All language subtitles for The 100_s06e06-WEB.en

af Afrikaans Download
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,167 --> 00:00:02,627 PREVIOUSLY ON "THE 100"... 2 00:00:02,669 --> 00:00:03,795 THEY'RE MURDERERS RAISING PEOPLE TO GIVE UP THEIR BODIES. 3 00:00:03,837 --> 00:00:05,547 4 00:00:05,588 --> 00:00:06,798 WE CAN WAIT 56 YEARS FOR OUR BABY GIRL, OR WE CAN GET HER BACK TONIGHT. 5 00:00:06,840 --> 00:00:08,800 6 00:00:08,842 --> 00:00:11,970 THE MIND OF THE HOST IS ERASED. THE BRAIN IS LEFT UNHARMED. 7 00:00:12,012 --> 00:00:13,847 - YEAH. YEAH. - YEAH? 8 00:00:13,888 --> 00:00:15,724 THE PEOPLE FROM EARTH, HOW MANY OF THEM ARE HOSTS? 9 00:00:15,765 --> 00:00:17,183 WE DON'T KNOW. 10 00:00:17,225 --> 00:00:19,144 THAT'S WHAT YOU'RE GOING TO FIND OUT. 11 00:00:19,185 --> 00:00:20,478 ECHO MADE HERSELF A NIGHTBLOOD IN THE LAB, SAME WAY ABBY DID TO CLARKE. 12 00:00:20,520 --> 00:00:21,855 13 00:00:21,896 --> 00:00:23,606 HOW MANY PEOPLE HAVE BLOOD ALTERATION? 14 00:00:23,648 --> 00:00:25,525 PASS US THE ROPE, AND WE'LL TELL YOU WHAT YOU WANT TO KNOW. 15 00:00:25,567 --> 00:00:28,403 - WHAT THE HELL IS THAT? - A TEMPORAL FLARE. 16 00:00:28,445 --> 00:00:31,072 COME ON. HE'S GETTING AWAY. 17 00:00:31,114 --> 00:00:34,034 IN MY DREAMS, I SEE A COMMANDER WHO FRIGHTENS ME. 18 00:00:34,075 --> 00:00:35,702 SHEIDHEDA, THE DARK COMMANDER. 19 00:00:35,744 --> 00:00:37,203 THAT'S WHY WE MUST KEEP TRAINING. 20 00:00:37,245 --> 00:00:38,788 WHO ARE YOU? 21 00:00:38,830 --> 00:00:40,999 JOSEPHINE LIGHTBORNE. NICE TO MEET YOU. 22 00:00:41,041 --> 00:00:43,293 HAVE THEY CONVINCED YOU THAT WE SHOULD LEAVE PARADISE? 23 00:00:43,334 --> 00:00:44,502 WHY WOULD I LEAVE MY HOME? 24 00:00:44,544 --> 00:00:45,962 YOU'RE NOT CLARKE. 25 00:00:46,004 --> 00:00:49,799 HOW WOULD YOU LIKE TO BE IMMORTAL, TOO? 26 00:00:49,841 --> 00:00:53,219 SO CLARKE WAS A COMMANDER. 27 00:00:53,261 --> 00:00:55,180 NO. I TOLD YOU, SHE WASN'T A NIGHTBLOOD THEN. 28 00:00:55,221 --> 00:00:57,807 29 00:00:57,849 --> 00:01:00,310 ABBY MADE ME PUMP ONTARI'S HEART WITH MY BARE HANDS SO HER BRAIN WOULDN'T MELT, KIND OF GROSS. 30 00:01:00,351 --> 00:01:02,979 31 00:01:03,021 --> 00:01:04,606 32 00:01:04,647 --> 00:01:06,733 HMM, KIND OF BADASS IF YOU ASK ME. 33 00:01:06,775 --> 00:01:11,071 I DIDN'T, BUT THANK YOU. 34 00:01:11,112 --> 00:01:13,948 HEY, I AM OFFERING YOU IMMORTALITY, A CHANCE AT GODHOOD, AND YOU CAN'T KEEP YOUR EYES OPEN? 35 00:01:13,990 --> 00:01:15,200 36 00:01:15,241 --> 00:01:16,618 37 00:01:16,659 --> 00:01:18,161 YEAH. WELL, EVEN GODS NEED TO SLEEP. 38 00:01:18,203 --> 00:01:19,913 WHY DON'T YOU, BY THE WAY? 39 00:01:19,954 --> 00:01:21,456 SLEEPLESSNESS IS COMMON THE FIRST FEW NIGHTS IN A NEW HOST. 40 00:01:21,498 --> 00:01:23,583 41 00:01:23,625 --> 00:01:25,418 YOU CAN SLEEP WHEN YOU'RE DEAD, WHICH WILL BE NEVER UNLESS YOU'VE CHANGED YOUR MIND. 42 00:01:25,460 --> 00:01:29,964 43 00:01:30,006 --> 00:01:32,342 - I HAVEN'T. - GOOD. 44 00:01:32,383 --> 00:01:34,260 NOW WAKE UP AND SHOW ME HOW TO BE CLARKE ENOUGH TO FOOL HER MOTHER BECAUSE NO NIGHTBLOOD, NO DRIVES. 45 00:01:34,302 --> 00:01:35,929 46 00:01:35,970 --> 00:01:38,306 47 00:01:38,348 --> 00:01:40,683 FINE. LIGHTNING ROUND. 48 00:01:40,725 --> 00:01:44,104 WHAT CARD DO YOU PLAY WHEN ABBY'S ON HER HIGH HORSE? 49 00:01:44,145 --> 00:01:46,981 THE DARK YEAR, CANNIBALISM. YUM. 50 00:01:47,023 --> 00:01:49,484 WHEN YOU WANT TO SPRINKLE ON SOME SHAME? 51 00:01:49,526 --> 00:01:51,361 - ADDICTION. - INSPIRATION? 52 00:01:51,402 --> 00:01:53,738 UH, CLARKE IN MOUNT WEATHER, CLARKE IN THE CITY OF LIGHT, 53 00:01:53,780 --> 00:01:55,657 54 00:01:55,698 --> 00:01:57,534 CLARKE STAYING BEHIND SO THAT YOU GUYS COULD GO TO SPACE, WHICH WAS FAIRLY AWESOME, BY THE WAY. 55 00:01:57,575 --> 00:01:59,119 56 00:01:59,160 --> 00:02:00,745 57 00:02:00,787 --> 00:02:02,497 YEAH, UNLESS YOU GOT IN HER WAY. 58 00:02:02,539 --> 00:02:04,833 OK. YOU'VE SOFTENED THE GROUND. 59 00:02:04,874 --> 00:02:08,753 SHE'S READY TO BREAK. TAKE THE KILL SHOT. 60 00:02:08,795 --> 00:02:11,256 DADDY-- EXECUTED FOR TREASON AND TURNED IN BY ABBY HERSELF. 61 00:02:11,297 --> 00:02:13,299 62 00:02:13,341 --> 00:02:16,511 NOT BAD. MAYBE YOU DO PULL THIS OFF. 63 00:02:18,471 --> 00:02:21,015 64 00:02:21,057 --> 00:02:24,602 THAT WOULD BE MADI-- OH, YOU KNOW, YOUR KID. 65 00:02:24,644 --> 00:02:26,980 MM. 66 00:02:27,021 --> 00:02:29,065 CONSIDER IT A DRESS REHEARSAL. 67 00:02:29,107 --> 00:02:30,483 FINE. 68 00:02:30,525 --> 00:02:31,860 69 00:02:31,901 --> 00:02:34,154 OH, UH-UH-UH. EASY, KILLER. 70 00:02:34,195 --> 00:02:35,989 FIRST, YOU GET ME PAST ABBY, AND THEN I WIPE MY FRIENDS. 71 00:02:36,030 --> 00:02:38,741 72 00:02:38,783 --> 00:02:41,369 73 00:02:49,961 --> 00:02:51,421 NO, NO, NO. 74 00:02:51,462 --> 00:02:53,214 YOU DON'T INTERRUPT HER WHEN SHE'S COMMUNING WITH THE COMMANDERS, 75 00:02:53,256 --> 00:02:55,300 NOT EVEN SHEIDHEDA, THE DARK COMMANDER. 76 00:02:55,341 --> 00:02:57,218 77 00:03:02,765 --> 00:03:04,517 HE'S GETTING TOO STRONG. 78 00:03:04,559 --> 00:03:06,728 THAT'S WHY WE HAVE TO DO THE SEPARATION RITUAL NOW. 79 00:03:06,769 --> 00:03:08,730 I'M NOT LETTING HER SUFFER. MADI, WAKE UP. 80 00:03:08,771 --> 00:03:10,815 HEY, WAKE UP. 81 00:03:10,857 --> 00:03:12,358 CLARKE? 82 00:03:15,570 --> 00:03:18,031 YEP. THAT'S RIGHT. I'M HERE. 83 00:03:18,072 --> 00:03:20,617 IT WAS JUST A NIGHTMARE, OK? 84 00:03:20,658 --> 00:03:22,827 NO. IT WAS A MEMORY. 