All language subtitles for Tension.1950.DVDRip.XviD-iMMORTALs

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,277 --> 00:00:29,108 I'm Collier Bonnabel. 2 00:00:29,279 --> 00:00:31,042 I'm a cop. 3 00:00:31,381 --> 00:00:34,282 I'm a lieutenant detective in, uh, Homicide. 4 00:00:35,618 --> 00:00:37,916 That's a fancy name for murder. 5 00:00:38,188 --> 00:00:40,588 We get plenty of tough cases. 6 00:00:40,890 --> 00:00:44,257 Solved most of them, sure. But how? 7 00:00:44,828 --> 00:00:48,924 I only know one way, one thing that breaks them wide open. 8 00:00:49,099 --> 00:00:50,657 Tension. 9 00:00:51,434 --> 00:00:55,962 I work on people, on suspects. Play up to them. 10 00:00:56,139 --> 00:01:00,599 Play up to their strengths, pour it on their weaknesses. 11 00:01:00,777 --> 00:01:03,302 Romance them or ignore them. 12 00:01:03,480 --> 00:01:05,846 Kiss them. Press them. 13 00:01:06,316 --> 00:01:08,307 But whatever way... 14 00:01:08,485 --> 00:01:11,113 ...keep stretching them. 15 00:01:12,555 --> 00:01:16,889 Everything, everybody's got a breaking point. 16 00:01:17,060 --> 00:01:21,963 And when they get stretched so tight, they can't take it any longer: 17 00:02:09,846 --> 00:02:12,644 This is the corner of St. Anne's and 13th. 18 00:02:12,816 --> 00:02:14,841 That's an all-night drug store. Never closes. 19 00:02:16,186 --> 00:02:19,747 You know, in a town as big as this, there are only four or five of them. 20 00:02:19,923 --> 00:02:22,653 Oh, that's Warren Quimby. 21 00:02:22,826 --> 00:02:24,259 He's the night manager. 22 00:02:24,427 --> 00:02:27,419 Lives in an apartment right over the drug store. 23 00:02:27,864 --> 00:02:29,764 You know, these stores have everything: 24 00:02:29,933 --> 00:02:33,733 Raisins and radios, paregoric and phonographs... 25 00:02:33,903 --> 00:02:35,928 ...vitamin capsules and cap pistols. 26 00:02:37,340 --> 00:02:39,171 They'll serve you a cup of coffee... 27 00:02:39,342 --> 00:02:42,277 ...sell you a pack of cigarettes or a postage stamp... 28 00:02:42,445 --> 00:02:46,848 ...and in a pinch, they'll even fill a prescription for you. 29 00:02:47,617 --> 00:02:50,381 It's kind of tough on Quimby, working nights. 30 00:02:50,553 --> 00:02:53,283 Twelve hours a night, five nights a week. 31 00:02:53,456 --> 00:02:55,481 But it pays well. 32 00:02:55,892 --> 00:02:57,792 That's why Quimby took it. 33 00:02:57,961 --> 00:03:02,057 You see, he didn't mind the temporary hardships... 34 00:03:02,232 --> 00:03:04,564 ...because he knew where he was going. 35 00:03:04,767 --> 00:03:06,064 He was planning. 36 00:03:06,236 --> 00:03:09,433 Planning for the day when he would be able to do more and better... 37 00:03:09,606 --> 00:03:11,471 ...for himself... 38 00:03:11,641 --> 00:03:13,700 ...and his wife. 39 00:03:14,444 --> 00:03:16,776 Hello. Uh, Mel-West Theatre? 40 00:03:16,946 --> 00:03:20,245 Could you please tell me what time the second feature's over? 41 00:03:21,251 --> 00:03:22,878 Thanks. 42 00:03:23,953 --> 00:03:25,853 - Want a cup of coffee or something? - No. 43 00:03:26,022 --> 00:03:28,149 - You sure? - Sure. 44 00:03:28,324 --> 00:03:30,519 Look, you can tell me to mind my own business... 45 00:03:30,693 --> 00:03:32,923 Okay, Freddie. Mind your own business. 46 00:03:33,096 --> 00:03:36,361 I don't like to see anybody get kicked around, especially a nice guy. 47 00:03:36,532 --> 00:03:38,159 Thanks, Freddie. 48 00:03:38,334 --> 00:03:40,393 Uh, why don't you get back to the counter, huh? 49 00:03:40,570 --> 00:03:42,731 - Is she worth it, Mr. Quimby? - Ha-ha-ha. 50 00:03:42,906 --> 00:03:44,567 Uh, go on back to the counter, will you? 51 00:03:44,741 --> 00:03:47,972 But the way she treats you all the time, and you take it... 52 00:03:48,144 --> 00:03:49,839 She's here. 53 00:03:57,287 --> 00:03:58,914 Claire, darling. 54 00:04:00,523 --> 00:04:01,615 I was worried about you. 55 00:04:01,791 --> 00:04:03,816 Nothing to worry about. 56 00:04:03,993 --> 00:04:06,621 Did you enjoy the show? - It was all right. 57 00:04:08,264 --> 00:04:10,357 Somebody wants some pills. 58 00:04:21,611 --> 00:04:24,239 - Could I buy you...? - Drift. 59 00:04:27,750 --> 00:04:29,741 Something else, Mrs. Quimby? 60 00:04:29,919 --> 00:04:32,149 Still with that Mrs. Quimby business, eh, junior? 61 00:04:32,322 --> 00:04:35,120 Don't start that again, please. 62 00:04:35,291 --> 00:04:36,849 Claire's my name. Call me Claire. 63 00:04:37,026 --> 00:04:38,994 But you're the manager's wife, Mrs. Quimby. 64 00:04:39,162 --> 00:04:40,186 That makes me poison? 65 00:04:40,363 --> 00:04:44,163 Look, I got a good job here with plenty of golden hours, so don't stink me up. 66 00:04:44,334 --> 00:04:48,100 - Ha, okay, junior. I'll have some dessert. - What kind? 67 00:04:48,271 --> 00:04:50,034 I'll leave that up to you. 68 00:04:50,206 --> 00:04:51,867 - Something sweet. - Pie? 69 00:04:52,041 --> 00:04:54,100 Yeah, pie's all right. 70 00:04:57,347 --> 00:05:01,215 - Seen Barney Deager lately? - No, I haven't seen him. 71 00:05:01,384 --> 00:05:03,375 Not that you would tell me. 72 00:05:06,456 --> 00:05:08,014 Thank you. 73 00:05:22,271 --> 00:05:24,398 Stunning, isn't it? 74 00:05:28,945 --> 00:05:30,537 On her. 75 00:05:30,713 --> 00:05:32,704 It'd look better on you. 76 00:05:34,083 --> 00:05:36,779 - Think so, huh? - Yeah. 77 00:05:37,186 --> 00:05:41,213 - Thanks, that's nice. - And I got something nice to talk about. 78 00:05:41,624 --> 00:05:43,615 - So? - Yeah. 79 00:05:43,793 --> 00:05:45,590 Wanna hear more? 80 00:05:47,864 --> 00:05:52,460 - Where you parked? - Around the corner. Gray sedan. 81 00:06:03,546 --> 00:06:04,706 - Junior. Yeah? 82 00:06:04,881 --> 00:06:06,940 Tell Mr. Quimby I've gone to the apartment. 83 00:06:07,116 --> 00:06:08,947 All right, Mrs. Quimby. 84 00:06:09,118 --> 00:06:10,881 Thanks, junior. 85 00:06:16,359 --> 00:06:17,883 Thank you for... 86 00:06:23,766 --> 00:06:26,234 Mr. Quimby. - Yes? 87 00:06:27,303 --> 00:06:29,703 - We're short of coffee. - She say where she was going? 88 00:06:29,872 --> 00:06:32,067 She's gone up to the apartment. 89 00:06:32,708 --> 00:06:35,836 I'm not kidding about that coffee, Mr. Quimby. 90 00:06:46,589 --> 00:06:49,683 Hey, hey, morning paper. Get your morning paper. 91 00:06:49,859 --> 00:06:51,622 Read all about it. - Mr. Quimby. 92 00:06:51,794 --> 00:06:52,920 Yeah? 93 00:06:54,363 --> 00:06:56,957 I'll be a little late tonight but Charlie will be here. 94 00:06:57,133 --> 00:06:59,658 - Fine. - Hold the light. 95 00:07:02,171 --> 00:07:04,969 - Looks like a nice day. - Yeah. 96 00:07:07,477 --> 00:07:09,570 Yeah. It was a beautiful morning. 97 00:07:09,745 --> 00:07:13,112 Most people look forward to the morning as the beginning of the new day. 98 00:07:13,282 --> 00:07:17,048 As a hope, promise of good things about to happen. 99 00:07:17,220 --> 00:07:20,485 But to Warren, it only meant: Would Claire be there? 100 00:07:20,656 --> 00:07:22,283 There was always the fear. 101 00:07:22,458 --> 00:07:26,724 The fear that he'd open the door and find the room empty. 102 00:07:37,540 --> 00:07:40,998 Everything was all right. She was here. 103 00:07:41,711 --> 00:07:45,010 And there was nothing he wouldn't do to keep her here. 104 00:07:45,615 --> 00:07:47,412 He'd work... 105 00:07:47,583 --> 00:07:49,551 ...save... 106 00:07:50,219 --> 00:07:52,414 ...do without things he wanted. 107 00:07:53,623 --> 00:07:56,114 Anything to keep her happy. 108 00:07:56,993 --> 00:08:00,190 Anything to hold on to her. 109 00:08:05,101 --> 00:08:06,762 Yes? 110 00:08:07,069 --> 00:08:10,197 - What's the matter? - It's just your breakfast. 111 00:08:11,741 --> 00:08:13,709 - It's a wonderful morning. - Mm-hm. 112 00:08:14,177 --> 00:08:16,907 - How do you feel, huh? - I feel awful. 113 00:08:21,684 --> 00:08:24,619 - Hey, you burned the toast again, baby. - Oh, I'm sorry, darling. 114 00:08:24,787 --> 00:08:26,652 - You should have scraped it off. - Here. 115 00:08:26,822 --> 00:08:29,017 That's all right. I'll eat it this way. 116 00:08:29,926 --> 00:08:32,622 Claire, darling, I got a surprise for you. 117 00:08:32,795 --> 00:08:34,695 - Did you get a raise? - Better than that. 118 00:08:34,864 --> 00:08:37,059 Hey, what's better than money? What is it? 119 00:08:37,233 --> 00:08:39,326 I'm not gonna tell you. This you gotta see. 120 00:08:39,502 --> 00:08:42,562 - Oh, come on. Give. - Ha-ha. Come on. Get dressed. 121 00:08:43,039 --> 00:08:45,803 - A new car. You got a new car. - No, even better. You'll see. 122 00:08:45,975 --> 00:08:48,671 - Come on. Come on. Hurry up. - Warren. 123 00:08:50,913 --> 00:08:52,437 Come here. 124 00:09:03,859 --> 00:09:05,656 You're cute. 125 00:09:18,407 --> 00:09:20,671 What are you stopping here for? 126 00:09:23,279 --> 00:09:24,268 Look. 127 00:09:27,183 --> 00:09:28,946 - Isn't that a beauty? - Are you kidding? 128 00:09:29,118 --> 00:09:33,680 Gee, it would be wonderful to live out here, darling. Fresh air, room to entertain. 129 00:09:33,856 --> 00:09:36,222 - It's great for kids. - You wanna know something? 130 00:09:36,392 --> 00:09:40,021 I think it's a miserable spot. It's 30 minutes from nowhere. 131 00:09:40,196 --> 00:09:43,927 I thought this was what you wanted. What do you think I took the night shift for? 132 00:09:44,100 --> 00:09:47,092 Saving and doing without so we'd have enough money to do this. 133 00:09:47,270 --> 00:09:49,500 We still don't have enough. 134 00:09:50,139 --> 00:09:52,903 - The FHA even approved the loan. - Fine. 135 00:09:53,075 --> 00:09:54,565 Let them live here. 136 00:09:54,744 --> 00:09:56,712 Ha-ha, come on, darling. At least look at it. 137 00:09:56,879 --> 00:09:59,643 You'll love it, you know. It's got everything you want. 138 00:09:59,815 --> 00:10:01,976 It's got a big living room. It's got a real dining room. 139 00:10:04,120 --> 00:10:06,645 It's got full size baths, a wonderful kitchen out in back there. 140 00:10:06,822 --> 00:10:10,417 You know, it's even got a garbage disposal. It's... 141 00:10:14,563 --> 00:10:15,552 You coming? 142 00:10:47,496 --> 00:10:50,021 It's a nice scent. I like this. 143 00:10:50,433 --> 00:10:52,731 Well, don't like it too much. That's the $25 size. 144 00:10:52,902 --> 00:10:55,029 Oh, be a big man. 145 00:10:55,371 --> 00:10:57,236 You took a bottle of that home last week. 146 00:10:57,406 --> 00:11:00,432 I could take this too and not tell you. Nobody would know. 147 00:11:00,609 --> 00:11:02,236 Company's insured. 148 00:11:02,411 --> 00:11:04,402 Don't even say things like that. 149 00:11:04,580 --> 00:11:06,775 Big guy would spend this on me in one evening. 150 00:11:06,949 --> 00:11:09,213 What's with you anyway? 151 00:11:16,959 --> 00:11:21,191 Now, look, you be sure to tell your mother to read the directions carefully, huh? 152 00:11:21,364 --> 00:11:24,492 - She can read English, can't she? - You kidding? 153 00:11:41,417 --> 00:11:44,580 Oh. It's a beautiful car, Barney. 154 00:11:44,754 --> 00:11:47,052 - You're a big man. - You been true to me? 155 00:11:47,223 --> 00:11:49,316 I haven't budged from the apartment. I haven't budged. 156 00:11:49,492 --> 00:11:50,516 Mm-hm. 157 00:11:50,693 --> 00:11:52,718 - That one been bothering you? - No. 158 00:11:52,895 --> 00:11:54,760 - Well, can we go? - Yeah, in a minute. 