All language subtitles for The Doors (1991) 720p BRRip-th

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:53,889 --> 00:00:56,058 "ภาพยนตร์จะเริ่มขึ้น ในห้านาที " 2 00:00:56,141 --> 00:00:59,228 เสียงไร้เหตุผลประกาศ 3 00:00:59,311 --> 00:01:03,899 "ทุกคนที่ยังไม่ได้ตัดแต่ง จะรอการแสดงต่อไป " 4 00:01:04,024 --> 00:01:08,445 เรายื่นอย่างช้า ๆ อย่างเนือย เข้าไปในห้องโถง 5 00:01:08,570 --> 00:01:12,699 หอประชุมกว้างใหญ่และเงียบ 6 00:01:12,783 --> 00:01:17,246 ขณะที่เรานั่งและมืด เสียงพูดต่อ 7 00:01:18,830 --> 00:01:21,124 "โปรแกรมสำหรับเย็นนี้ ไม่ใช่เรื่องใหม่ 8 00:01:21,250 --> 00:01:23,710 คุณเคยเห็นความบันเทิงนี้ ผ่านและผ่าน 9 00:01:23,794 --> 00:01:25,879 คุณเคยเห็นการเกิดของคุณ ชีวิตและความตายของคุณ 10 00:01:25,963 --> 00:01:27,506 คุณอาจจำส่วนที่เหลือทั้งหมด 11 00:01:27,589 --> 00:01:30,259 คุณมีโลกที่ดีหรือไม่ เมื่อคุณเสียชีวิต 12 00:01:30,300 --> 00:01:32,970 พอที่จะสร้างภาพยนตร์หรือไม่ " 13 00:01:33,011 --> 00:01:37,015 เฮ้จิมมันเป็นวันเกิดของคุณผู้ชาย 14 00:01:37,099 --> 00:01:40,644 พูดว่าอะไรนะ เราจะจบอีกหนึ่งคืนนี้ไหม 15 00:01:42,354 --> 00:01:45,566 ทำให้ไฟส่องลงมาอีกเล็กน้อย คุณจะเจย์ 16 00:01:52,698 --> 00:01:56,493 เฮ้ชาย ทำไมประตูไม่ได้อยู่ในนี้? 17 00:01:57,870 --> 00:02:01,456 ไม่มีเพลง ไม่มีประตู มาเลยมากลิ้ง 18 00:02:02,207 --> 00:02:03,625 กลิ้ง 19 00:02:20,017 --> 00:02:22,728 ls ทุกคนมีอะไรบ้าง? 20 00:02:29,151 --> 00:02:32,070 พิธีกำลังจะเริ่มขึ้น 21 00:02:37,451 --> 00:02:39,453 ฉันจะบอกคุณเกี่ยวกับความปวดใจ ... 22 00:02:39,494 --> 00:02:41,955 และการสูญเสียของพระเจ้า 23 00:02:41,997 --> 00:02:46,126 พเนจรเดินไปในคืนที่สิ้นหวัง 24 00:02:46,168 --> 00:02:50,797 ที่นี่ในขอบเขต ไม่มีดาว 25 00:02:50,881 --> 00:02:55,427 ออกไปที่นี่เราถูกขว้างด้วยก้อนหินไม่มีที่ติ 26 00:03:00,057 --> 00:03:02,976 สวย ดูเมฆก้อนโตตัวใหญ่ 27 00:03:04,061 --> 00:03:07,105 เฮ้จิมมี่ ตื่นนอน. ดูเมฆ 28 00:03:07,189 --> 00:03:09,858 มาเลย ตื่นนอน. 29 00:03:16,615 --> 00:03:18,408 เกิดอะไรขึ้น? 30 00:03:18,492 --> 00:03:20,661 ฉันไม่รู้ 31 00:03:34,466 --> 00:03:36,885 เจ้าหน้าที่เกิดอะไรขึ้น เราช่วยได้ไหม 32 00:03:36,969 --> 00:03:40,138 ไม่ครับท่าน. เรามีทุกสิ่งภายใต้การควบคุม 33 00:03:52,818 --> 00:03:54,361 แค่ความฝันจิมมี่ 34 00:03:54,444 --> 00:03:57,531 นั่นคือทั้งหมดที่มันเป็น lt เป็นเพียงความฝัน 35 00:05:41,009 --> 00:05:43,470 รอยา 36 00:06:43,989 --> 00:06:45,449 บนนิ้วของคุณ 37 00:06:45,490 --> 00:06:47,075 รอที่นี่. อย่าไป 38 00:06:47,159 --> 00:06:48,660 ฉันจะอยู่ที่นี่ 39 00:07:04,968 --> 00:07:07,221 คุณมีปัญหากับประตูหรือไม่? 40 00:07:07,304 --> 00:07:09,223 เสียเวลา. 41 00:07:11,683 --> 00:07:13,644 ฉันตามคุณจากชายหาด 42 00:07:15,312 --> 00:07:17,397 คุณตามฉันมา 43 00:07:17,481 --> 00:07:19,816 - ทำไม - 'สาเหตุ ... 44 00:07:19,900 --> 00:07:21,818 คุณเป็นคนหนึ่ง 45 00:07:38,794 --> 00:07:41,380 บางทีคุณควรพบชายชราของฉัน 46 00:07:41,463 --> 00:07:43,382 คุณชื่ออะไร? 47 00:07:44,675 --> 00:07:47,261 - ของจิม - แพม 48 00:07:55,227 --> 00:07:57,020 ใครคือคนนั้น 49 00:07:57,104 --> 00:07:59,648 ฉันไม่รู้ 50 00:08:01,024 --> 00:08:02,526 Nietzsche กล่าวว่า ... 51 00:08:02,609 --> 00:08:06,822 "ทุกสิ่งที่ดีต้องสวมก่อน หน้ากากที่น่ากลัวและร้ายกาจ .. 52 00:08:06,905 --> 00:08:09,867 เพื่อที่จะจารึกตัวเอง ... 53 00:08:09,950 --> 00:08:12,661 บนหัวใจแห่งมนุษยชาติ " 54 00:08:12,703 --> 00:08:14,454 ฟังนะเด็ก ๆ ... 55 00:08:14,538 --> 00:08:18,041 กับเสียงแห่งกลางคืนนูเรมเบิร์ก 56 00:08:19,126 --> 00:08:20,377 lance a ... 57 00:08:20,460 --> 00:08:24,298 หมอผีนำไปสู่ความตื่นตระหนก 58 00:08:24,381 --> 00:08:29,887 เขาทำตัวเหมือนคนบ้า ฮิสทีเรียมืออาชีพ 59 00:08:29,928 --> 00:08:32,431 คุณเคยเห็นพระเจ้าไหม 60 00:08:32,514 --> 00:08:35,225 Mandala? 61 00:08:35,267 --> 00:08:36,852 ทูตสวรรค์ที่สมมาตร 62 00:08:36,894 --> 00:08:39,938 เรามีวิสัยทัศน์สุดท้ายด้วยการตบมือ 63 00:08:40,022 --> 00:08:43,192 ขาหนีบของโคลัมบัสก็อิ่มแล้ว ด้วยความตายสีเขียว 64 00:08:43,233 --> 00:08:46,403 - ฉันสัมผัสต้นขาของเธอ ... - หนังเรื่องนี้อ่อนแอ 65 00:08:46,445 --> 00:08:49,031 และความตายยิ้ม 66 00:08:51,700 --> 00:08:54,286 เฮ้มอร์ริสัน มีเพศสัมพันธ์พวกเขาผู้ชาย 67 00:08:54,369 --> 00:08:56,705 ดีมาก ไม่เป็นเชิงเส้นของ lt มันเป็นบทกวี 68 00:08:56,788 --> 00:08:58,624 ทุกอย่างของ lt นั้นเป็นงานศิลปะที่ดี 69 00:08:59,541 --> 00:09:02,628 โลกนี้เป็นสัตว์ประหลาดแห่งพลังงาน 70 00:09:02,711 --> 00:09:05,214 โดยไม่ต้องเริ่มต้น ไม่สิ้นสุด 71 00:09:05,297 --> 00:09:07,966 เช่นเดียวกันโดยไม่มีการเพิ่มหรือรายได้ 72 00:09:09,510 --> 00:09:11,845 ไม่เปิดเผยอะไรเลย 73 00:09:11,929 --> 00:09:13,805 โลกนี้ 74 00:09:13,889 --> 00:09:16,725 โลกนี้เป็นพลังที่จะ ... 75 00:09:16,808 --> 00:09:19,186 และไม่มีอะไรนอกจาก 76 00:09:24,358 --> 00:09:26,026 อวดเก่งที่นั่น 77 00:09:26,068 --> 00:09:27,778 ไม่ง่ายที่จะติดตาม เชื่อมโยงกันเล็กน้อย 78 00:09:27,861 --> 00:09:30,697 หมีเต้นนาซีหมกมุ่น 79 00:09:30,739 --> 00:09:32,241 อะไรต่อไป? 80 00:09:32,366 --> 00:09:34,701 - พวกคุณคิดอย่างไร - เบื่อชาย ฉันเกลียดมัน 81 00:09:34,785 --> 00:09:37,246 lt ดีกว่าภาพ Warhol! 82 00:09:37,329 --> 00:09:38,664 lt แย่ลง! 83 00:09:38,705 --> 00:09:40,332 ผู้ชายนอนเจ็ดชั่วโมงเหรอ? 84 00:09:40,415 --> 00:09:43,043 ไม่มีมโนธรรมทางการเมือง 85 00:09:43,126 --> 00:09:46,588 - คุณต้องใช้ช้อนศิลปะป้อนให้คุณ - ใช่! 86 00:09:47,714 --> 00:09:51,802 ถือมันลง. มาถามผู้สร้างหนังถึงสิ่งที่เขาคิด 87 00:09:54,888 --> 00:09:56,807 ฉันเลิก 88 00:10:19,246 --> 00:10:21,164 ตื่นตัว 89 00:10:22,916 --> 00:10:26,336 เขย่าความฝันจากผมของคุณ ลูกที่น่ารักของฉัน 90 00:10:26,461 --> 00:10:28,964 เลือกวัน และเลือกสัญลักษณ์ประจำวันของคุณ 91 00:10:29,047 --> 00:10:32,843 ความศักดิ์สิทธิ์ของวัน สิ่งแรกที่เห็น 92 00:10:32,926 --> 00:10:35,387 ออกมาเดินเล่น 93 00:10:35,512 --> 00:10:38,390 lt เป็นคืนที่สวยงาม 94 00:10:38,515 --> 00:10:40,601 ชายหาดที่กว้างใหญ่ไพศาล ... 95 00:10:40,684 --> 00:10:44,188 และดวงจันทร์ที่สวยงามและมีค่า 96 00:10:44,229 --> 00:10:49,526 คู่รักเปลือยกาย แข่งลงข้างที่เงียบสงบ 97 00:10:49,610 --> 00:10:52,613 และเราหัวเราะเหมือนเด็ก ๆ ที่นิ่มนวล ... 98 00:10:52,696 --> 00:10:56,116 พอใจในตัวขน สมองฝ้ายของทารก 99 00:10:56,200 --> 00:11:00,329 ทุกเวลา ฉันพยายามทำให้ความรักกับคุณ 100 00:11:00,370 --> 00:11:04,958 คุณวิ่งไปรอบ ๆ โดยที่ปากของคุณหลุดออกมา 101 00:11:05,042 --> 00:11:09,171 เลือกพวกเขา croon คนโบราณ เวลากลับมาอีกครั้ง 102 00:11:09,254 --> 00:11:12,090 เลือกทันทีพวกเขา croon ใต้ดวงจันทร์ ... 103 00:11:12,132 --> 00:11:13,592 ข้างทะเลสาบโบราณ 104 00:11:14,635 --> 00:11:16,929 เข้าป่าหวานอีกครั้ง 105 00:11:16,970 --> 00:11:19,806 เข้าสู่ความฝันอันร้อนแรง มาพร้อมกับเรา. 106 00:11:19,890 --> 00:11:21,475 ทุกอย่างพังทลาย ... 107 00:11:21,558 --> 00:11:23,810 และเต้นรำ 108 00:11:26,772 --> 00:11:29,024 ฉันไม่อยากจะเชื่อเลยว่ามันสวยงามมาก 109 00:11:29,107 --> 00:11:33,987 ตอนนี้กลับมาที่แผ่นดินแล้ว จากความยุติธรรมแข็งแรงและฉลาด 110 00:11:34,071 --> 00:11:36,365 พี่น้อง เอ่อป่าอ่อน ๆ 111 00:11:36,448 --> 00:11:38,325 โอ้ลูกแห่งกลางคืน ... 112 00:11:38,367 --> 00:11:40,035 ในหมู่พวกเจ้าจะหนีด้วยใคร? 113 00:11:41,495 --> 00:11:43,664 ตอนนี้ถึงกลางคืนด้วย พยุหะสีม่วงของเธอ 114 00:11:43,705 --> 00:11:47,084 ออกจากเต็นท์และความฝันของคุณแล้ว 115 00:11:47,167 --> 00:11:49,962 พรุ่งนี้เราจะเข้า เมืองที่ฉันเกิด 116 00:11:50,003 --> 00:11:52,130 ฉันอยากจะพร้อม " 117 00:11:54,174 --> 00:11:56,510 สวย 118 00:11:56,552 --> 00:11:59,638 - คุณชอบไหม? - สวยมาก 119 00:11:59,680 --> 00:12:02,641 ฉันไม่เคยอ่านบทกวีมากนักมาก่อน 120 00:12:05,686 --> 00:12:07,646 หมอผีคืออะไร? 121 00:12:10,858 --> 00:12:13,402 เขาเป็นหมอยา ... 122 00:12:13,485 --> 00:12:15,070 ของ lndians 123 00:12:15,153 --> 00:12:18,949 เขาเข้าสู่ภวังค์ peyote ... 124 00:12:19,032 --> 00:12:24,079 และเขาก็ยิ่งลึก แล้วเขาก็มีวิสัยทัศน์ ... 125 00:12:24,121 --> 00:12:26,582 และเผ่าทั้งหมดก็หายเป็นปกติ 126 00:12:27,541 --> 00:12:30,711 ทุกวัฒนธรรมมีรุ่นของมัน 127 00:12:30,752 --> 00:12:33,005 ชาวกรีกมีโรงละครและเทพเจ้า 128 00:12:34,381 --> 00:12:37,342 lndians พูดว่าหมอคนแรก คิดค้นเพศ 129 00:12:37,426 --> 00:12:39,761 พวกเขาเรียกเขาว่า "คนที่ทำให้คุณบ้า" 130 00:12:41,388 --> 00:12:44,099 คุณเปิดอะไร 131 00:12:46,393 --> 00:12:48,312 ฉันไม่รู้ 132 00:12:49,938 --> 00:12:52,399 ประสบการณ์. 133 00:12:52,482 --> 00:12:54,735 เสรีภาพ 134 00:12:54,818 --> 00:12:58,197 ความรัก. ตอนนี้ 135 00:12:58,280 --> 00:13:01,909 คุณรู้ไหมว่าครั้งแรกที่ฉันทำกรด ฉันเห็นพระเจ้า 136 00:13:01,992 --> 00:13:05,829 และฉันเห็นเพื่อนของฉันคนหนึ่ง ใครคือพระคริสต์และยูดาสด้วย 137 00:13:05,913 --> 00:13:08,123 จากนั้นฉันก็รู้ว่า ... 138 00:13:08,165 --> 00:13:11,210 นั่นเป็นความลับของทุกสิ่ง 139 00:13:11,293 --> 00:13:14,463 เราทุกคนเป็นหนึ่งเดียว จักรวาลเป็นหนึ่ง ... 140 00:13:14,505 --> 00:13:17,883 และทุกอย่างก็สวยงาม 141 00:13:21,887 --> 00:13:24,890 l รู้สึกมีชีวิตมากที่สุด ... 142 00:13:24,932 --> 00:13:27,893 เผชิญหน้ากับความตาย ... 143 00:13:27,976 --> 00:13:29,561 ประสบความเจ็บปวด 144 00:13:29,603 --> 00:13:33,440 ฉันคิดว่าคุณมีชีวิตอยู่มากที่สุด โดยตระหนักถึงความงาม 145 00:13:33,524 --> 00:13:35,442 เห็นความจริง 146 00:13:36,527 --> 00:13:39,321 ความตายทำให้คุณหรือไม่ 147 00:13:39,404 --> 00:13:41,323 คุณรักความตายหรือไม่ 148 00:13:42,449 --> 00:13:44,910 ชีวิตเจ็บมากขึ้น 149 00:13:44,993 --> 00:13:47,371 เมื่อคุณตายไปความเจ็บปวดจะจบลง 150 00:13:59,132 --> 00:14:01,969 บทกวีทั้งหมดมีหมาป่าอยู่ในนั้น 151 00:14:02,052 --> 00:14:04,304 ทั้งหมดยกเว้นหนึ่ง 152 00:14:04,346 --> 00:14:07,057 หนึ่งในสิ่งที่สวยที่สุด 153 00:14:08,851 --> 00:14:13,188 "เธอเต้นในกองไฟ ... 154 00:14:13,272 --> 00:14:16,525 และสลัดความท้าทายออกไป ด้วยยักไหล่ " 155 00:14:19,611 --> 00:14:21,530 นั่นเป็นสิ่งที่สวยงาม 156 00:14:22,823 --> 00:14:26,034 คุณเขียนเรื่องนี้เพื่อใคร 157 00:14:26,076 --> 00:14:28,453 ฉันเขียนเพื่อคุณ 158 00:15:00,360 --> 00:15:02,279 ลองกรดเรย์ 159 00:15:03,363 --> 00:15:05,949 lt รับประกัน 160 00:15:06,074 --> 00:15:07,993 อึมอร์ริสัน 161 00:15:10,412 --> 00:15:12,456 การเดินทางครั้งสุดท้ายของฉันคือคนเกียจคร้านที่แท้จริง 162 00:15:12,581 --> 00:15:14,917 l ไม่เคยมีคนเกียจคร้านกับกรด 163 00:15:15,000 --> 00:15:16,877 ตอนนี้ฉันพยายามสูงอย่างเป็นธรรมชาติ 164 00:15:16,960 --> 00:15:18,795 อะไรก็ตามที่ใช้งานได้ 165 00:15:18,879 --> 00:15:20,881 สร้างภาพยนตร์ที่ MGM หรือยัง 166 00:15:20,964 --> 00:15:23,717 ฉันได้เข้าไปดูหัวหน้าฝ่ายผลิต 167 00:15:23,800 --> 00:15:26,386 เขาพูดว่า "สคริปต์ของคุณอยู่ที่ไหน" l พูดว่า "ฉันไม่ต้องการสคริปต์ 168 00:15:26,470 --> 00:15:28,972 Godard ไม่ได้ใช้สคริปต์ เขาพูดโพล่งออกมา " 169 00:15:29,097 --> 00:15:32,017 ชายคนนั้นพูดว่า "เยี่ยมมากใครคือโกดาร์ด" 170 00:15:32,100 --> 00:15:34,019 ฉันปิดภาพยนตร์ชาย 171 00:15:35,729 --> 00:15:38,732 ฉันออกไปที่ทะเลทราย ได้หายไป. 172 00:15:40,025 --> 00:15:42,277 ฉันอาศัยอยู่บนดาดฟ้าของ Trick แล้ว 173 00:15:43,862 --> 00:15:46,865 - ติดอยู่กับลูกไก่ - แล้วคุณทำอะไรอีก 174 00:15:46,949 --> 00:15:50,869 การเขียนบทกวีเพลง สิ่งที่ต้องการ 175 00:15:50,953 --> 00:15:54,039 คุณกำลังเขียนเพลง? 176 00:15:54,081 --> 00:15:55,582 ขอผมฟังหน่อย 177 00:15:55,666 --> 00:15:58,043 ฉันอาย 178 00:15:58,126 --> 00:16:00,420 - ร้องเพลงให้ฉัน - l ร้องไม่ได้ 179 00:16:00,504 --> 00:16:01,713 คุณร้องเพลงได้ดีกว่าดีแลนไหม 180 00:16:01,755 --> 00:16:03,215 จอห์นนี่อยู่ในห้องใต้ดิน 181 00:16:03,257 --> 00:16:05,884 ผสมยา ฉันอยู่บนทางเท้า 182 00:16:05,926 --> 00:16:07,261 คิดถึงรัฐบาล 183 00:16:08,846 --> 00:16:10,764 ให้ฉันได้ยินคำพูดของคุณ 184 00:16:16,520 --> 00:16:18,438 เอาล่ะ 185 00:16:20,399 --> 00:16:25,070 ขอว่ายน้ำไปยังดวงจันทร์ 186 00:16:25,112 --> 00:16:28,740 ปีนขึ้นไปบนสายน้ำ 187 00:16:30,075 --> 00:16:33,662 เจาะตอนเย็น 188 00:16:33,745 --> 00:16:38,667 ที่เมืองหลับใหลเพื่อซ่อน 189 00:16:42,087 --> 00:16:45,549 มาว่ายน้ำกันเถอะคืนนี้ความรัก 190 00:16:45,632 --> 00:16:49,845 lt เป็นตาของเราที่จะลอง 191 00:16:50,971 --> 00:16:55,184 จอดข้างทะเล 192 00:16:55,267 --> 00:16:57,728 เมื่อเรา 193 00:16:57,811 --> 00:17:01,023 ไดรฟ์แสงจันทร์ 194 00:17:10,657 --> 00:17:12,701 นั่นคือเนื้อเพลงที่ยอดเยี่ยม 195 00:17:12,784 --> 00:17:16,455 - ใช่ - ใช่ คุณเขียนสิ่งนี้? 196 00:17:16,538 --> 00:17:18,832 คุณมีคนอื่นที่นี่หรือไม่ 197 00:17:18,916 --> 00:17:21,502 พวงชาย l มีคอนเสิร์ตทั้งหมดในหัวของฉัน 198 00:17:21,585 --> 00:17:23,337 l สามารถดูได้ทั้งหมด 199 00:17:23,420 --> 00:17:25,380 เกิดอะไรขึ้นกับคุณ ในทะเลทราย 200 00:17:25,422 --> 00:17:26,924 - ความปีติยินดีและความบ้าคลั่ง - มารวมตัวกัน ... 201 00:17:27,007 --> 00:17:28,800 และทำเงินได้หนึ่งล้านเหรียญ! 202 00:17:28,884 --> 00:17:31,261 - l ได้เพลงมากมาย - สิ่งที่กำลังจะเกิดการระเบิด 203 00:17:31,345 --> 00:17:34,264 l สามารถรู้สึกได้ในอากาศ คนต้องการที่จะต่อสู้หรือมีเพศสัมพันธ์ 204 00:17:34,306 --> 00:17:37,017 รักหรือฆ่า เวียดนามอยู่ตรงนั้น 205 00:17:37,100 --> 00:17:39,019 กำลังเลือกข้าง 206 00:17:39,102 --> 00:17:42,606 ทุกอย่างจะเปลวไฟ โลกกำลังกรีดร้องเพื่อการเปลี่ยนแปลง 207 00:17:42,648 --> 00:17:44,608 เราต้องสร้างตำนาน 208 00:17:44,650 --> 00:17:46,693 ควรจะมีเซ็กซ์ที่ดี 209 00:17:46,777 --> 00:17:50,489 เมื่อโดนิซูสมาถึงกรีซ เขาทำให้ผู้หญิงทุกคนโมโห 210 00:17:50,531 --> 00:17:53,575 ออกจากบ้าน และเต้นไปบนภูเขา 211 00:17:53,659 --> 00:17:57,329 ควรมีความยิ่งใหญ่สีทอง copulations ในท้องถนนของแอล 212 00:17:57,371 --> 00:17:58,664 เราควรเรียกตัวเองว่าโดนิซูส 213 00:17:58,705 --> 00:18:01,166 ฉันมีชื่อ ประตู 214 00:18:01,208 --> 00:18:03,836 คุณหมายถึง "The Doors ln Your Mind"? หนังสือฮักซ์ลีย์? 215 00:18:03,877 --> 00:18:06,004 - ประตูแห่งการรับรู้ กรด. - เยี่ยมมาก 216 00:18:06,046 --> 00:18:08,006 ใบเสนอราคาจาก William Blake 217 00:18:08,090 --> 00:18:10,300 "เมื่อประตูแห่งการรับรู้ กำลังทำความสะอาด ... 218 00:18:10,342 --> 00:18:12,302 สิ่งที่จะปรากฏขึ้น อย่างที่เป็น " 219 00:18:12,344 --> 00:18:15,013 การทดลองมอมเมา ลดการไหลเวียนของน้ำตาลในสมอง 220 00:18:15,055 --> 00:18:15,097 มาเลย! 221 00:18:15,097 --> 00:18:17,015 มาเลย! 