All language subtitles for The.100.S02E06.480p MovieFlix.in

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,067 --> 00:00:01,235 Previously on "The 100"... 2 00:00:01,302 --> 00:00:02,436 [All cough] 3 00:00:04,324 --> 00:00:06,391 Dante: Welcome to Mount Weather. 4 00:00:06,459 --> 00:00:08,193 [Grunts] 5 00:00:10,663 --> 00:00:12,097 So we meet again. 6 00:00:12,165 --> 00:00:13,465 Jasper: Clarke, no! If you pull that lever, 7 00:00:13,533 --> 00:00:14,599 these people will die. 8 00:00:14,667 --> 00:00:16,101 Even a little radiation could kill them. 9 00:00:16,169 --> 00:00:18,069 - It was a containment breach. - Help! 10 00:00:18,137 --> 00:00:20,972 Your circulatory systems developed the ability to filter radiation. 11 00:00:21,120 --> 00:00:24,055 If we were to circulate Maya's blood through your system... 12 00:00:24,123 --> 00:00:25,423 Jasper: It could make her better? 13 00:00:25,491 --> 00:00:28,760 The first human trial was a success. 14 00:00:28,828 --> 00:00:30,862 Why bring them here, if not to use them? 15 00:00:30,930 --> 00:00:32,197 I saw everything. 16 00:00:32,264 --> 00:00:33,732 I know what you're doing to them. 17 00:00:33,799 --> 00:00:35,500 [Grunts] 18 00:00:37,403 --> 00:00:38,703 We have to get them out. 19 00:00:38,771 --> 00:00:40,105 We gather intel on Mount Weather 20 00:00:40,172 --> 00:00:42,006 and we send a team after Kane. 21 00:00:42,074 --> 00:00:43,641 - Where's Finn? - Looking for you. 22 00:00:43,709 --> 00:00:46,578 Where is the girl who was wearing this watch?! 23 00:00:46,645 --> 00:00:48,246 [Gunshot] 24 00:00:49,548 --> 00:00:51,583 Your friends are not here. 25 00:00:51,650 --> 00:00:53,651 [Shouting and automatic gunfire] 26 00:00:53,719 --> 00:00:55,353 We need to go! Finn! 27 00:00:56,956 --> 00:00:58,756 [People screaming] 28 00:01:03,362 --> 00:01:05,129 I found you. 29 00:01:06,480 --> 00:01:10,800 _ 30 00:01:12,000 --> 00:01:18,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 31 00:01:24,216 --> 00:01:26,150 Bellamy: Ok, tell me again. 32 00:01:26,218 --> 00:01:27,451 Clarke: It's a labyrinth. 33 00:01:27,519 --> 00:01:29,153 We got to the dam through this tunnel. 34 00:01:29,221 --> 00:01:30,621 It's all connected to the mine system. 35 00:01:30,689 --> 00:01:32,890 That's our way in. 36 00:01:32,958 --> 00:01:36,127 Sure, if we can get past the Reapers and the Mountain Men. 37 00:01:37,229 --> 00:01:38,963 I swear to God, if your mom doesn't 38 00:01:39,030 --> 00:01:41,365 sanction a mission soon, I'm going by myself. 39 00:01:41,433 --> 00:01:43,634 You won't be by yourself. 40 00:01:43,702 --> 00:01:45,870 [Distant chatter] 41 00:01:49,741 --> 00:01:51,976 Guess the inquisition's over. 42 00:01:53,745 --> 00:01:55,713 How's Finn doing, anyway? 43 00:01:55,780 --> 00:01:58,215 I haven't talked to him since we got back. 44 00:01:59,451 --> 00:02:02,253 I don't know what to say. 45 00:02:03,555 --> 00:02:05,422 He just kept shooting. 46 00:02:05,490 --> 00:02:07,725 We're at war, Clarke. 47 00:02:07,792 --> 00:02:10,627 We've all done things. 48 00:02:10,695 --> 00:02:12,696 Finn: Hey. 49 00:02:12,764 --> 00:02:15,099 Hey. 50 00:02:18,937 --> 00:02:21,371 Next round's on me. 51 00:02:33,017 --> 00:02:34,785 Mount Weather? 52 00:02:34,852 --> 00:02:36,520 What's the plan? 53 00:02:36,587 --> 00:02:38,956 Still working on it. 54 00:02:39,023 --> 00:02:41,291 Murphy: Ah! Check it out. 55 00:02:41,359 --> 00:02:43,593 Salvaged Monty's still from the drop ship. 56 00:02:43,661 --> 00:02:47,964 Now, I guess, you know, if they could just salvage Monty, huh? 57 00:02:48,032 --> 00:02:49,933 Easy. It was just a joke. 58 00:02:52,670 --> 00:02:56,640 Ok. You, uh, tell her we were cleared? 59 00:02:57,675 --> 00:02:58,942 No. 60 00:02:59,010 --> 00:03:00,744 Well, it looks like our pardon 61 00:03:00,812 --> 00:03:03,313 for surviving includes our time on the ground. 62 00:03:03,381 --> 00:03:05,382 Now bigger fish to fry, I guess. 63 00:03:05,449 --> 00:03:07,651 We did what we had to do. 64 00:03:08,819 --> 00:03:11,254 I got to go. 65 00:03:12,323 --> 00:03:14,991 [Murphy whistles] Trouble in paradise? 66 00:03:16,527 --> 00:03:20,597 Just because they pardoned you doesn't mean I have. 67 00:03:25,770 --> 00:03:27,670 Clarke. 68 00:03:27,738 --> 00:03:29,339 Beat it, Murphy. 69 00:03:29,406 --> 00:03:32,475 Well, then, have a good one. 70 00:03:33,510 --> 00:03:35,111 I know why we haven't heard 71 00:03:35,179 --> 00:03:37,847 from any of the other Ark stations. 72 00:03:37,915 --> 00:03:39,649 Mount Weather's jamming us. 73 00:03:41,619 --> 00:03:42,952 Show me. 74 00:03:48,993 --> 00:03:52,428 I tweaked the resonator and got this. 75 00:03:52,496 --> 00:03:54,297 [Muffled static] 76 00:03:54,365 --> 00:03:56,933 It's on every frequency. 77 00:03:57,000 --> 00:03:59,435 Long-range communication is totally screwed. 78 00:03:59,503 --> 00:04:01,604 It's also why the range in our walkies sucks. 79 00:04:01,672 --> 00:04:03,739 It's the same signal Monty heard 80 00:04:03,807 --> 00:04:05,875 on the black box of the exodus ship. 81 00:04:05,943 --> 00:04:08,311 Mount Weather crashed the exodus ship. 82 00:04:08,378 --> 00:04:09,846 Can you get around the signal? 