All language subtitles for The Five (2013) 720p HDRip by BADHON
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
2
00:00:02,446 --> 00:00:02,946
বাংলা সাবটাইটেল অনুবাদ ও সম্পাদনায় :
⭐S⭐
3
00:00:02,947 --> 00:00:03,447
বাংলা সাবটাইটেল অনুবাদ ও সম্পাদনায় :
⭐Su⭐
4
00:00:03,448 --> 00:00:03,948
বাংলা সাবটাইটেল অনুবাদ ও সম্পাদনায় :
⭐Sub⭐
5
00:00:03,949 --> 00:00:04,449
বাংলা সাবটাইটেল অনুবাদ ও সম্পাদনায় :
⭐Subs⭐
6
00:00:04,450 --> 00:00:04,950
বাংলা সাবটাইটেল অনুবাদ ও সম্পাদনায় :
⭐Subst⭐
7
00:00:04,951 --> 00:00:05,451
বাংলা সাবটাইটেল অনুবাদ ও সম্পাদনায় :
⭐Substa⭐
8
00:00:05,452 --> 00:00:05,952
বাংলা সাবটাইটেল অনুবাদ ও সম্পাদনায় :
⭐Substar⭐
9
00:00:05,953 --> 00:00:06,453
বাংলা সাবটাইটেল অনুবাদ ও সম্পাদনায় :
⭐Substar B⭐
10
00:00:06,454 --> 00:00:06,954
বাংলা সাবটাইটেল অনুবাদ ও সম্পাদনায় :
⭐Substar Ba⭐
11
00:00:06,955 --> 00:00:07,455
বাংলা সাবটাইটেল অনুবাদ ও সম্পাদনায় :
⭐Substar Bad⭐
12
00:00:07,456 --> 00:00:07,956
বাংলা সাবটাইটেল অনুবাদ ও সম্পাদনায় :
⭐Substar Badh⭐
13
00:00:07,957 --> 00:00:08,457
বাংলা সাবটাইটেল অনুবাদ ও সম্পাদনায় :
⭐Substar Badho⭐
14
00:00:08,458 --> 00:00:08,958
বাংলা সাবটাইটেল অনুবাদ ও সম্পাদনায় :
⭐Substar Badhon⭐
15
00:00:08,959 --> 00:01:00,000
বাংলা সাবটাইটেল অনুবাদ ও সম্পাদনায় :
⭐Substar Badhon⭐
( রাজিবুল হাসান বাঁধন )
2
00:01:00,001 --> 00:01:30,000
অনুবাদকের তথ্য :
ফেসবুক আইডি : fb.com/sulu.badhon
সাবসিন আইডি :
goo.gl/N7gd8d
3
00:01:30,001 --> 00:02:34,469
আমার ব্লগ : starbadhon.wordpress.com
3
00:00:59,388 --> 00:01:04,656
আশা করি ভালো রেটিং দিবেন।
4
00:01:04,657 --> 00:01:36,858
উপোভোগ করুন এই চমৎকার থ্রিলার রিভেঞ্জ মুভিটি,
বাংলা সাবটাইটেল দিয়ে।
4
00:01:36,859 --> 00:01:37,986
অনেক ভালো।
5
00:01:38,594 --> 00:01:40,085
আমরা প্রস্তুত।
6
00:01:40,396 --> 00:01:41,728
শুটের জন্য প্রস্তুত হও।
7
00:01:42,031 --> 00:01:43,055
সবাই শান্ত থাকো!
8
00:01:43,332 --> 00:01:44,891
আচ্ছা, রেডি!
9
00:01:45,534 --> 00:01:46,331
একশন!
10
00:02:09,658 --> 00:02:10,990
- ওকে!
- ওকে..!
11
00:02:11,627 --> 00:02:14,096
- ওকে কাট!
- ওকে কাট!
12
00:02:14,263 --> 00:02:15,196
Ga-young!
13
00:02:15,397 --> 00:02:16,228
তুমি এখানে!
14
00:02:19,401 --> 00:02:21,597
আমার কাজ দেখতে এসেছ?
15
00:02:22,037 --> 00:02:23,801
যাইহোক!
16
00:02:24,039 --> 00:02:25,166
চলো এগুলো গুছায়!
17
00:02:25,908 --> 00:02:29,106
- আমি আজ উপবাস।
- আবার?
18
00:02:34,850 --> 00:02:37,285
Ga-young,
আমাকে টুলবক্সটা দেও!
19
00:02:37,386 --> 00:02:41,050
আমাকে আগামীকালের জন্য প্রস্তুত হতে হবে।
20
00:02:41,157 --> 00:02:43,626
সেটা নিয়ে চিন্তা কইরোনা।
আমার টুলবক্সটা দেও।
21
00:02:44,260 --> 00:02:45,353
সিরিয়াসলি ভাবে নেও!
22
00:02:45,528 --> 00:02:48,692
আমরা আমাদের মেইল পেয়েছি।
শুধু জরিমানা দিতে হবে।
23
00:02:48,898 --> 00:02:50,491
এটা অনেক ভেজা!
24
00:02:54,970 --> 00:02:56,305
আমাদের পরিপূর্ণ বাড়ি।
27
00:02:58,474 --> 00:02:59,737
আমাদের সুন্দর বাড়ি।
28
00:03:00,242 --> 00:03:02,905
আমাদের সুন্দর বাড়ি।
29
00:03:03,345 --> 00:03:06,179
- আমাদের ভেজা বাড়ি।
- কি?
30
00:03:06,749 --> 00:03:09,412
ঐযে আব্বু!
আব্বু!
31
00:04:03,072 --> 00:04:04,096
হ্যালো?
32
00:04:06,141 --> 00:04:07,165
হ্যালো?
33
00:04:10,613 --> 00:04:12,605
'MiniPeace'?
[ 'MiniPeace' একটি নাম ]
34
00:04:17,753 --> 00:04:19,915
আমার অগ্রিম টাকা লাগবে।
35
00:04:32,167 --> 00:04:33,726
দুই প্যাকেট Dunhill দেন তো।
[ ' Dunhill ' হলো একটি সিগারেট কোম্পানির নাম ]
36
00:04:35,337 --> 00:04:36,635
তোমার বয়স কত?
37
00:04:36,772 --> 00:04:40,300
আমার জন্য নয়,
আমার চাচার জন্য।
38
00:04:41,110 --> 00:04:43,944
আর আমি কোন নাবালক নই।
39
00:04:52,755 --> 00:04:56,123
কখনো বলবেনা যে তুমি আমাকে দেখেছো।
40
00:04:58,560 --> 00:05:00,654
নাহলে তোমাকে মেরে ফেলবো।
41
00:05:00,963 --> 00:05:02,363
Chae-young...
42
00:05:08,804 --> 00:05:09,863
কতগুলো?
43
00:05:10,039 --> 00:05:15,376
৬ ডলার।
আপনি কি টাকা দিয়ে পে করবেন?
44
00:05:15,711 --> 00:05:18,681
আসলে, আমি ডেবিত কার্ড ব্যবহার করিনা।
45
00:05:24,486 --> 00:05:25,647
Give me a pack of Raison.
আমাকে এক প্যাকেট Raison দিন।
[ ' Raison ' সিগারেট কোম্পানির নাম ]
46
00:05:25,988 --> 00:05:27,616
এটা।
47
00:05:29,124 --> 00:05:32,294
- ম্যাডাম, সিগারেট রেখে দিন।
- এটা লাগবেনা।
48
00:05:32,294 --> 00:05:33,956
এগুলো শুধু প্লিজ।
49
00:05:46,742 --> 00:05:49,144
Yoyo: লোকেশন?
50
00:05:49,144 --> 00:05:51,477
MiniPeace: Hongdae এর নিকটে।
[ 'Hingdae' স্থানের নাম ]
51
00:05:54,083 --> 00:05:56,885
- Yoyo: চাকরি, আর বয়স কত?
- MiniPeace: ৩০ বছর, আমি মিউজিসিয়ান, আর তুমি?
52
00:05:56,885 --> 00:05:59,081
Yoyo: আমি ২২। Gimme Phone কোম্পানিতে।
53
00:06:05,994 --> 00:06:10,022
MiniPeace: তুমি কি লম্বা? ১৭০ সে.মি.?
Yoyo: সমস্যা কি?
54
00:06:13,836 --> 00:06:17,206
MiniPeace: আমি আরো টাকা দিবো।
55
00:06:17,206 --> 00:06:19,300
Yoyo: মারা খাও!
'Yoyo' left the chat
58
00:06:24,555 --> 00:07:30,555
সতর্কতা : ১৮+ সিন রয়েছে। তাই নিজ দায়িত্বে দেখুন। বাচ্চারা ১০০ হাত দূরে থাকুন।
56
00:07:35,617 --> 00:07:38,678
বলেছিলাম সামনে তাকাবেনা।
57
00:07:40,689 --> 00:07:42,385
চিন্তা কইরোনা।
58
00:07:44,560 --> 00:07:46,859
তুমি আবার জন্মাবে।
59
00:07:51,567 --> 00:07:54,696
একটি মেয়ে খুবই সুন্দরি হয়,
60
00:07:57,272 --> 00:07:58,831
মৃত্যুর পর।
61
00:08:29,404 --> 00:08:33,933
আমি এটা পরে কিনবো,
জলদি বাড়িতে চলো।
62
00:08:35,911 --> 00:08:38,142
Ga-young, চলো যাই।
63
00:08:42,951 --> 00:08:43,884
এগুলো কত টাকা?
64
00:08:43,986 --> 00:08:45,215
এগুলো সব?
65
00:08:45,454 --> 00:08:49,789
আমার পয়েন্ট কার্ড,
ওহ, ভুলেই গিয়েছিলাম।
66
00:08:50,659 --> 00:08:51,894
এইযে।
67
00:08:51,894 --> 00:08:53,089
ধুর!
68
00:09:10,112 --> 00:09:12,672
আপনি Chae-young's এর চাচা নন?
69
00:09:12,781 --> 00:09:19,187
কাল রাতে Hongdae mart এ আপনি
তার সাথে ছিলেন, তাইনা?
70
00:09:22,591 --> 00:09:25,459
- তুমি কি তাকে সেখানে দেখেছিলে?
- হ্যা।
71
00:09:26,128 --> 00:09:31,362
দয়া করে তাকে বলবেন যে আমি তাকে দেখেছি
এটা কাউকে বলবোনা।
72
00:09:32,134 --> 00:09:35,070
সে অনেক দুশ্চিন্তাগ্রস্ত দেখাচ্ছিল।
73
00:09:35,737 --> 00:09:41,734
আচ্ছা...সে এখন বাড়িতে,
তাকে দেখতে চাও?
74
00:09:42,244 --> 00:09:43,439
এখন?
75
00:09:44,980 --> 00:09:49,611
আমি পরে তোমাকে বাড়িতে পৌছিয়ে দিবো।
76
00:09:49,918 --> 00:09:51,216
তুমি কোথায় থাকো?
77
00:09:51,520 --> 00:09:52,613
Ga-young!
78
00:09:54,890 --> 00:09:57,951
এখন যাওয়া যাবেনা ,
আমি তাহলে আসি।
79
00:10:00,429 --> 00:10:01,624
ঐ লোকটি কে?
80
00:10:01,863 --> 00:10:03,365
Chae-young এর চাচা।
81
00:10:03,365 --> 00:10:04,355
সে (Chae Young) আবার কে?
82
00:10:04,666 --> 00:10:08,228
আমরা একসাথে পিয়ানো শিখেছিলাম,
সে অষ্টম শ্রেণির।
83
00:10:08,503 --> 00:10:11,573
গত রাতে...
না, কিছুনা।
84
00:10:11,573 --> 00:10:16,807
Chae-young?
আচ্ছা, আমি দেখছি।
85
00:10:38,033 --> 00:10:39,092
আচ্ছা, চলো!
86
00:10:39,234 --> 00:10:41,465
- শুভ জন্ম...
- আবারো রাইস কেক?
87
00:10:42,204 --> 00:10:45,374
ভদ্রতা বজায় রাখো।
88
00:10:45,374 --> 00:10:48,243
আমি সত্যিকারের কেক চাই,
Kirishu কেক!
[ Kirishu কেকের নাম ]
89
00:10:48,243 --> 00:10:52,180
ক্রিমের জন্য Atopy হয়,
তুমিতো এটা জানো।
90
00:10:52,180 --> 00:10:54,081
কিন্তু, সেটাতো বছরে একবার...
91
00:10:54,383 --> 00:10:55,851
মোমবাতিতে ফুঁ দেও!
92
00:10:55,984 --> 00:10:58,249
১, ২, ৩!
93
00:11:00,422 --> 00:11:02,015
ওয়াও, এটা ফুটাও!
94
00:11:03,925 --> 00:11:05,689
- অভিনন্দন!
- শুভ জন্মদিন!
95
00:11:06,595 --> 00:11:07,961
এখন, আমার উপহার!
96
00:11:08,096 --> 00:11:10,793
- সোনা, তুমি দেও!
- আমি?
97
00:11:10,932 --> 00:11:12,833
- তাহলে কি আমি দিবো?
- আমি কেনো?
98
00:11:13,135 --> 00:11:15,331
- তুমি দেওয়ার কথা বলেছিলে।
- না!
99
00:11:15,604 --> 00:11:17,139
তুমি বলেছিলে যে তুমি সেটা কিনবে!
100
00:11:17,139 --> 00:11:19,041
সব ভেস্তে গেলো!
101
00:11:19,041 --> 00:11:21,840
- আমি কখন বললাম?
- তুমি ভুলে গেছো!?
