All language subtitles for Tango Charlie {HD} - Ajay Devgan - Bobby Deol - Sanjay Dutt -[HD,1280x720, Mp4]
Afrikaans
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:33,025 --> 00:00:37,072
මෙම චිත්රපටය නිර්භීත සොල්දාදුවන්ට කැප වී තිබේ
ආරක්ෂක බලකායේ ඉන්දියාවේ ග්රිනිච්හි
2
00:00:37,073 --> 00:00:39,625
ලොකුම පැරා මිලිටරි බලකාය.
3
00:00:40,026 --> 00:00:45,026
රොක් යනු මිනිසාගේ ලොකයේ ලොකුමය
4
00:00:45,459 --> 00:00:48,159
සොල්දාදුවන් දහස් ගණනක් ඔවුන් අතර මරා දමනවා ...
5
00:00:48,228 --> 00:00:52,164
... ලෝකයේ සෑම කොනකදීම.
මොන ...
6
00:00:52,232 --> 00:00:56,168
... ඊශ්රායලය හෝ පලස්තීනය,
ඉරාකය, චෙච්නියා ...
7
00:00:56,236 --> 00:00:58,170
පකිස්ථානය හෝ ඉන්දියාව.
8
00:00:58,238 --> 00:01:00,172
සියල්ලම එකම කතාවකි.
9
00:01:00,340 --> 00:01:02,774
අපි ඔවුන්ගේ මරණය ගැන සැක නොකළ යුතුයි.
10
00:01:02,843 --> 00:01:04,674
අපි එය විනාශ කළ යුතුයි.
11
00:01:05,245 --> 00:01:08,339
මොකද හැම සොල්දාදුවන්ගේ ප්රාණයක් ...
12
00:01:08,415 --> 00:01:12,351
යුද්ධය අරමුණක් නොමැතිව, වෛරය නිෂ්ඵලයි.
13
00:01:12,519 --> 00:01:14,851
හරහා.
14
00:02:37,604 --> 00:02:39,435
ඩෙල්ටා 3 ෆොක්ස් 0.
15
00:02:39,506 --> 00:02:41,269
ඔබගේ ස්ථාවරය වාර්තා කරන්න. අවසන් විය.
16
00:02:41,341 --> 00:02:43,275
ඩෙල්ටා 3 ෆොක්ස් 0 වාර්තා කර ඇත.
17
00:02:43,343 --> 00:02:45,777
අපි ඊසාන දිගට යනවා.
18
00:02:45,946 --> 00:02:48,938
කිලෝමීටර 45 ක් දුරින්.
19
00:02:49,015 --> 00:02:50,482
සිරුරේ නායකයා වික්රම රාට්රෝ.
20
00:02:50,550 --> 00:02:52,677
ඔබ පාලක රේඛාවට ඉතාම ආසන්නයි.
21
00:02:52,752 --> 00:02:56,449
සතුරාට අනතුරුදායක මිසයිල තිබෙනවා.
ප්රවේශම් වන්න.
22
00:02:56,523 --> 00:02:58,616
ඔබ ෂෙෂාසාඩ්ට ඇහුනාද?
- ඔව්. සර්.
23
00:02:58,692 --> 00:03:01,627
ඔබේ ඇස් විවෘතව තබන්න.
ඔවුන්ට අනතුරුදායක මිසයිල තියෙනවා.
24
00:03:01,695 --> 00:03:03,686
ඒක වැදගත් නැහැ. සතුරන්
සියගණනක් ...
25
00:03:03,763 --> 00:03:05,287
... නැත්නම් බන්කර් 200 ක් ...
26
00:03:05,365 --> 00:03:07,299
... යම් ආකාරයක වැඩක්
සැතපුම් දහස් ගණනක්.
27
00:03:07,367 --> 00:03:09,301
සතුරා වෙඩි වදින්නේ කොයිතරම් කාලෙකද?
අපිට ජාවාරමක් ...
28
00:03:09,369 --> 00:03:11,633
... මම දැනටමත් ඔබට ඒ ගැන දැනුම් දෙන්නම්.
