was the kind you find in horror movies. 865 00:40:27,458 --> 00:40:30,588 Well, it doesn't always happen like that. 866 00:40:30,595 --> 00:40:33,555 You don't think so? 867 00:40:33,731 --> 00:40:35,001 When you grow up, falling in love 868 00:40:35,002 --> 00:40:36,969 Becomes more about finding someone 869 00:40:36,970 --> 00:40:38,968 Whose strengths match your weaknesses, 870 00:40:38,970 --> 00:40:41,639 Who you can spend Sunday evenings with, 871 00:40:41,640 --> 00:40:44,470 Who you don't mind lying next to every night, 872 00:40:44,476 --> 00:40:46,606 If only because it's infinitely more bearable 873 00:40:46,611 --> 00:40:48,211 Than being on your own. 874 00:40:48,213 --> 00:40:50,513 No, it doesn't. 875 00:40:50,515 --> 00:40:51,745 What do you know? 876 00:40:51,750 --> 00:40:53,980 I've been in love. 877 00:40:53,985 --> 00:40:54,875 You have? 878 00:40:54,886 --> 00:40:57,716 What was it like? 879 00:41:04,595 --> 00:41:06,495 Some people say that 880 00:41:06,498 --> 00:41:09,767 The ground falls away beneath you. 881 00:41:09,768 --> 00:41:11,568 But, with me, it was as if 882 00:41:11,570 --> 00:41:14,839 I suddenly knew the ground was there. 883 00:41:14,840 --> 00:41:16,610 As though I could feel the entire planet 884 00:41:16,611 --> 00:41:20,908 Right there beneath the soles of my feet. 885 00:41:24,014 --> 00:41:25,683 Although, I felt the same way 886 00:41:25,684 --> 00:41:28,124 When I went up the empire state building. 887 00:41:28,125 --> 00:41:29,687 What happened? 888 00:41:29,688 --> 00:41:30,648 I threw up. 889 00:41:30,655 --> 00:41:32,785 Can't stand heights. 890 00:41:32,791 --> 00:41:34,258 No. 891 00:41:34,259 --> 00:41:37,029 I mean with the girl. 892 00:41:39,630 --> 00:41:42,670 Woman: Sarah barker. 893 00:41:55,513 --> 00:41:56,580 Yes? 894 00:41:56,581 --> 00:41:58,816 I'm from Michael Mirken estate agents. 895 00:41:58,817 --> 00:42:00,177 James asked me to value the flat. 896 00:42:00,185 --> 00:42:03,015 I don't think so. 897 00:42:05,689 --> 00:42:07,519 Have you got any I.D.? 898 00:42:07,526 --> 00:42:08,686 Very clever. 899 00:42:08,693 --> 00:42:10,663 You know, and it's despicable 900 00:42:10,664 --> 00:42:13,162 What people get up to these days. 901 00:42:13,164 --> 00:42:14,704 What are you talking about? 902 00:42:14,705 --> 00:42:17,167 Gosh, I could be a thief 903 00:42:17,168 --> 00:42:18,568 Or a mugger 904 00:42:18,570 --> 00:42:21,240 Or a sexual deviant. 905 00:42:24,875 --> 00:42:27,705 Looking at you, I very much doubt that, 906 00:42:27,712 --> 00:42:28,750 But there's always hope. 907 00:42:28,751 --> 00:42:30,577 So James is selling the flat, is he? 908 00:42:30,582 --> 00:42:31,682 Nice of him to tell me. 909 00:42:31,683 --> 00:42:34,053 Well, I just spoke to him on his mobile. 910 00:42:34,054 --> 00:42:35,652 Do you want to give him a bell? 911 00:42:35,654 --> 00:42:38,294 Have you thought about your list at all? 912 00:42:38,295 --> 00:42:40,720 Yes, I do have a few ideas. 913 00:42:40,725 --> 00:42:42,725 Well, if you'd just like to come this way, 914 00:42:42,727 --> 00:42:45,297 We'll give you a few... 915 00:42:51,335 --> 00:42:53,065 I do. 916 00:42:58,075 --> 00:42:59,275 Olly. 917 00:42:59,277 --> 00:43:01,077 Dana? 918 00:43:01,079 --> 00:43:04,048 Woman: What color do you want the bridesmaids in? 919 00:43:04,049 --> 00:43:05,679 Uh, there are no bridesmaids. 920 00:43:05,684 --> 00:43:07,854 There's no groom, there's no wedding. 921 00:43:07,855 --> 00:43:10,788 This isn't even the bridal department. 922 00:43:10,789 --> 00:43:12,156 What's happened? 923 00:43:12,157 --> 00:43:13,757 Is it off? 924 00:43:13,758 --> 00:43:15,726 She's already married. 925 00:43:15,727 --> 00:43:17,087 That is enough, olly! 926 00:43:17,095 --> 00:43:18,855 I am in a meeting! 927 00:43:18,863 --> 00:43:20,030 A meeting? 928 00:43:20,031 --> 00:43:20,931 Yes. 929 00:43:20,932 --> 00:43:26,042 Is beginning to look pretty stupid here. 930 00:43:29,173 --> 00:43:30,240 Well... 931 00:43:30,241 --> 00:43:32,910 See you back at the office. 932 00:43:32,911 --> 00:43:34,741 What?! 933 00:43:34,746 --> 00:43:37,676 So this is the second stunning bedroom, 934 00:43:37,682 --> 00:43:40,382 Boasting contemporary living. 935 00:43:40,751 --> 00:43:42,951 Happy, are they, James and Sarah? 936 00:43:42,954 --> 00:43:45,694 What's that got to do with the value of the property? 937 00:43:45,695 --> 00:43:49,790 En suite bathroom, his and her toilets. 938 00:43:49,794 --> 00:43:51,894 That's a bidet. 939 00:43:52,262 --> 00:43:53,202 Oh. 940 00:43:53,203 --> 00:43:55,868 So a french toilet. 941 00:43:56,066 --> 00:43:58,696 Oh, and wall-mounted manacles. 942 00:43:58,703 --> 00:44:01,872 So, not happy then? 943 00:44:01,873 --> 00:44:02,873 If you want my opinion, 944 00:44:02,874 --> 00:44:04,944 Actually, no, they're not. 945 00:44:05,709 --> 00:44:08,846 And those are towel rails. 946 00:44:08,847 --> 00:44:09,877 Hmm. 947 00:44:09,881 --> 00:44:11,781 Fantastic... 948 00:44:11,783 --> 00:44:13,253 Flat. 949 00:44:20,090 --> 00:44:21,258 Third bedroom? 950 00:44:21,259 --> 00:44:23,059 Walk-in cupboard. 951 00:44:23,061 --> 00:44:24,261 Cupboard? 952 00:44:24,262 --> 00:44:25,032 Hmm. 953 00:44:25,033 --> 00:44:27,197 Are you an Aries? 954 00:44:27,198 --> 00:44:28,298 Are you an estate agent, 955 00:44:28,299 --> 00:44:30,267 Or a cheap astrologer? 956 00:44:30,268 --> 00:44:32,338 You know, leave no stone unturned. 957 00:44:32,339 --> 00:44:34,797 I mean, knowledge is power. 958 00:44:34,806 --> 00:44:37,906 That's Bert and Ernie... sesame street. 959 00:44:39,443 --> 00:44:41,812 Oh, my feet. 960 00:44:41,813 --> 00:44:43,453 Oh. 961 00:44:45,749 --> 00:44:48,689 Oh, will you just drop the bags right there? 962 00:44:48,690 --> 00:44:51,817 Thank you. You're an angel, olly. 963 00:44:52,322 --> 00:44:54,391 Oh, I see you brought the charming best man 964 00:44:54,392 --> 00:44:57,092 Spot of shopping with the top girl? 965 00:44:57,095 --> 00:44:59,825 I didn't know you were selling the flat. 966 00:44:59,831 --> 00:45:00,898 Selling the flat? 967 00:45:00,899 --> 00:45:01,899 The estate agent. 968 00:45:01,900 --> 00:45:03,870 The realtor, he's still here. 969 00:45:03,871 --> 00:45:05,098 I'm so confused. 970 00:45:05,103 --> 00:45:08,839 James has organized evaluation for this flat. 971 00:45:08,840 --> 00:45:12,440 Becka, are you sure he's an estate agent? 972 00:45:12,444 --> 00:45:14,478 Yeah, I think so. 973 00:45:14,479 --> 00:45:16,779 I left him through there. 974 00:45:16,781 --> 00:45:18,849 Would you go do something? 975 00:45:18,850 --> 00:45:20,850 Yeah, I'll go. 976 00:45:22,920 --> 00:45:23,790 Tony? 977 00:45:23,791 --> 00:45:24,918 Yeah, right, Jim. 978 00:45:24,923 --> 00:45:27,163 You wait here. 979 00:45:38,836 --> 00:45:40,266 Sarah: This is so creepy. 980 00:45:40,271 --> 00:45:43,207 Becka: Actually, he seemed quite nice. 981 00:45:43,208 --> 00:45:44,108 Olly: Nice? 982 00:45:44,109 --> 00:45:45,509 Sarah: What did he want? 983 00:45:45,510 --> 00:45:47,510 I don't know. He kept asking all these questions 984 00:45:47,512 --> 00:45:50,380 About the flat, about who I lived with. 985 00:45:50,381 --> 00:45:54,251 In the time he was here than my last boyfriend did 986 00:45:54,252 --> 00:45:56,386 During an entire two-year ordeal. 987 00:45:56,387 --> 00:45:57,387 Sarah: Really? 988 00:45:57,388 --> 00:45:58,758 What did he look like? 989 00:45:58,759 --> 00:46:01,757 He had this cheeky, young face, 990 00:46:01,760 --> 00:46:02,860 And he ate all our biscuits. 991 00:46:02,861 --> 00:46:03,961 All right, I'm going inside. 992 00:46:03,962 --> 00:46:05,192 I'm gonna call James. 993 00:46:05,196 --> 00:46:06,896 Okay. 994 00:46:07,331 --> 00:46:09,931 Yeah, let's go. 995 00:46:09,934 --> 00:46:11,034 Oh, no. 996 00:46:11,035 --> 00:46:12,535 Aah! 997 00:46:13,971 --> 00:46:14,871 It's okay. 998 00:46:14,873 --> 00:46:16,940 Um, I'm off the telly, 999 00:46:16,941 --> 00:46:19,281 So, yeah. 1000 00:46:21,879 --> 00:46:24,148 Would you type this up for me, please? 