102
00:11:21,977 --> 00:11:23,111
আমি এটা বিশ্বাস করিনা।
103
00:11:23,111 --> 00:11:26,138
তুমিতো আমাকে টাকাই দেওনাই।
আর আমিতো একজন ব্যস্ত লোক।
104
00:11:26,248 --> 00:11:28,583
আচ্ছা, ঠিক আছে, আমার লাগবেনা,
ঝগড়া কইরোনা!
105
00:11:28,583 --> 00:11:30,018
অদ্ভুত তো!
106
00:11:30,018 --> 00:11:31,787
- আচ্ছা, আমি রাইস কেক খাবো!
- সে খাবে!
107
00:11:31,787 --> 00:11:33,422
সে সত্যিই রাইস কেক খাবে?
108
00:11:33,422 --> 00:11:35,118
এটা নেও,
আর তোমার কেক খাও।
109
00:11:35,323 --> 00:11:36,458
আরে...
110
00:11:36,458 --> 00:11:38,188
তুমি সব ভেস্তে দিয়েছ।
111
00:11:40,128 --> 00:11:41,096
কি?
112
00:12:05,220 --> 00:12:07,382
Ga-young
113
00:12:08,623 --> 00:12:11,286
শুভ ১৪তম
114
00:12:12,694 --> 00:12:14,322
জন্মদিন
115
00:12:35,317 --> 00:12:37,309
'বাবা, ধুমপান করবেনা!'
116
00:12:41,223 --> 00:12:44,318
- কি করছো?
- আমি আসলে...
117
00:12:44,559 --> 00:12:47,051
ভুলে যাও, আমি জানি!
118
00:12:47,562 --> 00:12:48,996
এখানে থাকো, ভিতরে আসবেনা।
119
00:12:49,097 --> 00:12:51,089
সোনা, বেবী!
120
00:12:51,233 --> 00:12:54,294
এটাতো খারাপ কিছুনা,
আমি তোমাকে ভালোবাসি, বেবী।
121
00:12:54,469 --> 00:12:56,538
- আমি তোমার কাছে ওয়াদা করছি।
- আমার লাগবেনা!
122
00:12:56,538 --> 00:12:57,205
ছাড়ো!
123
00:12:57,205 --> 00:12:59,007
- আমার কথা শুনো!
- যাও!
124
00:12:59,007 --> 00:13:02,569
- আমি তো একটুর জন্য...
- ভুলে যাও!
125
00:13:06,448 --> 00:13:08,815
যদি তুমি ১০ মিনিটের মধ্যে না আসো,
আমি দরজা ভেঙে ভিতরে আসবো!
126
00:13:08,950 --> 00:13:11,181
করো,
তোমার কথা আমি শুনবোনা!
127
00:13:11,286 --> 00:13:12,584
আরে...!
128
00:13:53,295 --> 00:13:55,093
আচ্ছা!
আমি বাহিরে আসতেছি।
129
00:13:56,431 --> 00:13:58,764
আমি কি আরেকটু সময় পেতে পারি?
130
00:14:01,937 --> 00:14:02,905
সোনা?
131
00:14:06,174 --> 00:14:08,803
আমি এখনো চুল পরিষ্কারই করতে পারলাম না।
132
00:14:10,212 --> 00:14:12,044
আমরা কি লুকুচুরি খেলছি?
133
00:14:12,814 --> 00:14:17,411
বেরিয়ে আসো,
চারিদিকে লুকানো বাদ দেও।
134
00:14:19,788 --> 00:14:21,848
কালকে শপিং এ যেতে হবে।
135
00:15:08,603 --> 00:15:10,936
মা, বাবা, ধন্যবাদ আমাকে একটি জীবন দেওয়ার জন্য।
136
00:15:46,908 --> 00:15:49,277
রোগীর নাম KO Eun-ah, বয়স ৩৫ বছর।
137
00:15:49,277 --> 00:15:53,476
রক্তের গ্রুপ Rh-O,
রক্তে কোন এলার্জি অথবা ড্রাগস নেই।
138
00:15:53,682 --> 00:15:55,048
আর কিছু?
139
00:15:55,150 --> 00:15:58,814
এটাতো একটি রেয়ার রক্ত।
আমাদের কি পর্যাপ্ত ইউনিট আছে?
140
00:15:58,887 --> 00:16:00,822
সার্জারির জন্য যথেষ্ট আছে,
141
00:16:00,822 --> 00:16:03,425
কিন্তু এটা রেয়ার হওয়ার কারণে,
আমরা আরো রিকুয়েস্ট করেছি।
142
00:16:03,425 --> 00:16:05,026
তার পরিবার জানে?
143
00:16:05,026 --> 00:16:07,195
তার স্বামী এবং মেয়ে ঘটনাস্থলে মারা গেছে,
144
00:16:07,195 --> 00:16:10,393
শুধুমাত্র সে অনাথের মতো বেঁচে আছে।
145
00:16:11,533 --> 00:16:13,001
Defibrillator প্রস্তুত।
[ 'Defibrillator' হলো একটি মেডিকেল যন্ত্র যা দ্বারা ইলেকট্রিক শট দেওয়া হয়]
146
00:16:13,735 --> 00:16:14,998
৫০ এ দেও!
147
00:16:16,705 --> 00:16:17,968
Charge, Shoot!
148
00:16:18,573 --> 00:16:19,541
আরেকটি, ৮০ এ!
149
00:16:19,541 --> 00:16:21,066
- Charge!
- Shoot!
150
00:16:23,178 --> 00:16:24,544
তার স্পন্দন ফিরে এসেছে।
151
00:16:24,779 --> 00:16:26,414
তার পরিবার সম্পর্কে,
152
00:16:26,414 --> 00:16:29,111
এটা পরে জটিল রূপ ধারণ করতে পারে।
153
00:16:29,284 --> 00:16:32,311
এটা আবার দেখো।
154
00:16:32,420 --> 00:16:34,013
স্যা, ডাক্তার!
155
00:16:46,968 --> 00:16:49,437
ঐখানে হিজিবিজি লেখা!
156
00:16:50,271 --> 00:16:52,172
বন্ধুরা আমাকে এটা দিয়েছে!
157
00:16:52,674 --> 00:16:55,234
নতুন একটি সেমিস্টারের জন্য।
158
00:17:00,048 --> 00:17:02,142
খাবারের সময় হয়ে গেছে,
যাও হাত ধুয়ে আসো।
159
00:17:03,084 --> 00:17:04,780
আগে এগুলো ট্রাই করে দেখি!
160
00:17:07,188 --> 00:17:12,525
আমি শুনেছি আমাদের এপার্টমেন্টে
মাছ আসা শুরু করেছে।
161
00:17:13,628 --> 00:17:17,224
আমাদের পরে গিয়ে দেখা উচিত...
162
00:17:21,603 --> 00:17:23,231
Hyun-ju!
Hyun-ju!
163
00:17:24,305 --> 00:17:25,432
তুমি ঠিক আছো?
164
00:17:25,607 --> 00:17:27,405
Nurse! Nurse!
165
00:17:42,657 --> 00:17:43,358
অঙ্গ দানের এগ্রিমেন্ট
166
00:17:43,358 --> 00:17:46,760
অঙ্গ দানের এগ্রিমেন্ট
আরো কিছু মাস অপেক্ষা করা যাক!
167
00:17:48,129 --> 00:17:52,726
যখন সেগুলো নষ্ট হিয়ে যাবে,
আমরা এতে সামিল থাকবো।
168
00:17:53,034 --> 00:17:54,832
এখানে আর কোন উপায় নেই।
169
00:17:55,136 --> 00:17:56,866
শুধু আমার কথামত চলো!
170
00:17:59,507 --> 00:18:01,703
আমি বিশ্বাস করতে পারছিনা যে...
171
00:18:06,147 --> 00:18:09,743
এটা একজন দানকারী হতে পারে!
172
00:18:25,667 --> 00:18:27,499
Chae-young এর চাচা।
173
00:18:27,735 --> 00:18:31,365
গত রাতে...
না, কিছুনা...
174
00:18:31,739 --> 00:18:34,573
আসলে, আমি ডেবিট কার্ড ব্যবহার করিনা।
175
00:18:59,234 --> 00:19:00,964
আমি YTN's KIM Su-hyuk।
176
00:19:01,069 --> 00:19:03,163
Mrs. KO's এর অবস্থা কেমন?
177
00:19:03,271 --> 00:19:06,935
সে একমাত্র সাক্ষী,
সে কি ঠিক হবে?
178
00:19:07,375 --> 00:19:10,971
আসলে সেই রোগীটা...
179
00:19:11,279 --> 00:19:13,882
অতটা রোগে ভুগছে না।
180
00:19:13,882 --> 00:19:17,285
সে আলোতে কোন সাড়া দেয়না,
তাই তার এই স্নায়বিক অবস্থা।
181
00:19:17,285 --> 00:19:20,983
সে কি এই অবস্থায় থাকবে,
নাকি মস্তিষ্ক মারা যাবে?
182
00:19:21,923 --> 00:19:25,724
আমার ধারণা,
183
00:19:26,895 --> 00:19:28,796
Mrs. KO এর,
184
00:19:33,134 --> 00:19:34,830
মস্তিষ্ক ইতিমধ্যে মারা গেছে।
185
00:19:37,105 --> 00:19:42,243
আচ্ছা, এখন তাহলে এই কেসের সম্পর্কে
প্রশ্ন জিজ্ঞাসা করি?
186
00:19:42,243 --> 00:19:42,911
হ্যা?
187
00:19:42,911 --> 00:19:46,247
এটা কি সত্য যে কোন DNA অথবা
আঙুলের ছাপ পাওয়া যায়নি?
188
00:19:46,247 --> 00:19:51,481
এটা সত্য যে এইরকম কিছু
অনুসন্ধানের সময় পাওয়া যায়নি,
189
00:19:51,619 --> 00:19:54,111
কিন্তু আমরা যতটুকু পারি চেষ্টা করছি।
190
00:20:16,644 --> 00:20:20,877
Mrs. KO,
আমি জানি আপনি আমাকে শুনতে পারছেন।
191
00:20:21,182 --> 00:20:28,589
আপনি আমার মেয়েকে দ্বিতীয় একটি সুযোগ দিবেন।
192
00:20:31,559 --> 00:20:33,391
আমি সত্যিই দুঃখিত।
193
00:20:48,243 --> 00:20:49,734
আমাকে মাফ করবেন।
194
00:20:52,280 --> 00:20:54,044
শান্তিতে বিশ্রাম নিন।
195
00:21:19,874 --> 00:21:23,311
২ বছর পর
196
00:21:23,311 --> 00:21:25,680
খোদা সর্বদা আমাদের দেখছে।
197
00:21:25,680 --> 00:21:30,785
আমরা খোদার সাথে সুখী থাকতাম,
এইরকম লাইনের মতো।
198
00:21:30,785 --> 00:21:32,549
কিন্তু আমরা কি করলাম?
199
00:21:33,087 --> 00:21:34,146
অপরাধ!
200
00:21:34,555 --> 00:21:38,993
আপনি দেখছেন?
দেখুন এসব অত্যাচারিত মানুষদের।
201
00:21:39,060 --> 00:21:42,497
- আমাদের অবশ্যই প্রণাম...
- মনে হয়, সে প্রস্তুত।
202
00:21:44,132 --> 00:21:46,260
দয়াকরে এটি পড়ুন।
203
00:21:47,835 --> 00:21:51,738
তুমি কি ক্রীম পছন্দ করো?
204
00:21:52,106 --> 00:21:53,972
কতগুলো মোমবাতি?
205
00:21:54,275 --> 00:21:58,371
এগুলোর একটি নিন,
একটি স্পেশাল প্রমো হিসেবে...
206
00:21:59,013 --> 00:22:02,142
আচ্ছা, ২৬ ডলার দিন।
207
00:22:02,750 --> 00:22:06,454
বোন, সে তার পরিবারের সদস্যদের
হারিয়ে ফেলছে,
208
00:22:06,454 --> 00:22:10,550
এখন সে শুধু সরকারের সামান্য
সহযোগীতায় জীবনযাপন করে, একটু দয়া করুন।
209
00:22:10,825 --> 00:22:13,661
তাহলে ২৫ ডলার দিয়ো।
210
00:22:13,661 --> 00:22:15,129
বোন!
211
00:22:19,967 --> 00:22:21,128
বোন!
212
00:22:21,269 --> 00:22:24,899
পৃথিবীর শান্তি!
213
00:22:25,006 --> 00:22:28,807
এসেছে আকাশ থেকে!
214
00:22:30,111 --> 00:22:33,570
অসাধারণ! অসাধারণ!
215
00:22:33,681 --> 00:22:37,083
এসেছে আকাশ থেকে!
216
00:22:38,286 --> 00:22:39,921
বোন, এটা ফ্রি!
217
00:22:39,921 --> 00:22:41,651
আমি আরেকটি নিয়েছি।
218
00:23:01,175 --> 00:23:03,667
আপনি এটা কি করছেন?
219
00:23:12,620 --> 00:23:19,220
আপনি ছুরি নিয়ে জনসাধারণকে
এভাবে ভয় দেখাতে পারেননা,
220
00:23:19,360 --> 00:23:21,829
আপনি আমাকে জ্বালিয়ে মারছেন!
221
00:23:22,063 --> 00:23:23,691
- Det. PARK.
- হ্যা।
222
00:23:30,138 --> 00:23:32,334
আমি আমাদের সর্বত্র চেষ্টা করছি।
223
00:23:33,408 --> 00:23:35,604
Chae-young এর কি খবর?
224
00:23:36,811 --> 00:23:38,245
আপনি তাকে খুঁজে পেয়েছেন?