83 00:04:09,913 --> 00:04:11,447 Around it? No. 84 00:04:11,515 --> 00:04:13,983 But if I can get to the tower that broadcasts it, 85 00:04:14,051 --> 00:04:16,218 I can make it go boom. 86 00:04:16,286 --> 00:04:18,521 Abby: No one is going anywhere. 87 00:04:18,588 --> 00:04:21,324 - Mom, listen to me... - What do I have to do to get through to you? 88 00:04:21,391 --> 00:04:23,292 You and your friends are not soldiers, 89 00:04:23,360 --> 00:04:25,361 and continuing to act like you are 90 00:04:25,429 --> 00:04:26,796 puts lives at risk. 91 00:04:26,863 --> 00:04:30,433 You don't understand. Raven found something. 92 00:04:30,500 --> 00:04:32,701 Mount Weather is jamming our communications. 93 00:04:32,769 --> 00:04:35,805 Raven: It's true. There could be other Ark stations on the ground. 94 00:04:35,872 --> 00:04:38,340 And more guards. You said we don't have enough people 95 00:04:38,408 --> 00:04:39,875 to fight a two-front war. 96 00:04:39,943 --> 00:04:42,645 Mom, we're already fighting one. 97 00:04:42,712 --> 00:04:44,847 Byrne: The Grounder retaliation for the massacre could 98 00:04:44,914 --> 00:04:47,383 happen at any time, and when it does, we need 99 00:04:47,450 --> 00:04:49,518 every available man to defend this camp. 100 00:04:49,586 --> 00:04:51,720 So let us go. 101 00:04:51,788 --> 00:04:53,555 You're not gonna stop, are you? 102 00:04:53,623 --> 00:04:55,524 Not until my friends are safe. 103 00:04:59,796 --> 00:05:01,497 Ok. 104 00:05:02,565 --> 00:05:04,133 But I'm coming with you. 105 00:05:04,200 --> 00:05:05,968 Byrne: Ma'am, I just said... 106 00:05:06,035 --> 00:05:07,836 It's been quiet for two days. 107 00:05:07,904 --> 00:05:10,572 Maybe Kane is making headway with the Grounders' commander. 108 00:05:10,640 --> 00:05:14,643 Or maybe he's dead, and they're massing against us as we speak. 109 00:05:14,711 --> 00:05:17,145 Maybe... 110 00:05:17,213 --> 00:05:19,948 which is why we need more guards. 111 00:05:22,552 --> 00:05:24,620 Then it's settled. 112 00:05:25,722 --> 00:05:28,590 We're going back to Mount Weather. 113 00:05:52,591 --> 00:05:58,591 - synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 114 00:06:05,161 --> 00:06:07,962 Sir, it's been 3 days 115 00:06:08,030 --> 00:06:10,565 and Maya's numbers are still climbing. 116 00:06:10,633 --> 00:06:12,867 Tsing: It's too soon to be sure, but I believe 117 00:06:12,935 --> 00:06:17,505 she may actually be metabolizing radiation on her own now. 118 00:06:21,210 --> 00:06:24,178 Jasper's blood was 8 times more effective 119 00:06:24,246 --> 00:06:26,781 than any outsider we've ever measured. 120 00:06:26,849 --> 00:06:29,684 I'm still running tests, but his system 121 00:06:29,752 --> 00:06:31,753 appears to have jump-started hers. 122 00:06:31,820 --> 00:06:34,789 Cage: You're saying that it's a permanent solution? 123 00:06:34,857 --> 00:06:36,524 Maya can survive on the ground? 124 00:06:36,592 --> 00:06:39,026 I'm saying it's possible. 125 00:06:39,094 --> 00:06:40,328 I'll keep watching her. 126 00:06:40,395 --> 00:06:42,697 In the meantime, sir, you have to let me 127 00:06:42,764 --> 00:06:45,099 move forward with the rest of the 47. 128 00:06:52,908 --> 00:06:54,275 No. 129 00:06:54,343 --> 00:06:57,311 Dad, I... I agree with her. 130 00:06:57,379 --> 00:06:58,980 I know that the plan was to 131 00:06:59,047 --> 00:07:00,848 assimilate them into the gene pool, 132 00:07:00,916 --> 00:07:03,818 but this changes everything. 133 00:07:03,885 --> 00:07:06,520 She just said it's not proven. 134 00:07:06,588 --> 00:07:08,122 Tsing: Mr. President, 135 00:07:08,190 --> 00:07:11,092 even if it's not a permanent solution, 136 00:07:11,159 --> 00:07:12,693 with their blood, 137 00:07:12,761 --> 00:07:15,462 we'll need fewer treatments, we'll live longer, 138 00:07:15,530 --> 00:07:17,164 and we'll feel better. 139 00:07:17,232 --> 00:07:19,333 Jasper volunteered. 140 00:07:19,401 --> 00:07:23,003 I will not put those kids in cages like animals. 141 00:07:23,071 --> 00:07:26,073 Cage: No one wants that. 142 00:07:26,141 --> 00:07:28,509 If you can convince the rest of them toteer, 143 00:07:28,576 --> 00:07:31,178 great, but what if you can't? 144 00:07:32,480 --> 00:07:35,182 Every day, you paint the outside, 145 00:07:35,250 --> 00:07:38,018 and if Dr. Tsing is right about this, 146 00:07:38,086 --> 00:07:41,422 then you might be able to see it again, dad. 147 00:07:45,860 --> 00:07:47,561 Listen to me. 148 00:07:47,629 --> 00:07:50,130 You need to understand this. 149 00:07:50,198 --> 00:07:53,100 If I give the order to harvest those kids, 150 00:07:53,167 --> 00:07:56,403 I won't deserve to see it again. 151 00:08:02,143 --> 00:08:04,111 Where are you going? 152 00:08:05,980 --> 00:08:08,749 To find you some volunteers. 153 00:08:10,118 --> 00:08:12,686 [Door opens] 154 00:08:14,021 --> 00:08:16,123 Ahem. 155 00:08:16,190 --> 00:08:17,190 He'll come around. 156 00:08:17,258 --> 00:08:18,925 What if he doesn't? 157 00:08:18,993 --> 00:08:22,362 What if they don't volunteer? 158 00:08:24,098 --> 00:08:26,933 Then we'll have to do it anyway. 159 00:08:31,806 --> 00:08:34,474 Octavia: I can't believe they let Finn come. 160 00:08:34,542 --> 00:08:36,743 He's the best tracker we've got. 161 00:08:36,811 --> 00:08:38,611 Don't forget to look up. 162 00:08:38,679 --> 00:08:40,680 The Grounders use the trees. 