159 00:11:54,930 --> 00:11:58,195 - Hurry up. - All right. 160 00:12:00,369 --> 00:12:05,397 - Junior, tell him I've gone upstairs. All right, Mrs. Quimby. 161 00:12:24,393 --> 00:12:26,793 Had she gone with Barney Deager? 162 00:12:27,630 --> 00:12:29,860 Or was she upstairs in the apartment? 163 00:12:31,667 --> 00:12:36,434 He didn't expect to find her, but he hoped, prayed. 164 00:12:37,373 --> 00:12:39,364 If she wasn't there... 165 00:12:40,276 --> 00:12:42,107 ...what would he do then? 166 00:12:52,488 --> 00:12:54,217 Now he knew. 167 00:12:55,724 --> 00:12:57,919 Maybe he'd always known. 168 00:12:58,961 --> 00:13:01,361 Couldn't lie to himself any longer. 169 00:13:02,698 --> 00:13:04,632 He'd have to live a life without her. 170 00:13:04,800 --> 00:13:06,825 But for Warren... 171 00:13:07,036 --> 00:13:09,504 ...that was the end of the road. 172 00:13:10,439 --> 00:13:13,340 - Mr. Quimby, if she isn't in the ap... - Shut... 173 00:13:13,709 --> 00:13:15,677 Not now, Freddie. 174 00:13:22,184 --> 00:13:24,152 He couldn't give her up. 175 00:13:24,320 --> 00:13:26,982 Not even now, not even knowing. 176 00:13:27,156 --> 00:13:29,147 Not without a fight. 177 00:13:30,125 --> 00:13:31,422 But how do you fight? 178 00:13:32,761 --> 00:13:34,524 Where do you begin? 179 00:13:44,173 --> 00:13:45,731 Claire. 180 00:13:48,010 --> 00:13:49,443 Claire. 181 00:13:50,679 --> 00:13:52,408 Claire. 182 00:13:53,816 --> 00:13:56,080 - What are you doing? - I'm leaving. 183 00:13:57,453 --> 00:13:58,715 I'm through. 184 00:13:58,888 --> 00:14:01,482 I got what I'm looking for and I'm gonna grab it. 185 00:14:01,657 --> 00:14:03,591 - Barney Deager? - Yeah, a real guy. 186 00:14:03,759 --> 00:14:05,852 Don't do this. I'm asking you, don't do it. 187 00:14:06,028 --> 00:14:07,393 There's nothing to talk about. 188 00:14:07,563 --> 00:14:10,361 It was different in San Diego. You were cute in your uniform. 189 00:14:10,533 --> 00:14:14,060 You were full of laughs then. Well, you're all laughed out now. 190 00:14:18,440 --> 00:14:19,429 Look, Warren. 191 00:14:19,875 --> 00:14:22,605 I been waiting a long time to carry these bags out of here. 192 00:14:22,778 --> 00:14:25,975 Okay. Okay. Okay. 193 00:14:26,148 --> 00:14:28,810 You... You've been waiting a long time? Well, go ahead. 194 00:14:28,984 --> 00:14:30,849 I'm not gonna try to stop you. 195 00:14:31,020 --> 00:14:35,753 But once you go, don't come back. You hear me? Don't come back! 196 00:14:46,902 --> 00:14:51,601 Hey, Mr. Quimby. It's a beautiful day out. Come on. 197 00:14:55,444 --> 00:14:58,607 I hate to see you eat your heart out like this. 198 00:15:01,016 --> 00:15:02,813 I don't like it either. 199 00:15:03,285 --> 00:15:05,014 But what can I do? 200 00:15:05,955 --> 00:15:08,355 I can't let go, Freddie. Can you understand that? 201 00:15:08,524 --> 00:15:09,991 Can you? 202 00:15:11,927 --> 00:15:15,055 I thought... I thought maybe if I... If I went down there, uh... 203 00:15:15,230 --> 00:15:17,721 Down to Deager's place in Malibu... 204 00:15:18,667 --> 00:15:20,464 Maybe if I talked to her... 205 00:15:20,636 --> 00:15:23,230 ...and try to talk sense to her... 206 00:15:24,373 --> 00:15:27,137 Well, after all, she's my wife. She... 207 00:15:28,177 --> 00:15:30,407 What's the use? 208 00:15:30,579 --> 00:15:33,241 She wouldn't listen, and if she would, Deager would start. 209 00:15:33,749 --> 00:15:34,738 I'll go with you. 210 00:15:34,917 --> 00:15:39,377 Ha-ha, no, no, that wouldn't do any good. It would just start trouble... 211 00:15:39,555 --> 00:15:41,614 ...and there's enough of that now. 212 00:15:43,225 --> 00:15:45,489 No, I'll go down there myself. 213 00:15:46,128 --> 00:15:48,323 Claire will have to listen to me. 214 00:15:48,564 --> 00:15:52,125 I'll make her listen. Deager or no Deager. 215 00:16:33,575 --> 00:16:34,564 Claire? 216 00:16:37,413 --> 00:16:38,573 Hi, Warren. 217 00:16:40,783 --> 00:16:42,148 I wanna talk to my wife. 218 00:16:44,053 --> 00:16:45,884 Want me to introduce you? 219 00:16:46,055 --> 00:16:49,149 Hey, Claire. Here's a guy who wants to talk to you. 220 00:16:49,491 --> 00:16:51,482 Go ahead. Talk. 221 00:16:52,795 --> 00:16:54,763 - Why don't you go home? - Claire, please. 222 00:16:54,930 --> 00:16:57,455 - Warren, why don't you grow up? - Don't act that way. 223 00:16:57,633 --> 00:17:00,101 - I've gotta talk to you. - What's there to talk about? 224 00:17:00,269 --> 00:17:01,896 Please. 225 00:17:02,071 --> 00:17:03,595 Let go of my arm, Warren. 226 00:17:03,772 --> 00:17:05,501 Doc, you're hurting her. 227 00:17:05,674 --> 00:17:09,041 - Claire, listen to me. L... - Let go of my arm, Warren. 228 00:17:09,211 --> 00:17:10,644 Hey, you're hurting the lady. 229 00:17:10,813 --> 00:17:13,475 Why don't you stop and get out of here like a nice fella? 230 00:17:13,649 --> 00:17:16,846 - I'm not leaving here. Not without her. - Is that the way you want it? 231 00:17:17,019 --> 00:17:20,284 - You know how I want it. - Okay, Warren, so go on, huh? 232 00:17:20,456 --> 00:17:22,287 Listen, Deager... 233 00:17:51,653 --> 00:17:53,280 All right. 234 00:17:54,022 --> 00:17:55,011 Now, get going. 235 00:17:59,495 --> 00:18:01,463 And don't come back. 236 00:18:01,630 --> 00:18:04,394 You four-eyed punk. 237 00:18:09,738 --> 00:18:12,036 He hadn't figured it this way. 238 00:18:12,608 --> 00:18:15,338 Not to get Claire back was one thing... 239 00:18:15,511 --> 00:18:19,242 ...but to take a beating, and in front of his wife... 240 00:18:19,414 --> 00:18:22,713 ...was more shame than Warren Quimby could stand. 241 00:18:23,385 --> 00:18:25,353 This is what started it all. 242 00:18:28,457 --> 00:18:30,118 That seems better, doesn't it? 243 00:18:30,292 --> 00:18:31,850 Yeah. Yeah, that's fine. 244 00:18:32,027 --> 00:18:33,654 Comfortable? 245 00:18:33,962 --> 00:18:35,987 That'll be five dollars. 246 00:18:41,203 --> 00:18:43,637 Would you be interested in a pair of those? 247 00:18:43,806 --> 00:18:46,434 No. No, I don't think so. 248 00:18:46,708 --> 00:18:49,108 They're prescribed lenses, same as you have there... 249 00:18:49,278 --> 00:18:51,542 ...except that they're much more convenient. 250 00:18:51,713 --> 00:18:54,011 They're molded to the contour of your eye. 251 00:18:54,183 --> 00:18:56,447 They're very simple to insert and remove. 252 00:18:56,618 --> 00:18:59,212 Give the appearance of no glasses at all. 253 00:18:59,388 --> 00:19:02,482 - Really change your looks. - No, I don't think so. 254 00:19:07,229 --> 00:19:10,323 They're still at it, trying to find out who owns Germany... 255 00:19:10,499 --> 00:19:11,693 ...who owns the A-bombs. 256 00:19:11,867 --> 00:19:16,770 Floods, cyclones, earthquakes, riots. They're loaded. 257 00:19:17,239 --> 00:19:20,072 Look at this one. A 64-year-old guy in Pennsylvania... 258 00:19:20,242 --> 00:19:22,107 ...found with a bullet in his head. 259 00:19:22,277 --> 00:19:26,111 And I'll bet they never get the guy that did it. Never. 260 00:19:29,451 --> 00:19:32,181 Do you know that the Giants won three in a row? 261 00:19:32,988 --> 00:19:37,482 Have you any idea how many unsolved murders there are every year? 262 00:19:37,659 --> 00:19:40,253 Not much juice in these oranges. 263 00:19:40,429 --> 00:19:41,987 A guy commits a murder, see? 264 00:19:42,164 --> 00:19:46,624 Blows, leaves no traces, no clues, nothing. Just commits the murder and disappears. 265 00:19:47,336 --> 00:19:48,769 Drives the cops daffy. 266 00:20:03,218 --> 00:20:05,584 She wouldn't come back, would she? 267 00:20:05,888 --> 00:20:07,515 What happened? 268 00:20:08,757 --> 00:20:10,349 He beat me up. 269 00:20:10,525 --> 00:20:12,152 Beat you up. 270 00:20:12,361 --> 00:20:14,727 No guy could do that to me. 271 00:20:15,264 --> 00:20:16,253 I'd kill him. 272 00:20:19,968 --> 00:20:23,495 I mean it, Mr. Quimby. I'd kill him. 273 00:20:24,673 --> 00:20:26,937 Kill him? Yeah. 274 00:20:27,109 --> 00:20:30,237 But how do you do that and not get caught? 275 00:20:30,712 --> 00:20:33,374 You become a different person. That's it. 276 00:20:33,982 --> 00:20:38,385 You wipe out Warren Quimby and in his place you put someone else. 277 00:20:38,720 --> 00:20:42,884 I've had people come in here who've worn glasses all their lives. 278 00:20:43,125 --> 00:20:47,653 They get these remarkable lenses, they throw their glasses away. 279 00:20:48,096 --> 00:20:49,961 And believe me, sir... 280 00:20:50,132 --> 00:20:53,693 ...they get a whole new, fresh viewpoint. 281 00:20:54,736 --> 00:20:56,863 Their personality changes. 282 00:20:57,039 --> 00:20:59,371 How long does all this take? 283 00:21:00,075 --> 00:21:02,839 Oh, we'll make a cast today... 284 00:21:03,011 --> 00:21:05,275 ...and in a week, no more, you'll get your lenses. 285 00:21:07,616 --> 00:21:10,210 "Paul Thomas. John... " 286 00:21:16,224 --> 00:21:17,885 "Sothern. " 287 00:21:18,894 --> 00:21:22,955 Sothern. James Sothern. 288 00:21:23,365 --> 00:21:27,165 Jerome Sothern. Je... Paul. 289 00:21:28,437 --> 00:21:30,905 Paul. Paul. 290 00:21:39,314 --> 00:21:41,475 No Paul Sothern. 291 00:21:50,959 --> 00:21:53,427 I'm glad to know you, Mr. Sothern. 292 00:21:54,162 --> 00:21:55,754 Hmm? 293 00:21:56,131 --> 00:21:57,894 Where do I live? 294 00:22:01,770 --> 00:22:04,568 Yeah, where the devil do I live? 295 00:22:09,177 --> 00:22:11,270 That's fine. That's just fine. 296 00:22:11,446 --> 00:22:14,381 Of course, I'll require some references. 297 00:22:14,616 --> 00:22:16,880 - It's customary. - Yeah, I understand. 298 00:22:17,052 --> 00:22:20,613 I've just been transferred out here. I'm away five days a week on the road. 299 00:22:20,789 --> 00:22:22,780 I only spend weekends here. 300 00:22:23,225 --> 00:22:25,352 Not much wear and tear on your apartment. 301 00:22:25,527 --> 00:22:27,859 Of course, you'Il... You'll sign a lease, Mister... 302 00:22:28,030 --> 00:22:30,294 Sothern. Paul Sothern. 303 00:22:30,465 --> 00:22:31,454 Of course. 304 00:22:31,633 --> 00:22:34,033 I'll draw up the papers and have them ready Saturday. 305 00:22:34,202 --> 00:22:35,726 - All right. Swell. - Fine. 306 00:22:35,904 --> 00:22:37,394 Goodbye. 307 00:22:51,753 --> 00:22:53,448 Oh, I'm terribly sorry. 308 00:22:53,622 --> 00:22:54,953 It's all right. 309 00:22:55,123 --> 00:22:56,715 Oh. 310 00:23:00,362 --> 00:23:02,922 - Sorry, ha. - It's all right. 311 00:23:10,639 --> 00:23:13,039 - Oh! Oh, I'm sor... 312 00:23:15,043 --> 00:23:18,535 Well, I... I guess I better get down. 313 00:23:18,713 --> 00:23:22,114 Yeah. Yeah. 314 00:23:24,052 --> 00:23:26,179 Gee, I'm sorry. 315 00:23:26,354 --> 00:23:28,185 That's all right. 316 00:23:31,560 --> 00:23:34,529 - You must be the new tenant. - Yeah. Yeah, I am. 317 00:23:34,696 --> 00:23:37,460 I'm Mary Chanler. We're neighbors. 318 00:23:37,632 --> 00:23:38,929 Paul Sothern. 319 00:23:39,101 --> 00:23:40,864 - How do you do, Miss Chanler? - Hello. 320 00:23:41,036 --> 00:23:42,697 I didn't mean to spoil your picture. 321 00:23:42,871 --> 00:23:46,170 - I was coming around the corner there. - I just fool around with it. 322 00:23:46,341 --> 00:23:47,706 - I'm not really a photographer. - Oh. 323 00:23:47,876 --> 00:23:49,867 - I cashier over in the village. - Uh-huh. 324 00:23:50,045 --> 00:23:51,444 Yeah. 325 00:23:51,813 --> 00:23:52,905 - Oh, Mr. Sothern. - Yeah? 326 00:23:53,081 --> 00:23:54,275 You forgot something. 