225
00:23:38,613 --> 00:23:42,817
আপনার কথামত, যদি এটা কোন
সেই পলাতকদের আজাইরা কিডন্যাপিং হতো,
226
00:23:42,817 --> 00:23:46,421
তাহলে সেখানে অবশ্যই কোন প্রমাণ থাকতো,
227
00:23:46,421 --> 00:23:49,084
কিন্তু সেখানে এইরকম কিছু পাওয়া যায়নি।
228
00:23:50,291 --> 00:23:53,921
আমরা এখানে রসগোল্লা খেয়ে ঘুমাচ্ছিনা।
229
00:23:54,228 --> 00:23:55,753
আমরা...
230
00:23:56,030 --> 00:23:59,159
- যতটা সম্ভব ততটা করছি। তাই...
- তাই দয়া করে ধৈর্য ধরুন।
231
00:24:01,068 --> 00:24:03,867
এই বাদাম...
232
00:24:04,105 --> 00:24:05,473
Chinese Food Menu
233
00:24:05,473 --> 00:24:06,566
এটা খেয়াল রেখো...
234
00:24:09,544 --> 00:24:14,175
আমাদের সকল সম্পদ তো আর
একটি কেসের মধ্যে দিতে পারি না.
235
00:24:14,382 --> 00:24:16,749
আমরা...
236
00:24:17,151 --> 00:24:19,950
- যতটা সম্ভব ততটা করছি। তাই...
- তাই দয়া করে ধৈর্য ধরুন।
237
00:24:23,291 --> 00:24:26,494
তোমাকে আমাদের সাথে থাকতে হবে।
238
00:24:26,494 --> 00:24:29,828
এই জায়গা অতি শীঘ্রই ধ্বংস করা হবে,
এমনকি মেইল করেও লাভ নেই।
239
00:24:29,931 --> 00:24:33,663
দয়া করে বুঝার চেষ্টা করুন, বোন।
240
00:24:35,603 --> 00:24:37,970
সে এতো জেদী কেন?
241
00:24:54,989 --> 00:24:57,151
আমার মনে হয় আমি এখানে কিছু রেখে গেছি।
242
00:25:05,233 --> 00:25:07,259
তুমি আমার পিছন পিছন ঘুরছো কেনো?
243
00:25:08,069 --> 00:25:09,162
ওহ হ্যা।
244
00:25:11,272 --> 00:25:15,107
এই দেখুন,
Eun-ah এর মেইল...
245
00:25:15,243 --> 00:25:16,370
এইযে
246
00:25:16,577 --> 00:25:18,846
মনে হচ্ছে, তুমি এখানে বেশি দিন
থাকতে পারবেনা।
247
00:25:18,846 --> 00:25:21,645
তোমার প্রতিনিয়ত চিকিৎসা প্রয়োজন।
248
00:25:24,886 --> 00:25:26,115
বের হও।
249
00:25:28,389 --> 00:25:30,654
- Eun-ah.
- বের হও।
250
00:25:31,959 --> 00:25:37,489
Eun-ah,
আমাদের খোদা তোমাকে ভালোবাসে।
251
00:25:37,598 --> 00:25:40,902
এটা কোন বিষয় নয় যে,
সে তোমাকে আর উপরে উঠতে দেয়নি।
252
00:25:40,902 --> 00:25:42,029
মারা খাও!
253
00:25:44,105 --> 00:25:45,129
ক্ষমা?
254
00:25:48,175 --> 00:25:51,475
হায় খোদা,
দয়া করে তাকে মাফ করো।
256
00:26:17,171 --> 00:26:18,573
Subj: একটি জিপ্পো লাইটার।
257
00:26:18,573 --> 00:26:20,565
১৯৯৮ সালের Edward J Model, যেকোনো
কন্ডিশন, সর্বোচ্চ টাকা প্রদান করা হবে। ( অর্থাৎ যেকোনো মূল্যে)
258
00:26:20,675 --> 00:26:23,577
Subj: ১৯৯৮ সালের Edward এর জিপ্পো লাইটার।
259
00:26:25,346 --> 00:26:27,212
খুচরা মূল্যে কেনা হবে।
260
00:27:24,538 --> 00:27:26,336
'MiniPeace' চ্যাটের জন্য রিকুয়েস্ট করেছে।
আপনি কি সম্মত?
261
00:27:38,753 --> 00:27:40,415
১৫ই ফেব্রুআরি, MiniPeace আইপি: 19...
262
00:27:41,022 --> 00:27:43,014
আমার কাছে ১৯৯৮ সালের Edward মডেল আছে।
263
00:27:43,924 --> 00:27:46,189
সেটায় কি কিছু লেখা আছে?
264
00:27:47,561 --> 00:27:49,393
এটা কিছু লেখা আছে...
265
00:27:50,131 --> 00:27:54,626
আপনি কি বলতে পারবেন,
কি লেখা আছে?
266
00:27:57,371 --> 00:27:59,670
'বাবা, ধূমপান করবেনা'
267
00:28:09,116 --> 00:28:10,675
তাহলে দেখা কর!
268
00:28:12,953 --> 00:28:14,649
আপনার ঠিকানা?
269
00:28:21,595 --> 00:28:23,097
'বাবা, ধূমপান করবেনা'?
270
00:28:23,097 --> 00:28:24,861
আমার ভাগ্নি সেটা লিখেছিলো...
271
00:28:26,400 --> 00:28:29,962
ছবি? এটা ভুয়াও হতে পারে।
আমি সেই লেখাটি দেখতে চাই।
272
00:28:44,218 --> 00:28:49,657
আমি কিনবো!
আপনার নাম্বার দিন।
273
00:28:52,993 --> 00:28:54,985
'MiniPeace' একটি ম্যাসেজ লিখছে।
274
00:29:03,204 --> 00:29:05,002
'MiniPeace' has left the chat.
275
00:29:23,724 --> 00:29:25,192
'ToughGuy'?
276
00:29:27,461 --> 00:29:28,588
টাকা?
277
00:29:45,012 --> 00:29:45,911
আচ্ছা!
278
00:29:48,616 --> 00:29:49,640
চলো যাই!
279
00:30:16,010 --> 00:30:20,607
পঙ্গু, পঙ্গুর মতো থাক,
বেশি ফাল পাড়িস না।
280
00:30:20,714 --> 00:30:22,080
মনে রাখবি, তুই সবসময় একা।
281
00:30:26,253 --> 00:30:27,221
চল যাই!
282
00:30:28,322 --> 00:30:34,057
না! না!
283
00:30:45,506 --> 00:30:46,769
প্লিজ!
284
00:30:47,675 --> 00:30:49,541
এটা কাজ করছে!
285
00:31:01,121 --> 00:31:02,214
Hye-jin.
286
00:31:03,224 --> 00:31:04,749
তুমি কি খেয়ে এসেছ?
287
00:31:10,531 --> 00:31:12,159
এটা শুধুমাত্র একটি কেক।
288
00:31:13,834 --> 00:31:16,099
আমি তাকে কখনো এটা দিইনি।
289
00:31:18,639 --> 00:31:20,665
ও এটা অনেক চাইতো।
290
00:31:27,915 --> 00:31:29,816
মোমবাতিতে ফুঁ দেও!
291
00:31:41,829 --> 00:31:43,855
সবাই,
292
00:31:45,032 --> 00:31:48,298
সততার সাথে, নিজের জন্য প্রার্থনা করে।
293
00:31:49,303 --> 00:31:51,670
যেমনটা আমি।
294
00:32:05,085 --> 00:32:07,145
আমি সত্যিই স্বার্থপর।
295
00:32:27,274 --> 00:32:30,972
জঘন্য, তাইনা?
আমার স্তন ক্যান্সার ছিল।
296
00:32:32,012 --> 00:32:34,572
এটা ধীরেধীরে বড় রূপ নিতে থাকে।
297
00:32:38,419 --> 00:32:44,222
তারা আমাকে ৩ মাস সময় দিয়েছিলো।
আমি মনে করেছিলাম বাস্তব।
298
00:32:48,262 --> 00:32:50,857
আমি আবুলের মতো কিছু কাজ করেছিলাম...
299
00:32:53,434 --> 00:33:01,308
আমি হাসপাতালে
যন্ত্রণাদায়কভাবে মরতে চাইনা।
300
00:33:02,710 --> 00:33:04,679
যখন এটা ব্যথায় রূপ নেয়,
301
00:33:07,581 --> 00:33:09,812
আমরা সব ভুলে যাই, তাইনা?
302
00:33:14,421 --> 00:33:17,323
তুমি কি বিবাহিত?
303
00:33:18,959 --> 00:33:20,518
ছিলাম, কিন্তু এখন নেই।
304
00:33:23,464 --> 00:33:25,456
ঐ মাদার*দ...
305
00:33:29,236 --> 00:33:30,397
আমি দুঃখিত!
306
00:33:31,572 --> 00:33:33,939
ওহ খোদা,
দয়া করে আমাকে মাফ করো।
307
00:33:34,208 --> 00:33:36,905
আমি কিভাবে এতো জঘন্য শব্দ উচ্চারণ করতে পারলাম?
308
00:33:37,244 --> 00:33:41,079
আমি বিশ্বাস করতে পারছিনা যে আমি 'মাদার*দ' বলেছি।
309
00:33:45,052 --> 00:33:46,520
বাদ দেও!
310
00:33:46,987 --> 00:33:49,718
আমার আরো বেশি বলা উচিত ছিল!
311
00:34:00,434 --> 00:34:05,134
Eun-ah, মন খারাপ করে লাভ নেই।
312
00:34:06,440 --> 00:34:12,209
তোমার তো অনেক আছে।
এগুলো তো দান করতে পারো।
313
00:34:13,914 --> 00:34:19,353
আমারও অনেক আছে...
তারা এসব কি করবে?
314
00:34:19,586 --> 00:34:21,578
সুস্থ দেহ।
315
00:34:23,690 --> 00:34:30,756
আমার কান্সারের জন্য,
আমি আমাদের অঙ্গ দান করতে পারিনি।
316
00:34:31,098 --> 00:34:34,728
বহু মানুষ রয়েছে যাদের এসবের প্রয়োজন।
317
00:34:34,835 --> 00:34:37,498
তাদের অবস্থার কথা চিন্তা করো।
318
00:34:37,838 --> 00:34:42,742
আমার সাথে তুলনা করলে,
তুমি অনেক ভালো আছো।
319
00:34:56,957 --> 00:34:58,448
(Organ trade)
320
00:35:12,840 --> 00:35:16,610
তুমি কি আমাকে হুমকি দিচ্ছো?
321
00:35:16,610 --> 00:35:20,604
হুমকি নয়, একটি লেনদেন।
322
00:35:20,714 --> 00:35:22,376
আমার সাথে লেনদেন?
323
00:35:22,449 --> 00:35:24,008
আমার একটা লিস্ট লাগবে।
324
00:35:24,118 --> 00:35:29,216
তোমার বাচ্চার মতো,
একই রক্তের গ্রুপের,
325
00:35:29,656 --> 00:35:32,820
অঙ্গের জন্য।
326
00:35:33,694 --> 00:35:35,219
তুমি কি জানো?
327
00:35:35,729 --> 00:35:38,392
আমি জানিনা যে
তুমি কিসব আজাইরা বলছো,
328
00:35:38,665 --> 00:35:42,295
কিন্তু এসব কথা ভাবা হল অবৈধ!
329
00:35:43,203 --> 00:35:44,694
তুমি যা করার চেষ্টা করেছিলে...
330
00:35:48,442 --> 00:35:51,173
...সেটা কি তোমার নিকট বৈধ ছিল?
331
00:35:54,448 --> 00:35:56,283
এই পরিকল্পনায়, আমাকে সহ আরো ৫ জন লাগবে।
332
00:35:56,283 --> 00:35:58,684
Organ transplant waiting list
এই পরিকল্পনায়, আমাকে সহ আরো ৫ জন লাগবে।
333
00:35:59,586 --> 00:36:02,078
(Rh-O / Kidney)
334
00:36:03,323 --> 00:36:04,552
প্রথমত,
335
00:36:04,992 --> 00:36:08,588
এমন কেউ যে তাকে আনকভার করতে পারবে।
336
00:36:09,229 --> 00:36:10,664
একজন হ্যাকার অথবা প্রোগ্রামার
যে ডাটা পুনরুদ্ধার করতে পারবে।
337
00:36:10,664 --> 00:36:12,064
(Cornea)
একজন হ্যাকার অথবা প্রোগ্রামার
যে ডাটা পুনরুদ্ধার করতে পারবে।
338
00:36:13,567 --> 00:36:14,535
দ্বিতীয়,
339
00:36:14,535 --> 00:36:18,267
কেউ তাকে যাচাই করবে,
এবং তার পিছু নিবে।
340
00:36:18,372 --> 00:36:21,570
একজন পুলিশ অথবা ডিটেকটিভ এটা করতে পারবে।
341
00:36:22,209 --> 00:36:22,876
(Liver)
342
00:36:22,876 --> 00:36:23,741
(Liver)
তৃতীয়,
343
00:36:25,312 --> 00:36:29,477
এমন কেউ যে তাকে ধরে আমার কাছে নিয়ে আসবে।
344
00:36:29,683 --> 00:36:32,278
Ex-SWAT অথবা মার্শাল আর্ট এক্সপার্ট এটি পারবে।
345
00:36:33,053 --> 00:36:34,681
সর্বশেষ,
346
00:36:35,055 --> 00:36:39,186
একজন যে অঙ্গ ট্রান্সপ্লান্ট করবে।
347
00:36:40,527 --> 00:36:44,589
সে অবশ্যই একজন ডাক্তার হতে হবে।
348
00:36:45,766 --> 00:36:50,397
এসব করে আমি কি পাবো?
