All language subtitles for The Five (2013) 720p HDRip by BADHON

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 2 00:00:02,446 --> 00:00:02,946 বাংলা সাবটাইটেল অনুবাদ ও সম্পাদনায় : ⭐S⭐ 3 00:00:02,947 --> 00:00:03,447 বাংলা সাবটাইটেল অনুবাদ ও সম্পাদনায় : ⭐Su⭐ 4 00:00:03,448 --> 00:00:03,948 বাংলা সাবটাইটেল অনুবাদ ও সম্পাদনায় : ⭐Sub⭐ 5 00:00:03,949 --> 00:00:04,449 বাংলা সাবটাইটেল অনুবাদ ও সম্পাদনায় : ⭐Subs⭐ 6 00:00:04,450 --> 00:00:04,950 বাংলা সাবটাইটেল অনুবাদ ও সম্পাদনায় : ⭐Subst⭐ 7 00:00:04,951 --> 00:00:05,451 বাংলা সাবটাইটেল অনুবাদ ও সম্পাদনায় : ⭐Substa⭐ 8 00:00:05,452 --> 00:00:05,952 বাংলা সাবটাইটেল অনুবাদ ও সম্পাদনায় : ⭐Substar⭐ 9 00:00:05,953 --> 00:00:06,453 বাংলা সাবটাইটেল অনুবাদ ও সম্পাদনায় : ⭐Substar B⭐ 10 00:00:06,454 --> 00:00:06,954 বাংলা সাবটাইটেল অনুবাদ ও সম্পাদনায় : ⭐Substar Ba⭐ 11 00:00:06,955 --> 00:00:07,455 বাংলা সাবটাইটেল অনুবাদ ও সম্পাদনায় : ⭐Substar Bad⭐ 12 00:00:07,456 --> 00:00:07,956 বাংলা সাবটাইটেল অনুবাদ ও সম্পাদনায় : ⭐Substar Badh⭐ 13 00:00:07,957 --> 00:00:08,457 বাংলা সাবটাইটেল অনুবাদ ও সম্পাদনায় : ⭐Substar Badho⭐ 14 00:00:08,458 --> 00:00:08,958 বাংলা সাবটাইটেল অনুবাদ ও সম্পাদনায় : ⭐Substar Badhon⭐ 15 00:00:08,959 --> 00:01:00,000 বাংলা সাবটাইটেল অনুবাদ ও সম্পাদনায় : ⭐Substar Badhon⭐ ( রাজিবুল হাসান বাঁধন ) 2 00:01:00,001 --> 00:01:30,000 অনুবাদকের তথ্য : ফেসবুক আইডি : fb.com/sulu.badhon সাবসিন আইডি : goo.gl/N7gd8d 3 00:01:30,001 --> 00:02:34,469 আমার ব্লগ : starbadhon.wordpress.com 3 00:00:59,388 --> 00:01:04,656 আশা করি ভালো রেটিং দিবেন। 4 00:01:04,657 --> 00:01:36,858 উপোভোগ করুন এই চমৎকার থ্রিলার রিভেঞ্জ মুভিটি, বাংলা সাবটাইটেল দিয়ে। 4 00:01:36,859 --> 00:01:37,986 অনেক ভালো। 5 00:01:38,594 --> 00:01:40,085 আমরা প্রস্তুত। 6 00:01:40,396 --> 00:01:41,728 শুটের জন্য প্রস্তুত হও। 7 00:01:42,031 --> 00:01:43,055 সবাই শান্ত থাকো! 8 00:01:43,332 --> 00:01:44,891 আচ্ছা, রেডি! 9 00:01:45,534 --> 00:01:46,331 একশন! 10 00:02:09,658 --> 00:02:10,990 - ওকে! - ওকে..! 11 00:02:11,627 --> 00:02:14,096 - ওকে কাট! - ওকে কাট! 12 00:02:14,263 --> 00:02:15,196 Ga-young! 13 00:02:15,397 --> 00:02:16,228 তুমি এখানে! 14 00:02:19,401 --> 00:02:21,597 আমার কাজ দেখতে এসেছ? 15 00:02:22,037 --> 00:02:23,801 যাইহোক! 16 00:02:24,039 --> 00:02:25,166 চলো এগুলো গুছায়! 17 00:02:25,908 --> 00:02:29,106 - আমি আজ উপবাস। - আবার? 18 00:02:34,850 --> 00:02:37,285 Ga-young, আমাকে টুলবক্সটা দেও! 19 00:02:37,386 --> 00:02:41,050 আমাকে আগামীকালের জন্য প্রস্তুত হতে হবে। 20 00:02:41,157 --> 00:02:43,626 সেটা নিয়ে চিন্তা কইরোনা। আমার টুলবক্সটা দেও। 21 00:02:44,260 --> 00:02:45,353 সিরিয়াসলি ভাবে নেও! 22 00:02:45,528 --> 00:02:48,692 আমরা আমাদের মেইল পেয়েছি। শুধু জরিমানা দিতে হবে। 23 00:02:48,898 --> 00:02:50,491 এটা অনেক ভেজা! 24 00:02:54,970 --> 00:02:56,305 আমাদের পরিপূর্ণ বাড়ি। 27 00:02:58,474 --> 00:02:59,737 আমাদের সুন্দর বাড়ি। 28 00:03:00,242 --> 00:03:02,905 আমাদের সুন্দর বাড়ি। 29 00:03:03,345 --> 00:03:06,179 - আমাদের ভেজা বাড়ি। - কি? 30 00:03:06,749 --> 00:03:09,412 ঐযে আব্বু! আব্বু! 31 00:04:03,072 --> 00:04:04,096 হ্যালো? 32 00:04:06,141 --> 00:04:07,165 হ্যালো? 33 00:04:10,613 --> 00:04:12,605 'MiniPeace'? [ 'MiniPeace' একটি নাম ] 34 00:04:17,753 --> 00:04:19,915 আমার অগ্রিম টাকা লাগবে। 35 00:04:32,167 --> 00:04:33,726 দুই প্যাকেট Dunhill দেন তো। [ ' Dunhill ' হলো একটি সিগারেট কোম্পানির নাম ] 36 00:04:35,337 --> 00:04:36,635 তোমার বয়স কত? 37 00:04:36,772 --> 00:04:40,300 আমার জন্য নয়, আমার চাচার জন্য। 38 00:04:41,110 --> 00:04:43,944 আর আমি কোন নাবালক নই। 39 00:04:52,755 --> 00:04:56,123 কখনো বলবেনা যে তুমি আমাকে দেখেছো। 40 00:04:58,560 --> 00:05:00,654 নাহলে তোমাকে মেরে ফেলবো। 41 00:05:00,963 --> 00:05:02,363 Chae-young... 42 00:05:08,804 --> 00:05:09,863 কতগুলো? 43 00:05:10,039 --> 00:05:15,376 ৬ ডলার। আপনি কি টাকা দিয়ে পে করবেন? 44 00:05:15,711 --> 00:05:18,681 আসলে, আমি ডেবিত কার্ড ব্যবহার করিনা। 45 00:05:24,486 --> 00:05:25,647 Give me a pack of Raison. আমাকে এক প্যাকেট Raison দিন। [ ' Raison ' সিগারেট কোম্পানির নাম ] 46 00:05:25,988 --> 00:05:27,616 এটা। 47 00:05:29,124 --> 00:05:32,294 - ম্যাডাম, সিগারেট রেখে দিন। - এটা লাগবেনা। 48 00:05:32,294 --> 00:05:33,956 এগুলো শুধু প্লিজ। 49 00:05:46,742 --> 00:05:49,144 Yoyo: লোকেশন? 50 00:05:49,144 --> 00:05:51,477 MiniPeace: Hongdae এর নিকটে। [ 'Hingdae' স্থানের নাম ] 51 00:05:54,083 --> 00:05:56,885 - Yoyo: চাকরি, আর বয়স কত? - MiniPeace: ৩০ বছর, আমি মিউজিসিয়ান, আর তুমি? 52 00:05:56,885 --> 00:05:59,081 Yoyo: আমি ২২। Gimme Phone কোম্পানিতে। 53 00:06:05,994 --> 00:06:10,022 MiniPeace: তুমি কি লম্বা? ১৭০ সে.মি.? Yoyo: সমস্যা কি? 54 00:06:13,836 --> 00:06:17,206 MiniPeace: আমি আরো টাকা দিবো। 55 00:06:17,206 --> 00:06:19,300 Yoyo: মারা খাও! 'Yoyo' left the chat 58 00:06:24,555 --> 00:07:30,555 সতর্কতা : ১৮+ সিন রয়েছে। তাই নিজ দায়িত্বে দেখুন। বাচ্চারা ১০০ হাত দূরে থাকুন। 56 00:07:35,617 --> 00:07:38,678 বলেছিলাম সামনে তাকাবেনা। 57 00:07:40,689 --> 00:07:42,385 চিন্তা কইরোনা। 58 00:07:44,560 --> 00:07:46,859 তুমি আবার জন্মাবে। 59 00:07:51,567 --> 00:07:54,696 একটি মেয়ে খুবই সুন্দরি হয়, 60 00:07:57,272 --> 00:07:58,831 মৃত্যুর পর। 61 00:08:29,404 --> 00:08:33,933 আমি এটা পরে কিনবো, জলদি বাড়িতে চলো। 62 00:08:35,911 --> 00:08:38,142 Ga-young, চলো যাই। 63 00:08:42,951 --> 00:08:43,884 এগুলো কত টাকা? 64 00:08:43,986 --> 00:08:45,215 এগুলো সব? 65 00:08:45,454 --> 00:08:49,789 আমার পয়েন্ট কার্ড, ওহ, ভুলেই গিয়েছিলাম। 66 00:08:50,659 --> 00:08:51,894 এইযে। 67 00:08:51,894 --> 00:08:53,089 ধুর! 68 00:09:10,112 --> 00:09:12,672 আপনি Chae-young's এর চাচা নন? 69 00:09:12,781 --> 00:09:19,187 কাল রাতে Hongdae mart এ আপনি তার সাথে ছিলেন, তাইনা? 70 00:09:22,591 --> 00:09:25,459 - তুমি কি তাকে সেখানে দেখেছিলে? - হ্যা। 71 00:09:26,128 --> 00:09:31,362 দয়া করে তাকে বলবেন যে আমি তাকে দেখেছি এটা কাউকে বলবোনা। 72 00:09:32,134 --> 00:09:35,070 সে অনেক দুশ্চিন্তাগ্রস্ত দেখাচ্ছিল। 73 00:09:35,737 --> 00:09:41,734 আচ্ছা...সে এখন বাড়িতে, তাকে দেখতে চাও? 74 00:09:42,244 --> 00:09:43,439 এখন? 75 00:09:44,980 --> 00:09:49,611 আমি পরে তোমাকে বাড়িতে পৌছিয়ে দিবো। 76 00:09:49,918 --> 00:09:51,216 তুমি কোথায় থাকো? 77 00:09:51,520 --> 00:09:52,613 Ga-young! 78 00:09:54,890 --> 00:09:57,951 এখন যাওয়া যাবেনা , আমি তাহলে আসি। 79 00:10:00,429 --> 00:10:01,624 ঐ লোকটি কে? 80 00:10:01,863 --> 00:10:03,365 Chae-young এর চাচা। 81 00:10:03,365 --> 00:10:04,355 সে (Chae Young) আবার কে? 82 00:10:04,666 --> 00:10:08,228 আমরা একসাথে পিয়ানো শিখেছিলাম, সে অষ্টম শ্রেণির। 83 00:10:08,503 --> 00:10:11,573 গত রাতে... না, কিছুনা। 84 00:10:11,573 --> 00:10:16,807 Chae-young? আচ্ছা, আমি দেখছি। 85 00:10:38,033 --> 00:10:39,092 আচ্ছা, চলো! 86 00:10:39,234 --> 00:10:41,465 - শুভ জন্ম... - আবারো রাইস কেক? 87 00:10:42,204 --> 00:10:45,374 ভদ্রতা বজায় রাখো। 88 00:10:45,374 --> 00:10:48,243 আমি সত্যিকারের কেক চাই, Kirishu কেক! [ Kirishu কেকের নাম ] 89 00:10:48,243 --> 00:10:52,180 ক্রিমের জন্য Atopy হয়, তুমিতো এটা জানো। 90 00:10:52,180 --> 00:10:54,081 কিন্তু, সেটাতো বছরে একবার... 91 00:10:54,383 --> 00:10:55,851 মোমবাতিতে ফুঁ দেও! 92 00:10:55,984 --> 00:10:58,249 ১, ২, ৩! 93 00:11:00,422 --> 00:11:02,015 ওয়াও, এটা ফুটাও! 94 00:11:03,925 --> 00:11:05,689 - অভিনন্দন! - শুভ জন্মদিন! 95 00:11:06,595 --> 00:11:07,961 এখন, আমার উপহার! 96 00:11:08,096 --> 00:11:10,793 - সোনা, তুমি দেও! - আমি? 97 00:11:10,932 --> 00:11:12,833 - তাহলে কি আমি দিবো? - আমি কেনো? 98 00:11:13,135 --> 00:11:15,331 - তুমি দেওয়ার কথা বলেছিলে। - না! 99 00:11:15,604 --> 00:11:17,139 তুমি বলেছিলে যে তুমি সেটা কিনবে! 100 00:11:17,139 --> 00:11:19,041 সব ভেস্তে গেলো! 101 00:11:19,041 --> 00:11:21,840 - আমি কখন বললাম? - তুমি ভুলে গেছো!? 102 00:11:21,977 --> 00:11:23,111 আমি এটা বিশ্বাস করিনা। 103 00:11:23,111 --> 00:11:26,138 তুমিতো আমাকে টাকাই দেওনাই। আর আমিতো একজন ব্যস্ত লোক। 104 00:11:26,248 --> 00:11:28,583 আচ্ছা, ঠিক আছে, আমার লাগবেনা, ঝগড়া কইরোনা! 