163 00:08:40,748 --> 00:08:43,149 That's how we lost John Mbege. 164 00:08:44,985 --> 00:08:47,587 You were right to have me bring them. 165 00:08:47,655 --> 00:08:49,789 Don't worry. 166 00:08:51,292 --> 00:08:54,060 Your guards will get there. 167 00:08:55,429 --> 00:08:59,065 I know you're worried about Finn. 168 00:09:00,501 --> 00:09:02,802 Thank you for voting to clear him. 169 00:09:02,870 --> 00:09:05,939 Thought he was rescuing his friends. 170 00:09:06,006 --> 00:09:10,076 The real question is, is he going to be able to clear himself? 171 00:09:13,113 --> 00:09:15,148 [Grunting] 172 00:09:18,385 --> 00:09:21,054 Kane, stop. 173 00:09:21,121 --> 00:09:23,022 If they wanted to kill us, 174 00:09:23,090 --> 00:09:25,558 they would have done it already. 175 00:09:25,626 --> 00:09:28,394 Oh, two days without food or water. 176 00:09:28,462 --> 00:09:29,896 Jaha: Come on. 177 00:09:29,963 --> 00:09:31,364 How many times on the Ark did we go 178 00:09:31,431 --> 00:09:34,033 two days without water? 179 00:09:34,101 --> 00:09:35,668 This... 180 00:09:35,736 --> 00:09:38,471 this is not how our story ends, Marcus. 181 00:09:38,538 --> 00:09:42,808 We wind up in the same train station on the ground 182 00:09:42,876 --> 00:09:44,944 just to die in it? 183 00:09:46,947 --> 00:09:49,281 We still got work to do. 184 00:09:49,349 --> 00:09:52,051 [Scoffs] How can you be so sure? 185 00:09:53,253 --> 00:09:56,021 [Whispers] My son told me. 186 00:10:24,250 --> 00:10:26,251 Kane: Stop! 187 00:10:26,319 --> 00:10:28,720 We came in peace. 188 00:10:28,788 --> 00:10:31,256 We came in peace! Please! 189 00:10:32,292 --> 00:10:34,560 [Jaha panting] 190 00:10:40,533 --> 00:10:42,534 You speak of peace 191 00:10:42,602 --> 00:10:46,138 while you send an assassin into one of my villages. 192 00:10:46,205 --> 00:10:48,106 What are you talking about? 193 00:10:48,174 --> 00:10:51,109 Blood... must have blood. 194 00:10:54,080 --> 00:10:56,848 One of you will die 195 00:10:56,916 --> 00:11:00,419 here, today, by the other's hand. 196 00:11:00,486 --> 00:11:03,054 I will hear the terms of your surrender 197 00:11:03,122 --> 00:11:05,524 from the man who lives. 198 00:11:12,025 --> 00:11:14,458 _ 199 00:11:21,240 --> 00:11:23,141 [Door clangs shut] 200 00:11:33,975 --> 00:11:36,577 They want us to turn on each other. 201 00:11:36,644 --> 00:11:39,846 Woman: They want justice. 202 00:11:45,687 --> 00:11:49,689 Lives have been lost on both sides. 203 00:11:52,994 --> 00:11:56,329 That's why we need to end this war! 204 00:12:13,147 --> 00:12:15,382 What's your name? 205 00:12:16,917 --> 00:12:18,218 Lexa. 206 00:12:18,285 --> 00:12:20,086 Lexa. 207 00:12:20,154 --> 00:12:23,156 I'm Thelonious... 208 00:12:23,224 --> 00:12:26,159 and this is Marcus. 209 00:12:27,261 --> 00:12:30,129 Your commander spoke of 210 00:12:30,197 --> 00:12:32,899 an assassin in a village? 211 00:12:34,268 --> 00:12:35,969 Yes. 212 00:12:36,036 --> 00:12:39,639 Eighteen of our people were murdered. 213 00:12:39,707 --> 00:12:41,941 Elders... 214 00:12:42,009 --> 00:12:44,310 Children. 215 00:12:48,849 --> 00:12:51,084 We have nothing to do with that. 216 00:12:51,151 --> 00:12:53,119 It doesn't matter. 217 00:12:53,187 --> 00:12:56,656 The commander thinks you did. 218 00:12:56,724 --> 00:12:59,525 One of you must pick up the knife. 219 00:13:00,894 --> 00:13:02,762 That is our way. 220 00:13:02,830 --> 00:13:05,364 And if we refuse? 221 00:13:09,069 --> 00:13:12,672 Then the commander will use it to slit both of your throats. 222 00:13:26,887 --> 00:13:28,654 Jasper. 223 00:13:28,722 --> 00:13:31,357 I'd hoped to catch you 224 00:13:31,425 --> 00:13:33,159 before you were discharged. 225 00:13:33,226 --> 00:13:36,362 I see I'm not the only one impressed by your courage. 226 00:13:36,430 --> 00:13:38,264 Oh, I just did what anyone would do. 227 00:13:38,331 --> 00:13:40,266 I'd like to believe that's true. 228 00:13:40,333 --> 00:13:41,967 May I walk with you? 229 00:13:42,035 --> 00:13:44,103 Sure. 230 00:13:44,171 --> 00:13:46,171 After what happened to Maya, 231 00:13:46,239 --> 00:13:49,241 I'm sure it won't come as a surprise to you 232 00:13:49,309 --> 00:13:52,811 to learn that we're not entirely safe here. 233 00:13:52,879 --> 00:13:56,348 Mount Weather wasn't built to last this long. 234 00:13:56,416 --> 00:14:00,018 Over time, trace amounts of radiation seep inside. 235 00:14:00,086 --> 00:14:03,088 The breach in the dorm is an extreme example. 236 00:14:03,156 --> 00:14:05,357 We have methods for dealing with this, 237 00:14:05,425 --> 00:14:07,726 but frankly, those methods pale 238 00:14:07,794 --> 00:14:10,996 compared to what we saw with you and Maya. 239 00:14:11,064 --> 00:14:12,731 Sir, I... 240 00:14:12,799 --> 00:14:15,100 I don't think I could do that for everyone. 241 00:14:15,168 --> 00:14:17,436 Of course not, but if you could 242 00:14:17,503 --> 00:14:20,873 inspire your friends to follow your example, 243 00:14:20,940 --> 00:14:23,909 imagine the difference you could make here. 244 00:14:31,271 --> 00:14:33,872 There. I see it. 245 00:14:33,940 --> 00:14:36,108 Here. 246 00:14:43,483 --> 00:14:45,317 It'll be dark soon. 247 00:14:45,385 --> 00:14:47,619 We'll never spot the traps. 