1001 00:46:24,149 --> 00:46:25,879 Yeah, sure. 1002 00:46:36,827 --> 00:46:38,857 This letter is firing me. 1003 00:46:38,863 --> 00:46:40,130 Yes, and when you finish, 1004 00:46:40,131 --> 00:46:41,431 Bring it through for me to sign. 1005 00:46:41,432 --> 00:46:45,902 I'm not gonna type up my own dismissal letter. 1006 00:46:45,904 --> 00:46:49,814 I can't do it myself. How would that look? 1007 00:46:50,507 --> 00:46:53,007 Is this because I caught you trying on a dress 1008 00:46:53,011 --> 00:46:54,441 For a fictitious wedding? 1009 00:46:54,445 --> 00:46:56,575 Are you even married? 1010 00:46:56,581 --> 00:46:59,081 Do you even have a husband? 1011 00:46:59,550 --> 00:47:03,820 You have recently made an unofficial excursion, 1012 00:47:03,822 --> 00:47:05,022 Which is specifically against 1013 00:47:05,023 --> 00:47:06,193 The terms of your contr... 1014 00:47:06,194 --> 00:47:08,959 This is from a catalog. 1015 00:47:08,960 --> 00:47:11,060 You've been lying about being married 1016 00:47:11,062 --> 00:47:12,830 For 3 years? 1017 00:47:12,831 --> 00:47:15,866 All those pointless late nights? 1018 00:47:15,867 --> 00:47:17,197 I knew you'd take this personally. 1019 00:47:17,202 --> 00:47:18,869 Making me feel guilty? 1020 00:47:18,870 --> 00:47:22,100 You didn't even have a husband to go home to. 1021 00:47:22,106 --> 00:47:25,066 You're fired! Fired, fired, fired! 1022 00:47:25,076 --> 00:47:27,976 Endlessly photocopying management documents, 1023 00:47:27,979 --> 00:47:30,879 Detailing the work ethic of the department! 1024 00:47:30,882 --> 00:47:32,482 That's me and you! 1025 00:47:32,483 --> 00:47:34,918 You know what really gets to me? 1026 00:47:34,919 --> 00:47:38,119 You even spelled my name wrong. 1027 00:47:43,293 --> 00:47:44,493 I'm so sorry. 1028 00:47:44,495 --> 00:47:46,025 Who are you? 1029 00:47:46,030 --> 00:47:47,130 Security. Let me help you. 1030 00:47:47,131 --> 00:47:48,931 Please don't hit me again! 1031 00:47:48,933 --> 00:47:49,973 I didn't hit you. 1032 00:47:49,974 --> 00:47:52,398 Look, it was an accident. 1033 00:47:52,403 --> 00:47:55,143 I'm sure... ohh! 1034 00:47:56,473 --> 00:47:58,642 You know, I realized something about James today. 1035 00:47:58,643 --> 00:48:02,246 He's entirely friendless, apart from you, 1036 00:48:02,247 --> 00:48:06,077 Ah, he's got Chris, who's organizing the stag party. 1037 00:48:06,084 --> 00:48:07,324 They were in the powers together. 1038 00:48:07,325 --> 00:48:09,048 Uh-huh, and apart from power Chris? 1039 00:48:09,053 --> 00:48:11,123 Probably got a bunch in America, 1040 00:48:11,124 --> 00:48:12,962 Coming over for the wedding. 1041 00:48:12,963 --> 00:48:14,287 How many? 1042 00:48:14,292 --> 00:48:17,928 Okay, two, but he wanted to keep it small. 1043 00:48:17,929 --> 00:48:20,159 Well, surely, Sarah should be marrying 1044 00:48:20,164 --> 00:48:21,164 A more popular guy. 1045 00:48:21,165 --> 00:48:24,065 Just 'cause he hasn't got many friends. 1046 00:48:24,068 --> 00:48:25,168 Graham: Actually, uh, you can. 1047 00:48:25,169 --> 00:48:27,537 Case of bridges vs. Bridges. 1048 00:48:27,538 --> 00:48:29,938 Uh, the husband lost his house and land 1049 00:48:29,941 --> 00:48:32,576 Due to a distinct lack of friends. 1050 00:48:32,577 --> 00:48:33,937 Ah! 1051 00:48:33,945 --> 00:48:34,905 Now why can't I 1052 00:48:34,913 --> 00:48:36,980 Remember that stuff in court? 1053 00:48:36,981 --> 00:48:39,051 Becka, I don't know what to do. 1054 00:48:39,052 --> 00:48:42,286 I don't know with James and the whole bar 1055 00:48:42,287 --> 00:48:46,256 I mean, should I be reading more into this? 1056 00:48:46,257 --> 00:48:48,987 I tried to get a hold of him all day on his cell, 1057 00:48:48,993 --> 00:48:51,393 And he's not picking up. 1058 00:48:51,396 --> 00:48:55,526 This is becoming really hard. 1059 00:48:59,303 --> 00:49:01,243 What's that? 1060 00:49:05,175 --> 00:49:07,135 These aren't mine. 1061 00:49:07,145 --> 00:49:09,005 Well, I can tell you, they're not mine, either. 1062 00:49:09,013 --> 00:49:09,683 What are they? 1063 00:49:09,684 --> 00:49:13,016 It's missing... Its bit 1064 00:49:13,017 --> 00:49:15,477 Where it should be. 1065 00:49:16,053 --> 00:49:18,553 What the hell is going on here? 1066 00:49:20,091 --> 00:49:22,991 Are you selling my apartment? 1067 00:49:22,994 --> 00:49:24,194 Ha! No. 1068 00:49:24,195 --> 00:49:25,725 Why? 1069 00:49:26,196 --> 00:49:28,296 Are you seeing someone? 1070 00:49:28,299 --> 00:49:31,099 Sarah, we've got to be at the theater 1071 00:49:31,102 --> 00:49:32,002 In 20 minutes. 1072 00:49:32,003 --> 00:49:33,036 I know. 1073 00:49:33,037 --> 00:49:35,567 Have you been drinking? 1074 00:49:36,073 --> 00:49:36,743 One. 1075 00:49:36,744 --> 00:49:38,171 Just now. What is this? 1076 00:49:38,176 --> 00:49:40,036 You're behaving very strangely. 1077 00:49:40,044 --> 00:49:43,013 Well, they're a pair of crotchless panties. 1078 00:49:43,014 --> 00:49:44,352 I know what they are. 1079 00:49:44,353 --> 00:49:45,609 Why do you have them? 1080 00:49:45,616 --> 00:49:47,216 I don't. 1081 00:49:47,218 --> 00:49:48,378 You have. 1082 00:49:48,386 --> 00:49:49,546 Why are you doing this? 1083 00:49:49,554 --> 00:49:50,591 Doing what? I... 1084 00:49:50,592 --> 00:49:52,318 It was a tough day at work, 1085 00:49:52,323 --> 00:49:56,193 Why was your cell phone turned off all afternoon? 1086 00:49:56,194 --> 00:49:58,494 Because I was getting really weird calls. 1087 00:49:58,496 --> 00:50:01,626 Yes. Calls about... about an ostrich. 1088 00:50:02,032 --> 00:50:04,501 What are you insinuating anyway? 1089 00:50:04,502 --> 00:50:07,571 This feels like some kind of inquisition. 1090 00:50:07,572 --> 00:50:09,106 Give me your phone. 1091 00:50:09,107 --> 00:50:10,637 Ah, right. 1092 00:50:10,641 --> 00:50:12,071 If I give you this phone, 1093 00:50:12,076 --> 00:50:15,276 How can I ever trust you trust me... 1094 00:50:16,547 --> 00:50:19,016 If you don't give me the phone, 1095 00:50:19,017 --> 00:50:20,317 I won't trust you anyway. 1096 00:50:20,318 --> 00:50:22,718 Mm. Well, what's it gonna be then? 1097 00:50:22,720 --> 00:50:25,250 Here. Give me the phone. 1098 00:50:26,056 --> 00:50:29,156 So this ostrich person was your last phone call, 1099 00:50:29,160 --> 00:50:30,227 Is that right? 1100 00:50:32,363 --> 00:50:34,063 Missed. Mm-hmm. 1101 00:50:36,367 --> 00:50:38,067 Hello. Night moves. 1102 00:50:38,069 --> 00:50:39,239 Hi. What do you sell? 1103 00:50:39,240 --> 00:50:42,567 Uh, we sell adult videos and sex toys. 1104 00:50:43,306 --> 00:50:45,236 Well, it seems that my fiancée 1105 00:50:45,243 --> 00:50:46,383 Wants to check on an order. 1106 00:50:46,384 --> 00:50:48,077 Hold on one second. 1107 00:50:48,079 --> 00:50:49,709 I'm going out. Becka? 1108 00:50:49,714 --> 00:50:51,314 Yes? 1109 00:50:52,783 --> 00:50:54,083 Yeah, we got a special on, mate. 1110 00:50:54,085 --> 00:50:55,375 Uh, rabbit dildos. 1111 00:50:55,386 --> 00:50:56,546 God. 1112 00:50:56,554 --> 00:51:01,191 Go with your friend from the bar, James, 1113 00:51:01,192 --> 00:51:03,492 Or the ostrich! 1114 00:51:06,163 --> 00:51:07,363 Right. 1115 00:51:10,268 --> 00:51:12,736 Sarah: He is such a fucking asshole. 1116 00:51:12,737 --> 00:51:14,637 I mean, coming in there late, 1117 00:51:14,639 --> 00:51:16,169 Not having his phone turned on? 1118 00:51:16,174 --> 00:51:18,614 You know, what... what's he thinking? 1119 00:51:18,615 --> 00:51:21,539 Why isn't he trying to reassure me? 1120 00:51:21,546 --> 00:51:22,506 Because he's a man, 1121 00:51:22,513 --> 00:51:24,183 And men are crap with empathy, 1122 00:51:24,184 --> 00:51:26,822 And only really good at pretending to work 1123 00:51:26,823 --> 00:51:28,478 And lying. 1124 00:51:28,486 --> 00:51:30,316 Was that a little harsh? 1125 00:51:30,321 --> 00:51:32,151 I don't think so. 1126 00:51:32,156 --> 00:51:34,316 Becka, but not all men are like that. 1127 00:51:34,325 --> 00:51:36,155 Trust me, underneath, they are. 1128 00:51:36,160 --> 00:51:37,160 Olly isn't. 1129 00:51:37,161 --> 00:51:38,391 I was talking about men. 1130 00:51:38,396 --> 00:51:41,426 He might know what's going on with James. 1131 00:51:41,432 --> 00:51:45,168 He's a pretty perceptive, smart guy. 1132 00:51:45,169 --> 00:51:46,569 He's a klutz. 1133 00:51:46,571 --> 00:51:50,871 Well, he is, but he's a cute klutz. 