All language subtitles for The.Belly.of.an.Architect.1987.BluRay.720p.DD2.0.x264-bebos123.ENG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:51,197 --> 00:01:53,389 What a way to enter Italy. 2 00:01:55,130 --> 00:01:57,891 Absolutely. The ideal way. 3 00:02:00,197 --> 00:02:03,492 Land of fertility, fine women... 4 00:02:04,896 --> 00:02:06,725 inimitable history... 5 00:02:08,529 --> 00:02:11,586 home of the dome and the arch, good food... 6 00:02:12,763 --> 00:02:14,353 and high ideals. 7 00:02:15,463 --> 00:02:19,395 High ideals? My father was Italian... 8 00:02:19,796 --> 00:02:21,921 and he was very thin. 9 00:02:22,130 --> 00:02:24,652 He was only interested in money. 10 00:02:24,730 --> 00:02:26,628 Yes, and carnivorous enough. 11 00:02:27,696 --> 00:02:30,958 He had no ideals except to leave this place. 12 00:02:31,629 --> 00:02:35,062 Well, he was idealistic enough to take all that money to Chicago. 13 00:02:35,362 --> 00:02:39,193 City of blood, meat, and money. 14 00:02:40,696 --> 00:02:44,753 Home of some of the best carnivorous architecture in the Western world. 15 00:02:45,629 --> 00:02:47,492 That is, of course, outside of Rome. 16 00:04:14,230 --> 00:04:17,787 It's really beautiful. This is really good. 17 00:04:18,429 --> 00:04:21,554 Friends, "amici, Signor" Kracklite. 18 00:04:22,130 --> 00:04:25,028 May I speak formally on behalf of all of us... 19 00:04:25,097 --> 00:04:27,824 to say how pleased we are... 20 00:04:27,896 --> 00:04:32,056 to welcome such a celebrated American architect to Rome. 21 00:04:33,563 --> 00:04:37,552 And we wish you and your wife... 22 00:04:38,063 --> 00:04:40,824 all the best wishes on your birthday. 23 00:04:42,230 --> 00:04:46,889 We know that the exhibition of Étienne-Louis Boullée... 24 00:04:47,396 --> 00:04:51,351 you do us the honor of presenting here in Rome... 25 00:04:51,429 --> 00:04:54,691 will be a resounding success. 26 00:04:59,496 --> 00:05:01,325 "Signor" Speckler, thank you. 27 00:05:01,463 --> 00:05:02,724 My friends... 28 00:05:03,230 --> 00:05:06,060 we both would like to thank you very sincerely... 29 00:05:06,130 --> 00:05:07,925 for your very warm welcome. 30 00:05:08,463 --> 00:05:10,895 Boullée's crowning achievement... 31 00:05:11,262 --> 00:05:14,127 inspired, of course, by the magnificent building... 32 00:05:14,396 --> 00:05:16,555 of the Pantheon, here, behind us... 33 00:05:18,663 --> 00:05:22,288 was a memorial he designed in honor of Sir Isaac Newton... 34 00:05:22,362 --> 00:05:24,624 for whom Boullée had great reverence. 35 00:05:25,429 --> 00:05:29,327 Now, I doubt whether Sir Isaac Newton has ever before been celebrated... 36 00:05:29,396 --> 00:05:31,862 with sugar icing. 37 00:05:34,097 --> 00:05:35,858 However, for me... 38 00:05:36,629 --> 00:05:39,061 having waited so many years... 39 00:05:39,130 --> 00:05:42,527 to honor this visionary architect... 40 00:05:43,629 --> 00:05:47,391 whom I have so passionately admired ever since I was a child... 41 00:05:48,930 --> 00:05:50,226 For me... 42 00:05:51,097 --> 00:05:54,222 this moment is very sweet indeed. 43 00:05:58,963 --> 00:06:02,360 Étienne-Louis Boullée! 44 00:06:07,362 --> 00:06:10,260 Now, with your permission, I'd like to call upon my wife... 45 00:06:10,329 --> 00:06:12,625 to cut this magnificent cake. 46 00:06:12,696 --> 00:06:17,129 I can assure you that she is very experienced in opening supermarkets... 47 00:06:17,863 --> 00:06:20,522 kissing babies, christening ships... 48 00:06:20,696 --> 00:06:22,855 and cutting the tape. 49 00:06:36,197 --> 00:06:39,287 Sir Isaac Newton, the subject of tonight's cake... 50 00:06:39,529 --> 00:06:41,791 appears in every Englishman's wallet. 51 00:06:42,030 --> 00:06:45,860 A man who discovers gravity must be a very good companion. 52 00:06:46,262 --> 00:06:49,058 In fixing us firmly on the earth... 53 00:06:49,197 --> 00:06:53,322 he enables us with equanimity to keep our head in the clouds. 54 00:06:55,696 --> 00:06:59,355 If you look carefully, you can spot a reference to gravity. 55 00:06:59,529 --> 00:07:01,155 See if you can find it. 56 00:07:01,329 --> 00:07:04,057 It's an English note. So, of course, it's laconic. 57 00:07:04,663 --> 00:07:06,788 It's there, the apple blossom. 58 00:07:07,429 --> 00:07:09,020 I hear, "Signor" Kracklite... 59 00:07:09,097 --> 00:07:12,029 that your inspiration for the Chicago-Angelo Building... 60 00:07:12,097 --> 00:07:15,063 came entirely from the profit on sausages. 61 00:07:15,863 --> 00:07:18,624 No. Frankfurters, hot dogs... 62 00:07:18,696 --> 00:07:22,355 hamburgers, salami, baloney. 63 00:07:23,296 --> 00:07:25,489 A monument to carnivores. 64 00:07:26,930 --> 00:07:30,555 In Chicago, they call it the slaughterhouse. 65 00:07:31,362 --> 00:07:35,159 A building suffering from excess cholesterol... 66 00:07:35,830 --> 00:07:37,318 like Stourley. 67 00:07:37,396 --> 00:07:40,385 No. There's no excess fat on it, or me. 68 00:07:40,830 --> 00:07:42,455 The both of us have been built... 69 00:07:42,529 --> 00:07:46,189 with perfect and enviable centers of gravity. 70 00:07:46,296 --> 00:07:50,422 - Standing up? - No, "Signora" Speckler, lying down. 71 00:07:56,396 --> 00:07:59,192 How long have you been married to him? 72 00:07:59,830 --> 00:08:01,194 Seven years. 73 00:08:02,763 --> 00:08:05,251 Why? Do you think that's too long? 74 00:08:16,763 --> 00:08:19,229 God! I think I've lost my English £1 note. 75 00:08:19,296 --> 00:08:21,489 Come on, you can easily get another. 76 00:08:22,063 --> 00:08:24,688 No, you can't. They're dropping out of circulation. 77 00:08:24,963 --> 00:08:26,929 My father's wedding present... 78 00:08:27,529 --> 00:08:30,359 was another commission for Kracklite... 79 00:08:30,863 --> 00:08:32,351 to build us a house. 80 00:08:33,730 --> 00:08:35,423 You should see it. 81 00:08:35,496 --> 00:08:39,156 Two marble cubes and a brick sphere on stilts. 82 00:08:40,629 --> 00:08:42,788 Boullée would have loved it. 83 00:08:43,763 --> 00:08:46,729 What do you think of our foreign architect? 84 00:08:47,463 --> 00:08:49,486 He's too old for his wife. 85 00:08:50,197 --> 00:08:53,095 I think she's looking for a romantic experience. 86 00:08:53,496 --> 00:08:54,860 How can you tell? 87 00:08:55,463 --> 00:08:57,089 The way she eats cake. 88 00:09:01,730 --> 00:09:04,423 Just about this time, if I'm near the Pantheon... 89 00:09:04,496 --> 00:09:09,225 I come and admire such a great work of architecture. 90 00:09:10,030 --> 00:09:13,155 As solid as it is beautiful. 91 00:09:14,097 --> 00:09:16,858 As romantic as it is awesome. 92 00:09:17,596 --> 00:09:21,551 Built by Hadrian, the most accomplished of all the Emperors. 93 00:09:24,063 --> 00:09:27,029 Good architecture should always be applauded. 94 00:10:32,163 --> 00:10:35,287 I notice Caspasian wears a double-breasted suit. 95 00:10:36,163 --> 00:10:37,220 So? 96 00:10:38,296 --> 00:10:41,127 He wears a matching tie bar and cuff links. 97 00:10:41,197 --> 00:10:44,287 I wouldn't be surprised if he wore a gold chain around his neck. 98 00:10:44,362 --> 00:10:46,158 Do you want me to find out? 99 00:10:48,463 --> 00:10:50,554 Would you want to find out? 100 00:10:51,496 --> 00:10:53,224 It's not important. 101 00:10:57,030 --> 00:10:58,689 What is important? 102 00:11:00,730 --> 00:11:03,219 To be gracious to the Specklers. 103 00:11:03,596 --> 00:11:05,494 They have a lot of influence. 104 00:11:07,262 --> 00:11:09,728 - They have a lot of charm. - Don't they? 105 00:11:10,030 --> 00:11:11,825 Especially Caspasian. 106 00:11:13,163 --> 00:11:16,253 Especially? Are you jealous? 107 00:11:18,130 --> 00:11:20,823 Of his charm? No. 108 00:11:22,663 --> 00:11:25,322 His gold chain? Absolutely not. 109 00:11:27,329 --> 00:11:28,852 Of his youth... 110 00:11:33,496 --> 00:11:37,451 Of his youth and his waistline, maybe. 111 00:11:39,030 --> 00:11:41,359 Of his ability as an architect? 112 00:11:43,197 --> 00:11:45,186 No, that least of all. 113 00:11:45,262 --> 00:11:48,422 I'm sure Mr. Caspasian is devoid of talent. 114 00:12:11,496 --> 00:12:14,326 Tell me, please, what does "oh-ah" mean? 115 00:12:16,496 --> 00:12:20,224 Stourley, you've built six-and-a-half buildings. 116 00:12:20,396 --> 00:12:22,362 And now you're spending nine months... 117 00:12:22,429 --> 00:12:25,520 putting on an exhibition in memory of another architect... 118 00:12:25,596 --> 00:12:28,255 who also built practically nothing. 119 00:12:28,763 --> 00:12:30,059 And I don't... 120 00:12:32,097 --> 00:12:34,392 What? What's the matter? 121 00:12:35,230 --> 00:12:36,718 - I don't know. - What? 122 00:12:40,896 --> 00:12:42,055 Indigestion. 123 00:12:44,830 --> 00:12:46,194 You eat too much. 124 00:12:50,563 --> 00:12:52,961 Nothing a little sympathy wouldn't cure. 125 00:12:59,629 --> 00:13:02,959 What's this? Twice in one day? 126 00:13:10,896 --> 00:13:12,555 What about Boullée? 127 00:13:14,230 --> 00:13:16,695 Now, he built virtually nothing... 128 00:13:17,396 --> 00:13:18,885 and look at his reputation. 129 00:13:18,963 --> 00:13:21,191 Yeah. Look at it. 130 00:13:21,362 --> 00:13:23,624 Nobody knows about him but you. 131 00:13:24,529 --> 00:13:28,985 You think that they'll give you an exhibition 180 years after your death? 132 00:13:29,796 --> 00:13:31,989 Death? Who's talking about death? 133 00:13:32,529 --> 00:13:35,791 Doesn't everyone in Rome talk about death? 134 00:13:42,529 --> 00:13:44,859 - What's the matter? - Wait. 135 00:13:45,429 --> 00:13:46,793 - What? - No! 136 00:13:50,463 --> 00:13:51,929 No, it's all right. 137 00:13:53,063 --> 00:13:54,460 My stomach. 138 00:13:57,130 --> 00:14:01,562 It serves you right. You're always stuffing yourself. 