85 00:03:22,869 --> 00:03:26,080 - IT WASN'T REAL. - YOU KNOW THAT'S NOT TRUE. 86 00:03:26,122 --> 00:03:27,999 IT IS REAL FOR HER, AND RIPPING HER OUT 87 00:03:28,041 --> 00:03:29,709 CAN PERMANENTLY DAMAGE HER. 88 00:03:29,751 --> 00:03:31,753 BUT IT DIDN'T, DID IT, MADI? 89 00:03:31,794 --> 00:03:33,171 YOU DON'T KNOW WHAT THAT JUST DID TO HER MIND OR TO THE FLAME. 90 00:03:33,213 --> 00:03:34,505 91 00:03:34,547 --> 00:03:38,801 I'M FINE, OK? I'M JUST TIRED. 92 00:03:38,843 --> 00:03:42,222 GET SOME REST. WE SHOULD GO. 93 00:03:42,263 --> 00:03:44,265 YEAH. YOU'RE RIGHT. YOU SHOULD. 94 00:03:44,307 --> 00:03:47,602 BOTH OF YOU. 95 00:03:53,066 --> 00:03:54,442 96 00:03:59,489 --> 00:04:02,450 SHUT UP. LET'S START AGAIN. 97 00:04:29,560 --> 00:04:31,145 UH... 98 00:05:11,102 --> 00:05:12,687 99 00:05:14,814 --> 00:05:16,482 ECHO, EMORI, RAVEN. 100 00:05:16,524 --> 00:05:18,234 - HEY. - IT WASN'T ME. 101 00:05:18,276 --> 00:05:21,112 PULL IT TOGETHER. SHOW TIME. 102 00:05:22,572 --> 00:05:24,741 FAMILY MEETING. 103 00:05:24,782 --> 00:05:26,826 WHERE'S BELLAMY? 104 00:05:26,868 --> 00:05:28,619 - WHY? WHAT'S WRONG? - WE RAN INTO JORDAN. 105 00:05:28,661 --> 00:05:31,205 EMORI: IS IT TRUE? THEY'RE IMMORTAL? 106 00:05:31,247 --> 00:05:33,666 I'M SURE HE MADE IT SOUND WORSE THAN IT REALLY IS. 107 00:05:33,708 --> 00:05:36,419 THEY'RE MURDERERS AND BODY SNATCHERS. 108 00:05:36,461 --> 00:05:38,588 HOW MUCH WORSE COULD IT BE? WE'RE OUT OF HERE. 109 00:05:38,629 --> 00:05:41,132 HEY, HEY, SLOW DOWN. WHERE ARE WE GONNA GO? 110 00:05:41,174 --> 00:05:44,135 JOSEPHINE: MURPHY'S RIGHT. THE PLAN DOESN'T CHANGE. 111 00:05:44,177 --> 00:05:46,346 WE STAY AND LEARN AS MUCH FROM THEM AS WE CAN SO WE CAN BUILD OUR OWN COMPOUND. 112 00:05:46,387 --> 00:05:47,972 113 00:05:48,014 --> 00:05:50,975 BELLAMY'S OUT SCOUTING A LOCATION AS WE SPEAK. 114 00:05:51,017 --> 00:05:53,186 HE WENT WITHOUT ME? 115 00:05:53,227 --> 00:05:56,272 THIS WHOLE BODY-SNATCHING THING JUST REALLY LIT A FIRE. 116 00:05:56,314 --> 00:05:58,524 HE'S OUT WITH A FORAGING PARTY. 117 00:05:58,566 --> 00:05:59,901 YOU GUYS WERE STILL WITH RYKER. 118 00:05:59,942 --> 00:06:01,652 YOU LET HIM GO ALONE? 119 00:06:01,694 --> 00:06:03,404 RAVEN: WAIT A SECOND. BACK UP, CLARKE. 120 00:06:03,446 --> 00:06:05,823 YOU EXPECT US TO CONTINUE TO PLAY NICE? 121 00:06:07,658 --> 00:06:08,868 122 00:06:08,910 --> 00:06:10,119 WE DO STILL NEED RYKER TO TELL US HOW TO BEND THE RADIATION FIELD. 123 00:06:10,161 --> 00:06:11,412 124 00:06:11,454 --> 00:06:13,039 NO. I'LL FIGURE IT OUT MYSELF. 125 00:06:13,081 --> 00:06:15,708 RAVEN, I KNOW THIS IS HARD, 126 00:06:15,750 --> 00:06:17,835 BUT WE'VE ALL DONE THINGS THAT WE'RE NOT PROUD OF TO SURVIVE. 127 00:06:17,877 --> 00:06:19,796 128 00:06:19,837 --> 00:06:23,383 I HAVEN'T. 129 00:06:23,424 --> 00:06:27,804 FINE. I'LL TRY. 130 00:06:29,097 --> 00:06:31,391 I'LL GO WITH HER, MAKE SURE SHE DOESN'T START A WAR. 131 00:06:31,432 --> 00:06:33,684 132 00:06:38,815 --> 00:06:41,401 I'M GOING AFTER BELLAMY. 133 00:06:46,197 --> 00:06:49,325 ECHO'S GOING TO BE A PROBLEM. 134 00:06:49,367 --> 00:06:51,828 I'LL SEND JADE TO KEEP AN EYE ON HER. 135 00:06:51,869 --> 00:06:54,372 YEAH. BACK TO BELLAMY, THERE'S NO FORAGING PARTY, IS THERE? 136 00:06:54,414 --> 00:06:56,499 137 00:06:56,541 --> 00:06:59,001 SURE, THERE IS, EVERY MORNING. 138 00:06:59,043 --> 00:07:00,878 HE'S JUST NOT ON IT. 139 00:07:00,920 --> 00:07:02,338 HE FOUND OUT THAT I WASN'T CLARKE. 140 00:07:02,380 --> 00:07:03,756 SWEAR TO GOD, IF YOU KILLED HIM-- 141 00:07:03,798 --> 00:07:07,176 I DIDN'T, BUT I WILL IF I HAVE TO. 142 00:07:07,218 --> 00:07:10,263 YOU DON'T GET IT. 143 00:07:10,304 --> 00:07:11,931 IF BELLAMY KNOWS THAT CLARKE IS DEAD, THEN ALL OF THIS IS FOR NOTHING. 144 00:07:11,973 --> 00:07:13,516 145 00:07:13,558 --> 00:07:15,059 HE MAY WAS WELL JUST KILL HIMSELF NOW. 146 00:07:15,101 --> 00:07:17,061 THAT SEEMS A TAD IMPULSIVE. 147 00:07:17,103 --> 00:07:20,231 I WAS THINKING OF GIVING IT TILL SECOND MOON. 148 00:07:20,273 --> 00:07:21,732 THAT'S WHEN THE FORAGING PARTY COMES BACK AND ECHO FINDS OUT I WAS LYING. 149 00:07:21,774 --> 00:07:24,444 150 00:07:24,485 --> 00:07:25,736 YOU HAVE UNTIL THEN TO GET HIM ON THE SIDE OF THE ANGELS. 151 00:07:25,778 --> 00:07:26,821 152 00:07:26,863 --> 00:07:28,364 THE ANGELS BEING US? 153 00:07:28,406 --> 00:07:31,325 WE'RE ALL THE HERO OF OUR OWN STORY, JOHN. 154 00:07:31,367 --> 00:07:34,162 COME ON. I'LL TAKE YOU TO HIM. 155 00:07:37,248 --> 00:07:39,459 FOLLOW ECHO. 156 00:07:42,086 --> 00:07:44,380 157 00:07:46,591 --> 00:07:50,303 MURPHY: UH! LET ME GO! 158 00:07:50,344 --> 00:07:53,848 WHAT THE HELL ARE YOU DOING? UH! 159 00:07:53,890 --> 00:07:56,350 LET ME OUT! 160 00:07:56,392 --> 00:07:58,186 MURPHY. 161 00:07:59,520 --> 00:08:01,689 BELLAMY. 162 00:08:01,731 --> 00:08:04,859 HEH. OH, YOU FIGURED IT OUT, TOO, HUH? 163 00:08:04,901 --> 00:08:10,198 I BET THAT I CAN MAKE SOMETHING TO CUT THIS STRAP. 164 00:08:10,239 --> 00:08:14,410 - WHO ELSE KNOWS? - NOBODY YET. JUST US. 165 00:08:17,455 --> 00:08:19,707 TRIED TO OFFER ME A DEAL. 166 00:08:19,749 --> 00:08:22,210 WHAT DEAL? 167 00:08:22,251 --> 00:08:25,213 WE AGREE NOT TO RETALIATE, 168 00:08:25,254 --> 00:08:27,465 THEY HELP US BUILD OUR COMPOUND. 169 00:08:27,507 --> 00:08:29,926 AND WHAT DID YOU SAY? 170 00:08:29,967 --> 00:08:33,638 WHAT DO YOU THINK I SAID? 171 00:08:33,679 --> 00:08:35,723 IT'S CLARKE. 