327 00:23:54,449 --> 00:23:56,007 Hmm? - Your suitcase. 328 00:23:56,184 --> 00:23:58,118 Oh. Thanks. 329 00:23:58,286 --> 00:23:59,981 - Sure. - Thanks. 330 00:24:01,623 --> 00:24:04,217 You really oughtn't use those flash bulbs because... 331 00:24:04,392 --> 00:24:05,552 Well, I said I was sorry. 332 00:24:05,727 --> 00:24:09,288 No, no, I didn't mean that. I mean, there's plenty of light, you see... 333 00:24:09,464 --> 00:24:11,364 ...and you might even try using a filter. 334 00:24:11,533 --> 00:24:13,194 You know, you know a lot about this. 335 00:24:13,368 --> 00:24:16,531 Well, I just fool around with it like you. I'm a salesman. 336 00:24:16,705 --> 00:24:19,799 Cosmetics. La Femme Beauty Preparations. 337 00:24:19,975 --> 00:24:22,671 I'm on the road most of the week. 338 00:24:23,812 --> 00:24:25,109 - Oh, Mr. Sothern... - Yeah? 339 00:24:25,280 --> 00:24:28,215 Welcome to the Westwood Apartments. 340 00:24:28,450 --> 00:24:29,917 Thanks. 341 00:24:51,439 --> 00:24:52,997 It had worked. 342 00:24:53,175 --> 00:24:55,939 No one questioned he was Paul Sothern. 343 00:24:56,111 --> 00:25:00,138 He was a man with a new face, new clothes, new name, new job... 344 00:25:00,315 --> 00:25:03,842 ...new apartment, and new neighbors. 345 00:25:04,019 --> 00:25:06,579 Now, he could kill Barney Deager. 346 00:25:06,755 --> 00:25:11,192 And Paul Sothern could then vanish as completely as he'd appeared. 347 00:25:12,194 --> 00:25:16,255 For five days a week, however, Warren Quimby retained his own identity. 348 00:25:16,431 --> 00:25:20,993 He lived in the old apartment upstairs, worked the night shift... 349 00:25:21,203 --> 00:25:24,036 ...and kept perfecting his plan. 350 00:25:27,475 --> 00:25:30,672 Get me Malibu... Never mind. 351 00:25:30,845 --> 00:25:33,109 How soon can I get this? 352 00:25:34,216 --> 00:25:37,743 Let's see. That'll be about half an hour. 353 00:25:39,020 --> 00:25:41,648 - I'll be back. - All right. Thank you. 354 00:26:12,153 --> 00:26:13,711 Mr. Deager's residence. 355 00:26:15,457 --> 00:26:16,981 This is Paul Sothern. 356 00:26:17,158 --> 00:26:19,524 Who? - Sothern. 357 00:26:20,729 --> 00:26:23,755 - Paul Sothern. - Yes, Mr. Sothern? 358 00:26:23,932 --> 00:26:27,663 I want you to tell Mr. Deager that he's not gonna get away with what he did. 359 00:26:28,403 --> 00:26:32,032 - Tell him I'll get him for it. - What did you say, Mr. Sothern? 360 00:26:32,674 --> 00:26:33,971 Hello? 361 00:26:34,142 --> 00:26:35,609 Hello? 362 00:26:48,823 --> 00:26:50,484 Uh... 363 00:26:50,692 --> 00:26:53,559 - Probably some drunk I took a poke at. - What's the matter? 364 00:26:53,728 --> 00:26:56,663 - Nothing. Forget it. Whose trick? - Yours. 365 00:26:57,699 --> 00:26:59,633 Sothern. 366 00:27:01,303 --> 00:27:04,067 You know anybody named Sothern? 367 00:27:04,939 --> 00:27:08,431 Hey, Narco, if that man Sothern phones again, let me talk to him. 368 00:27:08,610 --> 00:27:10,077 Yes, Mr. Deager. 369 00:27:18,720 --> 00:27:21,848 Hey. Popcorn. Two of them. 370 00:27:35,637 --> 00:27:37,798 How about some peanuts, Paul? 371 00:27:38,573 --> 00:27:39,870 Paul. 372 00:27:40,041 --> 00:27:41,599 Paul. 373 00:27:42,711 --> 00:27:44,178 Paul. 374 00:27:44,946 --> 00:27:46,174 Huh? 375 00:27:46,348 --> 00:27:48,077 Well, how about some peanuts? 376 00:27:48,249 --> 00:27:49,841 Oh, yeah, sure, sure. 377 00:27:50,018 --> 00:27:52,987 Uh. Uh, two peanuts. 378 00:28:13,007 --> 00:28:15,475 Malibu 5818, please. 379 00:28:34,829 --> 00:28:36,592 Hello? 380 00:28:39,100 --> 00:28:40,499 Hello? 381 00:29:37,125 --> 00:29:39,116 Hey, mister. - Hmm? 382 00:29:39,294 --> 00:29:40,625 You like? 383 00:29:42,630 --> 00:29:44,325 Yeah, it looks like my Aunt Agatha. 384 00:29:44,499 --> 00:29:48,936 It does, huh? Well, it happens to be only me. 385 00:30:07,155 --> 00:30:08,952 Do you see it? - Hmm? 386 00:30:09,123 --> 00:30:12,422 - What? - That faraway island. 387 00:30:13,194 --> 00:30:15,025 I see it. 388 00:30:16,164 --> 00:30:18,826 It's beautiful, but you're not on it. 389 00:30:22,737 --> 00:30:24,671 I've been looking for it all my life. 390 00:30:24,839 --> 00:30:28,070 You don't know how to look. Let me show you. 391 00:30:30,945 --> 00:30:32,310 See it? 392 00:30:32,480 --> 00:30:33,970 Yeah. 393 00:30:34,148 --> 00:30:35,581 Yeah. 394 00:30:36,117 --> 00:30:39,018 You see, it's easy. There we are. 395 00:30:39,621 --> 00:30:42,215 - We happy? - Only on weekends. 396 00:30:42,390 --> 00:30:45,791 The rest of the week you traipse around from island to island selling cosmetics. 397 00:30:45,960 --> 00:30:49,157 - Ha-ha, out there too? Ha-ha. - Yeah. 398 00:30:49,330 --> 00:30:50,991 I gotta cut that out. 399 00:30:51,165 --> 00:30:53,133 Be sure that you do. 400 00:30:55,570 --> 00:31:00,064 - How long is it that we've been out there? - Oh, let's see. 401 00:31:00,542 --> 00:31:04,638 - Ten years, 20. - And you still love me? 402 00:31:06,381 --> 00:31:08,281 I still love you. 403 00:31:34,375 --> 00:31:36,366 We could make it real. 404 00:31:36,678 --> 00:31:39,203 Yeah. Real. 405 00:31:40,648 --> 00:31:42,582 If this were an island. 406 00:31:43,051 --> 00:31:44,484 You... 407 00:31:45,920 --> 00:31:47,478 ...and me... 408 00:31:49,591 --> 00:31:53,391 It's the right girl with the wrong guy. 409 00:31:59,767 --> 00:32:01,530 Sorry. Wrong guy. 410 00:32:08,309 --> 00:32:10,504 It can be real, Paul. 411 00:32:12,680 --> 00:32:15,012 It can be real. 412 00:32:20,021 --> 00:32:22,455 But nothing could be real in Warren's life... 413 00:32:22,624 --> 00:32:24,990 ...as long as Barney Deager lived. 414 00:32:25,526 --> 00:32:27,585 He was through with waiting. 415 00:32:27,762 --> 00:32:31,129 He would put Paul Sothern to work now. 416 00:32:31,299 --> 00:32:33,062 Right now. 417 00:32:33,234 --> 00:32:34,667 Only one thing: 418 00:32:34,836 --> 00:32:38,499 He would have to be sure that Warren Quimby would never be suspected. 419 00:32:39,574 --> 00:32:41,735 He would have to prove there was no bad blood... 420 00:32:41,909 --> 00:32:45,436 ...between himself and Barney Deager. 421 00:32:46,314 --> 00:32:48,714 Warren, you better get out of here. 422 00:32:58,626 --> 00:33:01,356 You've gotta talk to me. Listen to what I have to say. 423 00:33:02,764 --> 00:33:04,561 We'll be ready to eat in a few minutes. 424 00:33:05,533 --> 00:33:08,866 Okay, Warren, say it. Say it and get it over with once and for all. 425 00:33:09,037 --> 00:33:12,234 - Don't break up our life this way. - What life? 426 00:33:12,407 --> 00:33:16,537 We could have had a nice home. I had a good job. I made a good living. L... 427 00:33:16,711 --> 00:33:19,077 Look, Warren, we've been through this all before. 428 00:33:19,247 --> 00:33:20,839 - Think it over. - We had our chance. 429 00:33:21,015 --> 00:33:23,745 It didn't work out. That's the way it is. 430 00:33:24,385 --> 00:33:26,785 But it doesn't have to be that way. 431 00:33:27,422 --> 00:33:31,791 Come back. You'll see. I'Il... I'll never bring up what's happened. 432 00:33:32,160 --> 00:33:36,790 You can have anything you want. - I've got everything I want. 433 00:33:37,498 --> 00:33:40,661 Okay, Warren? Anything else? 434 00:33:40,835 --> 00:33:42,462 I guess that's it. 435 00:33:42,637 --> 00:33:45,299 - There's no way to force you. - That's right. 436 00:33:45,707 --> 00:33:49,234 You know what you want. You always did. 437 00:33:55,116 --> 00:33:57,710 You know, I don't have to tell you... 438 00:33:57,885 --> 00:34:01,150 ...but if you ever change you mind the door's open. 439 00:34:01,422 --> 00:34:03,219 I know. I know. 440 00:34:03,491 --> 00:34:07,052 A man doesn't give up his wife without a try, Deager. 441 00:34:08,096 --> 00:34:09,723 Sure. 442 00:34:09,897 --> 00:34:11,797 - Can't blame me. - Sure. Sure. 443 00:34:25,646 --> 00:34:27,637 Funny guy. 444 00:34:28,483 --> 00:34:31,111 He's not a bad little guy at all. 445 00:34:32,720 --> 00:34:35,689 Fine trip, for nothing. 446 00:34:36,257 --> 00:34:38,725 I thought we were gonna beat his brains in. 447 00:34:39,961 --> 00:34:44,398 The least you could've let me do is hang one at him myself. Just one. 448 00:34:44,565 --> 00:34:46,692 I got nothing against him. It wasn't his fault. 449 00:34:46,868 --> 00:34:51,771 The trouble with you, Mr. Quimby, you keep turning that other cheek until you're dizzy. 450 00:34:53,708 --> 00:34:55,801 Freddie was his eyewitness to the fact... 451 00:34:55,977 --> 00:34:58,741 ...that he was a generous and forgiving husband. 452 00:34:58,913 --> 00:35:01,905 His last problem was solved. 453 00:35:06,154 --> 00:35:07,621 This was the night. 454 00:35:07,789 --> 00:35:12,726 Having parked his car on a side road, he hit the highway. 455 00:35:12,894 --> 00:35:16,955 He would get to Barney Deager's place through a series of hitchhikes. 456 00:35:17,131 --> 00:35:22,296 Finally, he was ready to use Paul Sothern for the reason he'd created him. 457 00:35:22,470 --> 00:35:26,463 Finally, he was ready to commit the perfect crime. 458 00:35:35,750 --> 00:35:37,877 Thanks a lot. Good night. 459 00:38:16,544 --> 00:38:18,068 Wha...? 460 00:38:23,818 --> 00:38:25,445 That's right. 461 00:38:25,619 --> 00:38:28,110 Yeah, it's me. Quimby. 462 00:38:28,289 --> 00:38:31,224 Warren Quimby, the four-eyed punk. 463 00:38:35,863 --> 00:38:39,594 I came down here to kill you. I could kill you and I could get away with it too. 464 00:38:40,034 --> 00:38:45,131 Had it all planned out just like this. I'd kill you and end this whole rotten business. 465 00:38:49,777 --> 00:38:51,540 But that's crazy. 466 00:38:53,381 --> 00:38:56,782 I must have been crazy. She's not worth it. 467 00:38:57,585 --> 00:38:59,951 If it hadn't been you, it'd have been some other guy. 468 00:39:02,089 --> 00:39:03,556 That's your worry now. 469 00:39:03,991 --> 00:39:07,119 Yeah. Yeah, sure. That's your lookout now. 470 00:39:07,294 --> 00:39:10,286 And just to make sure, I'll get the divorce. 471 00:39:12,066 --> 00:39:16,162 Come on, Deager. Throw me out like you did the last time. Come on. Come on. 472 00:39:22,676 --> 00:39:24,303 Where is she? 473 00:39:25,513 --> 00:39:28,676 Gone to the movies, huh? Is that what she told you? 474 00:39:28,949 --> 00:39:30,712 What do you want, Quimby? 475 00:39:30,885 --> 00:39:33,410 Me? Nothing. 476 00:39:34,055 --> 00:39:35,647 You and me are even now. 477 00:39:37,358 --> 00:39:39,417 She's all yours. 478 00:39:59,447 --> 00:40:01,938 Is that you, Mr. Sothern? - Yeah. Hello. Hello. 479 00:40:02,116 --> 00:40:03,208 Mary's not in. 480 00:40:03,384 --> 00:40:05,045 - Well, where is she? - Out. 481 00:40:05,219 --> 00:40:06,686 When's she coming back? 482 00:40:06,854 --> 00:40:09,652 - She waited for you all day. - I know, but where did she go? 483 00:40:09,824 --> 00:40:12,258 I don't know but she'll be back. 484 00:40:12,426 --> 00:40:15,623 Now, listen, Mrs. Andrews, and listen good. 485 00:40:15,796 --> 00:40:18,196 When she comes back, you tell her to wait right here. 486 00:40:18,365 --> 00:40:22,062 I won't be gone long. Tell her I'm coming back. I'm coming back for good. 487 00:40:22,236 --> 00:40:25,137 Yeah. I'm gonna stay here. I'm gonna move in all my things. 