139 00:14:08,262 --> 00:14:10,387 Don't start what you can't finish. 140 00:15:08,863 --> 00:15:11,988 Romans are very equivocal about this building. 141 00:15:12,896 --> 00:15:16,726 They call it the Typewriter or the Wedding Cake. 142 00:15:17,163 --> 00:15:20,856 It's like a box at the theater at which Rome is the play. 143 00:15:22,030 --> 00:15:24,291 Over there, you can see the Colosseum. 144 00:15:26,362 --> 00:15:29,954 There, Michelangelo's dome of San Pietro. 145 00:15:31,796 --> 00:15:33,921 And over there, you can just see... 146 00:15:33,996 --> 00:15:37,156 Borromini's Church of Sant'Agnese in Piazza Navona. 147 00:15:38,996 --> 00:15:41,121 Where is the Tomb of Augustus from here? 148 00:15:41,197 --> 00:15:43,856 Difficult to see from here, "Signor" Kracklite. 149 00:15:43,930 --> 00:15:45,520 But undoubtedly there. 150 00:15:46,896 --> 00:15:49,192 "Signor" Kracklite, let me introduce to you... 151 00:15:49,262 --> 00:15:52,058 "Signor" Antonio Caspetti, banker with the Scuta d'Oro. 152 00:15:52,130 --> 00:15:54,891 "Signor" Caspetti is our most important benefactor. 153 00:15:54,963 --> 00:15:57,656 We couldn't manage this exhibition without him. 154 00:15:58,463 --> 00:16:00,326 And after its undoubted success... 155 00:16:00,396 --> 00:16:03,453 can I hope to consider a return exhibition in Chicago? 156 00:16:04,163 --> 00:16:07,129 Perhaps on the Italian architect Piranesi. 157 00:16:07,296 --> 00:16:10,229 "Signor" Caspetti is a great authority on Piranesi. 158 00:16:10,930 --> 00:16:15,521 I wonder if Kracklite realizes that his hero is not that well-known in Italy. 159 00:16:15,830 --> 00:16:18,194 Boullée is not that well-known anywhere. 160 00:16:19,197 --> 00:16:23,061 In Texas, Kracklite was accused of inventing him. 161 00:16:23,529 --> 00:16:27,825 Or perhaps Boullée is the ideal architect for your husband to invent. 162 00:16:28,629 --> 00:16:30,186 However, thanks to him... 163 00:16:30,262 --> 00:16:33,820 we have nearly $1 million to persuade the Italian public... 164 00:16:33,896 --> 00:16:35,623 that Boullée is not a fiction. 165 00:16:35,696 --> 00:16:37,060 That's a lot of money. 166 00:16:37,130 --> 00:16:40,254 It's expensive to put on a large art exhibition in Rome. 167 00:16:41,863 --> 00:16:45,386 I remember, "Signor" Kracklite, coming across a drawing by Boullée... 168 00:16:45,463 --> 00:16:47,157 when I was 10 years old. 169 00:16:47,396 --> 00:16:49,919 It reminded me, I must admit, of Hell. 170 00:16:50,463 --> 00:16:52,725 No doubt it was a childish idea... 171 00:16:53,230 --> 00:16:55,219 but it hasn't entirely left me. 172 00:16:55,796 --> 00:16:59,319 I discovered Boullée about the same age as you, "Signor" Caspetti. 173 00:16:59,429 --> 00:17:02,884 I must confess his designs have always reminded me of Heaven. 174 00:17:03,896 --> 00:17:07,328 You hold the purse strings of my husband's exhibition? 175 00:17:08,197 --> 00:17:10,526 Not entirely, but almost. 176 00:17:11,763 --> 00:17:14,991 You're very young to be entrusted with so much money. 177 00:17:15,429 --> 00:17:19,089 And you're very young to be entrusted with such an elderly husband. 178 00:17:21,896 --> 00:17:23,021 Excuse me. 179 00:17:25,230 --> 00:17:28,286 There is a story that the architect of this building... 180 00:17:28,863 --> 00:17:31,920 spent all the money on the marble. He didn't like wood. 181 00:17:32,396 --> 00:17:34,419 And he skimped on the carpentry. 182 00:17:34,629 --> 00:17:38,618 The real reason was that he hated carpenters, especially Joseph. 183 00:17:39,163 --> 00:17:41,924 I suspect that he didn't believe in the virgin birth. 184 00:17:41,996 --> 00:17:43,791 He could not reconcile himself... 185 00:17:43,863 --> 00:17:47,625 to the fact Joseph was 40 and the Virgin Mary was 14. 186 00:17:47,696 --> 00:17:50,662 About the same difference as you and your wife... 187 00:17:51,230 --> 00:17:53,025 isn't it, Mr. Kracklite? 188 00:17:54,063 --> 00:17:55,494 Approximately, yes. 189 00:17:55,763 --> 00:17:58,627 But I thought that all Catholics believed in the virgin birth. 190 00:17:58,696 --> 00:18:00,389 Not outside of marriage. 191 00:18:01,030 --> 00:18:03,962 Do you believe in the virgin birth, Mr. Kracklite? 192 00:18:04,930 --> 00:18:08,192 At this moment, "Signor" Caspetti, I'll settle for any kind of birth. 193 00:18:08,429 --> 00:18:10,520 I've had several miscarriages. 194 00:18:12,262 --> 00:18:15,319 Kracklite gets bored or impatient... 195 00:18:15,396 --> 00:18:17,862 or disillusioned with his projects... 196 00:18:18,030 --> 00:18:19,996 and I get anxious. 197 00:18:20,996 --> 00:18:24,428 We could both be accused of unsatisfactory delivery. 198 00:18:25,097 --> 00:18:26,097 Christ! 199 00:18:26,696 --> 00:18:28,060 Did you see that? 200 00:18:29,596 --> 00:18:31,153 Now watch this. 201 00:18:32,063 --> 00:18:35,223 Kracklite is going to be honored by Roman publicity. 202 00:18:36,230 --> 00:18:37,490 Who is this man? 203 00:18:37,563 --> 00:18:40,654 May I introduce to you "Signor" Salvatore Battistino... 204 00:18:40,730 --> 00:18:43,457 the Secretary of the Society of Historical Buildings. 205 00:18:43,529 --> 00:18:45,757 And an expert on nightclubs. 206 00:18:45,863 --> 00:18:47,852 May I? Dr. Trettorio. 207 00:18:48,163 --> 00:18:52,424 Dr. Trettorio is an expert on the diseases of the ancient world. 208 00:19:08,063 --> 00:19:11,223 Are you a modern architect, Mr. Kracklite? 209 00:19:11,496 --> 00:19:13,519 No more modern than I should be. 210 00:19:13,629 --> 00:19:16,095 No more modern than Boullée, would you say? 211 00:19:16,230 --> 00:19:21,060 Replicas of whose buildings now appear in every authoritarian capital in the world. 212 00:19:21,362 --> 00:19:24,522 Moscow, Peking, East Berlin. 213 00:19:24,696 --> 00:19:26,594 And Rome, Signorina Speckler? 214 00:19:26,663 --> 00:19:29,322 Are you saying Boullée was the first Fascist architect? 215 00:19:29,396 --> 00:19:30,487 Ask my brother. 216 00:19:30,563 --> 00:19:33,086 Do you think Mussolini admired Boullée? 217 00:19:33,163 --> 00:19:36,560 Albert Speer did, and Speer was Hitler's architect. 218 00:19:36,863 --> 00:19:39,022 Augustus would have admired Boullée. 219 00:19:40,097 --> 00:19:42,222 Go to Via Ripetta. Look at his tomb. 220 00:19:42,296 --> 00:19:44,195 Don't encourage him, please. 221 00:19:45,163 --> 00:19:46,856 Augustus' wife chose it. 222 00:19:47,063 --> 00:19:49,858 But first she made sure he would fit inside it... 223 00:19:50,063 --> 00:19:52,460 after all the trouble she had taken. 224 00:19:52,563 --> 00:19:54,825 - Trouble? What trouble? - Poison. 225 00:19:56,496 --> 00:20:00,861 You see, Augustus felt this dryness at the back of his throat... 226 00:20:00,930 --> 00:20:04,055 and then a cold shiver across his shoulders. 227 00:20:04,730 --> 00:20:05,889 A pain... 228 00:20:06,996 --> 00:20:10,224 like a poker in the small of his back. A desire to vomit. 229 00:20:10,396 --> 00:20:12,090 It was obviously poison. 230 00:20:12,563 --> 00:20:15,723 His neck became stiff, his ears began to sing... 231 00:20:15,896 --> 00:20:17,361 his eyes to flutter. 232 00:20:17,429 --> 00:20:19,520 The buttons popped off his jacket... 233 00:20:19,596 --> 00:20:21,528 - Jacket? Are you sure? - Yes. 234 00:20:21,596 --> 00:20:25,494 Caspasian believes everyone of substance wears a suit. 235 00:20:25,663 --> 00:20:29,527 And a gallon of yellow bile erupted from his mouth... 236 00:20:33,796 --> 00:20:36,887 Sorry, Flavia. It was just a history lesson. 237 00:20:39,097 --> 00:20:40,460 For foreigners. 238 00:21:35,030 --> 00:21:37,825 "Signor" Battistino. You all right? 239 00:21:38,796 --> 00:21:40,523 Of course he's all right. 240 00:21:47,830 --> 00:21:50,318 It sounded like he was dying just a few minutes ago. 241 00:21:51,629 --> 00:21:54,322 Well, an exhibition like this in Rome... 242 00:21:54,730 --> 00:21:59,458 about an obscure French architect organized by an American architect... 243 00:22:00,030 --> 00:22:02,427 needs all the publicity it can get. 244 00:22:08,097 --> 00:22:09,426 Wouldn't you say? 245 00:22:19,763 --> 00:22:22,729 I'm gonna go back to the apartment. I've got some work to do. 246 00:22:22,796 --> 00:22:25,819 Why don't you go sight-seeing? The Specklers can take you. 247 00:22:25,896 --> 00:22:28,760 God, Stourley! Why don't you take me? 248 00:22:28,830 --> 00:22:32,523 Louisa, please, go with the Specklers. I'll talk to you later. 249 00:22:33,362 --> 00:22:35,090 Say goodbye for me, okay? 250 00:22:53,930 --> 00:22:55,793 Anything for Boullée. 251 00:25:25,496 --> 00:25:27,928 - Beg your pardon? - It is closed. 252 00:25:28,896 --> 00:25:31,657 There is nothing much inside anyway. 253 00:25:31,963 --> 00:25:33,952 This is the Tomb of Augustus? 254 00:25:34,063 --> 00:25:36,688 Yes, but he is not at home. 255 00:25:41,496 --> 00:25:44,394 - Louisa, do you like figs? - Yes. 256 00:25:48,329 --> 00:25:51,352 - I want you to eat a fig for me. - Not now. 257 00:25:51,429 --> 00:25:52,588 Why not now? 258 00:25:53,197 --> 00:25:55,492 Because it's late and I'm sleeping. 259 00:25:56,262 --> 00:25:57,489 Come on. 260 00:26:00,230 --> 00:26:03,196 Just eat a fig for me. You can have a little wine afterwards. 261 00:26:03,262 --> 00:26:04,956 - Why? - Come on. 262 00:26:05,896 --> 00:26:07,486 - Come on, do it for me. - Stop it. 263 00:26:07,563 --> 00:26:08,961 Take a big bite out of it. 264 00:26:09,030 --> 00:26:10,962 - I don't want one. - Eat the fig. 265 00:26:13,097 --> 00:26:15,528 - God damn it. Eat it! - You're hurting me! 266 00:26:18,663 --> 00:26:20,152 Why did you do that? 267 00:26:21,262 --> 00:26:24,229 Okay. All right, I see. 268 00:26:25,463 --> 00:26:26,827 What do you see? 269 00:26:27,763 --> 00:26:31,218 You say you like figs, but you never touch them, do you? Never. 