29
00:03:11,705 --> 00:03:14,503
රොකට්ස් ... මිසයිල ... ධාවනය ...
30
00:03:14,574 --> 00:03:16,303
ඔයා ඊයේ ගැන අහලාද?
31
00:03:16,376 --> 00:03:19,368
MIG 27 පුපුරා ගියේය
මෙතනින් ටිකක් දුරින්.
32
00:03:20,380 --> 00:03:22,848
ගුවන් නියමුවා ඉවත් කරන ලදී,
නමුත් ඔහු ඔවුන්ට මුහුණ දුන්නේය.
33
00:03:22,916 --> 00:03:24,713
එයාලා ඔහුව ජීවිතයට ඇල්ලුවා.
34
00:03:24,784 --> 00:03:28,311
ස්තූතියි, සර්. ස්තුතියි
හොඳ දේවල් සඳහා.
35
00:03:28,488 --> 00:03:31,321
MIG 27 හි වේගයට සාපේක්ෂව ...
36
00:03:31,391 --> 00:03:33,484
... අපේ හෙලිකොප්ටරයේ වේගය ...
37
00:03:33,560 --> 00:03:35,323
... gyin f r පියාපත් ස්වාමියා වගේ.
38
00:03:35,395 --> 00:03:37,829
විහිළු කරනවා.
39
00:03:37,898 --> 00:03:39,729
එන්න ... අපි දැන් අපේ වැටුප ගන්නවා.
40
00:03:39,799 --> 00:03:42,063
මෙය ආසන්නයි.
41
00:03:43,403 --> 00:03:45,667
ඩෙල්ටා 3 ෆොක්ස් 0 ඇණවුම් කරන්න.
42
00:03:45,739 --> 00:03:47,866
අපි ළඟට ගියා.
43
00:03:47,941 --> 00:03:49,738
කැමරාව ක්රියාත්මක කර තහවුරු කරන්න
44
00:03:50,076 --> 00:03:52,340
කැමරාව ක්රියාත්මක කරන ලදී
ඔහු වැඩ කරන්නේ.
45
00:03:58,418 --> 00:04:01,512
ඩෙල්ටා 3 ෆොක්ස් 0. වාර්තා වලට අනුව
සැටලයිට් ...
46
00:04:01,588 --> 00:04:03,681
... ලොකු පිපිරීමක් ඇති වුණා
ඊයේ රාත්රියේ.
47
00:04:03,757 --> 00:04:05,884
අපි සම්පූර්ණ දෘශ්ය සනාථ කිරීම ඉල්ලා සිටිමු.
48
00:04:10,030 --> 00:04:11,861
මෙතන මළ සිරුරු ගොඩක් තියෙනවා.
49
00:04:11,932 --> 00:04:13,900
සුදු නිල ඇඳුමින් සහ කකී ...
50
00:04:13,967 --> 00:04:15,867
... අපිට ඒක කරන්න පුළුවන්
ඔවුන්ගෙන් සතුරන්.
51
00:04:17,437 --> 00:04:18,699
ඒක හොඳ ආරංචියක්.
52
00:04:18,772 --> 00:04:21,036
ඩෙල්ටාව 3 ෆොක්ස් 0,
වහාම ආපසු යන්න.
53
00:04:21,107 --> 00:04:23,974
මෙම ප්රදේශයෙහි විය යුතු නොවේ
දිගු කාලයක්, සර්. අවසන් විය.
54
00:04:24,444 --> 00:04:26,878
මට තේරෙනවා, සර්. අපි ආපසු
55
00:04:37,891 --> 00:04:40,792
ඉන්දියානු සොල්දාදුවෙක් ඉන්නවා. එය ගිහින්.
56
00:04:40,860 --> 00:04:42,987
මම ඉඩම් ඉල්ලා අවසර ඉල්ලමි
මම ඔයාව බේරගන්නම්.
57
00:04:43,063 --> 00:04:44,394
අවසර නොදේ.
- මොකක්ද ...
58
00:04:44,464 --> 00:04:46,898
ඔබ දන්නවා මේ ප්රදේශයේ රොකට් තියෙනවා කියලා
සතුරන්.