172 00:08:35,765 --> 00:08:38,142 SHE MIGHT NOT HAVE BEEN MY FAVORITE OF LATE. 173 00:08:38,184 --> 00:08:39,936 SHE'S STILL ONE OF OURS. 174 00:08:39,977 --> 00:08:42,605 SHE CARED ABOUT YOU, MURPHY. 175 00:08:42,647 --> 00:08:45,399 I KNOW THAT IT MAY NOT HAVE ALWAYS SEEMED LIKE IT, BUT SHE DID. 176 00:08:45,441 --> 00:08:48,736 177 00:08:48,778 --> 00:08:51,989 SHE CARED ABOUT ALL OF US, 178 00:08:52,031 --> 00:08:54,700 AND SHE WOULD NEVER LET US DIE HERE. 179 00:08:55,910 --> 00:08:57,787 YOU SAYING WE SHOULD TAKE THE DEAL? 180 00:08:57,828 --> 00:09:01,749 NO. NO. YOU WERE RIGHT. 181 00:09:01,791 --> 00:09:05,002 WE DON'T NEED THEM TO HELP US BUILD OUR OWN COMPOUND. 182 00:09:05,044 --> 00:09:09,507 WE KILL THEM ALL, AND WE TAKE THEIRS. 183 00:09:11,926 --> 00:09:15,137 WHERE'S BLODREINA WHEN YOU NEED HER? 184 00:09:28,943 --> 00:09:31,988 DIYOZA: BIOLUMINESCENCE. COOL. 185 00:09:32,029 --> 00:09:34,073 WHAT IF IT'S ANOTHER TRAP? 186 00:09:34,115 --> 00:09:37,243 YOU DON'T TRAP SOMETHING YOU THINK IS ALREADY DEAD. 187 00:09:39,412 --> 00:09:42,415 QUIET. ON ME. 188 00:09:47,128 --> 00:09:50,381 DON'T MOVE. DON'T MAKE ME SHOOT YOU. 189 00:09:50,423 --> 00:09:53,092 OCTAVIA: AAGH! 190 00:09:53,134 --> 00:09:55,845 AGH! AH! 191 00:09:55,886 --> 00:09:58,180 DROP IT. 192 00:09:58,222 --> 00:10:00,516 AGH! 193 00:10:00,558 --> 00:10:05,646 DIYOZA: OCTAVIA, WHAT IS IT? WHAT'S WRONG? MOVE. 194 00:10:05,688 --> 00:10:08,190 OCTAVIA: UHH! 195 00:10:08,232 --> 00:10:10,818 196 00:10:14,322 --> 00:10:18,242 - FASCINATING. - OH, IT'S SPREADING. 197 00:10:18,284 --> 00:10:21,245 - WHAT IS THIS? - I ASSUME SHE WENT UNDER, 198 00:10:21,287 --> 00:10:24,540 LEAVING ONLY HER HAND EXPOSED TO TEMPORAL FLARE, 199 00:10:24,582 --> 00:10:28,336 THOUGH NOT FULLY, OR IT'D BE FOSSILIZED LIKE THE TREES. 200 00:10:28,377 --> 00:10:31,756 I CAN HELP HER, 201 00:10:31,797 --> 00:10:34,967 NOT AT THE POINT OF A GUN. 202 00:10:35,009 --> 00:10:38,512 OHH...AGH... 203 00:10:38,554 --> 00:10:40,389 GOOD CHOICE. 204 00:10:40,431 --> 00:10:42,725 THERE'S MEDICINE, BUT TO GET IT, 205 00:10:42,767 --> 00:10:45,269 WE NEED TO GO BACK TO THE PLACE WHERE IT HAPPENED. 206 00:10:45,311 --> 00:10:46,896 I'LL GIVE HER 3 HOURS TOPS. 207 00:10:46,937 --> 00:10:48,939 BEFORE THE TIME DILATION REACHES HER BRAIN AND SHE'S DEAD. 208 00:10:48,981 --> 00:10:52,068 209 00:10:54,028 --> 00:10:56,238 FINE, BUT THEN YOU'RE TAKING ME TO THE OLD MAN, OR YOU'RE DEAD. 210 00:10:56,280 --> 00:10:58,324 211 00:10:58,366 --> 00:11:00,868 AH, SO YOU'RE LOOKING FOR GABRIEL. 212 00:11:00,910 --> 00:11:02,620 WHAT DID RUSSELL PROMISE YOU? 213 00:11:02,662 --> 00:11:04,246 40 VESTAL VIRGINS AND A SIDE DISH OF NONE OF YOUR DAMN BUSINESS. 214 00:11:04,288 --> 00:11:07,708 215 00:11:10,503 --> 00:11:13,464 YOU'RE NOT BORING. I GIVE YOU THAT. 216 00:11:21,013 --> 00:11:22,431 CHANNEL THE RADIATION THROUGH A SPATIAL LIGHT MODULATOR WITH A CALCULATED PHASE VARIATION. 217 00:11:22,473 --> 00:11:23,891 218 00:11:23,933 --> 00:11:25,518 219 00:11:25,559 --> 00:11:26,519 AND IT FOLLOWS A CURVED TRAJECTORY IN FREE SPACE. 220 00:11:26,560 --> 00:11:28,062 COOL. GOT IT. 221 00:11:28,104 --> 00:11:29,397 WE JURY-RIG THE SECURITY PYLONS ELIGIUS USED FOR THE PRISONERS 222 00:11:29,438 --> 00:11:31,315 223 00:11:31,357 --> 00:11:33,025 - TO HANDLE THE RADIATION. - WE PROVIDE THE REACTOR FUEL. 224 00:11:33,067 --> 00:11:35,528 YEAH, OUT OF THE GOODNESS OF YOUR OWN HEARTS, I'M SURE. 225 00:11:35,569 --> 00:11:37,988 DID I MISS SOMETHING? 226 00:11:38,030 --> 00:11:40,866 NO. I DID. 227 00:11:40,908 --> 00:11:43,953 I THINK IT'S TIME TO GET SOME REST. 228 00:11:43,994 --> 00:11:45,705 HOW LONG HAVE YOU KNOWN? 229 00:11:45,746 --> 00:11:48,165 NO. YOU GO. I DON'T NEED REST. 230 00:11:48,207 --> 00:11:50,251 I NEED TO GET THIS DONE AS FAST AS I CAN SO WE CAN GET THE HELL OUT OF HERE. 231 00:11:50,292 --> 00:11:52,628 232 00:11:58,008 --> 00:12:00,094 YOU KNOW, AS SOMEONE WHO'S LIVED WITH PAIN FOR LONGER THAN I CAN REMEMBER, 233 00:12:00,136 --> 00:12:01,887 234 00:12:01,929 --> 00:12:03,973 I CAN GET WANTING A NEW BODY, 235 00:12:04,014 --> 00:12:05,558 JUST WOULDN'T MURDER SOMEONE ELSE FOR IT. 236 00:12:05,599 --> 00:12:09,103 IT'S NOT MURDER. WE DON'T FORCE PEOPLE. 237 00:12:09,145 --> 00:12:11,480 OH, YEAH. THAT'S RIGHT. I FORGOT. 238 00:12:11,522 --> 00:12:14,734 YOU RAISE THEM FROM BIRTH TO BELIEVE YOU'RE GODS SO THEY SACRIFICE THEMSELVES WILLINGLY FOR THE GREATER GLORY OF YOU. 239 00:12:14,775 --> 00:12:17,069 240 00:12:17,111 --> 00:12:20,322 241 00:12:20,364 --> 00:12:22,199 IT MUST BE NICE TO BE WORSHIPPED. 242 00:12:22,241 --> 00:12:25,119 NO, NOT REALLY. 243 00:12:30,624 --> 00:12:34,003 THIS YOU AND YOUR MOM? 244 00:12:34,044 --> 00:12:37,047 PRIYA, RIGHT? HALLOWED BE HER NAME. 245 00:12:38,632 --> 00:12:40,509 - YEAH. - WHAT'S WRONG? 246 00:12:40,551 --> 00:12:44,138 I'M SURE SHE'S WAY MORE IMPORTANT THAN SOME BARMAID. 247 00:12:46,056 --> 00:12:48,726 OF COURSE, DELILAH WASN'T JUST A BARMAID, WAS SHE? 248 00:12:48,768 --> 00:12:50,561 SHE WAS A DAUGHTER AND A FRIEND. 249 00:12:50,603 --> 00:12:52,313 I WAS JUST A KID. 250 00:12:55,107 --> 00:12:57,318 RUSSELL KILLED US IN THE FIRST RED SUN NOT LONG AFTER THIS WAS TAKEN. 251 00:12:57,359 --> 00:12:59,195 252 00:13:03,824 --> 00:13:06,076 I DIDN'T ASK TO BE RESURRECTED. 253 00:13:10,831 --> 00:13:13,417 NO, BUT YOU'RE RYKER THE NINTH NOW, THOUGH, RIGHT, 8 BODIES? 