270 00:26:32,596 --> 00:26:34,062 What is this about? 271 00:26:35,830 --> 00:26:39,956 I just wanted to see what happened to you if you ate one of those figs, that's all. 272 00:26:40,030 --> 00:26:41,256 Don't stand there like that. 273 00:26:41,329 --> 00:26:44,091 You'll catch your death of cold. Get back into bed. 274 00:26:44,230 --> 00:26:45,320 Figs. 275 00:26:47,329 --> 00:26:50,762 They are some kind of aphrodisiac, right? Is that... 276 00:26:50,830 --> 00:26:54,489 - All right, just forget it! - No, I'm not gonna forget it. 277 00:26:55,030 --> 00:26:58,962 You come on like a madman and then you tell me to forget it. 278 00:27:00,863 --> 00:27:02,193 What's wrong with you? 279 00:27:02,262 --> 00:27:05,524 I wanted to see if you're as frightened of eating those figs as I am. 280 00:27:05,596 --> 00:27:06,857 Are you scared? 281 00:27:07,496 --> 00:27:10,360 Come on, are you scared to eat those figs? Are you? 282 00:27:12,197 --> 00:27:14,788 Answer me. Are you frightened to eat those figs? 283 00:27:14,863 --> 00:27:16,227 Answer me! 284 00:27:18,796 --> 00:27:20,591 Why should I be frightened? 285 00:27:24,996 --> 00:27:27,121 I think you ought to see a doctor. 286 00:28:59,163 --> 00:29:00,788 Monday, May 20. 287 00:29:03,097 --> 00:29:04,858 Monsieur Boullée... 288 00:29:06,130 --> 00:29:08,960 I hope you don't mind me writing to you like this. 289 00:29:11,030 --> 00:29:13,587 I feel I know you well enough to talk to you. 290 00:29:16,329 --> 00:29:18,557 I think my wife is poisoning me. 291 00:29:22,197 --> 00:29:24,526 You can laugh, but I'm serious. 292 00:29:31,830 --> 00:29:33,796 I'm sure it's part of her... 293 00:29:34,796 --> 00:29:37,591 general animosity towards you. 294 00:29:48,163 --> 00:29:51,720 Yours with respect, Stourley Kracklite. 295 00:29:53,730 --> 00:29:54,821 Architect. 296 00:29:59,529 --> 00:30:03,689 If you are being poisoned, you'd know it. What are your symptoms? 297 00:30:08,130 --> 00:30:09,720 I've made some notes. 298 00:30:20,262 --> 00:30:22,161 The stomach of Augustus. 299 00:30:23,262 --> 00:30:25,888 Do you have such a heroic abdomen? 300 00:30:26,429 --> 00:30:27,918 Take off your shirt. 301 00:30:34,030 --> 00:30:37,587 - Where does it ache? - Right about here. 302 00:30:41,996 --> 00:30:43,291 Breathe deeply. 303 00:30:47,596 --> 00:30:49,528 Where did you eat your figs? 304 00:30:49,730 --> 00:30:51,958 At a restaurant opposite the Pantheon. 305 00:30:52,030 --> 00:30:53,427 A fine building. 306 00:30:54,063 --> 00:30:55,653 - Are you married? - Yes. 307 00:30:55,730 --> 00:30:57,457 Is your wife Italian? 308 00:30:57,830 --> 00:31:00,023 Her parents were Italian, yes. From Umbria. 309 00:31:00,097 --> 00:31:03,585 A fine fig-growing area. Do you sleep well at night? 310 00:31:04,296 --> 00:31:06,262 I did before I got to Rome. 311 00:31:06,663 --> 00:31:10,493 Mr. Architect, I can assure you that you are not being poisoned. 312 00:31:12,296 --> 00:31:16,024 I would suggest that you are suffering from dyspepsia... 313 00:31:16,097 --> 00:31:18,324 fatigue, over-excitement... 314 00:31:18,463 --> 00:31:21,588 excess and unfamiliar food... 315 00:31:21,963 --> 00:31:25,123 lack of exercise, too much coffee... 316 00:31:25,197 --> 00:31:28,356 and maybe also too much egotism. 317 00:31:34,030 --> 00:31:35,655 Take these... 318 00:31:36,930 --> 00:31:38,793 and obey the instructions. 319 00:31:42,596 --> 00:31:45,085 Is Augustus a hero of yours, Doctor? 320 00:31:45,163 --> 00:31:47,890 Not particularly. He amuses me. 321 00:31:48,496 --> 00:31:50,485 Are you easily amused? 322 00:31:50,763 --> 00:31:53,229 What frame of mind better suits a doctor? 323 00:32:01,629 --> 00:32:03,356 Where is Kracklite now? 324 00:32:04,197 --> 00:32:08,186 I don't know. Out marching around Rome somewhere. 325 00:32:08,396 --> 00:32:11,556 He's out when I wake up and he's asleep when I come in. 326 00:32:12,596 --> 00:32:14,085 What are these? 327 00:32:16,429 --> 00:32:19,657 Something for the exhibition. 328 00:32:19,730 --> 00:32:21,320 No. Look at this. 329 00:32:23,163 --> 00:32:24,492 What is he doing? 330 00:32:25,197 --> 00:32:29,356 - Does he think he's Augustus? - No. He thinks he's Boullée. 331 00:32:30,463 --> 00:32:33,793 He's obsessed with his stomach. 332 00:32:38,596 --> 00:32:41,585 Maybe he thinks he's going to have a baby. 333 00:32:44,463 --> 00:32:46,952 When are you going to have a baby? 334 00:32:47,730 --> 00:32:50,821 You could have waited for me downstairs. 335 00:33:16,963 --> 00:33:19,520 You would look very beautiful pregnant. 336 00:33:25,596 --> 00:33:27,459 If I may say so... 337 00:33:27,863 --> 00:33:31,091 since you've been in Rome, you've put on a little weight. 338 00:33:32,362 --> 00:33:35,795 If you became pregnant, you would put on even more here. 339 00:33:36,296 --> 00:33:38,785 You seem to know a lot about it. 340 00:33:39,329 --> 00:33:40,761 And here. 341 00:33:41,763 --> 00:33:44,388 You take night classes in obstetrics? 342 00:33:45,996 --> 00:33:48,224 Architects ought to know about everything: 343 00:33:48,296 --> 00:33:50,888 Reproduction, gender, sex. 344 00:33:51,629 --> 00:33:53,322 Especially sex. 345 00:33:56,663 --> 00:33:59,686 Form, shape... 346 00:34:01,529 --> 00:34:04,586 function, elegance... 347 00:34:05,563 --> 00:34:07,756 Proportionally strong... 348 00:34:08,963 --> 00:34:10,394 enduring... 349 00:34:11,496 --> 00:34:13,019 reliable. 350 00:34:14,197 --> 00:34:15,992 And cost-effective. 351 00:34:18,296 --> 00:34:21,058 You're talking to an architect's wife. 352 00:34:22,063 --> 00:34:25,052 I wish I was talking to an architect's mistress. 353 00:34:25,663 --> 00:34:28,129 God, Caspasian! 354 00:34:28,730 --> 00:34:31,196 Kracklite was never that forward. 355 00:34:34,429 --> 00:34:37,827 - He was never that talented. - Or that arrogant. 356 00:34:39,362 --> 00:34:41,555 Still, you've taken your time. 357 00:34:41,963 --> 00:34:43,622 I've been here for 10 weeks. 358 00:34:43,696 --> 00:34:48,026 I would have thought, with your reputation, you would have made a move before now. 359 00:34:48,996 --> 00:34:51,484 Maybe I was waiting for a sign from you. 360 00:34:52,030 --> 00:34:53,996 What kind of sign? 361 00:34:55,730 --> 00:34:57,855 Putting on a little more weight... 362 00:34:59,230 --> 00:35:00,957 becoming more Roman. 363 00:35:04,097 --> 00:35:05,528 I've guessed. 364 00:35:06,496 --> 00:35:07,553 What? 365 00:35:12,629 --> 00:35:14,492 It's all right. 366 00:35:14,663 --> 00:35:16,686 Have you told Kracklite? 367 00:35:18,796 --> 00:35:20,853 - No. I haven't. - Why not? 368 00:35:21,830 --> 00:35:25,160 If you could guess that I was pregnant, why couldn't he? 369 00:35:41,863 --> 00:35:44,294 July 31. Dear Boullée... 370 00:35:44,796 --> 00:35:48,558 the Italians are catching on at last. They're actually beginning to like you... 371 00:35:48,629 --> 00:35:51,527 though it doesn't seem to make them work any faster. 372 00:35:51,596 --> 00:35:54,255 Caspasian has already spent 400 million lire. 373 00:35:54,329 --> 00:35:56,557 There seems to be very little to show for it. 374 00:35:56,629 --> 00:35:57,629 Careful. 375 00:35:59,197 --> 00:36:01,788 If we intend to open on your birthday, as we must... 376 00:36:01,863 --> 00:36:04,795 we have barely six months to go. Six. 377 00:36:05,763 --> 00:36:06,888 Six months. 378 00:36:07,329 --> 00:36:10,853 - Why is it so difficult? - Difficult? 379 00:36:10,930 --> 00:36:14,124 Everything has got to be debated, or qualified, or contradicted. 380 00:36:14,197 --> 00:36:16,389 They're not difficult. You have them excited. 381 00:36:16,463 --> 00:36:20,486 This is the first time the Victor Emmanuel Building is being used for an exhibition. 382 00:36:20,563 --> 00:36:22,654 - You ought to be grateful. - Grateful. 383 00:36:22,730 --> 00:36:24,855 Where is Caspasian? He should be here. 384 00:36:24,930 --> 00:36:27,452 - Caspasian's out buying. - Buying what? 385 00:36:27,863 --> 00:36:30,227 He's having the staircase repainted. 386 00:36:30,496 --> 00:36:33,587 He's ordered 2,000 liters of blue matte emulsion... 387 00:36:33,930 --> 00:36:35,395 and the same of green. 388 00:36:35,463 --> 00:36:37,622 Blue and green? No. 389 00:36:38,030 --> 00:36:40,723 There's gonna be no blue and no green in my exhibition. 390 00:36:40,796 --> 00:36:43,728 - Boullée hated those colors. - How did you discover that? 391 00:36:43,796 --> 00:36:45,261 Caspasian's found... 392 00:36:45,362 --> 00:36:49,317 $25,000 worth of laser equipment. 393 00:36:49,763 --> 00:36:51,161 What the hell for? 394 00:36:51,329 --> 00:36:53,352 He's got a plan to use laser beams... 395 00:36:53,429 --> 00:36:56,452 to join all the buildings in Rome that influenced Boullée. 396 00:36:56,529 --> 00:36:57,756 Jesus Christ! 397 00:36:57,863 --> 00:37:00,556 He's turning this exhibition into a goddamn carnival. 398 00:37:00,629 --> 00:37:02,118 He's got no business doing that. 399 00:37:02,197 --> 00:37:04,822 - Don't you think it's a good idea? - Good idea? 400 00:37:05,130 --> 00:37:06,959 All right. What's the scale? 401 00:37:07,063 --> 00:37:08,460 It's what you asked for. 402 00:37:08,529 --> 00:37:10,995 - Is it centimeters or inches? - Centimeters. 403 00:37:11,730 --> 00:37:14,287 No self-respecting architect uses inches. 404 00:37:14,362 --> 00:37:15,851 Did Boullée use inches? 405 00:37:15,930 --> 00:37:17,828 He used Boullées. 406 00:37:17,963 --> 00:37:19,292 How long are they? 407 00:37:19,362 --> 00:37:21,885 The distance from the nose to the navel. 408 00:37:22,130 --> 00:37:24,425 His buildings were based on human anatomy. 