349
00:36:54,708 --> 00:36:58,702
তোমার বাচ্চার জীবন।
350
00:37:01,815 --> 00:37:03,850
এখানে এর চেয়ে আর কোন পারফেক্ট মিল নেই।
351
00:37:03,850 --> 00:37:06,251
এরাই কাছাকাছি আছে।
352
00:37:07,020 --> 00:37:09,080
(Patient record)
353
00:37:10,924 --> 00:37:15,089
আমি বাহিরে গেলে তুমি তোমার খেয়াল রাখতে পারো না?
354
00:37:15,929 --> 00:37:21,061
ধুর!
তোমার বাহুটা দেও!
355
00:37:23,870 --> 00:37:28,706
তোমাকে প্রতিদিন পেইনকিলার নিতে হবে, মনে আছে?
356
00:37:28,942 --> 00:37:29,875
উঠো!
357
00:37:30,210 --> 00:37:33,271
এখন তোমার খাবারের প্রয়োজন,
নয়ত মরবা!
358
00:37:33,380 --> 00:37:34,473
মৃত্যু?
359
00:37:35,082 --> 00:37:38,852
তোমার নিজের ভালোর জন্য?
360
00:37:38,852 --> 00:37:41,344
তুমিই আমাকে এই পথে নিয়ে এসেছ!
361
00:37:41,455 --> 00:37:43,981
চুপ করো! আমিতো সর্বত্র চেষ্টা করছি,
তোমার খাবার খেয়ে নেও।
362
00:37:44,091 --> 00:37:48,358
আসো, মারো আমাকে,
কু*র বাচ্চা!@#%%@
363
00:37:48,462 --> 00:37:51,064
নিজের ভালোর জন্য তুমি আজ আমার এই অবস্থা করেছো।
364
00:37:51,064 --> 00:37:54,831
তাহলে মারো আমাকে, বাল!
365
00:37:54,935 --> 00:37:56,801
কত বড় মুখ!
366
00:37:57,204 --> 00:38:01,141
আমাকে কাজে যেতে হবে,
আমি এই মাছের কাঁটা বেছে দয়েছি।
367
00:38:01,141 --> 00:38:03,508
ওষুধ খাওয়ার জন্য এই খাবার তোমাকে খেতে হবে।
368
00:38:03,610 --> 00:38:09,015
তাই ভালো হবে, তোমার খাবারটা খাও, বুঝছ?
369
00:38:18,325 --> 00:38:19,554
হ্যালো?
370
00:38:20,160 --> 00:38:21,059
ছাড়ো আমাকে!
371
00:38:21,662 --> 00:38:23,893
আমি জানি তারা সীমা পেড়িয়ে যাচ্ছে!
372
00:38:24,331 --> 00:38:28,826
গরীব এবং দুর্বলেরা এসব ট্রান্সপ্লান্টের
অপেক্ষা করতে করতে মরবে!?
373
00:38:28,969 --> 00:38:30,938
ছাড়, আবাল!
374
00:38:31,538 --> 00:38:34,074
- পরপুরুষের সাথে সহবাসের জন্য আপনাকে গ্রেফতার করা হলো
- আমাকে মাফ করো, হানি!
375
00:38:34,074 --> 00:38:36,310
অফিসার, প্রমাণগুলো সংগ্রহ করো।
376
00:38:36,310 --> 00:38:37,608
সাথে ঐ কনডম ও।
377
00:38:37,744 --> 00:38:40,347
আপনি এই লোকের জন্য ডিভোর্স চেয়েছিলেন, তাইনা?
378
00:38:40,347 --> 00:38:44,685
আমি জানি আপনার এই জমিটা লাগবে,
সব নিয়ে যান।
379
00:38:44,685 --> 00:38:46,320
আপনি কেন স্কুল ইউনিফর্ম পড়ে আছেন?
380
00:38:46,320 --> 00:38:48,016
নার্স
আপনি কেন স্কুল ইউনিফর্ম পড়ে আছেন?
381
00:38:48,155 --> 00:38:50,852
অফিসার! হেই!
382
00:38:51,625 --> 00:38:55,562
আমি এখব কাজে,
আর আমি কোথাও পালিয়ে যাচ্ছিনা!
383
00:38:55,929 --> 00:38:58,831
আপনি এই অসুস্থ মহিলার সাথে কি করছেন?!
384
00:38:58,965 --> 00:39:00,433
আম্মু, তুমি এখানে কি করছো?
385
00:39:00,667 --> 00:39:03,193
তোমাকে এখন হাসপাতালে থাকার কথা ছিল!
386
00:39:04,971 --> 00:39:06,269
উঠো!
387
00:39:09,109 --> 00:39:12,944
আম্মু, তোমার কি আঘাত লেগেছে?
388
00:39:15,716 --> 00:39:22,646
আমি মরে যাওয়ার আগে তোমার জন্য কিছু খাবার
বানাতে চেয়েছিলাম।
389
00:39:24,491 --> 00:39:28,762
তারপর তুমি মায়ের হাতে তৈরি
খাবারের স্বাদ কোথায় পাবে?
390
00:39:28,762 --> 00:39:32,426
আম্মু, প্লিজ...
391
00:39:33,300 --> 00:39:35,326
প্লিজ...!
392
00:39:38,772 --> 00:39:40,138
আম্মু!
393
00:39:41,842 --> 00:39:43,470
তুমি মরবেনা!
394
00:39:43,977 --> 00:39:48,176
আমি তোনাকে বাঁচাবো।
395
00:39:49,383 --> 00:39:51,409
আমিই বাঁচাবো তোমাকে...
396
00:39:53,754 --> 00:39:55,552
কিছু হবেনা!
397
00:40:00,927 --> 00:40:05,023
আপনি কি Mr. BAEK?
কর্নিয়ার আবেদনকারী?
398
00:40:05,532 --> 00:40:08,593
দাম এতো আলাদা কেনো?
399
00:40:09,603 --> 00:40:11,333
আমি বলছিনা যে আমি টাকা দিবোনা...
400
00:40:12,406 --> 00:40:15,240
আরে আপনি আমার কথা বুঝিতেছেন না!
401
00:40:17,978 --> 00:40:19,742
যা পারেন করেন!
402
00:40:25,318 --> 00:40:29,414
আমি দেখেছি যে আপনার টস্যু এবং
রক্তের গ্রুপের মিল আছে,
403
00:40:29,856 --> 00:40:33,122
কিন্তু আমি এটা অবৈধভাবে করতে চাই!
404
00:40:37,798 --> 00:40:43,760
আমাকে দেখে কি আবাল মনে হয়?
আমি এসব ভাঁওতাবাজিতে পা দিবোনা?
405
00:40:44,037 --> 00:40:47,371
মানুষের জীবনের সাথে ছিনিমিনি খেলবেন না!
406
00:40:47,507 --> 00:40:50,534
এসব বাল আমাকে দিয়ে লাভ নেই!
407
00:40:51,344 --> 00:40:54,246
মারা খাও!
408
00:40:54,581 --> 00:40:56,743
আমি থাপ্পড় মারার আগে চলে যান!
409
00:41:03,990 --> 00:41:06,585
না! আমি কেনো তাদের সাথে দেখা করবো?!
410
00:41:07,027 --> 00:41:09,462
তোমার কাজ হলো, তাঁদেরকে সন্তুষ্ট করা!
411
00:41:13,300 --> 00:41:16,870
তোমার সাহস কতো,
তুমি জানো আমি এখন কোন পজিশনে আছি?
412
00:41:16,870 --> 00:41:21,433
পজিশন?
আমি এখব সব দিয়ে দিচ্ছি।
413
00:41:21,575 --> 00:41:24,875
যদি নিজের বাচ্চাকে বাঁচাতে চাও,
তাহলে যা বলছি করো।
414
00:41:24,978 --> 00:41:28,381
যদি তাদের মধ্যে কেউ জামিন পেয়ে বের হয়ে,
415
00:41:28,381 --> 00:41:31,215
পুলিশের কাছে চলে যাই?
416
00:41:32,185 --> 00:41:34,620
না! আমি পারবোনা!
417
00:41:37,557 --> 00:41:39,219
Medical Doctor License
418
00:41:42,295 --> 00:41:43,854
এটা বন্ধ করবা?
419
00:41:55,642 --> 00:41:59,841
তাকে দেখে মনে হচ্ছে,
সে আসলেই একজন ডাক্তার।
420
00:41:59,980 --> 00:42:02,040
তাহলে কতো লাগবে?
421
00:42:02,148 --> 00:42:05,346
আরও একবার বলছি,
আমি কোন টাকা চাই না।
422
00:42:05,452 --> 00:42:10,857
একটা কাজ করলেই, আমার আম্মু
নতুন একটা অঙ্গ পাবে?
423
00:42:10,957 --> 00:42:12,058
হ্যা, ঠিক!
424
00:42:12,058 --> 00:42:15,128
তোমাদের মতো ভাঁওতাবাজ কত দেখলাম!
425
00:42:15,128 --> 00:42:16,892
আর এখন এই ডাক্তারও তোমার সাথে?
426
00:42:16,997 --> 00:42:21,298
তার মেয়েও আমার অঙ্গ পাবে।
427
00:42:21,601 --> 00:42:27,438
এখন তোমাকে একটা কাজ করতে হবে।
428
00:42:28,008 --> 00:42:34,346
দয়া করে এখানেই সিদ্ধান্ত নিন এবং এখন
429
00:42:35,348 --> 00:42:37,943
- হোয়াট দ্য ফাক...
- ধুর!?
430
00:42:38,051 --> 00:42:40,111
আমাকে কি করতে হবে?
431
00:42:43,690 --> 00:42:46,421
এই IP এড্রেস এর লোকেশনটা বের করো!
432
00:42:47,193 --> 00:42:53,190
আমি তোমাকে কাজ দিয়েছি তোমার
ঋণ পরিশোধ করার জন্য, আর তুমি?
433
00:42:53,300 --> 00:42:54,996
আসলে ঐরকম কিছু নয়, স্যার।
434
00:42:55,101 --> 00:42:58,629
এটা অত্যন্ত গুরুত্বপূর্ণ।
435
00:42:59,205 --> 00:43:00,764
গুরুত্বপূর্ণ?
436
00:43:02,475 --> 00:43:05,206
অত্যন্ত গুরুত্বপূর্ণ...
437
00:43:10,450 --> 00:43:12,919
তাহলে আমাকে দেখাও কতটা গুরুত্বপূর্ণ।
438
00:43:35,342 --> 00:43:36,674
ধুর..!
439
00:43:48,922 --> 00:43:53,018
Mrs. KO?
লিখুন!
440
00:43:53,326 --> 00:43:57,354
PARK Kyung-su,
Gangnam, Chungdam,
441
00:43:58,131 --> 00:44:00,396
141-8.
442
00:44:00,397 --> 00:44:45,210
442
00:44:45,211 --> 00:44:47,146
এই লোকটা আবার কে?
443
00:45:21,481 --> 00:45:23,609
হেই, PARK Kyung-su!
444
00:45:26,019 --> 00:45:27,578
আপনি কি Mr. PARK?
445
00:45:29,289 --> 00:45:31,781
কুত্তার বাচ্চা!
446
00:45:35,829 --> 00:45:36,762
দাড়া!
447
00:45:41,301 --> 00:45:42,462
ঐখানে দাড়া!
448
00:45:58,485 --> 00:46:00,511
ঘাম ঝরিয়ে দিয়েছিস, ধুর!
449
00:46:03,022 --> 00:46:04,490
আপনি কি Mr. Park নন?
450
00:46:11,598 --> 00:46:12,861
ভালোই কাজ করে।
452
00:46:23,676 --> 00:46:25,611
নিজের ওয়াদা রেখো।
453
00:46:57,177 --> 00:47:00,046
আমি কিছু দেখিনি!
তোমাকে কি Mr. JUNG পাঠিয়েছে?
454
00:47:00,046 --> 00:47:03,278
আমি পরের মাসে সব টাকা দিয়ে দিবো,
সত্যি বলছি, প্লিজ!
455
00:47:08,655 --> 00:47:10,146
এটা সে নয়!
456
00:47:10,290 --> 00:47:13,419
ধুর!
তুমি কি মজা করছো?!
457
00:47:13,526 --> 00:47:16,325
ডিল এখনো সম্পূর্ণ হয়নি।
458
00:47:16,429 --> 00:47:17,453
কি?
459
00:47:18,064 --> 00:47:19,032
আমি দুঃখিত...!
460
00:47:19,132 --> 00:47:20,733
আমরা আমাদের কাজ তো করেছি!
461
00:47:20,733 --> 00:47:21,826
আর কোন উপায় নেই!
462
00:47:21,968 --> 00:47:23,334
বাল!
463
00:47:27,507 --> 00:47:30,677
আপা, আপনি ভুল মানুষকে ধরেছেন, তাইনা?
464
00:47:30,677 --> 00:47:31,701
ধুর!
465
00:47:31,811 --> 00:47:35,043
আমি জানি, আমাকে খুলে দেও!
আমাকে যেতে দেও!
466
00:47:35,248 --> 00:47:38,582
আরে খুলে দেও,
তুমি কি করছো?!
467
00:47:38,885 --> 00:47:40,620
পাগল হয়ে গেছো?
বন্ধ করো!
468
00:47:40,620 --> 00:47:41,883
কি করছো এটা?
469
00:47:43,056 --> 00:47:46,424
এটা কি কোনরকম
Bondage Sex Fetish?
[ Bondage Sex Fetish এটা একটি যৌনসঙ্গম এর পজিশন ]
470
00:47:46,526 --> 00:47:49,529
যদি বেশি চেঁচামিচি করিস
তাহলে রক্ত দ্রুত ঝরবে।
471
00:47:49,529 --> 00:47:53,022
ঝরবে মানে?