488 00:40:25,306 --> 00:40:27,331 No more road. I'm gonna be here from now on. 489 00:40:27,508 --> 00:40:29,203 Oh, good. 490 00:40:29,376 --> 00:40:33,312 No, no, no, no. Don't... Don't tell her anything like that. 491 00:40:33,481 --> 00:40:36,314 I'm wanna tell her myself. Hey, just tell her to wait. 492 00:40:36,484 --> 00:40:37,781 All right. She'll wait. 493 00:40:37,952 --> 00:40:40,079 And Mrs. Andrews. 494 00:40:40,254 --> 00:40:43,985 Somebody's gonna break a lease with you. Either Mary or me, okay? 495 00:40:44,158 --> 00:40:45,648 All right. 496 00:41:07,181 --> 00:41:08,512 I came back, Warren. 497 00:41:09,817 --> 00:41:11,580 I came back to you. 498 00:41:12,386 --> 00:41:15,947 This is where I belong. You always knew it, didn't you? 499 00:41:16,991 --> 00:41:19,926 Oh, I don't blame you, baby. 500 00:41:20,094 --> 00:41:22,062 But Warren, if you'll take me back, I'Il... 501 00:41:22,229 --> 00:41:26,791 It'll be like it was before. Remember? In San Diego, you and me? 502 00:41:32,706 --> 00:41:35,573 All right, Warren. Deager's dead. 503 00:41:41,448 --> 00:41:42,745 Huh? 504 00:41:43,517 --> 00:41:44,575 Murdered. 505 00:41:47,388 --> 00:41:48,787 Murdered. 506 00:41:50,090 --> 00:41:51,079 How? 507 00:41:53,594 --> 00:41:55,221 Shot. 508 00:42:02,970 --> 00:42:04,597 The house boy gave me a break. 509 00:42:04,772 --> 00:42:07,070 Let me get my bags out before the police arrived. 510 00:42:07,241 --> 00:42:10,608 So don't worry. He'll cover for me. He'll say that I was a day guest. 511 00:42:10,778 --> 00:42:13,804 You think all you had to do was come right back here. 512 00:42:13,981 --> 00:42:16,381 Come running back to me, a nice and comfortable dope. 513 00:42:16,550 --> 00:42:18,484 Oh, no, Claire. Not anymore. 514 00:42:18,652 --> 00:42:21,621 You go find yourself another Barney Deager. You're good at that. 515 00:42:21,789 --> 00:42:24,019 Do anything you like but you're not staying here. 516 00:42:24,191 --> 00:42:25,249 - I'm not? - No. 517 00:42:25,426 --> 00:42:27,826 - You're into this up to your neck. - It's your neck. 518 00:42:27,995 --> 00:42:30,020 - Stop arguing... - I had nothing to do with it. 519 00:42:30,197 --> 00:42:34,156 - Save that for the cops. - I got nothing to hide. I'll tell the truth. 520 00:42:35,903 --> 00:42:36,995 Fine. 521 00:42:37,171 --> 00:42:38,763 Fine. 522 00:42:38,939 --> 00:42:40,998 And what's the truth? 523 00:42:41,375 --> 00:42:43,468 You gonna tell them you hated Barney Deager? 524 00:42:43,644 --> 00:42:46,704 That you hated Barney Deager so much you could've killed him? 525 00:42:46,880 --> 00:42:48,973 Tell them that he kicked you off the place? 526 00:42:49,149 --> 00:42:50,776 That he beat you up. 527 00:42:50,951 --> 00:42:53,681 Tell them that he stole your wife. 528 00:42:54,255 --> 00:42:57,349 Nobody had more reason to kill him than you, Warren. 529 00:42:58,926 --> 00:43:01,121 I'll tell you what you're gonna tell them. 530 00:43:01,295 --> 00:43:03,593 You're gonna tell them that he and you and I were... 531 00:43:25,986 --> 00:43:27,419 Mr. Quimby? 532 00:43:27,588 --> 00:43:29,180 Sorry to disturb you at this hour. 533 00:43:29,356 --> 00:43:32,382 I'm Collier Bonnabel, lieutenant, Homicide Division. 534 00:43:32,559 --> 00:43:34,322 My partner, Lieutenant Gonsales. 535 00:43:34,795 --> 00:43:37,195 - How do you do? - How do you do? 536 00:43:37,431 --> 00:43:41,128 - Mind if we come in? - Yeah, yeah. Sure, sure. 537 00:43:46,173 --> 00:43:48,471 - Mrs. Quimby at home? - Yeah, she is. 538 00:43:48,642 --> 00:43:51,668 - Good. We'd, uh, like to talk to her. - To both of you. 539 00:43:51,845 --> 00:43:53,836 - Sit down. - Thank you. 540 00:43:54,148 --> 00:43:56,878 - You, uh, knew Barney Deager, didn't you? - Yeah. 541 00:43:57,051 --> 00:43:58,609 Know him long? 542 00:43:59,586 --> 00:44:00,951 Gentlemen, this is my wife. 543 00:44:01,488 --> 00:44:03,149 Claire, this is Lieutenant Bonnabel. 544 00:44:03,324 --> 00:44:04,689 - How do you do? - How do you do? 545 00:44:04,858 --> 00:44:06,587 Lieutenant...? 546 00:44:06,760 --> 00:44:07,920 - Gonsales. - How do you do? 547 00:44:08,095 --> 00:44:10,222 They're from the police. 548 00:44:14,234 --> 00:44:17,101 You left the Deager place before the police arrived. 549 00:44:17,905 --> 00:44:20,066 Mrs. Quimby, you shouldn't have done that. 550 00:44:20,240 --> 00:44:22,868 You shouldn't have left. It makes us come after you. 551 00:44:23,043 --> 00:44:24,442 Couldn't stand the sight, eh? 552 00:44:24,611 --> 00:44:26,602 Well, women always seem to react that way. 553 00:44:28,048 --> 00:44:30,881 Makes a bad impression though, your running away like that. 554 00:44:31,051 --> 00:44:32,780 I know, I'm sorry. 555 00:44:32,953 --> 00:44:35,581 - How long did you say you knew Deager? Well... 556 00:44:35,756 --> 00:44:36,984 Oh, uh, two years, maybe three. 557 00:44:37,157 --> 00:44:39,751 How long was it, honey? Two or three years? 558 00:44:40,861 --> 00:44:41,885 Two or three years. 559 00:44:42,062 --> 00:44:45,156 - See him often? Yeah. Yeah. Often. 560 00:44:45,332 --> 00:44:46,321 I mean, socially. 561 00:44:47,234 --> 00:44:49,862 That's what my husband meant, lieutenant. 562 00:44:50,070 --> 00:44:51,697 Close friends, eh? 563 00:44:51,872 --> 00:44:53,840 All summer I've been going there to swim. 564 00:44:54,007 --> 00:44:55,065 Both of you? 565 00:44:55,242 --> 00:44:56,971 My husband sleeps during the day. 566 00:44:57,144 --> 00:44:58,839 - I work nights. - Yeah. 567 00:44:59,012 --> 00:45:01,572 - But you've been out to Deager's place. - Yeah, yeah, sure. 568 00:45:01,749 --> 00:45:03,341 Uh-huh. 569 00:45:03,517 --> 00:45:07,112 - What kind of a fellow would you say? He was a liquor salesman. 570 00:45:07,287 --> 00:45:11,314 - Big car and big bankroll. He was... - He was full of laughs. 571 00:45:12,993 --> 00:45:15,086 He's full of lead now. 572 00:45:15,662 --> 00:45:17,425 Uh, may I use your phone? 573 00:45:17,598 --> 00:45:19,657 - Yes, it's right out there. Thank you. 574 00:45:19,833 --> 00:45:22,563 I'd better call in. - Yeah. 575 00:45:24,338 --> 00:45:28,707 - What were you doing down there today? - I went out there to swim. 576 00:45:28,976 --> 00:45:30,876 And then I went to Santa Monica to see a movie. 577 00:45:31,044 --> 00:45:32,443 Mm-hm. 578 00:45:32,613 --> 00:45:35,480 Later, I went back to pick up my bathing suit... 579 00:45:35,649 --> 00:45:36,980 ...and he was dead. Hmm. 580 00:45:37,151 --> 00:45:39,142 There's questions we'll have to ask... 581 00:45:39,319 --> 00:45:43,153 ...but the important thing right now is... And maybe you can help me. 582 00:45:43,323 --> 00:45:45,723 Either of you have any idea why Deager was murdered? 583 00:45:46,226 --> 00:45:48,751 Who'd wanna do it? - No, I... I haven't any idea. 584 00:45:48,929 --> 00:45:51,363 He was such a big good-natured man. 585 00:45:52,433 --> 00:45:53,627 Mm. 586 00:45:53,801 --> 00:45:55,962 Well, maybe you know a man by the name of, um... 587 00:45:56,136 --> 00:45:58,263 - Say, Blackie? - What? 588 00:45:58,439 --> 00:46:00,873 What was that fellow's name? - Sothern. Paul Sothern. 589 00:46:01,041 --> 00:46:05,341 I'm checking on him now. - That's it. Paul Sothern. You know him? 590 00:46:05,512 --> 00:46:06,877 - Yes. - No. 591 00:46:08,182 --> 00:46:10,810 Yes. You do dear. Remember that day out at Barney's? 592 00:46:10,984 --> 00:46:14,044 This Sothern fellow, he called up and threatened Barney. Remember? 593 00:46:14,221 --> 00:46:15,882 I wasn't there. 594 00:46:16,657 --> 00:46:19,820 I know, but I told you about it. 595 00:46:20,828 --> 00:46:23,228 Yeah. Yeah, that's right. 596 00:46:23,464 --> 00:46:26,695 Well, all we have to do now is find Paul Sothern. 597 00:46:26,867 --> 00:46:28,858 That's a cinch after what I just got from downtown. 598 00:46:29,036 --> 00:46:31,163 Hmm? - Ha, there is no Paul Sothern. 599 00:46:31,338 --> 00:46:32,805 What? - Get a load of this. 600 00:46:32,973 --> 00:46:35,942 Not in the phone directories, has no car ownership. 601 00:46:36,109 --> 00:46:38,134 He's not on any payroll or hotel registry. 602 00:46:38,312 --> 00:46:42,476 No hospital cards on him, no charge accounts, never took out any insurance. 603 00:46:42,649 --> 00:46:46,312 He doesn't take milk from a milkman. Doesn't have a newspaper delivered. 604 00:46:46,487 --> 00:46:48,785 And he's got no police record. 605 00:46:48,956 --> 00:46:50,548 All we've gotta do is to find him. 606 00:46:52,960 --> 00:46:56,088 Blackie, you worry too much. We'll find him. 607 00:46:56,263 --> 00:46:58,561 They always make one mistake. 608 00:46:58,732 --> 00:47:01,200 All we gotta do is look for that one mistake. 609 00:47:01,935 --> 00:47:03,664 Find it and we've got Paul Sothern. 610 00:47:03,837 --> 00:47:05,737 Well, it beats pounding the pavements. 611 00:47:05,906 --> 00:47:07,999 Thanks a lot, folks. Much obliged. 612 00:47:08,175 --> 00:47:11,474 - Sorry we had to trouble you. - Oh, that's all right, lieutenant. 613 00:47:11,645 --> 00:47:13,636 Feel free to ask anything at any time. 614 00:47:13,814 --> 00:47:17,272 - Listen, lieutenant, I was... - We'd like to help, wouldn't we? 615 00:47:17,918 --> 00:47:18,976 Yeah. 616 00:47:19,152 --> 00:47:23,248 - Barney Deager was a good friend of ours. - Yeah. 617 00:47:24,057 --> 00:47:26,958 So we wanna do all we can, lieutenant. 618 00:47:27,127 --> 00:47:28,822 - Yeah. - Good night. 619 00:47:28,996 --> 00:47:30,463 Good night. 620 00:47:38,605 --> 00:47:40,470 What's with you anyway? 621 00:47:40,641 --> 00:47:43,166 You want the cops to move in here and live with us? 622 00:47:43,343 --> 00:47:46,676 If you haven't got enough brains to agree with me, keep your mouth shut. 623 00:47:47,014 --> 00:47:51,747 From here on in, I'm answering all the questions, got it? 624 00:48:45,172 --> 00:48:46,696 Well, Booboo, what about it? 625 00:48:46,873 --> 00:48:51,367 The slug's from a. 38, all right. My guess is Smith and Wesson. 626 00:48:51,545 --> 00:48:53,775 I'll put them through the routine. 627 00:48:53,947 --> 00:48:56,973 If the murder gun's ever been through here before, we get a break. 628 00:48:57,150 --> 00:48:59,641 - We get the serial number. - Good. When can I call you? 629 00:48:59,820 --> 00:49:02,118 - Oh, like, tomorrow night. - Okay, fine. 630 00:49:02,289 --> 00:49:04,849 - How are your arch supports, Booboo? - I threw them away. 631 00:49:05,025 --> 00:49:08,324 - Ha, I wish I could. - Oh, you poor cops. 632 00:49:19,773 --> 00:49:22,936 - She ever been in this theatre? - Sure, I've seen her. 633 00:49:23,110 --> 00:49:25,340 You know her name? Her name? 634 00:49:25,512 --> 00:49:26,501 How would I know? 635 00:49:26,680 --> 00:49:29,205 - A lot of people come in here. - How about him? 636 00:49:30,183 --> 00:49:33,050 Yeah. That's the guy she comes in here with sometimes. 637 00:49:33,220 --> 00:49:36,656 A big flashily dressed fellow. Drives one of these new fancy convertibles. 638 00:49:36,823 --> 00:49:39,189 Uh-huh. - Sort of a green, uh... 639 00:49:39,359 --> 00:49:42,021 No, it's black. - They, uh, come in here often? 