409 00:37:24,496 --> 00:37:26,325 He certainly wasn't a prude. 410 00:37:27,696 --> 00:37:29,855 Are you a prude, "Signor" Kracklite? 411 00:37:30,463 --> 00:37:31,622 Ask my wife. 412 00:37:33,097 --> 00:37:35,154 Ask your son to ask his wife. 413 00:37:42,596 --> 00:37:43,789 Why did you do that? 414 00:37:43,863 --> 00:37:47,227 To prove, if proof were needed, that you bleed very easily. 415 00:37:47,563 --> 00:37:49,052 No more, no less. 416 00:37:50,030 --> 00:37:53,587 He deserved it, but it was an unwise show of anger. 417 00:38:09,463 --> 00:38:12,952 It is said that Hadrian, the man who built all this... 418 00:38:13,396 --> 00:38:15,885 was a man who suffered from skin disease... 419 00:38:15,996 --> 00:38:18,427 and who needed to keep his skin wet... 420 00:38:18,730 --> 00:38:21,457 to stop him from scratching himself to pieces. 421 00:38:21,529 --> 00:38:23,086 Hence the baths. 422 00:38:24,996 --> 00:38:28,019 You are talking about Caracalla. Hadrian was a genius... 423 00:38:28,796 --> 00:38:30,785 Caracalla merely a thug. 424 00:38:30,996 --> 00:38:32,859 Here at the Villa Adriana... 425 00:38:32,930 --> 00:38:35,794 Hadrian created modern architecture. 426 00:38:36,329 --> 00:38:39,727 It is not unlikely we are sitting in the seventh tepidarium... 427 00:38:40,030 --> 00:38:42,155 in four foot and six inches... 428 00:38:42,230 --> 00:38:45,320 of tepid and most probably dirty water. 429 00:38:45,563 --> 00:38:49,359 It almost certainly would not meet our contemporary hygiene standards. 430 00:38:49,596 --> 00:38:51,721 I think it looks better as a ruin. 431 00:38:52,030 --> 00:38:55,190 Rome in ruins has had more influence on architecture... 432 00:38:55,262 --> 00:38:57,592 than it ever would brand-new. 433 00:38:57,663 --> 00:39:00,254 What you can't see, you can imagine. 434 00:39:01,030 --> 00:39:03,825 Sounds like a woman with clothes on. 435 00:39:09,130 --> 00:39:12,391 - Watch out, it might be rabid. - Don't get hysterical. 436 00:39:12,463 --> 00:39:13,793 It certainly looks ill. 437 00:39:13,863 --> 00:39:17,125 Tuesday, August 6. Dear Étienne-Louis Boullée... 438 00:39:17,730 --> 00:39:20,821 the pains are returning, and I can't eat without vomiting. 439 00:39:20,896 --> 00:39:22,589 It ought to be shot. 440 00:39:23,197 --> 00:39:25,594 Would you shoot anything that looks sick? 441 00:39:25,830 --> 00:39:27,921 What now, Kracklite? 442 00:39:27,996 --> 00:39:31,257 - Are you looking for sympathy? - Shut up. 443 00:39:36,429 --> 00:39:40,055 If you breathe in and press your finger just to the right of your navel... 444 00:39:40,130 --> 00:39:41,857 can you feel a hard lump? 445 00:39:43,296 --> 00:39:46,558 Some days it's spherical, some days it feels like a cube. 446 00:39:48,230 --> 00:39:51,627 Most days it feels like a sharp-cornered pyramid. 447 00:39:53,830 --> 00:39:56,352 Did the Pharaohs suffer from stomach cramps? 448 00:39:58,930 --> 00:40:01,862 The Emperor Hadrian died of a perforated ulcer. 449 00:40:39,863 --> 00:40:44,057 When you're 54, and grateful for being able to sleep at night... 450 00:40:44,262 --> 00:40:47,058 eat badly, and pee like a fire engine... 451 00:40:48,963 --> 00:40:52,918 what do you do if you suspect your wife no longer cares for your company? 452 00:40:53,130 --> 00:40:54,459 I'm sorry, Étienne. 453 00:40:54,529 --> 00:40:57,552 Since you never had a wife, it was never your problem. 454 00:41:32,296 --> 00:41:35,319 All right, Kracklite, what are you doing? 455 00:41:40,230 --> 00:41:41,559 I'm drowning. 456 00:42:20,796 --> 00:42:22,523 It's no good. 457 00:42:27,496 --> 00:42:29,655 Your body just won't let you do it! 458 00:42:33,463 --> 00:42:36,827 Nobody ever died by voluntarily ceasing to breathe. 459 00:42:40,262 --> 00:42:43,524 If you managed to stop breathing, you'd fall unconscious... 460 00:42:44,163 --> 00:42:47,027 and then your goddamn body starts to breathe again. 461 00:42:47,097 --> 00:42:49,086 Since you're in the bath... 462 00:42:50,030 --> 00:42:52,257 why not try slitting your wrists? 463 00:42:53,529 --> 00:42:55,859 That is very appropriate for Rome. 464 00:42:56,130 --> 00:42:59,425 You'll have to wait a minute because I'm using your razor. 465 00:42:59,563 --> 00:43:01,586 Livia was very hairy, too. 466 00:43:02,063 --> 00:43:03,688 Who's Livia? 467 00:43:05,329 --> 00:43:07,261 Augustus' wife. 468 00:43:12,763 --> 00:43:14,729 How do you know she was hairy? 469 00:43:14,863 --> 00:43:16,726 She left hair in the bath. 470 00:43:16,796 --> 00:43:19,660 It's in Caesar's "Gallic Wars" in Book Five. 471 00:43:20,362 --> 00:43:24,227 - She tried to kill her husband. - With his razor? 472 00:43:25,830 --> 00:43:29,126 No, with figs. Poisoned figs. 473 00:43:32,463 --> 00:43:34,588 Augustus fell for it, too. 474 00:43:35,163 --> 00:43:37,253 At least, according to Robert Graves. 475 00:43:37,329 --> 00:43:39,625 Who's he? Another architect? 476 00:43:43,730 --> 00:43:47,423 No. Robert Graves is a mortuary attendant. 477 00:43:49,629 --> 00:43:52,459 - Where are you going? - Out to dinner. 478 00:43:54,163 --> 00:43:56,685 Caspasian and Flavia have invited me. 479 00:43:58,163 --> 00:43:59,788 Why didn't they ask me? 480 00:44:00,296 --> 00:44:02,229 You can come, if you like. 481 00:44:03,996 --> 00:44:06,087 They didn't ask me personally. 482 00:44:09,796 --> 00:44:13,694 I expect it's because you're so fussy about your food. 483 00:44:14,596 --> 00:44:17,756 Caspasian can't stand vegetarians. 484 00:44:17,996 --> 00:44:20,121 All fascists are meat-eaters. 485 00:44:21,696 --> 00:44:24,128 - That's funny. - What's funny? 486 00:44:25,930 --> 00:44:29,021 Because that's what he said about you. 487 00:44:29,529 --> 00:44:31,518 What, that I'm a fascist? 488 00:44:32,963 --> 00:44:34,952 That's ironic, coming from him. 489 00:44:38,863 --> 00:44:41,385 You look good. You look very good. 490 00:44:41,863 --> 00:44:44,886 In fact, you look so good, I wouldn't be surprised... 491 00:44:45,596 --> 00:44:48,528 if you were going out with Caspasian alone. 492 00:44:48,963 --> 00:44:50,622 He's entertaining. 493 00:44:51,362 --> 00:44:54,419 - So I've noticed. - What's that supposed to mean? 494 00:44:55,262 --> 00:44:58,922 I watched the two of you together at the baths in Villa Adriana. 495 00:44:59,629 --> 00:45:02,288 Don't worry. The location was very appropriate. 496 00:45:02,362 --> 00:45:05,817 You were continuing a tradition of 1,600 years. 497 00:45:05,896 --> 00:45:08,691 The baths have always attracted whores and prostitutes. 498 00:45:09,163 --> 00:45:10,628 I'm pregnant. 499 00:45:13,863 --> 00:45:15,328 You're what? 500 00:45:16,663 --> 00:45:17,754 Are you sure? 501 00:45:17,830 --> 00:45:21,194 Don't look so surprised. It's yours. 502 00:45:27,030 --> 00:45:28,757 When did it happen? 503 00:45:29,197 --> 00:45:31,992 Stourley, how could you not have noticed? 504 00:45:34,696 --> 00:45:36,889 Must have been on the train to Rome. 505 00:45:37,197 --> 00:45:39,992 - But that was two months ago. - Closer to three. 506 00:45:41,362 --> 00:45:43,419 You've hardly been near me since. 507 00:45:43,996 --> 00:45:47,894 Boullée and your stomachaches are more important. 508 00:45:49,362 --> 00:45:52,817 - Are you sure this time? - Yes. 509 00:45:57,663 --> 00:46:00,288 - Which side of the border? - What? 510 00:46:05,463 --> 00:46:09,259 I think it was the Italian side... 511 00:46:09,362 --> 00:46:13,022 but I'm not exactly sure how fast the train was going. 512 00:46:36,596 --> 00:46:39,494 Wednesday, August 7. Dear Étienne-Louis... 513 00:46:39,563 --> 00:46:41,893 apparently I'm to be a father. 514 00:46:42,362 --> 00:46:43,988 Were you ever a father? 515 00:46:49,696 --> 00:46:54,253 If your wife is unfaithful, how can you ever be sure that the child is really yours? 516 00:46:55,163 --> 00:46:56,753 My belly aches again. 517 00:46:57,329 --> 00:46:59,488 I eat only fruit, given up meat. 518 00:47:02,796 --> 00:47:04,057 Is that wise? 519 00:47:08,396 --> 00:47:10,794 With regards, Stourley Kracklite. 520 00:47:13,596 --> 00:47:17,358 You think he's here for the architecture or for the religion? 521 00:47:18,830 --> 00:47:20,557 What does his wife think? 522 00:47:21,596 --> 00:47:23,062 She does not think. 523 00:47:23,830 --> 00:47:25,126 She's American. 524 00:47:49,563 --> 00:47:51,052 He's learning. 525 00:49:44,863 --> 00:49:47,294 There you are. 20 million lire. 526 00:49:48,362 --> 00:49:52,056 Officially, it's been credited to catering expenses. Bank it. 527 00:49:52,663 --> 00:49:55,527 We'll be able to make another deposit in one month. 528 00:49:55,663 --> 00:49:57,356 Kracklite will never know. 529 00:49:57,629 --> 00:49:59,754 Boullée will be doing us a service. 530 00:49:59,830 --> 00:50:02,557 When talking of Boullée, look what I found. 531 00:50:02,963 --> 00:50:04,929 Very "Signor" Kracklite. 532 00:50:06,130 --> 00:50:07,857 It's even got his paunch. 533 00:50:08,396 --> 00:50:11,851 I'm sure you can sell it to him as a fair likeness of his hero. 534 00:50:11,963 --> 00:50:15,395 And now, I have my assignation... 535 00:50:15,463 --> 00:50:17,191 with a lady who eats cake. 536 00:50:17,629 --> 00:50:19,118 Will you see me out? 537 00:51:03,896 --> 00:51:05,555 What are you doing, Kracklite? 538 00:51:05,629 --> 00:51:08,925 Wondering what you're doing with a briefcase full of American dollars. 539 00:51:08,996 --> 00:51:10,791 It's to pay for the models. 540 00:51:11,163 --> 00:51:13,890 I could get those models for half the price in Chicago. 541 00:51:13,963 --> 00:51:17,554 Speaking of models, what's happened to the model of the Boullée lighthouse? 542 00:51:17,629 --> 00:51:19,458 It was to be ready three weeks ago. 543 00:51:19,529 --> 00:51:21,995 Caspasian has taken it to your apartment. 