তুমিবকি Rex Cross থেকে এসেছো?
472
00:47:53,666 --> 00:47:55,066
ধুর!
473
00:47:55,568 --> 00:47:58,697
চলো এটা নিয়ে কথা বলি, ওকে?
474
00:47:59,873 --> 00:48:01,364
ধুর, এটা ঠান্ডা...
475
00:48:09,883 --> 00:48:15,413
এটা কি শনিবারের ছিল?
আমি পার্কিং এ দাঁড়িয়ে ছিলাম,
476
00:48:15,555 --> 00:48:17,456
এবং একজন কাস্টমার...
477
00:48:21,127 --> 00:48:23,756
ঠিকঠাক করে বল। কখন?
478
00:48:23,897 --> 00:48:27,061
শনি...হ্যা শনিবার সিউর!
479
00:48:28,001 --> 00:48:28,832
সময়?
480
00:48:28,935 --> 00:48:32,667
It was during shift change,
so 8:30! Yeah!
এটা শিফট চেঞ্জ করার সময় ছিল,
তাহলে তো ০৮:৩০ টা! হ্যা!
481
00:48:34,140 --> 00:48:35,665
সে কেমন দেখতে?
482
00:48:36,643 --> 00:48:39,408
দাড়াও, মনে পড়ছে!
483
00:48:39,979 --> 00:48:45,782
১৮০ সে.মি. এর মতো লম্বা হবে,
আর মেয়েদের মতো কিছু নরম বৈশিষ্ট্য আছে,
484
00:48:45,885 --> 00:48:47,751
কিন্তু আমি এগুলোর মধ্যে নেই...
485
00:48:49,856 --> 00:48:55,159
তার ভাব দেখে মনে হচ্ছিল...
486
00:48:55,528 --> 00:48:58,555
...সে হয়তবা কোন শিল্পী হবে।
487
00:48:59,632 --> 00:49:03,569
কিভাবে ব্যাখ্যা দিবো!,
সে একদম আমার মতো নয়...
488
00:49:05,972 --> 00:49:07,270
কোথায়?
489
00:49:07,640 --> 00:49:10,439
Chungdam এ!
490
00:49:10,977 --> 00:49:12,206
দাঁড়াও!
491
00:49:13,012 --> 00:49:14,913
'Apple Coffee'...
492
00:49:16,516 --> 00:49:21,216
ওহ আল্লাহ্!
আমি তোমাকে তো সবই বললাম!
493
00:49:21,321 --> 00:49:24,223
এখন, আমাকে খুলে দেও!
494
00:49:26,626 --> 00:49:30,222
আপা,
একদিনে দুই টিজার...
495
00:49:37,337 --> 00:49:38,638
তুমি কি আমার সাথে মজা করছো?
496
00:49:38,638 --> 00:49:42,302
আমার Apple Coffee এর সিসি টিভি ফুটেজ লাগবে।
497
00:49:42,775 --> 00:49:45,378
শনিবারের রাত থেকে এই পর্যন্ত।
498
00:49:45,378 --> 00:49:50,976
শোনো, তুমি মনে করো তুমি যা বলবে
তাই হবে?
499
00:49:51,284 --> 00:49:53,719
তোমাকে এটা করতেই হবে।
500
00:49:56,422 --> 00:49:57,754
হ্যালো?
501
00:49:58,391 --> 00:50:03,796
Ms. PARK?
শুধুমাত্র তুমিই এটা করতে পারো।
502
00:50:03,896 --> 00:50:07,526
আচ্ছা, আগামীকাল দেখা হবে।
503
00:50:14,607 --> 00:50:18,772
ওয়েটিং লিস্ট এর ৮০% লোকই মারা গিয়েছে, ৮০%!
504
00:50:19,245 --> 00:50:22,548
আমার বউ যেকোনো সময় মারা যেতে পারে।
505
00:50:22,548 --> 00:50:26,619
সে মরার পর পর সার্জারি করা, আর আগে করা,
506
00:50:26,619 --> 00:50:28,121
একই ব্যাপার!
507
00:50:28,121 --> 00:50:32,525
ফলাফল তো একই আসবে।
508
00:50:33,893 --> 00:50:35,156
তাইনা?
509
00:50:44,537 --> 00:50:50,067
শুরু থেকেই এটা তোমার বুদ্ধি ছিল।
510
00:51:11,597 --> 00:51:13,463
Eun-ah, আমি ভাবছিলাম...
511
00:51:16,102 --> 00:51:17,400
কে?
512
00:51:17,937 --> 00:51:21,806
সে আমার সাথে কাজ করে।
513
00:51:22,275 --> 00:51:25,044
- আমি এখান থেকে যাচ্ছিলাম...
- স্বাগতম, ভিতরে আসুন।
514
00:51:25,044 --> 00:51:27,346
দুপুরের খাবার খেয়েছেন?
আসুন আমাদের সাথে খান।
515
00:51:27,480 --> 00:51:31,747
- আসলে...
- আসুন,
516
00:51:37,723 --> 00:51:39,851
আমি সবজি পছন্দ করি না...
517
00:51:40,793 --> 00:51:42,227
হে খোদা...
518
00:51:42,328 --> 00:51:44,957
আমরা যেসব খাবার খেয়ে থাকি,
সবই তোমাকে সেবা করতে,
519
00:51:45,064 --> 00:51:47,693
এবং তাকে এখানে আনার জন্য তোমাকে ধন্যবাদ...
520
00:51:50,136 --> 00:51:52,071
আপনার নাম কি?
521
00:51:52,572 --> 00:51:53,801
JANG Dae-ho...
522
00:51:54,674 --> 00:52:00,646
তোমাকে ধন্যবাদ Mr. JANG কে আমাদের
নিকট নিয়ে আসার জন্য।
523
00:52:00,646 --> 00:52:04,481
আমরা যা পেয়েছি,
সবকিছুর জন্য আমরা তোমার নিকট কৃতজ্ঞ।
524
00:52:04,584 --> 00:52:09,022
যিশু খ্রিষ্টের নিকট আমরা এই প্রার্থনা করলাম।
525
00:52:09,155 --> 00:52:10,714
- আমিন।
- আমিন।
526
00:52:12,458 --> 00:52:15,792
খাবারটি যেন শুভ হয়,
আমি তাহলে আসি।
527
00:52:17,897 --> 00:52:20,731
আবার দেখা হবে।
528
00:52:20,833 --> 00:52:22,233
আচ্ছা...
529
00:52:30,376 --> 00:52:32,607
কোন সমস্যা হয়েছে?
530
00:52:33,179 --> 00:52:36,377
আমি এখান থেকে যাচ্ছিলাম...
531
00:52:46,492 --> 00:52:47,687
আপনার টাক্সি এসে গিয়েছে।
532
00:52:48,895 --> 00:52:50,796
West Seoul এ যাবেন, তাইতো?
533
00:53:01,607 --> 00:53:04,771
আমি এসে গেছি, Ms. PARK।
কোন রুমে আসবো?
534
00:53:13,052 --> 00:53:16,113
এসব কি হচ্ছে!!
ছাড়ো আমাকে!
535
00:53:21,394 --> 00:53:23,295
ছাড়ো!!
536
00:53:23,396 --> 00:53:26,298
সাবধানে, সে কিন্তু অনেক মূল্যবান।
537
00:53:31,804 --> 00:53:37,072
অঙ্গ দিয়ে ঋণ পরিশোধ করছো।
538
00:53:38,711 --> 00:53:41,806
ভালো করেছো, Ms. PARK.
539
00:53:42,181 --> 00:53:47,415
যদি এটা আমার মায়ের অসুস্থতার জন্য না হতো,
তাহলে কখনো আমি এসব সুদখোরি কাজ করতাম না।
540
00:53:48,454 --> 00:53:49,752
Ms. PARK!
541
00:53:50,756 --> 00:53:53,726
তোমাকে এটা করতেই হবে!
542
00:53:55,561 --> 00:53:58,292
আমার মা আমার আগে মারা যাচ্ছে,
543
00:53:58,598 --> 00:54:01,234
আর তুই চাস আমি তোর আদেশ পালন করি?
544
00:54:01,234 --> 00:54:04,398
আর তুই ডোনাল্ড ট্রাম্পের মতো
আদেশ দিবি?
545
00:54:08,374 --> 00:54:09,740
আমাকে দেখে কি আবাল মনে হয়?
546
00:54:12,678 --> 00:54:16,581
কথামত, আমি একটি কিডনি চাই,
আমার মায়ের জন্য।
547
00:54:19,485 --> 00:54:20,612
আমি গেলাম!
548
00:54:29,729 --> 00:54:31,721
সে তো সম্পাদনায়।
549
00:54:33,232 --> 00:54:34,860
কিন্তু অনুবাদক তো তুই।
550
00:54:36,435 --> 00:54:37,334
চেয়ারম্যান?
551
00:54:38,971 --> 00:54:44,968
Mr. BAEK, ভালো কয়টা মাল পাইছি।
552
00:54:45,378 --> 00:54:48,439
১ টা নয়, ২ টা।
553
00:54:49,815 --> 00:54:55,186
অবশ্যই, পুরাই টাটকা (ফ্রেশ)!
দাম একটু কমিয়ে রাখবো,
554
00:54:55,354 --> 00:54:59,018
কিন্তু একটা অন্যরকম হবে,
কারণ তার রক্তের গ্রুপ অনেক বিরল (Rare)।
555
00:54:59,992 --> 00:55:00,982
কি বললেন?
556
00:55:04,463 --> 00:55:08,662
আমরা দুইজনই তো ক্রেতা,
মার্কেট অথবা বাজারের দাম কিন্তু আমিও জানি।
557
00:55:15,741 --> 00:55:18,074
ফোন কাটবি না!
558
00:55:18,177 --> 00:55:20,442
লাইনে থাক, মাদার*দ!
559
00:55:26,819 --> 00:55:28,845
আরে সত্যি বলতেছি,
সার্জারির জন্য প্রস্তুত থাক!
560
00:55:28,954 --> 00:55:30,479
আমরা একজন ডোনার পেয়ে গেছি।
561
00:55:31,357 --> 00:55:32,757
হয়েছিল কি!
562
00:55:32,858 --> 00:55:34,326
তুমি কোথায়?
563
00:55:36,162 --> 00:55:37,255
মাদার*দ!
564
00:55:39,398 --> 00:55:41,060
দাঁড়ান, কি হয়ছে?
565
00:55:41,200 --> 00:55:43,369
তুই এই মেয়েকে দিয়ে আমার
পিছন পিছন আঘাত করতে চেয়েছিলি?!
566
00:55:43,369 --> 00:55:45,237
আমি তাকে কিছু করতে বলিনি!
567
00:55:45,237 --> 00:55:47,604
তোর মুখ থুবড়ে দিবো,
শয়তান!
568
00:55:47,873 --> 00:55:51,139
তাহলে তোমাদের অন্য পরিকল্পনা আছে।
569
00:55:54,947 --> 00:55:58,748
এসব কি?
আমি এখানে কেনো?
570
00:55:59,485 --> 00:56:01,386
তুই আবার কোন আবাল?
571
00:56:02,688 --> 00:56:05,487
আর কতগুলো আবাল জড়িত আছে?
572
00:56:05,691 --> 00:56:06,715
মাদার*দ!
573
00:56:06,859 --> 00:56:08,122
দাড়াও!
574
00:56:13,366 --> 00:56:15,528
আমি একবার এটা খেলে,
575
00:56:15,735 --> 00:56:18,671
আমার সব অঙ্গ নষ্ট হয়ে যাবে।
576
00:56:18,671 --> 00:56:26,841
আর তোমাদের সকলের ভাগ্য পাল্টে যাবে।
577
00:56:29,749 --> 00:56:32,014
তোমাদের নিজেদের সুরক্ষার জন্য,
578
00:56:32,551 --> 00:56:36,420
আমি কখনো চাইনি যে তোমরা
একত্রে মিলিত হও...
579
00:56:38,924 --> 00:56:40,256
কিন্তু এখন...
580
00:56:43,462 --> 00:56:45,192
সব ভেস্তে গেলো।
581
00:57:35,748 --> 00:57:38,013
আচ্ছা...
582
00:57:38,684 --> 00:57:40,653
অন্য কোথাও তাকিও না...
583
00:57:41,654 --> 00:57:43,282
আমার দিকে তাকাও।
584
00:57:56,302 --> 00:57:59,670
দয়া করে সাহায্য করুন...অফিসার।
585
00:58:02,141 --> 00:58:03,939
প্লিজ...
586
00:58:05,344 --> 00:58:06,403
হ্যা।
587
00:58:11,083 --> 00:58:14,281
এখনি, জলদি!
588
00:58:32,137 --> 00:58:36,199
এখন, অফিসার।
589
00:58:37,676 --> 00:58:40,874
অফিসার, দয়া করে সাহায্য করুন...
590
00:58:41,413 --> 00:58:44,450
আচ্ছা, আমরা আসছি।
591
00:58:44,450 --> 00:58:45,440
তাড়াতাড়ি আসুন...
592
00:58:45,551 --> 00:58:48,817
- তুমি কি তোমার মায়ের কাছে দিতে পারবে?
- দয়া করে সাহায্য করুন।
593
00:58:49,054 --> 00:58:50,784
অফিসার!
594
00:58:51,190 --> 00:58:55,787
তাহলে আর কেউ আছে?
তোমার মায়ের কাছে ফোন দেও।
595
00:58:59,398 --> 00:59:00,661
আম্মু...
596
00:59:03,235 --> 00:59:04,498
আম্মু...