105 00:11:28,583 --> 00:11:30,018 অদ্ভুত তো! 106 00:11:30,018 --> 00:11:31,787 - আচ্ছা, আমি রাইস কেক খাবো! - সে খাবে! 107 00:11:31,787 --> 00:11:33,422 সে সত্যিই রাইস কেক খাবে? 108 00:11:33,422 --> 00:11:35,118 এটা নেও, আর তোমার কেক খাও। 109 00:11:35,323 --> 00:11:36,458 আরে... 110 00:11:36,458 --> 00:11:38,188 তুমি সব ভেস্তে দিয়েছ। 111 00:11:40,128 --> 00:11:41,096 কি? 112 00:12:05,220 --> 00:12:07,382 Ga-young 113 00:12:08,623 --> 00:12:11,286 শুভ ১৪তম 114 00:12:12,694 --> 00:12:14,322 জন্মদিন 115 00:12:35,317 --> 00:12:37,309 'বাবা, ধুমপান করবেনা!' 116 00:12:41,223 --> 00:12:44,318 - কি করছো? - আমি আসলে... 117 00:12:44,559 --> 00:12:47,051 ভুলে যাও, আমি জানি! 118 00:12:47,562 --> 00:12:48,996 এখানে থাকো, ভিতরে আসবেনা। 119 00:12:49,097 --> 00:12:51,089 সোনা, বেবী! 120 00:12:51,233 --> 00:12:54,294 এটাতো খারাপ কিছুনা, আমি তোমাকে ভালোবাসি, বেবী। 121 00:12:54,469 --> 00:12:56,538 - আমি তোমার কাছে ওয়াদা করছি। - আমার লাগবেনা! 122 00:12:56,538 --> 00:12:57,205 ছাড়ো! 123 00:12:57,205 --> 00:12:59,007 - আমার কথা শুনো! - যাও! 124 00:12:59,007 --> 00:13:02,569 - আমি তো একটুর জন্য... - ভুলে যাও! 125 00:13:06,448 --> 00:13:08,815 যদি তুমি ১০ মিনিটের মধ্যে না আসো, আমি দরজা ভেঙে ভিতরে আসবো! 126 00:13:08,950 --> 00:13:11,181 করো, তোমার কথা আমি শুনবোনা! 127 00:13:11,286 --> 00:13:12,584 আরে...! 128 00:13:53,295 --> 00:13:55,093 আচ্ছা! আমি বাহিরে আসতেছি। 129 00:13:56,431 --> 00:13:58,764 আমি কি আরেকটু সময় পেতে পারি? 130 00:14:01,937 --> 00:14:02,905 সোনা? 131 00:14:06,174 --> 00:14:08,803 আমি এখনো চুল পরিষ্কারই করতে পারলাম না। 132 00:14:10,212 --> 00:14:12,044 আমরা কি লুকুচুরি খেলছি? 133 00:14:12,814 --> 00:14:17,411 বেরিয়ে আসো, চারিদিকে লুকানো বাদ দেও। 134 00:14:19,788 --> 00:14:21,848 কালকে শপিং এ যেতে হবে। 135 00:15:08,603 --> 00:15:10,936 মা, বাবা, ধন্যবাদ আমাকে একটি জীবন দেওয়ার জন্য। 136 00:15:46,908 --> 00:15:49,277 রোগীর নাম KO Eun-ah, বয়স ৩৫ বছর। 137 00:15:49,277 --> 00:15:53,476 রক্তের গ্রুপ Rh-O, রক্তে কোন এলার্জি অথবা ড্রাগস নেই। 138 00:15:53,682 --> 00:15:55,048 আর কিছু? 139 00:15:55,150 --> 00:15:58,814 এটাতো একটি রেয়ার রক্ত। আমাদের কি পর্যাপ্ত ইউনিট আছে? 140 00:15:58,887 --> 00:16:00,822 সার্জারির জন্য যথেষ্ট আছে, 141 00:16:00,822 --> 00:16:03,425 কিন্তু এটা রেয়ার হওয়ার কারণে, আমরা আরো রিকুয়েস্ট করেছি। 142 00:16:03,425 --> 00:16:05,026 তার পরিবার জানে? 143 00:16:05,026 --> 00:16:07,195 তার স্বামী এবং মেয়ে ঘটনাস্থলে মারা গেছে, 144 00:16:07,195 --> 00:16:10,393 শুধুমাত্র সে অনাথের মতো বেঁচে আছে। 145 00:16:11,533 --> 00:16:13,001 Defibrillator প্রস্তুত। [ 'Defibrillator' হলো একটি মেডিকেল যন্ত্র যা দ্বারা ইলেকট্রিক শট দেওয়া হয়] 146 00:16:13,735 --> 00:16:14,998 ৫০ এ দেও! 147 00:16:16,705 --> 00:16:17,968 Charge, Shoot! 148 00:16:18,573 --> 00:16:19,541 আরেকটি, ৮০ এ! 149 00:16:19,541 --> 00:16:21,066 - Charge! - Shoot! 150 00:16:23,178 --> 00:16:24,544 তার স্পন্দন ফিরে এসেছে। 151 00:16:24,779 --> 00:16:26,414 তার পরিবার সম্পর্কে, 152 00:16:26,414 --> 00:16:29,111 এটা পরে জটিল রূপ ধারণ করতে পারে। 153 00:16:29,284 --> 00:16:32,311 এটা আবার দেখো। 154 00:16:32,420 --> 00:16:34,013 স্যা, ডাক্তার! 155 00:16:46,968 --> 00:16:49,437 ঐখানে হিজিবিজি লেখা! 156 00:16:50,271 --> 00:16:52,172 বন্ধুরা আমাকে এটা দিয়েছে! 157 00:16:52,674 --> 00:16:55,234 নতুন একটি সেমিস্টারের জন্য। 158 00:17:00,048 --> 00:17:02,142 খাবারের সময় হয়ে গেছে, যাও হাত ধুয়ে আসো। 159 00:17:03,084 --> 00:17:04,780 আগে এগুলো ট্রাই করে দেখি! 160 00:17:07,188 --> 00:17:12,525 আমি শুনেছি আমাদের এপার্টমেন্টে মাছ আসা শুরু করেছে। 161 00:17:13,628 --> 00:17:17,224 আমাদের পরে গিয়ে দেখা উচিত... 162 00:17:21,603 --> 00:17:23,231 Hyun-ju! Hyun-ju! 163 00:17:24,305 --> 00:17:25,432 তুমি ঠিক আছো? 164 00:17:25,607 --> 00:17:27,405 Nurse! Nurse! 165 00:17:42,657 --> 00:17:43,358 অঙ্গ দানের এগ্রিমেন্ট 166 00:17:43,358 --> 00:17:46,760 অঙ্গ দানের এগ্রিমেন্ট আরো কিছু মাস অপেক্ষা করা যাক! 167 00:17:48,129 --> 00:17:52,726 যখন সেগুলো নষ্ট হিয়ে যাবে, আমরা এতে সামিল থাকবো। 168 00:17:53,034 --> 00:17:54,832 এখানে আর কোন উপায় নেই। 169 00:17:55,136 --> 00:17:56,866 শুধু আমার কথামত চলো! 170 00:17:59,507 --> 00:18:01,703 আমি বিশ্বাস করতে পারছিনা যে... 171 00:18:06,147 --> 00:18:09,743 এটা একজন দানকারী হতে পারে! 172 00:18:25,667 --> 00:18:27,499 Chae-young এর চাচা। 173 00:18:27,735 --> 00:18:31,365 গত রাতে... না, কিছুনা... 174 00:18:31,739 --> 00:18:34,573 আসলে, আমি ডেবিট কার্ড ব্যবহার করিনা। 175 00:18:59,234 --> 00:19:00,964 আমি YTN's KIM Su-hyuk। 176 00:19:01,069 --> 00:19:03,163 Mrs. KO's এর অবস্থা কেমন? 177 00:19:03,271 --> 00:19:06,935 সে একমাত্র সাক্ষী, সে কি ঠিক হবে? 178 00:19:07,375 --> 00:19:10,971 আসলে সেই রোগীটা... 179 00:19:11,279 --> 00:19:13,882 অতটা রোগে ভুগছে না। 180 00:19:13,882 --> 00:19:17,285 সে আলোতে কোন সাড়া দেয়না, তাই তার এই স্নায়বিক অবস্থা। 181 00:19:17,285 --> 00:19:20,983 সে কি এই অবস্থায় থাকবে, নাকি মস্তিষ্ক মারা যাবে? 182 00:19:21,923 --> 00:19:25,724 আমার ধারণা, 183 00:19:26,895 --> 00:19:28,796 Mrs. KO এর, 184 00:19:33,134 --> 00:19:34,830 মস্তিষ্ক ইতিমধ্যে মারা গেছে। 185 00:19:37,105 --> 00:19:42,243 আচ্ছা, এখন তাহলে এই কেসের সম্পর্কে প্রশ্ন জিজ্ঞাসা করি? 186 00:19:42,243 --> 00:19:42,911 হ্যা? 187 00:19:42,911 --> 00:19:46,247 এটা কি সত্য যে কোন DNA অথবা আঙুলের ছাপ পাওয়া যায়নি? 188 00:19:46,247 --> 00:19:51,481 এটা সত্য যে এইরকম কিছু অনুসন্ধানের সময় পাওয়া যায়নি, 189 00:19:51,619 --> 00:19:54,111 কিন্তু আমরা যতটুকু পারি চেষ্টা করছি। 190 00:20:16,644 --> 00:20:20,877 Mrs. KO, আমি জানি আপনি আমাকে শুনতে পারছেন। 191 00:20:21,182 --> 00:20:28,589 আপনি আমার মেয়েকে দ্বিতীয় একটি সুযোগ দিবেন। 192 00:20:31,559 --> 00:20:33,391 আমি সত্যিই দুঃখিত। 193 00:20:48,243 --> 00:20:49,734 আমাকে মাফ করবেন। 194 00:20:52,280 --> 00:20:54,044 শান্তিতে বিশ্রাম নিন। 195 00:21:19,874 --> 00:21:23,311 ২ বছর পর 196 00:21:23,311 --> 00:21:25,680 খোদা সর্বদা আমাদের দেখছে। 197 00:21:25,680 --> 00:21:30,785 আমরা খোদার সাথে সুখী থাকতাম, এইরকম লাইনের মতো। 198 00:21:30,785 --> 00:21:32,549 কিন্তু আমরা কি করলাম? 199 00:21:33,087 --> 00:21:34,146 অপরাধ! 200 00:21:34,555 --> 00:21:38,993 আপনি দেখছেন? দেখুন এসব অত্যাচারিত মানুষদের। 201 00:21:39,060 --> 00:21:42,497 - আমাদের অবশ্যই প্রণাম... - মনে হয়, সে প্রস্তুত। 202 00:21:44,132 --> 00:21:46,260 দয়াকরে এটি পড়ুন। 203 00:21:47,835 --> 00:21:51,738 তুমি কি ক্রীম পছন্দ করো? 204 00:21:52,106 --> 00:21:53,972 কতগুলো মোমবাতি? 205 00:21:54,275 --> 00:21:58,371 এগুলোর একটি নিন, একটি স্পেশাল প্রমো হিসেবে... 206 00:21:59,013 --> 00:22:02,142 আচ্ছা, ২৬ ডলার দিন। 207 00:22:02,750 --> 00:22:06,454 বোন, সে তার পরিবারের সদস্যদের হারিয়ে ফেলছে, 208 00:22:06,454 --> 00:22:10,550 এখন সে শুধু সরকারের সামান্য সহযোগীতায় জীবনযাপন করে, একটু দয়া করুন। 209 00:22:10,825 --> 00:22:13,661 তাহলে ২৫ ডলার দিয়ো। 210 00:22:13,661 --> 00:22:15,129 বোন! 211 00:22:19,967 --> 00:22:21,128 বোন! 212 00:22:21,269 --> 00:22:24,899 পৃথিবীর শান্তি! 213 00:22:25,006 --> 00:22:28,807 এসেছে আকাশ থেকে! 214 00:22:30,111 --> 00:22:33,570 অসাধারণ! অসাধারণ! 215 00:22:33,681 --> 00:22:37,083 এসেছে আকাশ থেকে! 216 00:22:38,286 --> 00:22:39,921 বোন, এটা ফ্রি! 217 00:22:39,921 --> 00:22:41,651 আমি আরেকটি নিয়েছি। 218 00:23:01,175 --> 00:23:03,667 আপনি এটা কি করছেন? 219 00:23:12,620 --> 00:23:19,220 আপনি ছুরি নিয়ে জনসাধারণকে এভাবে ভয় দেখাতে পারেননা, 220 00:23:19,360 --> 00:23:21,829 আপনি আমাকে জ্বালিয়ে মারছেন! 221 00:23:22,063 --> 00:23:23,691 - Det. PARK. - হ্যা। 222 00:23:30,138 --> 00:23:32,334 আমি আমাদের সর্বত্র চেষ্টা করছি। 223 00:23:33,408 --> 00:23:35,604 Chae-young এর কি খবর? 224 00:23:36,811 --> 00:23:38,245 আপনি তাকে খুঁজে পেয়েছেন? 225 00:23:38,613 --> 00:23:42,817 আপনার কথামত, যদি এটা কোন সেই পলাতকদের আজাইরা কিডন্যাপিং হতো, 226 00:23:42,817 --> 00:23:46,421 তাহলে সেখানে অবশ্যই কোন প্রমাণ থাকতো, 227 00:23:46,421 --> 00:23:49,084 কিন্তু সেখানে এইরকম কিছু পাওয়া যায়নি। 