1134 00:51:54,111 --> 00:51:59,281 Sia: ♪ ...And breathe me 1135 00:52:01,518 --> 00:52:03,587 Mm, this'll cheer you up. 1136 00:52:03,588 --> 00:52:05,148 Dana fired me today. 1137 00:52:05,156 --> 00:52:06,586 She fired you? 1138 00:52:06,591 --> 00:52:09,626 For my unauthorized trip to Selfridges. 1139 00:52:09,627 --> 00:52:11,657 Olly: It's my own fault. 1140 00:52:11,662 --> 00:52:12,796 I chose to leave. 1141 00:52:12,797 --> 00:52:14,157 Who is it who said, 1142 00:52:14,165 --> 00:52:15,755 "getting fired is nature's way 1143 00:52:15,766 --> 00:52:17,466 "of telling you you had the wrong job 1144 00:52:17,468 --> 00:52:18,768 In the first place"? 1145 00:52:18,769 --> 00:52:20,239 She can't do that to you. 1146 00:52:20,240 --> 00:52:21,768 It's illegal. 1147 00:52:22,339 --> 00:52:24,869 I think I'm gonna pay her a visit. 1148 00:52:24,876 --> 00:52:27,236 No, olly, it's illegal. 1149 00:52:27,245 --> 00:52:28,835 Graham, it's a huge relief. 1150 00:52:28,846 --> 00:52:30,246 Now I have this strange feeling 1151 00:52:30,248 --> 00:52:31,808 That something good's gonna come out of it. 1152 00:52:31,816 --> 00:52:35,216 Yeah, like poverty and homelessness. 1153 00:52:35,219 --> 00:52:37,849 Which is not good if you're trying to pull Sarah. 1154 00:52:37,855 --> 00:52:39,685 I'm not trying to pull Sarah. 1155 00:52:40,892 --> 00:52:42,222 Sorry. 1156 00:52:45,263 --> 00:52:46,830 Hello? 1157 00:52:46,831 --> 00:52:47,898 Sarah! 1158 00:52:47,899 --> 00:52:48,929 Oh-ho. 1159 00:52:48,933 --> 00:52:51,368 Shh. 1160 00:52:51,369 --> 00:52:53,269 Um... Wait a second. 1161 00:52:53,271 --> 00:52:56,371 She wants to ask me some stuff about James tonight. 1162 00:52:56,374 --> 00:52:57,440 Do I go? 1163 00:52:57,441 --> 00:52:59,679 Graham: Well, it's not as if you're trying 1164 00:52:59,680 --> 00:53:00,837 To pull her, is it? 1165 00:53:04,548 --> 00:53:07,348 Okay, where and when? 1166 00:53:09,786 --> 00:53:10,846 Hey, guys. 1167 00:53:10,855 --> 00:53:12,215 Hi, olly. 1168 00:53:12,223 --> 00:53:14,393 Sit down. 1169 00:53:15,393 --> 00:53:19,296 Look, I'm having a lot of doubts right now 1170 00:53:19,297 --> 00:53:25,267 And I feel like I don't really know who James is anymore, 1171 00:53:25,269 --> 00:53:27,399 And these... 1172 00:53:27,405 --> 00:53:29,505 These weird things keep happening. 1173 00:53:29,507 --> 00:53:30,707 Let's just cut to the chase. 1174 00:53:30,708 --> 00:53:32,508 Is James having an affair? 1175 00:53:32,510 --> 00:53:33,977 No. 1176 00:53:33,978 --> 00:53:38,208 There's probably some really simple explanation. 1177 00:53:38,216 --> 00:53:39,476 Has he had an affair before? 1178 00:53:39,483 --> 00:53:41,453 He had a certain reputation in college, 1179 00:53:41,454 --> 00:53:42,482 But that was way back. 1180 00:53:42,486 --> 00:53:44,346 James wants to marry you. 1181 00:53:44,355 --> 00:53:45,485 That's what matters. 1182 00:53:45,489 --> 00:53:48,419 Why don't I feel that's all that matters? 1183 00:53:48,426 --> 00:53:50,226 What about what I want? 1184 00:53:50,228 --> 00:53:53,398 What do you want? 1185 00:54:01,906 --> 00:54:03,606 Hello. 1186 00:54:05,242 --> 00:54:06,309 Murray? 1187 00:54:06,310 --> 00:54:07,877 Murray? 1188 00:54:07,878 --> 00:54:08,838 Okay. 1189 00:54:08,846 --> 00:54:12,276 Why... why is he calling you? 1190 00:54:12,283 --> 00:54:12,883 Really? 1191 00:54:12,884 --> 00:54:14,483 What's he saying? 1192 00:54:14,485 --> 00:54:16,345 Bye. 1193 00:54:21,591 --> 00:54:24,691 You're making me very nervous. 1194 00:54:26,429 --> 00:54:30,467 Um, Murray let me into a little secret. 1195 00:54:30,468 --> 00:54:31,398 A secret that I think 1196 00:54:31,402 --> 00:54:32,902 You should have told me about. 1197 00:54:32,903 --> 00:54:35,839 Do you know what it might be? 1198 00:54:35,840 --> 00:54:37,910 I don't want you to say anything. 1199 00:54:37,911 --> 00:54:40,408 I want you to come with us. 1200 00:54:41,411 --> 00:54:44,381 You know that Murray. I mean, he's... 1201 00:54:49,619 --> 00:54:51,819 Olly? 1202 00:54:52,455 --> 00:54:53,355 Here we are. 1203 00:54:53,357 --> 00:54:54,417 This is my house. 1204 00:54:54,425 --> 00:54:56,055 Not a word. 1205 00:54:56,559 --> 00:54:58,389 Shh. 1206 00:55:11,408 --> 00:55:14,678 Surprise! Surprise! 1207 00:55:16,514 --> 00:55:18,584 Happy birthday, olly! 1208 00:55:25,922 --> 00:55:27,991 Hey, guy, happy birthday. 1209 00:55:27,992 --> 00:55:29,426 Get over here, mate. 1210 00:55:29,427 --> 00:55:30,487 Thanks. 1211 00:55:30,494 --> 00:55:31,494 Happy birthday, mate. 1212 00:55:32,730 --> 00:55:34,660 Thanks. 1213 00:55:34,665 --> 00:55:36,695 Murray, you idiot, it's not my birthday. 1214 00:55:36,701 --> 00:55:39,501 We all know that, but Sarah doesn't. 1215 00:55:39,503 --> 00:55:42,038 You're one heck of a popular guy. 1216 00:55:42,039 --> 00:55:44,908 Hi. I'm Sarah. 1217 00:55:44,909 --> 00:55:47,579 They're regular people, they're our people. 1218 00:55:47,580 --> 00:55:50,708 You know, pimps, prostitutes, thieves. 1219 00:55:50,715 --> 00:55:53,515 Put the vase down. 1220 00:55:55,118 --> 00:55:56,118 Surprise. 1221 00:55:56,120 --> 00:55:57,750 Unbelievable. 1222 00:55:57,755 --> 00:56:00,655 Oh, it's always fantastic to... 1223 00:56:00,658 --> 00:56:02,488 To meet someone out of the field, 1224 00:56:02,493 --> 00:56:03,660 So to speak. 1225 00:56:03,661 --> 00:56:04,561 Um... Becka. 1226 00:56:04,562 --> 00:56:06,696 This is olly. Olly, becka. 1227 00:56:06,697 --> 00:56:08,527 We already know each other. 1228 00:56:08,532 --> 00:56:09,700 That's even more unbelievable. 1229 00:56:09,701 --> 00:56:10,800 What are the chances of that? 1230 00:56:10,801 --> 00:56:13,501 Uh, so what can I get you, beer, wine? 1231 00:56:13,504 --> 00:56:15,739 Can we have some music, please? 1232 00:56:20,410 --> 00:56:23,446 This is one of my favorites! 1233 00:56:23,447 --> 00:56:25,577 Like to dance? 1234 00:56:25,583 --> 00:56:27,650 I'm quite the dancer. 1235 00:56:27,651 --> 00:56:31,591 I've been told I got the moves. 1236 00:56:32,722 --> 00:56:34,962 ♪ I'll be runnin' circles around you ♪ 1237 00:56:34,963 --> 00:56:38,489 ♪ Sooner than you know 1238 00:56:39,062 --> 00:56:43,066 ♪ a little off center and I'm out of tune... ♪ 1239 00:56:43,067 --> 00:56:45,097 What happened to you? 1240 00:56:45,102 --> 00:56:47,637 At the flat, where'd you go? 1241 00:56:47,638 --> 00:56:50,068 It was a fantastic flat. 1242 00:56:50,074 --> 00:56:52,041 Well, where did you go? 1243 00:56:52,042 --> 00:56:55,578 What a great bunch of friends you have. 1244 00:56:55,579 --> 00:56:59,749 I haven't seen them... For years. 1245 00:56:59,750 --> 00:57:02,018 Big issue? 1246 00:57:02,019 --> 00:57:03,949 ♪ ...Then you jerk it out 1247 00:57:03,954 --> 00:57:04,924 Oh, uh, yes. 1248 00:57:04,925 --> 00:57:07,791 I never had a surprise party. 1249 00:57:07,792 --> 00:57:09,926 It's my first. 1250 00:57:09,927 --> 00:57:11,487 ♪ Shut up, hush your mouth ♪ 1251 00:57:11,495 --> 00:57:12,825 Do you mind if I dance with the birthday boy? 1252 00:57:12,830 --> 00:57:15,160 It's just that he's the only man in the room 1253 00:57:15,166 --> 00:57:16,526 Who can really cut the mustard. 1254 00:57:16,534 --> 00:57:21,771 ♪ 'Cause I got my head up in the clouds ♪ 1255 00:57:21,772 --> 00:57:24,210 You didn't tell me she was so gorgeous. 1256 00:57:24,211 --> 00:57:25,908 I can't believe you're in on this. 1257 00:57:27,144 --> 00:57:29,614 ♪ Chasing cars up and down the avenue ♪ 1258 00:57:29,615 --> 00:57:32,482 ♪ But that's okay 1259 00:57:32,483 --> 00:57:36,619 ♪ because it's easy once you know how it's done ♪ 1260 00:57:36,620 --> 00:57:39,656 ♪ You can't stop now, it's already begun ♪ 1261 00:57:39,657 --> 00:57:44,487 ♪ You feel it runnin' through your bones ♪ 1262 00:58:04,013 --> 00:58:06,049 Let's do this about James. 1263 00:58:06,050 --> 00:58:07,150 Mm-mmm. Yes. 1264 00:58:07,151 --> 00:58:08,518 Yes. Mmm! 1265 00:58:08,519 --> 00:58:09,949 "Please put the cross 1266 00:58:09,954 --> 00:58:12,054 "next to each of the words and phrases below 1267 00:58:12,056 --> 00:58:16,486 "that you think describes the film/James 1268 00:58:16,494 --> 00:58:18,794 "that you've just seen. 1269 00:58:18,796 --> 00:58:20,856 Entertaining." 