248 00:14:47,687 --> 00:14:51,256 We should set up camp here, leave at first light. 249 00:14:55,695 --> 00:14:57,529 We're missing two. 250 00:15:00,566 --> 00:15:01,800 Where the hell are they? 251 00:15:01,868 --> 00:15:04,035 Man: Bellamy! Octavia! 252 00:15:04,103 --> 00:15:06,505 Clarke, we're in enemy territory, 253 00:15:06,572 --> 00:15:09,140 and their lives are my responsibility. 254 00:15:10,376 --> 00:15:12,010 They went to find a way in. 255 00:15:12,078 --> 00:15:15,046 A way in. That's not what this mission is about. 256 00:15:15,114 --> 00:15:16,648 It is for them. 257 00:15:18,150 --> 00:15:19,951 Find them. 258 00:15:20,019 --> 00:15:21,786 - Bring them back. - Yes, ma'am. 259 00:15:21,854 --> 00:15:23,822 You two with me. Let's go. 260 00:15:23,889 --> 00:15:25,990 I'm going with them. 261 00:15:26,058 --> 00:15:28,059 Finn, wait. 262 00:15:28,127 --> 00:15:29,861 We need you here. 263 00:15:29,929 --> 00:15:33,198 Why? So you can keep an eye on me? 264 00:15:35,768 --> 00:15:38,903 You'd have to be able to look at me to do that. 265 00:15:38,971 --> 00:15:40,371 Finn... 266 00:15:40,439 --> 00:15:42,840 What do you think I'm gonna do? 267 00:15:42,908 --> 00:15:44,575 Clarke: Finn. 268 00:15:49,181 --> 00:15:51,382 Clarke: I'll go get him. 269 00:15:58,157 --> 00:16:00,491 Finn! Come back. 270 00:16:06,231 --> 00:16:07,932 It was an accident. 271 00:16:09,635 --> 00:16:10,968 [Distant explosion] 272 00:16:11,036 --> 00:16:12,870 What was that? 273 00:16:12,938 --> 00:16:14,906 [Animals screeching] 274 00:16:14,973 --> 00:16:16,507 Run! 275 00:16:23,282 --> 00:16:24,982 Acid fog! Take cover! 276 00:16:25,050 --> 00:16:27,184 If you can hear me, use the tents! 277 00:16:27,252 --> 00:16:29,620 My tent! I forgot my pack! 278 00:16:29,688 --> 00:16:32,289 It's ok! We can make it to the bunker! 279 00:16:33,789 --> 00:16:35,556 According to Clarke, before the bombs, 280 00:16:35,624 --> 00:16:37,024 there were buildings everywhere here. 281 00:16:37,092 --> 00:16:39,927 I'm guessing some of them had access to the bunker. 282 00:16:39,995 --> 00:16:41,929 So we're looking for ruins, 283 00:16:41,997 --> 00:16:44,031 anything that's manmade, ok? 284 00:16:44,099 --> 00:16:46,067 Scott: Hey! Blake! 285 00:16:46,134 --> 00:16:48,436 Let's go, right now. 286 00:16:48,503 --> 00:16:50,304 In case you've forgotten, 287 00:16:50,372 --> 00:16:51,539 we're not under your command. 288 00:16:51,606 --> 00:16:52,873 Don't make us do this the hard way. 289 00:16:52,941 --> 00:16:54,875 Come on, Scott, 47 of our people 290 00:16:54,943 --> 00:16:56,443 are prisoners in this mountain. 291 00:16:56,511 --> 00:16:58,145 - And that's why we're out here. - Wrong. 292 00:16:58,213 --> 00:17:01,015 You're out here to find other stations of the Ark. 293 00:17:01,082 --> 00:17:03,117 We're out here to find our friends. 294 00:17:03,184 --> 00:17:05,052 Bell. 295 00:17:10,125 --> 00:17:12,059 What are they doing? 296 00:17:12,127 --> 00:17:14,061 [Distant screeching] 297 00:17:14,129 --> 00:17:16,563 Bellamy: Running. 298 00:17:19,601 --> 00:17:20,734 Acid fog! 299 00:17:20,802 --> 00:17:22,236 We need cover! Now! 300 00:17:22,303 --> 00:17:23,871 Deploy the tents! Let's go! 301 00:17:23,938 --> 00:17:26,140 [Bellamy grunts] 302 00:17:28,109 --> 00:17:29,943 Man: Yeah, I got it. 303 00:17:30,011 --> 00:17:31,979 Let's get all the canvas out now. 304 00:17:32,046 --> 00:17:35,148 Bellamy: O! O! 305 00:17:35,216 --> 00:17:37,251 Get back here! 306 00:17:38,720 --> 00:17:39,920 Octavia: Bell! 307 00:17:39,988 --> 00:17:41,622 There's something in here. 308 00:17:41,689 --> 00:17:43,090 Maybe it's the ruins. 309 00:17:43,157 --> 00:17:44,591 Hey! Hey! Over here! 310 00:17:44,659 --> 00:17:47,160 Let's go! Come on! Come on! 311 00:17:47,228 --> 00:17:49,663 Octavia: I found it! 312 00:17:52,033 --> 00:17:53,900 - Bellamy: Come on, pull. - Hurry up! 313 00:17:53,968 --> 00:17:55,669 [Grunts] 314 00:17:57,271 --> 00:18:00,140 Bellamy: Hey! Quick! Get inside! 315 00:18:00,208 --> 00:18:02,809 Come on, move! Let's go! 316 00:18:04,612 --> 00:18:07,214 [Whimpering] 317 00:18:07,281 --> 00:18:09,983 Bellamy: Move! It's too late! 318 00:18:10,051 --> 00:18:11,952 [Coughing] 319 00:18:15,089 --> 00:18:17,057 Finn: You ok? 320 00:18:17,124 --> 00:18:18,958 Yeah, I'm ok. 321 00:18:19,026 --> 00:18:20,660 I'm ok. 322 00:18:53,384 --> 00:18:55,118 Abby on radio: Clarke? 323 00:18:55,186 --> 00:18:57,120 Clarke, do you read me? 324 00:18:57,188 --> 00:18:58,588 [Radio static] 325 00:18:58,656 --> 00:19:00,323 Raven: We're closer to the source. 326 00:19:00,391 --> 00:19:02,459 It's swallowing short-range now, too. 327 00:19:03,728 --> 00:19:06,029 Clarke, do you read me? 328 00:19:06,097 --> 00:19:07,564 Damn it! 329 00:19:07,631 --> 00:19:09,132 Clarke and Finn know these woods. 330 00:19:09,200 --> 00:19:11,267 She left her pack, and her tent is in it. 331 00:19:11,335 --> 00:19:13,703 They'll find shelter. 332 00:19:13,771 --> 00:19:15,839 [Signal sputtering] 333 00:19:17,741 --> 00:19:20,476 [Garbled voices speaking] 334 00:19:21,712 --> 00:19:24,047 - What is that? - I don't know. 335 00:19:24,114 --> 00:19:26,883 It sounds like they're jamming every frequency but this one. 336 00:19:26,950 --> 00:19:28,751 You hear that? 337 00:19:28,819 --> 00:19:31,087 This one's clear. 