228 00:23:50,291 --> 00:23:53,921 আমরা এখানে রসগোল্লা খেয়ে ঘুমাচ্ছিনা। 229 00:23:54,228 --> 00:23:55,753 আমরা... 230 00:23:56,030 --> 00:23:59,159 - যতটা সম্ভব ততটা করছি। তাই... - তাই দয়া করে ধৈর্য ধরুন। 231 00:24:01,068 --> 00:24:03,867 এই বাদাম... 232 00:24:04,105 --> 00:24:05,473 Chinese Food Menu 233 00:24:05,473 --> 00:24:06,566 এটা খেয়াল রেখো... 234 00:24:09,544 --> 00:24:14,175 আমাদের সকল সম্পদ তো আর একটি কেসের মধ্যে দিতে পারি না. 235 00:24:14,382 --> 00:24:16,749 আমরা... 236 00:24:17,151 --> 00:24:19,950 - যতটা সম্ভব ততটা করছি। তাই... - তাই দয়া করে ধৈর্য ধরুন। 237 00:24:23,291 --> 00:24:26,494 তোমাকে আমাদের সাথে থাকতে হবে। 238 00:24:26,494 --> 00:24:29,828 এই জায়গা অতি শীঘ্রই ধ্বংস করা হবে, এমনকি মেইল করেও লাভ নেই। 239 00:24:29,931 --> 00:24:33,663 দয়া করে বুঝার চেষ্টা করুন, বোন। 240 00:24:35,603 --> 00:24:37,970 সে এতো জেদী কেন? 241 00:24:54,989 --> 00:24:57,151 আমার মনে হয় আমি এখানে কিছু রেখে গেছি। 242 00:25:05,233 --> 00:25:07,259 তুমি আমার পিছন পিছন ঘুরছো কেনো? 243 00:25:08,069 --> 00:25:09,162 ওহ হ্যা। 244 00:25:11,272 --> 00:25:15,107 এই দেখুন, Eun-ah এর মেইল... 245 00:25:15,243 --> 00:25:16,370 এইযে 246 00:25:16,577 --> 00:25:18,846 মনে হচ্ছে, তুমি এখানে বেশি দিন থাকতে পারবেনা। 247 00:25:18,846 --> 00:25:21,645 তোমার প্রতিনিয়ত চিকিৎসা প্রয়োজন। 248 00:25:24,886 --> 00:25:26,115 বের হও। 249 00:25:28,389 --> 00:25:30,654 - Eun-ah. - বের হও। 250 00:25:31,959 --> 00:25:37,489 Eun-ah, আমাদের খোদা তোমাকে ভালোবাসে। 251 00:25:37,598 --> 00:25:40,902 এটা কোন বিষয় নয় যে, সে তোমাকে আর উপরে উঠতে দেয়নি। 252 00:25:40,902 --> 00:25:42,029 মারা খাও! 253 00:25:44,105 --> 00:25:45,129 ক্ষমা? 254 00:25:48,175 --> 00:25:51,475 হায় খোদা, দয়া করে তাকে মাফ করো। 256 00:26:17,171 --> 00:26:18,573 Subj: একটি জিপ্পো লাইটার। 257 00:26:18,573 --> 00:26:20,565 ১৯৯৮ সালের Edward J Model, যেকোনো কন্ডিশন, সর্বোচ্চ টাকা প্রদান করা হবে। ( অর্থাৎ যেকোনো মূল্যে) 258 00:26:20,675 --> 00:26:23,577 Subj: ১৯৯৮ সালের Edward এর জিপ্পো লাইটার। 259 00:26:25,346 --> 00:26:27,212 খুচরা মূল্যে কেনা হবে। 260 00:27:24,538 --> 00:27:26,336 'MiniPeace' চ্যাটের জন্য রিকুয়েস্ট করেছে। আপনি কি সম্মত? 261 00:27:38,753 --> 00:27:40,415 ১৫ই ফেব্রুআরি, MiniPeace আইপি: 19... 262 00:27:41,022 --> 00:27:43,014 আমার কাছে ১৯৯৮ সালের Edward মডেল আছে। 263 00:27:43,924 --> 00:27:46,189 সেটায় কি কিছু লেখা আছে? 264 00:27:47,561 --> 00:27:49,393 এটা কিছু লেখা আছে... 265 00:27:50,131 --> 00:27:54,626 আপনি কি বলতে পারবেন, কি লেখা আছে? 266 00:27:57,371 --> 00:27:59,670 'বাবা, ধূমপান করবেনা' 267 00:28:09,116 --> 00:28:10,675 তাহলে দেখা কর! 268 00:28:12,953 --> 00:28:14,649 আপনার ঠিকানা? 269 00:28:21,595 --> 00:28:23,097 'বাবা, ধূমপান করবেনা'? 270 00:28:23,097 --> 00:28:24,861 আমার ভাগ্নি সেটা লিখেছিলো... 271 00:28:26,400 --> 00:28:29,962 ছবি? এটা ভুয়াও হতে পারে। আমি সেই লেখাটি দেখতে চাই। 272 00:28:44,218 --> 00:28:49,657 আমি কিনবো! আপনার নাম্বার দিন। 273 00:28:52,993 --> 00:28:54,985 'MiniPeace' একটি ম্যাসেজ লিখছে। 274 00:29:03,204 --> 00:29:05,002 'MiniPeace' has left the chat. 275 00:29:23,724 --> 00:29:25,192 'ToughGuy'? 276 00:29:27,461 --> 00:29:28,588 টাকা? 277 00:29:45,012 --> 00:29:45,911 আচ্ছা! 278 00:29:48,616 --> 00:29:49,640 চলো যাই! 279 00:30:16,010 --> 00:30:20,607 পঙ্গু, পঙ্গুর মতো থাক, বেশি ফাল পাড়িস না। 280 00:30:20,714 --> 00:30:22,080 মনে রাখবি, তুই সবসময় একা। 281 00:30:26,253 --> 00:30:27,221 চল যাই! 282 00:30:28,322 --> 00:30:34,057 না! না! 283 00:30:45,506 --> 00:30:46,769 প্লিজ! 284 00:30:47,675 --> 00:30:49,541 এটা কাজ করছে! 285 00:31:01,121 --> 00:31:02,214 Hye-jin. 286 00:31:03,224 --> 00:31:04,749 তুমি কি খেয়ে এসেছ? 287 00:31:10,531 --> 00:31:12,159 এটা শুধুমাত্র একটি কেক। 288 00:31:13,834 --> 00:31:16,099 আমি তাকে কখনো এটা দিইনি। 289 00:31:18,639 --> 00:31:20,665 ও এটা অনেক চাইতো। 290 00:31:27,915 --> 00:31:29,816 মোমবাতিতে ফুঁ দেও! 291 00:31:41,829 --> 00:31:43,855 সবাই, 292 00:31:45,032 --> 00:31:48,298 সততার সাথে, নিজের জন্য প্রার্থনা করে। 293 00:31:49,303 --> 00:31:51,670 যেমনটা আমি। 294 00:32:05,085 --> 00:32:07,145 আমি সত্যিই স্বার্থপর। 295 00:32:27,274 --> 00:32:30,972 জঘন্য, তাইনা? আমার স্তন ক্যান্সার ছিল। 296 00:32:32,012 --> 00:32:34,572 এটা ধীরেধীরে বড় রূপ নিতে থাকে। 297 00:32:38,419 --> 00:32:44,222 তারা আমাকে ৩ মাস সময় দিয়েছিলো। আমি মনে করেছিলাম বাস্তব। 298 00:32:48,262 --> 00:32:50,857 আমি আবুলের মতো কিছু কাজ করেছিলাম... 299 00:32:53,434 --> 00:33:01,308 আমি হাসপাতালে যন্ত্রণাদায়কভাবে মরতে চাইনা। 300 00:33:02,710 --> 00:33:04,679 যখন এটা ব্যথায় রূপ নেয়, 301 00:33:07,581 --> 00:33:09,812 আমরা সব ভুলে যাই, তাইনা? 302 00:33:14,421 --> 00:33:17,323 তুমি কি বিবাহিত? 303 00:33:18,959 --> 00:33:20,518 ছিলাম, কিন্তু এখন নেই। 304 00:33:23,464 --> 00:33:25,456 ঐ মাদার*দ... 305 00:33:29,236 --> 00:33:30,397 আমি দুঃখিত! 306 00:33:31,572 --> 00:33:33,939 ওহ খোদা, দয়া করে আমাকে মাফ করো। 307 00:33:34,208 --> 00:33:36,905 আমি কিভাবে এতো জঘন্য শব্দ উচ্চারণ করতে পারলাম? 308 00:33:37,244 --> 00:33:41,079 আমি বিশ্বাস করতে পারছিনা যে আমি 'মাদার*দ' বলেছি। 309 00:33:45,052 --> 00:33:46,520 বাদ দেও! 310 00:33:46,987 --> 00:33:49,718 আমার আরো বেশি বলা উচিত ছিল! 311 00:34:00,434 --> 00:34:05,134 Eun-ah, মন খারাপ করে লাভ নেই। 312 00:34:06,440 --> 00:34:12,209 তোমার তো অনেক আছে। এগুলো তো দান করতে পারো। 313 00:34:13,914 --> 00:34:19,353 আমারও অনেক আছে... তারা এসব কি করবে? 314 00:34:19,586 --> 00:34:21,578 সুস্থ দেহ। 315 00:34:23,690 --> 00:34:30,756 আমার কান্সারের জন্য, আমি আমাদের অঙ্গ দান করতে পারিনি। 316 00:34:31,098 --> 00:34:34,728 বহু মানুষ রয়েছে যাদের এসবের প্রয়োজন। 317 00:34:34,835 --> 00:34:37,498 তাদের অবস্থার কথা চিন্তা করো। 318 00:34:37,838 --> 00:34:42,742 আমার সাথে তুলনা করলে, তুমি অনেক ভালো আছো। 319 00:34:56,957 --> 00:34:58,448 (Organ trade) 320 00:35:12,840 --> 00:35:16,610 তুমি কি আমাকে হুমকি দিচ্ছো? 321 00:35:16,610 --> 00:35:20,604 হুমকি নয়, একটি লেনদেন। 322 00:35:20,714 --> 00:35:22,376 আমার সাথে লেনদেন? 323 00:35:22,449 --> 00:35:24,008 আমার একটা লিস্ট লাগবে। 324 00:35:24,118 --> 00:35:29,216 তোমার বাচ্চার মতো, একই রক্তের গ্রুপের, 325 00:35:29,656 --> 00:35:32,820 অঙ্গের জন্য। 326 00:35:33,694 --> 00:35:35,219 তুমি কি জানো? 327 00:35:35,729 --> 00:35:38,392 আমি জানিনা যে তুমি কিসব আজাইরা বলছো, 328 00:35:38,665 --> 00:35:42,295 কিন্তু এসব কথা ভাবা হল অবৈধ! 329 00:35:43,203 --> 00:35:44,694 তুমি যা করার চেষ্টা করেছিলে... 330 00:35:48,442 --> 00:35:51,173 ...সেটা কি তোমার নিকট বৈধ ছিল? 331 00:35:54,448 --> 00:35:56,283 এই পরিকল্পনায়, আমাকে সহ আরো ৫ জন লাগবে। 332 00:35:56,283 --> 00:35:58,684 Organ transplant waiting list এই পরিকল্পনায়, আমাকে সহ আরো ৫ জন লাগবে। 333 00:35:59,586 --> 00:36:02,078 (Rh-O / Kidney) 334 00:36:03,323 --> 00:36:04,552 প্রথমত, 335 00:36:04,992 --> 00:36:08,588 এমন কেউ যে তাকে আনকভার করতে পারবে। 336 00:36:09,229 --> 00:36:10,664 একজন হ্যাকার অথবা প্রোগ্রামার যে ডাটা পুনরুদ্ধার করতে পারবে। 337 00:36:10,664 --> 00:36:12,064 (Cornea) একজন হ্যাকার অথবা প্রোগ্রামার যে ডাটা পুনরুদ্ধার করতে পারবে। 338 00:36:13,567 --> 00:36:14,535 দ্বিতীয়, 339 00:36:14,535 --> 00:36:18,267 কেউ তাকে যাচাই করবে, এবং তার পিছু নিবে। 340 00:36:18,372 --> 00:36:21,570 একজন পুলিশ অথবা ডিটেকটিভ এটা করতে পারবে। 341 00:36:22,209 --> 00:36:22,876 (Liver) 342 00:36:22,876 --> 00:36:23,741 (Liver) তৃতীয়, 343 00:36:25,312 --> 00:36:29,477 এমন কেউ যে তাকে ধরে আমার কাছে নিয়ে আসবে। 344 00:36:29,683 --> 00:36:32,278 Ex-SWAT অথবা মার্শাল আর্ট এক্সপার্ট এটি পারবে। 345 00:36:33,053 --> 00:36:34,681 সর্বশেষ, 346 00:36:35,055 --> 00:36:39,186 একজন যে অঙ্গ ট্রান্সপ্লান্ট করবে। 347 00:36:40,527 --> 00:36:44,589 সে অবশ্যই একজন ডাক্তার হতে হবে। 348 00:36:45,766 --> 00:36:50,397 এসব করে আমি কি পাবো? 349 00:36:54,708 --> 00:36:58,702 তোমার বাচ্চার জীবন। 350 00:37:01,815 --> 00:37:03,850 এখানে এর চেয়ে আর কোন পারফেক্ট মিল নেই। 