1270 00:58:20,865 --> 00:58:23,525 Sometimes. 1271 00:58:24,133 --> 00:58:26,943 "Leaves you feeling good." 1272 00:58:28,771 --> 00:58:30,206 No. 1273 00:58:30,207 --> 00:58:32,607 "Well-acted." 1274 00:58:33,142 --> 00:58:35,942 I'm not convinced. 1275 00:58:37,914 --> 00:58:39,516 Uh-uh. 1276 00:58:40,284 --> 00:58:42,784 "Boring/dull." 1277 00:58:42,786 --> 00:58:43,546 Yes. 1278 00:58:43,554 --> 00:58:44,954 Too work-focused. 1279 00:58:44,955 --> 00:58:46,555 I'm gonna write that in. 1280 00:58:46,557 --> 00:58:49,887 There's no category for that. 1281 00:58:49,894 --> 00:58:54,204 "Different/original." 1282 00:58:54,664 --> 00:58:56,566 No. No. 1283 00:58:56,567 --> 00:58:58,127 "Good action." 1284 00:59:00,303 --> 00:59:01,173 Hmm. 1285 00:59:01,174 --> 00:59:02,571 Yes, I guess. 1286 00:59:02,573 --> 00:59:03,573 Yes? Oh. 1287 00:59:03,574 --> 00:59:06,814 "Not funny enough." 1288 00:59:07,277 --> 00:59:08,677 Yes. 1289 00:59:08,679 --> 00:59:11,049 "Confusing." 1290 00:59:12,215 --> 00:59:14,715 Very. 1291 00:59:15,084 --> 00:59:16,819 "Believable." 1292 00:59:16,820 --> 00:59:19,120 No. 1293 00:59:25,228 --> 00:59:28,828 "Not my kind of film." 1294 00:59:36,940 --> 00:59:41,680 He cannot be described as a box office success. 1295 00:59:43,212 --> 00:59:44,948 Ohh, becka. 1296 00:59:44,949 --> 00:59:47,149 Ohh... 1297 00:59:50,853 --> 00:59:52,253 Okay, guys, bye-bye. 1298 00:59:52,256 --> 00:59:54,756 Nice party. Take care. 1299 00:59:56,960 --> 00:59:57,990 Olly. 1300 00:59:57,995 --> 00:59:58,755 Sarah. 1301 00:59:58,762 --> 00:59:59,732 Have you seen becka? 1302 00:59:59,733 --> 01:00:03,170 No. She must have left. 1303 01:00:03,800 --> 01:00:06,200 Guess she was pretty drunk. 1304 01:00:15,178 --> 01:00:16,878 Good night. 1305 01:00:22,285 --> 01:00:24,385 I had a great time. 1306 01:00:24,388 --> 01:00:26,318 Yeah. Me, too. 1307 01:01:03,860 --> 01:01:05,260 Hello? 1308 01:01:05,995 --> 01:01:07,825 Olly, Sarah's gonna call off the wedding. 1309 01:01:07,831 --> 01:01:09,701 I don't know what to do. I... 1310 01:01:09,702 --> 01:01:10,769 I can't lose her. 1311 01:01:10,770 --> 01:01:11,798 I love her, you know. 1312 01:01:11,802 --> 01:01:12,702 You've got to help me. 1313 01:01:12,703 --> 01:01:14,803 Sorry. I can't, and I won't. 1314 01:01:14,805 --> 01:01:16,805 Olly: Murray, get off the phone. 1315 01:01:16,807 --> 01:01:20,807 James, yeah, of course I'll help. 1316 01:01:20,811 --> 01:01:22,041 Can you meet me? 1317 01:01:22,046 --> 01:01:23,076 Uh... 1318 01:01:23,080 --> 01:01:24,780 Yeah, okay. 1319 01:01:24,782 --> 01:01:29,152 Um... After work today. 1320 01:01:29,153 --> 01:01:30,823 Yeah. 1321 01:01:36,459 --> 01:01:38,359 Can you believe it? 1322 01:01:38,362 --> 01:01:41,402 It's official. 1323 01:01:42,165 --> 01:01:43,795 I'm a genius. 1324 01:01:43,801 --> 01:01:46,469 Wait. You did this? 1325 01:01:46,470 --> 01:01:48,970 Then how come a few little complications 1326 01:01:48,972 --> 01:01:50,006 Split them up? 1327 01:01:50,007 --> 01:01:51,037 What did you do? 1328 01:01:51,041 --> 01:01:52,110 Look, it's obvious. 1329 01:01:52,111 --> 01:01:54,239 I just couldn't catch him on the job. 1330 01:01:54,244 --> 01:01:55,314 Well, that's no reason to... 1331 01:01:55,315 --> 01:01:56,912 Olly, you're an amazing person. 1332 01:01:56,914 --> 01:01:58,414 You're a special person. 1333 01:01:58,415 --> 01:01:59,715 Stop the performance. 1334 01:01:59,717 --> 01:02:00,717 This isn't a performance. 1335 01:02:00,718 --> 01:02:01,848 This is the real Muzz. 1336 01:02:01,852 --> 01:02:04,887 Olly, you deserve the best, 1337 01:02:04,888 --> 01:02:06,048 And Sarah is the best. 1338 01:02:06,056 --> 01:02:07,756 And if you're in love with her, 1339 01:02:07,758 --> 01:02:10,028 Then all I've done is given her space 1340 01:02:10,029 --> 01:02:12,427 To see how fantastic you are. 1341 01:02:12,429 --> 01:02:14,097 What were you thinkin'? 1342 01:02:14,098 --> 01:02:16,258 James loves Sarah, and I'm his best man. 1343 01:02:16,266 --> 01:02:17,726 It's not about you and me. 1344 01:02:17,735 --> 01:02:20,395 And if that's wrong, well, then I'll leave. 1345 01:02:20,404 --> 01:02:23,214 Bollocks. Go on. Go then. 1346 01:02:23,773 --> 01:02:25,073 Okay, so I bloody hate James, 1347 01:02:25,075 --> 01:02:28,975 And this has been a very cathartic process for me. 1348 01:02:30,981 --> 01:02:37,820 Murray, did you organize the crotchless panties? 1349 01:02:37,821 --> 01:02:38,988 Yes. 1350 01:02:38,989 --> 01:02:41,357 And the slow, comfortable screw? 1351 01:02:41,358 --> 01:02:42,958 Yes. 1352 01:02:42,960 --> 01:02:45,030 And the ostrich? 1353 01:02:46,896 --> 01:02:47,756 Yes. 1354 01:02:47,765 --> 01:02:49,895 I've had enough of this. 1355 01:02:49,900 --> 01:02:54,340 Suit yourself. I've done it for you. 1356 01:02:55,805 --> 01:02:56,835 Who was the man on the tube 1357 01:02:56,840 --> 01:02:59,110 With the perfume and the lipstick? 1358 01:02:59,909 --> 01:03:01,339 Me. 1359 01:03:01,911 --> 01:03:05,811 You have been a naughty... 1360 01:03:05,816 --> 01:03:08,416 Naughty boy. 1361 01:03:08,418 --> 01:03:10,088 I have. 1362 01:03:14,791 --> 01:03:16,058 Olly. Hey. 1363 01:03:16,059 --> 01:03:17,259 Thanks for comin'. 1364 01:03:17,261 --> 01:03:18,461 You all right? 1365 01:03:18,462 --> 01:03:22,799 So why did you and Sarah fall in love in the first place? 1366 01:03:22,800 --> 01:03:23,966 I don't know. 1367 01:03:23,967 --> 01:03:26,227 I'm good-looking. 1368 01:03:26,502 --> 01:03:27,537 I'm charming. 1369 01:03:27,538 --> 01:03:29,038 But she was injured, 1370 01:03:29,039 --> 01:03:30,909 And you looked after her, right? 1371 01:03:30,910 --> 01:03:32,008 Yeah, yeah. 1372 01:03:32,009 --> 01:03:33,439 But she's not injured now. 1373 01:03:33,443 --> 01:03:38,183 You're not suggesting I get her injured, are you? 1374 01:03:39,383 --> 01:03:42,518 In new york, you cared about her. 1375 01:03:42,519 --> 01:03:44,849 You showed her that you loved her, right? 1376 01:03:44,855 --> 01:03:47,555 When was the last time you did that? 1377 01:03:47,558 --> 01:03:50,458 You know, you gotta think like Bogart in Casablanca, 1378 01:03:50,460 --> 01:03:53,060 Gable in gone with the wind. 1379 01:03:54,397 --> 01:03:56,397 No. 1380 01:03:56,400 --> 01:03:58,130 Tom cruise in top go? 1381 01:03:58,135 --> 01:04:02,265 So what does cruise do when goose bangs his head? 1382 01:04:02,272 --> 01:04:04,440 Well, he washes out of top gun, 1383 01:04:04,441 --> 01:04:06,008 And the iceman wins. 1384 01:04:06,009 --> 01:04:06,979 What about the girl? 1385 01:04:06,980 --> 01:04:08,837 Well, he goes back to the ship, 1386 01:04:08,846 --> 01:04:10,876 And he has this really cool dogfight 1387 01:04:10,881 --> 01:04:12,911 Where he kills a couple of ruskies. 1388 01:04:12,916 --> 01:04:14,976 What's this got to do with Sarah? 1389 01:04:14,985 --> 01:04:16,945 He leaves the girl. 1390 01:04:16,954 --> 01:04:21,524 Yeah, but he loves the girl, but he leaves her. 1391 01:04:22,091 --> 01:04:23,091 What? 1392 01:04:23,093 --> 01:04:25,061 You're cracking up. 1393 01:04:25,062 --> 01:04:28,931 Sarah's not sure that you love her. 1394 01:04:28,932 --> 01:04:29,602 Oh. 1395 01:04:29,603 --> 01:04:33,436 Okay, but she doesn't believe it. 1396 01:04:33,437 --> 01:04:37,206 Because you're not seeing her for her, 1397 01:04:37,207 --> 01:04:38,407 As an individual. 1398 01:04:38,408 --> 01:04:39,508 Oh, god. 1399 01:04:39,509 --> 01:04:41,239 How do I do that? 1400 01:04:41,245 --> 01:04:42,435 You leave, 1401 01:04:42,446 --> 01:04:44,006 Not because you don't love her, 1402 01:04:44,014 --> 01:04:46,616 You do more than any man ever did. 1403 01:04:46,617 --> 01:04:49,647 Because you can't live with even the possibility 1404 01:04:49,653 --> 01:04:52,053 That she doesn't feel the same. 1405 01:04:52,055 --> 01:04:55,385 Before you go, you write her a letter. 1406 01:04:55,392 --> 01:04:59,392 Everything she wants to hear and more. 1407 01:04:59,396 --> 01:05:00,926 I deliver it. 1408 01:05:00,931 --> 01:05:03,601 Just in time for her to race to the airport 1409 01:05:03,602 --> 01:05:06,168 And stop you getting on the plane. 