59
00:04:46,967 --> 00:04:49,401
අපි බේරා ගැනීමේ කණ්ඩායමක් යවනවා
යම් ආකාරයකින් ...
60
00:04:49,469 --> 00:04:50,993
ආපසු එන්න.
61
00:04:51,071 --> 00:04:52,800
එය පැමිණෙන විගසම
බේරා ගැනීමේ කණ්ඩායම මෙතන ...
62
00:04:52,872 --> 00:04:54,567
එය ප්රමාද වැඩියි.
63
00:04:54,641 --> 00:04:56,404
සොල්දාදුවො මැරෙයි.
64
00:04:56,476 --> 00:04:59,138
ඔව්. අප කුමක් කළ යුතුද?
65
00:05:01,481 --> 00:05:02,573
අන්තිමයා ...
66
00:05:02,649 --> 00:05:03,741
ඔව්, සර්.
67
00:05:03,817 --> 00:05:06,149
තහවුරු කරන්න ...
68
00:05:07,487 --> 00:05:09,421
ඔව් අපි ඒක කරනවා නම් ...
69
00:05:09,489 --> 00:05:13,425
මට තේරෙනවා. අපි කියනවා රේඩියෝ එක කැඩිලා.
70
00:05:13,493 --> 00:05:15,427
ඒක මගේ සර්.
71
00:05:50,864 --> 00:05:52,058
පාලන පදනමක්.
72
00:05:52,132 --> 00:05:55,192
මම ඒ සොල්දාදුවා බේරගත්තා.
අපි ආපහු ආවා.
73
00:05:55,535 --> 00:05:56,797
ඔබ අණ නොදුන්නේ ඇයි?
74
00:05:56,870 --> 00:05:57,962
අණ දීම් ...
75
00:05:58,038 --> 00:06:01,474
මට ඔබේ ඇණවුම ලැබුණේ නැත. සමහර විට
ගුවන් විදුලි සංඥා දැඩි වී ඇත.
76
00:06:01,541 --> 00:06:03,475
මේ පිළිබඳව විමර්ශනයක් සිදු කරනු ඇත
ඔබ පදනමට ළඟා වූ වහාම.
77
00:06:03,543 --> 00:06:05,477
ප්රශ්නයක් නෑ, සර්. අවසන්වී ඇත.
78
00:06:05,545 --> 00:06:07,536
පරීක්ෂා කරන්න.
- ඔව්, සර්.
79
00:06:08,748 --> 00:06:10,807
ඔහු මෙහි යමක් තිබේ.
80
00:06:11,551 --> 00:06:12,813
එය දිනපොත.
81
00:06:12,886 --> 00:06:15,218
මෙම පුද්ගලයා ලේඛකයෙකු බව පෙනේ.
82
00:06:15,555 --> 00:06:18,080
තුවාලය කැඩී ගියේය.
83
00:06:18,158 --> 00:06:19,489
ඔහු ගොඩක් නැතිවුනා.
84
00:06:19,759 --> 00:06:22,023
ඔහු කවුද?
85
00:06:23,830 --> 00:06:26,492
තාරුන් චෞහාන්.
- මොකක්ද?
86
00:06:26,566 --> 00:06:29,558
ටාරුන් තංගෝ. චව්හාන් චාලි, සර්.
87
00:06:29,636 --> 00:06:32,901
ඔහුගේ හැඳුනුම්පත වන්නේ තාරූන් චෞහාන්,
ටැංගෝ චාලි.
88
00:06:32,972 --> 00:06:35,839
බලකොටුව 101, BSF, අවසන්.
89
00:06:35,909 --> 00:06:37,001
පැමිණිලි ලැබී ඇත.
90
00:06:37,077 --> 00:06:39,671
තාරුන් චෞහාන්, තංගෝ චාලි,
බලකොටුවක් 101, BSF.
91
00:06:39,746 --> 00:06:41,509
දැන් ඔහු කොහොමද?
92
00:06:41,581 --> 00:06:43,776
මම කළ දේ මම කළා.