222 00:18:27,109 --> 00:18:30,487 คุณรู้ว่าวันทำลายคืน 223 00:18:30,571 --> 00:18:32,614 กลางคืนแบ่งวัน 224 00:18:33,699 --> 00:18:35,033 พยายามวิ่ง 225 00:18:35,075 --> 00:18:36,618 พยายามซ่อน 226 00:18:36,743 --> 00:18:39,621 ทะลุผ่านไปอีกฝั่ง 227 00:18:45,878 --> 00:18:47,838 เกิดอะไรขึ้น? 228 00:18:47,921 --> 00:18:49,798 - lt ไม่ถูกต้อง - ฉันรู้ว่า John 229 00:18:49,882 --> 00:18:51,884 จิมอยู่ในเวลา 230 00:18:51,967 --> 00:18:53,468 l บอกว่าเราลอง bossa โนวาชนะ 231 00:18:55,137 --> 00:18:56,597 ฉันคิดว่ามันร้อน 232 00:18:59,308 --> 00:19:01,351 ฉันคิดว่าเนื้อเพลงมันแปลกดี 233 00:19:03,270 --> 00:19:05,105 คุณเขียนหนึ่งคน 234 00:19:06,440 --> 00:19:08,775 เราต้องการเพลงเพิ่มขึ้นอยู่ดี 235 00:19:08,817 --> 00:19:11,111 ฉันคิดว่ามันค่อนข้างดี 236 00:19:11,153 --> 00:19:13,572 ออกไปข้างนอกกันเถอะ. 237 00:19:24,082 --> 00:19:26,001 ฉันเกิดอะไรขึ้น 238 00:19:29,505 --> 00:19:32,966 เล็กน้อยแล้ว F คม 239 00:19:39,640 --> 00:19:43,227 คุณรู้ว่ามันจะไม่จริง 240 00:19:43,352 --> 00:19:46,855 คุณรู้ว่าฉันจะเป็นคนโกหก 241 00:19:46,939 --> 00:19:50,901 lf l จะพูดกับคุณ 242 00:19:50,984 --> 00:19:54,530 สาวเราไม่สามารถสูงขึ้นได้มากนัก 243 00:19:54,613 --> 00:19:58,242 มาเถอะที่รักแสงไฟของฉัน 244 00:19:58,325 --> 00:20:01,620 - G, A, D. - ใช้ได้ดีทีเดียว. สวยเนี๊ยบ 245 00:20:01,703 --> 00:20:04,957 พยายามจุดไฟในตอนกลางคืน 246 00:20:05,040 --> 00:20:06,959 ยอดเยี่ยม Robby คุณมีการเปลี่ยนแปลงที่ดีในนั้น 247 00:20:07,042 --> 00:20:09,044 - เนื้อเพลงอีกต่อไป? - l ได้บ้าง 248 00:20:09,127 --> 00:20:11,797 l เรียกมันว่า "Light My Fire" 249 00:20:11,839 --> 00:20:16,510 lf l'm gonna แข่งขันกับสิ่งของของคุณมัน ดีกว่าเกี่ยวกับโลกงูหรือไฟ 250 00:20:16,593 --> 00:20:19,388 ฉันชอบมัน ฟังดูเหมือน Byrds 251 00:20:19,471 --> 00:20:21,974 แต่ฉันชอบมัน ดี 252 00:20:22,015 --> 00:20:23,767 ละตินเล็ก ๆ น้อย ๆ ทำมันเพื่อความยุติธรรม 253 00:20:23,809 --> 00:20:28,146 อาจจะใส่เดี่ยวยาว ชอบ Coltrane ใน "My Favorite Things" 254 00:20:28,188 --> 00:20:30,941 เริ่มใหม่ผู้ชาย 255 00:20:30,983 --> 00:20:33,819 ผู้เยาว์ B เล็กน้อย ดนตรีแจ๊ส 256 00:20:33,861 --> 00:20:36,071 เวลาที่ต้องลังเลคือผ่าน 257 00:20:36,154 --> 00:20:40,868 - คำนำบางชนิด - ไม่มีเวลาที่จะหลงระเริงในโคลนตม 258 00:20:40,951 --> 00:20:44,121 ลองตอนนี้เราทำได้แค่เสีย 259 00:20:44,204 --> 00:20:48,083 และความรักของเรากลายเป็นเมรุเผาศพ 260 00:20:48,166 --> 00:20:51,503 Come on baby, แสงไฟของฉัน 261 00:20:55,424 --> 00:20:58,886 พยายามจุดไฟในตอนกลางคืน 262 00:21:01,930 --> 00:21:04,558 - ให้ฉันได้มั้ย-- - ลองตอนนี้เราทำได้แค่แพ้ 263 00:21:04,641 --> 00:21:08,228 คุณให้ฉันห้านาทีได้ไหม ฉันต้องหาคำนำบางอย่าง 264 00:21:08,312 --> 00:21:11,148 - ปล่อยให้เขาทำงาน คุณชอบที่ - ใช่เหมือนลากูน่าบีช 265 00:21:13,150 --> 00:21:14,443 เมรุเผาศพ 266 00:21:18,322 --> 00:21:21,241 คุณคิดอย่างไรเมื่อคุณเล่น 267 00:21:21,283 --> 00:21:23,994 ฉันไม่รู้ 268 00:21:24,077 --> 00:21:26,038 ปลาในตู้ปลาของฉัน 269 00:21:27,789 --> 00:21:31,376 - แล้วคืนนี้กรดล่ะ - ไม่ได้สำหรับฉัน. 270 00:21:31,460 --> 00:21:34,296 - ไม่ใช่ฉันเช่นกัน - ที่นี่ที่บ้านของเรย์ 271 00:21:34,379 --> 00:21:36,673 ดูว่ามีปัญหาอะไร เราสามารถเข้าสู่คืนนี้ 272 00:21:36,757 --> 00:21:38,759 ไม่มีทาง. คุณจะได้รับลูกไก่ทั้งหมดเสมอ 273 00:21:38,800 --> 00:21:40,302 ฉันมักจะได้รับสุนัข 274 00:21:40,344 --> 00:21:42,221 เฮ้เข้าใจแล้ว! มาเลย! 275 00:21:42,304 --> 00:21:43,639 ฉันเข้าใจแล้ว! ฉันได้รับการแนะนำ! 276 00:21:43,722 --> 00:21:46,808 รอสักครู่ จอห์นนับในสี่คน 277 00:21:46,850 --> 00:21:48,352 หนึ่งสองสาม. 278 00:22:14,545 --> 00:22:17,798 ls คนร่วมเพศที่มีเขา ในกางเกงสีดำที่นี่คืนนี้? 279 00:22:17,881 --> 00:22:20,259 ไม่ l.D. คุณไม่สามารถเข้า 280 00:22:27,599 --> 00:22:30,352 ใช่เราไล่ตามความสุขของเราที่นี่ 281 00:22:30,435 --> 00:22:32,604 ขุดสมบัติของเราที่นั่น 282 00:22:32,646 --> 00:22:35,482 คุณจำไม่ได้เหรอ เวลาที่เราลอง 283 00:22:35,566 --> 00:22:38,569 ทะลุผ่านไปอีกฝั่ง 284 00:22:57,796 --> 00:23:00,799 หันกลับมาชาย มาเลยปล่อยให้พวกเขาเข้า 285 00:23:00,841 --> 00:23:03,760 ฉันพบเกาะในอ้อมแขนของคุณ 286 00:23:03,844 --> 00:23:06,430 ประเทศในสายตาของคุณ 287 00:23:06,513 --> 00:23:09,183 แขนที่โซ่เรา ดวงตาที่โกหก 288 00:23:09,224 --> 00:23:11,560 ทะลุผ่านไปอีกฝั่ง 289 00:23:16,481 --> 00:23:18,400 เอาล่ะ 290 00:23:20,569 --> 00:23:24,364 ฉันเป็นแฟนตัวยง! ส่งมาให้ฉัน! 291 00:23:24,406 --> 00:23:25,782 สร้างฉาก 292 00:23:25,866 --> 00:23:27,201 สัปดาห์ต่อสัปดาห์ 293 00:23:27,284 --> 00:23:29,578 วันต่อวัน ชั่วโมงต่อชั่วโมง 294 00:23:29,661 --> 00:23:32,581 ประตูตรง ลึกและกว้าง 295 00:23:32,664 --> 00:23:34,875 ทะลุผ่านไปอีกฝั่ง 296 00:23:44,927 --> 00:23:46,678 เอาล่ะ 297 00:23:48,263 --> 00:23:48,305 สวัสดีจิม ขอลายเซ็นคุณได้ไหม 298 00:23:48,305 --> 00:23:51,558 สวัสดีจิม ขอลายเซ็นคุณได้ไหม 299 00:23:51,600 --> 00:23:54,269 - ฉันไม่รู้ คุณต้องการมันที่ไหน - ทุกที่ที่คุณต้องการ 300 00:23:54,394 --> 00:23:56,313 ปล่อยให้ฉัน. ฉันสามารถพาคุณไปยังที่ต่างๆ 301 00:23:56,396 --> 00:23:58,690 - คุณพัดใจฉัน - คุณชอบดนตรีหรือไม่? 302 00:23:58,774 --> 00:24:00,901 ฉันรักมันมาก นั่นเป็นเหตุผลที่เรากำลังพูดถึง 303 00:24:00,984 --> 00:24:03,529 บางส่วนอยู่ด้านมืด คุณควรจะได้รับเพลง 304 00:24:03,654 --> 00:24:06,365 เฮอร์แมนเรื่องเฮอร์แมน นางบราวน์คุณมีลูกสาวที่น่ารัก 305 00:24:06,490 --> 00:24:08,033 อึนั้นไปทางวิทยุ 306 00:24:08,158 --> 00:24:11,078 ฉันต้องการเขาที่นี่ เพื่อร่องกับแฟนของฉัน 307 00:24:12,996 --> 00:24:14,748 แล้วเราล่ะ มีอุปกรณ์จริงไหม? 308 00:24:14,831 --> 00:24:16,583 l ลงชื่อคุณ สัญญาการจัดการห้าปี - 309 00:24:16,667 --> 00:24:18,669 คุณกับข้อต่อ กรุณาพูดออกไป 310 00:24:18,710 --> 00:24:21,213 - เราสามารถดมกลิ่นชั้นบนได้ - l ช่วยพาคุณไปที่นั่นได้ 311 00:24:21,338 --> 00:24:23,131 เชื่อใจฉันสักพัก พูดว่าอะไรนะ? 312 00:24:23,215 --> 00:24:24,842 เราจะมีการประชุมวงมัน 313 00:24:24,925 --> 00:24:28,971 เราทำทุกอย่างเป็นเอกฉันท์ หรือเราไม่ทำ 314 00:24:29,054 --> 00:24:30,305 The Musketeers 315 00:24:30,389 --> 00:24:32,516 ฉันสัมผัสแล้ว 316 00:24:32,641 --> 00:24:35,102 ให้ฉันบอกอะไรคุณบางอย่างนะ. ความภักดีไม่จ่ายบิล 317 00:24:35,185 --> 00:24:39,064 ลองคิดดูแล้วโทรหาฉันพรุ่งนี้ นี่คือบัตรของฉัน 318 00:24:43,193 --> 00:24:46,572 ใส่ใจ. คุณสามารถรวยได้ 319 00:24:46,655 --> 00:24:48,949 - คุณตาบอดไหม - คุณอายุเท่าไหร่? 320 00:24:49,032 --> 00:24:51,410 - ยี่สิบเอ็ด. - หลงทางใช่ไหม 321 00:24:53,036 --> 00:24:57,749 l จะทำให้เร็วขึ้นและตรงประเด็น ถ้าคุณทำซ้ำมันจะปฏิเสธมัน 322 00:24:57,791 --> 00:24:59,251 วางพวกนั้น 323 00:24:59,334 --> 00:25:01,920 จิมต้องเริ่มเผชิญหน้ากับฝูงชน ถ้าเขาจะเป็นคนหน้าของเรา 324 00:25:02,004 --> 00:25:03,422 เขาแค่ได้รับความมั่นใจ 325 00:25:03,463 --> 00:25:06,925 - คนที่แต่งตัวประหลาดไม่เคยทำสิ่งที่ซ้อม - - รู้สึกอย่างไร? 326 00:25:07,009 --> 00:25:08,302 lt รู้สึกดี แต่ - 327 00:25:08,385 --> 00:25:11,138 รูปลักษณ์ของคุณ เสียงของคุณ. นั่นคือสิ่งที่จะขายบันทึก 328 00:25:11,180 --> 00:25:12,806 เราจะทำเงินหนึ่งล้านเหรียญต่อปี 329 00:25:12,890 --> 00:25:14,558 โทรหาฉัน ถูกต้องแล้ว 330 00:25:14,641 --> 00:25:16,977 เฮ้ชายไปกันเถอะ 331 00:25:17,060 --> 00:25:19,813 ทำตัวเองชอบ โทรหา Larry 332 00:25:19,897 --> 00:25:22,441 ฉันเหมือนผู้ชาย ผู้สวมวิญญาณของเขาบนใบหน้าของเขา 333 00:25:22,482 --> 00:25:26,445 ชายคนต่อไปของ Whisky ฉันรู้สึกได้ในกระดูกของฉัน 334 00:25:27,988 --> 00:25:29,656 ฉันยังคิดว่าเนื้อร้องนั้นแปลก 335 00:25:29,740 --> 00:25:31,950 วันนั้นสดใส 336 00:25:31,992 --> 00:25:35,162 และเต็มไปด้วยความเจ็บปวด 337 00:25:35,245 --> 00:25:40,667 โอบฉันไว้ในสายฝนที่อ่อนโยนของคุณ 338 00:25:40,751 --> 00:25:44,922 เวลาที่คุณวิ่ง 339 00:25:45,005 --> 00:25:49,551 บ้าเกินไป 340 00:25:49,593 --> 00:25:51,887 เราจะพบกันอีก 341 00:25:54,973 --> 00:25:57,059 ลูกไก่จริงๆ คืนนี้คุณขุดคน 342 00:25:57,142 --> 00:25:58,894 เรายังต้องลึกซึ้งยิ่งขึ้น 343 00:25:58,936 --> 00:26:01,396 - เราต้องก้าวไปอีกขั้น - หันหลังกลับและเผชิญหน้ากับฝูงชน 344 00:26:01,438 --> 00:26:02,940 lt จะช่วยนำเสนอได้ดีขึ้น 345 00:26:03,023 --> 00:26:04,775 ฉันต้องไปที่ทะเลทราย และรับ peyote นั้น 346 00:26:04,858 --> 00:26:06,443 ls คุณกำลังทำอะไรอยู่? 347 00:26:06,527 --> 00:26:08,654 ใช่แล้วผู้ชาย lt กำลังเตะเข้า! 348 00:26:08,737 --> 00:26:11,573 - ผมยาวร่วมเพศ! - เขาบ้าคลั่ง 349 00:26:11,615 --> 00:26:14,243 - มาเลย - ฉันไม่ได้ทำกรดผู้ชาย 350 00:26:14,326 --> 00:26:16,453 peyote ของ lt 351 00:26:16,537 --> 00:26:19,456 วงร็อคแอนด์โรลคืออะไร? 352 00:26:19,540 --> 00:26:22,459 ลองวางแผนการฆาตกรรมหรือเริ่มศาสนา 353 00:26:22,501 --> 00:26:24,795 มากขึ้นมากขึ้นมากขึ้น! 354 00:26:24,837 --> 00:26:27,256 ฉันเป็น T.M. , man ฉันสัญญากับกูรูของฉัน 355 00:26:27,297 --> 00:26:29,341 ฉันจะลอง ฉันพร้อมแล้ว 356 00:26:29,424 --> 00:26:30,634 ไปที่ทะเลทรายกันเถอะ 357 00:26:30,717 --> 00:26:32,636 มาทำ peyote กัน 358 00:26:34,555 --> 00:26:36,640 ใครต่อไป 359 00:26:36,682 --> 00:26:39,059 อาร์เธอร์ลี เขาเท่ห์ 360 00:26:41,979 --> 00:26:44,106 ฉันเป็นราชาจิ้งจก! 361 00:26:44,147 --> 00:26:46,149 l สามารถทำอะไรก็ได้! 362 00:26:46,233 --> 00:26:49,403 ยกมือถ้าคุณเข้าใจ 363 00:26:50,612 --> 00:26:54,908 เรามาทำการสำรวจความคิดเห็น มีกี่คนที่รู้ว่าคุณยังมีชีวิตอยู่? 364 00:26:54,992 --> 00:26:57,661 โกหก! 365 00:26:57,703 --> 00:27:01,081 คุณเป็นทหารพลาสติก ในสงครามดินขนาดเล็ก 366 00:27:01,164 --> 00:27:03,542 มาเลย! 367 00:27:03,584 --> 00:27:06,545 คุณกี่คน รู้ไหมว่าคุณยังมีชีวิตอยู่? 368 00:27:47,628 --> 00:27:50,130 หลับตานะ. 369 00:27:50,172 --> 00:27:51,924 คุณเห็นงู 370 00:27:52,799 --> 00:27:55,594 เห็นงูปรากฏขึ้น? 371 00:27:55,636 --> 00:27:56,929 หัวของเขายาวสิบฟุต ... 372 00:27:56,970 --> 00:27:59,181 และกว้างห้าฟุต 373 00:27:59,223 --> 00:28:01,350 เขามีตาสีแดงหนึ่งตาและตาสีเขียวหนึ่งตา 374 00:28:01,391 --> 00:28:04,311 ไม่เป็นไร. จะดีขึ้น 375 00:28:04,353 --> 00:28:05,896 ความสงบ. 376 00:28:07,189 --> 00:28:09,107 ความยาวเจ็ดไมล์ 377 00:28:13,028 --> 00:28:14,947 มฤตยู 378 00:28:17,533 --> 00:28:21,203 ดูมัน ประวัติศาสตร์ทั้งหมดของโลก ... 379 00:28:21,286 --> 00:28:23,705 อยู่ในระดับของมัน 380 00:28:23,789 --> 00:28:26,041 ทุกคน การกระทำทั้งหมด 381 00:28:26,124 --> 00:28:30,045 เราทุกคนเป็นเพียงภาพเล็ก ๆ ในระดับ 382 00:28:32,256 --> 00:28:35,133 พระเจ้ามันใหญ่ 383 00:28:36,426 --> 00:28:38,345 การเคลื่อนไหวของ lt 384 00:28:39,930 --> 00:28:42,599 กลืนกินจิตสำนึก 385 00:28:43,809 --> 00:28:45,978 พลังงานการย่อย 386 00:28:48,105 --> 00:28:51,358 สัตว์ประหลาดแห่งพลังงาน 387 00:28:51,441 --> 00:28:53,402 lt เป็นสัตว์ประหลาด 388 00:28:54,945 --> 00:28:59,491 ฉันจะจูบงูบนลิ้น 389 00:28:59,616 --> 00:29:02,035 จูบงู 390 00:29:02,119 --> 00:29:05,122 แต่ถ้ามันรู้สึกกลัว ... 391 00:29:05,247 --> 00:29:08,166 มันจะกินเราทันที 392 00:29:08,250 --> 00:29:10,586 แต่ถ้าเราจูบมันโดยไม่กลัว ... 393 00:29:10,669 --> 00:29:13,046 มันจะพาเราเข้าไปในสวน 394 00:29:13,172 --> 00:29:14,882 ผ่านประตู 395 00:29:15,007 --> 00:29:18,343 ไปอีกด้านหนึ่ง 396 00:29:18,427 --> 00:29:21,513 ขี่งู ... 397 00:29:21,597 --> 00:29:23,515 จนกว่าจะหมดเวลา 398 00:29:25,934 --> 00:29:28,687 ฉันคิดว่าฉันเป็นผู้ชาย 399 00:29:28,770 --> 00:29:30,272 ฉันไม่ได้คิดถูก 400 00:29:30,355 --> 00:29:33,233 มองตาคุณผู้ชาย คุณกำลังจะตาย 401 00:29:33,317 --> 00:29:35,444 ฉันกลัวพ่อของฉัน 402 00:29:37,029 --> 00:29:39,198 l ไม่สามารถเป็นสิ่งที่พวกเขาต้องการให้ฉันเป็น 403 00:29:39,239 --> 00:29:41,033 บางทีคุณควรจะฆ่าพ่อของคุณ 404 00:29:41,074 --> 00:29:42,409 ฉันเจ็บปวดมาก 405 00:29:45,162 --> 00:29:47,080 ฉันรู้สึกถึงจักรวาล ทำงานได้อย่างสมบูรณ์ ... 406 00:29:47,164 --> 00:29:51,960 แต่ฉันยังคงล็อคอย่างสมบูรณ์แบบ ภายในตัวฉัน 407 00:29:52,044 --> 00:29:55,214 ความรู้สึกเป็นเอกเทศและรู้สึกโดดเดี่ยว 408 00:29:56,256 --> 00:29:58,175 แต่คุณยังมีชีวิตอยู่ 409 00:29:58,258 --> 00:30:00,928 - รู้สึกมัน - ฉันกลัว 410 00:30:01,011 --> 00:30:02,888 - สวยมาก - ฉันยังกลัวอยู่ 411 00:30:02,930 --> 00:30:05,015 จากนั้นใช้พวกเรา 412 00:30:05,098 --> 00:30:08,310 ใช้ความแข็งแกร่งของเรา เข้ามาที่นี่ 413 00:30:08,393 --> 00:30:10,270 ถูกตัอง. 414 00:30:10,312 --> 00:30:13,941 ตอนนี้พวกเราเป็นชนเผ่า เผ่านักรบ 415 00:30:14,816 --> 00:30:19,071 l สัญญากับคุณจะอยู่กับคุณ ถึงจุดสิ้นสุดของเวลา 416 00:30:19,154 --> 00:30:21,698 ไม่มีอะไรจะทำลายวงกลมของเรา 417 00:30:21,782 --> 00:30:23,700 ขี่งู 418 00:30:27,955 --> 00:30:29,873 มาเลย 419 00:30:30,999 --> 00:30:35,838 ความรักในป่าของฉันไปขี่ม้า 420 00:30:35,921 --> 00:30:40,467 เธอขี่ม้าทั้งวัน 421 00:30:40,509 --> 00:30:45,472 เธอขี่ม้าไปที่ปีศาจ 422 00:30:45,514 --> 00:30:49,268 ขอให้เขาจ่าย 423 00:30:50,227 --> 00:30:54,857 ความรักในป่าของฉันไปขี่ม้า 424 00:30:54,898 --> 00:30:58,235 เธอไปทะเล 425 00:30:59,570 --> 00:31:03,282 เธอไปหาปีศาจ 426 00:31:04,867 --> 00:31:08,662 สิ่งที่เหลืออยู่คือพวกเรา 427 00:31:22,551 --> 00:31:25,470 ฉันโกหก ฉันกลัว 428 00:31:35,731 --> 00:31:37,649 อย่าไปให้พ้น! 429 00:31:39,109 --> 00:31:41,195 มาเต้นรำกับฉันสิ! 430 00:31:48,285 --> 00:31:50,204 จิมมี่จะไปไหนดี? 431 00:32:03,884 --> 00:32:06,678 นี่คือจุดจบ 432 00:32:06,720 --> 00:32:10,557 เพื่อนที่สวยงาม 433 00:32:13,185 --> 00:32:16,063 นี่คือจุดจบ 434 00:32:16,146 --> 00:32:20,734 เพื่อนคนเดียวของฉันในตอนท้าย 435 00:32:20,776 --> 00:32:24,613 จากแผนการที่ซับซ้อนของเรา 436 00:32:24,696 --> 00:32:26,698 ตอนจบ 437 00:32:26,740 --> 00:32:30,786 ของทุกอย่างที่ยืน 438 00:32:30,869 --> 00:32:32,788 ตอนจบ 439 00:32:32,871 --> 00:32:36,583 ไม่มีความปลอดภัยหรือแปลกใจ 440 00:32:36,625 --> 00:32:38,627 ตอนจบ 441 00:32:38,752 --> 00:32:41,463 ฉันจะไม่มอง 442 00:32:41,547 --> 00:32:44,758 ดวงตาของคุณ 443 00:32:44,800 --> 00:32:47,010 อีกครั้ง 444 00:32:51,181 --> 00:32:56,144 คุณช่วยนึกภาพสิ่งที่เราเป็นได้ไหม 445 00:32:56,270 --> 00:33:00,399 ไร้ขีด จำกัด และฟรี 446 00:33:01,483 --> 00:33:05,028 อยู่ในความต้องการอย่างยิ่ง 447 00:33:05,153 --> 00:33:08,740 จากมือของคนแปลกหน้า 448 00:33:10,117 --> 00:33:14,413 เป็นดินแดนที่สิ้นหวัง 449 00:33:46,361 --> 00:33:50,866 หายไปในโรมัน 450 00:33:50,949 --> 00:33:55,454 ถิ่นทุรกันดารแห่งความเจ็บปวด 451 00:33:57,372 --> 00:34:02,169 และเด็กทุกคน 452 00:34:02,294 --> 00:34:05,297 มีสติวิปลาส 453 00:34:20,062 --> 00:34:24,733 รอฝนฤดูร้อน 454 00:34:41,959 --> 00:34:46,129 มีอันตรายบนขอบของเมือง 455 00:34:51,552 --> 00:34:56,014 ขี่ทางหลวงของกษัตริย์ที่รัก 456 00:35:00,435 --> 00:35:04,731 ฉากแปลก ๆ ในเหมืองทองคำ 457 00:35:09,403 --> 00:35:14,157 ขี่ทางหลวงไปทางตะวันตกที่รัก 458 00:35:18,829 --> 00:35:21,790 ขี่งู 459 00:35:28,338 --> 00:35:30,883 ไปที่ทะเลสาบ 460 00:35:32,676 --> 00:35:36,180 ทะเลสาบโบราณที่รัก 461 00:35:37,097 --> 00:35:41,435 งูนั้นมีความยาว 462 00:35:41,518 --> 00:35:44,646 เจ็ดไมล์ 463 00:35:46,440 --> 00:35:48,483 ขี่งู 464 00:35:51,486 --> 00:35:54,281 เขาแก่แล้ว 465 00:35:55,741 --> 00:35:59,036 และผิวของเขาเย็น 466 00:36:05,334 --> 00:36:09,046 ทิศตะวันตกดีที่สุด 467 00:36:19,640 --> 00:36:22,768 มาที่นี่แล้วเราจะทำส่วนที่เหลือ 468 00:36:30,484 --> 00:36:34,279 รถบัสสีน้ำเงิน 469 00:36:34,321 --> 00:36:38,450 ls โทรหาเรา 470 00:36:48,502 --> 00:36:53,173 ไดร์เวอร์ที่คุณพาเราไป 471 00:37:08,689 --> 00:37:12,150 ฆาตกรตื่นก่อนรุ่งสาง 472 00:37:12,234 --> 00:37:14,570 เขาใส่รองเท้าบูท 473 00:37:17,573 --> 00:37:18,866 เขาจับหน้า ... 