1410 01:05:06,169 --> 01:05:07,899 Do you think it'll work? 1411 01:05:07,905 --> 01:05:10,065 Well, you only know how much you love someone 1412 01:05:10,073 --> 01:05:12,213 When you lose them. 1413 01:05:13,109 --> 01:05:15,209 You're a genius. 1414 01:05:16,012 --> 01:05:17,079 Now go write it. 1415 01:05:17,080 --> 01:05:18,980 Mmm, yes. 1416 01:05:18,982 --> 01:05:20,449 Yes. 1417 01:05:20,450 --> 01:05:21,918 James: "dear..." 1418 01:05:21,919 --> 01:05:23,019 Olly: "Sarah." 1419 01:05:23,020 --> 01:05:25,050 "dear Sarah..." 1420 01:05:28,958 --> 01:05:33,058 How would you normally start a letter? 1421 01:05:33,663 --> 01:05:36,670 "Following up previous conversation on the 16th..." 1422 01:05:36,671 --> 01:05:39,297 No, you're not extending her overdraft. 1423 01:05:39,303 --> 01:05:41,971 "Uh, dear Sarah... 1424 01:05:41,972 --> 01:05:44,372 "now that I know you don't love me, 1425 01:05:44,374 --> 01:05:46,642 "I have decided to leave town. 1426 01:05:46,643 --> 01:05:49,111 "I only want you to be happy. 1427 01:05:49,112 --> 01:05:51,712 "Before I go, I just want to say..." 1428 01:05:51,715 --> 01:05:53,675 At which point, you tell her how much you love her. 1429 01:05:53,684 --> 01:05:56,719 Are you sure you don't want to write this? 1430 01:05:56,720 --> 01:05:59,120 Look, I have a confession. 1431 01:05:59,689 --> 01:06:01,357 I'm not really a writer. 1432 01:06:01,358 --> 01:06:03,526 Look, I'm just a P.A., okay? 1433 01:06:03,527 --> 01:06:05,457 You're not a writer? 1434 01:06:05,462 --> 01:06:06,996 No. 1435 01:06:06,997 --> 01:06:09,097 So you deceived me. 1436 01:06:10,066 --> 01:06:12,066 Well, what about my best man speech? 1437 01:06:12,069 --> 01:06:15,569 It's hardly relevant at the moment, 1438 01:06:15,572 --> 01:06:16,502 But, uh... 1439 01:06:16,506 --> 01:06:19,666 For the record, it's not good. 1440 01:06:20,743 --> 01:06:23,143 So what do we do? 1441 01:06:23,146 --> 01:06:24,106 Look at me. 1442 01:06:24,114 --> 01:06:26,014 Look at me. Relax your jaw. 1443 01:06:26,016 --> 01:06:29,176 Now, what first attracted you to Sarah? 1444 01:06:29,186 --> 01:06:29,746 Be honest. 1445 01:06:29,753 --> 01:06:31,120 Her father's money. 1446 01:06:31,121 --> 01:06:34,221 That's a joke, right? 1447 01:06:35,091 --> 01:06:36,559 Yeah. 1448 01:06:36,560 --> 01:06:38,760 Honestly... 1449 01:06:39,195 --> 01:06:41,325 I found her to be beautiful. 1450 01:06:41,331 --> 01:06:43,666 She's a beautiful person, yes. 1451 01:06:43,667 --> 01:06:46,097 Maybe a little more soulful. 1452 01:06:46,103 --> 01:06:47,169 I like... 1453 01:06:47,170 --> 01:06:49,238 The smell of her hair. 1454 01:06:49,239 --> 01:06:50,569 Even more soulful. 1455 01:06:50,574 --> 01:06:53,109 I love the smell of her hair. 1456 01:06:53,110 --> 01:06:54,240 No, you say you like the smell of her hair, 1457 01:06:54,244 --> 01:06:55,614 What you're really saying is 1458 01:06:55,615 --> 01:06:59,148 Coupled with the fact that she uses it regularly. 1459 01:06:59,149 --> 01:07:03,249 Come on! There's tons of things to like about Sarah. 1460 01:07:03,253 --> 01:07:06,253 I'm not the one who's supposed to be in love with her. 1461 01:07:06,256 --> 01:07:07,116 You are. 1462 01:07:07,124 --> 01:07:09,194 Pretend you are. 1463 01:07:10,426 --> 01:07:12,226 Yeah. 1464 01:07:16,165 --> 01:07:18,225 What about when she takes off her shoes 1465 01:07:18,235 --> 01:07:19,095 And wiggles her toes? 1466 01:07:19,102 --> 01:07:22,238 I've never noticed, but... 1467 01:07:22,239 --> 01:07:24,069 That's good. 1468 01:07:24,074 --> 01:07:26,308 What about when she's up running 1469 01:07:26,309 --> 01:07:29,239 And she looks like she owns the whole world? 1470 01:07:29,246 --> 01:07:30,646 I've never been to one. 1471 01:07:30,647 --> 01:07:33,516 Or the way her hips move when she dances? 1472 01:07:33,517 --> 01:07:35,417 Oh, yeah, I love that. 1473 01:07:35,419 --> 01:07:37,149 Or her warm hands? 1474 01:07:37,154 --> 01:07:39,092 Although sometimes they can get a bit sweaty. 1475 01:07:39,093 --> 01:07:41,289 Okay, but don't write that last bit. 1476 01:07:41,291 --> 01:07:43,221 What about the way when she... 1477 01:07:43,226 --> 01:07:44,786 Slow down, slow down. 1478 01:07:44,795 --> 01:07:47,655 No, no, you do it. 1479 01:07:48,431 --> 01:07:50,401 No, I... 1480 01:07:52,268 --> 01:07:53,698 Please. 1481 01:08:04,847 --> 01:08:06,816 What about the way she can argue 1482 01:08:06,817 --> 01:08:08,547 About absolutely nothing 1483 01:08:08,552 --> 01:08:11,622 And still win you 'round to her point of view? 1484 01:08:11,623 --> 01:08:14,421 Look, I'm just gonna pop out for coffee. 1485 01:08:14,424 --> 01:08:15,424 Are you... 1486 01:08:15,425 --> 01:08:16,455 No, you go. 1487 01:08:16,460 --> 01:08:18,460 The polyphonic spree: ♪ light and day 1488 01:08:18,462 --> 01:08:22,162 ♪ is more than you'll say ♪ 1489 01:08:22,165 --> 01:08:26,225 ♪ 'Cause all my feelings 1490 01:08:26,236 --> 01:08:31,866 ♪ are more than I can let by ♪ 1491 01:08:31,875 --> 01:08:34,275 ♪ Or not 1492 01:08:34,277 --> 01:08:37,746 ♪ more than you've got 1493 01:08:37,747 --> 01:08:41,847 ♪ just follow the day 1494 01:08:42,351 --> 01:08:44,220 ♪ follow the day 1495 01:08:44,221 --> 01:08:45,287 Finished! 1496 01:08:45,288 --> 01:08:46,748 ♪ And reach for the sun 1497 01:08:46,756 --> 01:08:48,556 I think you'll like it. 1498 01:08:48,558 --> 01:08:50,226 Yeah, I'll see you. 1499 01:08:50,227 --> 01:08:52,687 All right. Bye. 1500 01:08:57,299 --> 01:08:58,169 Excuse me? 1501 01:08:58,170 --> 01:09:00,468 Yes, what can I get you? 1502 01:09:00,470 --> 01:09:03,739 Um... Tap water. 1503 01:09:03,740 --> 01:09:04,770 Okay. 1504 01:09:04,774 --> 01:09:07,810 ♪ One more, you're nuts 1505 01:09:07,811 --> 01:09:12,248 ♪ just follow the seasons and find the time ♪ 1506 01:09:12,249 --> 01:09:15,317 ♪ Reach for the bright side ♪ 1507 01:09:15,318 --> 01:09:20,256 ♪ You don't see me flyin' to the red ♪ 1508 01:09:20,257 --> 01:09:23,417 ♪ One more, you're nuts 1509 01:09:23,426 --> 01:09:25,156 ♪ just follow the day... 1510 01:09:25,162 --> 01:09:27,362 Olly, this is wonderful. 1511 01:09:27,364 --> 01:09:29,532 It's really very tender. 1512 01:09:29,533 --> 01:09:31,267 ♪ Reach for the sun 1513 01:09:31,268 --> 01:09:34,268 It's all yours now. 1514 01:09:35,371 --> 01:09:37,341 Thanks, olly. 1515 01:09:38,207 --> 01:09:39,207 She will. 1516 01:09:39,209 --> 01:09:42,309 ♪ Follow the day 1517 01:09:42,711 --> 01:09:43,879 ♪ follow the day 1518 01:09:43,880 --> 01:09:46,410 ♪ and reach for the sun 1519 01:09:46,416 --> 01:09:48,576 Don't worry. It's in safe hands. 1520 01:09:48,585 --> 01:09:51,915 Here. Take the car. 1521 01:09:51,922 --> 01:09:53,252 Really? 1522 01:09:53,256 --> 01:09:54,786 You're the best man in my court. 1523 01:09:54,791 --> 01:09:56,621 Go on. Go, go, go, go, go. 1524 01:09:56,626 --> 01:10:00,456 ♪ Reach for the bright side ♪ 1525 01:10:00,463 --> 01:10:05,301 ♪ You don't see me flying to the red ♪ 1526 01:10:05,302 --> 01:10:08,337 ♪ One more, you're nuts 1527 01:10:08,338 --> 01:10:12,238 ♪ just follow the day 1528 01:10:12,242 --> 01:10:13,776 ♪ follow the day 1529 01:10:13,777 --> 01:10:16,907 ♪ and reach for the sun 1530 01:10:22,318 --> 01:10:23,378 Hey. 1531 01:10:23,386 --> 01:10:24,616 Hi. 1532 01:10:24,621 --> 01:10:27,790 What are you doing here? 1533 01:10:27,791 --> 01:10:30,431 Letter from James. 1534 01:10:30,960 --> 01:10:33,360 Oh, I see. 1535 01:10:48,277 --> 01:10:50,007 Shall I make some coffee? 1536 01:10:50,013 --> 01:10:51,380 Would you mind? 1537 01:10:51,381 --> 01:10:52,951 No. 1538 01:10:58,320 --> 01:11:00,420 Oh. 1539 01:11:05,427 --> 01:11:06,387 Here you go. 1540 01:11:06,396 --> 01:11:08,756 Thanks. 1541 01:11:18,507 --> 01:11:21,477 Oh, I'm in shock. 1542 01:11:21,478 --> 01:11:24,346 I can't believe this is the same person. 1543 01:11:24,347 --> 01:11:26,807 Well, sometimes writing brings out the, you know, 1544 01:11:26,816 --> 01:11:28,716 Different side in someone. 1545 01:11:28,718 --> 01:11:30,486 Do you know where he is? 1546 01:11:30,487 --> 01:11:31,917 Yeah, he, uh... 1547 01:11:31,921 --> 01:11:34,421 He mentioned something about, um... 1548 01:11:34,424 --> 01:11:37,393 A flight to new york early this morning. 