93
00:06:43,850 --> 00:06:44,908
ඔබ ජීවත් වන්නේ?
94
00:06:44,984 --> 00:06:47,248
මට තුවාලයක් ඇත්දැයි කියන්න බැහැ
95
00:06:47,587 --> 00:06:49,851
ඔහු එසේ නොකළේය.
96
00:07:00,834 --> 00:07:02,597
අහන්න, සර්. බලන්න අනේ.
97
00:07:02,669 --> 00:07:04,933
මෙය තාරූන් චෞහාන් ගේ දිනපොත.
98
00:07:05,004 --> 00:07:09,532
කවුරුහරි gousejet v rog s If
එය කියවීමකින් තොරව මට එය ආපසු ලබා දෙන්න.
99
00:07:12,612 --> 00:07:14,944
අපි දිනපොතක් සොයාගත්තොත්.
අපි ඒක කියවන්න ඕනේ
100
00:07:15,014 --> 00:07:17,039
ඔහුට රහස් ගණනක් ඇත.
101
00:07:17,117 --> 00:07:19,051
මම එය කියවනවාද?
- ඔව්.
102
00:07:19,119 --> 00:07:21,053
මනිපූර්, සැප්තැම්බර් 10
103
00:07:21,121 --> 00:07:25,717
මම පළමු වරට පුද්ගලයෙක් මරා දැම්මා
මගේ ජීවිතයේ දී. - මොකක්ද?
104
00:07:25,792 --> 00:07:27,953
එය ඉතා දරුණු අත්දැකීමක් විය.
105
00:07:28,027 --> 00:07:30,552
මුල සිටම ඔබට අවශ්ය දේ කියවන්න.
106
00:07:30,630 --> 00:07:31,756
ඔව්, සර්.
107
00:07:31,831 --> 00:07:35,289
ජංග්ලි මනිිපූර්, මගේ පළමු ක්ෂේත්ර ස්ථාවරය.
108
00:07:45,845 --> 00:07:47,745
මෙතනින් කිලෝ මීටර 6 ක් ...
109
00:07:47,814 --> 00:07:49,975
ඔවුන් සැරයන්වරයාට බැඳීමට සිදු වේ
මුහම්මද් අලි ...
110
00:07:50,049 --> 00:07:52,574
... සානුව. ඔහු එය ඔහුට දෙන්නේය
මෙන්න ඔබට නියෝගය.
111
00:07:52,652 --> 00:07:54,085
ඔබේ ඇස් සහ කන් විවෘත කර තබන්න.
112
00:07:54,154 --> 00:07:56,987
ත්රස්තවාදීන් බෝඩෝස් නිසා
මෙතැන ගොඩක් භයානකයි.
113
00:07:57,056 --> 00:07:59,081
මොනවා හරි?
- නෑ, සර්.
114
00:07:59,159 --> 00:08:02,322
ඔව් ... මේ ලිපි
ඔවුන්ගේ ඛේදවාචකයයි.
115
00:08:02,662 --> 00:08:03,754
හරි හරි.
116
00:08:03,830 --> 00:08:05,593
ස්තූතියි, සර්.
117
00:08:27,020 --> 00:08:31,218
Manipur. මම එය දුටුවා
පළමු වතාවට.
118
00:08:31,791 --> 00:08:35,124
මට දැනුණේ මමයි
වෙනත් ලෝකයකට ආවේ ය
119
00:08:35,895 --> 00:08:38,363
එය ලස්සන තැනක්.
120
00:09:20,740 --> 00:09:22,731
ඔබ කවුද?
121
00:09:22,809 --> 00:09:24,743
මට කියන්න. එහෙම නැතිනම් මම ඔයාව අල්ලනවා.
122
00:09:24,811 --> 00:09:27,336
වෙඩි තියන්න එපා. මම තාරුන් චව්හාන් සෙබලෙක්.
123
00:09:27,413 --> 00:09:29,005
බලකොටුව 101, BSF.
124
00:09:29,749 --> 00:09:32,684
වැරදි. ඔයා සොල්දාදුවෙක් නෙවෙයි.