254 00:13:13,459 --> 00:13:16,003 255 00:13:16,045 --> 00:13:17,588 256 00:13:17,630 --> 00:13:19,590 HOW OLD WERE YOU WHEN YOU SNATCHED THIS ONE? 257 00:13:26,680 --> 00:13:28,182 206. 258 00:13:29,266 --> 00:13:32,269 I'LL LOOK AT THAT REACTOR NOW. 259 00:13:32,311 --> 00:13:34,188 WOMAN: GUYS, NUMBER ONE ON OUR LIST-- 260 00:13:34,230 --> 00:13:35,898 RED SUN MUSHROOM ELIGIUS PROTOCOL. 261 00:13:35,940 --> 00:13:38,609 MAN: OH, JOSEPHINE PRIME'S FAVORITE RITUAL, 262 00:13:38,651 --> 00:13:40,277 REASON I MISS HER. 263 00:13:40,319 --> 00:13:43,364 BE RESPECTFUL. WE'RE STILL IN THE OFFERING GROVE. 264 00:13:48,410 --> 00:13:51,664 WHO LEAVES TO SCOUT WITHOUT A MAP? 265 00:13:54,583 --> 00:13:56,502 266 00:14:06,595 --> 00:14:09,181 MERCY. 267 00:14:12,184 --> 00:14:14,562 I'LL GET YOU OUT OF HERE. 268 00:14:21,151 --> 00:14:23,571 NNGH! 269 00:14:23,612 --> 00:14:27,867 PLEASE. MERCY. THEY'RE INSIDE ME. 270 00:14:29,660 --> 00:14:32,538 271 00:14:42,756 --> 00:14:45,843 STOP! UH! NO. 272 00:14:47,887 --> 00:14:51,557 YOU WERE IN THE TAVERN. WHY ARE YOU FOLLOWING ME? 273 00:14:51,599 --> 00:14:53,851 JADE: I HAVE MY ORDERS. LET'S GO. 274 00:14:53,893 --> 00:14:55,060 275 00:14:55,102 --> 00:14:56,395 HE'S IN PAIN. 276 00:14:56,437 --> 00:14:57,855 NOT THAT IT'S ANY OF YOUR BUSINESS, 277 00:14:57,897 --> 00:15:00,190 BUT HE CHOSE THIS PATH. 278 00:15:00,232 --> 00:15:02,067 JADE... 279 00:15:06,155 --> 00:15:11,327 YOU'RE STRONG. YOU CAN DO THIS. 280 00:15:11,368 --> 00:15:13,162 JOIN ME. 281 00:15:13,203 --> 00:15:16,415 I WOULD, MY FRIEND, 282 00:15:16,457 --> 00:15:18,834 BUT I HAVE ANOTHER CHARGE. 283 00:15:18,876 --> 00:15:21,337 YOU KNOW HIM? 284 00:15:21,378 --> 00:15:23,005 HE'S THE GUARD WHO LOWERED THE SHIELD 285 00:15:23,047 --> 00:15:25,132 THAT LET YOUR SHIP IN THE NIGHT THEY TOOK ROSE. 286 00:15:25,174 --> 00:15:27,217 HE BLAMES HIMSELF FOR HER DEATH. 287 00:15:27,259 --> 00:15:29,803 HE SHOULD BLAME ME. 288 00:15:29,845 --> 00:15:32,681 NOW LET'S GO. 289 00:15:32,723 --> 00:15:35,851 - MERCY. - I SAID NO! UH! 290 00:15:35,893 --> 00:15:38,270 - UH! - UHH... 291 00:15:44,109 --> 00:15:45,277 292 00:15:56,205 --> 00:15:59,208 293 00:15:59,249 --> 00:16:03,796 HEY, SAVE YOUR ENERGY. YOU'RE GONNA NEED IT. 294 00:16:03,837 --> 00:16:06,006 YEAH? FOR WHAT, ANOTHER WAR? 295 00:16:06,048 --> 00:16:07,675 IS THAT REALLY WHAT CLARKE WOULD WANT? 296 00:16:07,716 --> 00:16:10,052 I DON'T KNOW WHAT CLARKE WOULD WANT. 297 00:16:10,094 --> 00:16:12,137 IT'S TOO BAD WE CAN'T ASK HER. 298 00:16:12,179 --> 00:16:14,306 WE KNOW SHE WANTED TO DO BETTER. 299 00:16:14,348 --> 00:16:16,183 SOMEHOW I DON'T THINK RISKING ALL OF OUR LIVES FOR REVENGE IS A STEP IN THE RIGHT DIRECTION. 300 00:16:16,225 --> 00:16:18,769 301 00:16:22,690 --> 00:16:24,650 WHY AREN'T YOU RESTRAINED LIKE ME? 302 00:16:24,692 --> 00:16:26,360 I DON'T KNOW. 303 00:16:26,402 --> 00:16:29,822 MAYBE I SEEM LESS LIKELY TO RIP THEIR HEADS OFF. 304 00:16:33,867 --> 00:16:36,453 WHY ARE YOU REALLY HERE, MURPHY? 305 00:16:39,832 --> 00:16:41,583 YOU REALLY WANT TO KNOW? 306 00:16:41,625 --> 00:16:43,836 - YEAH. - FINE. 307 00:16:45,462 --> 00:16:48,799 I'M HERE TO CONVINCE YOU TO TAKE THE DEAL. 308 00:16:48,841 --> 00:16:50,718 THERE. I SAID IT. 309 00:16:50,759 --> 00:16:53,929 WHY AM I NOT SURPRISED? 310 00:16:53,971 --> 00:16:56,390 WHAT DID YOU SEE WHEN YOU DIED, MURPHY? 311 00:16:56,432 --> 00:16:58,517 AM I TRYING TO SAVE MY OWN ASS? 312 00:16:58,559 --> 00:17:01,562 YEAH. I AM, BUT I'M ALSO 313 00:17:01,603 --> 00:17:04,398 SAVING YOURS, JUST LIKE I DID DURING THE RED SUN. 314 00:17:07,985 --> 00:17:09,236 BELLAMY, IF WE TAKE THIS DEAL, 315 00:17:09,278 --> 00:17:10,612 WE GET EVERYTHING WE WANT. 316 00:17:10,654 --> 00:17:13,198 WE GET TO LIVE. 317 00:17:13,240 --> 00:17:15,617 NOT CLARKE. 318 00:17:15,659 --> 00:17:18,203 WE CAN'T BRING HER BACK. 319 00:17:18,245 --> 00:17:19,913 WE CAN MAKE SURE THE REST OF US SURVIVE, 320 00:17:19,955 --> 00:17:21,957 STARTING WITH YOU. 321 00:17:21,999 --> 00:17:23,459 IF YOU DON'T TAKE THIS DEAL, 322 00:17:23,500 --> 00:17:24,918 JOSEPHINE WILL KILL YOU. 323 00:17:24,960 --> 00:17:28,130 - THEN LET HER TRY. - OH, SO THAT'S IT, THEN? 324 00:17:28,172 --> 00:17:30,799 WE START ANOTHER WAR? WE DESTROY ANOTHER PLANET? 325 00:17:30,841 --> 00:17:32,301 IS THAT WHAT YOU WANT? 326 00:17:32,342 --> 00:17:33,594 IS THAT WHAT MONTY WOULD HAVE WANTED? 327 00:17:33,635 --> 00:17:36,430 HEY, MONTY-- LISTEN TO ME. 328 00:17:36,472 --> 00:17:40,350 MONTY WOULD BE ASHAMED OF YOU. 329 00:17:45,481 --> 00:17:47,858 MAYBE HE WOULD BE, 330 00:17:47,900 --> 00:17:50,652 OR MAYBE HE'D SEE THAT THIS IS HOW WE DO BETTER. 331 00:17:50,694 --> 00:17:53,030 332 00:17:58,202 --> 00:18:00,788 HUH. GET OUT. 333 00:18:04,041 --> 00:18:05,751 334 00:18:05,793 --> 00:18:08,670 335 00:18:08,712 --> 00:18:11,131 DON'T WORRY. 336 00:18:11,173 --> 00:18:14,593 I'LL DO MY BEST TO MAKE SURE THEY ONLY KILL YOU. 337 00:18:19,181 --> 00:18:20,599 338 00:18:20,641 --> 00:18:22,434 DIYOZA: WAIT. TELL ME IF I GOT THIS RIGHT. 339 00:18:22,476 --> 00:18:25,562 THE OLD MAN IS ACTUALLY THE ORIGINAL GABRIEL, 340 00:18:25,604 --> 00:18:27,981 PRIME NUMBER 13, ONLY HE LOST HIS STOMACH FOR IMMORTALITY, 341 00:18:28,023 --> 00:18:29,942 SO HE BECAME A TERRORIST TO KILL HIS OWN PEOPLE. 342 00:18:29,983 --> 00:18:31,568 343 00:18:31,610 --> 00:18:34,488 HE'D CALL IT A MORAL AWAKENING. 