474 00:37:18,907 --> 00:37:20,742 จากแกลเลอรี่โบราณ ... 475 00:37:20,826 --> 00:37:24,329 และเขาก็เดินไปตามทางเดินในห้องโถง 476 00:37:32,129 --> 00:37:36,175 เขาเข้าไปในห้อง ที่น้องสาวของเขาอาศัยอยู่ 477 00:37:36,300 --> 00:37:37,926 จากนั้นเขา ... 478 00:37:40,637 --> 00:37:42,347 ไปเยี่ยมน้องชายของเขา 479 00:37:42,431 --> 00:37:45,350 จากนั้นเขา - 480 00:37:45,434 --> 00:37:49,479 เขาเดินไปตามห้องโถง 481 00:37:51,815 --> 00:37:55,152 และเขาก็มาที่ประตู 482 00:37:56,236 --> 00:37:59,448 เขามองเข้าไปข้างใน 483 00:38:05,162 --> 00:38:06,997 "พ่อ." "ใช่แล้วลูกชายเหรอ?" 484 00:38:07,080 --> 00:38:09,333 "ฉันต้องการฆ่าคุณ" 485 00:38:14,171 --> 00:38:15,839 "แม่." 486 00:38:18,926 --> 00:38:21,970 ฉันต้องการ 487 00:38:22,054 --> 00:38:24,598 มีเพศสัมพันธ์กับคุณทุกคืนที่รัก 488 00:38:25,432 --> 00:38:27,392 มาเลยที่รัก 489 00:38:30,896 --> 00:38:32,439 "แม่อยากมีเพศสัมพันธ์กับคุณเหรอ"? 490 00:38:34,775 --> 00:38:36,193 มาเลย 491 00:38:41,281 --> 00:38:43,325 เย็ด 492 00:38:43,408 --> 00:38:46,036 ปิดเขา! ปิดแอมป์ที่เขาร่วมเพศอยู่! 493 00:38:53,001 --> 00:38:54,753 มีเพศสัมพันธ์ฉันที่รัก 494 00:39:07,641 --> 00:39:08,809 มาเลยที่รัก 495 00:39:08,892 --> 00:39:10,602 - เขาบ้า! - เขาเป็นศิลปินที่ยอดเยี่ยม! 496 00:39:10,644 --> 00:39:12,312 - เราทุกคนรักมัน! - มาเลย 497 00:39:25,367 --> 00:39:27,369 เอาล่ะ 498 00:39:33,166 --> 00:39:36,420 ฆ่า 499 00:39:48,640 --> 00:39:49,933 พาเขาออกไปจากที่นี่! 500 00:39:50,017 --> 00:39:50,058 - ออกไปจากที่นี่! - ฆ่าพ่อ 501 00:39:50,058 --> 00:39:52,936 - ออกไปจากที่นี่! - ฆ่าพ่อ 502 00:39:54,438 --> 00:39:57,191 ไม่มีใครจะมีเพศสัมพันธ์กับแม่ของพวกเขา บนเวทีของฉัน! 503 00:39:57,274 --> 00:39:59,484 - นั่นคือสิ่งที่ l หมายถึง! - คุณออกไปจากที่นี่! 504 00:39:59,568 --> 00:40:01,862 ฆ่าพ่อของคุณ! แม่มีเพศสัมพันธ์! 505 00:40:01,945 --> 00:40:03,614 เอาล่ะ! 506 00:40:03,697 --> 00:40:05,616 เจอรี่มาซิ! 507 00:40:05,657 --> 00:40:08,744 - ศิลปะมนุษย์! ศิลปะของ lt! - คุณรู้อะไรเกี่ยวกับศิลปะ? 508 00:40:08,785 --> 00:40:11,079 ดูที่อนาคตชายชรา! 509 00:40:11,121 --> 00:40:13,415 เรากำลังจะมา! 510 00:40:13,457 --> 00:40:15,626 นี่คือศิลปะ 511 00:40:16,793 --> 00:40:19,171 - มีงานศิลปะของคุณ! - นี่มันเยี่ยมมาก! 512 00:40:19,254 --> 00:40:23,050 - เราจะไม่ทำงานในเมืองนี้อีก - คืนหนึ่งค่อนข้าง 513 00:40:23,133 --> 00:40:25,177 แมง Jac Holzman 514 00:40:25,219 --> 00:40:27,888 - ประวัติ Elektra ของตนเอง - รูตูดนั้นจะจ่ายเงินให้เราเหรอ? 515 00:40:30,182 --> 00:40:33,060 ฉันคิดว่าคุณสามารถใส่ได้ สิ่งที่คุณทำในบันทึก ... 516 00:40:33,143 --> 00:40:35,854 เรามีอะไรได้จริงๆ และทำเงินได้มากมาย 517 00:40:37,648 --> 00:40:39,691 Rothchild ที่นี่ เกิดมาเพื่อเป็นโปรดิวเซอร์ของคุณ 518 00:40:39,775 --> 00:40:42,694 คุณเป็นอย่างไรบ้าง ขออภัยเกี่ยวกับสิ่งนี้ทั้งหมด พวกคุณคือ - 519 00:40:43,695 --> 00:40:46,657 Bertolt Brecht คาบาเร่ต์ของ lt ร็อคแอนด์โรล 520 00:40:46,698 --> 00:40:48,700 ฉันปลิวไปแล้วจริงๆ 521 00:40:48,784 --> 00:40:53,080 ฉันต้องการให้พวกคุณได้รับ เข้าสตูดิโอทันที 522 00:40:53,163 --> 00:40:56,458 คุณอยากลงมาอย่างไร จากที่นั่นและทำบันทึกหรือไม่? 523 00:40:56,542 --> 00:40:59,419 แน่ใจ ใช้ได้ดีทีเดียว. สวยเนี๊ยบ 524 00:41:02,589 --> 00:41:04,550 บรูซคุณรู้สึกไหม 525 00:41:04,591 --> 00:41:07,094 litch's bitchin ' 526 00:41:07,135 --> 00:41:11,640 อัลบั้มเพลงนักฆ่าในหกวัน หกวันที่รัก 527 00:41:11,723 --> 00:41:13,433 ไม่จริง 528 00:41:13,475 --> 00:41:16,979 เวลาที่ต้องลังเลคือผ่าน 529 00:41:17,062 --> 00:41:20,941 ไม่มีเวลาที่จะหลงระเริงในโคลนตม 530 00:41:20,983 --> 00:41:24,194 ลองตอนนี้เราทำได้แค่เสีย 531 00:41:24,278 --> 00:41:28,282 และความรักของเรากลายเป็นเมรุเผาศพ 532 00:41:28,365 --> 00:41:31,034 มาเถอะที่รักแสงไฟของฉัน 533 00:41:35,831 --> 00:41:38,959 พยายามจุดไฟในตอนกลางคืน 534 00:42:12,951 --> 00:42:15,037 L.B.J. ! L.B.J. ! 535 00:42:15,120 --> 00:42:18,040 เด็กกี่คน วันนี้คุณฆ่าไหม 536 00:42:24,087 --> 00:42:27,716 คุณรู้ว่ามันจะไม่จริง 537 00:42:27,799 --> 00:42:31,595 คุณรู้ว่าฉันจะเป็นคนโกหก 538 00:42:31,637 --> 00:42:35,182 lf l จะพูดกับคุณ 539 00:42:35,265 --> 00:42:38,727 สาวเราไม่สามารถสูงขึ้นได้มากนัก 540 00:42:38,810 --> 00:42:41,813 มาเถอะที่รักแสงไฟของฉัน 541 00:42:46,151 --> 00:42:49,446 พยายามจุดไฟในตอนกลางคืน 542 00:43:04,670 --> 00:43:06,880 เอาล่ะ! 543 00:43:33,448 --> 00:43:36,410 - ชื่อ? อาชีพ? - Bill Siddons ฉันเป็นผู้จัดการ 544 00:43:36,493 --> 00:43:37,870 l จัดการประตู 545 00:43:37,911 --> 00:43:42,457 - ชื่อ? อาชีพ? - Pamela Morrison เครื่องประดับ. 546 00:43:42,541 --> 00:43:45,794 Robby Krieger เล่นกีตาร์ 547 00:43:45,878 --> 00:43:48,255 John Densmore ผู้เล่นเครื่องดนตรีที่ตี 548 00:43:48,297 --> 00:43:51,300 อายุยี่สิบสองปี ไกลออกไปผู้ชาย 549 00:43:52,843 --> 00:43:54,845 - ชื่อ? อาชีพ? - Raymond Daniel Manzarek 550 00:43:54,928 --> 00:43:59,224 เกิดวันที่ 2-12-39 นักดนตรี คนเล่นออร์แกน 551 00:43:59,308 --> 00:44:02,519 - ชื่อ? อาชีพ? - จิม 552 00:45:09,086 --> 00:45:11,046 เราจะอยู่ในทีวี 553 00:45:11,129 --> 00:45:12,714 ด้วยวิธีนี้นายซัลลิแวน 554 00:45:12,798 --> 00:45:12,840 พวกเขาเรียกว่าประตู ... 555 00:45:12,840 --> 00:45:14,967 พวกเขาเรียกว่าประตู ... 556 00:45:15,050 --> 00:45:17,928 และพวกเขามีหมายเลขหนึ่งเดียว ในประเทศตอนนี้ 557 00:45:17,970 --> 00:45:19,930 "จุดไฟของคุณ" 558 00:45:21,306 --> 00:45:23,308 ตอนนี้พวกเขาไม่ใช่กลุ่มปกติของคุณ ... 559 00:45:23,350 --> 00:45:25,811 แต่ฉันคิดว่าพวกเขากำลังจะพอดี ได้ดี 560 00:45:25,894 --> 00:45:27,729 ทุกอย่างจะดี 561 00:45:27,813 --> 00:45:30,858 การจลาจลต่อเนื่องในดีทรอยต์ ด้วยอาคาร 1,400 อาคารที่ถูกเผา 562 00:45:30,899 --> 00:45:32,568 ไม่น่าแปลกใจที่ "Light My Fire" คือหมายเลขหนึ่ง 563 00:45:34,069 --> 00:45:36,613 ดังนั้นหมายเลขห้องของคุณคืออะไร 564 00:45:36,697 --> 00:45:38,365 ฉันจะคุยกับคุณในภายหลัง 565 00:45:38,407 --> 00:45:42,286 - คุณมีผมที่จริงจังมาก - คุณบีบก้นเธอหรือเปล่า 566 00:45:42,369 --> 00:45:46,206 - แล้วฉันล่ะ - l จะไม่เปิดกาต้มน้ำของหนอนตัวนั้น 567 00:45:46,290 --> 00:45:48,208 แล้วคุณหล่อมั้ย อะไรที่พวกเราสามารถทำได้? 568 00:45:48,292 --> 00:45:50,794 ความผิดพลาดที่เลวร้ายที่สุดในชีวิตของฉัน ได้รับการตัดผม 569 00:45:50,878 --> 00:45:54,256 อย่าล้าง อย่าตั้งค่า ไปให้พ้น. เหมือนอย่างที่มันเป็น 570 00:45:54,339 --> 00:45:57,718 - ใจร้าย - เด็กชาย เด็กชาย 571 00:45:57,801 --> 00:45:59,761 พบกับนายซัลลิแวน 572 00:45:59,845 --> 00:46:02,055 Fellas เยี่ยมมาก 573 00:46:02,097 --> 00:46:04,933 -l ได้ยินบันทึกของคุณ "Light That Fire" - "จุดไฟของคุณ" 574 00:46:05,017 --> 00:46:06,602 - แค่ - - "Light My Fire" 575 00:46:06,685 --> 00:46:09,271 ละเอียด. แค่นี้ก็ดีจริงๆ 576 00:46:09,313 --> 00:46:11,732 ฉันมีสิ่งเล็ก ๆ น้อย ๆ ที่จะนำมาขึ้น 577 00:46:11,773 --> 00:46:14,526 แต่มันสำคัญ คนในเครือข่ายบอกเรา ... 578 00:46:14,610 --> 00:46:16,528 พวกเขามีปัญหาเล็กน้อย ... 579 00:46:16,612 --> 00:46:20,032 ด้วยบทกวี "เด็กผู้หญิงเราไม่สามารถสูงขึ้นไปกว่านี้แล้ว" 580 00:46:20,115 --> 00:46:22,159 คุณไม่สามารถพูดว่า "สูงกว่า" ... 581 00:46:22,242 --> 00:46:23,702 บนเครือข่าย 582 00:46:23,785 --> 00:46:25,579 พวกเขาถามว่าคุณจะพูดแทนหรือไม่ ... 583 00:46:25,621 --> 00:46:28,040 "เด็กผู้หญิงเราไม่สามารถทำได้ดีกว่านี้อีกแล้ว" 584 00:46:28,123 --> 00:46:30,125 - คุณขุดมันได้ไหม - เกี่ยวกับ... 585 00:46:30,209 --> 00:46:33,837 "สาวคุณกัดสายของฉันไม่ได้"? 586 00:46:35,130 --> 00:46:37,591 ฉันไม่คิด มาตรฐานและการปฏิบัติจะ - 587 00:46:37,674 --> 00:46:41,512 ทำไมคุณไม่มีรอยยิ้มที่ดีและมีขนาดใหญ่ บนใบหน้าของคุณเมื่อคุณออกไป? 588 00:46:41,595 --> 00:46:43,347 ไม่มีประเด็นที่จะทำให้ขุ่นเคือง 589 00:46:43,388 --> 00:46:46,141 - คุณรู้ว่า l หมายถึงอะไร - เราเป็นกลุ่มบูดบึ้งเอ็ด 590 00:46:46,183 --> 00:46:51,605 คุณผู้ชายควรรู้นายซัลลิแวน กำลังพิจารณาคุณสำหรับการแสดงอีกสี่รายการ 591 00:46:51,688 --> 00:46:53,023 - คุณขุดเหรอ? - พวกเราขุด 592 00:46:53,065 --> 00:46:56,401 ฉันจะทำงานให้สำเร็จ แค่ให้ฉันห้านาที 593 00:46:56,485 --> 00:46:58,403 - Groovy - แค่ให้ฉันห้าข้อ 594 00:46:58,487 --> 00:47:00,531 มีการแสดงที่ยอดเยี่ยม 595 00:47:05,410 --> 00:47:06,495 ดี? 596 00:47:07,287 --> 00:47:11,083 - มาเลย - เพียงคำเดียว 597 00:47:11,166 --> 00:47:13,669 หินเปลี่ยนไป เมื่อพวกเขาเล่นที่นี่ 598 00:47:13,752 --> 00:47:15,796 ทำไมคุณไม่เปลี่ยนชื่อเป็น ... 599 00:47:15,921 --> 00:47:18,298 ซีดนีย์หรือลูน่าคร่ำครวญ? 600 00:47:18,382 --> 00:47:20,425 - เพียงคำเดียว - เฮ้ชาย 601 00:47:20,551 --> 00:47:23,053 คำพูดของฉัน. ฉันไม่สนใจ ขอเพียงแยม 602 00:47:23,136 --> 00:47:24,388 และตอนนี้... 603 00:47:24,471 --> 00:47:26,932 ส่งตรงจาก ลอสแองเจลิสแคลิฟอร์เนีย ... 604 00:47:27,057 --> 00:47:30,561 สุภาพสตรีและสุภาพบุรุษ, ที่นี่ตอนนี้ประตู! 605 00:47:33,480 --> 00:47:35,816 คุณรู้ว่ามันจะไม่จริง 606 00:47:35,941 --> 00:47:37,860 เราโอเคฉลาดนะเหรอ? 607 00:47:40,404 --> 00:47:44,533 lf l จะพูดกับคุณ 608 00:47:44,616 --> 00:47:48,078 สาวเราไม่สามารถสูงขึ้นได้มากนัก 609 00:47:48,161 --> 00:47:49,830 เขาพูดมัน! 610 00:47:49,913 --> 00:47:51,331 เขาพูดในทีวีระดับชาติ 611 00:47:51,456 --> 00:47:55,085 - ฉันไม่อยากเชื่อเลย! - ให้แสงไฟหน่อยสิ 612 00:47:55,169 --> 00:47:56,837 เขากำลังทำอะไร นั่นอะไร? 613 00:47:56,920 --> 00:47:59,673 พระเยซู! เอามันออกไป! คุณสามารถเห็นสิ่งที่เขา! 614 00:47:59,756 --> 00:48:01,800 คุณพัดมันคุณอึน้อย! 615 00:48:01,842 --> 00:48:03,802 คุณจะไม่เล่นซัลลิแวนอีกครั้ง! 616 00:48:08,849 --> 00:48:12,144 คุณสามารถก้าวไปข้างหน้าหนึ่งก้าวได้หรือไม่? 617 00:48:12,186 --> 00:48:14,688 มาเลย ฉันรู้ว่าคุณชอบมองตัวเอง 618 00:48:16,231 --> 00:48:18,192 ยิ่งใหญ่ 619 00:48:19,735 --> 00:48:23,071 ลองทำสิ่งที่แตกต่าง ถอดเสื้อคุณออก. 620 00:48:24,072 --> 00:48:26,825 - คุณถอดมันออก - คุณต้องการความช่วยเหลือไหม? 621 00:48:28,994 --> 00:48:30,913 ดีแล้ว. 622 00:48:32,915 --> 00:48:36,418 กล้อง เป็นสิ่งที่คุณต้องการให้มันเป็น 623 00:48:36,460 --> 00:48:38,170 ผู้หญิงที่คุณต้องการที่จะเกลี้ยกล่อม 624 00:48:39,630 --> 00:48:42,049 ผู้ชายที่คุณต้องการฆ่า 625 00:48:42,090 --> 00:48:44,885 lt สามารถเป็นอะไรก็ได้ที่คุณต้องการ 626 00:48:44,927 --> 00:48:46,595 เยี่ยมมาก 627 00:48:48,096 --> 00:48:49,598 เยี่ยมมาก! 628 00:48:49,681 --> 00:48:52,392 คุณมีความคิดใด ๆ รูปภาพเหล่านี้สามารถทำอะไรได้บ้าง 629 00:48:52,434 --> 00:48:56,188 ภาพหนึ่งภาพควบคุมผู้คนนับล้าน 630 00:48:56,271 --> 00:48:58,857 - ประตูอยู่ที่ไหน - ที่นี่. 631 00:48:58,941 --> 00:49:00,317 คุณจะลืมประตูหรือไม่ 632 00:49:00,359 --> 00:49:02,110 คุณคือคนที่พวกเขาต้องการ 633 00:49:02,152 --> 00:49:04,321 คุณคือประตู มาเลย 634 00:49:06,114 --> 00:49:07,658 แค่นั้นแหละ. น่าเกลียด 635 00:49:09,743 --> 00:49:11,662 ฉันรักที่ 636 00:49:11,745 --> 00:49:13,455 อะไรก็ได้ที่คุณต้องการ 637 00:49:13,497 --> 00:49:15,624 ไม่มีข้อ จำกัด ที่นี่ 638 00:49:18,836 --> 00:49:20,504 มองตัวเอง 639 00:49:20,546 --> 00:49:22,506 ตกหลุมรักตัวเอง 640 00:49:24,758 --> 00:49:27,719 ตอนนี้คุณเป็นผู้ชมของคุณเอง 641 00:49:29,263 --> 00:49:31,223 พวกเขาต้องการคุณ 642 00:49:32,432 --> 00:49:35,894 นมัสการรักคุณ 643 00:49:35,936 --> 00:49:37,479 รักคุณ. 644 00:49:37,563 --> 00:49:40,482 จิมมอร์ริสัน 645 00:49:40,566 --> 00:49:42,484 เทพเจ้าแห่งหิน ... 646 00:49:42,568 --> 00:49:44,486 และไก่ 647 00:50:23,984 --> 00:50:27,154 ไม่ใช่คืนนี้อีดี้ ขอบคุณไม่คืนนี้ 648 00:50:27,196 --> 00:50:30,240 นี่คือส่วนที่สนุกของงานของฉัน นี่คือประวัติศาสตร์ในการทำ 649 00:50:30,324 --> 00:50:34,870 คุณต้องการที่จะเห็นการเลียนแบบของฉัน ของกุ้งหรือไม่? 650 00:50:34,953 --> 00:50:37,039 ขอผมใช้วิธีนี้นะ 651 00:50:37,080 --> 00:50:40,501 แอนดี้เป็นมากกว่าศิลปิน Andy Warhol เป็นศิลปะ 652 00:50:40,542 --> 00:50:43,754 บางครั้งฉันคิดว่าคนที่สดใส ในอเมริกาจะต้องถามตัวเอง ... 653 00:50:43,837 --> 00:50:46,924 "แอนดี้เลียนแบบชีวิตหรือไม่ หรือชีวิตจะเลียนแบบแอนดี้ไหม? " 654 00:50:47,007 --> 00:50:49,718 จิมนี่คือทอมเบเกอร์ 655 00:50:49,801 --> 00:50:53,096 เขาเป็นหนึ่งในภาพยนตร์ของแอนดี้ "l, ผู้ชาย" 656 00:50:53,180 --> 00:50:55,766 - และนี่คือ Count "Ruspooli" - Ruspoli 657 00:50:55,849 --> 00:50:57,726 เขาเป็นคน ltalian แต่เขาอาศัยอยู่ในปารีส 658 00:50:57,768 --> 00:51:01,271 เขามาจากครอบครัวที่มีชื่อเสียงมาก อายุ 700 ปี 659 00:51:01,355 --> 00:51:04,191 สวัสดีจิม คุณทำได้ดีมาก. 660 00:51:04,233 --> 00:51:07,236 l พบคุณที่ Ondine กับ Hendrix 661 00:51:07,277 --> 00:51:10,572 เจ๋ง. 662 00:51:10,614 --> 00:51:12,574 - เอาล่ะ - คุณไม่ชอบวิธีที่เขาพูดหรือไม่? 663 00:51:12,616 --> 00:51:15,118 - เจ๋งมาก - ทริปของคุณคืออะไร? 664 00:51:15,202 --> 00:51:17,663 ทริปของฉัน? ฉันคิดว่ามันเป็นของคุณ 665 00:51:17,788 --> 00:51:20,749 l จับกิ๊กของคุณที่ The Scene ฉันคิดว่ามันค่อนข้างดี 666 00:51:20,832 --> 00:51:22,543 ฉันชอบมันมาก lt ร้อน 667 00:51:22,626 --> 00:51:25,629 เหมือนหนังของคุณผู้ชาย คุณมีอวัยวะเพศที่ดี 668 00:51:28,632 --> 00:51:31,051 เราจะแยกกัน ทำไมคุณไม่มากับเรา 669 00:51:31,134 --> 00:51:34,680 - พวกเราจะไปกัดกิน - ไม่คุณไม่สามารถจากไปได้ 670 00:51:34,805 --> 00:51:36,265 ความตั้งใจของคุณจะแปลกไปที่ไหน? 671 00:51:36,306 --> 00:51:38,809 ดูสินั่นคือ Jim Morrison 672 00:51:38,934 --> 00:51:40,519 เหมือนประตู 673 00:51:40,644 --> 00:51:43,230 ออกไปจากที่นี่กันเถอะ คนเหล่านี้แปลกประหลาด 674 00:51:44,481 --> 00:51:47,693 มากับฉัน. แอนดี้กำลังรอคุณอยู่ 675 00:51:47,776 --> 00:51:50,028 ไม่ใช่ตอนนี้. เราจะทำสิ่งนี้ในภายหลัง 676 00:51:51,572 --> 00:51:53,532 คุณจำซานฟรานซิสโกได้ไหม 677 00:51:53,574 --> 00:51:55,868 - ไม่ไม่ได้จริงๆ - มีข้อต่ออื่น 678 00:51:55,951 --> 00:51:57,619 ลองดูสิ 679 00:51:58,537 --> 00:52:01,915 เจี๊ยบคนนี้ร้องเพลงกับวงของ Andy ใต้ดินกำมะหยี่ 680 00:52:01,999 --> 00:52:05,419 เธอบอกว่าเธอทำได้ ดื่มใต้โต๊ะ 681 00:52:07,838 --> 00:52:10,048 สวัสดี l'm นิโก้ 682 00:52:10,132 --> 00:52:12,551 คืนนี้น่าเบื่อมาก 683 00:52:14,386 --> 00:52:17,181 พวกเราบางคนกำลังไปในเมือง ไปที่สโมสรใหม่ 684 00:52:17,264 --> 00:52:19,099 คุณต้องการที่จะมา? 685 00:52:19,224 --> 00:52:21,560 ยกระดับรสนิยมของคุณในโทรลล์ผู้ชาย 686 00:52:24,438 --> 00:52:26,440 วอดก้า? 687 00:52:26,523 --> 00:52:28,442 ฉันจะแข่งกับคุณ 688 00:52:31,612 --> 00:52:33,488 ความตายของคุณ 689 00:52:37,284 --> 00:52:40,037 มาเลยผู้ชาย ไปกันเถอะ. 