ඔයා මෝඩයෙක්.
125
00:09:32,752 --> 00:09:35,016
පහසුවෙන් ලබා ගත හැකි විය.
126
00:09:35,755 --> 00:09:37,017
ඔයා කවුද කියලා මට කියන්න?
127
00:09:37,090 --> 00:09:39,183
මම මෝඩයෙක්.
128
00:09:39,759 --> 00:09:42,193
මම ඔයාගේ කඳවුරේ අණ දෙන නිලධාරියා.
129
00:09:42,862 --> 00:09:45,695
සැරයන් මුහම්මද් අලි.
- සර්!
130
00:09:48,968 --> 00:09:51,436
මේක ඔයාගේ ලොකුම වැරැද්ද.
131
00:09:51,771 --> 00:09:54,205
කලින් කලට ඔබ කුමක් කර ඇත්ද?
ඔයාගේ ඛණ්ඩය?
132
00:09:54,274 --> 00:09:57,710
ඔබේ ආයුධ අතට නොයන්න
කිසිම තත්වයක් නැහැ.
133
00:09:57,777 --> 00:10:00,371
මෝඩයෙක්. පහළට එන්න.
134
00:10:00,446 --> 00:10:02,038
සර්.
135
00:10:10,123 --> 00:10:11,715
ඇත්ත වශයෙන්ම ... සර් ...
136
00:10:11,791 --> 00:10:13,725
ඔයා ලස්සන උපක්රමයක්.
නැත්නම් ...
137
00:10:13,793 --> 00:10:16,227
එය කවදාවත් ක්රියාත්මක කර නැත.
138
00:10:17,997 --> 00:10:20,056
බොදු සතුරන්ගෙන් මම මේක ලබාගත්තා.
139
00:10:20,133 --> 00:10:22,067
ඔවුන් තමන්ගේම උගුලට හසුකරගන්නවා
ඔවුන්ගේ උගුල දැන්.
140
00:10:22,135 --> 00:10:24,729
ආයුධයක් සහ ලාංඡන භාවිතා කිරීම.
141
00:10:24,871 --> 00:10:28,068
ඔවුන්ට චීන ආයුධයක් තිබේ.
142
00:10:28,141 --> 00:10:34,080
එහෙත් ඔවුන් ඉන්දියානු ආයුධ අල්ලාගැනීමට සතුටු වෙති.
143
00:10:35,815 --> 00:10:37,248
ඔබ දන්නවා කීදෙනෙක් ඉන්නවා කියලා
මම ඇයව මරන්නද?
144
00:10:37,317 --> 00:10:38,409
සර්?
145
00:10:38,484 --> 00:10:39,917
13.
146
00:10:39,986 --> 00:10:42,750
සතුරා පොළොව ආරක්ෂා කරයි
අපිට වඩා හොඳයි.
147
00:10:42,822 --> 00:10:46,758
එයා ඔයාට ජීවිතේට ආවොත් ... ඔහු
ඇය කන් කපා දමලා.
148
00:10:46,826 --> 00:10:48,157
මම ඔවුන්ගෙන් වෙන්ව යනවා ...
149
00:10:48,227 --> 00:10:49,751
... ඇයව තම පෙම්වතාට ඉදිරිපත් කරන්න.
150
00:10:49,829 --> 00:10:51,763
මම ඔයාට ගෙනාවා දේ බලන්න!
151
00:10:51,831 --> 00:10:53,822
ජයිල් සිං ...
152
00:10:57,070 --> 00:10:59,163
සතුරා හඬවල් සමඟ කතා කරයි
සමාන ය.
153
00:10:59,238 --> 00:11:01,502
ඔහු මෙවැනි දෙයක් පවසනවා.
154
00:11:02,842 --> 00:11:07,108
ඔහුගේ ස්වරය ටිකක් ස්වල්ප නම්,
ඔහු යමක් ඉල්ලයි.
155
00:11:08,114 --> 00:11:12,380
ඔබ ඉහළ තානයක් භාවිතා කරන්නේ නම්,
ඔහු පහර දීම සඳහා නියෝග කරයි.