351 00:37:03,850 --> 00:37:06,251 এরাই কাছাকাছি আছে। 352 00:37:07,020 --> 00:37:09,080 (Patient record) 353 00:37:10,924 --> 00:37:15,089 আমি বাহিরে গেলে তুমি তোমার খেয়াল রাখতে পারো না? 354 00:37:15,929 --> 00:37:21,061 ধুর! তোমার বাহুটা দেও! 355 00:37:23,870 --> 00:37:28,706 তোমাকে প্রতিদিন পেইনকিলার নিতে হবে, মনে আছে? 356 00:37:28,942 --> 00:37:29,875 উঠো! 357 00:37:30,210 --> 00:37:33,271 এখন তোমার খাবারের প্রয়োজন, নয়ত মরবা! 358 00:37:33,380 --> 00:37:34,473 মৃত্যু? 359 00:37:35,082 --> 00:37:38,852 তোমার নিজের ভালোর জন্য? 360 00:37:38,852 --> 00:37:41,344 তুমিই আমাকে এই পথে নিয়ে এসেছ! 361 00:37:41,455 --> 00:37:43,981 চুপ করো! আমিতো সর্বত্র চেষ্টা করছি, তোমার খাবার খেয়ে নেও। 362 00:37:44,091 --> 00:37:48,358 আসো, মারো আমাকে, কু*র বাচ্চা!@#%%@ 363 00:37:48,462 --> 00:37:51,064 নিজের ভালোর জন্য তুমি আজ আমার এই অবস্থা করেছো। 364 00:37:51,064 --> 00:37:54,831 তাহলে মারো আমাকে, বাল! 365 00:37:54,935 --> 00:37:56,801 কত বড় মুখ! 366 00:37:57,204 --> 00:38:01,141 আমাকে কাজে যেতে হবে, আমি এই মাছের কাঁটা বেছে দয়েছি। 367 00:38:01,141 --> 00:38:03,508 ওষুধ খাওয়ার জন্য এই খাবার তোমাকে খেতে হবে। 368 00:38:03,610 --> 00:38:09,015 তাই ভালো হবে, তোমার খাবারটা খাও, বুঝছ? 369 00:38:18,325 --> 00:38:19,554 হ্যালো? 370 00:38:20,160 --> 00:38:21,059 ছাড়ো আমাকে! 371 00:38:21,662 --> 00:38:23,893 আমি জানি তারা সীমা পেড়িয়ে যাচ্ছে! 372 00:38:24,331 --> 00:38:28,826 গরীব এবং দুর্বলেরা এসব ট্রান্সপ্লান্টের অপেক্ষা করতে করতে মরবে!? 373 00:38:28,969 --> 00:38:30,938 ছাড়, আবাল! 374 00:38:31,538 --> 00:38:34,074 - পরপুরুষের সাথে সহবাসের জন্য আপনাকে গ্রেফতার করা হলো - আমাকে মাফ করো, হানি! 375 00:38:34,074 --> 00:38:36,310 অফিসার, প্রমাণগুলো সংগ্রহ করো। 376 00:38:36,310 --> 00:38:37,608 সাথে ঐ কনডম ও। 377 00:38:37,744 --> 00:38:40,347 আপনি এই লোকের জন্য ডিভোর্স চেয়েছিলেন, তাইনা? 378 00:38:40,347 --> 00:38:44,685 আমি জানি আপনার এই জমিটা লাগবে, সব নিয়ে যান। 379 00:38:44,685 --> 00:38:46,320 আপনি কেন স্কুল ইউনিফর্ম পড়ে আছেন? 380 00:38:46,320 --> 00:38:48,016 নার্স আপনি কেন স্কুল ইউনিফর্ম পড়ে আছেন? 381 00:38:48,155 --> 00:38:50,852 অফিসার! হেই! 382 00:38:51,625 --> 00:38:55,562 আমি এখব কাজে, আর আমি কোথাও পালিয়ে যাচ্ছিনা! 383 00:38:55,929 --> 00:38:58,831 আপনি এই অসুস্থ মহিলার সাথে কি করছেন?! 384 00:38:58,965 --> 00:39:00,433 আম্মু, তুমি এখানে কি করছো? 385 00:39:00,667 --> 00:39:03,193 তোমাকে এখন হাসপাতালে থাকার কথা ছিল! 386 00:39:04,971 --> 00:39:06,269 উঠো! 387 00:39:09,109 --> 00:39:12,944 আম্মু, তোমার কি আঘাত লেগেছে? 388 00:39:15,716 --> 00:39:22,646 আমি মরে যাওয়ার আগে তোমার জন্য কিছু খাবার বানাতে চেয়েছিলাম। 389 00:39:24,491 --> 00:39:28,762 তারপর তুমি মায়ের হাতে তৈরি খাবারের স্বাদ কোথায় পাবে? 390 00:39:28,762 --> 00:39:32,426 আম্মু, প্লিজ... 391 00:39:33,300 --> 00:39:35,326 প্লিজ...! 392 00:39:38,772 --> 00:39:40,138 আম্মু! 393 00:39:41,842 --> 00:39:43,470 তুমি মরবেনা! 394 00:39:43,977 --> 00:39:48,176 আমি তোনাকে বাঁচাবো। 395 00:39:49,383 --> 00:39:51,409 আমিই বাঁচাবো তোমাকে... 396 00:39:53,754 --> 00:39:55,552 কিছু হবেনা! 397 00:40:00,927 --> 00:40:05,023 আপনি কি Mr. BAEK? কর্নিয়ার আবেদনকারী? 398 00:40:05,532 --> 00:40:08,593 দাম এতো আলাদা কেনো? 399 00:40:09,603 --> 00:40:11,333 আমি বলছিনা যে আমি টাকা দিবোনা... 400 00:40:12,406 --> 00:40:15,240 আরে আপনি আমার কথা বুঝিতেছেন না! 401 00:40:17,978 --> 00:40:19,742 যা পারেন করেন! 402 00:40:25,318 --> 00:40:29,414 আমি দেখেছি যে আপনার টস্যু এবং রক্তের গ্রুপের মিল আছে, 403 00:40:29,856 --> 00:40:33,122 কিন্তু আমি এটা অবৈধভাবে করতে চাই! 404 00:40:37,798 --> 00:40:43,760 আমাকে দেখে কি আবাল মনে হয়? আমি এসব ভাঁওতাবাজিতে পা দিবোনা? 405 00:40:44,037 --> 00:40:47,371 মানুষের জীবনের সাথে ছিনিমিনি খেলবেন না! 406 00:40:47,507 --> 00:40:50,534 এসব বাল আমাকে দিয়ে লাভ নেই! 407 00:40:51,344 --> 00:40:54,246 মারা খাও! 408 00:40:54,581 --> 00:40:56,743 আমি থাপ্পড় মারার আগে চলে যান! 409 00:41:03,990 --> 00:41:06,585 না! আমি কেনো তাদের সাথে দেখা করবো?! 410 00:41:07,027 --> 00:41:09,462 তোমার কাজ হলো, তাঁদেরকে সন্তুষ্ট করা! 411 00:41:13,300 --> 00:41:16,870 তোমার সাহস কতো, তুমি জানো আমি এখন কোন পজিশনে আছি? 412 00:41:16,870 --> 00:41:21,433 পজিশন? আমি এখব সব দিয়ে দিচ্ছি। 413 00:41:21,575 --> 00:41:24,875 যদি নিজের বাচ্চাকে বাঁচাতে চাও, তাহলে যা বলছি করো। 414 00:41:24,978 --> 00:41:28,381 যদি তাদের মধ্যে কেউ জামিন পেয়ে বের হয়ে, 415 00:41:28,381 --> 00:41:31,215 পুলিশের কাছে চলে যাই? 416 00:41:32,185 --> 00:41:34,620 না! আমি পারবোনা! 417 00:41:37,557 --> 00:41:39,219 Medical Doctor License 418 00:41:42,295 --> 00:41:43,854 এটা বন্ধ করবা? 419 00:41:55,642 --> 00:41:59,841 তাকে দেখে মনে হচ্ছে, সে আসলেই একজন ডাক্তার। 420 00:41:59,980 --> 00:42:02,040 তাহলে কতো লাগবে? 421 00:42:02,148 --> 00:42:05,346 আরও একবার বলছি, আমি কোন টাকা চাই না। 422 00:42:05,452 --> 00:42:10,857 একটা কাজ করলেই, আমার আম্মু নতুন একটা অঙ্গ পাবে? 423 00:42:10,957 --> 00:42:12,058 হ্যা, ঠিক! 424 00:42:12,058 --> 00:42:15,128 তোমাদের মতো ভাঁওতাবাজ কত দেখলাম! 425 00:42:15,128 --> 00:42:16,892 আর এখন এই ডাক্তারও তোমার সাথে? 426 00:42:16,997 --> 00:42:21,298 তার মেয়েও আমার অঙ্গ পাবে। 427 00:42:21,601 --> 00:42:27,438 এখন তোমাকে একটা কাজ করতে হবে। 428 00:42:28,008 --> 00:42:34,346 দয়া করে এখানেই সিদ্ধান্ত নিন এবং এখন 429 00:42:35,348 --> 00:42:37,943 - হোয়াট দ্য ফাক... - ধুর!? 430 00:42:38,051 --> 00:42:40,111 আমাকে কি করতে হবে? 431 00:42:43,690 --> 00:42:46,421 এই IP এড্রেস এর লোকেশনটা বের করো! 432 00:42:47,193 --> 00:42:53,190 আমি তোমাকে কাজ দিয়েছি তোমার ঋণ পরিশোধ করার জন্য, আর তুমি? 433 00:42:53,300 --> 00:42:54,996 আসলে ঐরকম কিছু নয়, স্যার। 434 00:42:55,101 --> 00:42:58,629 এটা অত্যন্ত গুরুত্বপূর্ণ। 435 00:42:59,205 --> 00:43:00,764 গুরুত্বপূর্ণ? 436 00:43:02,475 --> 00:43:05,206 অত্যন্ত গুরুত্বপূর্ণ... 437 00:43:10,450 --> 00:43:12,919 তাহলে আমাকে দেখাও কতটা গুরুত্বপূর্ণ। 438 00:43:35,342 --> 00:43:36,674 ধুর..! 439 00:43:48,922 --> 00:43:53,018 Mrs. KO? লিখুন! 440 00:43:53,326 --> 00:43:57,354 PARK Kyung-su, Gangnam, Chungdam, 441 00:43:58,131 --> 00:44:00,396 141-8. 442 00:44:00,397 --> 00:44:45,210 442 00:44:45,211 --> 00:44:47,146 এই লোকটা আবার কে? 443 00:45:21,481 --> 00:45:23,609 হেই, PARK Kyung-su! 444 00:45:26,019 --> 00:45:27,578 আপনি কি Mr. PARK? 445 00:45:29,289 --> 00:45:31,781 কুত্তার বাচ্চা! 446 00:45:35,829 --> 00:45:36,762 দাড়া! 447 00:45:41,301 --> 00:45:42,462 ঐখানে দাড়া! 448 00:45:58,485 --> 00:46:00,511 ঘাম ঝরিয়ে দিয়েছিস, ধুর! 449 00:46:03,022 --> 00:46:04,490 আপনি কি Mr. Park নন? 450 00:46:11,598 --> 00:46:12,861 ভালোই কাজ করে। 452 00:46:23,676 --> 00:46:25,611 নিজের ওয়াদা রেখো। 453 00:46:57,177 --> 00:47:00,046 আমি কিছু দেখিনি! তোমাকে কি Mr. JUNG পাঠিয়েছে? 454 00:47:00,046 --> 00:47:03,278 আমি পরের মাসে সব টাকা দিয়ে দিবো, সত্যি বলছি, প্লিজ! 455 00:47:08,655 --> 00:47:10,146 এটা সে নয়! 456 00:47:10,290 --> 00:47:13,419 ধুর! তুমি কি মজা করছো?! 457 00:47:13,526 --> 00:47:16,325 ডিল এখনো সম্পূর্ণ হয়নি। 458 00:47:16,429 --> 00:47:17,453 কি? 459 00:47:18,064 --> 00:47:19,032 আমি দুঃখিত...! 460 00:47:19,132 --> 00:47:20,733 আমরা আমাদের কাজ তো করেছি! 461 00:47:20,733 --> 00:47:21,826 আর কোন উপায় নেই! 462 00:47:21,968 --> 00:47:23,334 বাল! 463 00:47:27,507 --> 00:47:30,677 আপা, আপনি ভুল মানুষকে ধরেছেন, তাইনা? 464 00:47:30,677 --> 00:47:31,701 ধুর! 465 00:47:31,811 --> 00:47:35,043 আমি জানি, আমাকে খুলে দেও! আমাকে যেতে দেও! 466 00:47:35,248 --> 00:47:38,582 আরে খুলে দেও, তুমি কি করছো?! 467 00:47:38,885 --> 00:47:40,620 পাগল হয়ে গেছো? বন্ধ করো! 468 00:47:40,620 --> 00:47:41,883 কি করছো এটা? 469 00:47:43,056 --> 00:47:46,424 এটা কি কোনরকম Bondage Sex Fetish? [ Bondage Sex Fetish এটা একটি যৌনসঙ্গম এর পজিশন ] 470 00:47:46,526 --> 00:47:49,529 যদি বেশি চেঁচামিচি করিস তাহলে রক্ত দ্রুত ঝরবে। 471 00:47:49,529 --> 00:47:53,022 ঝরবে মানে? তুমিবকি Rex Cross থেকে এসেছো? 472 00:47:53,666 --> 00:47:55,066 ধুর! 473 00:47:55,568 --> 00:47:58,697 চলো এটা নিয়ে কথা বলি, ওকে? 