690 00:52:40,120 --> 00:52:42,706 เอาล่ะ พวกเราจะไปคลับ 691 00:52:42,789 --> 00:52:45,834 ฉันคิดว่าเธอคนนี้ ต้องการออกไปเที่ยวกับคุณ 692 00:52:45,918 --> 00:52:49,796 คุณไม่ต้องการที่จะพบกับ Andy Warhol? 693 00:52:49,838 --> 00:52:53,091 l สามารถทำได้โดยไม่มีผู้ชาย เขาเป็นคนที่คลั่งไคล้ 694 00:52:53,175 --> 00:52:54,885 มาเลย พรุ่งนี้เรามีงานใหญ่มาก 695 00:52:54,968 --> 00:52:58,680 รอ. ฉันคิดว่าเรากำลังจะไป เป็นวงร็อคแอนด์โรล 696 00:52:58,764 --> 00:53:01,225 เอาล่ะ พวกเราสี่คน 697 00:53:01,308 --> 00:53:03,435 มาเลย นี่ไม่ใช่ฉากของเรา 698 00:53:03,519 --> 00:53:05,187 คนเหล่านี้เป็นแวมไพร์ 699 00:53:09,024 --> 00:53:12,194 มาสร้างตำนานกันเถอะ จำได้ไหม? 700 00:53:12,236 --> 00:53:13,654 ไปกันเถอะ. 701 00:53:13,695 --> 00:53:15,405 อย่าทิ้ง 702 00:53:15,489 --> 00:53:17,741 มาเลยพวกคุณ ไม่ใช่คืนนี้. 703 00:53:17,824 --> 00:53:19,743 ฉันไม่รู้ว่าจะเกิดอะไรขึ้น 704 00:53:21,036 --> 00:53:22,621 อาจเป็นความตาย 705 00:53:24,414 --> 00:53:26,333 lt ไม่ใช่ความตาย 706 00:53:26,416 --> 00:53:28,085 พรุ่งนี้ฉันจะพบคุณ 707 00:53:59,157 --> 00:54:00,826 จิมมี่ด้วยวิธีนี้ 708 00:54:00,909 --> 00:54:03,829 แอนดี้กำลังรอ ทางนี้. ฉันจะพาคุณไปหาเขา 709 00:54:03,912 --> 00:54:05,497 เฮ้พ่อ 710 00:54:06,540 --> 00:54:08,417 จิมมี่ได้โปรด มาเลย 711 00:54:08,500 --> 00:54:10,419 แอนดี้กำลังรอ มาเลย 712 00:54:12,838 --> 00:54:14,840 เฮ้ชาย คุณเป็นอย่างไรบ้าง 713 00:54:14,882 --> 00:54:16,967 เอาล่ะ คุณเป็นอย่างไรบ้าง 714 00:54:17,009 --> 00:54:18,468 ยิ่งใหญ่ 715 00:54:19,845 --> 00:54:21,763 ใช้ได้ดีทีเดียว. สวยเนี๊ยบ 716 00:54:28,770 --> 00:54:33,400 มีการแสดงที่ยิ่งใหญ่นี้ ในฟิลาเดลเฟีย 717 00:54:33,483 --> 00:54:34,902 แอนดี้ 718 00:54:34,985 --> 00:54:37,070 มีอยู่มากมาย คนที่นั่น - 719 00:54:37,154 --> 00:54:40,741 นี่คือ Jim Morrison จาก กลุ่มนักดนตรีประตูชื่อดังระดับโลก 720 00:54:40,824 --> 00:54:43,702 - Andy Warhol แน่นอน - สวัสดี ว้าว. 721 00:54:43,744 --> 00:54:46,496 เราชอบเพลงของคุณจริงๆ 722 00:54:46,580 --> 00:54:49,124 - คุณเป็นอย่างไรแอนดี้? - โอ้เยี่ยมมาก 723 00:54:49,208 --> 00:54:53,420 และมีผู้คนมากมาย ที่แสดง ... 724 00:54:55,005 --> 00:54:57,674 ภาพวาด กำลังถูกบดขยี้ ... 725 00:54:57,758 --> 00:55:01,803 และพวกเขาจะต้อง พาพวกเขาทั้งหมดลงไป 726 00:55:04,306 --> 00:55:06,141 จริง ๆ พวกเขาเป็นประเภท ... 727 00:55:07,601 --> 00:55:08,810 ยิ่งใหญ่ 728 00:55:08,852 --> 00:55:11,813 เพียงแค่กำแพง คุณเห็นไหม Andy เป็นศิลปะ 729 00:55:11,855 --> 00:55:14,566 คุณควรทำรายการ มีเพียงผนังเปล่า 730 00:55:14,650 --> 00:55:17,569 เราอยากจะใช้คุณจริงๆ ในภาพยนตร์เรื่องหนึ่งของเราจิม 731 00:55:17,653 --> 00:55:19,571 คุณช่างสวยงามจริงๆ 732 00:55:19,655 --> 00:55:23,742 แอนดี้พูดว่าสักวันทุกคน จะมีชื่อเสียงเป็นเวลา 15 วัน 733 00:55:23,825 --> 00:55:25,827 เขายอดเยี่ยมจริงๆ เขาจะไม่? 734 00:55:28,956 --> 00:55:30,874 ฉันหมายถึง ... 735 00:55:34,336 --> 00:55:36,839 lt เป็นนักร้อง ไม่ใช่เพลงใช่มั้ย 736 00:55:36,922 --> 00:55:38,841 lt เป็นนักบินอวกาศ ไม่ใช่การเดินทาง 737 00:55:42,135 --> 00:55:44,179 มีคนให้โทรศัพท์นี้กับฉัน 738 00:55:44,221 --> 00:55:47,850 - คิดว่าเป็นอีดีใช่มั้ย - ใช่มันคืออีดี 739 00:55:49,351 --> 00:55:51,895 และเธอก็บอกว่า ... 740 00:55:52,896 --> 00:55:54,815 l สามารถพูดคุยกับพระเจ้าด้วย ... 741 00:55:54,898 --> 00:55:57,734 แต่ฉันไม่มีอะไรจะพูด 742 00:55:58,569 --> 00:56:00,529 ที่นี่ นี่สำหรับคุณ. 743 00:56:05,534 --> 00:56:08,245 ตอนนี้คุณสามารถพูดคุยกับพระเจ้า 744 00:56:22,342 --> 00:56:24,219 มอร์ริสัน 745 00:56:24,303 --> 00:56:26,305 มานี่สิ. 746 00:56:45,490 --> 00:56:48,202 ที่รักฟัง l จ่ายบิล ... 747 00:56:48,285 --> 00:56:50,871 ดังนั้นฉันสามารถใช้ภาษาใดก็ได้ ฉันต้องการ 748 00:56:50,954 --> 00:56:53,373 คนที่แต่งตัวประหลาดต้องการที่จะพูดคุย เพื่อก้น 749 00:56:55,167 --> 00:56:56,919 ลองดูสิพี่ชาย 750 00:58:29,386 --> 00:58:32,306 เพลงของคุณเกี่ยวกับอะไร นายมอร์ริสัน? 751 00:58:33,432 --> 00:58:36,560 ความรักความตายการเดินทางการกบฏ 752 00:58:40,230 --> 00:58:42,482 เราทุกคนเขียนเพลง 753 00:58:42,566 --> 00:58:44,109 ฉันสนใจ ... 754 00:58:45,194 --> 00:58:48,363 ความโกลาหล, ความผิดปกติ ... 755 00:58:48,447 --> 00:58:51,450 โดยเฉพาะกิจกรรมที่ดูเหมือน ไม่มีความหมายเช่นนี้ 756 00:58:52,576 --> 00:58:56,538 คุณรู้สึกอย่างไรเกี่ยวกับการถูกเรียก "ตุ๊กตาบาร์บี้สุดยอด"? 757 00:58:56,622 --> 00:58:59,917 เมื่อคุณพูดอะไรแบบนั้น มันเป็นทางลัดสู่การคิด 758 00:59:01,293 --> 00:59:04,213 และคุณคิดยังไง ความคิดเห็นที่น่ากลัว ... 759 00:59:04,296 --> 00:59:06,215 หนังสือบทกวีใหม่ของคุณได้รับ? 760 00:59:06,298 --> 00:59:08,717 ฉันเดาว่าพวกเขาไม่เข้าใจ 761 00:59:08,800 --> 00:59:12,262 - คุณให้เงินทุนสิ่งพิมพ์ของคุณหรือไม่ - คุณใส่ใจที่จะอ่านบทกวีหรือไม่? 762 00:59:12,346 --> 00:59:16,266 คุณปฏิเสธต่อไปว่าไม่มีอะไรดี สามารถออกมาจากแอลเอ 763 00:59:16,350 --> 00:59:18,268 มันค่อนข้างจะ ทัศนคติของจังหวัด 764 00:59:18,352 --> 00:59:21,355 - คุณเชื่อเรื่องยาเสพติดหรือไม่? - l เชื่อในส่วนที่เกิน 765 00:59:21,438 --> 00:59:24,107 ls แอลกอฮอล์ถือว่าเป็นส่วนหนึ่ง ของภูมิปัญญาของหมอผี? 766 00:59:24,191 --> 00:59:25,692 lt เป็นวิธีการแบบอเมริกัน 767 00:59:25,776 --> 00:59:29,029 ทุกปีเราใช้จ่ายเงินมากขึ้น เกี่ยวกับยาสูบและแอลกอฮอล์ ... 768 00:59:29,112 --> 00:59:30,781 กว่าที่เราทำเกี่ยวกับการศึกษา 769 00:59:30,864 --> 00:59:33,909 - ในนามของสื่อมวลชนอังกฤษ - - แล้วอนาคตของประตูล่ะ 770 00:59:33,992 --> 00:59:36,912 - นั่นเป็นเพียงข้อแก้ตัวสำหรับเพศฟรี - คุณใช้จ่ายเงินอย่างไร? 771 00:59:40,582 --> 00:59:45,003 l เชื่อมั่นในระยะยาว ความสับสนของประสาทสัมผัส ... 772 00:59:45,087 --> 00:59:47,214 เพื่อให้บรรลุสิ่งที่ไม่รู้จัก 773 00:59:48,257 --> 00:59:50,759 แม้ว่าฉันจะอยู่ ในจิตใต้สำนึก ... 774 00:59:51,593 --> 00:59:54,555 เหตุผลที่ซีดของเรา ซ่อนไม่มีที่สิ้นสุดจากเรา 775 00:59:56,056 --> 00:59:59,434 คุณมีโอกาสไหม ตกอยู่ในภวังค์ตอนนี้หรือไม่? 776 01:00:02,396 --> 01:00:04,064 คุณเจ็บไหม 777 01:00:05,524 --> 01:00:06,984 อะไร? 778 01:00:08,068 --> 01:00:10,237 อะไรที่ทำให้คุณเจ็บปวดที่สุด 779 01:00:13,198 --> 01:00:16,159 พ่อแม่ของคุณคิดอย่างไร เกี่ยวกับสิ่งที่คุณทำ 780 01:00:16,201 --> 01:00:18,245 อันที่จริงแล้ว ฉันจำไม่ได้ว่ากำลังเกิด 781 01:00:18,328 --> 01:00:21,248 จะต้องเกิดขึ้น ในช่วงหมดสติของฉัน 782 01:00:21,331 --> 01:00:23,959 พวกเขาจะต้องแสดง ความรู้สึกบางอย่าง 783 01:00:24,001 --> 01:00:27,963 เพื่อบอกความจริงกับคุณ พวกเขาไม่ได้อยู่อีกต่อไป ... 784 01:00:28,005 --> 01:00:31,133 ดังนั้นฉันจึงไม่ชอบ เพื่อพูดคุยเกี่ยวกับเรื่องนั้น 785 01:00:32,092 --> 01:00:34,303 คุณบอกเราได้ว่าพวกเขาตายอย่างไร 786 01:00:38,849 --> 01:00:40,350 lt คือ ... 787 01:00:41,435 --> 01:00:43,020 รถชน ... 788 01:00:43,103 --> 01:00:44,563 ในเม็กซิโกใหม่ ... 789 01:00:44,646 --> 01:00:46,732 ในยุค 50 790 01:00:46,857 --> 01:00:50,194 พ่อของฉันวิ่งเข้าไปทางขวา รถบรรทุกของ Navahos 791 01:00:50,235 --> 01:00:51,320 พวกเขาเป็น... 792 01:00:53,405 --> 01:00:55,699 ทั่วทางหลวงมีเลือดออก 793 01:00:57,075 --> 01:01:00,412 วิญญาณของพวกเขาชนิดของ ตื่นเต้นในสายลม ... 794 01:01:00,454 --> 01:01:02,122 เพิ่งกระโจนเข้าใส่ฉัน 795 01:01:05,918 --> 01:01:07,419 ฉันขอโทษ 796 01:01:08,921 --> 01:01:13,342 นาย Krieger คุณจริงเหรอ พิจารณานายมอร์ริสันหมอผี? 797 01:01:42,579 --> 01:01:45,999 ไม่ต้องกังวลกับมัน lt เกิดขึ้นกับคนอื่นด้วย 798 01:01:47,167 --> 01:01:49,002 อยากโค้กไหม? 799 01:01:49,127 --> 01:01:51,004 lt จะคลายคุณขึ้น 800 01:01:51,129 --> 01:01:53,340 แน่ใจ สิ่งใหม่ 801 01:01:57,719 --> 01:01:58,846 ว้าว. 802 01:02:01,306 --> 01:02:02,558 อายุเท่าไหร่ 803 01:02:03,684 --> 01:02:06,395 นั่นคือศตวรรษที่ 14 804 01:02:06,436 --> 01:02:09,273 - คาถา - เป็นศาสนาคุณรู้ไหม 805 01:02:09,356 --> 01:02:11,233 คาถา. 806 01:02:11,275 --> 01:02:13,443 แม่มดเป็น ป้องกันของฤดูกาล ... 807 01:02:14,319 --> 01:02:16,780 เทพธิดาของเมล็ดข้าว ... 808 01:02:16,864 --> 01:02:18,782 และเมื่อข้าม ... 809 01:02:20,325 --> 01:02:21,743 มุ่งมั่น 810 01:02:27,791 --> 01:02:29,751 คุณเคยลองดื่มเลือดหรือไม่? 811 01:02:30,794 --> 01:02:32,796 อะไร? 812 01:02:32,880 --> 01:02:35,215 คุณรู้ไหม 813 01:02:35,299 --> 01:02:38,218 ดื่มในเวลาที่เหมาะสม ของดวงจันทร์ 814 01:02:40,304 --> 01:02:43,932 พวกเขาเคยเต้น ในป่าเปล่า 815 01:02:43,974 --> 01:02:46,935 ฉันคิดว่านั่นคือสิ่งที่ โกรธพวกแบ๊ปทิสต์ ... 816 01:02:46,977 --> 01:02:48,645 และนำไปสู่การเผาไหม้ 817 01:02:50,063 --> 01:02:53,358 พวกเขาเป็นภัยคุกคามทางเพศ เพื่อชายของพวกเขา ... 818 01:02:53,442 --> 01:02:55,652 เช่น Bacchae 819 01:02:55,736 --> 01:02:57,654 ห้าวันต่อปี สำหรับไดโอนีซัส ... 820 01:02:57,738 --> 01:03:00,699 พวกเขาเคยเดินบนเนินเขา ของกรีกโบราณ 821 01:03:01,742 --> 01:03:04,119 แม่มดตัวแรก 822 01:03:04,203 --> 01:03:07,497 กลุ่มสตรีป่า ... 823 01:03:08,582 --> 01:03:10,709 ปล้น ... 824 01:03:10,792 --> 01:03:12,002 ร่วมเพศ ... 825 01:03:13,378 --> 01:03:15,214 กินสัตว์ดิบ ... 826 01:03:16,298 --> 01:03:19,384 กำลังมองหาโดนิซูส ... 827 01:03:19,426 --> 01:03:21,386 ฉีกเขา ... 828 01:03:21,428 --> 01:03:22,888 เป็นชิ้น ๆ ! 829 01:03:27,059 --> 01:03:29,019 คุณได้รับเลือดที่ไหน 830 01:03:31,730 --> 01:03:35,567 เลือดคือกุหลาบ ของสหภาพลึกลับ 831 01:03:36,610 --> 01:03:38,570 สัญลักษณ์ของความแรง 832 01:03:39,655 --> 01:03:42,574 - ตอนนี้คุณ - l ตัดตัวเองไม่ได้ 833 01:03:42,616 --> 01:03:46,078 อย่าเป็นลูกเลย ถ้าทำคุณต้องทำ 834 01:03:50,958 --> 01:03:52,376 ที่คุณทำมัน. 835 01:05:01,445 --> 01:05:03,530 มาเลยพระเจ้าร็อค 836 01:05:03,614 --> 01:05:05,908 มีเพศสัมพันธ์ฉัน มีเพศสัมพันธ์ฉันดี 837 01:05:26,512 --> 01:05:30,182 คุณต้องการให้ฉันทำอะไร? ลูกทำอะไรได้ 838 01:05:36,563 --> 01:05:38,982 - เกิดอะไรขึ้น? - คุณจะตายเพื่อฉัน 839 01:05:39,024 --> 01:05:42,319 คุณต้องการให้ฉันทำอะไร? 840 01:05:42,361 --> 01:05:45,197 บางทีฉันควรจะเห็น แพทย์หรือบางสิ่งบางอย่าง 841 01:05:46,573 --> 01:05:50,702 คุณคิดอย่างไร? มีคนมาจากปรัชญาของฟรอยด์ไหม? 842 01:05:53,413 --> 01:05:55,499 lt เกิดขึ้นกับคนอื่นด้วย 843 01:06:01,046 --> 01:06:02,965 คุณจะรู้ว่านั่นคือการประชด 844 01:06:05,926 --> 01:06:09,513 สาววัยรุ่นเสียชีวิต ต้องการกระเจี๊ยวของฉันไม่ใช่คำพูดของฉัน 845 01:06:18,105 --> 01:06:20,524 ไม่ซับซ้อนมาก 846 01:06:20,607 --> 01:06:22,484 แอลเป็นแค่เรื่องเซ็กส์รู้ไหม 847 01:06:22,609 --> 01:06:25,946 ไม่ตื่น อารมณ์ดีอีกครั้ง 848 01:06:26,029 --> 01:06:29,283 lt คือชั่วโมงและความกดดัน 849 01:06:29,366 --> 01:06:32,786 คุณทำทุกอย่าง เหมือนเป็นการแสดงครั้งสุดท้ายของคุณ 850 01:06:32,828 --> 01:06:35,914 เราไม่ได้ถูกสร้างให้อยู่ได้นาน คุณไม่เคยรู้. 851 01:06:35,998 --> 01:06:39,918 คุณกำลังตั้งค่าตัวเองคุณรู้ คุณกำลังตั้งค่าตัวเอง 852 01:06:41,503 --> 01:06:43,881 คุณเป็นกวีไม่ใช่ดาราร็อค 853 01:06:44,965 --> 01:06:46,884 คุณรู้จริง ๆ ว่าฉันคืออะไร 854 01:06:48,552 --> 01:06:52,639 - คุณรู้ว่าบทกวีคืออะไร? - คุณไม่ได้อยู่ใน Ed Sullivan 855 01:06:52,681 --> 01:06:54,641 ฉันเป็นใคร 856 01:06:56,143 --> 01:06:59,229 งานฉลองอยู่ที่ไหน พวกเขาสัญญากับเรา 857 01:06:59,313 --> 01:07:01,231 ไวน์ใหม่อยู่ที่ไหน 858 01:07:03,066 --> 01:07:04,985 กำลังจะตายบนเถา 859 01:07:09,573 --> 01:07:12,242 ดูโกหกคุณ 860 01:07:17,372 --> 01:07:19,291 ฉันรักชื่อเสียง 861 01:07:19,374 --> 01:07:22,044 ฉันทำชื่อเสียงความรัก 862 01:07:28,759 --> 01:07:30,969 - ทำไมคุณถึงทำแบบนี้กับฉัน - 'เพราะคุณมาที่นี่ 863 01:07:31,053 --> 01:07:32,888 และนั่นจะช่วยได้อย่างไร 864 01:07:34,056 --> 01:07:37,226 l ไม่มีปัญหานี้ กับคนอื่น 865 01:07:37,309 --> 01:07:39,228 ดูดมันที่รัก มาเลย 866 01:07:39,311 --> 01:07:41,313 - เย็ดคุณ - คุณไปไหน ฮะ? 867 01:07:41,396 --> 01:07:43,315 คุณคิดว่าคุณจะไปที่ไหน 868 01:07:44,566 --> 01:07:45,901 รักผู้หญิงของฉัน! 869 01:07:45,984 --> 01:07:47,986 คุณมีระยำกี่คน? 870 01:07:48,028 --> 01:07:50,614 และมีสุนัขกี่ตัว คุณระยำหรือยัง 871 01:07:50,656 --> 01:07:53,492 คุณเพียงคนเดียว ใครไม่สามารถทำมันคุณไอ้! 872 01:07:53,534 --> 01:07:56,995 คุณเป็นดิ๊กปวกเปียกเพียงคนเดียว ในจำนวนมาก! 873 01:07:59,831 --> 01:08:01,750 คุณจะตายเพื่อฉัน 874 01:08:02,960 --> 01:08:05,420 - ตอบฉัน! - คุณจะตายเพื่อฉัน 875 01:08:05,504 --> 01:08:07,047 แน่ใจ 876 01:08:07,089 --> 01:08:08,590 ฉันจะตายเพื่อใคร 877 01:08:08,674 --> 01:08:12,219 หุบปากที่นั่น! ฉันกำลังพยายามเข้านอนที่นี่! 878 01:08:16,515 --> 01:08:18,141 - คุณจะตายเพื่อฉัน - ใช่! 879 01:08:18,225 --> 01:08:19,560 ฉันไม่เชื่อคุณ! 880 01:08:19,601 --> 01:08:21,562 - พูดสิ! - ใช่ ใช่. 881 01:08:29,945 --> 01:08:31,905 ฉันแค่ตัวตลก 882 01:08:33,407 --> 01:08:34,825 ฉันเป็นตัวตลกเหรอ? 883 01:08:41,582 --> 01:08:43,083 ฉันต้องการบ้าน ... 884 01:08:44,293 --> 01:08:45,919 สถานที่ที่จะซ่อน 885 01:08:47,880 --> 01:08:49,131 ฉันขอโทษ 886 01:08:49,214 --> 01:08:52,509 พวกเรากำลังจะตายกันไป มาเลย 887 01:08:54,803 --> 01:08:57,556 กันเถอะตายไปแล้ว มาเลยที่รัก เอาล่ะ 888 01:09:02,311 --> 01:09:06,231 การปกครองที่บ้าโบราณ ในต้นไม้แห่งกลางคืน 889 01:09:22,414 --> 01:09:24,833 เรามี ปัญหาร้ายแรงที่นี่ 890 01:09:24,875 --> 01:09:27,836 เจ้าหน้าที่ดับเพลิง จะไม่ปล่อยให้คอนเสิร์ตนี้ดำเนินต่อไป ... 891 01:09:27,878 --> 01:09:30,881 ถ้าคุณไม่ล้างทางเดิน และกลับไปที่ที่นั่งของคุณ 892 01:09:30,923 --> 01:09:34,259 ถ้าคุณไม่เคลียร์ทางเดินเหล่านี้ ไม่มีการแสดง 893 01:09:34,343 --> 01:09:36,553 เสียงของฝูงชน 894 01:09:36,595 --> 01:09:39,723 l ไม่ชอบกลุ่มหิน พวกมันขี้เกียจ 895 01:09:42,392 --> 01:09:44,311 - คุณชอบสิ่งนั้นเหรอ? - ชอบนูเรมเบิร์ก 896 01:09:44,394 --> 01:09:46,313 - เช่นนั้น? - พวกเราชาวเยอรมัน 897 01:09:47,689 --> 01:09:49,608 - ขอ - ขอทาน 898 01:09:50,859 --> 01:09:52,778 คุณต้องการที่จะมีเพศสัมพันธ์ฉัน 899 01:09:54,488 --> 01:09:56,949 ไม่เคยโกหกเรื่องโกหก กับฉันอีกครั้ง 900 01:09:56,990 --> 01:10:01,703 - เกี่ยวกับอะไร? - ทำไมคุณถึงบอกว่าพ่อของคุณตายไปแล้ว? 901 01:10:01,787 --> 01:10:04,164 เขาตายไปแล้ว. เขาทั้งคู่. โดยสิ้นเชิง 902 01:10:04,248 --> 01:10:07,459 ถ้าเขาตายไปแล้ว ใครรับโทรศัพท์เมื่อฉันโทร 903 01:10:07,543 --> 01:10:08,961 อะไร? 904 01:10:10,671 --> 01:10:14,132 คุณไม่คิดว่าคุณเป็นจริง หนีไปกับสิ่งนั้นใช่ไหม 905 01:10:14,216 --> 01:10:16,802 พ่อของคุณเป็นพลเรือเอก ในกองทัพเรือ ... 