156
00:11:12,452 --> 00:11:16,513
ආඥාපතිගේ අතේ
ඔබේ ආඥාවට අවනත වන්න.
157
00:11:18,858 --> 00:11:20,291
ඔබ තේරුම් ගත්තාද?
158
00:11:20,360 --> 00:11:21,850
ඒ ශබ්දය?
159
00:11:21,928 --> 00:11:25,295
බොඩෝස් පමණක් නොව, ඔවුන් පමණක් නොව.
160
00:11:27,133 --> 00:11:30,796
ඒක තමයි මූලික කඳවුර. එය විය යුතුය
ඔබ මෙහි 2 පැවරුම් ලබා දෙනවා.
161
00:11:30,870 --> 00:11:34,806
ඔබ ජීවත් විය යුතුයි.
ඔබ සොයා ගැනීමට අවශ්ය දෙවන වරටත්.
162
00:11:34,874 --> 00:11:36,808
අද දවසේ අපි ඒක කරන්නම් ...
163
00:11:36,876 --> 00:11:38,810
... තන්දූරි චිකන්, අළු ගෝබි එක්ක
ඔහු ඔවුන්ට රුම් දුන්නේය.
164
00:11:38,878 --> 00:11:41,142
අපි ඔහුට බැරෑරුම් ලෙස පවසනවා
ඔහු පිස්සු ද?
165
00:11:41,881 --> 00:11:45,282
ඔබේ ආහාර පිළියෙල කිරීමට මා කැමතිය.
නමුත් මට කොන්දේසියක් තියෙනවා.
166
00:11:45,351 --> 00:11:47,148
මම මේ තත්ත්වය ගැන ඇයට කියන්නම්.
167
00:11:47,220 --> 00:11:50,348
ඔබ අපට අකමැති නම් ඔබත් කැමති වනු ඇත
ඔබ 11 දෙනෙකුගේ මිනිසා කන්න.
168
00:11:51,891 --> 00:11:53,153
Bhiku ...
169
00:11:53,226 --> 00:11:54,989
එන්න. අපි ලෝකය පුරා මුණගැසෙමු.
170
00:11:55,995 --> 00:11:59,829
මිත්රවරුනි, ඔහු අපේ අලුත් මිනිසා වන ටාරුන්.
171
00:11:59,899 --> 00:12:02,367
ඔහු ජැස්පල් තැනට පැමිණියේය.
172
00:12:02,902 --> 00:12:04,233
ජස්පල් මාරු කර තිබේද?
173
00:12:04,303 --> 00:12:06,567
ඔව්. ස්වයං-අනුමැතිය මත.
174
00:12:06,906 --> 00:12:08,840
නියෝග ඉක්මණින්ම ලබා දෙන ලදී ...
175
00:12:08,908 --> 00:12:10,432
... ඔහු කිසි විටක කිසිවක් ඉතිරි කලේ නැත.
176
00:12:10,510 --> 00:12:13,035
කැටයම් කළ උදරයේ පිටත.
177
00:12:13,913 --> 00:12:15,244
මම මේ ලිපි ගෙනාවෙමි.
178
00:12:15,314 --> 00:12:16,838
ලිපි?
179
00:12:16,916 --> 00:12:18,907
වාව් ... ලිපි.
180
00:12:18,985 --> 00:12:20,919
මෙය තබා ගන්න.
181
00:12:20,987 --> 00:12:22,852
Freddy.
182
00:12:22,922 --> 00:12:24,184
සොලෑන්කි ... මේක ගන්න.
183
00:12:24,257 --> 00:12:26,054
එය ඔබ වෙනුවෙන් එකම එකකි.
184
00:12:26,125 --> 00:12:28,855
ජෝසෆ් ...
- ස්තූතියි.
185
00:12:28,928 --> 00:12:30,862
ෆායිස්.
186
00:12:31,364 --> 00:12:32,922
මේ ...
187
00:12:32,999 --> 00:12:34,864
මේ මගේ ...
188
00:12:34,934 --> 00:12:36,925
වාව්!