338 00:19:31,155 --> 00:19:32,655 That sounds clear to you? 339 00:19:32,723 --> 00:19:34,524 Will be once I crack the encryption. 340 00:19:34,591 --> 00:19:36,359 Ok, English, Raven. What does that mean? 341 00:19:36,427 --> 00:19:40,429 It means... we'll be able to listen in on Mount Weather. 342 00:19:41,832 --> 00:19:44,033 Bellamy: Let's go. 343 00:19:48,338 --> 00:19:51,173 Scott: Where are we? 344 00:19:53,977 --> 00:19:55,912 Looks like a garage. 345 00:19:55,979 --> 00:19:57,513 More like a tomb. 346 00:20:02,619 --> 00:20:05,154 Look, I'm sorry about your man, 347 00:20:05,222 --> 00:20:07,089 but we need to find an access door to Mount Weather. 348 00:20:07,157 --> 00:20:09,391 - Hey, not so fast. - Sir, that fog could keep us 349 00:20:09,459 --> 00:20:12,361 pinned down for another... 350 00:20:12,429 --> 00:20:15,364 We'll split up. Be back here in 15. 351 00:20:16,366 --> 00:20:18,500 Be safe. 352 00:20:19,870 --> 00:20:22,037 Let's go. 353 00:20:32,282 --> 00:20:33,916 Stop. 354 00:20:35,885 --> 00:20:37,986 I'm sure they're fine. 355 00:20:38,054 --> 00:20:40,222 Everybody had tents. 356 00:20:45,495 --> 00:20:47,930 So first you can't look at me, 357 00:20:47,997 --> 00:20:51,200 and now you're looking at me like I'm the enemy. 358 00:20:52,902 --> 00:20:55,404 I'm not looking at you like that. 359 00:20:55,471 --> 00:20:58,540 Well, you don't look at me the way you used to. 360 00:21:07,884 --> 00:21:11,219 I've been waiting for the right moment to give you this. 361 00:21:11,287 --> 00:21:14,289 It's starting to feel like that moment might not come. 362 00:21:21,497 --> 00:21:24,232 I know how much it means to you. 363 00:21:27,136 --> 00:21:29,271 Where did you get this? 364 00:21:29,338 --> 00:21:31,239 It was around his neck. 365 00:21:50,493 --> 00:21:53,228 Jasper: Guys, think about everything they've done for us. 366 00:21:53,295 --> 00:21:55,997 I mean, they gave us shelter, clean clothes. 367 00:21:56,065 --> 00:21:57,532 They kept us safe from the Grounders. 368 00:21:57,600 --> 00:21:59,601 [Sighs] 369 00:21:59,668 --> 00:22:02,971 Miller? They saved your life, right? 370 00:22:03,038 --> 00:22:05,039 - Dude, you puked for 3 days. - That was different. 371 00:22:05,107 --> 00:22:07,375 The normal treatments wouldn't be as bad. 372 00:22:07,443 --> 00:22:09,177 - So they say. - Miller: So what, then? 373 00:22:09,244 --> 00:22:10,311 Only puking for one day? 374 00:22:10,379 --> 00:22:12,046 Nah. I'm out. 375 00:22:12,114 --> 00:22:13,781 Harper: Sorry, Jasper. 376 00:22:13,849 --> 00:22:15,950 I'm out, too. 377 00:22:17,286 --> 00:22:19,020 Come on! 378 00:22:19,088 --> 00:22:21,022 They gave us cake! 379 00:22:21,090 --> 00:22:23,825 I got a sign-up sheet. Dude. 380 00:22:23,892 --> 00:22:26,594 - What are you doing? - What? 381 00:22:26,662 --> 00:22:29,230 When did you start working for them? 382 00:22:29,298 --> 00:22:30,364 You know what? 383 00:22:30,432 --> 00:22:31,899 Never mind. 384 00:22:31,967 --> 00:22:33,367 Now that you're better, 385 00:22:33,435 --> 00:22:35,336 I'm going after Clarke. 386 00:22:35,404 --> 00:22:37,405 Of course. Right on time. 387 00:22:37,472 --> 00:22:39,373 Hey, guys. Jasper. 388 00:22:39,441 --> 00:22:41,809 I'm so glad to see you're feeling better. 389 00:22:43,278 --> 00:22:45,179 Thanks. I am. 390 00:22:45,380 --> 00:22:49,283 - _ - You look, um, rested. 391 00:22:49,351 --> 00:22:53,187 Hey, it's pizza day. Heh! Who's hungry? 392 00:23:08,403 --> 00:23:11,171 Maya: We don't have much time, but we can talk freely here. 393 00:23:11,239 --> 00:23:14,241 Jasper: What the hell is going on? 394 00:23:14,309 --> 00:23:15,342 Maya? 395 00:23:15,410 --> 00:23:17,945 I'm sorry. 396 00:23:18,013 --> 00:23:19,380 About what? What? 397 00:23:19,447 --> 00:23:22,216 What do you mean, it wasn't an accident? 398 00:23:22,283 --> 00:23:24,017 Monty: She means they exposed her to radiation on purpose. 399 00:23:24,085 --> 00:23:26,253 I'm betting it was to get you to agree 400 00:23:26,321 --> 00:23:28,388 to be her blood brother. 401 00:23:28,456 --> 00:23:30,424 I knew it. Clarke was right. 402 00:23:30,492 --> 00:23:32,392 Monty, be quiet. 403 00:23:32,460 --> 00:23:34,261 Did you know about this? 404 00:23:34,329 --> 00:23:37,030 - No. - And why would they do that to you? 405 00:23:37,098 --> 00:23:40,567 Because the standard treatment sucks compared to you. 406 00:23:40,635 --> 00:23:42,269 That's what Dante said. 407 00:23:42,337 --> 00:23:44,471 What's the standard treatment? 408 00:23:44,539 --> 00:23:46,540 Through there. 409 00:24:02,590 --> 00:24:04,357 [Moaning] 410 00:24:04,425 --> 00:24:07,027 Oh, my God. 411 00:24:07,094 --> 00:24:09,396 Are those... 412 00:24:09,463 --> 00:24:11,564 All Grounders? 413 00:24:11,632 --> 00:24:13,533 Monty: Wait a second. 414 00:24:13,601 --> 00:24:16,469 Why are you showing us this? 415 00:24:16,537 --> 00:24:18,305 Because I'm afraid. 416 00:24:18,372 --> 00:24:19,572 Of what? 417 00:24:19,640 --> 00:24:22,842 That you're next. 418 00:24:27,499 --> 00:24:29,033 [Moaning] 419 00:24:29,101 --> 00:24:31,269 Who else knows about this? 420 00:24:31,336 --> 00:24:32,570 Everyone, 421 00:24:32,638 --> 00:24:34,138 but nobody talks about it. 422 00:24:34,206 --> 00:24:37,074 We learn not to ask questions. 