906 01:10:16,885 --> 01:10:20,806 ซึ่งอยู่ที่อ่าวตังเกี๋ย เมื่อสงครามเวียดนามแตกออก 907 01:10:26,520 --> 01:10:27,563 ว้าว. 908 01:10:27,688 --> 01:10:30,691 รองหัวหน้าพ่อของคุณ ของการดำเนินงาน 909 01:10:30,774 --> 01:10:33,277 ไม่เคยโกหก กับฉันอีกครั้ง 910 01:10:41,118 --> 01:10:42,536 อะไร? 911 01:10:46,164 --> 01:10:47,708 คุณไม่ควรทำอย่างนั้น 912 01:10:47,791 --> 01:10:51,211 เหมือนมันยากเหลือเกิน การติดตามบันทึกโรงเรียนของคุณ? 913 01:10:51,295 --> 01:10:55,757 คุณไปมหาวิทยาลัยฟลอริดา อัลบูเคอร์คีนิวเม็กซิโก ... 914 01:10:55,883 --> 01:10:58,385 อาร์ลิงตันเวอร์จิเนีย ... 915 01:10:58,468 --> 01:11:00,554 วอชิงตันดีซี. 916 01:11:01,638 --> 01:11:04,558 คุณมีพี่ชาย และน้องสาว 917 01:11:04,641 --> 01:11:08,061 "Seven Miles Long" ที่รัก lt อยู่ใน "The End" 918 01:11:23,327 --> 01:11:24,661 ฉันขอโทษ 919 01:11:25,746 --> 01:11:27,664 เขาทำอะไร? 920 01:11:29,208 --> 01:11:31,168 เขารักคุณหรือเปล่า 921 01:11:34,213 --> 01:11:36,006 เท่าไหร่ 922 01:11:41,011 --> 01:11:42,930 แม่ของคุณ? 923 01:11:49,436 --> 01:11:52,356 ความเกลียดชังของ อารมณ์ต่ำมาก 924 01:11:54,566 --> 01:11:56,860 ไม่สำคัญอีกต่อไป ทำมัน? 925 01:11:58,570 --> 01:12:02,032 คุณได้ยินพวกเขาออกจากที่นั่น? คุณฟังพวกเขาเหรอ? 926 01:12:04,159 --> 01:12:06,078 lt คุณพวกเขาต้องการตอนนี้ 927 01:12:07,788 --> 01:12:09,748 lt ไม่ใช่ประตู 928 01:12:10,916 --> 01:12:13,836 ไม่ใช่แม่ของคุณ หรือลูกพ่อของคุณ 929 01:12:15,170 --> 01:12:16,588 lt เป็นคุณ 930 01:12:19,258 --> 01:12:22,470 พวกเขาไม่ต้องการฉัน พวกเขาต้องการความตายของฉัน 931 01:12:22,553 --> 01:12:24,472 ฉีกเป็นชิ้น ๆ 932 01:12:26,224 --> 01:12:28,392 แพทริเชียเพียงแค่กอดฉันไว้ 933 01:12:31,395 --> 01:12:32,605 คุณทำอะไรอยู่ที่นั่น 934 01:12:34,607 --> 01:12:36,192 - Nothin ' - โอเคออกไป 935 01:12:36,234 --> 01:12:37,777 ไม่มีใครได้รับอนุญาตหลังเวที 936 01:12:37,860 --> 01:12:41,447 - คุณไม่รู้หรอกว่านี่คือใคร? - เจ๋งมาก ฉันอยู่กับวงดนตรี 937 01:12:41,530 --> 01:12:43,449 ไปกันเถอะ. มาเลย 938 01:12:43,532 --> 01:12:45,660 - ใจเย็น ๆ หมู - ฮิปปี้ไอ้บ้า! 939 01:12:46,577 --> 01:12:47,954 สารเลว! 940 01:12:52,416 --> 01:12:53,834 พวกเขาได้จิม! 941 01:12:54,919 --> 01:12:56,587 เกิดอะไรขึ้น? 942 01:12:56,629 --> 01:12:59,465 เกิดอะไรขึ้นที่นี่? 943 01:13:00,550 --> 01:13:02,843 ฉันตาบอด! 944 01:13:02,927 --> 01:13:05,972 - เขาถูกจับกุม - อย่าหลับตาจิม! 945 01:13:07,557 --> 01:13:09,475 เราต้องพาคุณออกไป 946 01:13:10,601 --> 01:13:12,144 ทิ้งเขาไว้คนเดียว 947 01:13:12,186 --> 01:13:15,648 - เขาไม่ต้องการอึเพิ่มเติมในชีวิตของเขา - คุณรู้อะไรในสิ่งที่เขาต้องการ? 948 01:13:23,531 --> 01:13:24,907 Fuck! 949 01:13:25,992 --> 01:13:27,410 เอาล่ะ 950 01:13:28,494 --> 01:13:30,037 ถูก 951 01:13:31,247 --> 01:13:32,665 เอาล่ะ 952 01:13:39,964 --> 01:13:41,382 ฉัน 953 01:13:43,551 --> 01:13:46,554 คนที่ประตูหลังของคุณ 954 01:13:47,597 --> 01:13:49,307 "จุดไฟของฉัน!" 955 01:13:51,392 --> 01:13:53,561 ผู้ชายไม่รู้ 956 01:13:53,644 --> 01:13:57,023 เด็กหญิงตัวน้อยเข้าใจ 957 01:13:57,064 --> 01:13:59,233 ไฟ! "จุดไฟของฉัน!" 958 01:14:02,403 --> 01:14:04,071 ทุกคนของคุณ 959 01:14:05,197 --> 01:14:06,866 ลองหลับ 960 01:14:07,909 --> 01:14:09,869 ฉันออกไปที่นั่นเมฆินทร์ 961 01:14:09,911 --> 01:14:12,580 คลานเที่ยงคืน 962 01:14:18,336 --> 01:14:20,254 ประตูหลังชาย 963 01:14:23,841 --> 01:14:26,093 ผู้ชายไม่รู้ 964 01:14:26,135 --> 01:14:27,261 เด็กหญิงตัวเล็ก ๆ 965 01:14:27,929 --> 01:14:29,305 เข้าใจ 966 01:14:32,350 --> 01:14:34,435 เอาล่ะใช่ 967 01:14:36,270 --> 01:14:37,647 มาเลย 968 01:14:57,667 --> 01:15:00,002 คืนเปอร์เซียที่รัก 969 01:15:02,213 --> 01:15:04,799 เห็นแสงที่รัก 970 01:15:06,717 --> 01:15:08,886 ช่วยเรา 971 01:15:11,180 --> 01:15:13,599 พระเยซู 972 01:15:15,893 --> 01:15:18,437 ช่วยเรา 973 01:15:39,125 --> 01:15:42,044 ฉันต้องการบอกคุณเกี่ยวกับบางสิ่ง ที่เกิดขึ้นไม่กี่นาทีที่ผ่านมา ... 974 01:15:42,128 --> 01:15:44,547 ที่นี่ในนิวเฮเวน 975 01:15:44,630 --> 01:15:47,592 นี่คือนิวเฮเวนใช่ไหม? ใหม่ยังคอนเนตทิคัต? 976 01:15:48,885 --> 01:15:51,262 สหรัฐอเมริกา? 977 01:15:52,346 --> 01:15:55,099 ls ตะวันตกที่ดีที่สุดจริงๆ ... 978 01:15:55,182 --> 01:15:58,019 หรือคุณเพิ่งขว้างด้วยก้อนวัชพืช? 979 01:15:58,102 --> 01:16:00,354 มาเลย! ร้องเพลง "Light My Fire" 980 01:16:15,328 --> 01:16:17,830 ฉันอยู่กับผู้หญิงคนนี้หลังเวที 981 01:16:18,873 --> 01:16:21,542 เราต้องการความเป็นส่วนตัว ... 982 01:16:21,626 --> 01:16:24,212 ดังนั้นเราจึงเข้าไป แผงฝักบัวอาบน้ำนี้ 983 01:16:26,923 --> 01:16:29,842 เราไม่ได้ทำอะไรเลย เราแค่พูด 984 01:16:31,260 --> 01:16:33,804 ทั้งหมดนี้ - 985 01:16:33,846 --> 01:16:36,098 ชายน้อยคนนี้เข้ามา ... 986 01:16:36,182 --> 01:16:39,685 กับหมวกสีฟ้าเล็กน้อย และสูทสีน้ำเงินเล็กน้อย 987 01:16:43,439 --> 01:16:46,108 เขาพูดว่า, "คุณทำอะไรอยู่ที่นั่น" 988 01:16:46,192 --> 01:16:48,069 l พูดว่า "ไม่มีอะไรเลย" 989 01:16:48,861 --> 01:16:50,279 และเขาพูดว่า ... 990 01:16:50,363 --> 01:16:53,407 "ดีกว่าคุณ ออกไปจากที่นั่นหรือ - " 991 01:16:53,491 --> 01:16:55,826 "หรืออะไร?" ลิตรกล่าวว่า 992 01:16:55,910 --> 01:16:57,828 และเขาก็เริ่มดันฉัน 993 01:16:59,580 --> 01:17:01,499 ดังนั้นฉันจึงเริ่ม pushin 'back! 994 01:17:02,792 --> 01:17:04,293 เขาไม่ชอบสิ่งนั้น 995 01:17:10,716 --> 01:17:14,637 จากนั้นเขาก็เอื้อมมือไปข้างหลัง และดึงเอาคทาออกมา ... 996 01:17:16,973 --> 01:17:19,934 และพ่นมันในสายตาของฉัน 997 01:17:21,269 --> 01:17:22,937 ไอ้ตาบอดฉัน! 998 01:17:24,647 --> 01:17:26,315 ทำไม? 999 01:17:26,357 --> 01:17:30,027 ทั้งหมดเพราะฉันอยู่คนเดียว ในห้องกับหญิงสาว ... 1000 01:17:30,111 --> 01:17:34,657 ทำในสิ่งที่เขาต้องการจะทำถ้า เขาทำได้โดยไม่มีปืน 1001 01:17:34,699 --> 01:17:36,492 เอาล่ะ! 1002 01:17:37,618 --> 01:17:40,454 ln สหรัฐอเมริกา ของอเมริกาผู้ชาย! 1003 01:17:41,497 --> 01:17:44,166 ดินแดนแห่งอิสระ บ้านของผู้กล้าหาญ! 1004 01:17:44,250 --> 01:17:46,252 เราวางใจในพระเจ้า! 1005 01:17:52,675 --> 01:17:54,510 พูดในสิ่งที่คุณผู้ชาย 1006 01:17:54,552 --> 01:17:57,305 นายมอร์ริสัน คุณไปไกลเกินไปแล้ว 1007 01:17:57,346 --> 01:17:59,515 การแสดงจบแล้ว 1008 01:18:00,600 --> 01:18:03,269 คุณละเมิด กฎหมายความลามกอนาจารของรัฐ 1009 01:18:03,352 --> 01:18:05,855 - คุณอยู่ภายใต้การจับกุม! - ไปแล้ว! 1010 01:18:15,406 --> 01:18:17,366 ออกจากทาง! 1011 01:18:17,408 --> 01:18:20,036 ออกไปให้พ้น! 1012 01:18:25,207 --> 01:18:27,126 กลับ! กลับมาอีกครั้ง! 1013 01:18:29,754 --> 01:18:32,215 เอามือออกจากฉัน คุณเป็นทาส 1014 01:18:34,258 --> 01:18:37,261 นี่ไม่ใช่สิ่งที่เกิดขึ้นกับฉัน lt เกิดขึ้นกับคุณ 1015 01:18:44,602 --> 01:18:48,189 สมมุติว่า l เป็นการทดสอบ ขอบเขตของความเป็นจริง 1016 01:18:48,272 --> 01:18:50,191 นั่นคือทั้งหมดที่ ฉันอยากรู้ 1017 01:18:51,776 --> 01:18:54,737 ลิตรที่ต้องการเสมอ ที่จะเกลียด ... 1018 01:18:54,820 --> 01:18:57,949 เช่น Erich von Stroheim ในภาพยนตร์ 1019 01:18:57,990 --> 01:19:00,034 คนที่คุณรักเกลียด 1020 01:19:01,118 --> 01:19:03,913 lt หมายถึงการแดกดัน ... 1021 01:19:03,996 --> 01:19:06,874 เหมือนความกล้าที่ต้องการหัวเราะ 1022 01:19:07,667 --> 01:19:10,586 เป็นหลักสถานการณ์ที่โง่ 1023 01:19:10,670 --> 01:19:13,714 l ออกไปบนเวที และเสียงหอนสำหรับคน 1024 01:19:15,216 --> 01:19:19,178 ฉันเห็นพวกเขาอย่างแน่นอน สิ่งที่พวกเขาต้องการเห็น 1025 01:19:20,388 --> 01:19:23,349 บางคนพูดว่า "lizard king" สิ่งที่หมายถึง 1026 01:19:24,684 --> 01:19:26,644 หรือปีศาจหนังสีดำหุ้ม ... 1027 01:19:26,686 --> 01:19:28,646 สิ่งที่หมายถึง 1028 01:19:30,314 --> 01:19:32,775 แต่จริงๆแล้ว ฉันคิดว่าตัวเอง ... 1029 01:19:33,943 --> 01:19:36,862 ในฐานะที่มีความละเอียดอ่อน มนุษย์ฉลาด ... 1030 01:19:38,781 --> 01:19:42,285 แต่ด้วยวิญญาณของตัวตลก ที่บังคับให้ฉันเป่ามันเสมอ ... 1031 01:19:42,410 --> 01:19:44,829 ในช่วงเวลาที่สำคัญที่สุด 1032 01:19:52,670 --> 01:19:54,589 ฉันเป็นฮีโร่ปลอม 1033 01:19:56,591 --> 01:19:59,427 เรื่องตลกที่พระเจ้าเล่นกับฉัน 1034 01:19:59,468 --> 01:19:59,510 สวัสดีตอนเช้าค่ะ 1035 01:19:59,510 --> 01:20:01,262 สวัสดีตอนเช้าค่ะ 1036 01:20:01,345 --> 01:20:03,306 เทอาหารเช้าของฉัน โดโลเรส 1037 01:20:05,433 --> 01:20:08,561 เกิดอะไรขึ้นกับ Jimbo จัดการไม่ได้ใช่มั้ย 1038 01:20:08,644 --> 01:20:09,937 เขาเป็นวิปปิ้งหี 1039 01:20:10,021 --> 01:20:13,608 เฮ้จิมกินนี่สิ เรามีที่สุดท้ายที่จะไป 1040 01:20:13,691 --> 01:20:15,610 เช้านี้เรย์กำลังจะแต่งงาน จำได้ไหม? 1041 01:20:15,693 --> 01:20:17,278 "ยังมีชีวิตอยู่เธอร้องไห้" 1042 01:20:17,403 --> 01:20:19,739 กินไม่ได้ จะทำให้ฉันป่วย 1043 01:20:19,822 --> 01:20:22,575 ส่ง Dos Equis ให้ฉัน คุณจะโดโลเรส 1044 01:20:22,658 --> 01:20:26,329 - และฟิซช์ Ramos - เกิดอะไรขึ้นกับคุณเมื่อคืนนี้? 1045 01:20:26,454 --> 01:20:30,666 คุณเดิมพันฉัน $ 1,000 คุณจะ เดินบนหิ้งของอาคาร 9000 1046 01:20:30,791 --> 01:20:31,959 ไปกันเถอะ 1047 01:20:32,001 --> 01:20:35,671 บ่นเรื่องกลับบ้าน ไปยังสถานที่ศักดิ์สิทธิ์ของคุณ 1048 01:20:35,713 --> 01:20:37,673 เราจะทำหนัง 1049 01:20:39,008 --> 01:20:41,177 คุณวางเดิมพันให้ฉัน 1,000 เหรียญ 1050 01:20:41,260 --> 01:20:43,804 - ให้เขาเป็นสองเท่า - ทริปเปิล 1051 01:20:43,846 --> 01:20:46,349 lmagine me และ Morrison ในภาพยนตร์ด้วยกัน 1052 01:20:46,390 --> 01:20:48,684 สองอันทรงพลังสองหายนะ ... 1053 01:20:48,768 --> 01:20:52,980 ผู้ชายสองคนที่คลั่งไคล้ใน drinkin ในภาพยนตร์เรื่องเดียวกันด้วยกัน 1054 01:20:53,022 --> 01:20:54,482 ฉันจะกำกับ 1055 01:20:54,523 --> 01:20:56,984 lf เดนนิสฮอปเปอร์สามารถทำได้ ฉันสามารถ 1056 01:20:57,026 --> 01:21:00,988 เราทั้งสามจะกำกับมัน ภาพยนตร์เกี่ยวกับถนนจริงในภาพขาวดำ 1057 01:21:01,030 --> 01:21:02,990 เราจะเรียกมันว่าศูนย์ 1058 01:21:05,034 --> 01:21:06,994 - เพศสัมพันธ์คืออะไร? - มีเพศสัมพันธ์คุณมอร์ริสัน! 1059 01:21:07,036 --> 01:21:08,746 ออกไปจากที่นี้! 1060 01:21:08,788 --> 01:21:10,039 แจ็คออก fuckin! 1061 01:21:17,213 --> 01:21:19,131 เก็บเครื่องดื่ม 1062 01:21:20,716 --> 01:21:20,758 เป็นเพียง 95,000 เท่านั้น ... 1063 01:21:20,758 --> 01:21:24,345 เป็นเพียง 95,000 เท่านั้น ... 1064 01:21:24,428 --> 01:21:28,516 แต่ l ได้เสื้อผ้าที่ดีที่สุด จาก lndia, จากโมร็อกโก, Jim 1065 01:21:28,599 --> 01:21:30,518 เสื้อผ้าที่คุณไม่ได้รับ ที่อื่น ๆ 1066 01:21:30,601 --> 01:21:34,313 จากนั้นเราจะได้รับที่ร่ำรวยที่สุด คนที่จะมา - Miles Davis ... 1067 01:21:34,397 --> 01:21:37,483 ซันนี่และแช, หิน 1068 01:21:37,567 --> 01:21:40,945 อาจเป็นบูติกที่ดีที่สุด เมื่อ La Cienega, Jim 1069 01:21:41,028 --> 01:21:43,656 ทำไมเราไม่มีรถ 1070 01:21:43,739 --> 01:21:46,409 - เราทำมันหาย - ใช่ แต่ ... 1071 01:21:46,450 --> 01:21:48,411 รถไฟน้ำเกรวี่อยู่ที่ไหน 1072 01:21:53,249 --> 01:21:56,252 เกิดอะไรขึ้นกับคุณ? คุณกำลังทำอะไร 1073 01:21:56,335 --> 01:21:58,546 คุณบอกว่าคุณจะไม่ ดื่มวันนี้ 1074 01:21:58,629 --> 01:22:01,340 ไม่แม่ไม่ดื่มใน 1075 01:22:01,424 --> 01:22:05,177 คุณสัญญาว่าจะไม่ดื่มอีกต่อไป คุณจะไม่ดื่มหรอก 1076 01:22:05,261 --> 01:22:06,929 ไม่แม่ไม่ได้เป็น 1077 01:22:07,013 --> 01:22:10,725 และคุณจะเปลี่ยนกลิ่นเหม็นเหล่านั้น หนังที่คุณสวมใส่เป็นเวลาสามสัปดาห์ 1078 01:22:10,808 --> 01:22:13,185 ฉันไม่รู้เกี่ยวกับสิ่งนั้น 1079 01:22:13,227 --> 01:22:15,187 คุณกำลังทำอะไร 1080 01:22:16,939 --> 01:22:19,984 lt เป็นเพียงกรดเกรดต่ำ ไม่หนัก 1081 01:22:20,026 --> 01:22:21,903 โอ้จิม! 1082 01:22:21,986 --> 01:22:24,405 โอ้พระเจ้า! ฉันสุก! 1083 01:22:24,488 --> 01:22:26,532 - l ปรุงเป็ด! - ไม่เป็นไร 1084 01:22:26,616 --> 01:22:28,910 ผู้คนกำลังมาคุณรู้ไหม 1085 01:22:28,993 --> 01:22:32,121 เรย์และโดโรธีคิด ว่าเราเป็นขุยพอ 1086 01:22:32,204 --> 01:22:36,042 คุณบอกว่าเราจะรอจนกระทั่งหลัง และตอนนี้คุณจะสูงสุดก่อนฉัน 1087 01:22:36,083 --> 01:22:39,378 ไม่มันเท่ห์ เราจะเดินทาง แล้วเราจะกินงานฉลองของเรา 1088 01:22:39,420 --> 01:22:41,214 ใช่แน่นอน. No! 1089 01:22:41,255 --> 01:22:44,926 คุณรู้ไหมว่ามันเป็นสิ่งที่ดี เกี่ยวกับเรย์และโดโรธี 1090 01:22:45,009 --> 01:22:46,928 ฉันทำ. 1091 01:22:47,011 --> 01:22:49,013 ผู้หญิงเป็นสิ่งมีชีวิตที่สูงส่ง 1092 01:22:49,096 --> 01:22:52,350 พวกเขาใช้ชื่อของคุณ ด้วยศักดิ์ศรีหลังจากคุณตาย 1093 01:22:54,977 --> 01:22:57,939 คุณกำลังบอกว่าคุณต้องการ แต่งงานกับฉันไหม Jim Morrison 1094 01:22:59,440 --> 01:23:05,071 ฉันคิดว่าผู้หญิงมีการ์ตูน เข้าหาชีวิต พวกเขาจะไม่ทำอย่างไร 1095 01:23:05,112 --> 01:23:08,699 พวกเขาใช้ชีวิต กับรายการใหญ่ที่กำลังมองหากระเจี๊ยว 1096 01:23:08,783 --> 01:23:10,451 มาเลยแม่ 1097 01:23:10,493 --> 01:23:14,622 ฉันต้องการที่จะดูภายใน เหมือนสายลับ 1098 01:23:16,040 --> 01:23:18,793 ฉันเป็นสายลับ 1099 01:23:18,876 --> 01:23:22,838 บ้านแห่งความรัก 1100 01:23:24,173 --> 01:23:27,635 ฉันรู้ความฝัน 1101 01:23:28,844 --> 01:23:32,765 ว่าคุณฝันถึง 1102 01:23:32,848 --> 01:23:36,269 ฉันรู้คำ 1103 01:23:37,562 --> 01:23:41,732 ที่คุณอยากได้ยิน 1104 01:23:41,816 --> 01:23:46,362 ฉันรู้ว่าคุณลึกที่สุด 1105 01:23:46,445 --> 01:23:49,240 ความลับความกลัว 1106 01:23:50,825 --> 01:23:53,619 ฉันรู้ 1107 01:23:53,703 --> 01:23:55,788 ทุกอย่าง 1108 01:23:57,999 --> 01:24:00,418 ฉันรักมัน เมื่อคุณร้องเพลงให้ฉัน 1109 01:24:00,501 --> 01:24:01,544 นั่นเป็นสาเหตุ ... 1110 01:24:02,378 --> 01:24:05,298 ฉันเป็นกวี และคุณเป็นคนใจของฉัน 1111 01:24:09,010 --> 01:24:09,051 "สิงโตอยู่ข้างถนนโรมมิ่ง 1112 01:24:09,051 --> 01:24:11,888 "สิงโตอยู่ข้างถนนโรมมิ่ง 1113 01:24:11,929 --> 01:24:15,099 สุนัขในความร้อน, บ้า, ฟอง 1114 01:24:15,182 --> 01:24:18,936 สัตว์ร้ายถูกขังอยู่ในหัวใจ ของเมืองเน่าเปื่อย ... 1115 01:24:19,020 --> 01:24:20,646 ในพื้นดินในฤดูร้อน 1116 01:24:20,771 --> 01:24:22,064 เขาหนีออกจากเมือง ... 