597
00:59:06,305 --> 00:59:07,967
আম্মু...
598
01:00:05,064 --> 01:00:09,798
আর এভাবেই আমার স্বামী ও বাচ্চা মারা গেলো।
599
01:00:14,607 --> 01:00:17,406
সেই আবাল এসব করছে।
600
01:00:19,311 --> 01:00:23,942
তোমাদের পরিবারকে রক্ষা করার জন্য
একটি সুযোগ তো আছে,
601
01:00:25,384 --> 01:00:30,516
কিন্তু আমার কোন সুযোগই ছিলোনা।
602
01:00:43,402 --> 01:00:45,303
আমিই তাকে খুঁজবো,
603
01:00:48,273 --> 01:00:50,674
যদি আমি একাই হই!
604
01:00:53,946 --> 01:00:58,816
তাহলে তোমরা যদি চাও যেতে পারো।
605
01:01:15,134 --> 01:01:15,801
এখানে?
606
01:01:15,801 --> 01:01:17,463
যেতে থাকো।
607
01:01:17,603 --> 01:01:18,935
ভালো, থামো।
608
01:01:26,879 --> 01:01:28,609
এসব করে কি হবে?
609
01:01:29,782 --> 01:01:31,080
শুধু করতে থাকো।
610
01:01:35,054 --> 01:01:37,319
এইযে সিসি টিভি এবং ফোন রেকর্ড।
611
01:01:49,935 --> 01:01:52,962
আরে এগুলো দিয়ে কি হবে?
বলনারে ভাই!
612
01:01:53,072 --> 01:01:54,404
আরে কথা কম কও!
613
01:01:55,774 --> 01:01:57,970
চিল্লানোর কি আছে?
614
01:02:24,636 --> 01:02:26,798
আমি ইঞ্জিনিয়ারিং স্কুলের ছাত্র ছিলাম।
615
01:02:26,905 --> 01:02:29,568
তাহলে তো ভালোই!
616
01:02:29,808 --> 01:02:31,674
মনে হয় ভালোভাবে এটা কাটা হয়ে গেছে।
617
01:02:32,144 --> 01:02:36,343
এটা যেনো ধীরে এবং কষ্টদায়ক হয়।
618
01:02:39,685 --> 01:02:44,555
তাহলে তাকে ধরতে হবে,
এবং এখানে বেঁধে দিতে হবে, তাইনা?
619
01:02:47,292 --> 01:02:49,727
আচ্ছা, তাহলে সে কোথায়?
620
01:02:53,165 --> 01:02:54,326
এখানে বসো!
621
01:02:55,033 --> 01:02:59,095
জায়গাটা তো অস্থির!,
কি করো তুমি?
622
01:03:04,009 --> 01:03:05,739
আগে কি ফ্রেশ হয়ে নিবে?
623
01:03:05,911 --> 01:03:07,379
নাকি বিছানার মধ্যেই করবে?
624
01:03:07,780 --> 01:03:09,681
তুমি একটু অদ্ভুত মানুষ।
625
01:04:07,439 --> 01:04:08,600
কি সুন্দর চুল!
626
01:04:31,864 --> 01:04:32,998
সন্ধ্যাবেলা।
627
01:04:32,998 --> 01:04:35,033
আমি Chungdam
Apple Coffee থেকে বলছি।
628
01:04:35,033 --> 01:04:38,937
যখন আপনি এখানে এসেছিলেন,
আপনার কি কিছু হারিয়ে গিয়েছিল?
629
01:04:38,937 --> 01:04:40,973
না, মনে হচ্ছে না।
630
01:04:40,973 --> 01:04:43,238
Apple? Chungdam এ?
631
01:04:43,342 --> 01:04:45,310
আমার মনে নেই...
632
01:04:45,310 --> 01:04:47,609
আপনি যেই নম্বরে ফোন করেছেন তিনি...
633
01:04:47,713 --> 01:04:49,773
আরে, আমি এখন ব্যস্ত আছি।
634
01:04:50,082 --> 01:04:51,983
আমার নম্বর কোথা থেকে পেলেন?
635
01:05:01,994 --> 01:05:03,690
হ্যা, Ms. JO.
636
01:05:03,795 --> 01:05:06,890
Mr. OH, আপনার কাজ কি কঠিন হয়ে গেছে?
637
01:05:07,032 --> 01:05:09,467
আরে, আরেকটু অপেক্ষা করুন।
638
01:05:09,568 --> 01:05:11,332
আপনি কি এর আগে ফোন দিয়েছিলেন?
639
01:05:11,436 --> 01:05:15,999
'পরী! জলদি তৈরি হয়ে যাবে,
আমি এটার ছবি তুলতে চাই!
640
01:05:16,909 --> 01:05:19,401
আমি বইয়ের সব ব্যাখ্যা সব রিভিশন দিয়েছি।
641
01:05:21,780 --> 01:05:24,443
এখন?
না, এটা এখনো....
642
01:05:35,894 --> 01:05:38,363
দুঃখিত, ফোনটা পড়ে গিয়েছিল।
643
01:05:39,498 --> 01:05:43,526
আচ্ছা, আচ্ছা কালকের ৭ টায় Jihyang গ্যালারিতে দেখে হবে।
644
01:05:44,236 --> 01:05:47,539
আচ্ছা, আমি ডেবিট কার্ড ব্যবহার করিনা।
645
01:05:47,539 --> 01:05:49,440
আচ্ছা!
646
01:05:49,841 --> 01:05:51,537
অন্যদিকে তাকিও না।
647
01:05:52,444 --> 01:05:53,707
হ্যালো?
648
01:05:54,479 --> 01:05:55,503
হ্যালো?
649
01:06:06,124 --> 01:06:07,285
Ms. JO, দুঃখিত!
651
01:07:14,593 --> 01:07:15,925
হচ্ছেটা কি?
652
01:07:16,528 --> 01:07:18,326
গতকাল তো একে অন্যরকম দেখাচ্ছিল।
653
01:07:20,665 --> 01:07:24,193
তাহলে, এটা কি সে?
দেখো চিনিতে পারো কিনা!
654
01:07:27,139 --> 01:07:29,574
আমি কসম করে বলতে পারি ইনিই সে।
655
01:07:30,108 --> 01:07:32,304
আমি তাকে আমার দুইচোখে দেখেছি।
655
01:07:32,305 --> 01:08:30,267
বাংলা সাবটাইটেল অনুবাদ ও সম্পাদনায় :
রাজিবুল হাসান (বাঁধন)
656
01:08:30,268 --> 01:08:31,736
এইটা কি সে?
657
01:08:33,605 --> 01:08:35,233
ভালোভাবে দেখতে হবে।
658
01:08:43,982 --> 01:08:45,150
আর কোডের কি হবে?
659
01:08:45,150 --> 01:08:47,642
এখন থেকে এটা যেকোনো কোডে খুলবে।
660
01:08:47,752 --> 01:08:49,516
আমি ইঞ্জিনিয়ারিং পড়েছিলাম।
661
01:10:48,907 --> 01:10:50,500
OH Jae-wook
662
01:11:03,888 --> 01:11:05,322
আপনি কি চলে যাচ্ছেন?
663
01:11:06,891 --> 01:11:08,018
হ্যা, হ্যা।
664
01:11:28,413 --> 01:11:29,447
Dongjak
665
01:11:29,447 --> 01:11:30,515
Samgakji Station
666
01:11:30,515 --> 01:11:31,813
Bangbae
667
01:11:35,487 --> 01:11:36,819
Hongdae
668
01:11:38,657 --> 01:11:39,989
আমার চাচার জন্য।
669
01:11:43,094 --> 01:11:44,323
Bangbae
670
01:11:44,896 --> 01:11:46,387
Hagye Station
671
01:11:47,032 --> 01:11:48,591
Bucheon
672
01:11:58,710 --> 01:12:00,178
Paju
673
01:13:24,863 --> 01:13:27,765
আমরা একটি ফ্রি অফার দিচ্ছি, স্যার।
674
01:13:31,302 --> 01:13:34,238
সাথে রয়েছে ৫০ ডলারের গিফট কার্ড।
675
01:13:38,109 --> 01:13:40,578
শুধুমাত্র সীমিত সময়ের জন্য।
676
01:13:41,980 --> 01:13:45,178
স্যার, শুধুমাত্র এক বছরের চুক্তি।
677
01:13:49,454 --> 01:13:56,019
এবার হবে আসল খেলা, যদি তুমি সম্মত হও,
তাহলে লাভ চিহ্ন পাঠাও।
678
01:14:01,633 --> 01:14:03,226
গাড়ি থামাও।
679
01:14:05,937 --> 01:14:10,204
নেকলেস,
আমাকে সেটা নিয়ে আসতে হবে।
680
01:14:11,242 --> 01:14:12,733
কোন নেকলেস?
681
01:14:23,054 --> 01:14:29,551
যখন Ga-young ৫ বছরের ছিল,
সে এটা কিন্ডারগার্টেন এর থাকতে তৈরি করেছিল।
682
01:14:31,729 --> 01:14:33,095
উপহার হিসেবে,
683
01:14:36,267 --> 01:14:41,296
আমরা দুইজনই দুটো নিয়েছিলাম।
684
01:14:48,012 --> 01:14:49,947
তার মধ্যে একটা তার বাড়িতে আছে।
685
01:14:52,317 --> 01:14:54,513
কোন ট্রফিএর মতো সাজিয়ে রেখেছে।
686
01:14:55,320 --> 01:14:58,882
এই হারামীকে মারার পর তুমি
যা ইচ্ছা তাই করতে পারো!
687
01:14:59,023 --> 01:15:02,861
এইসবের পর তুমি কি আমাকে কিছুদিন সময় দিবে?
688
01:15:02,861 --> 01:15:05,296
তারপর তোমরা তোমাদের জিনিষ পেয়ে যাবে।
689
01:15:05,864 --> 01:15:06,888
বাল!
690
01:15:06,965 --> 01:15:10,697
এটা প্লানের মধ্যে ছিলোনা,
আর আমি আমার কাজ করেছি!
691
01:15:11,069 --> 01:15:13,368
এখন তোমার দেহ আর তোমার নেই!
692
01:15:20,879 --> 01:15:24,646
ম্যাসেজ, JANG Dae-ho থেকে : 'লাভ চিহ্ন'।
693
01:15:31,623 --> 01:15:38,996
হ্যা, তুমি তোমার কাজ করে ফেলেছ।
সার্জারির জন্য প্রস্তুত হয়ে নেও।
694
01:15:44,102 --> 01:15:47,436
কাউকে চিঠি পাঠানোর জন্য এই খাম নিন।
695
01:15:47,572 --> 01:15:49,407
এখানে প্রাপকের নাম লিখবেন।
696
01:15:49,407 --> 01:15:52,468
এবং এখানে তার ঠিকানা, ওকে?
697
01:15:52,777 --> 01:15:53,870
Hye-jin.
698
01:15:55,280 --> 01:15:56,680
Eun-ah!
699
01:15:59,284 --> 01:16:01,276
এখানে কিভাবে এলে?
700
01:16:01,686 --> 01:16:03,382
চলো ডিনার করি।
701
01:16:04,722 --> 01:16:06,350
তোমার বাড়িতে।
702
01:16:07,926 --> 01:16:09,394
আমার বাড়িতে?
703
01:16:17,535 --> 01:16:19,026
দেখে অনেক সুস্বাদু লাগছে!
704
01:16:19,671 --> 01:16:22,368
খেয়ে দেখো ভালো লাগবে।
705
01:16:37,622 --> 01:16:39,250
কি করো তুমি এখন?
706
01:16:56,608 --> 01:16:57,940
তুমি জানো...
707
01:17:03,581 --> 01:17:09,817
প্রতিশোধ নেওয়ার আগে সেটা অনেক মজা লাগে,
708
01:17:11,756 --> 01:17:14,282
কিন্তু নেওয়ার পর সেটা সর্বদা যন্ত্রণা দেয়।
709
01:17:15,927 --> 01:17:21,924
প্রতিদিন,
তুমি যেভাবে, যার সাথেই থাকো না কেনো।
710
01:17:23,935 --> 01:17:25,801
সর্বদা এবং সারা জীবন।
711
01:17:27,605 --> 01:17:30,074
মনে করো, তোমার ক্যান্সার হলো,
712
01:17:31,409 --> 01:17:33,674
এবং নিজের বুকের অঙ্গ কেটে ফেলতে হলো...
713
01:17:37,048 --> 01:17:42,180
আমার স্বামী কখনো একটি মশা অথবা পিঁপড়াও মারেনি,
714
01:17:42,687 --> 01:17:44,053
আমার মেয়ে...
715
01:17:45,590 --> 01:17:47,388
ও ছিল...
716
01:17:49,460 --> 01:17:51,452
মাত্র ১৪ বছর বয়সের।
717
01:18:00,638 --> 01:18:02,197
যদি কোন ঈশ্বর থেকে থাকে,
718
01:18:02,974 --> 01:18:07,776
এবং যদি সে খুনিদের শাস্তি না দিয়ে ক্ষমা করে দেয়,
719
01:18:09,847 --> 01:18:11,645
তাহলে আমি...
720
01:18:13,117 --> 01:18:14,676
তাকেও মেরে ফেলবো!
721
01:18:24,195 --> 01:18:28,792
সব খুনিরাই নরকের আগুনে পুড়বে।
722
01:18:32,036 --> 01:18:33,402
আর এই পৃথিবী হলো,
723
01:18:35,440 --> 01:18:37,568
আমার কাছে নরক।
724
01:19:02,800 --> 01:19:05,770
এটা আমার মঙ্গল কবজ।
725
01:19:08,506 --> 01:19:12,568
এটার জন্য এই নরকটা সয্য করতে পারছি।
726
01:19:18,349 --> 01:19:20,682
আমার জন্য প্রার্থনা করিও, Hye-jin।
727
01:19:21,219 --> 01:19:22,949
কারণ, আমার প্রার্থনায়...