640 00:49:42,195 --> 00:49:44,595 - Well, I think so. L... - Saturday night? 641 00:49:44,765 --> 00:49:47,325 Can you remember if the girl was in here Saturday night? 642 00:49:47,501 --> 00:49:51,301 - Let me think. I, uh... Saturday night. Uh-huh. 643 00:49:51,471 --> 00:49:52,665 Saturday night. - Yeah. 644 00:49:52,839 --> 00:49:56,900 That's our giveaway night. Bicycles, dishes, footballs. 645 00:49:57,077 --> 00:49:58,271 I really don't remember. 646 00:49:58,445 --> 00:50:00,913 So many people... - It's all right. Thanks very much. 647 00:50:01,081 --> 00:50:04,141 How about some of that popcorn, huh? Thanks. 648 00:50:04,317 --> 00:50:06,808 - That's all right. - Thanks. 649 00:50:16,563 --> 00:50:18,656 Give me a Coke, will you? 650 00:50:24,838 --> 00:50:26,362 Come on. 651 00:50:32,646 --> 00:50:34,841 - What round? - End of fourth. 652 00:50:35,015 --> 00:50:38,143 - A dive? - My cousin is a good boy. 653 00:50:38,318 --> 00:50:40,343 I told the other cops everything I know. 654 00:50:40,520 --> 00:50:42,283 Tell us too, huh? 655 00:50:42,456 --> 00:50:44,686 How long did you work for Mr. Deager, son? 656 00:50:44,858 --> 00:50:47,122 Since I got out of the service, about three years. 657 00:50:47,294 --> 00:50:48,989 Good boss? 658 00:50:49,162 --> 00:50:50,424 - He was good to me. - Fine. 659 00:50:50,597 --> 00:50:53,498 Kept you pretty busy, did a lot of entertaining, didn't he? 660 00:50:53,800 --> 00:50:56,064 - On and off. - Knew a lot of women, didn't he? 661 00:50:56,236 --> 00:50:58,864 - Some. - What about Mrs. Quimby? 662 00:50:59,473 --> 00:51:02,567 Hey, why don't you answer the man's question? 663 00:51:02,743 --> 00:51:04,404 She was a day guest. 664 00:51:04,578 --> 00:51:06,876 What makes that different from the other guests? 665 00:51:07,047 --> 00:51:09,777 She only came out to swim. 666 00:51:12,185 --> 00:51:14,676 - Is he all right? - Fine. 667 00:51:14,855 --> 00:51:16,220 Fine. - Yeah, he's all right. 668 00:51:16,389 --> 00:51:18,687 Go on, huh? Yeah. 669 00:51:22,329 --> 00:51:23,921 Narco, tell me about Paul Sothern. 670 00:51:24,097 --> 00:51:26,065 I told you... - Take it easy. 671 00:51:26,233 --> 00:51:28,531 I told the other cops everything. 672 00:51:28,702 --> 00:51:30,363 Even about him. 673 00:51:30,537 --> 00:51:32,767 I'd never even seen him. He called on the phone. 674 00:51:32,939 --> 00:51:37,205 - I told them and they put it down in a book. - That's right. We got it all here. 675 00:51:37,377 --> 00:51:40,312 Now, what was it you told the other cops? 676 00:51:40,914 --> 00:51:43,439 - Go ahead, kid. - He said, "This is Paul Sothern. " 677 00:51:43,617 --> 00:51:46,586 - I said "Yes, Mr. Sothern?" - He says, "Tell Mr. Deager... 678 00:51:46,753 --> 00:51:49,449 ...he's not gonna get away with what he did. I'll get him. " 679 00:51:49,623 --> 00:51:52,456 So I said, "What did you say, Mr., uh, Sothern?" 680 00:51:52,626 --> 00:51:54,560 And, uh, he hung up just like that. 681 00:51:54,728 --> 00:51:57,288 - Isn't that right? - That's right. 682 00:51:57,464 --> 00:51:59,955 - Aren't you fighting in the semi wind-up? - Yeah. 683 00:52:00,133 --> 00:52:02,328 Well, go on out there and fight it. 684 00:52:03,904 --> 00:52:07,567 Now, Narco, you went into the next room and told all this to Mr. Deager, right? 685 00:52:07,741 --> 00:52:11,142 Certainly. Then the boss said, uh, "It's nothing. Forget about it. 686 00:52:11,311 --> 00:52:15,975 It's just probably some drunk that I took a punch at. " Uh... 687 00:52:16,149 --> 00:52:18,117 - And that's right, isn't it? - That's right. 688 00:52:18,285 --> 00:52:20,810 Narco, you're a good boy. With got a good memory. 689 00:52:20,987 --> 00:52:22,852 What color's your tie? Keep your chin up. 690 00:52:23,023 --> 00:52:25,719 What's the color of your tie? You ought to remember that. 691 00:52:25,892 --> 00:52:27,951 It's, uh... It's, uh... 692 00:52:28,128 --> 00:52:32,326 It's green. All right, Narco. Now tell me, who was there when Paul Sothern called? 693 00:52:32,499 --> 00:52:35,229 - Me, and, uh, the boss and Mrs. Quimby. - What time was it? 694 00:52:35,402 --> 00:52:37,632 - It was, uh... - The time. 695 00:52:37,804 --> 00:52:40,568 - Ten o'clock. Day or night? 696 00:52:41,041 --> 00:52:44,807 - Night. - Night, huh? Day guest, huh? 697 00:52:44,978 --> 00:52:47,538 What was Mrs. Quimby doing there at night? 698 00:52:51,518 --> 00:52:54,248 Yeah, yeah, I read it last night. It's crummy. 699 00:52:54,421 --> 00:52:56,355 Hi, Collie. What's new? This way. 700 00:52:56,523 --> 00:52:57,547 Give me that chair. 701 00:52:57,724 --> 00:52:59,954 Where are you going? - My boy needs coaching. 702 00:53:00,126 --> 00:53:02,287 I wanted to talk to you. - Back from Europe? 703 00:53:02,462 --> 00:53:05,124 I hear you're drinking all of Barney Deager's booze. 704 00:53:05,298 --> 00:53:07,596 Only the imported stuff. - Caught the killer yet? 705 00:53:07,767 --> 00:53:12,170 I couldn't catch a head cold if I was beside an open transom. Right here. 706 00:53:12,339 --> 00:53:13,704 There we have it. 707 00:53:13,874 --> 00:53:17,640 Don't let this place bother you. It's a newspaperman's hangout. 708 00:53:17,811 --> 00:53:19,711 Artie. How are you? 709 00:53:19,880 --> 00:53:21,245 - Hello, Collie. - Hi, Agnes. 710 00:53:21,414 --> 00:53:24,440 - What's for the lady? - Uh, better make it ginger ale. 711 00:53:24,618 --> 00:53:26,313 - Bourbon, please. - Bourbon. 712 00:53:27,988 --> 00:53:30,479 - Uh-oh, I had to open my big mouth. - What's the matter? 713 00:53:30,657 --> 00:53:32,591 - We've got company. A newshound. Oh. 714 00:53:32,759 --> 00:53:34,021 Hi, Collie. 715 00:53:35,662 --> 00:53:37,926 - How are you? - Fine. 716 00:53:38,098 --> 00:53:39,793 What's doing? 717 00:53:40,200 --> 00:53:44,830 - My cousin. - Yeah, yeah. And she just got into town. 718 00:53:45,005 --> 00:53:48,406 - Lieutenant, what are you working on? - Irish whiskey. 719 00:53:48,575 --> 00:53:51,510 Still looking for Paul Sothern, eh? Ha, why don't you give up? 720 00:53:51,678 --> 00:53:53,043 I will, the minute I find him. 721 00:53:53,647 --> 00:53:56,115 But remember, that Sothern tip is off the record. 722 00:53:57,117 --> 00:53:59,017 - Cigarette? - No, thank you. I don't smoke. 723 00:53:59,185 --> 00:54:00,311 Excuse me. 724 00:54:00,487 --> 00:54:02,182 - There ain't no such guy. - Look. 725 00:54:02,355 --> 00:54:07,793 - Okay, so there is. What about the dame? - Goodbye now. 726 00:54:07,961 --> 00:54:11,488 - When are you gonna haul in the dame? - What dame, Artie? What dame? 727 00:54:11,665 --> 00:54:14,099 The dame what plugged Deager, that dame. 728 00:54:14,267 --> 00:54:17,600 I'll do it first thing in the morning. Nice to have seen you, Artie. 729 00:54:17,771 --> 00:54:18,999 Yeah. 730 00:54:19,906 --> 00:54:24,775 A guy was killed. So he's looking for a drunk that the guy socked. 731 00:54:24,945 --> 00:54:28,540 This drunk was supposed to have threatened the guy. Then killed him. 732 00:54:30,317 --> 00:54:34,276 Now I ask you, cousin. Does that make sense? 733 00:54:34,487 --> 00:54:35,886 A barroom brawl, yeah. 734 00:54:36,456 --> 00:54:39,220 There could be a little brawl right here in a minute, Artie. 735 00:54:40,727 --> 00:54:43,662 But then a murder? Uh-uh. 736 00:54:44,064 --> 00:54:47,795 When a guy like Deager gets knocked off, look for a dame. 737 00:54:47,968 --> 00:54:49,060 Ah, as simple as that, huh? 738 00:54:49,235 --> 00:54:52,466 Tell me, Artie, what did she do it with? Oh, her nail file. 739 00:54:52,639 --> 00:54:56,803 - You haven't even found the gun yet. - "You haven't even found the gun yet. " 740 00:54:58,211 --> 00:55:03,376 - You explain it to him, cousin. - Ha-ha, go back to the society page. 741 00:55:04,317 --> 00:55:05,978 - I'm sorry. - Sorry for what? 742 00:55:06,152 --> 00:55:08,882 - The gentleman of the press. - You called him over. 743 00:55:09,055 --> 00:55:13,890 - I just waved hello to him. - Oh, look, lieutenant, I'm a big girl. 744 00:55:15,161 --> 00:55:17,721 - About the dame... - Yeah? 745 00:55:18,031 --> 00:55:19,225 Me, maybe? 746 00:55:19,799 --> 00:55:22,359 - Oh, now, listen... No, you listen to me. 747 00:55:23,036 --> 00:55:24,196 Why did you bring me here? 748 00:55:24,371 --> 00:55:26,498 Hey, now, wait a minute... - I'll tell you why. 749 00:55:26,673 --> 00:55:31,474 You bring me here, buy me a couple of drinks, think I'll talk. 750 00:55:31,644 --> 00:55:33,441 That's the way it's usually done. 751 00:55:35,382 --> 00:55:37,612 What do you wanna know, lieutenant? 752 00:55:37,784 --> 00:55:38,876 Nothing. 753 00:55:39,052 --> 00:55:42,647 - Nothing? - Uh-huh, nothing. 754 00:55:44,491 --> 00:55:48,325 Look, we've checked you. You're story's straight. You're in the clear. 755 00:55:48,495 --> 00:55:51,191 We've checked all the leads. Everybody's in the clear. 756 00:55:51,364 --> 00:55:54,060 The Deager case is right back where it started: 757 00:55:54,801 --> 00:55:58,168 No place. Hey, Agnes. 758 00:55:58,505 --> 00:55:59,767 Gotcha. 759 00:55:59,939 --> 00:56:02,203 They want me to go back over the same ground. 760 00:56:02,375 --> 00:56:04,536 You know, double check. 761 00:56:04,878 --> 00:56:08,575 I'm double-checking you. That's why we're here. 762 00:56:08,748 --> 00:56:12,309 But like I said, your story checks. You're in the clear. 763 00:56:13,053 --> 00:56:17,547 Look, if you remember, when we came in here, I ordered ginger ale for you... 764 00:56:18,324 --> 00:56:19,791 ...not liquor. 765 00:56:20,527 --> 00:56:21,516 You did. 766 00:56:21,694 --> 00:56:25,653 According to the rules, our meeting in a place like this is highly irregular. 767 00:56:25,832 --> 00:56:29,393 But I couldn't drag you down to police headquarters. Not you. 768 00:56:29,569 --> 00:56:32,265 What for? A routine double-check? 769 00:56:33,873 --> 00:56:35,431 What's wrong with this? 770 00:56:37,043 --> 00:56:41,002 What's wrong combining a little business with a little... 771 00:56:42,015 --> 00:56:43,004 Pleasure? 772 00:56:44,117 --> 00:56:45,106 Yeah. 773 00:56:49,656 --> 00:56:51,283 Hey, um, Agnes. 774 00:56:53,326 --> 00:56:54,793 Gotcha. 775 00:57:06,873 --> 00:57:08,204 Oh, excuse me. 776 00:57:08,374 --> 00:57:10,467 Can you tell me where Missing Persons is? 777 00:57:10,643 --> 00:57:13,203 - Right behind you, lady. - Thank you. 778 00:57:16,082 --> 00:57:19,643 Is there anything you think you'd like to add to these particulars? 779 00:57:19,819 --> 00:57:23,186 Something that might help us in locating him? 780 00:57:24,324 --> 00:57:25,655 No. 781 00:57:26,559 --> 00:57:28,493 L... I feel funny coming here like this. 782 00:57:28,661 --> 00:57:31,061 - But I can't help worrying. You did the right thing. 783 00:57:31,231 --> 00:57:33,426 - You see... Well, that's what we're here for. 784 00:57:33,600 --> 00:57:36,660 Do you have a picture of him? A photograph from Mr. Sothern? 785 00:57:41,641 --> 00:57:43,871 Well, that's fine, Miss Chanler. 786 00:57:44,377 --> 00:57:48,074 We'll send it to the lab and have it processed and give it wide circulation. 787 00:57:48,248 --> 00:57:50,944 - Thank you. You'll hear from us. 788 00:58:00,093 --> 00:58:01,993 Hello, is Collie there? 789 00:58:02,762 --> 00:58:03,786 Collie? 790 00:58:03,963 --> 00:58:05,521 Schiavone. 