423 00:24:37,142 --> 00:24:39,811 Look, without the treatments, we'd die. 424 00:24:39,878 --> 00:24:41,345 What are we supposed to do? 425 00:24:41,413 --> 00:24:42,813 Die. 426 00:24:46,118 --> 00:24:47,785 We have to get out of here. 427 00:24:47,853 --> 00:24:49,587 Dante said we could leave, right? 428 00:24:49,655 --> 00:24:51,122 He was lying. [Scoffs] 429 00:24:51,189 --> 00:24:53,257 He knew I'd be too scared to leave, 430 00:24:53,325 --> 00:24:56,694 just like he knew I'd do what had to be done to save Maya. 431 00:24:56,762 --> 00:24:58,863 So we don't ask. 432 00:24:58,930 --> 00:25:01,065 If Clarke got out, we can, too. 433 00:25:01,133 --> 00:25:03,501 You'll never make it. Ever since Clarke disappeared, 434 00:25:03,568 --> 00:25:05,736 security all around the mountain has been increased. 435 00:25:05,804 --> 00:25:07,938 - We have to try. - We're not leaving. 436 00:25:08,006 --> 00:25:11,242 I won't leave the others behind. 437 00:25:11,309 --> 00:25:13,277 That means they end up in there. 438 00:25:13,345 --> 00:25:15,813 What choice do we have? 439 00:25:17,315 --> 00:25:19,383 We volunteer. 440 00:25:20,986 --> 00:25:23,554 Abby: What's taking so long? 441 00:25:23,621 --> 00:25:25,189 I've almost got it. 442 00:25:25,257 --> 00:25:27,224 They're using a type of audio modulation here, 443 00:25:27,292 --> 00:25:28,525 like a feedback loop. 444 00:25:28,593 --> 00:25:30,027 I just need to pinpoint the origin of the loop, 445 00:25:30,095 --> 00:25:32,362 hone in on the pure transmission. 446 00:25:32,430 --> 00:25:35,065 - [Signal sputtering] - I just need to find the right... 447 00:25:39,771 --> 00:25:42,072 Cage on radio: ... side and report back. Over. 448 00:25:42,140 --> 00:25:43,841 - You did it. - Man on radio: Copy that. 449 00:25:43,908 --> 00:25:46,777 Checking the Western boundary line. Stand by. Over. 450 00:25:46,845 --> 00:25:48,912 No signs of life. Over. 451 00:25:48,980 --> 00:25:50,881 Cage: Has the veil lifted yet? Over. 452 00:25:50,949 --> 00:25:54,351 Negative, sir. Coverage is still 90%. Over. 453 00:25:54,419 --> 00:25:55,719 Keep searching. 454 00:25:55,787 --> 00:25:57,087 When they pop above, 455 00:25:57,155 --> 00:26:00,157 hit them again. Over and out. 456 00:26:01,492 --> 00:26:02,492 "The veil." 457 00:26:02,560 --> 00:26:04,261 They're talking about the fog. 458 00:26:04,328 --> 00:26:06,196 It's a weapon. 459 00:26:06,264 --> 00:26:08,565 Which means they attacked us. 460 00:26:12,703 --> 00:26:14,538 Sergeant Porter? 461 00:26:14,605 --> 00:26:16,640 Porter: Yes, ma'am? 462 00:26:16,707 --> 00:26:18,708 Build your bomb. 463 00:26:18,776 --> 00:26:21,811 When that fog lifts, take the tower down. 464 00:26:21,879 --> 00:26:24,514 - Copy? - I copy, ma'am. 465 00:26:24,582 --> 00:26:25,682 What's wrong? 466 00:26:25,750 --> 00:26:28,585 We're listening to the enemy. 467 00:26:28,653 --> 00:26:31,488 Blow the antenna, and we won't be able to do that. 468 00:26:31,555 --> 00:26:34,290 Don't blow it, and we won't make contact with any other 469 00:26:34,358 --> 00:26:36,760 Ark survivors, and we need those reinforcements, Raven. 470 00:26:36,827 --> 00:26:39,129 Tough call. 471 00:26:39,196 --> 00:26:41,531 I know what Clarke would do. 472 00:26:46,904 --> 00:26:48,838 [Cockroaches skittering] 473 00:26:48,906 --> 00:26:50,707 Man, I hate that sound. 474 00:27:13,530 --> 00:27:15,498 [Glass shatters] 475 00:27:19,303 --> 00:27:21,470 Check this out. 476 00:27:26,610 --> 00:27:30,646 [Women vocalizing on a Christmas song] 477 00:27:33,650 --> 00:27:34,684 [Thud] 478 00:27:34,751 --> 00:27:36,652 Who's that? 479 00:27:36,720 --> 00:27:38,754 Blake! 480 00:27:38,822 --> 00:27:40,489 That you, Blake? 481 00:27:41,391 --> 00:27:43,325 I don't see anything. 482 00:27:46,863 --> 00:27:49,031 [Distant shouting] 483 00:27:50,400 --> 00:27:52,535 [Singing continues] 484 00:27:52,602 --> 00:27:56,038 ♪ Ding dong ding dong ♪ 485 00:27:56,106 --> 00:27:59,742 ♪ ding dong ding dong... ♪ 486 00:28:03,813 --> 00:28:05,714 Scott? 487 00:28:07,050 --> 00:28:09,218 Are you there? 488 00:28:22,031 --> 00:28:24,766 [Whispers] Bell, what's that? 489 00:28:24,834 --> 00:28:27,236 [Distant, hushed voices] 490 00:28:28,905 --> 00:28:31,039 Octavia: Reapers. 491 00:28:38,448 --> 00:28:40,549 - O. - What? 492 00:28:40,617 --> 00:28:42,651 Take this. 493 00:28:53,729 --> 00:28:55,464 [Cocks gun] 494 00:28:55,531 --> 00:28:57,732 Don't. 495 00:28:59,902 --> 00:29:01,870 It's Lincoln. 496 00:29:01,938 --> 00:29:04,372 Octavia: Lincoln. 497 00:29:04,440 --> 00:29:06,908 Lincoln, it's me. 498 00:29:07,944 --> 00:29:10,478 It's Octavia. 499 00:29:13,082 --> 00:29:16,117 - Oh! - Octavia! 500 00:29:20,589 --> 00:29:22,357 Aah! 501 00:29:27,997 --> 00:29:29,898 Get up. Get up. 502 00:29:29,965 --> 00:29:32,634 We need to get somewhere safe. 503 00:29:36,438 --> 00:29:38,840 Jaha: This has gone on long enough. 504 00:29:38,908 --> 00:29:42,377 There has to be some other way to resolve this... 505 00:29:42,444 --> 00:29:44,812 something that we haven't thought of yet. 506 00:29:44,880 --> 00:29:46,614 There isn't. 507 00:29:46,682 --> 00:29:50,218 Kane: She's right. They're not budging. 