544 00:51:22,830 --> 00:51:25,853 Look, he's asked me to give you this. 545 00:51:27,197 --> 00:51:28,662 It's Boullée. 546 00:51:29,296 --> 00:51:31,319 What makes you think it's Boullée? 547 00:51:31,396 --> 00:51:33,124 There are no likenesses of Boullée. 548 00:51:33,197 --> 00:51:36,321 I should know. I've been searching for one for 10 years. 549 00:51:37,563 --> 00:51:40,427 If anything, this looks suspiciously like Piranesi. 550 00:51:40,529 --> 00:51:43,052 The inscription is French and the date is correct. 551 00:51:43,130 --> 00:51:45,561 Caspasian found it at the Bibliothèque nationale. 552 00:51:45,629 --> 00:51:49,187 - That doesn't prove it's Boullée. - What doesn't prove it's Boullée? 553 00:51:50,830 --> 00:51:53,660 His picture hanging in the Bibliothèque nationale. 554 00:51:53,830 --> 00:51:56,228 Good evening, gentlemen. Working late? 555 00:51:56,296 --> 00:52:00,285 We meet again, Stourley. This time in the gentlemen's toilet. 556 00:52:01,529 --> 00:52:02,995 Let me have a look. 557 00:52:06,763 --> 00:52:10,661 He's wearing a toga romana and, I do believe, lace-up shoes. 558 00:52:10,863 --> 00:52:12,795 And by the expression on his face... 559 00:52:12,863 --> 00:52:15,658 it looks like his shoes are pinching his feet. 560 00:52:15,730 --> 00:52:18,026 No. He's just eaten something nasty. 561 00:52:18,396 --> 00:52:20,419 I'm afraid it's worse than that. 562 00:52:20,696 --> 00:52:22,525 Disease of the pancreas. 563 00:52:23,097 --> 00:52:24,824 Pancreatic carcinoma. 564 00:52:26,130 --> 00:52:27,755 Boullée died of cancer? 565 00:52:29,262 --> 00:52:30,785 How do you know that? 566 00:52:31,629 --> 00:52:34,618 Don't be stupid. We are joking. 567 00:52:37,063 --> 00:52:38,926 - I'll give you a lift. - Okay. 568 00:52:53,930 --> 00:52:55,361 - Ciao. - Ciao. 569 00:52:57,896 --> 00:52:59,828 What have you still got to do? 570 00:52:59,930 --> 00:53:03,055 The research materials for the catalog haven't been finished yet. 571 00:53:03,130 --> 00:53:05,595 The proofs are due at the printer's next Tuesday. 572 00:53:05,663 --> 00:53:08,458 There are still major problems with the color reproduction. 573 00:53:08,529 --> 00:53:12,291 The main gallery hasn't been started due to the hold-up on the Newton model. 574 00:53:12,362 --> 00:53:15,227 And of course we have to pay the electricians to stand by... 575 00:53:15,296 --> 00:53:17,058 otherwise we'll lose them. 576 00:53:25,930 --> 00:53:29,293 - Do you feel any better? - No. 577 00:53:31,296 --> 00:53:33,387 They tell me it's constipation. 578 00:53:34,696 --> 00:53:37,662 But it's gone on far too long for it to be just that. 579 00:53:38,362 --> 00:53:42,125 - We could delay the opening date. - No, that's just what we cannot do. 580 00:53:43,496 --> 00:53:47,758 Then offload some of your responsibility. Give it to Caspasian. 581 00:53:49,097 --> 00:53:51,528 He can take care of the details for a few weeks. 582 00:53:51,596 --> 00:53:53,858 Yeah, that's just what I'm afraid of. 583 00:53:54,796 --> 00:53:57,819 - He's capable enough. - No. 584 00:54:00,396 --> 00:54:03,362 Caspasian has taken over too much of my life already. 585 00:54:25,796 --> 00:54:28,523 Do you mind if I ask you a personal question? 586 00:54:29,197 --> 00:54:30,197 Go on. 587 00:54:33,563 --> 00:54:35,495 Why did you divorce your wife? 588 00:54:37,230 --> 00:54:38,525 Jealousy. 589 00:54:38,930 --> 00:54:42,021 I suspected her of having an affair. 590 00:54:43,963 --> 00:54:46,622 And were your suspicions well-founded? 591 00:54:48,262 --> 00:54:50,956 I thought so at the time. Now I'm not so sure. 592 00:54:51,596 --> 00:54:52,823 I think, in fact... 593 00:54:52,896 --> 00:54:56,192 that the man was after my daughter, Flavia, not my wife. 594 00:54:57,496 --> 00:54:59,156 But the damage was done. 595 00:54:59,230 --> 00:55:02,389 Too much had been said, too much vengeance taken. 596 00:55:04,796 --> 00:55:08,092 Look, Kracklite, if you won't take time off... 597 00:55:08,496 --> 00:55:10,257 at least come to the baths. 598 00:55:10,896 --> 00:55:12,293 It'll do you good. 599 00:55:12,930 --> 00:55:14,828 When things slacken off later. 600 00:55:15,830 --> 00:55:18,352 Now I just want to go home and try to sleep. 601 00:55:54,663 --> 00:55:56,061 Hello, Joe. 602 00:57:29,763 --> 00:57:31,229 Why are you crying? 603 00:57:33,896 --> 00:57:35,987 I'm crying because there's a draft... 604 00:57:36,063 --> 00:57:38,893 through the keyhole. It hits me in the eye. 605 00:57:42,262 --> 00:57:44,387 He's got a draft in his eye. 606 00:59:48,596 --> 00:59:50,960 Thursday, August 22. 607 00:59:51,629 --> 00:59:53,458 Dear Étienne-Louis... 608 00:59:54,663 --> 00:59:57,288 I wonder why you never came to Rome? 609 00:59:59,429 --> 01:00:01,554 Did traveling make you ill? 610 01:00:03,130 --> 01:00:05,595 Were you suspicious of foreigners? 611 01:00:10,796 --> 01:00:12,887 Did you ever eat an orange? 612 01:00:20,396 --> 01:00:23,022 Did you even know what vitamin C was? 613 01:00:23,763 --> 01:00:26,229 It's supposed to make you healthy. 614 01:01:26,362 --> 01:01:28,794 I'm sorry, I don't speak Italian. 615 01:01:28,930 --> 01:01:30,555 Mind if I watch? 616 01:01:55,930 --> 01:02:00,453 Étienne-Louis, what was the current stomach complaint when you were alive? 617 01:02:00,830 --> 01:02:04,262 Gallstones? Kidney stones? Appendicitis? 618 01:02:05,496 --> 01:02:07,325 Pancreatic carcinoma? 619 01:02:49,230 --> 01:02:52,219 "Signor" Kracklite, do you dream? 620 01:02:53,097 --> 01:02:54,097 Yes. 621 01:02:54,629 --> 01:02:56,458 What do you dream of? 622 01:02:57,830 --> 01:02:59,386 Lately, stairs. 623 01:03:00,429 --> 01:03:02,554 I'm always climbing stairs. 624 01:03:03,963 --> 01:03:05,895 Or falling down stairs. 625 01:03:06,730 --> 01:03:08,753 A sure sign of dyspepsia. 626 01:03:10,030 --> 01:03:12,189 No, I don't believe that anymore. 627 01:03:12,362 --> 01:03:15,294 Then what do you believe? 628 01:03:20,830 --> 01:03:22,693 Boullée died of cancer. 629 01:03:23,730 --> 01:03:26,321 Your respect for the man, Kracklite... 630 01:03:26,396 --> 01:03:29,521 does not imply that you have to suffer his injuries. 631 01:03:45,629 --> 01:03:48,322 Monsieur Boullée was a French hypochondriac. 632 01:03:48,396 --> 01:03:50,453 - Did you know that? - No. 633 01:03:52,030 --> 01:03:56,291 - He was a little lame. Are you a little lame? - No. 634 01:03:56,730 --> 01:03:58,753 He suffered from gout. 635 01:03:59,163 --> 01:04:01,492 He was afraid of thunderstorms. 636 01:04:02,063 --> 01:04:04,120 They made him incontinent. 637 01:04:05,596 --> 01:04:07,653 You seem very well-informed. 638 01:04:07,730 --> 01:04:11,992 Why do you think he built so little? Why do you think he traveled so little? 639 01:04:12,197 --> 01:04:14,458 His illness incapacitated him. 640 01:04:14,596 --> 01:04:17,858 He stayed at home for fear of embarrassment abroad. 641 01:04:18,629 --> 01:04:20,288 Look, Kracklite... 642 01:04:20,730 --> 01:04:22,923 I can't examine you here. 643 01:04:22,996 --> 01:04:24,427 But if you are worried... 644 01:04:24,496 --> 01:04:28,360 I can make an appointment for you with my cousin for next week. 645 01:04:28,429 --> 01:04:30,292 He's a stomach specialist. 646 01:04:30,362 --> 01:04:33,453 He specializes in the guts of priests. 647 01:04:35,130 --> 01:04:40,085 Did you know that the average human intestine is 27 feet long... 648 01:04:40,362 --> 01:04:44,419 but the guts of a priest are 3 feet longer? 649 01:04:44,796 --> 01:04:47,284 On account of the indigestible consecrated host? 650 01:04:47,362 --> 01:04:49,328 No. Much simpler. 651 01:04:49,896 --> 01:04:52,953 "The Lord moves in mysterious ways... 652 01:04:53,230 --> 01:04:54,957 his duties to perform." 653 01:04:57,362 --> 01:05:00,351 I think you look beautiful pregnant. 654 01:05:00,496 --> 01:05:02,359 Like I said you would. 655 01:05:03,262 --> 01:05:06,490 - My sister wants to photograph you. - What for? 656 01:05:07,930 --> 01:05:10,361 For her, for you... 657 01:05:11,296 --> 01:05:12,489 for me. 658 01:05:12,996 --> 01:05:14,655 And for Kracklite? 659 01:05:15,896 --> 01:05:17,123 Perhaps. 660 01:05:17,830 --> 01:05:20,261 - Would you like to do it? - No. 661 01:05:21,130 --> 01:05:22,390 Why not? 662 01:05:22,596 --> 01:05:24,528 Your sister worries me. 663 01:05:24,896 --> 01:05:27,885 She's even more predatory than you are. 664 01:05:29,163 --> 01:05:30,163 Really? 665 01:05:30,230 --> 01:05:32,388 I think she's a hermaphrodite. 666 01:05:33,763 --> 01:05:36,195 I can assure you that she is not. 667 01:05:36,496 --> 01:05:38,122 How do you know? 668 01:05:38,796 --> 01:05:40,421 She is my sister. 669 01:05:41,063 --> 01:05:43,790 We used to bathe together. 670 01:05:43,896 --> 01:05:45,862 That was a long time ago. 671 01:05:46,863 --> 01:05:50,295 Is last Tuesday a long time ago? 672 01:05:51,830 --> 01:05:52,989 What? 673 01:05:54,596 --> 01:05:56,062 I was joking. 674 01:06:00,796 --> 01:06:02,057 Eighteen. 675 01:06:04,629 --> 01:06:05,993 Twenty-one. 676 01:06:07,163 --> 01:06:08,594 Twenty-four. 677 01:06:09,429 --> 01:06:10,725 Twenty-seven. 678 01:06:11,596 --> 01:06:12,926 Thirty. 679 01:06:19,063 --> 01:06:22,586 Friday, January 10. Dear Étienne-Louis... 680 01:06:24,396 --> 01:06:26,192 I don't like doctors. 681 01:06:26,463 --> 01:06:29,089 They always see you at a disadvantage. 682 01:06:29,663 --> 01:06:32,027 When they've studied your private parts... 683 01:06:32,097 --> 01:06:35,063 smelled your breath, fingered your tongue... 684 01:06:35,496 --> 01:06:38,224 how can you talk with them as an equal? 685 01:06:42,130 --> 01:06:43,595 Are you ready? 686 01:06:51,097 --> 01:06:54,756 Now, "Signor" Kracklite, would you lie on your left side, please? 