791 00:58:06,032 --> 00:58:09,229 Somebody's looking for Paul Sothern. Brought his picture. 792 00:58:09,402 --> 00:58:11,461 What? Wait a minute. 793 00:58:11,638 --> 00:58:13,629 Okay, teacher, shoot. 794 00:58:13,806 --> 00:58:17,298 Mary Chanler. Uh-huh. 795 00:58:17,477 --> 00:58:22,312 10355 South Kirk. Yeah, I got it. Go ahead. 796 00:58:23,183 --> 00:58:25,879 Only saw him weekends, out on the road. 797 00:58:26,052 --> 00:58:27,542 Yeah. Yes, I'll let you know. 798 00:58:27,720 --> 00:58:30,951 Oh, Schiavone. Get me some blow-ups of that photograph, will you? 799 00:58:31,124 --> 00:58:32,785 Yeah, thanks. 800 00:58:35,361 --> 00:58:37,955 Where are you going? - Just got back from Robbery Detail. 801 00:58:38,131 --> 00:58:39,120 Good for you. 802 00:58:39,299 --> 00:58:41,358 The lab says that the bullet filings... 803 00:58:41,534 --> 00:58:45,595 ...belonged to serial number C55661. 804 00:58:45,772 --> 00:58:47,672 What's that gotta do with Robbery Detail? 805 00:58:47,840 --> 00:58:52,140 Robbery reports the serial number C55661 was a. 38 Smith and Wesson... 806 00:58:52,312 --> 00:58:55,145 ...registered three years ago to the Golden Rule Loan Company. 807 00:58:55,315 --> 00:58:56,839 - A pawnbroker outfit. - So? 808 00:58:57,016 --> 00:59:01,544 Fourteen months ago, they sold the gun to Barney Deager. 809 00:59:01,721 --> 00:59:05,521 Big shot with the Southwestern Liquor Syndicate, 8714 South Spring Street, City. 810 00:59:05,692 --> 00:59:09,219 - Oh, Blackie. Blackie, that's great. - Ha-ha, thanks, boss. 811 00:59:09,395 --> 00:59:12,125 Hey, where are you going? - Huh? Oh, uh... 812 00:59:12,298 --> 00:59:14,459 - Missing Persons just called. - What? 813 00:59:14,634 --> 00:59:16,568 Paul Sothern had a dame. 814 00:59:16,736 --> 00:59:19,227 Yo-ho! 815 00:59:21,341 --> 00:59:23,309 Did he ever write you from out of town? 816 00:59:23,476 --> 00:59:25,876 - No. Did you ever meet any friends? 817 00:59:26,045 --> 00:59:27,910 I don't know. I don't know what to say anymore. 818 00:59:28,081 --> 00:59:29,605 All right. 819 00:59:29,782 --> 00:59:31,716 - What kind of a car? - I don't know. 820 00:59:31,884 --> 00:59:34,045 Well, was he from this city? 821 00:59:34,220 --> 00:59:36,711 Look... Look, I don't understand this. What's wrong? 822 00:59:36,889 --> 00:59:40,825 Nothing's wrong, Miss Chanler. We're from Missing Persons. 823 00:59:40,994 --> 00:59:43,588 You came to us for help and we're trying to help you. 824 00:59:43,763 --> 00:59:46,527 We can't get very far with the information you've given us. 825 00:59:46,699 --> 00:59:49,759 All we know is what he looks like and you saw him only on weekends. 826 00:59:49,936 --> 00:59:50,925 Yes. 827 00:59:51,104 --> 00:59:53,868 Now, he told you that he was a salesman on the road... 828 00:59:54,040 --> 00:59:56,201 ...for La Femme Beauty Preparation Corporation. 829 00:59:56,376 --> 00:59:57,843 He was. 830 00:59:58,211 --> 00:59:59,542 That's a lie, Miss Chanler. 831 00:59:59,712 --> 01:00:00,974 - What? - I'm sorry. 832 01:00:01,147 --> 01:00:05,379 La Femme Beauty Preparations Corporation has no local office. No salesmen. 833 01:00:05,918 --> 01:00:09,410 But... That's not possible. Look. He gave me all of this. 834 01:00:09,589 --> 01:00:12,854 This you could get almost any place. Any place cosmetics are sold. 835 01:00:13,026 --> 01:00:14,516 Look, we're trying to help you. 836 01:00:14,694 --> 01:00:16,924 We'd like to find him, but you've got to help us. 837 01:00:17,096 --> 01:00:20,793 Can you tell us anything about him? Anything? What was he like? 838 01:00:20,967 --> 01:00:25,097 Well, he was... He was very sweet and... I can't. 839 01:00:26,939 --> 01:00:28,372 Yeah. 840 01:00:29,108 --> 01:00:32,475 All right, Miss Chanler, we'll do our best to find him for you. 841 01:00:46,626 --> 01:00:48,093 Hey. 842 01:00:48,261 --> 01:00:49,455 Yeah? 843 01:00:49,629 --> 01:00:51,358 Paul Sothern. 844 01:00:51,964 --> 01:00:53,397 Yeah. 845 01:00:53,966 --> 01:00:55,957 He's Warren Quimby. 846 01:00:56,469 --> 01:00:57,595 What? 847 01:00:57,770 --> 01:00:59,067 Yeah. 848 01:01:00,506 --> 01:01:02,133 You need to rest. 849 01:01:02,308 --> 01:01:03,866 Wanna bet? 850 01:01:06,679 --> 01:01:08,044 Not with you, I don't. 851 01:01:08,214 --> 01:01:10,944 Get me Campus and Country in Westwood. 852 01:01:11,351 --> 01:01:15,219 Blackie, your beautiful Latin soul wouldn't revolt at the thought of a slight frame? 853 01:01:15,388 --> 01:01:17,253 As long as it's not on me, amigo. 854 01:01:17,423 --> 01:01:18,583 - Call Traffic. - Yeah. 855 01:01:18,758 --> 01:01:21,818 Tell him we wanna borrow the personal effects of a dead driver. 856 01:01:21,994 --> 01:01:26,260 Campus and Country? I wanna speak to a Miss Mary Chandler. 857 01:01:26,933 --> 01:01:29,868 - Lieutenant, Miss Chanler's out here. - Okay, send her right in. 858 01:01:30,036 --> 01:01:31,560 - How's it look? - Professional. 859 01:01:31,738 --> 01:01:34,764 When they kick you out of Homicide, get a job in Missing Persons. 860 01:01:34,941 --> 01:01:35,930 Don't worry. 861 01:01:36,109 --> 01:01:39,044 Miss Chanler, sorry to have brought you all the way down here. 862 01:01:39,212 --> 01:01:41,874 - That's all right. - In a case like this... 863 01:01:42,048 --> 01:01:44,073 ...we can't afford to pass up any chances. 864 01:01:44,250 --> 01:01:47,014 There's been an accident, an automobile wreck. 865 01:01:47,186 --> 01:01:50,019 Of course we can't be sure, but... 866 01:01:51,090 --> 01:01:54,184 Whenever you feel ready, Miss Chanler. 867 01:01:54,360 --> 01:01:56,954 This stuff checks with Paul Sothern's height and weight. 868 01:01:57,130 --> 01:02:00,896 Of course we haven't got any positive identification on him yet. 869 01:02:01,367 --> 01:02:04,859 Do you, uh, recognize anything, Miss Chanler? 870 01:02:05,638 --> 01:02:08,607 Hey, look. This has "AER" on it. That couldn't be Paul's. 871 01:02:08,775 --> 01:02:10,936 We ought to check these things more carefully. 872 01:02:11,110 --> 01:02:13,078 - Yeah, I'm sorry. - Lf we'd noticed this... 873 01:02:13,246 --> 01:02:16,215 ...we wouldn't have put you to all this. - We certainly wouldn't. 874 01:02:16,382 --> 01:02:17,974 - We're sorry. - It's all right. 875 01:02:18,151 --> 01:02:21,052 Thanks for coming down anyway. Oh, Miss Chanler... 876 01:02:21,220 --> 01:02:23,484 - Uh, did you drive down? - Yes, I did. 877 01:02:23,656 --> 01:02:25,624 Could you drop me at St. Anne's and 13th? 878 01:02:25,792 --> 01:02:28,226 My car's getting a valve grind, and won't be ready. 879 01:02:28,394 --> 01:02:30,862 - Surely, I'll be glad to. - Thanks. 880 01:02:35,902 --> 01:02:39,235 - I appreciate the lift. - Oh, that's all right. 881 01:02:40,072 --> 01:02:42,540 Bet you're pretty tired out after all this. 882 01:02:42,708 --> 01:02:44,107 A little. 883 01:02:44,444 --> 01:02:47,345 Could I buy you the best cup of coffee in town? 884 01:02:48,014 --> 01:02:49,982 I could stand some. 885 01:03:00,092 --> 01:03:03,528 - Hi, lieutenant. What'll you have? - Hi, Freddie. Two cups of coffee. 886 01:03:04,363 --> 01:03:07,457 - A piece of pie or something? - No, thanks. Just coffee. 887 01:03:07,633 --> 01:03:10,033 - Apple pie. - Yeah. 888 01:03:11,137 --> 01:03:12,798 Good evening, doc. 889 01:03:13,239 --> 01:03:15,537 Hello, lieutenant. 890 01:03:21,514 --> 01:03:24,039 Say, doc. Come on over. Join us in a cup of coffee. 891 01:03:30,189 --> 01:03:31,884 Sit down, doc. 892 01:03:33,025 --> 01:03:35,289 Mr. Quimby, Miss Chanler. 893 01:03:35,461 --> 01:03:38,123 - How do you do, Miss Chanler? - Good evening. 894 01:03:39,465 --> 01:03:41,729 Freddie, another cup of coffee for the doc, on me. 895 01:03:41,901 --> 01:03:43,766 No, thanks. I'll just sit here. I'm pretty busy. 896 01:03:43,936 --> 01:03:46,029 Oh. How's your wife, doc? 897 01:03:46,205 --> 01:03:48,571 - Fine. - She's a great little gal, your wife. 898 01:03:48,741 --> 01:03:50,140 Cute as a button. 899 01:03:50,309 --> 01:03:52,834 Uh, she, uh, isn't around, is she? 900 01:03:53,012 --> 01:03:54,309 No. 901 01:03:54,480 --> 01:03:59,543 I was just telling Miss Chanler that you people make the best cup of coffee in town. 902 01:04:00,019 --> 01:04:01,919 - That's good, isn't it? - It's really good. 903 01:04:02,088 --> 01:04:05,182 You know, I can't decide whether it's the taste or the aroma. 904 01:04:05,358 --> 01:04:07,155 Which is it, doc? 905 01:04:07,326 --> 01:04:09,817 Oh. I'm sorry. I clouded up your glasses. Here. Let me. 906 01:04:09,996 --> 01:04:12,726 - That's all right. - Well, here. Use my handkerchief. 907 01:04:12,899 --> 01:04:14,833 Go ahead, doc. Use it. 908 01:04:22,575 --> 01:04:23,769 Okay, doc? 909 01:04:23,943 --> 01:04:25,103 Great. 910 01:04:25,278 --> 01:04:28,247 Oh, say, doc. Now, to get back to Ms. Chanler here. 911 01:04:28,414 --> 01:04:30,143 She just had a really tough break. 912 01:04:30,316 --> 01:04:33,285 Fella she knew, neighbor, lived right next door to her... 913 01:04:33,452 --> 01:04:35,420 ...suddenly disappeared. 914 01:04:36,055 --> 01:04:38,319 - That's too bad. - Yeah. 915 01:04:38,491 --> 01:04:40,550 We're trying to help her find him. 916 01:04:40,860 --> 01:04:43,886 You know, in our business, you come across a lot of screwy things. 917 01:04:44,063 --> 01:04:45,792 Some you accept, some keep you awake. 918 01:04:45,965 --> 01:04:49,833 Now this fella of Miss Chanler's, what do you think his name was? 919 01:04:50,002 --> 01:04:52,334 - Paul Sothern. Hmm. 920 01:04:52,505 --> 01:04:56,532 They were in love. From what she tells me, they figured on getting married. 921 01:04:56,709 --> 01:04:59,109 Now, that's what gives me the heebie-jeebies. 922 01:04:59,278 --> 01:05:02,645 What would prompt a guy to vanish from the face of the earth... 923 01:05:02,815 --> 01:05:05,249 ...to leave no trace and not even be man enough... 924 01:05:05,418 --> 01:05:08,353 ...to let the girl he's supposed to be in love with know? 925 01:05:08,521 --> 01:05:10,648 He didn't tell her a thing, did he? 926 01:05:10,823 --> 01:05:12,950 Lieutenant, this is a pretty personal thing. 927 01:05:13,125 --> 01:05:15,559 I resent you're discussing it in front of a stranger. 928 01:05:15,728 --> 01:05:18,128 I'm sorry but... - But for your information... 929 01:05:18,297 --> 01:05:22,427 ...and for Mr. Quimby's, I want you to know I have complete trust in Paul. 930 01:05:22,602 --> 01:05:24,502 Whatever he's doing or wherever he is... 931 01:05:24,670 --> 01:05:27,935 ...I know he's doing the right thing and the best thing for both of us. 932 01:05:28,107 --> 01:05:29,631 And you do make wonderful coffee. 933 01:05:29,875 --> 01:05:32,309 Hey, Miss Chanler. 934 01:05:38,684 --> 01:05:41,016 She seems pretty upset. 935 01:05:42,355 --> 01:05:45,984 Though, why she should be about a heel like that, I can't figure. 936 01:05:46,726 --> 01:05:49,889 - Good night, doc. - Good night, lieutenant. 937 01:05:52,131 --> 01:05:54,326 Well, Quimby was pretty good. 938 01:05:54,634 --> 01:05:56,761 With all the squeeze, he hadn't cracked... 939 01:05:56,936 --> 01:05:59,336 ...even in front of the girl he loved. 940 01:06:00,039 --> 01:06:04,203 Yeah, the tension was working but nobody was ready to break. 941 01:06:05,144 --> 01:06:07,237 Needed more pressure. 