508 00:29:54,456 --> 00:29:57,458 [Whispering] We can offer a trade. 509 00:29:57,526 --> 00:30:01,195 These people are primitive. I've seen how they live. 510 00:30:01,263 --> 00:30:03,331 Our technology, our medicine. 511 00:30:03,398 --> 00:30:06,200 All we'd ask for in return is peace. 512 00:30:06,268 --> 00:30:09,904 [Whispering] If we truly want peace... 513 00:30:09,972 --> 00:30:12,106 He told us how to get it. 514 00:30:12,174 --> 00:30:14,909 Through murder? 515 00:30:14,976 --> 00:30:17,478 Through sacrifice. 516 00:30:33,094 --> 00:30:35,996 Jaha: Marcus, what are you doing? 517 00:30:36,064 --> 00:30:38,666 If we don't make a choice... 518 00:30:38,733 --> 00:30:41,535 then we'll both die. 519 00:30:45,674 --> 00:30:47,775 And the killing won't end. 520 00:30:49,244 --> 00:30:51,545 [Sighs] 521 00:30:58,820 --> 00:31:01,688 There's only one way out of this. 522 00:31:12,767 --> 00:31:14,868 You have to kill me. 523 00:31:17,230 --> 00:31:18,502 You have to do this. 524 00:31:19,233 --> 00:31:20,433 It's our only choice. 525 00:31:20,501 --> 00:31:23,036 Kane, no. 526 00:31:23,103 --> 00:31:24,470 They respect strength. 527 00:31:24,538 --> 00:31:26,205 Let's show them ours. 528 00:31:26,273 --> 00:31:29,308 I said... no. 529 00:31:31,378 --> 00:31:34,313 Jaha: You did not order the massacre. 530 00:31:35,482 --> 00:31:37,049 Not that one. 531 00:31:37,117 --> 00:31:40,286 Marcus, you don't need redemption. 532 00:31:40,354 --> 00:31:43,422 The choice we made on the Ark was about survival. 533 00:31:43,490 --> 00:31:46,759 We did what we had to so that the human race could survive. 534 00:31:46,827 --> 00:31:48,828 The human race was already surviving. 535 00:31:48,896 --> 00:31:50,129 Then we did it for our people! 536 00:31:50,197 --> 00:31:52,331 Yes, and now we must do this. 537 00:31:53,667 --> 00:31:55,601 It's the only way. 538 00:31:55,669 --> 00:31:57,737 Not gonna happen. 539 00:32:02,642 --> 00:32:05,878 You're a good man, Thelonious. 540 00:32:07,881 --> 00:32:11,517 I won't let you die for me. 541 00:32:11,585 --> 00:32:13,252 Marcus, no! 542 00:32:14,554 --> 00:32:16,422 [Groaning] 543 00:32:18,325 --> 00:32:20,459 Come on. Help us. Please. 544 00:32:20,527 --> 00:32:22,728 Please. 545 00:32:28,501 --> 00:32:30,502 Come on. Please. 546 00:32:30,570 --> 00:32:32,538 Thank you. 547 00:32:37,510 --> 00:32:38,844 I told you, 548 00:32:38,912 --> 00:32:41,148 we didn't come all this way 549 00:32:41,214 --> 00:32:42,748 to die. 550 00:32:46,853 --> 00:32:48,720 Kane: Thelonious! No! 551 00:32:48,788 --> 00:32:51,390 I choose to live. 552 00:32:51,457 --> 00:32:53,725 [Panting] 553 00:32:53,793 --> 00:32:57,062 [Whispering] He's a Reaper? 554 00:32:58,398 --> 00:33:00,298 How is it even possible? 555 00:33:00,366 --> 00:33:02,601 He just looked right through me. 556 00:33:04,303 --> 00:33:05,904 - Shh. - How? 557 00:33:05,972 --> 00:33:07,939 Huh? 558 00:33:09,675 --> 00:33:11,776 Did he see us? 559 00:33:11,844 --> 00:33:14,412 I don't know. 560 00:33:14,480 --> 00:33:16,915 [Snarls] 561 00:33:19,885 --> 00:33:22,220 [Glass squeaks] 562 00:33:26,759 --> 00:33:28,593 Shh. Just listen to me. 563 00:33:28,661 --> 00:33:31,329 We'll get him back. I promise. 564 00:33:36,202 --> 00:33:38,269 Take off these chains. 565 00:33:38,337 --> 00:33:41,639 Kane: Thelonious, please, she's just an innocent girl. 566 00:33:41,707 --> 00:33:45,240 _ 567 00:33:51,750 --> 00:33:54,352 [Grunts] Ok. 568 00:34:02,853 --> 00:34:05,074 _ 569 00:34:06,275 --> 00:34:07,616 _ 570 00:34:16,742 --> 00:34:18,643 You're the commander? 571 00:34:22,414 --> 00:34:24,715 I've learned much about you. 572 00:34:24,783 --> 00:34:26,851 It's clear your intentions are honorable. 573 00:34:26,919 --> 00:34:28,986 Your desire for peace is true. 574 00:34:30,657 --> 00:34:32,257 _ 575 00:34:35,861 --> 00:34:37,662 Later we will talk. 576 00:34:37,729 --> 00:34:39,430 In the meantime, your friend will be used 577 00:34:39,498 --> 00:34:40,898 to send a message. 578 00:34:40,966 --> 00:34:42,666 No. 579 00:34:42,734 --> 00:34:44,101 Kane: No. No. 580 00:34:44,169 --> 00:34:45,870 Don't look at him. Stop! 581 00:34:47,038 --> 00:34:50,141 Kane: Stop! Stop! Please! 582 00:34:57,282 --> 00:35:00,851 The massacre must be answered. 583 00:35:00,919 --> 00:35:04,054 Blood must have blood. 584 00:35:14,799 --> 00:35:17,401 You sure you're ready for this? 585 00:35:18,703 --> 00:35:21,939 Ok. Draw him in. I'll do the rest. 586 00:35:31,716 --> 00:35:34,284 Lincoln! 587 00:35:34,352 --> 00:35:35,819 [Metal clanking] 588 00:35:35,887 --> 00:35:37,587 Octavia: Lincoln! 589 00:35:37,655 --> 00:35:39,623 Can you hear me? 590 00:35:46,064 --> 00:35:47,931 - I'm sorry. - Bellamy: Hey! 591 00:35:49,534 --> 00:35:51,735 [Lincoln groaning] 592 00:35:58,009 --> 00:36:00,410 [Panting] Now what? 593 00:36:00,478 --> 00:36:02,979 Now we take him home. 594 00:36:07,551 --> 00:36:09,619 [Birds chirp] 595 00:36:11,922 --> 00:36:13,990 The fog has cleared. 596 00:36:22,833 --> 00:36:25,068 Clarke? 597 00:36:29,473 --> 00:36:32,175 They were unarmed. 598 00:36:33,110 --> 00:36:34,844 We have to go. 599 00:36:36,347 --> 00:36:40,116 I don't even know who you are anymore. 