687 01:06:54,830 --> 01:06:56,591 And bend your knees. 688 01:06:58,030 --> 01:07:00,621 I trust you know what we intend doing? 689 01:07:01,030 --> 01:07:02,825 It will be a little uncomfortable... 690 01:07:02,896 --> 01:07:06,192 but with the anesthetic, you will feel very little. 691 01:07:07,097 --> 01:07:10,188 We intend examining your intestine with a probe. 692 01:07:17,496 --> 01:07:18,894 With an optical light source... 693 01:07:18,963 --> 01:07:22,360 we'll take a small television camera into your large intestine... 694 01:07:22,429 --> 01:07:25,725 take live pictures that will appear on a television monitor. 695 01:07:25,796 --> 01:07:29,092 This will allow us to search for any irregularities. 696 01:07:30,563 --> 01:07:34,256 We will then make our full report and ask you to come back. 697 01:07:53,329 --> 01:07:56,659 I wish I could take Kracklite's baby out... 698 01:07:57,529 --> 01:07:59,358 and put mine in its place. 699 01:08:02,896 --> 01:08:05,259 What difference would that make? 700 01:08:06,230 --> 01:08:09,162 It would still be the child of an architect. 701 01:08:09,930 --> 01:08:13,384 Yes, but at least with me, it would not be posthumously. 702 01:08:13,830 --> 01:08:15,091 Meaning? 703 01:08:17,230 --> 01:08:21,252 The way Kracklite is going, he won't last till summer. 704 01:08:36,629 --> 01:08:40,823 Tell me, Kracklite, why don't you photograph women? 705 01:08:41,396 --> 01:08:44,192 Different metabolism, different organs... 706 01:08:44,396 --> 01:08:46,226 different complaints. 707 01:08:50,197 --> 01:08:52,026 Have you eaten? 708 01:08:55,063 --> 01:08:57,290 Well, if you buy me a meal... 709 01:08:57,463 --> 01:08:59,691 I'll take the photos for you. 710 01:09:06,463 --> 01:09:09,429 Are you interested just in the cocks? 711 01:09:10,496 --> 01:09:13,224 No, I'm interested just in the bellies. 712 01:09:14,262 --> 01:09:16,888 A new erogenous zone? 713 01:09:34,663 --> 01:09:37,493 It's been noticed that you steal postcards. 714 01:09:37,730 --> 01:09:40,162 Postcards are part of a city's publicity campaign. 715 01:09:40,230 --> 01:09:43,491 I am just helping to distribute the advertisements. 716 01:09:44,963 --> 01:09:47,394 This is an expensive camera. 717 01:09:48,130 --> 01:09:51,096 - It's a get-well present. - Who gave it to you? 718 01:09:51,730 --> 01:09:53,491 I gave it to myself. 719 01:09:55,097 --> 01:09:58,529 Caspasian always said you were a generous man. 720 01:09:59,496 --> 01:10:01,621 Well, Caspasian would know. 721 01:10:07,930 --> 01:10:11,760 You look like a tired old man who's just come up out of the sea. 722 01:10:13,362 --> 01:10:15,487 Well, I've tried a little drowning. 723 01:10:16,429 --> 01:10:18,361 Let's try a little more. 724 01:10:19,130 --> 01:10:20,857 Come into my studio. 725 01:10:21,262 --> 01:10:24,353 I'll process your film while you take a shower. 726 01:10:24,429 --> 01:10:28,226 We'll see which comes out of the bath the more developed. 727 01:10:39,596 --> 01:10:41,789 When I first saw you, Stourley... 728 01:10:41,863 --> 01:10:44,727 at the Pantheon dinner eight months ago... 729 01:10:44,830 --> 01:10:47,261 you reminded me of this painting. 730 01:10:47,329 --> 01:10:49,591 Andrea Doria. 731 01:10:50,097 --> 01:10:53,859 He had a belly, and wasn't shy about showing it. 732 01:10:54,496 --> 01:10:56,689 He always fascinated me. 733 01:10:57,763 --> 01:11:02,128 And you, Stourley, have proved to be just as fascinating. 734 01:11:04,296 --> 01:11:05,785 I can't paint. 735 01:11:06,429 --> 01:11:08,588 But I can take a photograph. 736 01:16:25,429 --> 01:16:26,554 Well. 737 01:16:34,996 --> 01:16:37,484 You have now made it plain... 738 01:16:37,563 --> 01:16:41,689 that what is good for the goose, is good for the philanderer. 739 01:16:41,830 --> 01:16:43,762 An English proverb? 740 01:16:43,863 --> 01:16:46,852 Philanderer? That's very funny coming from you. 741 01:16:46,930 --> 01:16:49,487 Your wife is very beautiful, "Signor" Kracklite... 742 01:16:49,563 --> 01:16:51,120 especially when she is pregnant. 743 01:16:51,197 --> 01:16:54,993 Yes, that's right. She is pregnant. But not with your child, Speckler. 744 01:16:55,063 --> 01:16:58,120 True. I'm very grateful to you for that. 745 01:16:59,063 --> 01:17:02,086 Your child, shall we say... 746 01:17:02,296 --> 01:17:05,421 is the most perfect contraceptive. 747 01:17:19,963 --> 01:17:22,485 Don't get your blood on my white towel. 748 01:17:31,296 --> 01:17:34,161 I take it that you will now give Louisa... 749 01:17:34,230 --> 01:17:36,252 as much freedom as you've taken yourself. 750 01:17:36,329 --> 01:17:39,420 One hardly can give what has already been taken. 751 01:17:39,529 --> 01:17:42,757 Nonetheless, I'm sure you don't want her to know. 752 01:17:45,529 --> 01:17:49,518 There are enough stomachs here to have many illnesses. 753 01:17:49,596 --> 01:17:52,028 What about the ones in the camera? 754 01:17:52,763 --> 01:17:53,888 Well? 755 01:17:54,863 --> 01:17:57,351 So how is the exhibition progressing? 756 01:17:57,429 --> 01:17:59,486 Are you still in full control of things? 757 01:17:59,563 --> 01:18:03,427 Don't you think you should hand over the reins to somebody else? 758 01:18:03,563 --> 01:18:05,052 Is that what this is? 759 01:18:05,130 --> 01:18:07,823 This is a setup? You're trying to blackmail me? 760 01:18:07,896 --> 01:18:10,192 You think I would turn over the exhibition to you... 761 01:18:10,262 --> 01:18:13,229 just to keep my wife from knowing I tried to screw your sister? 762 01:18:13,296 --> 01:18:15,762 Thank you, Stourley, for the compliment. 763 01:18:15,830 --> 01:18:19,694 But don't worry. Caspasian is always overreaching himself. 764 01:18:20,429 --> 01:18:23,361 If you want a really serious quarrel... 765 01:18:23,863 --> 01:18:27,260 I'm sorry, but there is no film in the camera. 766 01:18:46,262 --> 01:18:48,558 Well, we've done it. Kracklite is finished. 767 01:18:48,629 --> 01:18:51,221 He's looking a mess. He's grotesque. 768 01:18:51,296 --> 01:18:53,660 Trettorio says he won't last till August. 769 01:18:53,730 --> 01:18:57,423 And I've got another 16 million from the publicity account. 770 01:18:57,496 --> 01:18:59,485 And the cupola will never be finished... 771 01:18:59,563 --> 01:19:02,723 because Kracklite says he wants the olden color. 772 01:19:03,596 --> 01:19:06,824 "My architect Boullée knew more about color... 773 01:19:06,896 --> 01:19:08,953 than Leonardo da Vinci. 774 01:19:09,130 --> 01:19:12,823 And more about publicity than Michelangelo Buonarroti. 775 01:19:12,896 --> 01:19:15,691 And more about making love than Casanova." 776 01:19:32,796 --> 01:19:35,591 Kracklite, we've got to see you. 777 01:19:35,663 --> 01:19:37,891 The bank has stopped the cash flow. 778 01:19:38,763 --> 01:19:41,752 It looks as though the bankers have found out... 779 01:19:41,830 --> 01:19:43,489 that you are a sick man. 780 01:19:43,930 --> 01:19:45,987 They want you to have a medical examination. 781 01:19:46,063 --> 01:19:47,995 I'm not a sick man! 782 01:19:48,262 --> 01:19:49,387 I just had one. 783 01:19:49,463 --> 01:19:51,326 Caspetti has asked... 784 01:19:51,396 --> 01:19:55,193 that Caspasian should be made the director of the exhibition. 785 01:19:55,730 --> 01:19:56,957 He what? 786 01:19:57,030 --> 01:20:00,985 He thinks that the exhibition is too academic. 787 01:20:01,730 --> 01:20:04,594 He thinks you've got too many domestic problems. 788 01:20:05,730 --> 01:20:08,457 What the hell has that got to do with anything? 789 01:20:08,629 --> 01:20:11,459 He thinks that Caspasian will give the exhibition... 790 01:20:11,529 --> 01:20:13,961 a more Roman and optimistic bias. 791 01:20:14,696 --> 01:20:16,958 Optimistic. Is that what the laser beams are for? 792 01:20:17,030 --> 01:20:18,620 Caspasian's optimism? 793 01:20:18,696 --> 01:20:20,389 Over my dead body! 794 01:20:20,930 --> 01:20:22,691 Not a bad prognosis. 795 01:20:22,763 --> 01:20:24,558 What was that? What? 796 01:20:25,329 --> 01:20:28,989 - I'm just as healthy as you are. - Stourley, you know that's not true. 797 01:20:29,796 --> 01:20:32,694 Are you going to punch me on the nose again? 798 01:20:35,629 --> 01:20:37,595 Your friend, Caspetti... 799 01:20:38,362 --> 01:20:41,158 he was against Boullée right from the start. 800 01:20:41,329 --> 01:20:44,523 Said he reminded him of Hell. I'll give him hell. 801 01:20:49,863 --> 01:20:53,317 Kracklite, I'm afraid that they've put up an ultimatum. 802 01:20:54,097 --> 01:20:57,460 We need another 300 million lire. 803 01:20:57,863 --> 01:21:00,624 But the bank thinks you are unreliable. 804 01:21:02,130 --> 01:21:05,584 You have to resign if you want the exhibition to go on. 805 01:21:05,730 --> 01:21:07,923 We can't let it collapse now. 806 01:21:08,396 --> 01:21:10,487 You're damn right we can't. 807 01:21:10,763 --> 01:21:13,285 Let Caspetti believe Caspasian is in charge. 808 01:21:13,362 --> 01:21:14,419 No! 809 01:21:14,629 --> 01:21:17,925 - No, I can't do that. - Stourley, I don't think we have a choice. 810 01:21:17,996 --> 01:21:19,985 Look, I'll think of something. 811 01:21:20,063 --> 01:21:23,551 Don't be absurd. We open in 12 days. 812 01:21:24,063 --> 01:21:26,551 Where the hell is Caspasian anyway? 813 01:21:27,063 --> 01:21:28,790 He should be here to deal with this. 814 01:21:28,863 --> 01:21:31,658 He's the one who's been spending all the goddamn money. 815 01:21:32,296 --> 01:21:36,229 Yeah, he's been behind this all along. That bastard son of yours. 816 01:21:36,329 --> 01:21:39,818 He's determined to get his hands on this exhibition right from the start. 