942 01:06:08,147 --> 01:06:09,580 Claire. 943 01:06:10,383 --> 01:06:13,250 She was a smart baby and tough. 944 01:06:13,919 --> 01:06:17,411 But I thought I knew what would work on her, all the way down the line. 945 01:06:52,391 --> 01:06:54,552 - Nice layout, huh? - Yeah. 946 01:06:54,727 --> 01:06:56,456 Wish it were mine. 947 01:06:57,096 --> 01:06:58,620 It's Paul Sothern's. 948 01:06:58,798 --> 01:07:02,256 - Oh, did you find him? - No, just this place, but, uh... 949 01:07:02,435 --> 01:07:04,369 He doesn't seem to be using it. 950 01:07:06,439 --> 01:07:09,931 I figured if I gave it a good going-over... 951 01:07:10,109 --> 01:07:12,543 ...I might get a better idea of what he was like. 952 01:07:13,746 --> 01:07:16,180 You know, what kind of fellow he was? 953 01:07:16,348 --> 01:07:17,474 Neat... 954 01:07:17,650 --> 01:07:19,447 ...sloppy. 955 01:07:20,152 --> 01:07:22,143 How he lives. 956 01:07:23,456 --> 01:07:25,048 You know what I mean. 957 01:07:27,293 --> 01:07:29,124 That's why I called you. 958 01:07:29,495 --> 01:07:31,986 I figured a woman could tell better about that. 959 01:07:33,399 --> 01:07:36,891 - Don't you think? - Yeah, I guess so. 960 01:07:38,804 --> 01:07:43,366 He was, um, a very neat kind of a guy. 961 01:07:47,613 --> 01:07:49,547 Not many clothes. 962 01:07:52,051 --> 01:07:53,985 But he dressed well. 963 01:07:55,154 --> 01:07:56,314 It's new. 964 01:07:56,489 --> 01:07:58,013 Expensive. 965 01:07:58,190 --> 01:07:59,589 Yeah. 966 01:08:00,793 --> 01:08:02,283 Lipstick. 967 01:08:02,762 --> 01:08:05,026 La Femme number seven. 968 01:08:05,931 --> 01:08:06,920 Is that good? 969 01:08:07,099 --> 01:08:09,693 - I use it myself. - Huh. 970 01:08:09,869 --> 01:08:11,200 Must belong to Sothern's gal. 971 01:08:11,937 --> 01:08:13,404 - Oh? - Yeah. 972 01:08:13,572 --> 01:08:15,540 She doesn't seem to know much about him though. 973 01:08:15,708 --> 01:08:16,834 Uh-huh. 974 01:08:17,009 --> 01:08:20,638 I don't think she's holding out on us. She's the one that brought his picture. 975 01:08:20,813 --> 01:08:22,906 She lives right next door. 976 01:08:31,157 --> 01:08:32,818 What do you think of that guy? 977 01:08:33,626 --> 01:08:34,991 Know him? 978 01:08:39,865 --> 01:08:41,230 That help? 979 01:08:43,502 --> 01:08:45,026 - Warren's Paul Sothern? - Yeah. 980 01:08:45,204 --> 01:08:47,502 It's kind of hard to believe, isn't it, honey? 981 01:08:48,474 --> 01:08:52,035 - Why that four-eyed little pill pusher. - Come off it. 982 01:08:52,211 --> 01:08:54,702 - That lying, chea... Hold it, Claire. 983 01:08:54,880 --> 01:08:55,904 Oh, Miss Chanler. 984 01:08:56,081 --> 01:08:57,810 Would you mind...? Lieutenant. 985 01:08:57,983 --> 01:08:59,848 - Please. - You've caused me enough trouble? 986 01:09:00,019 --> 01:09:03,614 I'm sorry, but I just wanted to tell you that we haven't been able to find him yet. 987 01:09:03,789 --> 01:09:08,226 Oh. This is Miss Claire, one of the department secretaries. Miss Chanler. 988 01:09:09,228 --> 01:09:11,924 Miss Chanler and Paul Sothern were neighbors. 989 01:09:12,231 --> 01:09:13,892 I can tell you why he's missing. 990 01:09:14,066 --> 01:09:16,193 - Been a murder. He's mixed up in it. - No. 991 01:09:16,368 --> 01:09:17,357 - Sorry. - No. Not Paul. 992 01:09:17,536 --> 01:09:19,697 I know what this means to you. I'm really sorry. 993 01:09:19,872 --> 01:09:22,602 - You're wrong. I know you're wrong. But I... 994 01:09:29,048 --> 01:09:31,608 You know, I never have that kind of luck. 995 01:09:33,752 --> 01:09:38,121 A dame as nuts about me as she is about Paul Sothern. 996 01:09:38,424 --> 01:09:41,052 - So that's Warren's girl, huh? - Uh-huh. 997 01:09:41,427 --> 01:09:44,863 Sweet, breathless. 998 01:09:48,834 --> 01:09:52,565 So he had a girl all that time. Hmm? 999 01:09:54,506 --> 01:09:56,406 Nice layout. 1000 01:10:02,348 --> 01:10:06,079 But he kept me over a drug store in a rat trap. 1001 01:10:06,252 --> 01:10:09,312 He made a big stink over a $25-bottle of perfume. 1002 01:10:09,488 --> 01:10:12,855 Take it easy. Take it easy. You're talking to me, Claire. 1003 01:10:13,025 --> 01:10:16,586 That's like talking to an old friend. I know you from way back. 1004 01:10:16,762 --> 01:10:19,390 - So? - So. 1005 01:10:21,400 --> 01:10:24,198 I got a file goes back further than you'd like to remember... 1006 01:10:24,370 --> 01:10:26,634 ...and up to where you wish you could forget. 1007 01:10:26,805 --> 01:10:29,069 And that includes San Diego. 1008 01:10:30,643 --> 01:10:33,737 I like that part about San Diego. 1009 01:10:34,146 --> 01:10:37,240 - That makes good reading, Claire. - Yeah? 1010 01:10:37,416 --> 01:10:39,043 I never pulled anything like this. 1011 01:10:39,551 --> 01:10:43,510 - The lying, cheating, thieving... - Relax, baby. Simmer down. 1012 01:10:43,689 --> 01:10:46,249 The guy did you a favor. Look at it that way. 1013 01:10:46,425 --> 01:10:49,758 All this. The apartment, that girl. 1014 01:10:50,062 --> 01:10:52,895 It makes it look as if he walked out on you. 1015 01:10:53,065 --> 01:10:55,158 Yeah. Leaves you in the clear. 1016 01:10:55,334 --> 01:10:57,598 It's the way you want it to be, isn't it? 1017 01:10:59,638 --> 01:11:01,162 Claire. 1018 01:11:03,375 --> 01:11:05,240 You've done your duty. 1019 01:11:05,411 --> 01:11:08,847 You tried to cover up for the guy. You tried hard. 1020 01:11:09,214 --> 01:11:12,581 Maybe you had to, but you don't have to anymore. 1021 01:11:14,086 --> 01:11:18,716 And when this is all over, I know just the place to forget it. 1022 01:11:19,124 --> 01:11:20,557 Acapulco. 1023 01:11:20,726 --> 01:11:23,092 - Uh-huh? - Uh-huh. 1024 01:11:23,429 --> 01:11:25,329 I go down there all the time. 1025 01:11:26,799 --> 01:11:28,130 You ever been down there? 1026 01:11:28,300 --> 01:11:29,733 No. 1027 01:11:30,703 --> 01:11:32,330 You'd love it. 1028 01:11:33,005 --> 01:11:34,438 Would I? 1029 01:11:36,008 --> 01:11:37,475 Yeah. 1030 01:11:38,310 --> 01:11:41,507 Well, let's get out of here. 1031 01:11:42,815 --> 01:11:45,375 Gotta go lock up a man for murder. 1032 01:12:11,343 --> 01:12:15,370 If you'll notice, I've changed the four grams of the main ingredients to six grams. 1033 01:12:15,547 --> 01:12:17,947 Now, take care of that for me, will you? 1034 01:12:18,117 --> 01:12:20,950 Yes. Yes, I certainly will, doctor. 1035 01:12:28,093 --> 01:12:30,493 - Yes? - That's all right. I'm in no hurry. I'll wait. 1036 01:12:30,662 --> 01:12:32,493 Some cigars. 1037 01:12:32,965 --> 01:12:36,662 - Couple of these Las Palmas. - Two for a quarter, sir. Thank you. 1038 01:12:37,970 --> 01:12:39,699 Matches, please? 1039 01:12:42,474 --> 01:12:44,669 I'd, uh, like to see something in cosmetics, please. 1040 01:12:44,843 --> 01:12:46,367 Yes, ma'am. 1041 01:12:47,112 --> 01:12:50,604 You shouldn't be here. You're just gonna get yourself in a lot of trouble. 1042 01:12:50,783 --> 01:12:52,978 How can I help? Let me help. 1043 01:12:53,152 --> 01:12:55,245 Mary, please. 1044 01:12:55,421 --> 01:12:57,286 Do as I ask... 1045 01:12:58,357 --> 01:12:59,619 ...and keep away from me. 1046 01:12:59,792 --> 01:13:04,024 - Don't shut me out, Paul. Let me help you. - There's nothing you can do but wait. 1047 01:13:04,196 --> 01:13:05,288 I've done nothing wrong. 1048 01:13:05,664 --> 01:13:09,828 Oh, I know that. I know it. It's just that I'm so frightened, Paul. 1049 01:13:10,169 --> 01:13:15,106 They're in your apartment right now. The police. And Paul, it's all my fault. 1050 01:13:15,274 --> 01:13:17,538 I gave them the picture. 1051 01:13:18,143 --> 01:13:19,667 I was trying to find you, Paul. 1052 01:13:23,315 --> 01:13:26,148 Paul, I... I keep calling you Paul. 1053 01:13:26,318 --> 01:13:28,843 - Otherwise, I'd have to call you Mr. Quimby. - Warren. 1054 01:13:30,122 --> 01:13:31,851 Oh, Warren, what are we going to do? 1055 01:13:32,724 --> 01:13:35,659 Mary, I don't wanna see you get messed up in a thing like this. 1056 01:13:35,828 --> 01:13:39,059 Go home, wait. Wait for me. I'Il... 1057 01:13:44,236 --> 01:13:46,431 Don't turn around. 1058 01:13:46,672 --> 01:13:48,264 Oh, they're here. 1059 01:13:48,440 --> 01:13:51,102 You've only got a second. Please go. 1060 01:13:51,276 --> 01:13:53,073 Warren, they say you're a murderer. 1061 01:13:53,245 --> 01:13:55,338 You've gotta get out of here. 1062 01:13:55,514 --> 01:13:57,505 It's gonna be all right. 1063 01:14:31,517 --> 01:14:32,882 - Freddie? - Yeah? 1064 01:14:33,051 --> 01:14:36,543 I have to leave. Close up the place and call the district manager. Tell him. Huh? 1065 01:14:36,722 --> 01:14:37,711 Okay. 1066 01:14:44,930 --> 01:14:48,331 Sorry, folks, you'll have to leave. We're locking up. 1067 01:14:48,500 --> 01:14:52,402 First time since the place has been open. We're locking up. 1068 01:15:19,431 --> 01:15:21,262 I almost locked you in. 1069 01:15:54,032 --> 01:15:55,795 Coffee, Quimby? 1070 01:15:57,836 --> 01:16:01,328 It's not as good as yours, but coffee. Here have some. 1071 01:16:02,808 --> 01:16:06,608 Look, Quimby, why don't we wind this thing up, huh? 1072 01:16:07,145 --> 01:16:09,579 I've been telling you all night, I didn't do it. 1073 01:16:09,748 --> 01:16:11,773 Oh, get off the turntable, Quimby. 1074 01:16:11,950 --> 01:16:14,817 You sound like a stuck needle, it's monotonous. 1075 01:16:14,987 --> 01:16:16,614 It don't give us any information. 1076 01:16:16,788 --> 01:16:21,725 You didn't do it, huh? All right, you listen to this and tell me who did do it. 1077 01:16:21,893 --> 01:16:24,225 "And then after you parked the car, then what? 1078 01:16:24,396 --> 01:16:27,593 Answer: Then I went down to the beach to plead with her to come back. 1079 01:16:27,766 --> 01:16:30,360 Deager beat me up, threw me off the place. " 1080 01:16:30,535 --> 01:16:33,470 You recognize that, Quimby? It's your own statement. 1081 01:16:33,639 --> 01:16:37,006 Voluntary. Nobody forced you to make it, right? 1082 01:16:37,843 --> 01:16:40,175 "Question: What did you do after that, Mr. Quimby? 1083 01:16:40,345 --> 01:16:44,441 Answer: Couldn't get it out of my mind. I was never so angry in my whole life. 1084 01:16:44,616 --> 01:16:46,413 I'd do anything to get even with them. 1085 01:16:46,585 --> 01:16:48,883 I couldn't think of anything else. " 1086 01:16:49,054 --> 01:16:52,421 Then it goes on to tell how you got the idea to change your appearance. 1087 01:16:52,591 --> 01:16:55,287 Use those lenses, change your address, change your name... 1088 01:16:55,460 --> 01:16:58,054 ...right down to where you went to the beach to kill him. 1089 01:16:58,230 --> 01:16:59,925 Yeah, but I didn't. 1090 01:17:02,534 --> 01:17:04,024 I told you. When I got there... 1091 01:17:04,202 --> 01:17:08,138 ...all of a sudden murder seemed like a crazy idea. I couldn't kill him. 1092 01:17:11,777 --> 01:17:14,041 I wasn't angry anymore. 1093 01:17:14,346 --> 01:17:17,042 For the first time the whole thing was clear to me. 1094 01:17:17,215 --> 01:17:19,445 I didn't have to do anything. 1095 01:17:19,851 --> 01:17:22,649 They had each other, that's what they deserved. 1096 01:17:24,222 --> 01:17:26,554 I even told Deager so. 1097 01:17:26,958 --> 01:17:30,621 - Then I left. - Yeah. Yeah, that's all here. 1098 01:17:30,796 --> 01:17:33,321 What are we supposed to do now? Go check with Deager? 