344 00:18:34,530 --> 00:18:36,573 DON'T WE ALL? 345 00:18:36,615 --> 00:18:38,575 SO YOU'RE LOOKING FOR REDEMPTION-- 346 00:18:38,617 --> 00:18:40,077 IS THAT IT?-- 347 00:18:40,119 --> 00:18:42,329 BY HELPING RUSSELL KILL GABRIEL. 348 00:18:42,371 --> 00:18:43,956 I CAN OFFER YOU A BETTER WAY. 349 00:18:43,997 --> 00:18:47,042 NO. SCREW REDEMPTION. 350 00:18:54,007 --> 00:18:56,135 AH, I SEE. 351 00:18:56,176 --> 00:18:57,970 HEH. DID RUSSELL TELL YOU THE CHILD WILL BE CONSIDERED WORTHLESS? 352 00:18:58,011 --> 00:19:00,430 353 00:19:00,472 --> 00:19:02,516 YOU DON'T HAVE THE BLOOD, AND NEITHER WILL SHE. 354 00:19:02,558 --> 00:19:04,017 THEY'LL CALL HER A NULL. 355 00:19:04,059 --> 00:19:05,853 SHE WON'T BE ABLE TO BEAR CHILDREN. 356 00:19:05,894 --> 00:19:08,313 SHE'LL CLEAN TOILETS OR VOLUNTEER TO DIE AS A GUARD OR ATTEND TO THE DEAD. 357 00:19:08,355 --> 00:19:10,149 358 00:19:10,190 --> 00:19:12,776 - AT LEAST SHE'LL BE ALIVE. - IF YOU COULD CALL IT THAT. 359 00:19:12,818 --> 00:19:14,361 SAVE YOUR BREATH. 360 00:19:14,403 --> 00:19:16,572 I'M NOT JOINING YOUR LITTLE REBELLION. 361 00:19:16,613 --> 00:19:20,617 MY DAYS OF FIGHTING FOR LOST CAUSES ARE OVER. 362 00:19:21,660 --> 00:19:23,704 REALLY? 363 00:19:23,745 --> 00:19:25,914 THEN EXPLAIN OCTAVIA. 364 00:19:25,956 --> 00:19:28,083 SHE'S AS LOST AS THEY COME, YET YOU HELP HER. 365 00:19:28,125 --> 00:19:30,043 EASY. 366 00:19:33,046 --> 00:19:35,007 YOU KNOW WHAT I THINK? 367 00:19:35,048 --> 00:19:37,676 I THINK YOU DON'T WANT HER TO END UP ON THE SAME PAGE OF YOUR HISTORY BOOKS AS YOU. 368 00:19:37,718 --> 00:19:40,929 369 00:19:40,971 --> 00:19:42,389 YOU SEE A LOT. 370 00:19:42,431 --> 00:19:44,391 371 00:19:47,186 --> 00:19:48,937 HOW IS THIS POSSIBLE? 372 00:19:48,979 --> 00:19:51,773 THAT'S A QUESTION FOR THE OLD MAN. 373 00:19:51,815 --> 00:19:55,110 MAYBE HE'LL ANSWER IT BEFORE YOU KILL HIM. 374 00:19:55,152 --> 00:19:57,738 HERE IT COMES. 375 00:19:57,779 --> 00:20:01,158 TREE SAP? THAT'S YOUR MIRACLE CURE? 376 00:20:01,200 --> 00:20:04,411 SO HELP ME GOD, IF YOU'RE JUST BUYING TIME 377 00:20:04,453 --> 00:20:05,954 FOR YOUR FRIENDS TO COME AND SAVE YOU-- 378 00:20:05,996 --> 00:20:07,456 "BUYING TIME." 379 00:20:07,497 --> 00:20:10,626 INTERESTING CHOICE OF WORDS. 380 00:20:10,667 --> 00:20:13,545 I PREFER TIME IN A BOTTLE. 381 00:20:38,946 --> 00:20:41,073 MADI: AAH! LEAVE ME ALONE! 382 00:20:41,114 --> 00:20:42,199 HEDA. 383 00:20:47,204 --> 00:20:50,332 I SEE THEM IN MIRRORS. 384 00:20:52,960 --> 00:20:55,003 SOON, THEY'LL BE EVERYWHERE. 385 00:20:55,045 --> 00:20:57,965 THAT'S WHY WE NEED TO DO THE SEPARATION RITUAL NOW. 386 00:20:58,006 --> 00:20:59,716 WHERE'S CLARKE? 387 00:20:59,758 --> 00:21:01,260 I DON'T THINK WE HAVE TIME TO WAIT ANYMORE, HEDA. 388 00:21:01,301 --> 00:21:02,970 YOU'LL HAVE TO BE STRONG WITHOUT HER. 389 00:21:03,011 --> 00:21:04,513 NOW, I'VE NEVER DONE THIS BEFORE, 390 00:21:04,554 --> 00:21:07,224 BUT, LUCKILY, RAVEN KEPT TITUS' BOOK. 391 00:21:07,266 --> 00:21:09,977 IT CONTAINS THE WISDOM OF BEKKA PRAMHEDA. 392 00:21:10,018 --> 00:21:11,895 THE RITUAL IS SIMPLE, 393 00:21:11,937 --> 00:21:14,481 BUT YOU'LL NEED TO FOCUS LIKE NEVER BEFORE. 394 00:21:14,523 --> 00:21:16,066 YOU WON'T BE ALONE. 395 00:21:16,108 --> 00:21:17,567 ACCORDING TO THIS, 396 00:21:17,609 --> 00:21:19,194 THERE'S A DREAM SPACE IN THE FLAME WHERE YOU CAN SUMMON 397 00:21:19,236 --> 00:21:21,154 THE OTHER COMMANDERS TO CONFRONT SHEIDHEDA, 398 00:21:21,196 --> 00:21:23,907 BUT IF ANYTHING GOES WRONG, YOU NEED TO HOLD ON TO A GOOD MEMORY, 399 00:21:23,949 --> 00:21:26,493 LET IT BE LIKE A SHELTER THAT KEEPS YOU SAFE IN A STORM. 400 00:21:26,535 --> 00:21:28,787 401 00:21:28,829 --> 00:21:31,832 DO YOU HAVE THAT MEMORY? 402 00:21:33,292 --> 00:21:35,544 THE DAY I MET CLARKE, 403 00:21:35,585 --> 00:21:37,587 BEFORE THE BEAR TRAP. 404 00:21:38,839 --> 00:21:40,924 PERFECT. 405 00:21:40,966 --> 00:21:44,761 NOW LEAN BACK. CLOSE YOUR EYES. 406 00:21:44,803 --> 00:21:48,015 CONCENTRATE AND REPEAT AFTER ME. 407 00:22:21,965 --> 00:22:23,592 408 00:23:12,974 --> 00:23:16,353 NO. YOU'RE A LIAR. 409 00:23:31,993 --> 00:23:32,953 HEDA? 410 00:23:33,995 --> 00:23:35,747 UH! 411 00:23:38,708 --> 00:23:41,086 WHAT IS THIS? LET ME GO. 412 00:23:41,128 --> 00:23:44,464 WE'RE NOT THROUGH. THE RITUAL TAKES REPETITION. 413 00:23:44,506 --> 00:23:46,967 THE RESTRAINT IS TO PROTECT YOU IN CASE HE BREAKS THROUGH. 414 00:23:48,093 --> 00:23:50,345 LET'S START AGAIN. 415 00:23:50,387 --> 00:23:51,638 DOES CLARKE KNOW ABOUT THIS? 416 00:23:51,680 --> 00:23:55,642 CLARKE'S NOT HERE. NOW SIT DOWN. 417 00:23:57,561 --> 00:24:00,021 418 00:24:04,359 --> 00:24:09,239 WOMAN ON P.A.: SOUND MIND, SOUND BODY, SOUND HEART. 419 00:24:09,281 --> 00:24:11,366 BLESSED BE THE PRIMES. 420 00:24:16,538 --> 00:24:18,331 421 00:24:21,418 --> 00:24:22,794 422 00:24:22,836 --> 00:24:24,629 ANY PROGRESS ON THE KANE PROBLEM? 423 00:24:24,671 --> 00:24:26,465 "THE KANE PROBLEM"? 424 00:24:26,506 --> 00:24:28,925 IS THAT WHAT YOU THINK THIS IS? 425 00:24:28,967 --> 00:24:32,095 NO. NO. THERE'S NO PROGRESS. 426 00:24:32,137 --> 00:24:34,306 THAT'S NOT WHAT I MEANT. 427 00:24:37,726 --> 00:24:40,353 WHAT IF I TOLD YOU THE PRIMES HAD A WAY TO SAVE KANE... 428 00:24:40,395 --> 00:24:42,564 429 00:24:42,606 --> 00:24:45,901 BUT TO DO IT, 430 00:24:45,942 --> 00:24:48,361 YOU'D HAVE TO TURN HIM INTO A NIGHTBLOOD FIRST? 431 00:24:52,908 --> 00:24:54,201 WHAT ARE YOU TALKING ABOUT? 