728
01:19:26,390 --> 01:19:29,121
...কোন কাজ হবে না।
729
01:19:35,800 --> 01:19:39,134
OH Jae-wook,
Jihyang Gallery, সন্ধ্যা ৭ টা।
730
01:19:41,839 --> 01:19:44,399
আমি ডিহান দৈনিক পত্রিকা থেকে KIM Bu-sik।
731
01:19:45,910 --> 01:19:48,175
আপনি দেখতে তো অনেক হ্যান্ডসাম!
732
01:19:48,412 --> 01:19:49,436
আর আমি OH Jae-wook।
733
01:19:50,748 --> 01:19:53,946
আমি আপনার অনেক বিরাট ভক্ত।
734
01:19:54,619 --> 01:19:56,383
আপনি তো দেখছি অনেক জনপ্রিয়!
735
01:19:56,988 --> 01:19:58,547
তত্ত্বাবধায়ক শ্রীঘ্রই এসে পড়বেন।
736
01:20:01,893 --> 01:20:09,426
ঠিকাছে, এবার আমার শেষ উপহারটাও নিয়ে নে।
737
01:20:14,539 --> 01:20:19,409
তাহলে, আপনি আপনার কাজের জন্য
প্রয়োজনীয় দ্রব্যাদি কোথা থেকে পান?
738
01:20:20,077 --> 01:20:21,545
আসলে...
739
01:20:24,348 --> 01:20:25,680
সেগুলো আবর্জনা।
740
01:20:25,917 --> 01:20:27,078
আবর্জনা?
741
01:20:27,685 --> 01:20:32,214
অর্থাৎ, আপনি বলতে চাচ্ছেন পরিশোধিত আবর্জনা?
742
01:20:32,657 --> 01:20:39,291
I wor
আমি দূষিত / ময়লাযুক্ত আত্মাকে পরিশোধন করে,
তাঁদেরকে আমার নতুন করে জন্ম দিই।
743
01:20:39,564 --> 01:20:43,592
কিছু অবর্জনা পায়ে পরিণত হয়,
কিছু হাতে,
744
01:20:43,701 --> 01:20:45,226
এমনকি পাখায়ও পরিণত হয়।
745
01:20:46,470 --> 01:20:51,636
যখন এই সকল অংশ একত্রে মিলিত হয়ে কাজ সৃষ্টি হয়।
746
01:20:51,742 --> 01:20:56,806
আপনি বুঝাতে চাচ্ছেন, আপনার কাজ
অত্যন্ত গুরুত্বপূর্ণ, তাইনা?
747
01:21:02,520 --> 01:21:03,681
কারণ...
748
01:21:05,823 --> 01:21:07,689
আমি হলাম এর সৃষ্টিকর্তা।
749
01:21:10,761 --> 01:21:14,528
পাপড়ির নেকলেস, কোথায় সেটা...
750
01:21:19,804 --> 01:21:21,295
স্যার, এখানে বসুন।
751
01:21:22,106 --> 01:21:24,075
দুঃখিত, আমার জন্য আপনাদের অপেক্ষা করতে হলো।
752
01:21:24,075 --> 01:21:26,344
সাক্ষাৎকার এইমাত্র শেষ হলো।
753
01:21:26,344 --> 01:21:29,576
- বাহিরে ঘুরতে গিয়েছিলেন কি?
- রাস্তায় প্রচণ্ড জ্যাম ছিল।
754
01:21:36,020 --> 01:21:36,821
হ্যা, কি হয়ছে?
755
01:21:36,821 --> 01:21:39,423
তুমি কোথায়?
তুমি কি মদ খাচ্ছ?
756
01:21:39,423 --> 01:21:40,992
আমি মদ খাচ্ছি না,
আমি তোমাকে পরে ফোন দিচ্ছি।
757
01:21:40,992 --> 01:21:44,028
- মেয়েটাকে ফোন দেও!
- কাকে দিবো? আর কোন মেয়ে?
758
01:21:44,028 --> 01:21:46,564
- যেই মেয়ের সাথে খাচ্ছ!
- পরে ফোন দিচ্ছি।
759
01:21:46,564 --> 01:21:48,726
আমাকে কি ভয় পাওনা!
760
01:21:50,234 --> 01:21:51,759
আজাইরা....
761
01:22:09,553 --> 01:22:12,682
Paju
762
01:22:15,326 --> 01:22:16,851
মাঈনকের নাতি...
763
01:22:17,128 --> 01:22:19,461
মেরে আবার তাদের স্মারক বানিয়ে রাখছে?
764
01:22:27,505 --> 01:22:30,031
মানে এসব....
765
01:22:41,419 --> 01:22:44,412
দিনের বেলা ভদ্রলোক,
আর রাতের বেলায় চোর?
766
01:22:45,056 --> 01:22:46,615
ঠিক বলেছি না?
767
01:22:47,191 --> 01:22:48,352
হ্যা।
768
01:23:14,051 --> 01:23:17,146
আমার মেয়ের জন্য।
769
01:23:49,553 --> 01:23:52,455
Seoul, Hannam 12-4
OH Jae-wook
(সিউল, হান্নাম ১২-৪, ওহ জাই-ওক)
770
01:24:25,656 --> 01:24:27,818
তাহলে, শেষ কোন কথা বলবি?
771
01:24:30,895 --> 01:24:34,855
যদি মারতে চাস এখনি মার,
নাহলে আমার বাঁধন খুলে ফেল।
772
01:24:34,965 --> 01:24:36,400
আজাইরা প্যাঁচাল পাড়িস না।
773
01:24:36,400 --> 01:24:41,532
তুই একটা আস্ত পাগল ছাড়া আর কিছুই না।
774
01:25:44,068 --> 01:25:47,903
KO Eun-ah
775
01:26:04,788 --> 01:26:06,518
হ্যা?
776
01:27:03,747 --> 01:27:05,443
হচ্ছেটা কি?
777
01:27:09,386 --> 01:27:10,251
বাল!
778
01:27:10,321 --> 01:27:12,323
মি. ওহ না আসা পর্যন্ত অপেক্ষা করুন!
779
01:27:12,323 --> 01:27:14,087
আর অল্প একটু সময় লাগবে।
780
01:27:14,491 --> 01:27:15,515
আপনি কে?
781
01:27:16,594 --> 01:27:18,563
এটা মি. ওহ এর।
782
01:27:19,163 --> 01:27:20,597
ধুর!
783
01:27:34,078 --> 01:27:37,207
Seoul, Hannam 12-4
OH Jae-wook
( সিউল, হান্নাম ১২-৪, ওহ জাই-ওক)
784
01:27:46,523 --> 01:27:48,685
আমি দিহান দৈনিক পত্রিকা থেকে KIM Bu-sik বলছিলাম।
785
01:27:49,426 --> 01:27:53,697
আমি
পাজু হত্যার কেস নিয়ে একটি
আর্টিকেল লিখতে চাচ্ছিলাম।
786
01:27:53,697 --> 01:27:59,898
আমি জানিনা ভাই, তুমি কোন আর্টিকেল লিখবা,
কিন্তু এতে কোন লাভ হইবো না।
787
01:28:00,070 --> 01:28:03,199
Haelim Hospital, নিরাময় কেন্দ্র/ রিহার্ব সেন্টার
788
01:28:03,340 --> 01:28:05,366
Mrs. Ko তো আর এখানে নেই।
789
01:28:05,476 --> 01:28:07,278
সে এখানে ফেব্রুআরিতে ছিল?
790
01:28:07,278 --> 01:28:11,545
আচ্ছা, আমার কাছে একটি ঠিকানা আছে...
791
01:28:12,783 --> 01:28:15,878
Namyangju, Shinyoung.
792
01:28:16,353 --> 01:28:17,321
এটা কি সঠিক?
793
01:28:17,421 --> 01:28:19,014
না, স্যার।
794
01:28:20,924 --> 01:28:25,726
এটা Seoul, Oksu 533-3.
795
01:29:40,304 --> 01:29:41,638
আমার দেরি হয়ে গিয়েছিল।
796
01:29:41,638 --> 01:29:43,841
আমি ওর দোকানে,
হাসপাতালে, ওর বাড়িতে,
সবখানে গিয়েছিলাম,
797
01:29:43,841 --> 01:29:46,572
কিন্তু ঐ চোখ কানাকে পাইলাম না।
798
01:29:46,777 --> 01:29:48,075
আমাকে ঐ আবালের নাম্বার দেও,
799
01:29:48,178 --> 01:29:50,875
শালারে এইটা দিয়া এমন গুতা মারবো,
যে ঐ শালারপুত...
800
01:29:51,382 --> 01:29:55,979
আমার মনে হয় যে তোমার এবার অবসর নেওয়া উচিত।
801
01:29:56,854 --> 01:29:59,323
তুমি এগুলো একাই করবে?
802
01:29:59,757 --> 01:30:01,425
তুমি যাও, আমি করছি।
803
01:30:01,425 --> 01:30:05,195
আমি কাউকে মরতে দিতে চাইনা।
আমি আমার কথা রাখবো।
804
01:30:05,195 --> 01:30:06,296
দাড়াও, দাড়াও!
805
01:30:06,296 --> 01:30:09,027
তোমার মতে,
যদি ঐ কানা লোক মারা যায়,
806
01:30:09,433 --> 01:30:15,134
তাহলে আমরা তাকে তাড়া করছিনা,
বরং সে আমাদের তাড়া করছে।
807
01:30:15,272 --> 01:30:18,942
সে তোমার ঠিকানা আরামসে পেয়ে যাবে।
808
01:30:18,942 --> 01:30:20,103
আমার কথা শুনছো?
809
01:30:20,210 --> 01:30:24,011
Eun-ah এর মেইল,
এইযে।
810
01:30:24,581 --> 01:30:25,810
Hye-jin!
811
01:30:33,424 --> 01:30:35,188
আচ্ছা...
812
01:30:37,761 --> 01:30:41,254
আমি অবশ্যই সঠিক পথে পা দিয়েছি।
813
01:30:47,805 --> 01:30:49,467
তুমি কে?
814
01:31:02,052 --> 01:31:03,953
আমার কথা ভুলে গেছিস?
815
01:31:08,058 --> 01:31:09,890
KO Eun-ah.
816
01:31:13,263 --> 01:31:16,722
আমি হলাম মা এবং স্ত্রী....
817
01:31:19,036 --> 01:31:20,868
যার জন্য আজ তোর এই অবস্থা...!
818
01:31:22,906 --> 01:31:25,933
কুত্তার বাচ্চা!
819
01:31:35,652 --> 01:31:38,451
Hye-jin!
তুমি কোথায়?
820
01:31:38,755 --> 01:31:40,246
এখন ভুলেও বাড়িতে যেওনা!
821
01:31:40,357 --> 01:31:43,191
শুনতে পাচ্ছ?
Hye-jin!
822
01:31:51,969 --> 01:31:52,959
বাল!
823
01:32:15,092 --> 01:32:16,390
সবাই সরে যান প্লিজ!
( এটা কি বাংলাদেশ পাইছেন? )
824
01:32:51,395 --> 01:32:56,163
আমাদের জানতে হবে সে কোথায়
নতবা আমরা কিছু করতে পারবোনা!
825
01:32:56,266 --> 01:32:57,928
চলো পুলিশকে বলে দিই।
826
01:32:58,268 --> 01:33:00,804
কখনো না!
তাহলে আমরাও ফেঁসে যাবো!
827
01:33:00,804 --> 01:33:03,607
তাহলে কি?!
আম্মাদের মরা পর্যন্ত অপেক্ষা করতে হবে?
828
01:33:03,607 --> 01:33:07,244
হেই! কে মরবে?
আজাইরা প্যাঁচাল পাইড়ো না!
829
01:33:07,244 --> 01:33:09,907
তুমি তো তাকে ট্রাক করতে পারো, তাইনা?
830
01:33:10,714 --> 01:33:12,749
এটা অতটা সহজ নয় যেমনটা তোমরা ভাবতেছো!
831
01:33:12,749 --> 01:33:16,652
তার ফোন বন্ধ রয়েছে,
আমরা তাকে ট্রাক কিরতে পারবোনা!
832
01:33:17,321 --> 01:33:18,789
আমিও চিল্লাইতে পারি।
833
01:33:19,556 --> 01:33:22,116
- তোমরা সবাই অকর্মা।
- ভয়...
834
01:33:23,727 --> 01:33:25,662
....একটি শিশু আর....
835
01:33:27,831 --> 01:33:29,800
....একটি পঙ্গু মানুষের মধ্যেও....
836
01:33:31,401 --> 01:33:33,927
...বিরাজমান।
837
01:33:38,475 --> 01:33:41,138
২জন লোক মারা গেছে।
838
01:33:45,115 --> 01:33:47,277
তারা মারা গেছে
839
01:33:50,053 --> 01:33:53,490
কারো কাছে কোন ভালো বুদ্ধি আছে?
840
01:33:59,997 --> 01:34:02,489
সে কোন সাধারণ খুনি নয়।
841
01:34:03,266 --> 01:34:07,499
সে মানুষের হাড় দ্বারা পুতুল বানায়।
842
01:34:08,171 --> 01:34:13,041
আমাকে এবার আমার নিয়মে খেলতে হবে।
843
01:34:16,313 --> 01:34:17,872
আর এখন থেকে...