1117 01:24:22,106 --> 01:24:24,609 ออกจากความโกลาหลและความวุ่นวาย กลับไปที่นั่น - คุณ 1118 01:24:24,692 --> 01:24:27,069 เฮ้ทุกคน. นี่คือคู่สมรส 1119 01:24:28,195 --> 01:24:31,115 ฉันจะทำยังไง เกี่ยวกับเอกสารเหล่านี้ทั้งหมดหรือไม่ 1120 01:24:31,198 --> 01:24:32,783 - รับเครื่องดื่ม - จิม 1121 01:24:34,118 --> 01:24:37,747 คุณต้องการใครสักคนจริงๆ เพื่อจัดระเบียบทุกสิ่งนี้ 1122 01:24:37,830 --> 01:24:41,000 ลายมือของคุณ ก็เหมือนเด็กน้อย 1123 01:24:41,125 --> 01:24:45,254 ดูนี่สิ. ฉันสงสัยว่าถ้าวิลเลียมเบลค เคยสับสนนี้ 1124 01:24:49,133 --> 01:24:52,261 - คุณพยายามหนักเกินไป - ฉันจะเป็นบรรณาธิการของคุณตอนนี้ 1125 01:24:52,345 --> 01:24:57,433 ฉันจะจัดระเบียบทุกสิ่งนี้ และนำคำว่า "เพศสัมพันธ์" ออกทั้งหมด 1126 01:24:57,516 --> 01:25:01,520 - ที่รักคุณกำลังพยายามอย่างหนักเกินไป - ไม่ไม่ได้ 1127 01:25:01,604 --> 01:25:05,274 มีบทกวีที่ยอดเยี่ยมที่นี่ ความคิดที่ยอดเยี่ยมบางอย่าง 1128 01:25:05,358 --> 01:25:06,859 มาข้างใน! 1129 01:25:08,527 --> 01:25:10,029 - เฮ้จิมโบ! - เฮ้ชาย 1130 01:25:10,112 --> 01:25:12,907 สวัสดีที่รัก. มันเป็นอย่างไรบ้าง'? 1131 01:25:13,991 --> 01:25:16,494 - โย่เรย์ - เฮ้หมาคุณเป็นยังไงบ้าง? 1132 01:25:16,535 --> 01:25:20,248 - รับเครื่องดื่มที่นั่น - ฉันควรทำยังไงดี? 1133 01:25:22,833 --> 01:25:25,920 ใครที่ควรจะเป็น รอบ ๆ คนเหล่านี้เหรอ? 1134 01:25:26,003 --> 01:25:27,338 ที่รัก Pamela 1135 01:25:28,214 --> 01:25:30,132 ฉันนำบางสิ่งมาให้คุณ 1136 01:25:31,884 --> 01:25:33,886 คุณคือผู้หญิงของฉันนั่นคือใคร 1137 01:25:35,179 --> 01:25:37,098 ฉันไม่ใช่ผู้หญิงของคุณ 1138 01:25:38,307 --> 01:25:42,436 ฉันรู้ว่าคุณมีเพศสัมพันธ์ทุกอย่าง ที่สัมผัสคุณ 1139 01:25:42,478 --> 01:25:44,981 - อย่าให้ฉันอึ - มาเลย 1140 01:25:46,065 --> 01:25:48,609 ฉันรักผู้หญิงของฉัน! ฟังทุกคน! 1141 01:25:48,651 --> 01:25:50,278 แพมและ l - 1142 01:25:51,362 --> 01:25:52,947 เธอดูดี 1143 01:25:52,989 --> 01:25:54,448 และเพื่อเฉลิมฉลอง - 1144 01:25:55,533 --> 01:25:57,451 - เฮ้แพทริเซีย - สวัสดีจิม 1145 01:26:00,538 --> 01:26:02,456 แพมคุณเคยเจอ - 1146 01:26:02,540 --> 01:26:03,791 คุณรู้ - 1147 01:26:03,833 --> 01:26:08,212 เธอเขียนรีวิวที่ยอดเยี่ยมนี้ ของหนังสือบทกวีของฉัน 1148 01:26:08,296 --> 01:26:11,966 - ไปกินไก่งวงกันเถอะ - แพมมาตั้งจานกัน 1149 01:26:12,049 --> 01:26:14,385 คุณเป็น Patricia Kennealy หรือเปล่า 1150 01:26:14,468 --> 01:26:15,970 คุณต้องเป็น Pamela 1151 01:26:20,474 --> 01:26:22,852 คุณใส่กระเจี๊ยวของคุณ ในผู้หญิงคนนี้? 1152 01:26:24,437 --> 01:26:26,063 ดี... 1153 01:26:26,147 --> 01:26:27,648 บางครั้งใช่ 1154 01:26:31,360 --> 01:26:33,321 เข้าใจแล้ว ฉันทำจริงๆ 1155 01:26:33,362 --> 01:26:37,199 แต่ไม่เคยคาดหวังว่าจิม จะรักคุณหรือดูแลคุณ ... 1156 01:26:37,283 --> 01:26:39,201 เพราะคุณเป็นหนึ่ง จากหนึ่งร้อย 1157 01:26:39,285 --> 01:26:43,164 - คุณไม่รู้ว่าจะหยุดเมื่อไหร่ - ดูว่าใครกำลังพูดอยู่ 1158 01:26:43,205 --> 01:26:47,418 จิมสามารถตัดสินใจได้เอง เกี่ยวกับคนที่เขารักและคนที่เขาไม่ 1159 01:26:47,501 --> 01:26:48,920 อย่ารักตัวเองที่รัก 1160 01:26:49,003 --> 01:26:52,673 เขาบ้า แต่ไม่ใช่ว่าบ้า เขารักฉัน. 1161 01:26:52,715 --> 01:26:54,675 ไปตรวจสอบกัน มันฝรั่งหวานเหล่านั้น 1162 01:26:54,717 --> 01:26:57,386 - พวกเขาไปที่นั่นอีกครั้ง - เชย! 1163 01:26:57,470 --> 01:27:00,723 จะเป็นอีกหนึ่งในมื้อเย็นเหล่านั้นเหรอ? คุณจะต้องหยุดสิ่งนี้ 1164 01:27:00,806 --> 01:27:05,269 ฉันดีใจที่คุณทำมัน จิมร็อบบี้พบกับชัควินเซนต์ 1165 01:27:07,939 --> 01:27:11,150 ฉันมีอีกอย่างหนึ่ง เพื่อพูดกับคุณ Jim Morrison 1166 01:27:11,234 --> 01:27:14,111 คุณเจ๊ง อีกวันขอบคุณพระเจ้า 1167 01:27:14,195 --> 01:27:16,614 ไอ้! คุณฆ่าเป็ดฉัน! 1168 01:27:20,952 --> 01:27:23,287 คุณทำลายเป็ดของฉัน! 1169 01:27:26,624 --> 01:27:28,626 คุณทำอะไรกับเธอ 1170 01:27:28,709 --> 01:27:31,295 lt ไม่เป็นไร เรากำลังทำมันออกมา 1171 01:27:31,337 --> 01:27:32,797 เราจะทำให้สำเร็จ 1172 01:27:32,838 --> 01:27:34,799 lt ไม่เป็นไร 1173 01:27:41,305 --> 01:27:42,723 มีเพศสัมพันธ์กับคุณ! 1174 01:27:53,859 --> 01:27:56,779 คุณต้องการที่จะรู้ว่า ฆาตกรรมคืออะไร 1175 01:27:56,862 --> 01:27:58,781 คุณต้องการความตายเล็ก ๆ น้อย ๆ ? 1176 01:27:59,865 --> 01:28:01,117 มาเลย 1177 01:28:01,200 --> 01:28:03,411 คุณต้องการความตายเล็ก ๆ น้อย ๆ ? 1178 01:28:03,494 --> 01:28:07,039 จากนั้นฆ่าฉัน ไปฆ่าฉันเถอะ มาเลย 1179 01:28:08,165 --> 01:28:10,376 ฆ่าฉัน. ต่อไป! 1180 01:28:10,418 --> 01:28:12,712 มาเถิดให้ฉันตายบ้างนะ! 1181 01:28:15,256 --> 01:28:17,216 คุณฆ่าเป็ดของฉัน 1182 01:28:22,221 --> 01:28:25,182 และฉันยังคงฆ่า เป็ดร่วมเพศของคุณ 1183 01:28:25,224 --> 01:28:27,852 มี! ฆาตกรรม! ความตาย! 1184 01:28:27,894 --> 01:28:29,395 เป็ด! ตาย! 1185 01:28:29,478 --> 01:28:31,105 ตาย! ร่วมเพศตาย! 1186 01:28:31,188 --> 01:28:34,692 มี! เป็ดตายแล้ว! 1187 01:28:34,775 --> 01:28:37,737 - นั่นคือความจริงที่เหลือเชื่อ! - หยุดอึนี้! รับสติ! 1188 01:28:37,778 --> 01:28:40,197 อย่าบอกฉันว่าต้องทำอะไร! 1189 01:28:40,281 --> 01:28:42,325 - ใช่มีเพศสัมพันธ์เรย์ - เย็ดเรย์ 1190 01:28:44,744 --> 01:28:46,662 ปาร์ตี้นี้เช่าต่ำ 1191 01:28:46,746 --> 01:28:48,289 มาแยกกัน 1192 01:28:48,372 --> 01:28:50,333 ดูเหมือนกับ เราจะไม่กิน 1193 01:28:50,458 --> 01:28:51,876 อึ. 1194 01:28:53,711 --> 01:28:56,297 มีเพศสัมพันธ์มัน มากินสิ่งนี้กัน 1195 01:28:56,422 --> 01:29:00,009 เกิดอะไรขึ้นกับเรา พ่อเหรอ 1196 01:29:03,179 --> 01:29:05,806 มีบางอย่าง บทกวีที่สวยงามคุณรู้ไหม 1197 01:29:05,932 --> 01:29:07,350 ยึดมั่นในน้ำผึ้ง 1198 01:29:07,433 --> 01:29:09,644 มีบางอย่าง บทกวีที่สวยงามพ่อ 1199 01:29:21,364 --> 01:29:21,364 การกระทำ! 1200 01:29:21,364 --> 01:29:22,949 การกระทำ! 1201 01:29:41,050 --> 01:29:43,010 แม่ของคุณอยู่ที่นี่ กับพี่ชายของคุณ 1202 01:29:43,094 --> 01:29:46,764 l ไม่ต้องการเห็นพวกเขาใช่ไหม 1203 01:29:46,889 --> 01:29:49,642 - คุณต้องการให้ฉันทำอะไรกับ 'em? - เธอได้ยินฉันไหม? 1204 01:29:49,725 --> 01:29:50,935 พวกเขากำลังรอ! 1205 01:29:52,019 --> 01:29:53,813 สุภาพสตรีและสุภาพบุรุษ... 1206 01:29:53,896 --> 01:29:56,107 จาก Los Angeles, California ... 1207 01:29:56,190 --> 01:29:58,401 ประตู! 1208 01:29:58,484 --> 01:30:00,611 ใช้ได้ดีทีเดียว. สวยเนี๊ยบ 1209 01:30:25,344 --> 01:30:27,305 ไม่ให้สัมผัสโลก 1210 01:30:27,346 --> 01:30:29,640 ไม่เห็นดวงอาทิตย์ 1211 01:30:29,724 --> 01:30:33,227 ไม่มีอะไรเหลือให้ทำ แต่วิ่งวิ่งวิ่ง 1212 01:30:33,311 --> 01:30:34,228 มาวิ่งกัน 1213 01:30:37,648 --> 01:30:39,442 มาวิ่งกัน 1214 01:30:42,653 --> 01:30:44,697 บ้านบนเนินเขา 1215 01:30:44,739 --> 01:30:46,782 ดวงจันทร์กำลังนอนนิ่ง 1216 01:30:46,866 --> 01:30:48,910 เงาของต้นไม้ 1217 01:30:48,993 --> 01:30:51,037 สัมผัสกับสายลมป่า 1218 01:30:51,078 --> 01:30:53,831 มาเลยที่รักวิ่งไปกับฉัน 1219 01:30:53,873 --> 01:30:55,625 มาเลยที่รัก 1220 01:30:55,708 --> 01:30:58,628 ฉันเหงามาก ฉันคิดถึงผู้หญิง 1221 01:31:02,882 --> 01:31:05,509 ฉันไม่รู้ตัว คุณสนุกสนาน 1222 01:31:06,677 --> 01:31:09,096 l หวังว่าคุณจะเท่ห์ในเรื่องนี้ 1223 01:31:10,723 --> 01:31:13,142 อย่าลืมตบเบา ๆ ของคุณ ระหว่างทาง 1224 01:31:14,101 --> 01:31:15,770 คฤหาสน์อบอุ่น 1225 01:31:15,853 --> 01:31:17,939 ที่ด้านบนของเนินเขา 1226 01:31:18,022 --> 01:31:20,942 รวยเป็นห้อง และความสะดวกสบายที่นั่น 1227 01:31:21,776 --> 01:31:23,152 สีแดงคือแขน 1228 01:31:23,236 --> 01:31:25,071 ของเก้าอี้ที่อุดมสมบูรณ์ 1229 01:31:25,112 --> 01:31:29,325 และคุณจะไม่รู้อะไรเลย คุณจะเข้าไปข้างในที่นี่ 1230 01:31:35,623 --> 01:31:38,292 ใช่? กำลังมองหาสถานที่ เพื่อซ่อนหรือตาย 1231 01:31:38,376 --> 01:31:41,587 แค่ทำสิ่งที่ฉัน เหมือนที่คุณพูด 1232 01:31:42,463 --> 01:31:44,882 - อะไร? - คุณกำลังทำร้ายฉัน 1233 01:31:44,966 --> 01:31:46,217 คุณเจ็บปวดไหม 1234 01:31:46,300 --> 01:31:49,220 ให้ฉันแนะนำคุณ ถึงความเจ็บปวดของเพื่อนฉัน 1235 01:31:51,806 --> 01:31:53,558 มีเพศสัมพันธ์กับคุณ 1236 01:31:53,641 --> 01:31:56,727 โอ้สถานที่ศักดิ์สิทธิ์ กำลังมองหาที่ซ่อนหรือไม่? 1237 01:31:56,811 --> 01:31:59,730 - จะให้ที่สำหรับซ่อน - จากคุณคุณหมู 1238 01:31:59,814 --> 01:32:01,732 ตลอดไป 1239 01:32:04,819 --> 01:32:07,738 เฮ้ที่รักนี่คือ ส่วนที่ดีที่สุดของการเดินทาง 1240 01:32:08,990 --> 01:32:10,741 สถานที่ศักดิ์สิทธิ์ 1241 01:32:10,825 --> 01:32:13,494 มาเลยที่รัก มาเลยที่รัก 1242 01:32:14,537 --> 01:32:15,788 บ้านเกือบ 1243 01:32:18,958 --> 01:32:21,002 เราเกือบจะบ้านแล้วที่รัก 1244 01:32:35,975 --> 01:32:37,059 ช่วยด้วย! 1245 01:32:37,143 --> 01:32:39,729 - lt ทำให้ฉันไม่เห็นด้วย - ช่วยด้วย! ฉันตาบอด! 1246 01:32:41,898 --> 01:32:42,982 มันดีกว่า. 1247 01:32:44,317 --> 01:32:45,902 ขี่ 'em คาวบอย! 1248 01:32:46,694 --> 01:32:48,613 - ระวัง. - อะไร? 1249 01:32:48,696 --> 01:32:50,615 - มีตำรวจ ช้าลงหน่อย. - ที่ไหน 1250 01:32:50,698 --> 01:32:52,825 อยู่ตรงหน้า! ดู! 1251 01:32:55,244 --> 01:32:58,706 ศพของประธานาธิบดีที่ตายไปแล้ว ในรถยนต์ของคนขับ 1252 01:32:58,789 --> 01:33:03,044 เครื่องยนต์ ทำงานบนกาวและน้ำมันดิน 1253 01:33:03,127 --> 01:33:06,714 มาเลย ไม่ไกลมาก 1254 01:33:06,797 --> 01:33:10,635 ไปทางทิศตะวันออก เพื่อพบกับจักรพรรดิใช่ 1255 01:33:17,391 --> 01:33:20,311 โดยสายที่ถูกต้องคือเส้นที่วิ่ง คดเคี้ยวและตรง ... 1256 01:33:20,394 --> 01:33:21,979 l เรียกคุณขึ้นมา 1257 01:33:22,104 --> 01:33:27,318 ด้วยไม้และหินลมและไฟ ทั้งทางบกและทางน้ำ 1258 01:33:27,401 --> 01:33:30,655 เราบูชากองกำลังโบราณ ของธรรมชาติ 1259 01:33:30,696 --> 01:33:33,074 แม่ผู้ยิ่งใหญ่ เทพธิดาสามองค์ ... 1260 01:33:33,157 --> 01:33:35,618 และผู้ที่ถูกแทง เทพเจ้าแห่งการตามล่า 1261 01:33:36,702 --> 01:33:38,162 ความตายไม่ได้มีส่วน ... 1262 01:33:38,287 --> 01:33:40,331 ขาดความรักเท่านั้น 1263 01:33:40,456 --> 01:33:42,124 เทพธิดาแห่งคำปฏิญาณตลอดไป 1264 01:33:43,542 --> 01:33:45,294 ทำงานกับฉัน 1265 01:33:47,088 --> 01:33:49,006 ทำงานกับฉัน 1266 01:33:54,178 --> 01:33:55,304 มาวิ่งกัน 1267 01:35:13,716 --> 01:35:17,220 พวกนอกกฎหมายมีชีวิตอยู่ ข้างทะเลสาบ 1268 01:35:17,303 --> 01:35:20,556 ลูกสาวของรัฐมนตรี ตกหลุมรักงู 1269 01:35:20,640 --> 01:35:24,727 ใครอยู่ในบ่อน้ำ ข้างถนน 1270 01:35:24,769 --> 01:35:28,564 ตื่นขึ้นมาหญิงสาว พวกเราเกือบจะถึงบ้านแล้ว 1271 01:35:32,485 --> 01:35:34,904 เราสามารถเห็นประตู ในตอนเช้า 1272 01:35:38,991 --> 01:35:41,994 เราควรอยู่ข้างใน ในตอนเย็น 1273 01:35:45,665 --> 01:35:47,959 อา, อา, อา 1274 01:35:52,338 --> 01:35:53,965 ดวงจันทร์ดวงจันทร์ดวงจันทร์ 1275 01:35:58,052 --> 01:36:01,347 ฉันจะได้รับคุณ 1276 01:36:01,430 --> 01:36:03,182 ในไม่ช้า 1277 01:36:18,406 --> 01:36:20,491 ฉันเป็นราชาจิ้งจก 1278 01:36:22,159 --> 01:36:24,495 ฉันสามารถทำอะไรก็ได้ 1279 01:37:01,282 --> 01:37:05,578 มาเลยมาเลยมาเลย มาเลยสัมผัสฉันที่รัก 1280 01:37:05,620 --> 01:37:09,749 มองไม่เห็น ที่ฉันไม่กลัว 1281 01:37:11,000 --> 01:37:13,961 สัญญานั้นคืออะไร ที่คุณทำ 1282 01:37:15,296 --> 01:37:19,425 ทำไมคุณไม่บอกฉัน หล่อนพูดอะไร 1283 01:37:21,052 --> 01:37:24,680 Fuckin 'Neanderthal Prima Donna เมาเกินกว่าที่จะร้องเพลง " 1284 01:37:24,764 --> 01:37:28,643 ฉันจะรักคุณ 1285 01:37:28,684 --> 01:37:33,439 จนกว่าสวรรค์ หยุดฝน 1286 01:37:33,481 --> 01:37:37,318 ฉันจะรักคุณ 1287 01:37:37,401 --> 01:37:41,822 จนกว่าจะถึงดวงดาว ตกจากฟ้า 1288 01:37:41,864 --> 01:37:43,491 คุณและ l 1289 01:37:43,574 --> 01:37:45,493 ตัด. ตัด. 1290 01:37:46,786 --> 01:37:50,331 จิมเยี่ยม เราเพิ่งได้ ปัญหาทางเทคนิคที่นี่ 1291 01:37:50,414 --> 01:37:52,792 ปัญหา fuckin ของเขาคืออะไรผู้ชาย? 1292 01:37:52,833 --> 01:37:55,545 - พอลที่รัก - ใช่ที่นี่ที่รัก 1293 01:37:55,628 --> 01:37:57,922 ดูดผายลม ออกจากรูตูดของฉัน ... 1294 01:37:58,005 --> 01:38:00,132 คุณเป็นทาสฟาสซิสต์ - 1295 01:38:03,886 --> 01:38:06,847 - l ได้ยินเสียงสุราควัน - หกสิบเจ็ดใช้? 1296 01:38:06,889 --> 01:38:10,101 - l ไม่ได้ยินเสียงของคุณหรือเพลง - เพราะมันเหม็น! 1297 01:38:10,184 --> 01:38:12,103 - "เก่า" - ฉันต้องการทำสิ่งของฉัน! 1298 01:38:12,186 --> 01:38:15,314 เราจะทำ 167 ครั้ง จนกระทั่งมันฟังเพลง 1299 01:38:15,398 --> 01:38:19,402 มาทำอย่างอื่นกันเถอะ คุณเป็นทาสของไอ้พวกนั้นแหละ 1300 01:38:19,527 --> 01:38:21,070 มาทำกัน - 1301 01:38:21,153 --> 01:38:23,447 มาเลยมาเลยมาเลย 1302 01:38:23,531 --> 01:38:24,991 ร็อคตายแล้ว 1303 01:38:25,074 --> 01:38:28,494 ทุกคนออกมาที่นี่ เราจะทำตามร้องเพลง 1304 01:38:28,578 --> 01:38:31,581 โอมาเถิดพวกเจ้าทั้งหมด 1305 01:38:31,622 --> 01:38:34,584 - เอาละครสัตว์นี้ออกมาที่นี่ - มีความประหม่าเกินไป 1306 01:38:35,751 --> 01:38:39,171 บิลลี่ออกไปข้างนอก! คุณคุณคุณ! ไปกันเถอะ! 1307 01:38:39,255 --> 01:38:41,215 คุณหูหนวกเหรอ? เอาชนะมัน! ไปกันเถอะ! 1308 01:38:41,257 --> 01:38:42,633 แล้วพบกันใหม่ 1309 01:38:43,759 --> 01:38:45,678 จิมทำอะไรอยู่ 1310 01:38:45,761 --> 01:38:49,098 ฉันกำลังนั่งอยู่ บูธของ fuckin นั้นเป็นเวลาหลายเดือน 1311 01:38:49,223 --> 01:38:52,894 l มองจากกระจก l เห็น Jim, l ได้ยิน Jim ... 1312 01:38:52,977 --> 01:38:55,187 แต่ฉันคิดถึงเขา 1313 01:38:55,313 --> 01:38:59,191 และเขายืนอยู่ตรงหน้าฉัน คุณอธิบายได้อย่างไร 1314 01:39:01,193 --> 01:39:04,196 อย่าทำให้ฉันผ่านพ้นไปได้ อึทั้งหมดนี้อีกครั้ง ... 1315 01:39:04,322 --> 01:39:07,658 ดู Janis ดำน้ำที่ด้านล่าง ของขวดแห่งความสบายใต้ 1316 01:39:07,742 --> 01:39:10,244 ฉันจะไม่ผ่านอีกครั้ง 1317 01:39:11,329 --> 01:39:13,247 ทำไมคุณถึงคิดอย่างนี้? 1318 01:39:16,918 --> 01:39:21,130 ฉันรักคุณผู้ชาย คุณคือเนื้อและเลือดของฉันเอง 1319 01:39:24,926 --> 01:39:26,677 เพลงลวง 1320 01:39:27,678 --> 01:39:29,597 คุณขายมันให้กับโฆษณาหรือไม่? 1321 01:39:35,186 --> 01:39:37,146 - เท่าไหร่ - เจ็ดหมื่นห้าพัน 1322 01:39:37,230 --> 01:39:39,565 เราไม่สามารถติดต่อคุณได้ เราคิดว่า - 1323 01:39:39,607 --> 01:39:43,194 - เรย์นี่คืออะไร - lt ไม่ใช่เรื่องใหญ่อะไรเลย 1324 01:39:43,236 --> 01:39:45,196 เพลงมีอยู่แล้ว ถูกนำไปใช้ในเชิงพาณิชย์ 1325 01:39:45,238 --> 01:39:47,698 Feliciano ขายไปแล้ว สองล้านเล่ม 1326 01:39:49,075 --> 01:39:51,953 Robbie คิดว่ามันเป็นความคิดที่ดี จอห์นก็เช่นกัน 1327 01:39:52,036 --> 01:39:53,287 l ได้เช่นกัน 1328 01:39:54,372 --> 01:39:55,790 ร็อบบี้? 1329 01:39:58,918 --> 01:40:01,379 คุณอยู่ที่ไหน คุณควรจะอยู่ที่นี่ 1330 01:40:03,798 --> 01:40:07,718 คุณรู้ไหมว่าคุณกำลังพูดอะไร ถึงผู้คนหลายล้าน? 1331 01:40:07,760 --> 01:40:12,431 ประตู - ทั้งหมดสำหรับหนึ่ง สำหรับทุกคน - ไม่ใช่ของจริง 1332 01:40:15,017 --> 01:40:17,770 lt ไม่ได้เกี่ยวกับเงิน ... 1333 01:40:17,812 --> 01:40:19,772 หรือบันทึกหรือประสบความสำเร็จ ... 1334 01:40:19,814 --> 01:40:21,774 หรือสิ่งเหล่านี้ ... 1335 01:40:21,816 --> 01:40:23,901 ความปรารถนาที่คุณมี 1336 01:40:23,985 --> 01:40:25,903 lt เกี่ยวกับ ... 1337 01:40:27,196 --> 01:40:29,282 ใช้เพลงเพื่อฝ่าวงล้อม 1338 01:40:29,323 --> 01:40:31,284 ใช่เรย์ใช่มั้ย 1339 01:40:33,828 --> 01:40:35,288 ฉันไม่รู้ 1340 01:40:36,956 --> 01:40:38,874 เราทำอะไรบางอย่างที่นี่คน 1341 01:40:38,958 --> 01:40:40,877 ฉันไม่คิดอย่างนั้นจิม 1342 01:40:42,003 --> 01:40:44,672 มีเพียงภาพใหญ่ขึ้น นั่นคือทั้งหมดที่ 1343 01:40:44,714 --> 01:40:46,340 ใช่? 