817 01:21:39,896 --> 01:21:42,555 - Where is he? - He's not here. He's out. 818 01:21:43,030 --> 01:21:45,087 He's out? He's out where? 819 01:21:45,529 --> 01:21:47,086 Raising funds. 820 01:21:49,763 --> 01:21:52,229 I'll bet he's not raising funds for Boullée. 821 01:21:52,296 --> 01:21:54,728 - You're right. - Then what for? 822 01:21:55,296 --> 01:21:58,262 - Some restoration work. - Where? Doing what? 823 01:21:58,763 --> 01:22:01,025 Restoring Mussolini's Foro Italica. 824 01:22:05,396 --> 01:22:08,124 So that's where all the money has been going? 825 01:22:09,429 --> 01:22:12,486 I've been subsidizing that goddamn fascist playground! 826 01:22:12,763 --> 01:22:15,059 Kracklite, you can't say that. 827 01:22:15,963 --> 01:22:18,520 And you certainly couldn't prove it. 828 01:22:22,296 --> 01:22:24,856 Don't you think Boullée would have been the first to applauded... 829 01:22:24,930 --> 01:22:28,327 such a visionary piece of architectural theater? 830 01:22:30,296 --> 01:22:33,285 Why isn't Caspasian raising money for Boullée? 831 01:22:37,030 --> 01:22:39,053 Look. Take a look. 832 01:22:40,030 --> 01:22:44,462 If they could do it to Battistino, one of their own, they could do it to me. 833 01:22:45,663 --> 01:22:47,390 And I'm not faking. 834 01:22:48,563 --> 01:22:51,223 - So you admit you're ill? - Ill? 835 01:22:52,463 --> 01:22:54,725 Christ, I'm sick as a dog. 836 01:22:58,496 --> 01:23:01,291 But I'm still tough enough to take you on. 837 01:23:01,362 --> 01:23:04,726 And Pastarri! And Caspetti! 838 01:23:04,830 --> 01:23:07,455 And Caspasian, and all the rest of you. 839 01:23:09,362 --> 01:23:11,124 I'll get that money. 840 01:23:12,763 --> 01:23:15,991 I'll get that goddamn money, if I have to steal it. 841 01:24:45,796 --> 01:24:49,421 - Where the hell have you been? - Wouldn't you like to know? 842 01:24:49,930 --> 01:24:51,486 As if you cared. 843 01:24:52,130 --> 01:24:55,323 That's all right, we'll keep it all in the family. 844 01:24:55,396 --> 01:24:57,385 What is that supposed to mean? 845 01:24:57,463 --> 01:25:00,395 It means that we've seen the same doctor... 846 01:25:00,463 --> 01:25:03,657 and the same photographer, haven't we? 847 01:25:04,097 --> 01:25:06,460 And not with the same complaint. 848 01:25:06,730 --> 01:25:10,628 Though you might as well. Your stomach's almost as big as mine. 849 01:25:13,130 --> 01:25:15,028 I made some decisions. 850 01:25:17,863 --> 01:25:20,385 I'm gonna mortgage the house in Chicago. 851 01:25:20,463 --> 01:25:22,929 Oh, really? What for? 852 01:25:23,696 --> 01:25:25,219 It's my house. 853 01:25:25,763 --> 01:25:28,320 You built it for me, don't you remember? 854 01:25:28,663 --> 01:25:30,891 With its wide-open, drafty spaces... 855 01:25:30,963 --> 01:25:34,326 and its rounded corners where you can't fit any furniture. 856 01:25:34,396 --> 01:25:36,954 I'm gonna change the beneficiaries of the trust fund. 857 01:25:37,030 --> 01:25:40,962 - Oh, no, you don't. - I need $200,000 right away. 858 01:25:41,963 --> 01:25:45,054 Caspasian could get that sort of money by snapping his fingers. 859 01:25:45,130 --> 01:25:46,720 Snapping his fingers? 860 01:25:49,262 --> 01:25:51,092 I'd like to snap his neck. 861 01:25:51,163 --> 01:25:53,754 He's snapped you up very quickly, hasn't he? 862 01:25:53,830 --> 01:25:56,853 Well, he's not gonna snap up my exhibition. 863 01:25:56,930 --> 01:25:59,123 I'll tell you something else. 864 01:25:59,362 --> 01:26:01,988 - I'm gonna change my will. - What will? 865 01:26:02,896 --> 01:26:06,350 I refuse to let my exhibition slip through my fingers... 866 01:26:06,429 --> 01:26:08,225 if it's the last thing I ever do. 867 01:26:08,296 --> 01:26:10,990 And it will be, the way that you're going. 868 01:26:11,063 --> 01:26:13,460 You're not gonna ruin my child's future... 869 01:26:13,529 --> 01:26:17,189 for the sake of another unfinished Kracklite fiasco. 870 01:26:17,262 --> 01:26:18,626 Our child! 871 01:26:20,529 --> 01:26:22,688 Or do you even care who the father is? 872 01:26:22,763 --> 01:26:24,592 - No! - No, of course not! 873 01:26:24,663 --> 01:26:29,221 I'll tell you something else. Our child is gonna be born in America. 874 01:26:29,663 --> 01:26:30,924 He is? 875 01:26:35,629 --> 01:26:38,095 As soon as this exhibition is opened... 876 01:26:38,663 --> 01:26:41,186 - we're going home. - We are? 877 01:26:42,463 --> 01:26:45,896 I like the idea of him being born in Italy. 878 01:26:46,262 --> 01:26:48,751 I think I'll call him Luigi. 879 01:26:48,830 --> 01:26:51,694 I was sure you were gonna call him Caspasian. 880 01:26:51,763 --> 01:26:53,729 What makes you think it's a boy? 881 01:26:53,796 --> 01:26:55,659 By the shape of my stomach... 882 01:26:55,730 --> 01:26:58,525 that you haven't even looked at in the last four months. 883 01:26:58,596 --> 01:27:01,222 And who told you that? Let me see if I can guess. 884 01:27:01,296 --> 01:27:05,592 That great medical architect, Caspasian Speckler. 885 01:27:06,429 --> 01:27:08,793 As a matter of fact, his sister. 886 01:27:09,063 --> 01:27:12,495 His sister? All the Specklers have studied gynecology? 887 01:27:13,097 --> 01:27:17,189 You're the one with the obsessional interest in stomachs. 888 01:27:17,830 --> 01:27:19,728 Masculine stomachs. 889 01:27:21,130 --> 01:27:23,994 Are you going off women completely? 890 01:27:24,463 --> 01:27:28,725 Well, if you have, here's something to remind you what they look like! 891 01:27:32,963 --> 01:27:34,088 This is awful. 892 01:27:35,796 --> 01:27:38,024 - These are obscene! - Are they? 893 01:27:38,097 --> 01:27:40,756 Jesus, displaying yourself like this! 894 01:27:41,130 --> 01:27:43,119 It's for art, Kracklite. 895 01:27:43,230 --> 01:27:45,821 Everything's permissible for art. 896 01:27:46,063 --> 01:27:47,653 Look at our marriage: 897 01:27:47,730 --> 01:27:50,753 Art first, Kracklite second... 898 01:27:50,830 --> 01:27:53,295 and the rest a long way down the line. 899 01:27:53,996 --> 01:27:55,894 That's my child in here. 900 01:27:56,063 --> 01:27:58,858 Oh, right. That's the heart of the matter. 901 01:27:59,763 --> 01:28:03,490 Do you really think you have the right to feel prostituted? 902 01:28:06,063 --> 01:28:08,086 Look, I'm due in a month... 903 01:28:08,296 --> 01:28:10,762 the exhibition opens in 12 days... 904 01:28:11,296 --> 01:28:13,229 and you're unreliable. 905 01:28:13,996 --> 01:28:17,484 I have no intention of losing this child... 906 01:28:18,030 --> 01:28:20,325 or of dropping it too soon. 907 01:28:22,097 --> 01:28:24,528 And I'd like it to have a future. 908 01:28:27,030 --> 01:28:28,586 I'm moving out. 909 01:28:33,730 --> 01:28:35,525 Where are you going? 910 01:28:36,996 --> 01:28:40,325 As if it's any of your business, which I doubt... 911 01:28:41,830 --> 01:28:44,261 I'm going to stay with Caspasian. 912 01:28:44,963 --> 01:28:48,725 He'll take care of me until after the baby is born. 913 01:28:51,463 --> 01:28:53,429 After that, I don't know. 914 01:28:56,496 --> 01:28:59,724 Please, don't leave me now. Please. 915 01:29:02,663 --> 01:29:05,458 It's too late for that, Stourley. 916 01:29:10,030 --> 01:29:11,325 I said... 917 01:29:12,197 --> 01:29:14,788 I just don't need you anymore. 918 01:29:59,763 --> 01:30:03,251 Whatever the results of the medical examinations... 919 01:30:03,496 --> 01:30:06,724 everyone feels that you can do no more for Boullée. 920 01:30:07,496 --> 01:30:09,224 He's in safe hands. 921 01:30:13,596 --> 01:30:17,289 I'm sorry, Kracklite. Very sorry. 922 01:30:18,329 --> 01:30:21,489 But you've got to accept that you've lost. 923 01:30:23,963 --> 01:30:26,861 The exhibition is not yours anymore. 924 01:30:28,262 --> 01:30:30,058 You've got to retire. 925 01:30:31,963 --> 01:30:33,326 Gracefully. 926 01:30:34,563 --> 01:30:37,757 Of course, we would like you to open the exhibition. 927 01:30:37,830 --> 01:30:41,990 And then you must leave the running of the exhibition to Caspasian. 928 01:30:43,329 --> 01:30:44,488 To us. 929 01:30:47,896 --> 01:30:51,226 After the opening, why don't you go back to Chicago... 930 01:30:51,596 --> 01:30:53,824 and take a well-deserved rest? 931 01:30:57,563 --> 01:30:59,426 Shall I wait for you? 932 01:31:06,529 --> 01:31:08,427 Monday, February 10. 933 01:31:09,262 --> 01:31:11,092 Dear Étienne-Louis... 934 01:31:16,163 --> 01:31:18,890 It's no good, Étienne. I've been fired. 935 01:31:21,063 --> 01:31:25,654 I've been kicked out of the exhibition I spent the last 10 years of my life planning. 936 01:31:27,596 --> 01:31:29,153 It's Caspasian's fault. 937 01:31:29,230 --> 01:31:32,094 He's run off with my wife, my child... 938 01:31:32,629 --> 01:31:34,220 our exhibition. 939 01:31:34,296 --> 01:31:35,990 But I've got an idea! 940 01:31:38,362 --> 01:31:40,590 Suppose you came to open the exhibition. 941 01:31:40,663 --> 01:31:43,027 Why don't you come and open it with me? 942 01:31:43,163 --> 01:31:45,424 How about that? That would show them. 943 01:31:51,429 --> 01:31:53,123 You could stay in my apartment. 944 01:31:53,197 --> 01:31:56,424 Louisa's not there anymore. I don't sleep too well... 945 01:31:58,429 --> 01:32:00,622 but I'm sure we could manage. 946 01:32:16,197 --> 01:32:17,992 Yours with respect... 947 01:32:18,830 --> 01:32:20,352 Stourley Kracklite. 948 01:32:24,262 --> 01:32:25,592 Architect. 949 01:32:31,730 --> 01:32:32,730 Galba. 950 01:32:34,097 --> 01:32:37,927 He was a miserable sort of man. Bisexual, fancied mature slaves. 951 01:32:37,996 --> 01:32:41,019 Especially if they had been a little mutilated. 952 01:32:41,097 --> 01:32:44,392 All his freed men had no fingers on their left hand. 953 01:32:45,030 --> 01:32:47,087 He's dead. Died screaming. 954 01:32:50,130 --> 01:32:51,322 Titus. 