474 00:47:59,873 --> 00:48:01,364 ধুর, এটা ঠান্ডা... 475 00:48:09,883 --> 00:48:15,413 এটা কি শনিবারের ছিল? আমি পার্কিং এ দাঁড়িয়ে ছিলাম, 476 00:48:15,555 --> 00:48:17,456 এবং একজন কাস্টমার... 477 00:48:21,127 --> 00:48:23,756 ঠিকঠাক করে বল। কখন? 478 00:48:23,897 --> 00:48:27,061 শনি...হ্যা শনিবার সিউর! 479 00:48:28,001 --> 00:48:28,832 সময়? 480 00:48:28,935 --> 00:48:32,667 It was during shift change, so 8:30! Yeah! এটা শিফট চেঞ্জ করার সময় ছিল, তাহলে তো ০৮:৩০ টা! হ্যা! 481 00:48:34,140 --> 00:48:35,665 সে কেমন দেখতে? 482 00:48:36,643 --> 00:48:39,408 দাড়াও, মনে পড়ছে! 483 00:48:39,979 --> 00:48:45,782 ১৮০ সে.মি. এর মতো লম্বা হবে, আর মেয়েদের মতো কিছু নরম বৈশিষ্ট্য আছে, 484 00:48:45,885 --> 00:48:47,751 কিন্তু আমি এগুলোর মধ্যে নেই... 485 00:48:49,856 --> 00:48:55,159 তার ভাব দেখে মনে হচ্ছিল... 486 00:48:55,528 --> 00:48:58,555 ...সে হয়তবা কোন শিল্পী হবে। 487 00:48:59,632 --> 00:49:03,569 কিভাবে ব্যাখ্যা দিবো!, সে একদম আমার মতো নয়... 488 00:49:05,972 --> 00:49:07,270 কোথায়? 489 00:49:07,640 --> 00:49:10,439 Chungdam এ! 490 00:49:10,977 --> 00:49:12,206 দাঁড়াও! 491 00:49:13,012 --> 00:49:14,913 'Apple Coffee'... 492 00:49:16,516 --> 00:49:21,216 ওহ আল্লাহ্‌! আমি তোমাকে তো সবই বললাম! 493 00:49:21,321 --> 00:49:24,223 এখন, আমাকে খুলে দেও! 494 00:49:26,626 --> 00:49:30,222 আপা, একদিনে দুই টিজার... 495 00:49:37,337 --> 00:49:38,638 তুমি কি আমার সাথে মজা করছো? 496 00:49:38,638 --> 00:49:42,302 আমার Apple Coffee এর সিসি টিভি ফুটেজ লাগবে। 497 00:49:42,775 --> 00:49:45,378 শনিবারের রাত থেকে এই পর্যন্ত। 498 00:49:45,378 --> 00:49:50,976 শোনো, তুমি মনে করো তুমি যা বলবে তাই হবে? 499 00:49:51,284 --> 00:49:53,719 তোমাকে এটা করতেই হবে। 500 00:49:56,422 --> 00:49:57,754 হ্যালো? 501 00:49:58,391 --> 00:50:03,796 Ms. PARK? শুধুমাত্র তুমিই এটা করতে পারো। 502 00:50:03,896 --> 00:50:07,526 আচ্ছা, আগামীকাল দেখা হবে। 503 00:50:14,607 --> 00:50:18,772 ওয়েটিং লিস্ট এর ৮০% লোকই মারা গিয়েছে, ৮০%! 504 00:50:19,245 --> 00:50:22,548 আমার বউ যেকোনো সময় মারা যেতে পারে। 505 00:50:22,548 --> 00:50:26,619 সে মরার পর পর সার্জারি করা, আর আগে করা, 506 00:50:26,619 --> 00:50:28,121 একই ব্যাপার! 507 00:50:28,121 --> 00:50:32,525 ফলাফল তো একই আসবে। 508 00:50:33,893 --> 00:50:35,156 তাইনা? 509 00:50:44,537 --> 00:50:50,067 শুরু থেকেই এটা তোমার বুদ্ধি ছিল। 510 00:51:11,597 --> 00:51:13,463 Eun-ah, আমি ভাবছিলাম... 511 00:51:16,102 --> 00:51:17,400 কে? 512 00:51:17,937 --> 00:51:21,806 সে আমার সাথে কাজ করে। 513 00:51:22,275 --> 00:51:25,044 - আমি এখান থেকে যাচ্ছিলাম... - স্বাগতম, ভিতরে আসুন। 514 00:51:25,044 --> 00:51:27,346 দুপুরের খাবার খেয়েছেন? আসুন আমাদের সাথে খান। 515 00:51:27,480 --> 00:51:31,747 - আসলে... - আসুন, 516 00:51:37,723 --> 00:51:39,851 আমি সবজি পছন্দ করি না... 517 00:51:40,793 --> 00:51:42,227 হে খোদা... 518 00:51:42,328 --> 00:51:44,957 আমরা যেসব খাবার খেয়ে থাকি, সবই তোমাকে সেবা করতে, 519 00:51:45,064 --> 00:51:47,693 এবং তাকে এখানে আনার জন্য তোমাকে ধন্যবাদ... 520 00:51:50,136 --> 00:51:52,071 আপনার নাম কি? 521 00:51:52,572 --> 00:51:53,801 JANG Dae-ho... 522 00:51:54,674 --> 00:52:00,646 তোমাকে ধন্যবাদ Mr. JANG কে আমাদের নিকট নিয়ে আসার জন্য। 523 00:52:00,646 --> 00:52:04,481 আমরা যা পেয়েছি, সবকিছুর জন্য আমরা তোমার নিকট কৃতজ্ঞ। 524 00:52:04,584 --> 00:52:09,022 যিশু খ্রিষ্টের নিকট আমরা এই প্রার্থনা করলাম। 525 00:52:09,155 --> 00:52:10,714 - আমিন। - আমিন। 526 00:52:12,458 --> 00:52:15,792 খাবারটি যেন শুভ হয়, আমি তাহলে আসি। 527 00:52:17,897 --> 00:52:20,731 আবার দেখা হবে। 528 00:52:20,833 --> 00:52:22,233 আচ্ছা... 529 00:52:30,376 --> 00:52:32,607 কোন সমস্যা হয়েছে? 530 00:52:33,179 --> 00:52:36,377 আমি এখান থেকে যাচ্ছিলাম... 531 00:52:46,492 --> 00:52:47,687 আপনার টাক্সি এসে গিয়েছে। 532 00:52:48,895 --> 00:52:50,796 West Seoul এ যাবেন, তাইতো? 533 00:53:01,607 --> 00:53:04,771 আমি এসে গেছি, Ms. PARK। কোন রুমে আসবো? 534 00:53:13,052 --> 00:53:16,113 এসব কি হচ্ছে!! ছাড়ো আমাকে! 535 00:53:21,394 --> 00:53:23,295 ছাড়ো!! 536 00:53:23,396 --> 00:53:26,298 সাবধানে, সে কিন্তু অনেক মূল্যবান। 537 00:53:31,804 --> 00:53:37,072 অঙ্গ দিয়ে ঋণ পরিশোধ করছো। 538 00:53:38,711 --> 00:53:41,806 ভালো করেছো, Ms. PARK. 539 00:53:42,181 --> 00:53:47,415 যদি এটা আমার মায়ের অসুস্থতার জন্য না হতো, তাহলে কখনো আমি এসব সুদখোরি কাজ করতাম না। 540 00:53:48,454 --> 00:53:49,752 Ms. PARK! 541 00:53:50,756 --> 00:53:53,726 তোমাকে এটা করতেই হবে! 542 00:53:55,561 --> 00:53:58,292 আমার মা আমার আগে মারা যাচ্ছে, 543 00:53:58,598 --> 00:54:01,234 আর তুই চাস আমি তোর আদেশ পালন করি? 544 00:54:01,234 --> 00:54:04,398 আর তুই ডোনাল্ড ট্রাম্পের মতো আদেশ দিবি? 545 00:54:08,374 --> 00:54:09,740 আমাকে দেখে কি আবাল মনে হয়? 546 00:54:12,678 --> 00:54:16,581 কথামত, আমি একটি কিডনি চাই, আমার মায়ের জন্য। 547 00:54:19,485 --> 00:54:20,612 আমি গেলাম! 548 00:54:29,729 --> 00:54:31,721 সে তো সম্পাদনায়। 549 00:54:33,232 --> 00:54:34,860 কিন্তু অনুবাদক তো তুই। 550 00:54:36,435 --> 00:54:37,334 চেয়ারম্যান? 551 00:54:38,971 --> 00:54:44,968 Mr. BAEK, ভালো কয়টা মাল পাইছি। 552 00:54:45,378 --> 00:54:48,439 ১ টা নয়, ২ টা। 553 00:54:49,815 --> 00:54:55,186 অবশ্যই, পুরাই টাটকা (ফ্রেশ)! দাম একটু কমিয়ে রাখবো, 554 00:54:55,354 --> 00:54:59,018 কিন্তু একটা অন্যরকম হবে, কারণ তার রক্তের গ্রুপ অনেক বিরল (Rare)। 555 00:54:59,992 --> 00:55:00,982 কি বললেন? 556 00:55:04,463 --> 00:55:08,662 আমরা দুইজনই তো ক্রেতা, মার্কেট অথবা বাজারের দাম কিন্তু আমিও জানি। 557 00:55:15,741 --> 00:55:18,074 ফোন কাটবি না! 558 00:55:18,177 --> 00:55:20,442 লাইনে থাক, মাদার*দ! 559 00:55:26,819 --> 00:55:28,845 আরে সত্যি বলতেছি, সার্জারির জন্য প্রস্তুত থাক! 560 00:55:28,954 --> 00:55:30,479 আমরা একজন ডোনার পেয়ে গেছি। 561 00:55:31,357 --> 00:55:32,757 হয়েছিল কি! 562 00:55:32,858 --> 00:55:34,326 তুমি কোথায়? 563 00:55:36,162 --> 00:55:37,255 মাদার*দ! 564 00:55:39,398 --> 00:55:41,060 দাঁড়ান, কি হয়ছে? 565 00:55:41,200 --> 00:55:43,369 তুই এই মেয়েকে দিয়ে আমার পিছন পিছন আঘাত করতে চেয়েছিলি?! 566 00:55:43,369 --> 00:55:45,237 আমি তাকে কিছু করতে বলিনি! 567 00:55:45,237 --> 00:55:47,604 তোর মুখ থুবড়ে দিবো, শয়তান! 568 00:55:47,873 --> 00:55:51,139 তাহলে তোমাদের অন্য পরিকল্পনা আছে। 569 00:55:54,947 --> 00:55:58,748 এসব কি? আমি এখানে কেনো? 570 00:55:59,485 --> 00:56:01,386 তুই আবার কোন আবাল? 571 00:56:02,688 --> 00:56:05,487 আর কতগুলো আবাল জড়িত আছে? 572 00:56:05,691 --> 00:56:06,715 মাদার*দ! 573 00:56:06,859 --> 00:56:08,122 দাড়াও! 574 00:56:13,366 --> 00:56:15,528 আমি একবার এটা খেলে, 575 00:56:15,735 --> 00:56:18,671 আমার সব অঙ্গ নষ্ট হয়ে যাবে। 576 00:56:18,671 --> 00:56:26,841 আর তোমাদের সকলের ভাগ্য পাল্টে যাবে। 577 00:56:29,749 --> 00:56:32,014 তোমাদের নিজেদের সুরক্ষার জন্য, 578 00:56:32,551 --> 00:56:36,420 আমি কখনো চাইনি যে তোমরা একত্রে মিলিত হও... 579 00:56:38,924 --> 00:56:40,256 কিন্তু এখন... 580 00:56:43,462 --> 00:56:45,192 সব ভেস্তে গেলো। 581 00:57:35,748 --> 00:57:38,013 আচ্ছা... 582 00:57:38,684 --> 00:57:40,653 অন্য কোথাও তাকিও না... 583 00:57:41,654 --> 00:57:43,282 আমার দিকে তাকাও। 584 00:57:56,302 --> 00:57:59,670 দয়া করে সাহায্য করুন...অফিসার। 585 00:58:02,141 --> 00:58:03,939 প্লিজ... 586 00:58:05,344 --> 00:58:06,403 হ্যা। 587 00:58:11,083 --> 00:58:14,281 এখনি, জলদি! 588 00:58:32,137 --> 00:58:36,199 এখন, অফিসার। 589 00:58:37,676 --> 00:58:40,874 অফিসার, দয়া করে সাহায্য করুন... 590 00:58:41,413 --> 00:58:44,450 আচ্ছা, আমরা আসছি। 591 00:58:44,450 --> 00:58:45,440 তাড়াতাড়ি আসুন... 592 00:58:45,551 --> 00:58:48,817 - তুমি কি তোমার মায়ের কাছে দিতে পারবে? - দয়া করে সাহায্য করুন। 593 00:58:49,054 --> 00:58:50,784 অফিসার! 594 00:58:51,190 --> 00:58:55,787 তাহলে আর কেউ আছে? তোমার মায়ের কাছে ফোন দেও। 595 00:58:59,398 --> 00:59:00,661 আম্মু... 596 00:59:03,235 --> 00:59:04,498 আম্মু... 597 00:59:06,305 --> 00:59:07,967 আম্মু... 598 01:00:05,064 --> 01:00:09,798 আর এভাবেই আমার স্বামী ও বাচ্চা মারা গেলো। 