1344 01:40:46,424 --> 01:40:47,800 ln หน้าเย็ดของคุณ! 1345 01:40:49,760 --> 01:40:51,971 พระเยซูไอ้พระคริสต์! 1346 01:40:52,013 --> 01:40:54,181 เพศสัมพันธ์อะไรกัน goin 'on, man? 1347 01:40:56,809 --> 01:40:58,561 ผมล้อเล่น. 1348 01:40:59,687 --> 01:41:01,606 โอ้สวัสดีที่รัก 1349 01:41:03,149 --> 01:41:06,068 เราแค่เฝ้าดู ทีวีเล็กน้อย 1350 01:41:06,152 --> 01:41:09,155 ฉันต้องการให้คุณหาเราจิม lt ไม่มีความหมายอะไรเลย 1351 01:41:13,075 --> 01:41:15,369 คุณไม่ต้องทรมานฉัน 1352 01:41:15,411 --> 01:41:18,372 แค่ให้ฉันทำเพื่อคุณ 1353 01:41:25,755 --> 01:41:27,423 ฉันรักคุณ. 1354 01:41:27,506 --> 01:41:30,218 lt จะไม่เป็นไร 1355 01:41:30,259 --> 01:41:31,719 คุณเป็นคนหนึ่ง 1356 01:41:32,845 --> 01:41:34,764 - จริงเหรอ - คุณเป็นผู้หญิงของฉัน 1357 01:41:37,350 --> 01:41:40,269 อ่อนแอมากเกี่ยวกับทุกสิ่ง มันทำให้ฉันเศร้า. 1358 01:41:41,604 --> 01:41:44,899 เอาล่ะมากันเถอะ เครื่องเงินที่กลิ้ง 1359 01:41:50,571 --> 01:41:53,741 คุณหาฉันเจอ 1360 01:41:53,824 --> 01:41:56,953 โรงพยาบาลนุ่ม 1361 01:41:56,994 --> 01:42:00,456 ฉันทำไม่ได้ 1362 01:42:00,498 --> 01:42:02,833 อีกต่อไปแล้ว 1363 01:42:02,917 --> 01:42:04,835 ผู้ชายคนนั้นคือ 1364 01:42:04,919 --> 01:42:09,382 ที่ประตู 1365 01:42:14,011 --> 01:42:16,097 นี่คือการเดินทางส่วนที่ดีที่สุด ... 1366 01:42:16,180 --> 01:42:18,099 ฉันชอบมาก 1367 01:42:21,352 --> 01:42:25,231 ใช่ฉันภูมิใจที่ได้เป็น เป็นส่วนหนึ่งของหมายเลขนี้! 1368 01:42:28,401 --> 01:42:32,196 เนินเขาที่ประสบความสำเร็จ อยู่ที่นี่อยู่ 1369 01:42:33,406 --> 01:42:36,742 ทุกอย่างจะต้องเป็นแบบนี้ 1370 01:42:38,119 --> 01:42:41,747 ทุกชีวิตของเรา เราเหงื่อและช่วย 1371 01:42:42,957 --> 01:42:46,586 Buildin 'สำหรับหลุมฝังศพตื้น 1372 01:42:49,589 --> 01:42:53,593 ขบวนแห่ที่นุ่มนวลได้เริ่มขึ้นแล้ว 1373 01:42:54,760 --> 01:42:57,013 งูเห่าด้านซ้ายของฉัน 1374 01:42:57,096 --> 01:43:00,766 เสือดาวอยู่ทางขวาของฉันใช่ 1375 01:43:03,519 --> 01:43:05,521 มาเลย 1376 01:43:06,606 --> 01:43:11,068 และมันก็เริ่มยากขึ้น 1377 01:43:11,152 --> 01:43:13,654 Callin 'กับสุนัข 1378 01:43:13,779 --> 01:43:15,698 เมื่อทุกอย่างอื่นล้มเหลว 1379 01:43:15,781 --> 01:43:18,868 เราสามารถชักตาม้า 1380 01:43:18,993 --> 01:43:21,996 และทำให้พวกเขานอนหลับ 1381 01:43:22,079 --> 01:43:23,664 และร้องไห้ 1382 01:43:26,667 --> 01:43:28,586 ฉันรักคุณ. 1383 01:43:34,550 --> 01:43:36,677 เกลียดเพื่อนบ้านประตูถัดไปของคุณ 1384 01:43:36,802 --> 01:43:39,222 แต่อย่าลืมที่จะพูดถึงความสง่างามและ 1385 01:43:39,347 --> 01:43:42,141 บอกฉันซ้ำแล้วซ้ำอีก 1386 01:43:42,225 --> 01:43:45,728 เพื่อนของฉันซ้ำแล้วซ้ำอีก 1387 01:43:45,811 --> 01:43:48,147 คุณไม่เชื่อ 1388 01:43:48,189 --> 01:43:52,318 พวกเรากำลังถูกทำลาย 1389 01:43:53,861 --> 01:43:56,197 คืนที่อากาศร้อนจัดในไมอามี่เดือนมีนาคม 69 1390 01:43:56,280 --> 01:43:58,532 ทุกพื้นที่ในหอประชุม ถูกบริโภค 1391 01:43:58,616 --> 01:44:01,786 น่าเสียดายที่ประตูมีความยาว ตั้งแต่ขายหมด พวกเขากลายเป็นการกระทำ 1392 01:44:01,869 --> 01:44:05,164 มอร์ริสันตกลงมาจากเวที อย่างน้อยทุก ๆ ประสิทธิภาพการทำงานอื่น ๆ 1393 01:44:05,248 --> 01:44:09,001 อัลบั้ม "The Soft Parade" ยืนยันเท่านั้น ความเป็นพลาสติกของวิธีการของพวกเขา 1394 01:44:09,085 --> 01:44:11,462 เพลงอย่าง "Touch Me" และ "บอกทุกคน" ... 1395 01:44:11,546 --> 01:44:13,589 ไม่ใช่ประตูที่เราเคยรู้จัก 1396 01:44:13,631 --> 01:44:16,050 ดังนั้นคำถามคือ: ทำไมฉันถึงอยู่ที่นี่? 1397 01:44:16,092 --> 01:44:18,511 งานศพบันเทิงหรือไม่ 1398 01:44:18,594 --> 01:44:21,264 - เขาจะไม่แสดง - เวลาแสดงคือเวลาแสดง 1399 01:44:21,305 --> 01:44:24,183 ผู้ชายคนนี้ทำให้เราหลายครั้งเกินไป เราควรดำเนินต่อไปโดยไม่มีเขา 1400 01:44:24,267 --> 01:44:27,812 บิลอยู่กับเขา พวกเขาอยู่ห่างออกไปหนึ่งชั่วโมง เขาจะเอาเขามาที่นี่ได้ไหม 1401 01:44:27,895 --> 01:44:31,274 เขาร่วมเพศดีขึ้น รับเขาที่นี่ผู้ชาย 1402 01:44:31,357 --> 01:44:33,943 - เฮ้เขาจะมาที่นี่ - ฉันจะบอกคุณสิ่งหนึ่งที่อันตราย 1403 01:44:34,026 --> 01:44:36,696 จะมีการแสดงที่นี่คืนนี้ ถ้าฉันต้องสวมวิกบนผู้ชาย ... 1404 01:44:36,779 --> 01:44:38,406 และร้องเพลงพวกเขาเอง 1405 01:44:38,447 --> 01:44:40,741 ใช่มีเพศสัมพันธ์ออก 1406 01:44:40,783 --> 01:44:43,452 เป็นอย่างไรบ้าง? 1407 01:44:43,494 --> 01:44:45,871 - ไงเพื่อน. - โย่จิมโบ 1408 01:44:45,955 --> 01:44:48,457 - ทำความสะอาดการกระทำของคุณ - คุณไอ้ 1409 01:44:48,499 --> 01:44:51,294 ฉันรักคุณ! เฮ้ฟังพอล 1410 01:44:51,335 --> 01:44:53,337 - คุณได้เฮโรอีนมาให้เราบ้างไหม? - เลขที่ 1411 01:44:53,379 --> 01:44:56,215 ทำไมไม่ เฮโรอีนบ้าง 1412 01:44:56,299 --> 01:44:58,134 ฉันจะไม่เข้าร่วม อะไรก็ได้ ... 1413 01:44:58,175 --> 01:45:00,636 นั่นจะช่วยคุณ บรรลุเป้าหมายของคุณจิม 1414 01:45:00,678 --> 01:45:02,805 เป้าหมายของฉันคืออะไร Paul 1415 01:45:03,639 --> 01:45:07,351 จุดจบของคุณเพื่อนคนเดียวเท่านั้น 1416 01:45:07,393 --> 01:45:11,731 ไม่ถูกต้อง. ฉันแค่ต้องการ ร้องเพลงบลูส์ผู้ชาย 1417 01:45:11,814 --> 01:45:15,735 เอาไขมันไม่ต้องไปไหนเลย เพียงแค่เป็น. 1418 01:45:15,818 --> 01:45:17,528 รอบเอวนั้น คุณไม่มีทางเลือกมากนัก 1419 01:45:17,612 --> 01:45:20,197 เกิดอะไรขึ้นกับความเป็นอยู่ สัตว์เลี้ยงลูกด้วยนมขนาดใหญ่? 1420 01:45:20,239 --> 01:45:24,368 - สัตว์ร้ายตัวใหญ่อย่างถังน้ำมัน - คุณเป็นราชารวบรวมข้อมูล 1421 01:45:24,410 --> 01:45:26,579 ร็อคเป็นไก่ทารก และหินของคุณกำลังจะตาย 1422 01:45:26,662 --> 01:45:30,583 ร็อคคือความตายมนุษย์ ไม่มีความเชื่ออีกต่อไป 1423 01:45:30,625 --> 01:45:32,752 ฉันจะเขียนบทกวี ... 1424 01:45:32,835 --> 01:45:35,338 และภาพยนตร์โดยตรง 1425 01:45:35,421 --> 01:45:36,672 นั่นเป็นเรื่องโกหก 1426 01:45:36,756 --> 01:45:39,926 คุณทดสอบขีด จำกัด ทั้งหมด - ชื่อเสียงร่วมเพศ ... 1427 01:45:40,009 --> 01:45:41,260 เงิน 1428 01:45:41,344 --> 01:45:43,888 คุณจะทำอะไร เมื่อเพลงจบลง ... 1429 01:45:43,930 --> 01:45:47,225 เมื่อคุณอ้วนและแก่เกินไป ออกไปบนเวที? 1430 01:45:47,266 --> 01:45:51,270 คุณจะทำอะไรเพื่อทำหน้าที่สาม? อ้วกประตูสวรรค์? 1431 01:45:51,354 --> 01:45:53,856 ฟังนะคุณเป็นนักแสดงสองบิต 1432 01:45:53,940 --> 01:45:55,942 คุณดูถูกดูแคลนผู้ชม 1433 01:45:56,025 --> 01:45:58,486 เผชิญหน้ากับจิม คุณจะไม่ถูกจดจำ 1434 01:45:58,569 --> 01:46:01,322 คุณคิดว่าสิ่งที่พวกเขาต้องการคือ ... 1435 01:46:01,405 --> 01:46:04,492 รถสองคันและบ้าน 1436 01:46:04,575 --> 01:46:05,952 แต่คุณผิด 1437 01:46:05,993 --> 01:46:07,954 - คุณรู้ว่าสิ่งที่พวกเขาต้องการ? - ไม่ต้องบอกฉัน. 1438 01:46:08,037 --> 01:46:11,374 - คุณอยากรู้ไหม? - ใช่บอกฉัน อะไร? 1439 01:46:11,457 --> 01:46:14,168 สิ่งศักดิ์สิทธิ์ 1440 01:46:14,210 --> 01:46:16,504 นั่นคือสิ่งที่พวกเขาต้องการ 1441 01:46:16,546 --> 01:46:18,381 สิ่งศักดิ์สิทธิ์ 1442 01:46:24,512 --> 01:46:27,265 - เขาสองชั่วโมงสาย! - ที่นั่งอยู่ที่ไหน 1443 01:46:27,348 --> 01:46:30,518 - l พาพวกเขาออกไป - คุณเป็นอย่างไรบ้าง 1444 01:46:30,560 --> 01:46:32,061 ฉันอยากให้คุณพบ เพื่อนใหม่ของฉัน. 1445 01:46:32,144 --> 01:46:34,605 - คุณไม่ได้เล่นใช่มั้ย - เราจะฟ้องลาร่วมเพศของคุณ 1446 01:46:34,689 --> 01:46:38,568 ดังนั้นฉันฟ้อง ถ้าคุณไม่ได้เล่น ดูว่าอุปกรณ์ของคุณอยู่ที่ไหนในวันพรุ่งนี้ 1447 01:46:38,651 --> 01:46:40,861 ฉันจะไม่ออกไปที่นั่นจนกว่า l ได้รับการรับประกันบางอย่าง 1448 01:46:41,988 --> 01:46:44,865 มาเลยจอน คุณจะรู้ได้อย่างไร สิ่งที่จะได้รับ? 1449 01:46:44,907 --> 01:46:47,410 คุณจะรู้ได้อย่างไร ถ้าคุณไม่ทะลุผ่าน? 1450 01:46:47,493 --> 01:46:49,370 ร่วมเพศไอ้! 1451 01:46:49,412 --> 01:46:51,205 คุณกำลังผลักดันความตายมอร์ริสัน 1452 01:46:51,289 --> 01:46:53,207 ผู้คนคิดว่าเราติดยาเสพติด เพราะเธอ. 1453 01:46:53,291 --> 01:46:56,878 - เราเป็น Beatles แล้ว John ไหม - เราใช้ยาเพื่อขยายความคิดของเรา 1454 01:46:56,961 --> 01:46:59,589 - ไม่ต้องหลบหนี - รับเขาบนเวทีร่วมเพศ! 1455 01:46:59,672 --> 01:47:01,632 ฟัง. 1456 01:47:01,716 --> 01:47:04,010 คุณเคยกินเนื้อมนุษย์บ้างไหม? 1457 01:47:04,093 --> 01:47:07,889 เพราะฉันรู้ว่าเจี๊ยบตัวนี้ ในนิวยอร์กผู้ชาย 1458 01:47:07,930 --> 01:47:09,932 เฮ้มันยอดเยี่ยม 1459 01:47:09,974 --> 01:47:12,435 ฟังฟัง 1460 01:47:14,270 --> 01:47:17,064 อีกครั้ง เพราะครั้งเก่า 1461 01:47:17,106 --> 01:47:20,192 - l ไม่ต้องการ - คุณจะเล่นเหมือนสำเร็จความใคร่ 1462 01:47:20,276 --> 01:47:22,236 เชื่อฉัน. 1463 01:47:26,991 --> 01:47:28,993 คุณบอกว่าคุณรักความเจ็บปวด 1464 01:47:29,118 --> 01:47:31,704 คุณเรียกใช้จากมัน ทุกโอกาสที่คุณจะได้รับ 1465 01:47:34,916 --> 01:47:37,376 ประตู! ประตู! ประตู! 1466 01:48:02,568 --> 01:48:04,779 คุณพร้อมไหม? 1467 01:48:17,750 --> 01:48:19,669 ถอยไป! 1468 01:48:20,795 --> 01:48:23,381 ฉันไม่ต้องการที่จะเห็น อีกต่อไปที่อึ! 1469 01:48:23,464 --> 01:48:25,967 ฉันจะลากตูดของคุณเข้าไป 1470 01:48:28,010 --> 01:48:30,471 เฮ้จิม! 1471 01:48:38,563 --> 01:48:41,566 ห้าต่อหนึ่งที่รัก 1472 01:48:41,607 --> 01:48:44,443 หนึ่งในห้า 1473 01:48:44,527 --> 01:48:49,949 ตอนนี้ไม่มีใครรอดชีวิตได้เลย 1474 01:48:50,032 --> 01:48:52,785 คุณได้รับของคุณที่รัก 1475 01:48:52,868 --> 01:48:54,912 ฉันจะได้รับของฉัน 1476 01:48:56,205 --> 01:49:00,084 จะทำให้มันเป็นที่รัก ถ้าเราลอง 1477 01:49:11,762 --> 01:49:14,265 คนชราก็แก่แล้ว 1478 01:49:14,348 --> 01:49:17,852 เด็กที่แข็งแรงขึ้น 1479 01:49:17,935 --> 01:49:23,357 อาจใช้เวลาหนึ่งสัปดาห์ และอาจใช้เวลานาน 1480 01:49:23,399 --> 01:49:28,779 พวกเขาได้ปืน แต่เราได้ตัวเลขมา 1481 01:49:29,530 --> 01:49:33,701 จะชนะใช่ เรากำลังจะไปกันเถอะ 1482 01:49:33,743 --> 01:49:36,370 มาเลย! 1483 01:49:36,412 --> 01:49:38,706 ให้ฉันได้ยินนะ! 1484 01:50:00,311 --> 01:50:02,813 ดูที่สวยงามนี้ สิ่งมีชีวิตผู้ชาย 1485 01:50:02,897 --> 01:50:05,358 คุณจะไม่กิน เพื่อนตัวน้อยของฉัน 1486 01:50:05,441 --> 01:50:07,360 มาเลยผู้ชาย 1487 01:50:07,443 --> 01:50:10,404 รักสัตว์ อย่ากินมัน! 1488 01:50:10,446 --> 01:50:12,281 อยากมีเพศสัมพันธ์กับเธอ แต่เธอยังเด็กเกินไป 1489 01:50:22,959 --> 01:50:25,294 ห้องบอลรูมของคุณวัน 1490 01:50:25,378 --> 01:50:29,215 มีมากกว่าที่รัก 1491 01:50:29,298 --> 01:50:32,426 ใกล้กลางคืนกำลังวาด 1492 01:50:34,720 --> 01:50:38,599 เงายามเย็น 1493 01:50:40,226 --> 01:50:43,938 ตระเวนตลอดทั้งปี 1494 01:50:44,021 --> 01:50:47,024 คุณเดินข้ามพื้น 1495 01:50:47,108 --> 01:50:49,860 ด้วยดอกไม้ในมือของคุณ 1496 01:50:51,279 --> 01:50:55,783 พยายามบอกฉัน ไม่มีใครเข้าใจ 1497 01:50:55,866 --> 01:50:58,119 ซื้อขายในบ้านของคุณ 1498 01:50:58,202 --> 01:51:02,081 สำหรับกำมือเล็กน้อย 1499 01:51:02,164 --> 01:51:04,375 จะทำให้มันเป็นที่รัก 1500 01:51:04,417 --> 01:51:07,879 ln นายกรัฐมนตรีของเรา 1501 01:51:07,962 --> 01:51:10,047 มารวมกัน 1502 01:51:10,131 --> 01:51:11,883 อีกที 1503 01:51:13,718 --> 01:51:15,761 มารวมกัน 1504 01:51:15,845 --> 01:51:17,597 อีกที 1505 01:52:14,904 --> 01:52:18,616 คุณเป็นกลุ่มทั้งหมด ของทาสร่วมเพศ! 1506 01:52:21,786 --> 01:52:24,705 คุณคิดว่านานแค่ไหน มันจะมีอายุหรือไม่ 1507 01:52:24,789 --> 01:52:27,917 คุณจะปล่อยให้นานแค่ไหน ผลักดันคุณไปรอบ ๆ ? 1508 01:52:28,042 --> 01:52:30,002 ฉันจะบอกคุณนี้ 1509 01:52:30,044 --> 01:52:34,048 ฉันจะได้ลูกเตะของฉันก่อน shithouse ทั้งหมดขึ้นไปในเปลวไฟ 1510 01:52:34,173 --> 01:52:36,092 เอาล่ะ 1511 01:52:38,803 --> 01:52:41,389 "จุดไฟของฉัน!" มาเลยจิม! 1512 01:52:43,891 --> 01:52:45,059 เพศสัมพันธ์คุณผู้ชาย! 1513 01:52:45,142 --> 01:52:48,563 นั่นคือคำว่า นั่นเป็นคำที่น้อยมาก 1514 01:52:48,646 --> 01:52:53,317 มาเถอะให้ฉันได้ยิน ความเกลียดชังตัวน้อยของคุณทั้งหมด 1515 01:52:53,442 --> 01:52:56,404 คุณทุกคนจะกินอึใช่มั้ย 1516 01:52:59,991 --> 01:53:04,412 อดอล์ฟฮิตเลอร์ยังมีชีวิตอยู่และดี และการใช้ชีวิตในไมอามี่ 1517 01:53:05,746 --> 01:53:08,249 เมื่อคืนที่ผ่านมา 1518 01:53:10,751 --> 01:53:12,336 คุณจะทำอะไรเกี่ยวกับเรื่องนี้? 1519 01:53:28,477 --> 01:53:32,648 มาเลยมาเลยมาเลย มาและดูดฉันที่รัก 1520 01:53:32,732 --> 01:53:37,695 มองไม่เห็น ฉันต้องการหัวบ้าง 1521 01:53:37,737 --> 01:53:41,532 เมื่อกี้คืออะไร-- รอสักครู่ อ่าพล่าม! 1522 01:53:41,616 --> 01:53:45,328 lt เป็นคน lt เป็นเรื่องไร้สาระ! 1523 01:53:45,369 --> 01:53:48,122 lt เป็นอะไรกัน ฉันจะออกมา! 1524 01:53:49,373 --> 01:53:51,500 หาดไมอามีฟลอริดาเหรอ? 1525 01:53:54,712 --> 01:53:58,132 เฮ้ฉันไปที่รัฐฟลอริดา 1526 01:53:58,216 --> 01:54:01,886 จากนั้นฉันก็ฉลาด และย้ายไปแคลิฟอร์เนีย 1527 01:54:01,928 --> 01:54:06,724 พวกเขากำลังพยายามเปลี่ยนโลก ออกไปที่นั่นในแคลิฟอร์เนีย 1528 01:54:06,766 --> 01:54:09,977 ไม่ไม่พูดถึง ไม่มีการปฏิวัติ 1529 01:54:10,061 --> 01:54:13,981 ฉันกำลังคุยกันเรื่องการมี ช่วงเวลาที่ดีในฤดูร้อนนี้ 1530 01:54:15,233 --> 01:54:19,153 ฉันกำลังพูดถึงรักเพื่อนบ้านของคุณ จนกว่าจะเจ็บ 1531 01:54:20,446 --> 01:54:23,241 มาเลย เป็นอย่างไรบ้างถึงเปลือยกายเล็กน้อย? 1532 01:54:25,534 --> 01:54:28,663 มาเลย มาดูกัน การกระทำบางอย่างออกมี 1533 01:54:28,746 --> 01:54:32,792 ฉันกำลังคุยเรื่องความรักความรักความรัก 1534 01:54:34,502 --> 01:54:38,965 ฉันกำลังพูดถึง คุณและฉันรัก - 1535 01:54:50,518 --> 01:54:53,479 ใครจะขึ้นมาที่นี่ และรักตูดของฉัน? 1536 01:54:53,521 --> 01:54:56,274 มาเลย ฉันโดดเดี่ยวที่นี่ 1537 01:54:56,315 --> 01:54:58,150 ฉันรักคุณ! 1538 01:54:58,234 --> 01:55:00,194 มาเลยที่รัก คุณต้องการที่จะเห็นมัน? 1539 01:55:00,278 --> 01:55:04,282 ทำไมไม่ดึงมันออกมาให้คุณ สั่นคลอนเล็กน้อย? 1540 01:55:05,449 --> 01:55:07,702 จะทำเพื่อ ya? 1541 01:55:09,328 --> 01:55:12,039 เอาล่ะตอนนี้ ฉันจะแสดงให้คุณเห็น 1542 01:55:19,380 --> 01:55:20,923 คุณเห็นมันไหม 1543 01:55:23,467 --> 01:55:26,387 ใช่ฉันเห็นมัน! 1544 01:55:26,429 --> 01:55:28,514 ฉันอยากเห็นการกระทำบางอย่างที่นั่น! 1545 01:55:34,562 --> 01:55:36,772 ไม่มีขีด จำกัด! ไม่มีกฎหมาย! 1546 01:55:36,856 --> 01:55:39,275 คุณต้องการที่จะมีเพศสัมพันธ์? ขึ้นมาที่นี่! 1547 01:55:39,358 --> 01:55:42,695 - นี่คือการแสดงของคุณ! ใช่ - ลงจากเวทีของฉัน motherfucker! 1548 01:55:42,737 --> 01:55:45,489 ไม่มีกฎหมาย! ไม่มีขีด จำกัด! 1549 01:55:46,908 --> 01:55:49,785 ใช่ เทพเจ้าร็อคไอ้ของ! 1550 01:55:59,170 --> 01:56:02,256 ผู้ชายกับอวัยวะเพศชายอยู่ที่ไหน ลูกชายของหมาตัวนั้นอยู่ที่ไหน ได้รับกลับ! 1551 01:56:04,884 --> 01:56:07,220 แมวอ้วนในหมวกทรงสูง 1552 01:56:14,936 --> 01:56:16,896 แมวตายในหมวก 1553 01:56:20,816 --> 01:56:23,903 ชายหนุ่มของ Suckin ' 1554 01:56:23,986 --> 01:56:25,404 ความรัก 1555 01:56:27,865 --> 01:56:30,660 เขาอยากได้เขา 1556 01:56:33,120 --> 01:56:35,873 สมองของทหารของ Suckin 1557 01:56:38,292 --> 01:56:41,170 Wishin 'มันจะเหมือนกัน 1558 01:56:47,552 --> 01:56:50,972 หนูตาย ดูสิคุณเป็นขุนนาง 1559 01:56:53,266 --> 01:56:55,726 นั่นมันอึ 1560 01:56:55,851 --> 01:56:58,813 คุณก็รู้วันนั้น ทำลายคืน 1561 01:56:58,896 --> 01:57:01,482 กลางคืนแบ่งวัน 1562 01:57:01,566 --> 01:57:04,318 ลองวิ่งแล้วพยายามซ่อน 1563 01:57:04,402 --> 01:57:06,779 เจาะผ่าน ไปอีกด้านหนึ่ง 1564 01:57:14,912 --> 01:57:16,831 มาเลย! 