1099 01:17:33,498 --> 01:17:36,331 That's the way it happened. The whole thing. 1100 01:17:36,768 --> 01:17:39,635 - It's the truth. - Truth. 1101 01:17:40,339 --> 01:17:42,068 The truth, huh? 1102 01:17:42,240 --> 01:17:44,674 I got something else here that's the truth. 1103 01:17:44,843 --> 01:17:46,140 Your wife's sworn statement. 1104 01:17:47,212 --> 01:17:50,613 Somehow, your story and her story don't seem to match. 1105 01:17:52,317 --> 01:17:54,376 I'll read you part of it. 1106 01:17:55,287 --> 01:17:56,447 "Question: 1107 01:17:56,621 --> 01:17:59,954 Mrs. Quimby were you present when Paul Sothern threatened Barney Deager? 1108 01:18:00,125 --> 01:18:01,490 Answer: Yes. 1109 01:18:01,660 --> 01:18:03,025 Question: Tell us about it. 1110 01:18:03,195 --> 01:18:06,028 Answer: It happened over the phone on more than one occasion. 1111 01:18:06,198 --> 01:18:09,827 Question: Mrs. Quimby, do you know who Paul Sothern is? 1112 01:18:10,001 --> 01:18:14,631 Answer: Yes, I know. Paul Sothern is my husband, Warren Quimby. 1113 01:18:14,806 --> 01:18:17,673 Why did he do it? Why did he do it? Poor Warren. " 1114 01:18:17,843 --> 01:18:19,868 I guess that's enough. 1115 01:18:20,345 --> 01:18:23,644 It was difficult for her to go on. She kind of broke down. 1116 01:18:25,083 --> 01:18:27,950 Now, look, Quimby, you're an intelligent guy. 1117 01:18:28,120 --> 01:18:30,486 Educated, professional man. 1118 01:18:30,655 --> 01:18:32,885 How does it all add up to you? 1119 01:18:34,459 --> 01:18:38,862 Deager's dead. Shot by his own gun. He didn't do it. 1120 01:18:39,030 --> 01:18:42,431 No matter where we look, we keep coming up with the same answer. 1121 01:18:42,601 --> 01:18:46,401 The only one who wanted to kill Deager was Paul Sothern and that's you, Quimby. 1122 01:18:51,176 --> 01:18:53,974 Look, doc, everything fits. 1123 01:18:54,146 --> 01:18:55,977 Now, where's the gun? 1124 01:18:57,115 --> 01:19:00,278 Where's the gun, Quimby? - Where's the gun? 1125 01:19:00,452 --> 01:19:02,181 - Why don't you ask my wife? - Aw... 1126 01:19:02,354 --> 01:19:05,790 Barney Deager was her friend, not mine. She was at his house, not me. 1127 01:19:05,957 --> 01:19:08,448 Why don't you ask her? Maybe she'll tell you that too. 1128 01:19:08,627 --> 01:19:13,121 Go on, ask her. Ask her. Ask her! 1129 01:19:36,822 --> 01:19:39,222 Hi. - Hi. 1130 01:19:43,261 --> 01:19:44,956 Sorry. 1131 01:19:45,330 --> 01:19:47,491 - Long night? - Yeah. 1132 01:19:47,666 --> 01:19:49,293 We waited. 1133 01:19:50,035 --> 01:19:54,563 Sorry, baby. It couldn't be helped. Hey, Irish. 1134 01:19:54,840 --> 01:19:57,866 Always like to make the customer feel at home. 1135 01:19:58,443 --> 01:20:00,206 That's good. That's good Irish. 1136 01:20:00,378 --> 01:20:04,007 - Uh, bourbon for you? - Hmm, you remember good. 1137 01:20:05,283 --> 01:20:08,775 There you are. Well, here's to... 1138 01:20:08,954 --> 01:20:11,286 - To us. - To us. 1139 01:20:15,293 --> 01:20:18,194 - I'll go make you some breakfast. - No, no, no, baby. Come here. 1140 01:20:19,331 --> 01:20:20,696 Sit down. 1141 01:20:22,667 --> 01:20:24,726 I just wanna look at you. 1142 01:20:24,936 --> 01:20:26,699 Like this? 1143 01:20:30,141 --> 01:20:31,938 You got a good lawyer? 1144 01:20:33,712 --> 01:20:36,112 You're gonna need one. You gonna need a good lawyer. 1145 01:20:36,281 --> 01:20:38,374 Why, officer, what have I done? 1146 01:20:38,550 --> 01:20:41,610 How did a smart chick like you get mixed up with a guy like Quimby? 1147 01:20:42,587 --> 01:20:45,750 He's blown his top. Like a pig, he's squealing all over the place. 1148 01:20:45,924 --> 01:20:49,655 That he did everything. Everything, that is, except the murder. 1149 01:20:49,961 --> 01:20:52,623 When he comes to that, he keeps saying, "Ask her, ask her. 1150 01:20:52,797 --> 01:20:54,890 She was Deager's friend. Stayed at Deager's. 1151 01:20:55,066 --> 01:20:57,296 Do you wanna know who killed Deager? 1152 01:20:57,802 --> 01:20:58,791 Ask her. " 1153 01:20:59,504 --> 01:21:04,168 So? So he's blown his top. So where does the lawyer come in? 1154 01:21:04,342 --> 01:21:07,368 He blasted so loud and so long they let him out. 1155 01:21:07,846 --> 01:21:11,338 - They let him out? - Had to. Not enough to hold him. 1156 01:21:12,517 --> 01:21:15,918 - Sweeten your drink? - No. No, thank you. 1157 01:21:16,087 --> 01:21:19,523 Well, in or out, it's okay by me. 1158 01:21:20,559 --> 01:21:23,790 I'd be just as glad to be off the case. 1159 01:21:25,530 --> 01:21:27,691 Off the case? 1160 01:21:28,967 --> 01:21:30,935 Why, Collie, what do you mean? 1161 01:21:31,102 --> 01:21:32,865 Honey, it figures. 1162 01:21:33,738 --> 01:21:36,400 D.A. Can't go into court with insufficient evidence. 1163 01:21:36,575 --> 01:21:39,908 The chief doesn't want any part of a bum rap, you know, false arrest. 1164 01:21:40,078 --> 01:21:42,672 So your ever loving gets sprung. 1165 01:21:42,981 --> 01:21:45,814 They take Gonsales and me off, throw the works to a new team. 1166 01:21:46,318 --> 01:21:51,381 They'll go all the way back. Start at the bottom. Fresh like it was a brand-new case. 1167 01:21:52,090 --> 01:21:54,718 So let them. We'll be in Acapulco anyway. 1168 01:21:54,893 --> 01:21:57,521 Yeah, fine. That's great. That's exactly what we need. 1169 01:21:58,029 --> 01:22:00,623 The police are looking for you, questions they wanna ask. 1170 01:22:00,799 --> 01:22:04,428 And where are you? On the lam in Acapulco, with me along. 1171 01:22:06,004 --> 01:22:08,495 One lawyer wouldn't be enough. 1172 01:22:08,673 --> 01:22:10,436 What are we gonna do? 1173 01:22:12,644 --> 01:22:14,475 Let's get loaded. 1174 01:22:14,679 --> 01:22:19,742 - Let's be serious, please, Collie. - I am serious. Hey, what is this thing? 1175 01:22:19,918 --> 01:22:24,252 - Collie. Collie, I don't wanna stay. - I don't want you to stay. 1176 01:22:24,422 --> 01:22:27,880 You and me on the warm sands in Acapulco, that's what I want. 1177 01:22:28,059 --> 01:22:29,686 Why do you keep this? It's busted. 1178 01:22:29,861 --> 01:22:33,388 - Yeah, I know I gotta get it fixed. - Ha-ha, think you can? 1179 01:22:33,832 --> 01:22:37,734 Collie, you mustn't give up. You're gonna get a break, you'll see. 1180 01:22:37,902 --> 01:22:41,929 You'll get a break and you'll nail Warren, he'll get just what he deserves. 1181 01:22:42,107 --> 01:22:43,870 And there won't be any D.A. 1182 01:22:44,042 --> 01:22:48,706 Won't be any new team, no chief, no lawyers, no Warren. 1183 01:22:48,880 --> 01:22:51,280 There'll just be you and me. 1184 01:22:59,090 --> 01:23:01,786 You're gonna get a break. You'll find a way, I know. 1185 01:23:01,960 --> 01:23:03,621 Yeah, sure. 1186 01:23:03,962 --> 01:23:05,827 I'll find a way. 1187 01:23:06,498 --> 01:23:08,363 Got a Ouija board... 1188 01:23:08,933 --> 01:23:13,632 ...a nice big fat crystal ball I can use to see where he stashed the gun? 1189 01:23:13,872 --> 01:23:15,203 Gun? 1190 01:23:16,041 --> 01:23:18,942 - Collie, I've got something... - The gun. The murder gun. 1191 01:23:19,411 --> 01:23:24,371 One rotten, little gun and the whole thing falls right into place. 1192 01:23:24,549 --> 01:23:26,039 Snug. 1193 01:23:26,985 --> 01:23:29,579 Without it, we've got nothing, baby. 1194 01:23:29,754 --> 01:23:33,087 - Nothing. - Yeah. 1195 01:23:34,125 --> 01:23:37,492 Collie, I... I hate to see you like this. Tired. 1196 01:23:38,897 --> 01:23:42,162 Worried and tired. You ought to get some rest. 1197 01:23:43,201 --> 01:23:45,465 Get some rest, baby. 1198 01:23:46,237 --> 01:23:48,330 Get some rest. 1199 01:25:13,792 --> 01:25:15,692 Can I help you? 1200 01:25:15,960 --> 01:25:18,019 - I'm looking for Mrs. Andrew. - She's out. 1201 01:25:18,196 --> 01:25:20,391 I want up to Mr. Sothern's. You got a key? 1202 01:25:20,565 --> 01:25:21,827 The apartment's open. 1203 01:25:22,000 --> 01:25:24,025 Lieutenant Bonnabel asked me to check things. 1204 01:25:24,202 --> 01:25:27,228 - I'll go with you. - That won't be necessary. 1205 01:25:48,626 --> 01:25:51,254 What are you looking for? What are you trying to find? 1206 01:25:51,996 --> 01:25:52,985 Get out. 1207 01:25:54,866 --> 01:25:56,333 Get out. 1208 01:25:56,835 --> 01:25:58,666 I said to get out. 1209 01:26:09,214 --> 01:26:12,115 Oh, Paul. Paul. - Keep away from this. 1210 01:26:46,718 --> 01:26:48,709 - Tell me where the gun is. Tell me. - No. No. 1211 01:26:48,887 --> 01:26:50,912 - Tell me. All right, Quimby. 1212 01:26:51,089 --> 01:26:53,353 - Lay off. Collie. 1213 01:26:54,525 --> 01:26:57,187 I know the gun's here. I know it is. I was looking for it. 1214 01:26:57,362 --> 01:26:59,922 - He broke in, he tried to kill me. - It's all right now. 1215 01:27:00,098 --> 01:27:02,259 I was looking for it and he tried to stop me. 1216 01:27:02,433 --> 01:27:03,422 - He did, huh? - Yeah. 1217 01:27:03,601 --> 01:27:06,570 Well, you go right ahead and finish what you were doing. 1218 01:27:06,738 --> 01:27:07,727 Nobody will stop you. 1219 01:27:10,541 --> 01:27:12,202 Go ahead, Claire. 1220 01:27:13,211 --> 01:27:14,542 Go on. 1221 01:27:47,712 --> 01:27:48,701 It's here. 1222 01:27:50,181 --> 01:27:52,649 - Stay where you are. - Get it. 1223 01:27:57,789 --> 01:27:58,778 Bring it over here. 1224 01:28:04,128 --> 01:28:05,789 - Read me the serial number. Huh? 1225 01:28:05,964 --> 01:28:09,195 The serial number. It's right there on the butt. 1226 01:28:12,937 --> 01:28:15,929 C55661. 1227 01:28:27,819 --> 01:28:30,617 Well, that wraps that up. Good. Good. 1228 01:28:32,991 --> 01:28:36,893 The gun wasn't there. I never had it. I never saw it. 1229 01:28:37,061 --> 01:28:38,722 And you know it. You know it. 1230 01:28:39,464 --> 01:28:40,863 Yeah. 1231 01:28:42,633 --> 01:28:44,828 Yeah, sure, I know it. 1232 01:28:49,040 --> 01:28:53,670 You let me down, baby. And I thought you were such a smart girl too. 1233 01:28:55,179 --> 01:28:56,874 Okay, Blackie. 1234 01:28:57,448 --> 01:28:59,075 What is it? 1235 01:29:01,753 --> 01:29:03,618 What is this? 1236 01:29:07,759 --> 01:29:12,526 This apartment, the furniture, the couch, that chair... 1237 01:29:12,697 --> 01:29:14,358 ...the whole works. 1238 01:29:14,932 --> 01:29:18,424 Since we were here last night, everything's been completely changed. 1239 01:29:18,603 --> 01:29:21,436 - No. - Everything new, but exactly as it was. 1240 01:29:22,774 --> 01:29:25,641 Not one thing is the same as when the doc occupied this apartment. 1241 01:29:25,810 --> 01:29:28,335 No matter where you planted the gun, you trap yourself. 1242 01:29:28,513 --> 01:29:32,540 - Oh, Collie, you can't do this, not to us. - Sorry, baby. 1243 01:29:36,187 --> 01:29:38,212 It was a good try, Claire. 1244 01:29:38,389 --> 01:29:40,220 You almost made it. 1245 01:30:09,754 --> 01:30:11,619 - Lieutenant? Yeah? 1246 01:30:11,789 --> 01:30:14,223 You didn't change anything. 1247 01:30:14,459 --> 01:30:16,120 Everything in this room is the same. 1248 01:30:17,628 --> 01:30:19,118 You didn't change anything. 1249 01:30:19,297 --> 01:30:21,629 No. That would've been a lot of work, wouldn't it? 97747

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.