844
01:34:22,452 --> 01:34:24,216
আমাদের আলাদা হওয়া উচিত।
845
01:35:07,297 --> 01:35:10,426
আমরা আজ নয় কাল মরবোই।
846
01:35:10,667 --> 01:35:13,432
আজ আমাদের একটা সুন্দর মেয়ে থাকতো।
847
01:35:19,576 --> 01:35:20,942
বাচ্চা ভাল্লুক!
848
01:35:23,013 --> 01:35:24,481
কোন সমস্যা হয়েছে কি?
849
01:35:46,503 --> 01:35:47,971
বাবা...
850
01:35:53,977 --> 01:35:55,969
তুমি অনেক চিন্তিত দেখাচ্ছ।
851
01:35:57,614 --> 01:35:59,879
এভাবে থাকলে, কোন মেয়ে তোমাকে পছন্দ করবেনা,
852
01:36:03,086 --> 01:36:05,749
তুমি আবার বিয়ে করলে,
853
01:36:07,624 --> 01:36:10,150
আমি শান্তিতে বিশ্রাম নিতে পারবো।
854
01:36:19,936 --> 01:36:22,105
এখন আবার ঝামেলা বাড়াচ্ছ কেন?
855
01:36:22,105 --> 01:36:23,801
ঐরকম কিছুনা।
856
01:36:29,880 --> 01:36:36,787
জন্ম থেকেই আমার দুঃখ-কষ্টে জীবনযাপন,
আর এতদূর পর্যন্ত বেঁচে থাকা।
857
01:36:38,155 --> 01:36:41,785
কিন্তু তোমার সাথে দেখা হওয়াটা
আমার জীবনের সবচেয়ে বড় ভুল ছিল।
858
01:36:43,960 --> 01:36:47,397
আমার মনে হয়, ঐ মেয়েটা তোমাকে
অনেক শান্তিতে রাখে।
859
01:36:52,202 --> 01:36:53,795
যে-কারো সাথে শোবে না।
860
01:36:55,071 --> 01:36:57,836
নাহলে তোমার মাথা ফাটিয়ে দিবো।
861
01:37:10,887 --> 01:37:13,379
আমাদেরকে তাকে একা যেতে দেওয়া উচিত হয়নি।
862
01:37:13,490 --> 01:37:15,220
ঐ কুত্তার বাচ্চা তার জন্য অপেক্ষা করছে।
863
01:37:15,325 --> 01:37:17,317
এসে আমাকে ফোন দেও।
864
01:37:17,460 --> 01:37:18,689
আচ্ছা।
865
01:37:27,470 --> 01:37:31,407
KIM Sung-il
KIM Ga-young
866
01:37:40,851 --> 01:37:43,582
সে এখন Crematorium (ক্রিমাটোরিয়াম) এ আছে,
Gwangju (গুয়ানঝু) এর কাছাকাছি।
867
01:37:52,028 --> 01:37:55,599
বাল! তোমাকে বলেছিলাম অন্য
রাস্তা দিয়ে যেতে!
868
01:37:55,599 --> 01:37:56,700
এখানে সারাদিন লাগবে।
869
01:37:56,700 --> 01:37:58,535
আমার উপর কম চিল্লাও।
870
01:37:58,535 --> 01:38:00,503
চুপ করো!
বোঝার চেষ্টা করো!
871
01:38:00,503 --> 01:38:02,836
নিজের বয়স দেখো, বাল!
872
01:38:20,156 --> 01:38:22,489
ভালো আছো, Eun-ah?
873
01:38:25,028 --> 01:38:29,523
হ্যা, এখন আমার মনে পড়েছে।
874
01:38:30,901 --> 01:38:36,067
তুমি, তোমার বাচ্চা,
সাথে তোমার স্বামীও।
875
01:38:42,779 --> 01:38:46,272
এসব কেনো করলি তুই?
876
01:38:57,494 --> 01:38:58,587
কোথায় নিয়ে যাচ্ছিস?
877
01:38:58,695 --> 01:39:01,130
কাছে, বেশি দূরে নয়।
878
01:39:01,998 --> 01:39:05,298
আসো তোমাকে তোমার পরিবারের সাথে দেখা করায়।
879
01:39:13,310 --> 01:39:15,745
শান্ত হও!
880
01:39:22,819 --> 01:39:24,721
তোর সাথে দেখা হয়ে অনেক খুশি হলাম।
881
01:39:24,721 --> 01:39:26,656
তাকে ছেড়ে দে,
পারলে আমার সাথে আয়।
882
01:39:37,334 --> 01:39:39,963
- ঠিক আছো?
- তাকে ধরো! জলদি!
883
01:39:42,973 --> 01:39:44,100
কুত্তার বাচ্চা!
884
01:40:12,669 --> 01:40:14,900
আরে সামনে থেকে সর!
885
01:40:28,318 --> 01:40:30,219
আবালের দল!
886
01:40:32,222 --> 01:40:34,248
বাল!
887
01:40:36,026 --> 01:40:37,722
বাল!
888
01:41:16,733 --> 01:41:18,201
মাদার*দ...
889
01:42:14,190 --> 01:42:16,455
Eun-ah, শালাকে ধরেছি।
890
01:42:17,794 --> 01:42:19,626
তাকে নিয়ে আসতেছি।
891
01:42:19,996 --> 01:42:21,157
তুমি যা করার করো।
892
01:42:57,300 --> 01:42:59,326
কুত্তার বাচ্চা!
893
01:43:32,268 --> 01:43:33,133
হ্যা!
894
01:43:35,371 --> 01:43:36,839
বাল!
895
01:43:40,009 --> 01:43:42,444
জিনিষটা তো ভালোই বানিয়েছো।
896
01:43:42,879 --> 01:43:46,816
জলদি, তোমার বন্ধু অপেক্ষা করছে।
897
01:43:48,284 --> 01:43:52,915
আচ্ছা, আমি আস্তেছি।
তাকে ছেড়ে দে।
898
01:43:53,523 --> 01:43:54,957
ছেড়ে দে!
899
01:44:05,902 --> 01:44:08,804
কি?
কে ধরেছে?
900
01:44:09,639 --> 01:44:13,041
মারলে মার,
বোকা*দা!
901
01:44:17,146 --> 01:44:23,313
কিরে বলদ ভালোভাবে কিরতে পারিস না?
902
01:44:23,653 --> 01:44:25,019
চুতমারানি!
903
01:44:35,765 --> 01:44:41,204
তুই আস্ত একটা আবাল!
904
01:44:42,805 --> 01:44:45,707
তাকে ছেড়ে দিয়ে,
সে এগুলোকে বাচা।
905
01:44:46,075 --> 01:44:47,407
পরবর্তীতে থাকছে...
906
01:44:47,910 --> 01:44:49,139
এটা।
907
01:44:52,782 --> 01:44:54,307
এখন তোর সব শেষ, বোকা....
908
01:44:57,387 --> 01:45:00,357
মাদার*দ!
কোথায় যাচ্ছিস?
909
01:45:03,726 --> 01:45:04,819
বাল!
910
01:46:23,206 --> 01:46:24,731
তুমি কি পাগল হয়ে গিয়েছো?
911
01:46:26,709 --> 01:46:28,007
আমি দুঃখিত।
912
01:46:28,344 --> 01:46:30,279
তোমার মেয়েটির বয়স কত ছিল?
913
01:46:31,314 --> 01:46:33,613
আমি তার জন্য অনেক খারাপ বোধ করছি।
914
01:46:37,320 --> 01:46:39,448
সে তো কিশোর বয়সে মারা গিয়েছে।
915
01:46:41,491 --> 01:46:44,757
নাও হতে পারে?!
916
01:47:28,471 --> 01:47:30,633
পেয়েছি তোকে, কুত্তার বাচ্চা!
917
01:47:37,847 --> 01:47:38,712
সাবধানে!
918
01:47:58,601 --> 01:48:01,196
নিজের বন্ধুকে ফেলে চলে যাচ্ছিস?
919
01:48:25,728 --> 01:48:27,993
তুমি জানো যে তুমি কি করেছো?
920
01:48:37,773 --> 01:48:39,036
না।
921
01:48:42,178 --> 01:48:43,612
থামো।
922
01:48:45,081 --> 01:48:46,276
কেনো?!
923
01:49:02,732 --> 01:49:05,429
তোর তো যথেষ্ট আছে।
924
01:49:09,038 --> 01:49:14,568
তোর মতো ময়লা-আবর্জনার স্থান জাহান্নামে।
925
01:49:23,753 --> 01:49:24,914
শুধু অপেক্ষা কর!
926
01:49:26,889 --> 01:49:29,290
আমি তোকে পরিশোধন করতেছি।
927
01:50:04,260 --> 01:50:06,456
আমি তোর ফ্যান হয়ে গেলাম রে।
928
01:50:23,512 --> 01:50:25,606
চুতমারানি।
929
01:50:28,017 --> 01:50:30,384
Eun-ah, আমি...
930
01:50:32,421 --> 01:50:34,390
Mr. JANG! JANG!
931
01:51:19,835 --> 01:51:20,859
হাসছিস কেন?
932
01:52:26,102 --> 01:52:27,866
না!
933
01:53:02,271 --> 01:53:03,762
আমি তোকে মাফ করবোনা।
934
01:53:07,476 --> 01:53:09,604
আমি কখনওই তোকে মাফ করবোনা।
935
01:54:05,134 --> 01:54:06,932
অন্যদিকে তাকাবি না...
936
01:54:08,571 --> 01:54:10,403
...আমার দিকে তাকা।
937
01:54:14,977 --> 01:54:19,472
তুই এতো সহজে মরতে পারিস না।
938
01:54:21,817 --> 01:54:24,878
উঠ! আরে উঠে পড়!
939
01:54:25,254 --> 01:54:28,622
আমি এর জন্য অনেক কষ্ট সইছি।
940
01:54:31,493 --> 01:54:32,654
কেনো...!
941
01:54:43,138 --> 01:54:45,300
কেনো!
942
01:55:26,682 --> 01:55:28,082
অনেক সময় পেয়েছো।
943
01:55:39,128 --> 01:55:40,619
তুই কি করছিস এটা?
944
01:55:40,763 --> 01:55:41,731
ছাড়!
945
01:55:42,097 --> 01:55:43,395
আমরা তো এটাই চাই।
946
01:55:44,466 --> 01:55:46,731
আর না,
এসব বাদ দে।
947
01:55:47,336 --> 01:55:50,500
এটাই আমার কাজ,
শেষ কাজটা আমার করার ছিল।
948
01:55:50,606 --> 01:55:53,371
শালা মাদার*দ!
949
01:56:05,721 --> 01:56:07,222
দয়ে করে, কইরেন না।
950
01:56:07,222 --> 01:56:09,782
এতো সহানুভূতিশীল হয়ো না,
এটাই ডিল ছিল!
951
01:56:10,192 --> 01:56:13,185
এখানে আর কেউ আমার পক্ষে নেই।
952
01:56:13,529 --> 01:56:16,031
আমার বাচ্চা মেয়েটা,
আমাকে তাকে বাঁচাতে হবে!
953
01:56:16,031 --> 01:56:17,727
আমি তোমার কথা বুঝতে পারছি।
954
01:56:18,600 --> 01:56:21,035
কিন্তু সে কি সুখী হবে?
955
01:56:21,737 --> 01:56:24,502
যে কেউ তার জন্য আত্মত্যাগ করেছে?
956
01:56:26,175 --> 01:56:27,268
আরে চুপ থাক!
957
01:56:32,848 --> 01:56:35,716
Eun-ah,
আমি তোমার অবস্থা বুঝতে পারছি।
958
01:56:36,485 --> 01:56:39,353
তুমি করবে, তাইনা?
959
01:56:41,323 --> 01:56:44,623
তুমি বোঝার....
960
01:56:44,727 --> 01:56:45,922
আমি করবো।
961
01:56:50,065 --> 01:56:53,627
আমি একজন.... মাও ছিলাম।
962
01:57:12,454 --> 01:57:15,219
আমি দুঃখিত, সত্যিই দুঃখিত।
963
01:57:36,211 --> 01:57:38,043
না! না!
964
01:57:57,199 --> 01:57:58,258
চলো...
965
01:58:02,471 --> 01:58:03,666
সবাই...
966
01:58:05,908 --> 01:58:08,605
বাড়ি যাই...।
967
01:58:59,228 --> 01:59:01,561
THE FIVES
[ পাঁচ জন ]
968
01:59:03,966 --> 01:59:06,959
মুভিতে আরো সিন বাকি আছে দেখতে থাকুন।
969
01:59:09,438 --> 01:59:12,704
আমার সাবটাইটেলটি ভালো লাগলে অবশ্যই রেটিং দিয়ে অনুপ্রাণিত করবেন ।
970
01:59:22,551 --> 01:59:24,281
বাবা, জলদি।
971
01:59:29,691 --> 01:59:30,750
আগে যাও।
972
01:59:38,901 --> 01:59:41,336
সিগারেট বাহিরে গিয়ে খাও,
তোমার ঘাড় মটকানোর আগে।
973
01:59:43,138 --> 01:59:46,370
আমাদের মেয়ে দেখতে একদম তোমার মতো হবে।
974
01:59:49,778 --> 01:59:50,973
বাল!
975
02:00:13,035 --> 02:00:15,266
কি আর করার সে তো আমার পৃথিবী।
976
02:00:28,050 --> 02:00:29,040
এইনে।
977
02:00:33,722 --> 02:00:35,315
- মজা হয়েছে?
- হ্যা।
978
02:00:35,314 --> 02:03:44,00
বাংলা সাবটাইটেল অনুবাদ ও সম্পাদনায় :
( রাজিবুল হাসান বাঁধন )
রেটিং দিতে ভুলবেন না।
106903