189
00:12:38,938 --> 00:12:42,601
එන්න ... එන්න. ආසනයක් ගන්න.
190
00:12:42,942 --> 00:12:46,469
එයා aa. එය ගොඩක් ආදරෙයි.
191
00:12:46,546 --> 00:12:48,537
ඒ නිසා ඔහු පිළිතුරු දිය නොහැකි ය
ඇගේ ලිපි වලට.
192
00:12:48,614 --> 00:12:50,479
ජෝසෆ් ...
193
00:12:50,950 --> 00:12:52,884
මාස 6 කට පස්සේ ඔහු උත්තර දෙන විට ...
194
00:12:52,952 --> 00:12:54,044
ඔහු ලියයි ...
195
00:12:54,120 --> 00:12:55,212
මගේ ආදරණීය බිරිඳ ...
196
00:12:55,288 --> 00:12:58,883
මට මගේ අංක 2433 ලැබුනා.
197
00:12:58,958 --> 00:13:00,949
මම ඒ ගැන වහාම පියවර ගන්නෙමි.
198
00:13:01,027 --> 00:13:03,393
ජෝසෙෆ් ... නිහඬ ...
199
00:13:04,964 --> 00:13:08,058
ඇත්තෙන්ම මම උත්තර දෙනවා
මාස කිහිපයකට පසු.
200
00:13:08,134 --> 00:13:10,227
ගැටලුව ඔබම විසඳා ඇත.
201
00:13:10,303 --> 00:13:12,897
මට ආතතීන් තිබිය යුත්තේ ඇයි?
අවශ්ය නොවේ ද?
202
00:13:14,073 --> 00:13:18,407
ඩික්සිට් ... ටරාන් ... එන්න ...
203
00:13:20,246 --> 00:13:22,646
ගැහැණු ළමයින් ... ගැහැණු ... කාන්තාවන්.
204
00:13:24,317 --> 00:13:27,912
ඔහු සරසවි සිසුවෙක්. දැන් කිසිවක් වැරදියට වැටී නැත.
205
00:13:27,987 --> 00:13:30,421
ඔහු කූඩු තුළ අල්ලාගෙන ඇත.
206
00:13:32,091 --> 00:13:34,924
මට වරක් ඔහු එතැනට ගියා.
207
00:13:34,994 --> 00:13:37,428
ඔහු විනාශ වී පලා ගියහ.
208
00:13:39,999 --> 00:13:43,935
ඔහු සමඟ ...
අපේ දේවසේවයට
209
00:13:47,006 --> 00:13:49,668
එක් අයෙකු එය ඉවත් කළ යුතුය.
210
00:13:50,009 --> 00:13:52,944
ලිංගිකත්වය සියල්ල සහ එය නිෂ්චල
ඔබට ආදරය නැති නම්.
211
00:13:53,012 --> 00:13:57,540
රේඛා ... ඔයාලා කැමති වෙයි
ඔයා තරුණයෙක්.
212
00:13:57,617 --> 00:14:02,611
මගේ පුතා ඔබේ වයසයි. ඔහු තමයි
මුහුණු 13 යි.
213
00:14:02,688 --> 00:14:05,282
මගේ පුතා! එය සමාන නොවේ!
214
00:14:05,358 --> 00:14:07,019
හරි, මගේ පුතා මට කිව්වා ...
215
00:14:07,093 --> 00:14:10,153
... භෞතික විද්යාව හා රසායනය අතර වෙනස.
216
00:14:10,229 --> 00:14:12,959
ඇය මට කිව්වා රසායන විද්යාව ආදරයයි.
217
00:14:13,032 --> 00:14:15,023
ලිංගික හැසිරීම භෞතිකයි!
218
00:14:16,035 --> 00:14:18,469
අද මේ මතකයන් අද ...
219
00:14:19,038 --> 00:14:21,370
මිනිස්සු ලිංගික දේවල් ගැන කතා කරන්නේ?
220
00:14:21,440 --> 00:14:23,465
ඔබට තවත් සාකච්ඡාවක් තිබේද?