1565 01:57:17,999 --> 01:57:20,418 ไล่ล่าความสุขของเราที่นี่ 1566 01:57:20,459 --> 01:57:22,628 ขุดสมบัติของเราที่นั่น 1567 01:57:22,753 --> 01:57:26,173 คุณยังจำได้ไหม เวลาที่เราร้องไห้ 1568 01:57:26,257 --> 01:57:28,259 ผ่านไป - 1569 01:57:47,820 --> 01:57:50,656 นายมอร์ริสัน 1570 01:57:50,740 --> 01:57:54,035 คุณถูกชาร์จด้วยพฤติกรรมลามก เมื่อสี่นับ 1571 01:57:54,118 --> 01:57:58,205 หมกมุ่นจำลอง ... 1572 01:57:58,289 --> 01:58:00,207 ความมึนเมาสาธารณะ ... 1573 01:58:01,334 --> 01:58:02,752 คำหยาบ ... 1574 01:58:03,878 --> 01:58:05,796 และการเปิดรับสาธารณะ 1575 01:58:07,006 --> 01:58:08,758 คุณวิงวอนอย่างไร 1576 01:58:08,841 --> 01:58:10,760 จำเลยไม่ผิด เกียรติยศของคุณ 1577 01:58:10,843 --> 01:58:12,470 จากนั้นมีการกำหนดรุ่นทดลองสำหรับสัปดาห์ - 1578 01:58:12,553 --> 01:58:16,557 ฉันต้องการให้คณะลูกขุนสนใจ ว่าตอนนี้มีการเล่นบนบรอดเวย์ ... 1579 01:58:16,599 --> 01:58:19,185 ละครเพลงชื่อ "ผม" ที่นักแสดง disrobe ... 1580 01:58:19,227 --> 01:58:21,354 และปรากฏกายบนเวที 1581 01:58:21,395 --> 01:58:24,690 - การคัดค้าน นั่นไม่เกี่ยวข้อง - ยั่งยืน 1582 01:58:24,732 --> 01:58:26,734 เกียรติยศของคุณ คุณจะค้ำจุนสิ่งนั้นได้อย่างไร 1583 01:58:26,817 --> 01:58:28,736 ยึดติดกับข้อเท็จจริง 1584 01:58:28,819 --> 01:58:31,072 นี่คือหลัก การแก้ไขการละเมิดครั้งแรก ... 1585 01:58:31,155 --> 01:58:33,741 โดยนักการเมือง และตำรวจของไมอามี 1586 01:58:33,783 --> 01:58:36,077 พยานทุกคน พวกเขานำมาที่นี่ ... 1587 01:58:36,160 --> 01:58:39,789 ได้ยืนยันว่าไม่ได้เห็นจริง องคชาตของลูกค้าของฉัน ... 1588 01:58:39,872 --> 01:58:43,376 ยกเว้นคนที่เกี่ยวข้อง ต่อเจ้าหน้าที่จับกุม 1589 01:58:43,417 --> 01:58:46,754 l บอกคุณถ้าคุณลงโทษ ในกรณีที่ไม่มีหลักฐาน ... 1590 01:58:46,837 --> 01:58:51,092 ฉันรับรองคุณสักวันหนึ่ง ในตอนกลางคืน ... 1591 01:58:51,133 --> 01:58:53,803 คุณจะตื่นขึ้นมากรีดร้อง 1592 01:58:59,350 --> 01:59:01,811 คุณจะกำจัดมันไหม? 1593 01:59:06,607 --> 01:59:08,818 ดู. 1594 01:59:08,859 --> 01:59:13,739 จะดีกว่าไหมถ้ามีลูกด้วย บางคนที่อยากเป็นพ่อของมัน? 1595 01:59:13,823 --> 01:59:16,784 จะเป็นอัจฉริยะที่เย็ด นั่นคือสิ่งที่มันควรจะเป็น 1596 01:59:18,703 --> 01:59:20,997 คุณและฉัน? 1597 01:59:21,038 --> 01:59:23,624 เด็กจะเป็นเทพธิดา ... 1598 01:59:23,666 --> 01:59:26,210 หรือพระเจ้า 1599 01:59:26,294 --> 01:59:28,212 lt'd เป็นสัตว์ประหลาด 1600 01:59:31,382 --> 01:59:33,718 ไม่ได้ดู 1601 01:59:33,759 --> 01:59:36,512 ฉันได้รับการทดลองนี้ ที่แขวนอยู่กับฉัน 1602 01:59:36,554 --> 01:59:40,683 ฉันไม่สามารถจ่ายได้ ฉันไม่ต้องการความรับผิดชอบ 1603 01:59:40,725 --> 01:59:44,478 คุณเป็นคนขี้ขลาด แค่เด็กน้อย! 1604 01:59:44,562 --> 01:59:47,398 วิธีเดียวที่คุณจ่ายไม่ได้ เป็นอารมณ์! 1605 01:59:47,440 --> 01:59:51,110 คำสาบานเหล่านั้นเป็นนิตย์ ในสายตาของเทพธิดา! 1606 01:59:51,193 --> 01:59:54,488 "ความตายไม่ได้มีส่วนร่วม แค่ขาดความรัก " 1607 01:59:54,572 --> 01:59:56,657 มาเลย Patricia 1608 01:59:56,741 --> 01:59:58,868 ลิตรถูกขว้างด้วยก้อนหิน 1609 02:00:00,536 --> 02:00:03,372 lt ดูเหมือนจะเป็นเรื่องสนุก ทำในเวลา 1610 02:00:06,584 --> 02:00:10,254 มีเพศสัมพันธ์กับคุณ ฉันจะมีลูก 1611 02:00:10,338 --> 02:00:13,382 ก็จะเป็นลูกของคุณ 1612 02:00:13,424 --> 02:00:16,469 แต่ถ้าคุณต้องการทำแท้ง ฉันจะไปที่นั่นกับคุณ 1613 02:00:16,552 --> 02:00:18,387 - โอ้ไม่คุณจะไม่ - ใช่ l จะ 1614 02:00:18,471 --> 02:00:21,390 พล่าม! คุณรู้ว่าคุณเป็นใคร! 1615 02:00:24,101 --> 02:00:27,104 ต่างกันอย่างไร มันทำให้คุณรู้ไหม 1616 02:00:27,146 --> 02:00:29,232 คุณไม่เคยแสร้งทำ 1617 02:00:30,399 --> 02:00:32,401 ฉันทำ 1618 02:00:32,485 --> 02:00:35,404 ใช่ l ไม่เหมือนเด็ก โดยเฉพาะ 1619 02:00:36,614 --> 02:00:39,659 ฉันไม่ต้องการคนอื่น ไอ้อย่างนั้น 1620 02:00:44,038 --> 02:00:45,248 ดี. 1621 02:00:47,583 --> 02:00:51,003 คุณดูในกระจกเมื่อเร็ว ๆ นี้? 1622 02:00:51,045 --> 02:00:54,340 - ดูที่ท้อง - มาเดี๋ยวนี้. 1623 02:00:54,423 --> 02:00:56,634 อย่าพูดสิ่งเหล่านี้ 1624 02:01:15,570 --> 02:01:19,240 เจมส์ดักลาสมอร์ริสัน ... 1625 02:01:19,323 --> 02:01:21,576 l ขอประโยคคุณ ... 1626 02:01:21,659 --> 02:01:24,787 ถึงหกเดือนของการทำงานหนัก ในคุกเดดเคาน์ตี้ 1627 02:01:24,912 --> 02:01:26,581 และสำหรับการเปิดเผยต่อสาธารณะ ... 1628 02:01:26,706 --> 02:01:30,126 ฉันกำลังพิจารณาคุณ ถึง 60 วันของการเหมือนกัน ... 1629 02:01:30,209 --> 02:01:33,671 หลังจากนั้นคุณต้องรับใช้ สองปีสี่เดือน ... 1630 02:01:33,754 --> 02:01:35,840 ของเวลาทดลอง 1631 02:01:35,923 --> 02:01:39,260 เกียรติยศของคุณมีพันธะอุทธรณ์ ในผลรวมของ $ 50,000 ที่นี่ 1632 02:01:39,302 --> 02:01:42,305 l ขอให้นายมอร์ริสันยังคงเป็นอิสระ รอการอุทธรณ์ของเขา 1633 02:01:49,562 --> 02:01:53,482 ทุกที่จิม - แจ็กสันวิลล์ดัลลัส แม้แต่ Kent State University ถูกยกเลิก 1634 02:01:53,608 --> 02:01:56,110 กดเป็นครั้งแรก หันหลังให้กับเรา เรากำลังระยำ 1635 02:01:56,193 --> 02:02:00,323 Pamela เรียกว่าหกครั้ง Katherine, Patricia แกรีตั้งครรภ์ 1636 02:02:00,406 --> 02:02:02,491 คุณต้องไปหาหมอฟัน ดูสิ 1637 02:02:02,575 --> 02:02:04,368 กลับบ้านไปนอนหลับ 1638 02:02:04,493 --> 02:02:07,705 - สระผม - อาบน้ำเหมือนกัน 1639 02:02:07,830 --> 02:02:11,000 - พระเยซูเจ้าคนนี้ดูถูกคุณจริงๆ - เราไม่ได้รับเชิญจาก Woodstock 1640 02:02:11,083 --> 02:02:12,668 ยี่สิบวงอื่น ๆ ไม่ใช่พวกเรา 1641 02:02:12,752 --> 02:02:14,503 เฮนดริกซ์คนแรกตอนนี้เจนิส 1642 02:02:14,629 --> 02:02:17,173 สถานีวิทยุจะไม่เล่นเรา บางเมืองใหญ่ 1643 02:02:17,298 --> 02:02:19,675 Philly, Cinci, Chicago, Detroit 1644 02:02:19,717 --> 02:02:21,761 เราสามารถดึงดูดความสนใจนี้ได้เป็นเวลาหลายปี ทำให้คุณออกจากคุก 1645 02:02:21,844 --> 02:02:24,847 F.B.l. อยู่ข้างหลังมัน พวกเขามีบันทึกช่วยจำที่คุณในฟินิกซ์ 1646 02:02:24,889 --> 02:02:26,849 พวกเขาส่งผู้ร้ายข้ามแดนคุณไปยังไมอามี่ 1647 02:02:26,933 --> 02:02:28,100 ภาพใหม่ 1648 02:02:28,184 --> 02:02:31,354 ช้าเงียบ หนวดเครา. ผู้เฒ่าแห่งเผ่า 1649 02:02:35,066 --> 02:02:39,028 ตาของฉันได้เห็นสง่าราศี จากการเสด็จมาขององค์พระผู้เป็นเจ้า! 1650 02:02:40,279 --> 02:02:41,572 วงที่คุณชอบที่จะเกลียด 1651 02:02:41,614 --> 02:02:43,074 มาชนะกันที่นั่น 1652 02:02:44,075 --> 02:02:45,117 มันสนุกมาก 1653 02:02:53,334 --> 02:02:56,420 ฉันคิดว่าฉันมี อาการทางประสาท 1654 02:03:00,049 --> 02:03:03,010 - คุณได้ยินฉันไหม? - ปีนขึ้นไปบนขอบทารก 1655 02:03:03,094 --> 02:03:05,096 เรากำลังกลิ้งไปจิม 1656 02:03:05,137 --> 02:03:07,223 - กระโดด! - ให้เขาเต้นนิดหน่อย 1657 02:03:07,265 --> 02:03:10,935 ฉันต้องการให้คุณกลับมาที่นี่ นาทีนี้จิมมอร์ริสัน 1658 02:03:10,977 --> 02:03:13,229 ฉันจะไม่ฆ่าตัวเองเพื่อคุณ 1659 02:03:13,312 --> 02:03:16,649 - Goddamn มันจิม! - ทั้งชีวิตของคุณคือพล่าม! 1660 02:03:16,691 --> 02:03:19,485 - หุบปาก! - คุณต้องการให้ฉันออกมาและรับฉัน! 1661 02:03:19,569 --> 02:03:21,112 ไม่นะ! 1662 02:03:21,153 --> 02:03:23,823 จิมคุณอยู่ที่ไหน - แพมกลับเข้าไปข้างใน! 1663 02:03:23,906 --> 02:03:27,451 - ฉันรักคุณ. - ออกมาที่นี่นะที่รัก 1664 02:03:28,661 --> 02:03:31,330 - มาเถอะที่รัก - จิมยกมือให้เธอ 1665 02:03:31,372 --> 02:03:34,500 - เธอกำลังจะตก - อีกครั้งกับความรู้สึก 1666 02:03:34,584 --> 02:03:35,918 ใช้เวลาสอง 1667 02:03:36,002 --> 02:03:39,338 - l ไม่ต้องการตาย - ผู้ชายเราต้องทำมันให้เสร็จ 1668 02:03:39,380 --> 02:03:42,842 - เราไม่มีตอนจบเรย์ - บทกวีทั้งหมดมีหมาป่าอยู่ในนั้น 1669 02:03:42,884 --> 02:03:45,511 - สวยที่สุด-- - Come on, หญิงสาว 1670 02:03:45,553 --> 02:03:48,973 l เห็นผมของคุณกำลังไหม้ 1671 02:03:49,015 --> 02:03:51,684 หนึ่งในสิ่งที่สวยที่สุด ... 1672 02:03:51,767 --> 02:03:54,854 เต้นรำในแหวนไฟ ... 1673 02:03:54,937 --> 02:03:58,524 จากนั้นโยนความท้าทายออกไป ด้วยยักไหล่ 1674 02:03:58,566 --> 02:04:00,401 นั่นคือผู้หญิงของฉัน. 1675 02:04:02,153 --> 02:04:05,197 ไปกันเถอะ. มาจากที่นี่กันเถอะ 1676 02:04:05,239 --> 02:04:07,283 เพียงแค่คุณและฉันที่รัก 1677 02:04:07,366 --> 02:04:09,577 เราทำได้คุณก็รู้ 1678 02:04:10,786 --> 02:04:12,204 อีกหนึ่งขั้นตอน 1679 02:04:15,833 --> 02:04:17,210 ฉันต้องการมีชีวิตอยู่! 1680 02:04:17,251 --> 02:04:19,712 ฉันต้องการอยู่กับคุณ! 1681 02:04:22,632 --> 02:04:25,843 บทกวีทั้งหมด มีหมาป่าอยู่ในนั้นแพม 1682 02:04:26,719 --> 02:04:28,638 ทั้งหมดยกเว้นหนึ่ง 1683 02:04:30,306 --> 02:04:33,226 หนึ่งในสิ่งที่สวยที่สุด 1684 02:04:34,310 --> 02:04:37,396 l หวังว่าคุณจะออกไปยิ้ม ... 1685 02:04:37,438 --> 02:04:41,317 เหมือนเด็ก เป็นเศษเล็กเศษน้อยของความฝัน 1686 02:04:43,986 --> 02:04:46,822 มนุษย์เทวดา ... 1687 02:04:46,906 --> 02:04:50,660 ได้อ้างในที่สุด วิญญาณที่ใจดีนี้ 1688 02:04:51,744 --> 02:04:54,038 นางเอก ... 1689 02:04:54,121 --> 02:04:57,667 ใบฉับพลันในผ้าไหม 1690 02:04:57,708 --> 02:04:59,710 มีความสุขในความฝัน 1691 02:05:01,003 --> 02:05:03,506 เป็นพยานบ้า 1692 02:05:24,193 --> 02:05:25,903 เอาล่ะ! 1693 02:05:27,238 --> 02:05:29,407 สวัสดีโดโรธี โอ้คุณตัดผม 1694 02:05:29,490 --> 02:05:32,910 - เรากำลังพยายามมีลูกอีกคน - ผมของคุณเข้าทางใช่ไหม 1695 02:05:34,287 --> 02:05:36,497 เรย์อยู่ที่ไหน ฉันต้องขึ้นเครื่องบิน 1696 02:05:36,581 --> 02:05:38,416 เขาอยู่ชั้นบน 1697 02:05:38,499 --> 02:05:41,294 - เจ้าหญิงอยู่ไหน? - ถอยออก 1698 02:05:45,590 --> 02:05:48,426 เราได้เพิ่มเอฟเฟกต์ฝน ถึง "Riders" 1699 02:05:48,467 --> 02:05:50,428 ดีมาก 1700 02:05:52,138 --> 02:05:55,099 lt เป็นอัลบั้มที่ดีที่สุด ตั้งแต่ "Days" 1701 02:05:56,434 --> 02:05:58,936 l ต้องยอมรับว่ามันค่อนข้างดี ... 1702 02:05:59,061 --> 02:06:02,273 สำหรับสี่คนที่ไม่ได้แม้แต่ พูดคุยกันในวันนั้น 1703 02:06:03,608 --> 02:06:06,444 ดังนั้นคุณจะมีชีวิตอยู่จริงๆ ในปารีสใช่มั้ย 1704 02:06:06,527 --> 02:06:09,488 ใช่. คุณจะรู้ว่าไม่ระบุชื่อ เขียนหนังสือ. 1705 02:06:11,574 --> 02:06:15,328 การสังเกตของชาวอเมริกัน ขณะอยู่ระหว่างการพิจารณาคดีในไมอามี " 1706 02:06:15,411 --> 02:06:17,371 ยังคงมีจำนวนมาก ของเพลงที่ดีในตัวคุณ 1707 02:06:17,455 --> 02:06:19,999 ยังคิดว่าเรามีคู่ ของอัลบั้มบลูส์ในเรา 1708 02:06:20,124 --> 02:06:21,500 ฉันตรึงผู้ชายไว้ 1709 02:06:21,584 --> 02:06:24,670 พวกเขามีหมวดหมู่ สำหรับทุกสิ่งที่เราทำ 1710 02:06:26,047 --> 02:06:28,007 ฉันเป็นคนที่ต้องการ 1711 02:06:31,510 --> 02:06:34,055 ฉันจะคิดถึงคุณผู้ชาย 1712 02:06:34,180 --> 02:06:38,100 ฉันจะคิดถึงความรู้สึกนั้น ของการเล่นดนตรีกับคุณผู้ชาย 1713 02:06:38,184 --> 02:06:40,519 คุณจอห์นคิดถึงฉันไหม 1714 02:06:40,603 --> 02:06:43,314 มากกว่าที่คุณคิด 1715 02:06:43,397 --> 02:06:45,191 ใช่. 1716 02:06:45,316 --> 02:06:47,944 คุณสามารถชนะ ดวงตาของม้า 1717 02:06:51,280 --> 02:06:53,783 เท่าที่ฉันกังวล ... 1718 02:06:53,866 --> 02:06:56,452 ฉันทำเพลงกับโดนิซูส 1719 02:06:57,912 --> 02:07:01,290 เรามีช่วงเวลาบนเวที ที่ไม่มีใครเคยจะรู้ 1720 02:07:03,084 --> 02:07:05,461 คุณเลิกจ้างยาพวกนั้น Robby 1721 02:07:06,921 --> 02:07:08,881 เฮ้สุขสันต์วันคริสต์มาส 1722 02:07:17,265 --> 02:07:19,934 เราจะรวมกันอีกครั้ง คุณรู้... 1723 02:07:20,017 --> 02:07:22,186 ในทางที่แปลกบางอย่าง 1724 02:07:22,270 --> 02:07:25,481 บางทีเราจะสร้างภาพยนตร์ด้วยกัน ดำและขาว. 1725 02:07:34,657 --> 02:07:37,493 ซาบรีนานี่สำหรับคุณ 1726 02:07:41,998 --> 02:07:45,668 - มอร์ริสันเจอกันรอบ ๆ - อะไรนะไม่มีการเดินทาง Bon Bon? 1727 02:07:45,751 --> 02:07:47,837 ฉันจะเห็นคุณกลับมา 1728 02:07:49,422 --> 02:07:52,133 และเจ้าหญิงน้อยยิ้มหน้า ... 1729 02:07:52,174 --> 02:07:55,386 คนนี้เพื่อคุณ ... 1730 02:07:55,469 --> 02:07:57,847 จากหัวหน้าโมโจไรซิ่ง 1731 02:08:00,516 --> 02:08:01,851 สุขสันต์วันเกิดเจ้าหญิง 1732 02:08:01,934 --> 02:08:05,354 - ให้ฉันดู. - คุณ 1733 02:08:05,438 --> 02:08:07,398 หนุ่มตลอดกาล 1734 02:08:08,983 --> 02:08:12,695 ชีวิตที่แปลกประหลาด ฉันเคยรู้จัก 1735 02:08:58,741 --> 02:09:01,160 จิม คุณมีเครื่องบินจับใช่มั้ย 1736 02:09:05,748 --> 02:09:08,125 ใช่. 1737 02:09:08,167 --> 02:09:11,003 เรากำลังจะตาย ในตอนท้ายของเทียน 1738 02:09:11,087 --> 02:09:14,382 เรากำลังพยายามทำบางสิ่ง ที่พบเราแล้ว 1739 02:09:14,465 --> 02:09:16,384 คำสุดท้าย. 1740 02:09:16,467 --> 02:09:18,844 ออก. 1741 02:09:26,185 --> 02:09:27,812 คุณได้รับทั้งหมดหรือไม่ 1742 02:09:29,355 --> 02:09:30,481 ใช่. 1743 02:09:30,523 --> 02:09:32,483 ฉันเข้าใจแล้วจิม 1744 02:09:42,034 --> 02:09:44,829 มาเลย มารับทาโก้กันบ้าง 1745 02:10:03,222 --> 02:10:04,640 ความตาย 1746 02:10:06,684 --> 02:10:08,853 lt ก็ไม่เลว 1747 02:10:08,936 --> 02:10:11,105 - จิม - ฉันรักผู้หญิงของฉัน 1748 02:10:11,188 --> 02:10:13,524 จิมนั่นคุณเหรอ? 1749 02:10:55,191 --> 02:10:59,570 ฉันรู้ว่ามันคือคุณจิมมอร์ริสัน ฉันมักจะรู้เมื่อคุณ 1750 02:11:10,957 --> 02:11:13,251 มาเลยที่รัก ออกไปจากอ่าง 1751 02:11:13,376 --> 02:11:16,003 มาเลย มาม่าจะทำให้คุณแห้ง 1752 02:11:16,087 --> 02:11:19,549 แค่หยุดล้อเล่นคุณได้ยินฉันไหม เพียงแค่ตัดมันออก 1753 02:11:50,746 --> 02:11:53,124 จิมใช่มั้ย 1754 02:11:55,877 --> 02:11:58,629 คุณสนุกกับมันเมื่อมันมาถึง ... 1755 02:12:00,631 --> 02:12:03,134 เหมือนที่คุณพูดว่าคุณจะ? 1756 02:12:30,870 --> 02:12:33,205 พวกเขากำลังรอเราอยู่ ... 1757 02:12:33,289 --> 02:12:35,541 เข้าไปในสวนที่ถูกตัดขาด 1758 02:12:35,625 --> 02:12:38,628 คุณรู้ว่าซีดและป่าเถื่อน ความตื่นเต้นมาถึงความตาย ... 1759 02:12:38,711 --> 02:12:40,713 ในเวลาที่แปลก ... 1760 02:12:40,796 --> 02:12:43,591 ไม่ได้แจ้งล่วงหน้าไม่ได้วางแผนไว้สำหรับ ... 1761 02:12:43,674 --> 02:12:48,262 เหมือนแขกที่น่ากลัวและเป็นมิตร คุณเข้านอนแล้ว 1762 02:12:48,346 --> 02:12:51,599 ความตายทำให้เหล่าเทวดาของพวกเราทุกคน และให้ปีกกับเรา ... 1763 02:12:51,682 --> 02:12:55,353 ที่ซึ่งเรามีบ่า เรียบเหมือนก้ามของกา 1764 02:13:00,233 --> 02:13:02,610 ไม่มีเงินมากขึ้นไม่มีชุดแฟนซี 1765 02:13:02,693 --> 02:13:05,488 ดูเหมือนอาณาจักรอื่น โดยที่ดีที่สุด ... 1766 02:13:05,571 --> 02:13:08,741 จนกระทั่งกรามอื่น ๆ เผยให้เห็นการร่วมประเวณีระหว่างพี่น้อง ... 1767 02:13:08,783 --> 02:13:11,911 และการเชื่อฟังที่หลวม กฎหมายผัก 1768 02:13:11,953 --> 02:13:15,456 ฉันจะไม่ไป 1769 02:13:15,498 --> 02:13:18,876 ฉันชอบงานเลี้ยงของเพื่อน เพื่อครอบครัวยักษ์ 205032

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.