1549 01:11:37,394 --> 01:11:37,964 No. 1550 01:11:37,965 --> 01:11:39,991 We have to stop him. 1551 01:11:50,572 --> 01:11:52,412 Come on! 1552 01:11:58,647 --> 01:11:59,607 There he is. 1553 01:11:59,616 --> 01:12:01,546 James! James! 1554 01:12:01,551 --> 01:12:02,951 James! 1555 01:12:02,952 --> 01:12:04,386 James! 1556 01:12:04,387 --> 01:12:06,617 Oh, my god, I got your letter. 1557 01:12:06,623 --> 01:12:08,063 I was gonna get on the plane. 1558 01:12:08,064 --> 01:12:11,728 I don't want you to leave. I want to m... 1559 01:12:20,803 --> 01:12:21,970 James: Olly! 1560 01:12:21,971 --> 01:12:23,941 Olly! 1561 01:12:26,442 --> 01:12:27,542 Car keys. 1562 01:12:27,544 --> 01:12:29,478 Come on. 1563 01:12:29,479 --> 01:12:30,949 Thanks. 1564 01:12:41,757 --> 01:12:43,617 ♪ Stay 1565 01:12:43,626 --> 01:12:45,926 ♪ for life 1566 01:12:45,929 --> 01:12:48,797 ♪ for life 1567 01:12:48,798 --> 01:12:51,728 ♪ all you discover 1568 01:12:51,735 --> 01:12:53,095 ♪ stay 1569 01:12:53,103 --> 01:12:55,537 ♪ for life 1570 01:12:55,538 --> 01:12:57,506 ♪ for life 1571 01:12:57,507 --> 01:13:00,407 ♪ this moment together 1572 01:13:00,410 --> 01:13:04,480 ♪ to heal yourself 1573 01:13:04,481 --> 01:13:07,416 ♪ love can heal 1574 01:13:07,417 --> 01:13:12,387 ♪ can't watch you fall 1575 01:13:12,389 --> 01:13:15,089 I did the right thing, didn't I? 1576 01:13:15,091 --> 01:13:17,960 ♪ Pain on pain... 1577 01:13:17,961 --> 01:13:20,501 I'm not sure. 1578 01:13:25,934 --> 01:13:28,737 Behold the symbol of wedlock... 1579 01:13:28,738 --> 01:13:30,838 The perfect circle of love, 1580 01:13:30,840 --> 01:13:34,440 The unbroken union of this man 1581 01:13:34,444 --> 01:13:36,178 And this woman, 1582 01:13:36,179 --> 01:13:37,946 United here today. 1583 01:13:37,947 --> 01:13:39,807 May you both remain faithful 1584 01:13:39,816 --> 01:13:42,516 To the symbol of true... 1585 01:13:42,519 --> 01:13:43,886 Sorry. 1586 01:13:43,887 --> 01:13:45,587 Um... Hm! Hi. 1587 01:13:45,588 --> 01:13:46,588 Uh, olly? 1588 01:13:46,589 --> 01:13:47,889 Could I have a word? 1589 01:13:47,891 --> 01:13:50,991 Obviously when you've finished the rehearsal. 1590 01:13:51,660 --> 01:13:53,560 Sorry. 1591 01:13:53,962 --> 01:13:56,702 Why is he at my rehearsal? 1592 01:13:59,902 --> 01:14:03,038 And your deejay for tonight, Muzza MC. 1593 01:14:03,039 --> 01:14:06,108 Do you want to know why I'm here? 1594 01:14:06,109 --> 01:14:08,076 'Cause I know something. 1595 01:14:08,077 --> 01:14:09,577 I knew you'd been plotting. 1596 01:14:09,579 --> 01:14:12,079 Something the bride would not want to hear. 1597 01:14:12,081 --> 01:14:14,516 Something that would make it certain 1598 01:14:14,517 --> 01:14:15,777 She'd not want to marry the groom. 1599 01:14:15,785 --> 01:14:20,785 Like the fact that he shagged someone recently. 1600 01:14:20,790 --> 01:14:22,057 Fuck... 1601 01:14:23,493 --> 01:14:25,133 Sorry. 1602 01:14:27,996 --> 01:14:29,956 You're lying. Who then? 1603 01:14:29,966 --> 01:14:32,566 I know you're doing this for me, 1604 01:14:32,569 --> 01:14:33,899 But I don't want to hear it anymore. 1605 01:14:33,903 --> 01:14:37,506 For the last 24 hours, but it's been bliss, 1606 01:14:37,507 --> 01:14:39,837 So just leave me alone. 1607 01:14:41,677 --> 01:14:44,177 Well, enjoy the happy day... 1608 01:14:44,546 --> 01:14:46,976 'cause you're on your own. 1609 01:15:10,672 --> 01:15:12,272 You okay? 1610 01:15:13,709 --> 01:15:16,239 I'm sorry, um... 1611 01:15:16,778 --> 01:15:18,648 I was just... 1612 01:15:19,014 --> 01:15:21,784 Nerves, huh? 1613 01:15:22,184 --> 01:15:23,652 Kind of. 1614 01:15:23,653 --> 01:15:25,593 I'll, uh... 1615 01:15:25,787 --> 01:15:28,617 Stay a second. 1616 01:15:33,862 --> 01:15:37,802 It's beautiful wood they use in these booths. 1617 01:15:41,270 --> 01:15:42,638 Olly, um... 1618 01:15:42,639 --> 01:15:45,969 Do you have anything you want to tell me? 1619 01:15:45,975 --> 01:15:49,035 Of course not. 1620 01:15:49,912 --> 01:15:52,752 Anything at all? 1621 01:15:54,616 --> 01:15:56,876 No. 1622 01:16:01,890 --> 01:16:03,790 Promise? 1623 01:16:05,661 --> 01:16:08,131 Yeah, I promise. 1624 01:16:21,243 --> 01:16:23,979 Okay, uh, do you want the good news 1625 01:16:23,980 --> 01:16:26,148 Or the bad news? 1626 01:16:26,149 --> 01:16:27,616 Bad news. 1627 01:16:27,617 --> 01:16:31,247 Well, you're still fired. 1628 01:16:31,254 --> 01:16:33,024 Sorry. 1629 01:16:33,355 --> 01:16:34,785 The good news? 1630 01:16:34,791 --> 01:16:36,621 I've got a date... 1631 01:16:36,626 --> 01:16:38,356 With Dana! 1632 01:16:40,662 --> 01:16:42,202 Yeah. 1633 01:16:43,665 --> 01:16:45,325 Uh? Hmm? 1634 01:16:45,335 --> 01:16:46,695 Good news. 1635 01:16:46,703 --> 01:16:47,703 Yes, good news. 1636 01:16:47,704 --> 01:16:48,704 Yes, great news. 1637 01:16:48,705 --> 01:16:51,005 She's lovely, isn't she? 1638 01:16:51,007 --> 01:16:52,667 She's certainly... 1639 01:16:52,675 --> 01:16:53,905 So tell me, what's she like? 1640 01:16:53,910 --> 01:16:55,340 What's she like? 1641 01:16:55,345 --> 01:16:57,745 You haven't had a thing with her, have you? 1642 01:16:57,747 --> 01:16:58,647 No, no, no. 1643 01:16:58,648 --> 01:16:59,678 Okay. Okay. 1644 01:16:59,682 --> 01:17:00,312 Look, I gotta go. 1645 01:17:00,316 --> 01:17:01,816 Well, have a great stag. 1646 01:17:01,818 --> 01:17:03,148 Whoo-hoo! 1647 01:17:03,152 --> 01:17:04,722 Come on! 1648 01:17:05,253 --> 01:17:07,656 Come on, olly! Get in the game! 1649 01:17:09,192 --> 01:17:10,662 Come on already, olly! 1650 01:17:10,663 --> 01:17:13,760 Let's get these suckers movin'! 1651 01:17:21,804 --> 01:17:22,844 James: Come on, olly! 1652 01:17:22,845 --> 01:17:24,039 You're right! 1653 01:17:24,040 --> 01:17:25,840 Whoo! Whoo! 1654 01:17:25,842 --> 01:17:26,908 Whoo! 1655 01:17:26,909 --> 01:17:29,879 Whoo-hoo-hoo! 1656 01:17:32,781 --> 01:17:33,951 So it's great, eh? 1657 01:17:33,952 --> 01:17:35,017 Yeah, yeah. 1658 01:17:35,018 --> 01:17:36,248 Now, look, strictly speaking, 1659 01:17:36,252 --> 01:17:38,252 This is a no-alcohol venue, 1660 01:17:38,254 --> 01:17:39,394 But I've snuck in... 1661 01:17:39,395 --> 01:17:42,659 A little something. 1662 01:17:42,891 --> 01:17:45,031 Whoa! Whoa! 1663 01:17:45,394 --> 01:17:48,296 All: ♪ daddy won, daddy won, daddy won ♪ 1664 01:17:48,297 --> 01:17:51,266 ♪ Daddy won, daddy won, daddy won ♪ 1665 01:17:51,267 --> 01:17:52,297 ♪ Daddy won 1666 01:17:52,301 --> 01:17:53,769 ♪ daddy won 1667 01:17:53,770 --> 01:17:55,170 Hey, hey! Whoo! 1668 01:17:55,171 --> 01:17:56,171 Oh! 1669 01:17:56,172 --> 01:18:00,072 You've been drinking alcohol in an unlicensed area. 1670 01:18:00,076 --> 01:18:01,906 Who's the groom? 1671 01:18:01,911 --> 01:18:03,911 He is. He is. 1672 01:18:03,913 --> 01:18:04,946 I am, yeah. 1673 01:18:04,947 --> 01:18:07,917 I suggest you come quietly, sir. 1674 01:18:39,014 --> 01:18:40,314 Olly, come on! 1675 01:18:40,316 --> 01:18:41,776 You're missing the best of it. 1676 01:18:41,784 --> 01:18:42,854 It's kind of tragic, 1677 01:18:42,855 --> 01:18:45,420 Ah, I get it. Publicly disciplined, 1678 01:18:45,421 --> 01:18:47,121 Privately, pretty sexy, eh? 1679 01:18:47,123 --> 01:18:48,923 James? 1680 01:18:49,257 --> 01:18:51,057 You haven't... 1681 01:18:51,928 --> 01:18:55,858 Since you've been with Sarah, have you? 1682 01:18:55,865 --> 01:18:57,465 Slept with? 1683 01:18:57,999 --> 01:18:59,499 No. 1684 01:19:06,109 --> 01:19:10,009 When Sarah went to her screening in Liverpool, though. 1685 01:19:10,012 --> 01:19:12,252 No. Yeah. 1686 01:19:13,915 --> 01:19:14,515 Yeah. 1687 01:19:14,517 --> 01:19:15,777 So what if I did? 1688 01:19:15,785 --> 01:19:16,775 Olly, you're a sweet guy, 1689 01:19:16,786 --> 01:19:17,916 But you're missing the point. 1690 01:19:17,920 --> 01:19:19,490 These things happen in relationships. 1691 01:19:19,491 --> 01:19:21,489 But they shouldn't. 1692 01:19:21,491 --> 01:19:22,758 Oh, come on. 1693 01:19:22,759 --> 01:19:24,159 Sarah would be the first to admit 1694 01:19:24,160 --> 01:19:25,360 That she can't give me everything I need. 1695 01:19:25,361 --> 01:19:27,131 She's from good stock, she's intelligent, 1696 01:19:27,132 --> 01:19:28,330 She's not bad looking, 1697 01:19:28,331 --> 01:19:30,499 But, come on, you know me. 1698 01:19:30,500 --> 01:19:31,300 You know me. 1699 01:19:31,301 --> 01:19:33,368 I'm not a one-woman man. 1700 01:19:33,369 --> 01:19:34,869 She deserves better. 