599 01:00:14,607 --> 01:00:17,406 সেই আবাল এসব করছে। 600 01:00:19,311 --> 01:00:23,942 তোমাদের পরিবারকে রক্ষা করার জন্য একটি সুযোগ তো আছে, 601 01:00:25,384 --> 01:00:30,516 কিন্তু আমার কোন সুযোগই ছিলোনা। 602 01:00:43,402 --> 01:00:45,303 আমিই তাকে খুঁজবো, 603 01:00:48,273 --> 01:00:50,674 যদি আমি একাই হই! 604 01:00:53,946 --> 01:00:58,816 তাহলে তোমরা যদি চাও যেতে পারো। 605 01:01:15,134 --> 01:01:15,801 এখানে? 606 01:01:15,801 --> 01:01:17,463 যেতে থাকো। 607 01:01:17,603 --> 01:01:18,935 ভালো, থামো। 608 01:01:26,879 --> 01:01:28,609 এসব করে কি হবে? 609 01:01:29,782 --> 01:01:31,080 শুধু করতে থাকো। 610 01:01:35,054 --> 01:01:37,319 এইযে সিসি টিভি এবং ফোন রেকর্ড। 611 01:01:49,935 --> 01:01:52,962 আরে এগুলো দিয়ে কি হবে? বলনারে ভাই! 612 01:01:53,072 --> 01:01:54,404 আরে কথা কম কও! 613 01:01:55,774 --> 01:01:57,970 চিল্লানোর কি আছে? 614 01:02:24,636 --> 01:02:26,798 আমি ইঞ্জিনিয়ারিং স্কুলের ছাত্র ছিলাম। 615 01:02:26,905 --> 01:02:29,568 তাহলে তো ভালোই! 616 01:02:29,808 --> 01:02:31,674 মনে হয় ভালোভাবে এটা কাটা হয়ে গেছে। 617 01:02:32,144 --> 01:02:36,343 এটা যেনো ধীরে এবং কষ্টদায়ক হয়। 618 01:02:39,685 --> 01:02:44,555 তাহলে তাকে ধরতে হবে, এবং এখানে বেঁধে দিতে হবে, তাইনা? 619 01:02:47,292 --> 01:02:49,727 আচ্ছা, তাহলে সে কোথায়? 620 01:02:53,165 --> 01:02:54,326 এখানে বসো! 621 01:02:55,033 --> 01:02:59,095 জায়গাটা তো অস্থির!, কি করো তুমি? 622 01:03:04,009 --> 01:03:05,739 আগে কি ফ্রেশ হয়ে নিবে? 623 01:03:05,911 --> 01:03:07,379 নাকি বিছানার মধ্যেই করবে? 624 01:03:07,780 --> 01:03:09,681 তুমি একটু অদ্ভুত মানুষ। 625 01:04:07,439 --> 01:04:08,600 কি সুন্দর চুল! 626 01:04:31,864 --> 01:04:32,998 সন্ধ্যাবেলা। 627 01:04:32,998 --> 01:04:35,033 আমি Chungdam Apple Coffee থেকে বলছি। 628 01:04:35,033 --> 01:04:38,937 যখন আপনি এখানে এসেছিলেন, আপনার কি কিছু হারিয়ে গিয়েছিল? 629 01:04:38,937 --> 01:04:40,973 না, মনে হচ্ছে না। 630 01:04:40,973 --> 01:04:43,238 Apple? Chungdam এ? 631 01:04:43,342 --> 01:04:45,310 আমার মনে নেই... 632 01:04:45,310 --> 01:04:47,609 আপনি যেই নম্বরে ফোন করেছেন তিনি... 633 01:04:47,713 --> 01:04:49,773 আরে, আমি এখন ব্যস্ত আছি। 634 01:04:50,082 --> 01:04:51,983 আমার নম্বর কোথা থেকে পেলেন? 635 01:05:01,994 --> 01:05:03,690 হ্যা, Ms. JO. 636 01:05:03,795 --> 01:05:06,890 Mr. OH, আপনার কাজ কি কঠিন হয়ে গেছে? 637 01:05:07,032 --> 01:05:09,467 আরে, আরেকটু অপেক্ষা করুন। 638 01:05:09,568 --> 01:05:11,332 আপনি কি এর আগে ফোন দিয়েছিলেন? 639 01:05:11,436 --> 01:05:15,999 'পরী! জলদি তৈরি হয়ে যাবে, আমি এটার ছবি তুলতে চাই! 640 01:05:16,909 --> 01:05:19,401 আমি বইয়ের সব ব্যাখ্যা সব রিভিশন দিয়েছি। 641 01:05:21,780 --> 01:05:24,443 এখন? না, এটা এখনো.... 642 01:05:35,894 --> 01:05:38,363 দুঃখিত, ফোনটা পড়ে গিয়েছিল। 643 01:05:39,498 --> 01:05:43,526 আচ্ছা, আচ্ছা কালকের ৭ টায় Jihyang গ্যালারিতে দেখে হবে। 644 01:05:44,236 --> 01:05:47,539 আচ্ছা, আমি ডেবিট কার্ড ব্যবহার করিনা। 645 01:05:47,539 --> 01:05:49,440 আচ্ছা! 646 01:05:49,841 --> 01:05:51,537 অন্যদিকে তাকিও না। 647 01:05:52,444 --> 01:05:53,707 হ্যালো? 648 01:05:54,479 --> 01:05:55,503 হ্যালো? 649 01:06:06,124 --> 01:06:07,285 Ms. JO, দুঃখিত! 651 01:07:14,593 --> 01:07:15,925 হচ্ছেটা কি? 652 01:07:16,528 --> 01:07:18,326 গতকাল তো একে অন্যরকম দেখাচ্ছিল। 653 01:07:20,665 --> 01:07:24,193 তাহলে, এটা কি সে? দেখো চিনিতে পারো কিনা! 654 01:07:27,139 --> 01:07:29,574 আমি কসম করে বলতে পারি ইনিই সে। 655 01:07:30,108 --> 01:07:32,304 আমি তাকে আমার দুইচোখে দেখেছি। 655 01:07:32,305 --> 01:08:30,267 বাংলা সাবটাইটেল অনুবাদ ও সম্পাদনায় : রাজিবুল হাসান (বাঁধন) 656 01:08:30,268 --> 01:08:31,736 এইটা কি সে? 657 01:08:33,605 --> 01:08:35,233 ভালোভাবে দেখতে হবে। 658 01:08:43,982 --> 01:08:45,150 আর কোডের কি হবে? 659 01:08:45,150 --> 01:08:47,642 এখন থেকে এটা যেকোনো কোডে খুলবে। 660 01:08:47,752 --> 01:08:49,516 আমি ইঞ্জিনিয়ারিং পড়েছিলাম। 661 01:10:48,907 --> 01:10:50,500 OH Jae-wook 662 01:11:03,888 --> 01:11:05,322 আপনি কি চলে যাচ্ছেন? 663 01:11:06,891 --> 01:11:08,018 হ্যা, হ্যা। 664 01:11:28,413 --> 01:11:29,447 Dongjak 665 01:11:29,447 --> 01:11:30,515 Samgakji Station 666 01:11:30,515 --> 01:11:31,813 Bangbae 667 01:11:35,487 --> 01:11:36,819 Hongdae 668 01:11:38,657 --> 01:11:39,989 আমার চাচার জন্য। 669 01:11:43,094 --> 01:11:44,323 Bangbae 670 01:11:44,896 --> 01:11:46,387 Hagye Station 671 01:11:47,032 --> 01:11:48,591 Bucheon 672 01:11:58,710 --> 01:12:00,178 Paju 673 01:13:24,863 --> 01:13:27,765 আমরা একটি ফ্রি অফার দিচ্ছি, স্যার। 674 01:13:31,302 --> 01:13:34,238 সাথে রয়েছে ৫০ ডলারের গিফট কার্ড। 675 01:13:38,109 --> 01:13:40,578 শুধুমাত্র সীমিত সময়ের জন্য। 676 01:13:41,980 --> 01:13:45,178 স্যার, শুধুমাত্র এক বছরের চুক্তি। 677 01:13:49,454 --> 01:13:56,019 এবার হবে আসল খেলা, যদি তুমি সম্মত হও, তাহলে লাভ চিহ্ন পাঠাও। 678 01:14:01,633 --> 01:14:03,226 গাড়ি থামাও। 679 01:14:05,937 --> 01:14:10,204 নেকলেস, আমাকে সেটা নিয়ে আসতে হবে। 680 01:14:11,242 --> 01:14:12,733 কোন নেকলেস? 681 01:14:23,054 --> 01:14:29,551 যখন Ga-young ৫ বছরের ছিল, সে এটা কিন্ডারগার্টেন এর থাকতে তৈরি করেছিল। 682 01:14:31,729 --> 01:14:33,095 উপহার হিসেবে, 683 01:14:36,267 --> 01:14:41,296 আমরা দুইজনই দুটো নিয়েছিলাম। 684 01:14:48,012 --> 01:14:49,947 তার মধ্যে একটা তার বাড়িতে আছে। 685 01:14:52,317 --> 01:14:54,513 কোন ট্রফিএর মতো সাজিয়ে রেখেছে। 686 01:14:55,320 --> 01:14:58,882 এই হারামীকে মারার পর তুমি যা ইচ্ছা তাই করতে পারো! 687 01:14:59,023 --> 01:15:02,861 এইসবের পর তুমি কি আমাকে কিছুদিন সময় দিবে? 688 01:15:02,861 --> 01:15:05,296 তারপর তোমরা তোমাদের জিনিষ পেয়ে যাবে। 689 01:15:05,864 --> 01:15:06,888 বাল! 690 01:15:06,965 --> 01:15:10,697 এটা প্লানের মধ্যে ছিলোনা, আর আমি আমার কাজ করেছি! 691 01:15:11,069 --> 01:15:13,368 এখন তোমার দেহ আর তোমার নেই! 692 01:15:20,879 --> 01:15:24,646 ম্যাসেজ, JANG Dae-ho থেকে : 'লাভ চিহ্ন'। 693 01:15:31,623 --> 01:15:38,996 হ্যা, তুমি তোমার কাজ করে ফেলেছ। সার্জারির জন্য প্রস্তুত হয়ে নেও। 694 01:15:44,102 --> 01:15:47,436 কাউকে চিঠি পাঠানোর জন্য এই খাম নিন। 695 01:15:47,572 --> 01:15:49,407 এখানে প্রাপকের নাম লিখবেন। 696 01:15:49,407 --> 01:15:52,468 এবং এখানে তার ঠিকানা, ওকে? 697 01:15:52,777 --> 01:15:53,870 Hye-jin. 698 01:15:55,280 --> 01:15:56,680 Eun-ah! 699 01:15:59,284 --> 01:16:01,276 এখানে কিভাবে এলে? 700 01:16:01,686 --> 01:16:03,382 চলো ডিনার করি। 701 01:16:04,722 --> 01:16:06,350 তোমার বাড়িতে। 702 01:16:07,926 --> 01:16:09,394 আমার বাড়িতে? 703 01:16:17,535 --> 01:16:19,026 দেখে অনেক সুস্বাদু লাগছে! 704 01:16:19,671 --> 01:16:22,368 খেয়ে দেখো ভালো লাগবে। 705 01:16:37,622 --> 01:16:39,250 কি করো তুমি এখন? 706 01:16:56,608 --> 01:16:57,940 তুমি জানো... 707 01:17:03,581 --> 01:17:09,817 প্রতিশোধ নেওয়ার আগে সেটা অনেক মজা লাগে, 708 01:17:11,756 --> 01:17:14,282 কিন্তু নেওয়ার পর সেটা সর্বদা যন্ত্রণা দেয়। 709 01:17:15,927 --> 01:17:21,924 প্রতিদিন, তুমি যেভাবে, যার সাথেই থাকো না কেনো। 710 01:17:23,935 --> 01:17:25,801 সর্বদা এবং সারা জীবন। 711 01:17:27,605 --> 01:17:30,074 মনে করো, তোমার ক্যান্সার হলো, 712 01:17:31,409 --> 01:17:33,674 এবং নিজের বুকের অঙ্গ কেটে ফেলতে হলো... 713 01:17:37,048 --> 01:17:42,180 আমার স্বামী কখনো একটি মশা অথবা পিঁপড়াও মারেনি, 714 01:17:42,687 --> 01:17:44,053 আমার মেয়ে... 715 01:17:45,590 --> 01:17:47,388 ও ছিল... 716 01:17:49,460 --> 01:17:51,452 মাত্র ১৪ বছর বয়সের। 717 01:18:00,638 --> 01:18:02,197 যদি কোন ঈশ্বর থেকে থাকে, 718 01:18:02,974 --> 01:18:07,776 এবং যদি সে খুনিদের শাস্তি না দিয়ে ক্ষমা করে দেয়, 719 01:18:09,847 --> 01:18:11,645 তাহলে আমি... 720 01:18:13,117 --> 01:18:14,676 তাকেও মেরে ফেলবো! 721 01:18:24,195 --> 01:18:28,792 সব খুনিরাই নরকের আগুনে পুড়বে। 722 01:18:32,036 --> 01:18:33,402 আর এই পৃথিবী হলো, 723 01:18:35,440 --> 01:18:37,568 আমার কাছে নরক। 724 01:19:02,800 --> 01:19:05,770 এটা আমার মঙ্গল কবজ। 725 01:19:08,506 --> 01:19:12,568 এটার জন্য এই নরকটা সয্য করতে পারছি। 