432 00:24:54,242 --> 00:24:56,620 COME INSIDE, AND I'LL SHOW YOU. 433 00:25:00,290 --> 00:25:02,501 THEY CALL IT THE MIRACLE OF SANCTUM. 434 00:25:02,542 --> 00:25:04,085 ALL YOU NEED TO DO IS TEACH THEM HOW TO MAKE NIGHTBLOOD, 435 00:25:04,127 --> 00:25:06,379 436 00:25:06,421 --> 00:25:10,258 AND THEN THAT'S YOURS-- WELL, KANE'S, I MEAN. 437 00:25:10,300 --> 00:25:14,471 YOU MAKE HIM A NIGHTBLOOD, YOU DOWNLOAD HIS MIND. 438 00:25:14,513 --> 00:25:16,723 THAT'S IT. IT REALLY IS A MIRACLE. 439 00:25:16,765 --> 00:25:19,601 HIS MIND IS GONNA GO IN ANOTHER PERSON'S BODY? 440 00:25:19,643 --> 00:25:22,354 BUT WE'VE DONE WORSE, HAVEN'T WE-- 441 00:25:22,395 --> 00:25:25,065 THE CULLING ON THE ARK, 442 00:25:25,106 --> 00:25:27,901 MOUNT WEATHER, BECCA'S LAB. 443 00:25:27,943 --> 00:25:32,822 NO. WE DID THAT TO SURVIVE, FOR ALL OF US TO SURVIVE. 444 00:25:32,864 --> 00:25:37,118 AND WE DID. WE SURVIVED. 445 00:25:37,160 --> 00:25:39,829 NOW WE GET OUR HUMANITY BACK. 446 00:25:39,871 --> 00:25:42,082 BY TAKING INNOCENT LIVES? 447 00:25:42,123 --> 00:25:44,543 RUSSELL TOLD ME THAT HIS PEOPLE WOULD VOLUNTEER FOR THIS. 448 00:25:44,584 --> 00:25:46,795 449 00:25:46,836 --> 00:25:48,797 IF THE PRIMES CAN MAKE NIGHTBLOOD, 450 00:25:48,838 --> 00:25:50,924 THEN THEY CAN BRING BACK ALL OF THEM AT ONCE. 451 00:25:50,966 --> 00:25:52,300 IT WOULD BE THE MOST SPECTACULAR THING THAT'S EVER HAPPENED HERE, 452 00:25:52,342 --> 00:25:53,677 453 00:25:53,718 --> 00:25:55,095 AND PEOPLE WOULD LOVE YOU FOR IT. 454 00:25:55,136 --> 00:25:57,389 THAT DOESN'T SOUND LIKE YOU, CLARKE. 455 00:25:57,430 --> 00:26:00,016 I KNOW. 456 00:26:00,058 --> 00:26:04,104 I KNOW. IT'S JUST... 457 00:26:06,648 --> 00:26:08,858 KANE SHOULD BE HERE, MOM, 458 00:26:08,900 --> 00:26:11,194 MORE THAN THE REST OF US COMBINED. 459 00:26:11,236 --> 00:26:13,280 WE'VE BEEN TRYING TO BE THE GOOD GUYS, 460 00:26:13,321 --> 00:26:15,824 BUT HE'S JUST GOOD. 461 00:26:18,910 --> 00:26:20,829 YEAH. 462 00:26:22,330 --> 00:26:23,832 YES. HE IS. 463 00:26:23,873 --> 00:26:26,167 AND THIS ISN'T JUST ABOUT YOU. 464 00:26:26,209 --> 00:26:28,295 WE NEED HIM MORE THAN EVER. 465 00:26:28,336 --> 00:26:30,672 IF HE COULD NEGOTIATE PEACE IN POLIS, 466 00:26:30,714 --> 00:26:32,841 THEN HE CAN SAVE US HERE AND NOW. 467 00:26:34,426 --> 00:26:37,804 I WASN'T AWARE THAT WE NEEDED SAVING. 468 00:26:37,846 --> 00:26:39,806 WE DON'T. 469 00:26:39,848 --> 00:26:42,851 IT'S JUST A FIGURE OF SPEECH. 470 00:26:42,892 --> 00:26:45,770 LISTEN TO ME. 471 00:26:45,812 --> 00:26:47,981 MOM, 472 00:26:48,023 --> 00:26:51,484 I KNOW YOU BLAME YOURSELF FOR DAD'S DEATH... 473 00:26:55,530 --> 00:26:58,241 AND I KNOW YOU BLAME YOUR ADDICTION FOR WHAT HAPPENED TO KANE. 474 00:26:58,283 --> 00:27:00,535 475 00:27:02,621 --> 00:27:05,624 MOM, I'M AFRAID OF WHAT WILL HAPPEN TO YOU IF WE LOSE HIM, TOO. 476 00:27:05,665 --> 00:27:07,959 477 00:27:12,839 --> 00:27:15,008 I CAN'T LOSE YOU. 478 00:27:31,483 --> 00:27:34,235 OK. I'LL DO IT. 479 00:27:42,744 --> 00:27:45,080 THE LEES HAVE BEEN PART OF OUR PRIME FAMILY FOR OVER 200 YEARS. 480 00:27:45,121 --> 00:27:47,540 481 00:27:47,582 --> 00:27:51,419 HOW CAN WE JUST ERASE THEM FOREVER? 482 00:27:51,461 --> 00:27:52,962 JOSEPHINE: WE DON'T REALLY HAVE A CHOICE. 483 00:27:53,004 --> 00:27:54,506 I'VE DONE MY JOB. 484 00:27:54,547 --> 00:27:56,174 ABBY WILL SHOW US HOW TO MAKE NIGHTBLOOD, 485 00:27:56,216 --> 00:27:58,426 BUT ONLY IF WE BRING HER LOVER BACK. 486 00:27:58,468 --> 00:28:01,096 WHY COME TO ME, AND NOT YOUR FATHER? 487 00:28:01,137 --> 00:28:03,682 DAD THINKS WITH IS HEART-- 488 00:28:03,723 --> 00:28:05,767 THIS BODY IS PROOF OF THAT-- 489 00:28:05,809 --> 00:28:07,477 BUT WE HAVE TO BE PRACTICAL. 490 00:28:07,519 --> 00:28:08,978 WE HAVE ZERO HOSTS, 491 00:28:09,020 --> 00:28:11,106 SO WE EITHER DIE IN THESE BODIES OR WE WIPE THE LEES AND LIVE FOREVER. 492 00:28:11,147 --> 00:28:14,401 493 00:28:14,442 --> 00:28:18,530 MOM, ONCE ABBY SHOWS YOU HOW TO MAKE NIGHTBLOOD, 494 00:28:18,571 --> 00:28:21,574 WE'LL NEVER BE ON ICE AGAIN. 495 00:28:21,616 --> 00:28:27,038 THE BEST PART-- NO MORE NULLS, NO OBLATION. 496 00:28:27,080 --> 00:28:29,499 ANYONE CAN BE A HOST. 497 00:28:29,541 --> 00:28:32,293 WE'LL HAVE THE GENETIC PICK OF THE LITTER. 498 00:28:38,758 --> 00:28:40,844 THANK YOU FOR YOUR SACRIFICE. 499 00:29:00,613 --> 00:29:03,658 500 00:29:03,700 --> 00:29:06,619 MIND TURNING THAT OFF? 501 00:29:09,372 --> 00:29:10,874 RYKER: HEY, DON'T TOUCH THAT. 502 00:29:10,915 --> 00:29:12,459 I'M TRYING TO WORK. TURN IT OFF. 503 00:29:12,500 --> 00:29:15,754 MY SECOND HOST BUILT THAT, ALEJO, 504 00:29:15,795 --> 00:29:18,840 MADE IT WHEN HE WAS 12 OUT OF RECYCLED RADIOS. 505 00:29:18,882 --> 00:29:21,259 AT LEAST THEY WERE STILL GOOD FOR SOMETHING, HUH? 506 00:29:21,301 --> 00:29:23,511 AN OFFERING TO THE GODS, HUH? 507 00:29:23,553 --> 00:29:25,680 HOW DO YOU DO THAT? 508 00:29:25,722 --> 00:29:28,600 HOW DO YOU MAKE SOMETHING BEAUTIFUL SEEM SO PROFANE? 509 00:29:28,641 --> 00:29:30,518 NEWS FLASH-- KEEPING A GIFT 510 00:29:30,560 --> 00:29:32,312 FROM SOMEBODY WHOSE BODY YOU STOLE IS PROFANE. 511 00:29:32,353 --> 00:29:34,314 512 00:29:34,355 --> 00:29:36,107 HOW ABOUT THIS? 513 00:29:36,149 --> 00:29:37,650 THIS WAS GIVEN TO MY SIXTH HOST, 514 00:29:37,692 --> 00:29:39,986 TYMAN AVERI, FROM HIS MOTHER ANNABEL. 515 00:29:40,028 --> 00:29:43,239 EVERY MONTH, WE CELEBRATE TY'S LIFE TOGETHER. 