1701 01:19:34,871 --> 01:19:36,371 So, what? You're gonna tell her? 1702 01:19:36,372 --> 01:19:38,942 You're gonna make me beg for forgiveness? 1703 01:19:38,943 --> 01:19:40,841 Come on, olly. Hmm? 1704 01:19:40,843 --> 01:19:43,381 You're my best man, this is my stag night, 1705 01:19:43,382 --> 01:19:44,849 I'm getting married tomorrow. 1706 01:19:44,850 --> 01:19:48,016 I mean, just relax, have a good time. 1707 01:19:48,017 --> 01:19:51,117 And you can be first with the stripper after me. 1708 01:19:51,120 --> 01:19:53,120 You know, there was a time when I thought 1709 01:19:53,122 --> 01:19:56,122 That doin' nothin' was the right thing, 1710 01:19:56,125 --> 01:19:58,925 But not anymore. 1711 01:19:58,928 --> 01:20:00,328 I have to go. 1712 01:20:00,329 --> 01:20:02,529 Oh, right, so you write a letter to Sarah, 1713 01:20:02,532 --> 01:20:03,432 A poncy letter, 1714 01:20:03,433 --> 01:20:05,132 And she falls for it. 1715 01:20:05,134 --> 01:20:07,869 You're pathetic, olly, do you know that? 1716 01:20:07,870 --> 01:20:08,970 You talk about lying, 1717 01:20:08,971 --> 01:20:10,941 And you're not even a bloody writer, 1718 01:20:10,942 --> 01:20:13,040 Which is the one reason why I hired you. 1719 01:20:13,042 --> 01:20:14,209 Hired me? 1720 01:20:14,210 --> 01:20:18,346 Yeah, well, you know what I mean. 1721 01:20:18,347 --> 01:20:20,047 Yeah. 1722 01:20:20,049 --> 01:20:23,919 Yeah, I know exactly what you mean. 1723 01:20:26,021 --> 01:20:27,088 Olly... 1724 01:20:27,089 --> 01:20:29,457 You wouldn't dare. 1725 01:20:29,458 --> 01:20:31,088 Olly! 1726 01:20:38,201 --> 01:20:39,568 Hey, hey. 1727 01:20:39,569 --> 01:20:41,937 Hoo-hah! 1728 01:20:41,938 --> 01:20:44,468 Olly? 1729 01:20:54,349 --> 01:20:55,319 Hey! 1730 01:20:55,320 --> 01:20:57,418 Hey! H... 1731 01:20:57,420 --> 01:20:58,420 Hello! 1732 01:20:59,422 --> 01:21:00,992 Hello! 1733 01:21:05,994 --> 01:21:08,029 Oh, no. 1734 01:21:08,030 --> 01:21:09,130 Oh, not again! 1735 01:21:09,131 --> 01:21:11,031 No, no, please! Please don't go! 1736 01:21:11,033 --> 01:21:13,401 What is it with you perverts? 1737 01:21:13,402 --> 01:21:16,271 City finance doesn't have the same thrills anymore? 1738 01:21:16,272 --> 01:21:17,906 What? Look, no, no, no, 1739 01:21:17,907 --> 01:21:18,937 I've been assaulted and put here. 1740 01:21:18,941 --> 01:21:20,979 Yeah. Yeah, that's what they all say, 1741 01:21:20,980 --> 01:21:22,377 Down to the rubber suit. 1742 01:21:22,378 --> 01:21:24,508 No, I mean, undo me, please. 1743 01:21:24,513 --> 01:21:27,249 That's disgusting. 1744 01:21:27,250 --> 01:21:29,080 No, no, no, I mean my hands. 1745 01:21:29,085 --> 01:21:31,585 Mate, what do you take me for? 1746 01:21:31,587 --> 01:21:34,117 Those are only pretend cuffs. 1747 01:21:34,123 --> 01:21:40,428 Ah, they should put the real ones on you, mate. 1748 01:21:40,429 --> 01:21:42,029 Ha ha! 1749 01:21:43,064 --> 01:21:44,132 Ha ha ha! 1750 01:21:44,133 --> 01:21:46,067 Yeah. 1751 01:21:48,571 --> 01:21:50,939 Can you smell alcohol? 1752 01:21:50,940 --> 01:21:52,570 Jesus! 1753 01:21:54,477 --> 01:21:57,007 Olly, I'm so glad you've called me. 1754 01:21:57,013 --> 01:21:59,183 Well, you were right about James. I'm sorry. 1755 01:21:59,184 --> 01:22:01,216 Look, I made up all the stuff 1756 01:22:01,217 --> 01:22:03,977 I'm the zen master of grudge-bearing, 1757 01:22:03,986 --> 01:22:06,046 But James is not the utter prat 1758 01:22:06,055 --> 01:22:07,045 That I thought he was. 1759 01:22:07,056 --> 01:22:08,686 No, he is. He was shagging. 1760 01:22:08,691 --> 01:22:10,361 No, look, I have to grow up. 1761 01:22:10,362 --> 01:22:11,989 Look, please, Murray... 1762 01:22:11,994 --> 01:22:14,696 Sarah can't marry James. 1763 01:22:14,697 --> 01:22:16,627 She can't? 1764 01:22:16,632 --> 01:22:18,199 No. You're right. 1765 01:22:18,200 --> 01:22:19,668 He is an utter prat. 1766 01:22:19,669 --> 01:22:21,099 He is? 1767 01:22:21,103 --> 01:22:24,439 Are you going to ruin James' day? 1768 01:22:24,440 --> 01:22:25,607 Yes. 1769 01:22:25,608 --> 01:22:28,038 You've got to help me, Murray. 1770 01:22:28,044 --> 01:22:29,544 I'll do it. 1771 01:22:47,529 --> 01:22:49,359 Say, how long to get me to Richmond? 1772 01:22:49,365 --> 01:22:51,295 Richmond? About an hour, if you're lucky. 1773 01:22:51,300 --> 01:22:53,070 Shoot, I've only got half an hour. 1774 01:22:53,071 --> 01:22:55,169 Half-hour? If I was you, mate, 1775 01:22:55,171 --> 01:22:56,471 I would swim. 1776 01:22:56,472 --> 01:22:58,242 Hey. 1777 01:22:58,373 --> 01:23:00,413 Minister: If anyone knows of any reason 1778 01:23:00,414 --> 01:23:04,079 Why these two may not be joined together today, 1779 01:23:04,080 --> 01:23:05,647 Let them speak now 1780 01:23:05,648 --> 01:23:09,978 Or forever hold their peace. 1781 01:23:11,119 --> 01:23:12,287 What was that?! 1782 01:23:15,023 --> 01:23:18,159 Someone said something. 1783 01:23:18,160 --> 01:23:19,260 Did they? 1784 01:23:19,261 --> 01:23:20,191 Yes. 1785 01:23:20,196 --> 01:23:22,556 If you've got anything to say, 1786 01:23:22,565 --> 01:23:25,195 Perhaps you'd like to share it with us. 1787 01:23:27,670 --> 01:23:31,270 I was talking to my wife. 1788 01:23:31,273 --> 01:23:32,673 Excuse me. 1789 01:23:32,675 --> 01:23:35,435 You were talking to your wife? 1790 01:23:35,444 --> 01:23:37,044 What was so interesting 1791 01:23:37,046 --> 01:23:40,746 That you thought it was worth interrupting a wedding for? 1792 01:23:40,750 --> 01:23:44,620 No, stand up, please, so we can all hear. 1793 01:23:46,121 --> 01:23:48,590 I said, wouldn't it be funny 1794 01:23:48,591 --> 01:23:53,361 If someone did actually say something? 1795 01:23:53,362 --> 01:23:56,662 I think we can all see the irony there. 1796 01:23:56,665 --> 01:23:59,265 Can't we? 1797 01:23:59,268 --> 01:24:03,098 Stellastarr: ♪ I'll run away with you ♪ 1798 01:24:03,105 --> 01:24:06,765 ♪ We can build a gold mine ♪ 1799 01:24:06,776 --> 01:24:09,436 Well, uh, carry on, your honor. 1800 01:24:10,246 --> 01:24:14,206 ♪ I'll be the truth for you ♪ 1801 01:24:15,650 --> 01:24:19,390 ♪ Home life, no life... 1802 01:24:20,288 --> 01:24:23,188 Minister: We'll try again. Sorry. 1803 01:24:23,192 --> 01:24:25,792 If anyone knows of any, uh... 1804 01:24:25,795 --> 01:24:28,425 Um, just to double-check... 1805 01:24:29,064 --> 01:24:30,764 James and Sarah, 1806 01:24:30,766 --> 01:24:32,666 You're both... 1807 01:24:32,668 --> 01:24:36,237 Uh, happy to carry on? 1808 01:24:36,238 --> 01:24:37,098 We're fine. 1809 01:24:37,106 --> 01:24:38,366 I'm fine. 1810 01:24:38,374 --> 01:24:41,244 Thank you, Murray. 1811 01:24:42,243 --> 01:24:43,543 ♪ We can build our own world ♪ 1812 01:24:43,546 --> 01:24:45,776 I, James Edward Colyns... 1813 01:24:45,781 --> 01:24:49,317 ♪ we can run away from ourselves ♪ 1814 01:24:49,318 --> 01:24:52,688 ♪ If we knew who we were ♪ 1815 01:24:54,522 --> 01:24:56,791 No! 1816 01:24:56,792 --> 01:24:57,762 John? 1817 01:24:57,763 --> 01:24:59,790 Who the bloody hell are you? 1818 01:25:00,762 --> 01:25:02,530 Shit. Sorry. 1819 01:25:02,531 --> 01:25:04,701 It's... Wrong church. 1820 01:25:06,334 --> 01:25:07,234 Who's john? 1821 01:25:07,236 --> 01:25:09,166 ♪ Livin' without you 1822 01:25:09,171 --> 01:25:10,839 ♪ blue eyes 1823 01:25:10,840 --> 01:25:12,140 ♪ blue hair 1824 01:25:12,141 --> 01:25:15,141 ♪ not gonna leave here without you ♪ 1825 01:25:15,144 --> 01:25:16,514 Must be. 1826 01:25:17,112 --> 01:25:20,648 I, Sarah Marie barker... 1827 01:25:20,649 --> 01:25:22,279 Aah! 1828 01:25:22,284 --> 01:25:23,784 Aah! 1829 01:25:23,786 --> 01:25:24,646 Aah! 1830 01:25:24,653 --> 01:25:27,353 Aah! Oh! Oh! 1831 01:25:27,356 --> 01:25:30,286 Oh! Ah! 1832 01:25:30,292 --> 01:25:32,492 Oh, damn. 1833 01:25:35,296 --> 01:25:37,126 Ohh! Oh! 1834 01:25:37,133 --> 01:25:38,466 Oh, it's my heart! 