600 00:36:52,896 --> 00:36:55,131 Neither do I. 601 00:37:01,505 --> 00:37:04,207 What have we become? 602 00:37:08,853 --> 00:37:11,788 Tsing: And you're all set, Monty. 603 00:37:11,856 --> 00:37:14,958 The general anesthetic will take effect shortly. 604 00:37:15,025 --> 00:37:17,060 You won't feel a thing. 605 00:37:17,127 --> 00:37:19,229 [Equipment beeping] 606 00:37:20,331 --> 00:37:21,931 How high are you right now? 607 00:37:21,999 --> 00:37:23,666 Oh, I almost don't care 608 00:37:23,734 --> 00:37:26,235 that there's a 6-inch spike in my neck. 609 00:37:26,303 --> 00:37:27,870 [Chuckles] 610 00:37:27,938 --> 00:37:29,639 Ohh. [Door opens] 611 00:37:29,707 --> 00:37:31,774 [Door closes] 612 00:37:34,011 --> 00:37:36,746 I must say I'm impressed, Jasper, 613 00:37:36,814 --> 00:37:39,282 and deeply grateful. 614 00:37:40,384 --> 00:37:42,151 These are just the first, sir. 615 00:37:42,219 --> 00:37:43,953 More will come. 616 00:37:44,021 --> 00:37:45,755 I have no doubt. 617 00:37:45,823 --> 00:37:48,958 You saved us, right? It's the least we could do. 618 00:38:07,044 --> 00:38:09,211 You see, Doctor? 619 00:38:09,279 --> 00:38:11,781 That's our future. 620 00:38:11,848 --> 00:38:15,785 You just have to have a little faith in our shared humanity. 621 00:38:19,289 --> 00:38:21,357 I hope they're all this compliant. 622 00:38:22,592 --> 00:38:24,059 Don't worry about her, dad. 623 00:38:24,127 --> 00:38:27,463 Dr. Tsing isn't big on admitting when she's wrong. 624 00:38:27,530 --> 00:38:29,231 But I got to hand it to you. 625 00:38:29,299 --> 00:38:32,635 We're getting the most effective treatments we've ever had, 626 00:38:32,702 --> 00:38:35,871 and it's all because you asked nicely. 627 00:38:39,909 --> 00:38:42,377 You think I'm stupid? 628 00:38:42,445 --> 00:38:45,414 Tell me you weren't behind the breach 629 00:38:45,482 --> 00:38:47,850 that almost killed Maya. 630 00:38:47,917 --> 00:38:49,284 I wasn't. 631 00:38:49,352 --> 00:38:53,255 Dad, I wouldn't... I wouldn't do that. 632 00:38:53,323 --> 00:38:56,024 I love you, Cage, 633 00:38:56,092 --> 00:38:58,560 and there's been a Wallace in this office 634 00:38:58,628 --> 00:39:01,330 since the bombs, but if I find out 635 00:39:01,397 --> 00:39:04,132 that you're lying, there won't be one 636 00:39:04,200 --> 00:39:06,401 after me. 637 00:39:08,304 --> 00:39:10,639 Am I making myself clear? 638 00:39:15,411 --> 00:39:17,446 [Overlapping chatter] 639 00:39:17,513 --> 00:39:20,382 [Music playing] Check it out. 640 00:39:20,450 --> 00:39:23,485 [Sighs] I love this song. [Turns up volume] 641 00:39:23,553 --> 00:39:27,355 ♪ Come fashion all the ♪ 642 00:39:27,423 --> 00:39:30,425 ♪ I know... ♪ 643 00:39:30,493 --> 00:39:32,727 Ok, it's safe to talk. 644 00:39:32,795 --> 00:39:34,396 We bought ourselves some time, but we're gonna need to recruit 645 00:39:34,463 --> 00:39:36,965 some of the others, only people we trust. 646 00:39:37,033 --> 00:39:38,299 How much more time are we talking about buying here? 647 00:39:38,367 --> 00:39:39,701 Monty: Exactly. 648 00:39:39,769 --> 00:39:41,770 Long enough for Clarke to break us out. 649 00:39:41,837 --> 00:39:45,039 We don't even know if Clarke's still alive. 650 00:39:45,107 --> 00:39:46,875 She has to be. 651 00:39:46,942 --> 00:39:49,878 Miller: Well, then she better hurry the hell up. 652 00:40:07,429 --> 00:40:09,530 Bellamy and Octavia? 653 00:40:09,598 --> 00:40:11,165 They know to rendezvous here. 654 00:40:11,233 --> 00:40:13,000 Have you tried to radio? 655 00:40:13,068 --> 00:40:15,937 - Still jammed. - You didn't blow the tower. 656 00:40:16,005 --> 00:40:18,773 Raven figured out a way that we could listen to Mount Weather. 657 00:40:18,841 --> 00:40:21,743 If we took out the antenna, we wouldn't be able to do that. 658 00:40:22,945 --> 00:40:25,113 What about the other Ark stations? 659 00:40:25,180 --> 00:40:27,148 We don't know if they made it. 660 00:40:27,216 --> 00:40:29,650 What we do know is that 47 of our people 661 00:40:29,718 --> 00:40:31,719 are being held prisoner on that mountain. 662 00:40:31,787 --> 00:40:34,121 We're gonna get them out. 663 00:40:41,096 --> 00:40:43,064 I'm sorry. 664 00:40:44,533 --> 00:40:47,668 We all have battle scars, Finn. 665 00:40:49,004 --> 00:40:51,172 Suck it up... 666 00:40:51,239 --> 00:40:54,075 And build a brace for yours. 667 00:40:55,644 --> 00:40:57,444 Man: Help! 668 00:40:57,512 --> 00:40:59,313 Stay here, Chancellor. 669 00:40:59,381 --> 00:41:01,348 Man: Help me! 670 00:41:02,484 --> 00:41:04,585 Show us your hands. 671 00:41:11,259 --> 00:41:14,028 Jaha: Stand down. 672 00:41:15,330 --> 00:41:17,498 [Panting] 673 00:41:17,565 --> 00:41:19,500 Thelonious. 674 00:41:31,446 --> 00:41:33,447 I have a message 675 00:41:33,515 --> 00:41:35,649 from the commander. 676 00:41:37,318 --> 00:41:40,053 Leave... 677 00:41:40,121 --> 00:41:42,856 or die. 678 00:41:44,459 --> 00:41:46,360 We have two days. 679 00:41:51,100 --> 00:41:56,361 - synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 679 00:41:57,305 --> 00:42:03,864 Support us and become VIP member to remove all ads from OpenSubtitles.org45535

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.