516 00:29:43,281 --> 00:29:44,824 IS THAT PROFANE? 517 00:29:44,866 --> 00:29:46,701 SO YOU HAVEN'T FORGOTTEN THE PEOPLE WHO DIED FOR YOU. 518 00:29:46,743 --> 00:29:50,830 - I'M TOUCHED. - I THINK ABOUT THEM EVERY DAY. 519 00:29:50,872 --> 00:29:54,083 HEY, ABBI NEEDS YOU. 520 00:29:54,125 --> 00:29:55,335 WHAT FOR? 521 00:29:55,376 --> 00:29:57,879 I DON'T KNOW, SOMETHING ABOUT KANE. 522 00:29:57,921 --> 00:30:00,715 SHE NEEDS TO GET UP TO THE MOTHERSHIP ASAP. 523 00:30:00,757 --> 00:30:03,551 I'LL RELIEVE YOU HERE. 524 00:30:03,593 --> 00:30:06,262 HAVE A NICE FLIGHT. 525 00:30:07,764 --> 00:30:11,476 HEY, CAN I ASK YOU A QUESTION? 526 00:30:13,061 --> 00:30:15,563 IS THIS YOUR LAST BODY? 527 00:30:19,526 --> 00:30:22,362 YEAH. DIDN'T THINK SO. 528 00:30:28,326 --> 00:30:31,663 MM...MM... 529 00:30:34,290 --> 00:30:37,126 WENT TO THE SPOT WE CHOSE FOR OUR SETTLEMENT. 530 00:30:37,168 --> 00:30:40,338 BELLAMY WASN'T THERE. 531 00:30:40,380 --> 00:30:43,675 YOU ALREADY KNOW THAT. 532 00:30:48,471 --> 00:30:50,807 AGH! UH! 533 00:30:50,849 --> 00:30:52,350 WHERE IS HE? 534 00:30:52,392 --> 00:30:56,145 PLEASE. CUT ME LOOSE. 535 00:30:56,187 --> 00:31:00,775 THE VINES, I CAN FEEL THEM UNDER MY SKIN. 536 00:31:00,817 --> 00:31:03,486 WHO SENT YOU? 537 00:31:03,528 --> 00:31:05,947 YOU SAID YOU HAD ANOTHER CHARGE. 538 00:31:07,699 --> 00:31:10,159 I KNOW WHAT I SAID. 539 00:31:10,201 --> 00:31:13,037 CLARKE SAID BELLAMY WENT TO SCOUT. 540 00:31:13,079 --> 00:31:15,957 NO ONE KNEW I WAS COMING OUT HERE EXCEPT FOR MY PEOPLE. 541 00:31:15,999 --> 00:31:18,877 542 00:31:18,918 --> 00:31:23,006 THE PRIMES KNEW SHE WAS A NIGHTBLOOD. 543 00:31:26,134 --> 00:31:28,219 OH, MY GOD... 544 00:31:29,762 --> 00:31:31,723 THAT'S NOT CLARKE. 545 00:31:32,932 --> 00:31:35,768 UH! NNGH... 546 00:31:35,810 --> 00:31:40,982 SHE'S A PRIME, AND YOU'RE PROTECTING HER. 547 00:31:41,024 --> 00:31:43,776 I SWEAR ON MY MOTHER'S SOUL, 548 00:31:43,818 --> 00:31:47,196 IF BELLAMY IS DEAD, 549 00:31:47,238 --> 00:31:50,825 I'LL SLIT YOUR MASTER'S THROAT. 550 00:31:50,867 --> 00:31:53,661 HE'S NOT DEAD, OK? 551 00:31:53,703 --> 00:31:57,582 HE HAS UNTIL SECOND MOON. 552 00:31:57,624 --> 00:32:01,794 THANK YOU FOR BEING TRUTHFUL. 553 00:32:01,836 --> 00:32:05,548 I'LL COME BACK FOR YOU IF I'M IN TIME. 554 00:32:14,599 --> 00:32:17,435 555 00:32:21,773 --> 00:32:24,025 I DON'T WANT TO FIGHT, OK? 556 00:32:25,568 --> 00:32:27,612 WHY ARE YOU HERE? 557 00:32:27,654 --> 00:32:29,447 BECAUSE WE'RE BOTH STRUGGLING TO LIVE WITH THIS, 558 00:32:29,489 --> 00:32:32,784 AND I WAS HOPING MAYBE WE COULD HELP EACH OTHER THROUGH IT. 559 00:32:32,825 --> 00:32:38,122 560 00:32:38,164 --> 00:32:40,500 HEH. 561 00:32:40,541 --> 00:32:43,211 562 00:32:43,252 --> 00:32:45,672 YOU WENT TO MY FATHER? 563 00:32:45,713 --> 00:32:47,966 - I TAKE BIG SWINGS. - HMM. 564 00:32:48,007 --> 00:32:49,968 WHAT ARE YOU DOING? 565 00:32:50,009 --> 00:32:52,303 SAVING US. 566 00:32:52,345 --> 00:32:53,972 HE KNOWS YOU KILLED CLARKE, 567 00:32:54,013 --> 00:32:55,723 AND, UNLIKE THE SNAKE BEHIND YOU, 568 00:32:55,765 --> 00:32:57,433 HE WILL CRY OVER SPILLED MILK. 569 00:32:57,475 --> 00:32:59,602 ENOUGH. 570 00:32:59,644 --> 00:33:02,438 WHAT THE HELL'S THE MATTER WITH YOU? 571 00:33:02,480 --> 00:33:04,107 HAVE YOU BECOME SO CALLOUS TO THE FEELINGS OF OTHERS THAT YOU DON'T REMEMBER WHAT IT'S LIKE TO LOSE SOMEONE YOU LOVE? 572 00:33:04,148 --> 00:33:05,900 573 00:33:05,942 --> 00:33:09,028 574 00:33:12,031 --> 00:33:14,826 I KNOW YOU'RE IN PAIN. 575 00:33:14,867 --> 00:33:17,912 I KNOW YOU WANT REVENGE. I WOULD, TOO. 576 00:33:17,954 --> 00:33:20,748 WE HAD A CHANCE TO BRING BACK OUR DAUGHTER, AND WE TOOK IT. 577 00:33:20,790 --> 00:33:22,583 WE DIDN'T CONSIDER THE CONSEQUENCES. 578 00:33:22,625 --> 00:33:24,711 - FOR GOD'S SAKE-- - BE QUIET. 579 00:33:24,752 --> 00:33:26,546 MAYBE YOU SHOULD JUST LET THE MAN SPEAK. 580 00:33:26,587 --> 00:33:29,215 - SHUT UP, MURPHY. - SHUT UP, MURPHY. 581 00:33:31,843 --> 00:33:34,095 I THINK YOU SHOULD HEAR HIM OUT. 582 00:33:34,137 --> 00:33:35,722 I THINK WE CAN TRUST HIM. 583 00:33:35,763 --> 00:33:38,266 - DO YOU NOW? - YOU CAN. LOOK. 584 00:33:38,307 --> 00:33:41,060 I CAN'T BRING YOUR FRIEND BACK, 585 00:33:41,102 --> 00:33:44,022 BUT I CAN GUARANTEE SAFETY FOR THE REST OF YOUR PEOPLE. 586 00:33:44,063 --> 00:33:45,898 WE'LL SHARE EVERYTHING WE'VE LEARNED ABOUT SURVIVING ON THIS MOON. 587 00:33:45,940 --> 00:33:48,651 588 00:33:48,693 --> 00:33:50,903 WHY DID OUR SHIP JUST TAKE OFF? 589 00:33:50,945 --> 00:33:52,947 ABBY'S SHOWING THEM HOW TO MAKE NIGHTBLOOD. 590 00:33:52,989 --> 00:33:56,617 I TAKE IT SHE DOESN'T KNOW THAT HER DAUGHTER IS DEAD. 591 00:33:58,494 --> 00:34:01,497 YOU'RE GONNA HAVE TO KILL HER, TOO. 592 00:34:01,539 --> 00:34:03,958 YOU THINK MY NEED FOR REVENGE IS STRONG? 593 00:34:04,000 --> 00:34:06,586 THERE'S ONLY ONE WAY THIS ENDS. 594 00:34:06,627 --> 00:34:08,546 BELLAMY, STOP, ALL RIGHT? 595 00:34:08,588 --> 00:34:10,673 YOU DON'T WANT THEM TO KILL ALL OF US. 596 00:34:10,715 --> 00:34:12,717 JUST THINK. 597 00:34:12,759 --> 00:34:14,552 JOSEPHINE! 