726 01:19:18,349 --> 01:19:20,682 আমার জন্য প্রার্থনা করিও, Hye-jin। 727 01:19:21,219 --> 01:19:22,949 কারণ, আমার প্রার্থনায়... 728 01:19:26,390 --> 01:19:29,121 ...কোন কাজ হবে না। 729 01:19:35,800 --> 01:19:39,134 OH Jae-wook, Jihyang Gallery, সন্ধ্যা ৭ টা। 730 01:19:41,839 --> 01:19:44,399 আমি ডিহান দৈনিক পত্রিকা থেকে KIM Bu-sik। 731 01:19:45,910 --> 01:19:48,175 আপনি দেখতে তো অনেক হ্যান্ডসাম! 732 01:19:48,412 --> 01:19:49,436 আর আমি OH Jae-wook। 733 01:19:50,748 --> 01:19:53,946 আমি আপনার অনেক বিরাট ভক্ত। 734 01:19:54,619 --> 01:19:56,383 আপনি তো দেখছি অনেক জনপ্রিয়! 735 01:19:56,988 --> 01:19:58,547 তত্ত্বাবধায়ক শ্রীঘ্রই এসে পড়বেন। 736 01:20:01,893 --> 01:20:09,426 ঠিকাছে, এবার আমার শেষ উপহারটাও নিয়ে নে। 737 01:20:14,539 --> 01:20:19,409 তাহলে, আপনি আপনার কাজের জন্য প্রয়োজনীয় দ্রব্যাদি কোথা থেকে পান? 738 01:20:20,077 --> 01:20:21,545 আসলে... 739 01:20:24,348 --> 01:20:25,680 সেগুলো আবর্জনা। 740 01:20:25,917 --> 01:20:27,078 আবর্জনা? 741 01:20:27,685 --> 01:20:32,214 অর্থাৎ, আপনি বলতে চাচ্ছেন পরিশোধিত আবর্জনা? 742 01:20:32,657 --> 01:20:39,291 I wor আমি দূষিত / ময়লাযুক্ত আত্মাকে পরিশোধন করে, তাঁদেরকে আমার নতুন করে জন্ম দিই। 743 01:20:39,564 --> 01:20:43,592 কিছু অবর্জনা পায়ে পরিণত হয়, কিছু হাতে, 744 01:20:43,701 --> 01:20:45,226 এমনকি পাখায়ও পরিণত হয়। 745 01:20:46,470 --> 01:20:51,636 যখন এই সকল অংশ একত্রে মিলিত হয়ে কাজ সৃষ্টি হয়। 746 01:20:51,742 --> 01:20:56,806 আপনি বুঝাতে চাচ্ছেন, আপনার কাজ অত্যন্ত গুরুত্বপূর্ণ, তাইনা? 747 01:21:02,520 --> 01:21:03,681 কারণ... 748 01:21:05,823 --> 01:21:07,689 আমি হলাম এর সৃষ্টিকর্তা। 749 01:21:10,761 --> 01:21:14,528 পাপড়ির নেকলেস, কোথায় সেটা... 750 01:21:19,804 --> 01:21:21,295 স্যার, এখানে বসুন। 751 01:21:22,106 --> 01:21:24,075 দুঃখিত, আমার জন্য আপনাদের অপেক্ষা করতে হলো। 752 01:21:24,075 --> 01:21:26,344 সাক্ষাৎকার এইমাত্র শেষ হলো। 753 01:21:26,344 --> 01:21:29,576 - বাহিরে ঘুরতে গিয়েছিলেন কি? - রাস্তায় প্রচণ্ড জ্যাম ছিল। 754 01:21:36,020 --> 01:21:36,821 হ্যা, কি হয়ছে? 755 01:21:36,821 --> 01:21:39,423 তুমি কোথায়? তুমি কি মদ খাচ্ছ? 756 01:21:39,423 --> 01:21:40,992 আমি মদ খাচ্ছি না, আমি তোমাকে পরে ফোন দিচ্ছি। 757 01:21:40,992 --> 01:21:44,028 - মেয়েটাকে ফোন দেও! - কাকে দিবো? আর কোন মেয়ে? 758 01:21:44,028 --> 01:21:46,564 - যেই মেয়ের সাথে খাচ্ছ! - পরে ফোন দিচ্ছি। 759 01:21:46,564 --> 01:21:48,726 আমাকে কি ভয় পাওনা! 760 01:21:50,234 --> 01:21:51,759 আজাইরা.... 761 01:22:09,553 --> 01:22:12,682 Paju 762 01:22:15,326 --> 01:22:16,851 মাঈনকের নাতি... 763 01:22:17,128 --> 01:22:19,461 মেরে আবার তাদের স্মারক বানিয়ে রাখছে? 764 01:22:27,505 --> 01:22:30,031 মানে এসব.... 765 01:22:41,419 --> 01:22:44,412 দিনের বেলা ভদ্রলোক, আর রাতের বেলায় চোর? 766 01:22:45,056 --> 01:22:46,615 ঠিক বলেছি না? 767 01:22:47,191 --> 01:22:48,352 হ্যা। 768 01:23:14,051 --> 01:23:17,146 আমার মেয়ের জন্য। 769 01:23:49,553 --> 01:23:52,455 Seoul, Hannam 12-4 OH Jae-wook (সিউল, হান্নাম ১২-৪, ওহ জাই-ওক) 770 01:24:25,656 --> 01:24:27,818 তাহলে, শেষ কোন কথা বলবি? 771 01:24:30,895 --> 01:24:34,855 যদি মারতে চাস এখনি মার, নাহলে আমার বাঁধন খুলে ফেল। 772 01:24:34,965 --> 01:24:36,400 আজাইরা প্যাঁচাল পাড়িস না। 773 01:24:36,400 --> 01:24:41,532 তুই একটা আস্ত পাগল ছাড়া আর কিছুই না। 774 01:25:44,068 --> 01:25:47,903 KO Eun-ah 775 01:26:04,788 --> 01:26:06,518 হ্যা? 776 01:27:03,747 --> 01:27:05,443 হচ্ছেটা কি? 777 01:27:09,386 --> 01:27:10,251 বাল! 778 01:27:10,321 --> 01:27:12,323 মি. ওহ না আসা পর্যন্ত অপেক্ষা করুন! 779 01:27:12,323 --> 01:27:14,087 আর অল্প একটু সময় লাগবে। 780 01:27:14,491 --> 01:27:15,515 আপনি কে? 781 01:27:16,594 --> 01:27:18,563 এটা মি. ওহ এর। 782 01:27:19,163 --> 01:27:20,597 ধুর! 783 01:27:34,078 --> 01:27:37,207 Seoul, Hannam 12-4 OH Jae-wook ( সিউল, হান্নাম ১২-৪, ওহ জাই-ওক) 784 01:27:46,523 --> 01:27:48,685 আমি দিহান দৈনিক পত্রিকা থেকে KIM Bu-sik বলছিলাম। 785 01:27:49,426 --> 01:27:53,697 আমি পাজু হত্যার কেস নিয়ে একটি আর্টিকেল লিখতে চাচ্ছিলাম। 786 01:27:53,697 --> 01:27:59,898 আমি জানিনা ভাই, তুমি কোন আর্টিকেল লিখবা, কিন্তু এতে কোন লাভ হইবো না। 787 01:28:00,070 --> 01:28:03,199 Haelim Hospital, নিরাময় কেন্দ্র/ রিহার্ব সেন্টার 788 01:28:03,340 --> 01:28:05,366 Mrs. Ko তো আর এখানে নেই। 789 01:28:05,476 --> 01:28:07,278 সে এখানে ফেব্রুআরিতে ছিল? 790 01:28:07,278 --> 01:28:11,545 আচ্ছা, আমার কাছে একটি ঠিকানা আছে... 791 01:28:12,783 --> 01:28:15,878 Namyangju, Shinyoung. 792 01:28:16,353 --> 01:28:17,321 এটা কি সঠিক? 793 01:28:17,421 --> 01:28:19,014 না, স্যার। 794 01:28:20,924 --> 01:28:25,726 এটা Seoul, Oksu 533-3. 795 01:29:40,304 --> 01:29:41,638 আমার দেরি হয়ে গিয়েছিল। 796 01:29:41,638 --> 01:29:43,841 আমি ওর দোকানে, হাসপাতালে, ওর বাড়িতে, সবখানে গিয়েছিলাম, 797 01:29:43,841 --> 01:29:46,572 কিন্তু ঐ চোখ কানাকে পাইলাম না। 798 01:29:46,777 --> 01:29:48,075 আমাকে ঐ আবালের নাম্বার দেও, 799 01:29:48,178 --> 01:29:50,875 শালারে এইটা দিয়া এমন গুতা মারবো, যে ঐ শালারপুত... 800 01:29:51,382 --> 01:29:55,979 আমার মনে হয় যে তোমার এবার অবসর নেওয়া উচিত। 801 01:29:56,854 --> 01:29:59,323 তুমি এগুলো একাই করবে? 802 01:29:59,757 --> 01:30:01,425 তুমি যাও, আমি করছি। 803 01:30:01,425 --> 01:30:05,195 আমি কাউকে মরতে দিতে চাইনা। আমি আমার কথা রাখবো। 804 01:30:05,195 --> 01:30:06,296 দাড়াও, দাড়াও! 805 01:30:06,296 --> 01:30:09,027 তোমার মতে, যদি ঐ কানা লোক মারা যায়, 806 01:30:09,433 --> 01:30:15,134 তাহলে আমরা তাকে তাড়া করছিনা, বরং সে আমাদের তাড়া করছে। 807 01:30:15,272 --> 01:30:18,942 সে তোমার ঠিকানা আরামসে পেয়ে যাবে। 808 01:30:18,942 --> 01:30:20,103 আমার কথা শুনছো? 809 01:30:20,210 --> 01:30:24,011 Eun-ah এর মেইল, এইযে। 810 01:30:24,581 --> 01:30:25,810 Hye-jin! 811 01:30:33,424 --> 01:30:35,188 আচ্ছা... 812 01:30:37,761 --> 01:30:41,254 আমি অবশ্যই সঠিক পথে পা দিয়েছি। 813 01:30:47,805 --> 01:30:49,467 তুমি কে? 814 01:31:02,052 --> 01:31:03,953 আমার কথা ভুলে গেছিস? 815 01:31:08,058 --> 01:31:09,890 KO Eun-ah. 816 01:31:13,263 --> 01:31:16,722 আমি হলাম মা এবং স্ত্রী.... 817 01:31:19,036 --> 01:31:20,868 যার জন্য আজ তোর এই অবস্থা...! 818 01:31:22,906 --> 01:31:25,933 কুত্তার বাচ্চা! 819 01:31:35,652 --> 01:31:38,451 Hye-jin! তুমি কোথায়? 820 01:31:38,755 --> 01:31:40,246 এখন ভুলেও বাড়িতে যেওনা! 821 01:31:40,357 --> 01:31:43,191 শুনতে পাচ্ছ? Hye-jin! 822 01:31:51,969 --> 01:31:52,959 বাল! 823 01:32:15,092 --> 01:32:16,390 সবাই সরে যান প্লিজ! ( এটা কি বাংলাদেশ পাইছেন? ) 824 01:32:51,395 --> 01:32:56,163 আমাদের জানতে হবে সে কোথায় নতবা আমরা কিছু করতে পারবোনা! 825 01:32:56,266 --> 01:32:57,928 চলো পুলিশকে বলে দিই। 826 01:32:58,268 --> 01:33:00,804 কখনো না! তাহলে আমরাও ফেঁসে যাবো! 827 01:33:00,804 --> 01:33:03,607 তাহলে কি?! আম্মাদের মরা পর্যন্ত অপেক্ষা করতে হবে? 828 01:33:03,607 --> 01:33:07,244 হেই! কে মরবে? আজাইরা প্যাঁচাল পাইড়ো না! 829 01:33:07,244 --> 01:33:09,907 তুমি তো তাকে ট্রাক করতে পারো, তাইনা? 830 01:33:10,714 --> 01:33:12,749 এটা অতটা সহজ নয় যেমনটা তোমরা ভাবতেছো! 831 01:33:12,749 --> 01:33:16,652 তার ফোন বন্ধ রয়েছে, আমরা তাকে ট্রাক কিরতে পারবোনা! 832 01:33:17,321 --> 01:33:18,789 আমিও চিল্লাইতে পারি। 833 01:33:19,556 --> 01:33:22,116 - তোমরা সবাই অকর্মা। - ভয়... 834 01:33:23,727 --> 01:33:25,662 ....একটি শিশু আর.... 835 01:33:27,831 --> 01:33:29,800 ....একটি পঙ্গু মানুষের মধ্যেও.... 836 01:33:31,401 --> 01:33:33,927 ...বিরাজমান। 837 01:33:38,475 --> 01:33:41,138 ২জন লোক মারা গেছে। 838 01:33:45,115 --> 01:33:47,277 তারা মারা গেছে 839 01:33:50,053 --> 01:33:53,490 কারো কাছে কোন ভালো বুদ্ধি আছে? 840 01:33:59,997 --> 01:34:02,489 সে কোন সাধারণ খুনি নয়। 841 01:34:03,266 --> 01:34:07,499 সে মানুষের হাড় দ্বারা পুতুল বানায়। 842 01:34:08,171 --> 01:34:13,041 আমাকে এবার আমার নিয়মে খেলতে হবে। 843 01:34:16,313 --> 01:34:17,872 আর এখন থেকে... 844 01:34:22,452 --> 01:34:24,216 আমাদের আলাদা হওয়া উচিত। 845 01:35:07,297 --> 01:35:10,426 আমরা আজ নয় কাল মরবোই। 846 01:35:10,667 --> 01:35:13,432 আজ আমাদের একটা সুন্দর মেয়ে থাকতো। 