955 01:32:51,930 --> 01:32:55,158 Started off well enough. Soon became greedy. 956 01:32:55,796 --> 01:32:58,126 Disemboweled on the Tiber steps. 957 01:32:59,429 --> 01:33:01,452 He's dead. Died screaming. 958 01:33:04,596 --> 01:33:05,857 Hadrian. 959 01:33:06,262 --> 01:33:10,922 As you know, an architect of some repute. He put a lot of faith in stones. 960 01:33:12,262 --> 01:33:15,353 He died peacefully, planning a temple to Wisdom. 961 01:33:16,163 --> 01:33:17,753 Still, he's dead. 962 01:33:23,429 --> 01:33:26,089 Nero. It's best not to talk about him. 963 01:33:27,396 --> 01:33:30,885 He caused untold damage, burnt Rome. 964 01:33:32,097 --> 01:33:33,858 He deserved to die. 965 01:33:35,197 --> 01:33:37,685 He died screaming in a summerhouse. 966 01:33:43,030 --> 01:33:45,393 And he's unknown. No name. 967 01:33:46,663 --> 01:33:48,891 Still, he looks serene enough. 968 01:33:49,563 --> 01:33:51,324 Let's suppose he was you. 969 01:33:51,396 --> 01:33:54,022 Same fleshy face. What happened to him? 970 01:33:54,230 --> 01:33:55,786 How did he die? 971 01:33:59,097 --> 01:34:00,619 He died alone... 972 01:34:00,830 --> 01:34:04,318 at noon, in a parked car on Lakeshore Drive in Chicago. 973 01:34:06,230 --> 01:34:09,320 Stock-market report playing on the car radio. 974 01:34:10,130 --> 01:34:12,755 He had shaved off his beard... 975 01:34:13,896 --> 01:34:16,327 he was wearing an English suit... 976 01:34:17,197 --> 01:34:18,890 and Italian shoes. 977 01:34:19,296 --> 01:34:22,353 - Is that what you want? - Is that what I want? 978 01:34:25,730 --> 01:34:27,320 No. 979 01:34:28,563 --> 01:34:32,859 No, he died much later, aged 71. Same age as Boullée. 980 01:34:34,663 --> 01:34:38,096 He was sitting in a garden at 4:00 in the afternoon... 981 01:34:38,529 --> 01:34:40,086 facing south. 982 01:34:42,063 --> 01:34:43,551 Somewhere near Rome. 983 01:34:45,930 --> 01:34:48,418 He could hear the sound of water. 984 01:34:50,763 --> 01:34:53,786 His 6-year-old grandson playing in the gravel. 985 01:34:56,296 --> 01:34:57,694 His wife... 986 01:35:01,362 --> 01:35:03,022 His second wife... 987 01:35:04,396 --> 01:35:06,385 picking orange blossoms. 988 01:35:08,097 --> 01:35:10,619 A little sentimental, no? 989 01:35:12,429 --> 01:35:15,987 What the hell, when you're 71, you can afford a little sentiment. 990 01:35:16,063 --> 01:35:17,585 Far from home? 991 01:35:18,262 --> 01:35:19,353 Home? 992 01:35:22,463 --> 01:35:25,157 A home should be no particular problem. 993 01:35:26,463 --> 01:35:30,327 - A sort of late spring death? - You prefer a late spring? 994 01:36:04,996 --> 01:36:06,985 How far into late spring? 995 01:36:08,830 --> 01:36:10,728 Maybe last week of May. 996 01:36:11,030 --> 01:36:12,928 The first week of June. 997 01:36:17,296 --> 01:36:18,387 June. 998 01:36:38,097 --> 01:36:39,137 Tell me, Doctor, do you... 999 01:36:39,164 --> 01:36:40,204 Tell me, Doctor, do you... 1000 01:36:41,262 --> 01:36:44,058 take this trouble with all your patients? 1001 01:36:44,629 --> 01:36:47,152 I must admit, it's not the first time. 1002 01:36:47,230 --> 01:36:51,559 Though, in another case, the details may not be quite so architectural. 1003 01:36:53,796 --> 01:36:57,751 Still, you must admit, there is some comfort to be had in contemplating... 1004 01:36:57,830 --> 01:37:00,762 the folly of so many dead, don't you think? 1005 01:37:02,362 --> 01:37:05,817 And more comfort still in contemplating the continuity. 1006 01:37:11,896 --> 01:37:13,226 Thank you. 1007 01:39:21,063 --> 01:39:22,222 Sorry. 1008 01:39:30,230 --> 01:39:32,661 There's not much elbow room here. 1009 01:39:37,796 --> 01:39:39,921 What happened to this place? 1010 01:39:40,262 --> 01:39:41,922 Where is my sign? 1011 01:39:46,730 --> 01:39:48,026 Here you are. 1012 01:39:48,730 --> 01:39:51,219 - You all right? - No. 1013 01:39:51,396 --> 01:39:55,658 I wouldn't eat those figs if I were you, lady. 1014 01:39:57,596 --> 01:40:01,528 They're aphrodisiacs. You don't look like you're up to it to me, I'm sorry. 1015 01:40:01,596 --> 01:40:03,062 Okay, I'm sorry. 1016 01:40:04,563 --> 01:40:07,723 What are you calling him for? He's not gonna do you any good. 1017 01:40:07,796 --> 01:40:09,853 Go on. No, wait. 1018 01:40:09,930 --> 01:40:12,055 I'm gonna sit down... 1019 01:40:12,163 --> 01:40:14,152 and I'm gonna have dinner here, okay? 1020 01:40:14,230 --> 01:40:18,094 'Cause, see, my doctor says I should eat in company. 1021 01:40:18,163 --> 01:40:20,458 See? I have to eat in company. 1022 01:40:21,163 --> 01:40:23,628 My wife wants to eat in company all the time. 1023 01:40:23,696 --> 01:40:26,355 In fact, my wife likes to eat company. 1024 01:40:27,463 --> 01:40:29,691 I like to eat company, too. 1025 01:40:31,796 --> 01:40:33,989 We're all the same, aren't we? 1026 01:40:34,563 --> 01:40:36,529 Come on, we're all the same. 1027 01:40:36,596 --> 01:40:41,052 We speak a different language, but we have the same metabolism! 1028 01:40:42,930 --> 01:40:44,919 See, the difference is... 1029 01:40:45,629 --> 01:40:48,027 I'm interested in bellies. 1030 01:40:48,396 --> 01:40:51,487 Say, you have a belly. There's your belly, right there, see? 1031 01:40:51,563 --> 01:40:54,893 I'm sorry. All right, I'll say "stomach." 1032 01:40:56,996 --> 01:40:59,019 "Stomach" in mixed company. 1033 01:41:03,563 --> 01:41:05,620 Come here. Come over here. 1034 01:41:05,696 --> 01:41:09,719 You have a belly, too. Here, see? You got a belly. See? 1035 01:41:10,197 --> 01:41:11,992 I got a belly. I'll tell you what. 1036 01:41:12,063 --> 01:41:15,688 I'll show you mine, if you show me yours. Here's mine. 1037 01:41:16,396 --> 01:41:18,158 There's mine, okay? 1038 01:41:20,329 --> 01:41:22,921 It's the same as yours, a little larger than yours. 1039 01:41:22,996 --> 01:41:24,962 See, the difference is... 1040 01:41:25,130 --> 01:41:27,687 mine is being eaten away. 1041 01:41:27,963 --> 01:41:31,918 Mine is rotting away from the inside. You understand what I'm saying? 1042 01:41:33,063 --> 01:41:36,086 No! I'm talking to the lady here. 1043 01:41:36,396 --> 01:41:38,760 Here, put your hand out. Come on, touch it. 1044 01:41:38,830 --> 01:41:42,853 It won't bite you. It only bites me! 1045 01:41:44,763 --> 01:41:46,820 It has cancer, see? 1046 01:41:47,130 --> 01:41:48,356 It's cancer. 1047 01:41:48,763 --> 01:41:50,956 See, I have cancer. Stomach cancer. 1048 01:41:53,696 --> 01:41:55,321 It's cancer! 1049 01:42:06,197 --> 01:42:07,924 You know something? 1050 01:42:08,663 --> 01:42:12,254 Jesus Christ himself would have died of stomach cancer... 1051 01:42:12,429 --> 01:42:15,691 if you people hadn't crucified him first! 1052 01:42:16,596 --> 01:42:18,653 That's right! 1053 01:43:05,896 --> 01:43:06,896 Bravo! 1054 01:44:53,329 --> 01:44:54,989 "Signor" Kracklite. 1055 01:45:13,663 --> 01:45:14,720 Name? 1056 01:45:16,563 --> 01:45:18,791 Kracklite, Stourley Kracklite. 1057 01:45:20,396 --> 01:45:22,589 - Nationality? - American. 1058 01:45:25,596 --> 01:45:27,153 Place of birth? 1059 01:45:27,763 --> 01:45:29,456 Chicago, Illinois. 1060 01:45:31,097 --> 01:45:32,687 Present address? 1061 01:45:33,496 --> 01:45:34,587 Rome. 1062 01:45:36,663 --> 01:45:38,390 Age next birthday? 1063 01:45:39,063 --> 01:45:41,585 I'm not gonna have another birthday. 1064 01:45:41,663 --> 01:45:42,856 Pardon? 1065 01:45:44,429 --> 01:45:45,827 Fifty-five. 1066 01:45:47,563 --> 01:45:49,552 - Married? - Yeah. 1067 01:45:50,696 --> 01:45:51,957 Children? 1068 01:45:54,963 --> 01:45:56,054 Yeah. 1069 01:45:57,763 --> 01:45:59,127 Occupation? 1070 01:46:00,429 --> 01:46:02,089 I'm an architect. 1071 01:46:04,329 --> 01:46:05,693 That's all. 1072 01:46:05,863 --> 01:46:08,385 Thank you. You may go. 1073 01:46:12,496 --> 01:46:14,655 You mean, that's really all? 1074 01:46:16,830 --> 01:46:18,819 What else could there be? 1075 01:47:29,063 --> 01:47:32,825 I'm sorry that we're late. It's my fault. I don't feel very well. 1076 01:47:32,896 --> 01:47:36,021 We almost didn't make it. Where's Kracklite? 1077 01:48:00,197 --> 01:48:01,822 I need to sit down. 1078 01:48:02,030 --> 01:48:06,257 Whatever else has happened, this was always Kracklite's exhibition. 1079 01:48:06,763 --> 01:48:09,456 Louisa, can you find a way to help us... 1080 01:48:09,529 --> 01:48:12,018 and open up in his behalf? 1081 01:48:12,262 --> 01:48:14,694 Kracklite said a long time ago... 1082 01:48:14,763 --> 01:48:17,991 that you have often officiated occasions like this: 1083 01:48:18,063 --> 01:48:20,585 Opening supermarkets, naval ships... 1084 01:48:21,329 --> 01:48:22,795 and cutting the tape. 1085 01:48:29,596 --> 01:48:31,585 I think Caspasian should do it. 1086 01:48:31,663 --> 01:48:34,027 Caspasian, this is not for you. 1087 01:48:34,629 --> 01:48:37,061 Be content with what you've got. 1088 01:48:43,329 --> 01:48:44,818 Here, take it. 1089 01:48:49,763 --> 01:48:50,956 Thanks. 1090 01:48:52,230 --> 01:48:53,230 Please. 1091 01:49:06,963 --> 01:49:10,417 We are delighted, "Signora" Kracklite, that you have agreed to do this. 1092 01:49:10,496 --> 01:49:12,462 Louisa, please. 1093 01:49:12,930 --> 01:49:17,385 We can continue to benefit from the prestige of an American celebrity. 1094 01:49:20,296 --> 01:49:22,319 Without the embarrassment... 1095 01:49:22,496 --> 01:49:24,156 of her clown of a husband. 1096 01:52:52,996 --> 01:52:56,325 And so, it is with great delight... 1097 01:52:56,463 --> 01:52:58,827 that on Boullée's birthday... 1098 01:52:59,163 --> 01:53:01,253 I ask "Signora" Kracklite... 1099 01:53:01,763 --> 01:53:05,251 to declare this magnificent exhibition open. 84207

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.