1835 01:25:42,770 --> 01:25:44,339 Ohh! Aah! Aah! 1836 01:25:44,340 --> 01:25:46,240 Oh! Aah! Aah! 1837 01:25:46,242 --> 01:25:48,376 Aah! Aah! 1838 01:25:48,377 --> 01:25:50,677 Oh! Oh! Ohh! 1839 01:25:50,679 --> 01:25:53,279 Oh! Oh! Oh! 1840 01:25:53,282 --> 01:25:55,282 Man: Somebody should do something for him. 1841 01:25:55,284 --> 01:25:56,554 James: Get that clown out of here! 1842 01:25:56,555 --> 01:25:58,292 Can we get on with it, please? 1843 01:25:58,293 --> 01:26:00,547 If, uh, someone has... 1844 01:26:00,556 --> 01:26:02,286 Yes, we've done this bit. 1845 01:26:02,291 --> 01:26:03,861 Sorry, sorry. 1846 01:26:05,293 --> 01:26:06,593 What's happened to you? 1847 01:26:06,595 --> 01:26:08,255 Journey was a nightmare. 1848 01:26:08,264 --> 01:26:09,234 Am I too late? 1849 01:26:09,235 --> 01:26:10,661 No, it's worth a shot. 1850 01:26:10,666 --> 01:26:13,296 It's a tough crowd in there. 1851 01:26:13,302 --> 01:26:14,332 Wish me luck. 1852 01:26:14,336 --> 01:26:16,166 Go, man, go. 1853 01:26:18,840 --> 01:26:20,210 Have I missed the part where you ask 1854 01:26:20,211 --> 01:26:21,709 If anyone's got something to say? 1855 01:26:21,710 --> 01:26:23,810 Yes, but we can go back if you like. 1856 01:26:23,812 --> 01:26:25,680 We're getting good at it. 1857 01:26:25,681 --> 01:26:29,281 I need to speak to you in private. 1858 01:26:29,285 --> 01:26:34,555 Olly, you are making a huge tit of yourself. 1859 01:26:35,557 --> 01:26:37,717 I love you, Sarah. 1860 01:26:37,726 --> 01:26:40,386 Why haven't you said this before? 1861 01:26:40,396 --> 01:26:41,656 I thought James was in love with you. 1862 01:26:41,664 --> 01:26:43,364 I thought he was the better man, 1863 01:26:43,365 --> 01:26:45,325 But he's not. 1864 01:26:46,401 --> 01:26:48,301 James is not right for you. 1865 01:26:48,304 --> 01:26:50,544 How do you know? 1866 01:26:52,374 --> 01:26:57,314 I know what it feels like to really be in love. 1867 01:26:57,712 --> 01:26:59,647 It feels as if all the chaos 1868 01:26:59,648 --> 01:27:00,608 And strangeness of the world 1869 01:27:00,616 --> 01:27:02,916 Makes complete and utter sense... 1870 01:27:02,918 --> 01:27:06,448 For the simple reason that you're in it. 1871 01:27:07,889 --> 01:27:09,289 Wh... 1872 01:27:09,291 --> 01:27:11,491 You wrote the letter? 1873 01:27:18,266 --> 01:27:19,966 Why? 1874 01:27:23,238 --> 01:27:25,538 Because I didn't know he'd been cheating on you. 1875 01:27:27,810 --> 01:27:30,880 That's ridiculous. 1876 01:27:31,512 --> 01:27:33,712 Who? 1877 01:27:33,716 --> 01:27:34,816 You?! 1878 01:27:34,817 --> 01:27:35,717 God, no. 1879 01:27:35,718 --> 01:27:37,018 But I think it might be her, 1880 01:27:37,019 --> 01:27:38,649 His secretary. 1881 01:27:38,654 --> 01:27:40,388 But I didn't tell anyone. 1882 01:27:40,389 --> 01:27:46,259 She's a twisted bitch, and she's lying. 1883 01:27:46,262 --> 01:27:48,362 What about me? 1884 01:27:48,364 --> 01:27:49,304 Fuck off. 1885 01:27:49,305 --> 01:27:50,458 James, don't! 1886 01:27:50,466 --> 01:27:51,466 Get off me! 1887 01:27:51,467 --> 01:27:52,467 Olly, you... 1888 01:27:52,468 --> 01:27:53,898 Ooh! Ooh! 1889 01:28:28,469 --> 01:28:30,869 Minister: If anyone knows of any lawful impediment 1890 01:28:30,873 --> 01:28:33,308 Why these two may not be married, 1891 01:28:33,309 --> 01:28:38,779 Let them speak now or forever hold their peace. 1892 01:28:45,586 --> 01:28:49,316 Thank god for that. 1893 01:28:53,695 --> 01:28:58,565 Wilt thou have this woman for thy wedded wife? 1894 01:29:00,368 --> 01:29:02,398 So let's raise our glasses 1895 01:29:02,404 --> 01:29:04,404 To Murray and becka. 1896 01:29:04,406 --> 01:29:06,636 Belle and Sebastian: If you find yourself 1897 01:29:06,642 --> 01:29:08,009 ♪ caught in love 1898 01:29:08,010 --> 01:29:11,610 ♪ say a prayer to the man above ♪ 1899 01:29:11,613 --> 01:29:14,682 ♪ Thank him for everything you know ♪ 1900 01:29:14,683 --> 01:29:15,783 ♪ You should thank him 1901 01:29:15,784 --> 01:29:18,820 ♪ for every breath you blow ♪ 1902 01:29:18,821 --> 01:29:22,056 ♪ If you find yourself caught in love ♪ 1903 01:29:22,057 --> 01:29:25,457 ♪ Say a prayer to the man above ♪ 1904 01:29:25,461 --> 01:29:28,661 ♪ Thank him for every day you pass ♪ 1905 01:29:28,664 --> 01:29:29,664 ♪ You should thank him 1906 01:29:29,665 --> 01:29:32,925 ♪ for saving your sorry ass ♪ 1907 01:29:32,935 --> 01:29:35,535 ♪ If you're single, but lookin' out ♪ 1908 01:29:35,537 --> 01:29:39,067 ♪ You must raise your prayer to a shout ♪ 1909 01:29:39,074 --> 01:29:41,909 ♪ Another partner must be found ♪ 1910 01:29:41,910 --> 01:29:45,110 ♪ Someone to take your life beyond ♪ 1911 01:29:45,114 --> 01:29:49,150 ♪ Another TV "I love 1999" ♪ 1912 01:29:49,151 --> 01:29:52,991 ♪ Just one more box of cheapo wine ♪ 1913 01:29:54,422 --> 01:29:57,022 ♪ If you find yourself caught in love ♪ 1914 01:29:57,025 --> 01:30:00,825 ♪ Say a prayer to the man above ♪ 1915 01:30:00,829 --> 01:30:03,759 ♪ But if you don't listen to the voices ♪ 1916 01:30:03,766 --> 01:30:07,796 ♪ Then, my friend, you'll soon run our of choices ♪ 1917 01:30:07,803 --> 01:30:09,670 ♪ What a pity it would be ♪ 1918 01:30:09,671 --> 01:30:13,040 ♪ 'Cause you talk of freedom, don't you see? ♪ 1919 01:30:13,041 --> 01:30:17,541 ♪ The only freedom that you'll ever really know ♪ 1920 01:30:17,546 --> 01:30:20,976 ♪ Is written in books from long ago ♪ 1921 01:30:20,983 --> 01:30:24,886 ♪ Give up your will to him that loves you ♪ 1922 01:30:24,887 --> 01:30:26,417 ♪ Things will change 1923 01:30:26,422 --> 01:30:28,790 ♪ I'm not saying overnight 1924 01:30:28,791 --> 01:30:30,861 ♪ you've gotta start somewhere ♪ 1925 01:30:31,960 --> 01:30:34,130 Stop the wedding! 1926 01:30:35,430 --> 01:30:40,668 Gretchen, you can't leave me and little Davy this way. 1927 01:30:40,669 --> 01:30:43,539 He needs you. 1928 01:30:43,871 --> 01:30:45,871 I need you. 1929 01:30:45,874 --> 01:30:48,576 You do? 1930 01:30:48,577 --> 01:30:50,537 I love you, Gretchen. 1931 01:30:50,546 --> 01:30:52,006 I love you, too. 1932 01:30:52,014 --> 01:30:54,014 Davy loves you, too 1933 01:30:54,016 --> 01:30:55,946 I love you, too. 1934 01:30:55,951 --> 01:30:58,121 ♪ ...Shed a tear for the one you love ♪ 1935 01:30:58,122 --> 01:31:01,889 ♪ Tell your boss that you've gone away ♪ 1936 01:31:01,890 --> 01:31:05,760 ♪ And down your tools for a holiday ♪ 1937 01:31:05,761 --> 01:31:09,630 ♪ But if you're goin' off to war ♪ 1938 01:31:09,631 --> 01:31:11,531 ♪ Then I wish you well 1939 01:31:11,533 --> 01:31:13,468 ♪ but don't be sore 1940 01:31:13,469 --> 01:31:15,569 ♪ if I cheer the other team 1941 01:31:15,571 --> 01:31:19,571 ♪ 'cause killing people's not my scene ♪ 1942 01:31:19,575 --> 01:31:23,235 ♪ I prefer to give the inhabitants a say ♪ 1943 01:31:23,245 --> 01:31:27,475 ♪ Before you blow their town away ♪ 1944 01:31:27,483 --> 01:31:29,583 ♪ I like to watch them play 1945 01:31:29,585 --> 01:31:30,875 ♪ I like to marvel 1946 01:31:30,886 --> 01:31:37,686 ♪ at the random beauty of a simple village girl ♪ 1947 01:31:37,693 --> 01:31:41,603 ♪ Why should she be the one who's killed? ♪ 1948 01:31:42,663 --> 01:31:44,532 ♪ If you find yourself caught in love ♪ 1949 01:31:44,533 --> 01:31:46,703 ♪ If you find yourself caught in love ♪ 1950 01:31:46,704 --> 01:31:48,502 ♪ If you find yourself caught in love ♪ 1951 01:31:48,504 --> 01:31:50,042 ♪ If you find yourself caught in love ♪ 1952 01:31:50,043 --> 01:31:51,638 ♪ If you find yourself caught in love ♪ 1953 01:31:51,640 --> 01:31:53,240 ♪ If you find yourself caught in love ♪ 1954 01:31:53,242 --> 01:31:54,911 ♪ If you find yourself caught in love ♪ 1955 01:31:54,912 --> 01:31:57,540 ♪ If you find yourself caught in love ♪ 1956 01:31:57,546 --> 01:32:00,606 ♪ If you find yourself caught in love ♪ 1957 01:32:00,616 --> 01:32:02,276 ♪ If you find yourself caught in love ♪ 1958 01:32:02,284 --> 01:32:04,151 ♪ If you find yourself caught in love ♪ 1959 01:32:04,152 --> 01:32:05,752 ♪ If you find yourself caught in love ♪ 1960 01:32:05,754 --> 01:32:07,894 ♪ If you find yourself caught in love ♪ 1961 01:32:07,895 --> 01:32:11,690 ♪ If you find yourself caught in love ♪ 1962 01:32:18,267 --> 01:32:20,797 Captioning made possible by Lions Gate Entertainment 1963 01:32:20,802 --> 01:32:25,272 Captioned by the National Captioning Institute www.Ncicap.Org... 129789

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.