847 01:35:19,576 --> 01:35:20,942 বাচ্চা ভাল্লুক! 848 01:35:23,013 --> 01:35:24,481 কোন সমস্যা হয়েছে কি? 849 01:35:46,503 --> 01:35:47,971 বাবা... 850 01:35:53,977 --> 01:35:55,969 তুমি অনেক চিন্তিত দেখাচ্ছ। 851 01:35:57,614 --> 01:35:59,879 এভাবে থাকলে, কোন মেয়ে তোমাকে পছন্দ করবেনা, 852 01:36:03,086 --> 01:36:05,749 তুমি আবার বিয়ে করলে, 853 01:36:07,624 --> 01:36:10,150 আমি শান্তিতে বিশ্রাম নিতে পারবো। 854 01:36:19,936 --> 01:36:22,105 এখন আবার ঝামেলা বাড়াচ্ছ কেন? 855 01:36:22,105 --> 01:36:23,801 ঐরকম কিছুনা। 856 01:36:29,880 --> 01:36:36,787 জন্ম থেকেই আমার দুঃখ-কষ্টে জীবনযাপন, আর এতদূর পর্যন্ত বেঁচে থাকা। 857 01:36:38,155 --> 01:36:41,785 কিন্তু তোমার সাথে দেখা হওয়াটা আমার জীবনের সবচেয়ে বড় ভুল ছিল। 858 01:36:43,960 --> 01:36:47,397 আমার মনে হয়, ঐ মেয়েটা তোমাকে অনেক শান্তিতে রাখে। 859 01:36:52,202 --> 01:36:53,795 যে-কারো সাথে শোবে না। 860 01:36:55,071 --> 01:36:57,836 নাহলে তোমার মাথা ফাটিয়ে দিবো। 861 01:37:10,887 --> 01:37:13,379 আমাদেরকে তাকে একা যেতে দেওয়া উচিত হয়নি। 862 01:37:13,490 --> 01:37:15,220 ঐ কুত্তার বাচ্চা তার জন্য অপেক্ষা করছে। 863 01:37:15,325 --> 01:37:17,317 এসে আমাকে ফোন দেও। 864 01:37:17,460 --> 01:37:18,689 আচ্ছা। 865 01:37:27,470 --> 01:37:31,407 KIM Sung-il KIM Ga-young 866 01:37:40,851 --> 01:37:43,582 সে এখন Crematorium (ক্রিমাটোরিয়াম) এ আছে, Gwangju (গুয়ানঝু) এর কাছাকাছি। 867 01:37:52,028 --> 01:37:55,599 বাল! তোমাকে বলেছিলাম অন্য রাস্তা দিয়ে যেতে! 868 01:37:55,599 --> 01:37:56,700 এখানে সারাদিন লাগবে। 869 01:37:56,700 --> 01:37:58,535 আমার উপর কম চিল্লাও। 870 01:37:58,535 --> 01:38:00,503 চুপ করো! বোঝার চেষ্টা করো! 871 01:38:00,503 --> 01:38:02,836 নিজের বয়স দেখো, বাল! 872 01:38:20,156 --> 01:38:22,489 ভালো আছো, Eun-ah? 873 01:38:25,028 --> 01:38:29,523 হ্যা, এখন আমার মনে পড়েছে। 874 01:38:30,901 --> 01:38:36,067 তুমি, তোমার বাচ্চা, সাথে তোমার স্বামীও। 875 01:38:42,779 --> 01:38:46,272 এসব কেনো করলি তুই? 876 01:38:57,494 --> 01:38:58,587 কোথায় নিয়ে যাচ্ছিস? 877 01:38:58,695 --> 01:39:01,130 কাছে, বেশি দূরে নয়। 878 01:39:01,998 --> 01:39:05,298 আসো তোমাকে তোমার পরিবারের সাথে দেখা করায়। 879 01:39:13,310 --> 01:39:15,745 শান্ত হও! 880 01:39:22,819 --> 01:39:24,721 তোর সাথে দেখা হয়ে অনেক খুশি হলাম। 881 01:39:24,721 --> 01:39:26,656 তাকে ছেড়ে দে, পারলে আমার সাথে আয়। 882 01:39:37,334 --> 01:39:39,963 - ঠিক আছো? - তাকে ধরো! জলদি! 883 01:39:42,973 --> 01:39:44,100 কুত্তার বাচ্চা! 884 01:40:12,669 --> 01:40:14,900 আরে সামনে থেকে সর! 885 01:40:28,318 --> 01:40:30,219 আবালের দল! 886 01:40:32,222 --> 01:40:34,248 বাল! 887 01:40:36,026 --> 01:40:37,722 বাল! 888 01:41:16,733 --> 01:41:18,201 মাদার*দ... 889 01:42:14,190 --> 01:42:16,455 Eun-ah, শালাকে ধরেছি। 890 01:42:17,794 --> 01:42:19,626 তাকে নিয়ে আসতেছি। 891 01:42:19,996 --> 01:42:21,157 তুমি যা করার করো। 892 01:42:57,300 --> 01:42:59,326 কুত্তার বাচ্চা! 893 01:43:32,268 --> 01:43:33,133 হ্যা! 894 01:43:35,371 --> 01:43:36,839 বাল! 895 01:43:40,009 --> 01:43:42,444 জিনিষটা তো ভালোই বানিয়েছো। 896 01:43:42,879 --> 01:43:46,816 জলদি, তোমার বন্ধু অপেক্ষা করছে। 897 01:43:48,284 --> 01:43:52,915 আচ্ছা, আমি আস্তেছি। তাকে ছেড়ে দে। 898 01:43:53,523 --> 01:43:54,957 ছেড়ে দে! 899 01:44:05,902 --> 01:44:08,804 কি? কে ধরেছে? 900 01:44:09,639 --> 01:44:13,041 মারলে মার, বোকা*দা! 901 01:44:17,146 --> 01:44:23,313 কিরে বলদ ভালোভাবে কিরতে পারিস না? 902 01:44:23,653 --> 01:44:25,019 চুতমারানি! 903 01:44:35,765 --> 01:44:41,204 তুই আস্ত একটা আবাল! 904 01:44:42,805 --> 01:44:45,707 তাকে ছেড়ে দিয়ে, সে এগুলোকে বাচা। 905 01:44:46,075 --> 01:44:47,407 পরবর্তীতে থাকছে... 906 01:44:47,910 --> 01:44:49,139 এটা। 907 01:44:52,782 --> 01:44:54,307 এখন তোর সব শেষ, বোকা.... 908 01:44:57,387 --> 01:45:00,357 মাদার*দ! কোথায় যাচ্ছিস? 909 01:45:03,726 --> 01:45:04,819 বাল! 910 01:46:23,206 --> 01:46:24,731 তুমি কি পাগল হয়ে গিয়েছো? 911 01:46:26,709 --> 01:46:28,007 আমি দুঃখিত। 912 01:46:28,344 --> 01:46:30,279 তোমার মেয়েটির বয়স কত ছিল? 913 01:46:31,314 --> 01:46:33,613 আমি তার জন্য অনেক খারাপ বোধ করছি। 914 01:46:37,320 --> 01:46:39,448 সে তো কিশোর বয়সে মারা গিয়েছে। 915 01:46:41,491 --> 01:46:44,757 নাও হতে পারে?! 916 01:47:28,471 --> 01:47:30,633 পেয়েছি তোকে, কুত্তার বাচ্চা! 917 01:47:37,847 --> 01:47:38,712 সাবধানে! 918 01:47:58,601 --> 01:48:01,196 নিজের বন্ধুকে ফেলে চলে যাচ্ছিস? 919 01:48:25,728 --> 01:48:27,993 তুমি জানো যে তুমি কি করেছো? 920 01:48:37,773 --> 01:48:39,036 না। 921 01:48:42,178 --> 01:48:43,612 থামো। 922 01:48:45,081 --> 01:48:46,276 কেনো?! 923 01:49:02,732 --> 01:49:05,429 তোর তো যথেষ্ট আছে। 924 01:49:09,038 --> 01:49:14,568 তোর মতো ময়লা-আবর্জনার স্থান জাহান্নামে। 925 01:49:23,753 --> 01:49:24,914 শুধু অপেক্ষা কর! 926 01:49:26,889 --> 01:49:29,290 আমি তোকে পরিশোধন করতেছি। 927 01:50:04,260 --> 01:50:06,456 আমি তোর ফ্যান হয়ে গেলাম রে। 928 01:50:23,512 --> 01:50:25,606 চুতমারানি। 929 01:50:28,017 --> 01:50:30,384 Eun-ah, আমি... 930 01:50:32,421 --> 01:50:34,390 Mr. JANG! JANG! 931 01:51:19,835 --> 01:51:20,859 হাসছিস কেন? 932 01:52:26,102 --> 01:52:27,866 না! 933 01:53:02,271 --> 01:53:03,762 আমি তোকে মাফ করবোনা। 934 01:53:07,476 --> 01:53:09,604 আমি কখনওই তোকে মাফ করবোনা। 935 01:54:05,134 --> 01:54:06,932 অন্যদিকে তাকাবি না... 936 01:54:08,571 --> 01:54:10,403 ...আমার দিকে তাকা। 937 01:54:14,977 --> 01:54:19,472 তুই এতো সহজে মরতে পারিস না। 938 01:54:21,817 --> 01:54:24,878 উঠ! আরে উঠে পড়! 939 01:54:25,254 --> 01:54:28,622 আমি এর জন্য অনেক কষ্ট সইছি। 940 01:54:31,493 --> 01:54:32,654 কেনো...! 941 01:54:43,138 --> 01:54:45,300 কেনো! 942 01:55:26,682 --> 01:55:28,082 অনেক সময় পেয়েছো। 943 01:55:39,128 --> 01:55:40,619 তুই কি করছিস এটা? 944 01:55:40,763 --> 01:55:41,731 ছাড়! 945 01:55:42,097 --> 01:55:43,395 আমরা তো এটাই চাই। 946 01:55:44,466 --> 01:55:46,731 আর না, এসব বাদ দে। 947 01:55:47,336 --> 01:55:50,500 এটাই আমার কাজ, শেষ কাজটা আমার করার ছিল। 948 01:55:50,606 --> 01:55:53,371 শালা মাদার*দ! 949 01:56:05,721 --> 01:56:07,222 দয়ে করে, কইরেন না। 950 01:56:07,222 --> 01:56:09,782 এতো সহানুভূতিশীল হয়ো না, এটাই ডিল ছিল! 951 01:56:10,192 --> 01:56:13,185 এখানে আর কেউ আমার পক্ষে নেই। 952 01:56:13,529 --> 01:56:16,031 আমার বাচ্চা মেয়েটা, আমাকে তাকে বাঁচাতে হবে! 953 01:56:16,031 --> 01:56:17,727 আমি তোমার কথা বুঝতে পারছি। 954 01:56:18,600 --> 01:56:21,035 কিন্তু সে কি সুখী হবে? 955 01:56:21,737 --> 01:56:24,502 যে কেউ তার জন্য আত্মত্যাগ করেছে? 956 01:56:26,175 --> 01:56:27,268 আরে চুপ থাক! 957 01:56:32,848 --> 01:56:35,716 Eun-ah, আমি তোমার অবস্থা বুঝতে পারছি। 958 01:56:36,485 --> 01:56:39,353 তুমি করবে, তাইনা? 959 01:56:41,323 --> 01:56:44,623 তুমি বোঝার.... 960 01:56:44,727 --> 01:56:45,922 আমি করবো। 961 01:56:50,065 --> 01:56:53,627 আমি একজন.... মাও ছিলাম। 962 01:57:12,454 --> 01:57:15,219 আমি দুঃখিত, সত্যিই দুঃখিত। 963 01:57:36,211 --> 01:57:38,043 না! না! 964 01:57:57,199 --> 01:57:58,258 চলো... 965 01:58:02,471 --> 01:58:03,666 সবাই... 966 01:58:05,908 --> 01:58:08,605 বাড়ি যাই...। 967 01:58:59,228 --> 01:59:01,561 THE FIVES [ পাঁচ জন ] 968 01:59:03,966 --> 01:59:06,959 মুভিতে আরো সিন বাকি আছে দেখতে থাকুন। 969 01:59:09,438 --> 01:59:12,704 আমার সাবটাইটেলটি ভালো লাগলে অবশ্যই রেটিং দিয়ে অনুপ্রাণিত করবেন । 970 01:59:22,551 --> 01:59:24,281 বাবা, জলদি। 971 01:59:29,691 --> 01:59:30,750 আগে যাও। 972 01:59:38,901 --> 01:59:41,336 সিগারেট বাহিরে গিয়ে খাও, তোমার ঘাড় মটকানোর আগে। 973 01:59:43,138 --> 01:59:46,370 আমাদের মেয়ে দেখতে একদম তোমার মতো হবে। 974 01:59:49,778 --> 01:59:50,973 বাল! 975 02:00:13,035 --> 02:00:15,266 কি আর করার সে তো আমার পৃথিবী। 976 02:00:28,050 --> 02:00:29,040 এইনে। 977 02:00:33,722 --> 02:00:35,315 - মজা হয়েছে? - হ্যা। 978 02:00:35,314 --> 02:03:44,00 বাংলা সাবটাইটেল অনুবাদ ও সম্পাদনায় : ( রাজিবুল হাসান বাঁধন ) রেটিং দিতে ভুলবেন না। 106903

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.