598 00:34:15,762 --> 00:34:17,055 - UH... - AH! 599 00:34:17,096 --> 00:34:19,015 MURPHY: BELLAMY, COME ON. DON'T DO THIS. 600 00:34:19,057 --> 00:34:20,641 UGH... 601 00:34:20,683 --> 00:34:22,935 JOSEPHINE: I'M SORRY, DADDY. VIOLENCE IS ALL THEY KNOW. 602 00:34:22,977 --> 00:34:25,188 UGH...UGH... 603 00:34:25,229 --> 00:34:27,273 IF KILLING HIM IS WHAT YOU NEED, 604 00:34:27,315 --> 00:34:31,694 THEN DO IT, BUT LET THE VIOLENCE END HERE... 605 00:34:32,779 --> 00:34:34,739 AND EYE FOR AN EYE. 606 00:34:34,781 --> 00:34:37,575 AGH...UGH... 607 00:34:37,617 --> 00:34:39,243 AGH! 608 00:34:39,285 --> 00:34:42,747 609 00:34:42,789 --> 00:34:44,707 BIG SWINGS. 610 00:34:59,263 --> 00:35:02,517 OCTAVIA: OHH...NNGH! 611 00:35:02,558 --> 00:35:04,560 UHH... 612 00:35:04,602 --> 00:35:07,980 SO WHAT'S THE VERDICT? 613 00:35:08,022 --> 00:35:10,983 THE SPREADING SEEMS TO HAVE SLOWED. 614 00:35:11,025 --> 00:35:13,736 THAT'S A GOOD THING, RIGHT? 615 00:35:13,778 --> 00:35:16,739 IT'S BUYING YOU SOME TIME. 616 00:35:16,781 --> 00:35:19,075 I DON'T UNDERSTAND. 617 00:35:19,117 --> 00:35:21,369 IT SPED UP MY HEALING. WHY IS IT SLOWING HERS? 618 00:35:21,410 --> 00:35:24,080 I SUPPOSED IT'S BECAUSE YOU DON'T HEAL OLD AGE, 619 00:35:24,122 --> 00:35:26,165 BUT THE TRUTH IS, I HAVE NO IDEA. 620 00:35:26,207 --> 00:35:28,376 HOW LONG DO I HAVE? 621 00:35:28,417 --> 00:35:30,545 NOT LONG, A DAY, MAYBE TWO. 622 00:35:30,586 --> 00:35:33,297 623 00:35:33,339 --> 00:35:35,508 YOU SAID IT WOULD CURE HER. 624 00:35:35,550 --> 00:35:38,427 ACTUALLY, I SAID IT MIGHT. 625 00:35:40,805 --> 00:35:42,723 CUT IT OFF. 626 00:35:42,765 --> 00:35:45,977 DIYOZA: BOLD MOVE. WILL IT WORK? 627 00:35:46,018 --> 00:35:49,856 AND IF YOU SAY, "IT MIGHT," WE'RE GONNA HAVE A PROBLEM. 628 00:35:49,897 --> 00:35:54,193 HOLD ON. YOUR ARM'S MOVEMENT. 629 00:35:56,487 --> 00:35:58,156 I-- 630 00:35:58,197 --> 00:36:00,158 I WANT TO TRY SOMETHING. 631 00:36:03,202 --> 00:36:05,580 HERE. 632 00:36:05,621 --> 00:36:07,957 LET IT SCRAPE AGAINST THE BOULDER. 633 00:36:07,999 --> 00:36:10,126 DON'T TRY TO CONTROL YOUR HAND. 634 00:36:10,168 --> 00:36:12,879 JUST LET IT MOVE. CLOSE YOUR EYES. 635 00:36:15,506 --> 00:36:17,675 NNGH! UH! 636 00:36:17,717 --> 00:36:21,012 UH! AHH... 637 00:36:25,766 --> 00:36:28,144 638 00:36:29,854 --> 00:36:33,149 OCTAVIA: UHH... 639 00:36:33,191 --> 00:36:37,403 THAT'S ENOUGH. TAKE A LOOK. 640 00:36:37,445 --> 00:36:38,696 641 00:36:43,534 --> 00:36:46,037 A LOGARITHMIC SPIRAL, 642 00:36:46,078 --> 00:36:47,914 THE SHAPE OF THE ANOMALY. 643 00:36:47,955 --> 00:36:49,624 IT'S THE SOURCE OF THE TEMPORAL FLARES. 644 00:36:49,665 --> 00:36:53,586 I DON'T UNDERSTAND. WHAT DOES IT MEAN? 645 00:36:53,628 --> 00:36:56,672 IT'S NOT JUST A TREMOR. 646 00:36:56,714 --> 00:37:01,010 IT'S A MESSAGE. 647 00:37:01,052 --> 00:37:04,263 THE ANOMALY'S CALLING YOU... 648 00:37:06,974 --> 00:37:09,685 JUST LIKE IT CALLED ME. 649 00:37:16,150 --> 00:37:18,110 I GUESS WE BETTER SEE WHAT THE HELL THIS ANOMALY WANTS. 650 00:37:18,152 --> 00:37:20,655 651 00:37:34,210 --> 00:37:35,753 652 00:37:37,004 --> 00:37:38,756 653 00:37:42,635 --> 00:37:44,845 BELLAMY... 654 00:37:46,347 --> 00:37:48,307 WHAT'S GOING ON? 655 00:37:51,102 --> 00:37:53,980 CLARKE'S DEAD. 656 00:38:05,491 --> 00:38:08,244 SO WHEN DO WE ATTACK? 657 00:38:08,286 --> 00:38:11,122 WE DON'T. 658 00:38:13,666 --> 00:38:15,835 WE DO WHAT CLARKE WOULD HAVE DONE. 659 00:38:15,876 --> 00:38:18,337 660 00:38:18,379 --> 00:38:20,756 WE SURVIVE. 661 00:38:31,392 --> 00:38:34,478 MADI, HEY... 662 00:38:38,566 --> 00:38:40,651 I HAVE SOMETHING TO TELL YOU. 663 00:39:12,725 --> 00:39:14,602 664 00:39:17,063 --> 00:39:19,690 I'M SO SORRY, 665 00:39:19,732 --> 00:39:23,444 BUT TRAINING WILL HELP YOU GET THROUGH THIS. 666 00:39:25,863 --> 00:39:26,947 HEDA? 667 00:39:33,579 --> 00:39:34,955 THIS IS YOUR FAULT. 668 00:39:34,997 --> 00:39:37,625 - I KNOW YOU'RE UPSET. - "UPSET"? 669 00:39:37,666 --> 00:39:40,127 THEY KILLED HER, 670 00:39:40,169 --> 00:39:43,547 AND NOW BELLAMY SAYS WE CAN'T GET REVENGE. 671 00:39:43,589 --> 00:39:46,842 I UNDERSTAND WHY YOU MIGHT WANT THAT, 672 00:39:46,884 --> 00:39:48,761 BUT IF REVENGE LEADS TO WAR-- 673 00:39:48,803 --> 00:39:51,514 NO MORE LESSONS. 674 00:39:58,354 --> 00:40:00,689 HEDA, WE CAN GET THROUGH THIS TOGETHER. 675 00:40:03,526 --> 00:40:05,528 NO. 676 00:40:07,780 --> 00:40:10,199 AS YOUR COMMANDER, YOU ARE HEREBY BANISHED. 677 00:40:10,241 --> 00:40:11,867 HEDA, THINK. 678 00:40:11,909 --> 00:40:14,203 I'LL HAVE NO CHOICE BUT TO OBEY YOUR COMMAND, 679 00:40:14,245 --> 00:40:15,496 AND YOU NEED MY HELP NOW. 680 00:40:15,538 --> 00:40:18,207 I SAID GO... 681 00:40:18,249 --> 00:40:20,626 NOW... 682 00:40:20,668 --> 00:40:23,212 BEFORE I KILL YOU. 683 00:40:36,308 --> 00:40:38,602 SHUT UP. 684 00:41:05,754 --> 00:41:08,215 685 00:41:08,257 --> 00:41:11,760 686 00:41:19,977 --> 00:41:22,480 ♪ I ♪ 687 00:41:22,521 --> 00:41:25,858 ♪ DON'T BELONG ♪ 688 00:41:28,694 --> 00:41:33,991 ♪ SLOWLY SLIP BACK INSIDE OF MY MIND ♪ 689 00:41:34,033 --> 00:41:36,076 690 00:41:36,118 --> 00:41:38,120 CLARKE, I LOVE YOU SO MUCH. 691 00:41:38,162 --> 00:41:39,830 CLARKE: MOM? 692 00:41:39,872 --> 00:41:41,540 I'M SCARED. 693 00:41:41,582 --> 00:41:43,209 CLARKE... 694 00:41:43,250 --> 00:41:44,877 I'M AFRAID. 695 00:41:44,919 --> 00:41:46,879 YOU DON'T HAVE TO DO THIS WITHOUT... 696 00:41:46,921 --> 00:41:50,090 I WILL NOT LET YOU DIE IN THIS WAR. 697 00:41:50,132 --> 00:41:52,301 CAN WE TALK ABOUT SOMETHING ELSE? 698 00:41:52,343 --> 00:41:54,720 WE DON'T HAVE TO TALK AT ALL. 699 00:41:54,762 --> 00:41:56,722 9999 00:00:00,500 --> 00:00:02,000 www.tvsubtitles.net 47309

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.