221
00:14:25,144 --> 00:14:27,374
මේ වනාන්තර, මේවා ...
222
00:14:27,446 --> 00:14:28,640
මේ සුන්දරත්වය ..
223
00:14:28,714 --> 00:14:32,980
ඔබ යථාර්ථය මුණගැසෙන විට ඔබට එය දැක ගත හැකිය.
224
00:14:33,052 --> 00:14:35,384
සුසුම් සමග මෙහි කිසිවක් සිදු නොවේ.
225
00:14:35,454 --> 00:14:37,718
එවිට හදිසියේම ඒවා විල් වේ.
226
00:14:38,057 --> 00:14:40,992
කාටවත් මිනිස්සු මැරෙන්නේ නැහැ
අපගෙන් සමහරකි.
227
00:14:43,162 --> 00:14:45,722
මිතුරන් සමඟ මිතුරන් දැකිය යුතුය
228
00:14:46,165 --> 00:14:48,599
සත්යය අවශ්ය වන්නේ කාටද?
229
00:14:49,068 --> 00:14:53,505
ඒ නිසා අපි ජීවත් වෙන්න ඕනේ
අපේ ව්යාජ ලෝකය අපිට තවමත් පුළුවන්.
230
00:14:55,074 --> 00:14:57,065
ඔබේ හදවත ටිකක් කැඩිලා?
231
00:14:58,411 --> 00:15:01,744
එන්න
අපි එය ඉවත් කරමු.
232
00:15:03,282 --> 00:15:05,409
ඇයි ඔයා මෙහාට ආවේ?
233
00:15:05,484 --> 00:15:08,681
රටේ ආරක්ෂාව සඳහා,
දේශපේ්රමය.
234
00:15:08,754 --> 00:15:10,415
දේශපේ්රමීන් වෙනුවෙන් පැමිණෙන අය ...
235
00:15:10,489 --> 00:15:12,423
... මම දවසේම මෙතන ක්රියාත්මක වෙනවා
පහත සඳහන් පරිදි ...
236
00:15:12,491 --> 00:15:14,516
... වෙඩි උණ්ඩයක් තියෙනවා ...
237
00:15:14,594 --> 00:15:17,358
... ඒ ගැන කිසිවක් සිතන්නේ නැහැ.
238
00:15:17,430 --> 00:15:19,694
හැමෝම ඒ ගැන කණගාටුයි
ඒවා හරහා මිල අධික වියදම් කිරීම.
239
00:15:20,099 --> 00:15:24,627
ඇත්ත වශයෙන්ම, ඔබ ණයක් ගත්තේය
ලක්ෂ සංඛ්යාත ඉන්දියානුවන්ගෙන්.
240
00:15:27,373 --> 00:15:30,206
ඔබට සටන් බිම ඉවත් කළ නොහැකිය.
241
00:15:31,544 --> 00:15:34,377
ඉරණම, ආයුධ, ඔබේ නිල ඇඳුම.
242
00:15:34,447 --> 00:15:38,543
ඒවා සියල්ල ණය,
ඔබ ගෙවිය යුතු මුදල.
243
00:15:39,118 --> 00:15:44,055
ඔබ සතුරන් මරා දමන බැවින්,
ඔබ ණය මුදල ගෙවනු ඇත.
244
00:15:45,224 --> 00:15:49,786
ඔබ මියගිය දවසේ
පොළී ගෙවනු ලැබේ.
245
00:15:53,132 --> 00:15:55,726
අපි දැන් ලිංගික කාරණා ගැන කතා කරන්නේ?
246
00:15:57,336 --> 00:15:59,395
ඔහුට පෙන්වන්න.
247
00:16:00,139 --> 00:16:03,233
දැන් හිතන්න එපා. ඒක තමයි
ඔයාගේ කාමරේ අද.
248
00:16:03,309 --> 00:16:05,743
මේවා ඔබේ යාත්රා සහ ඔබේ කෝපය.
249
00:16:05,811 --> 00:16:09,076
මම ගොඩක් බඩගිනි ... ncuraja i-v .
250
00:16:32,438 --> 00:16:35,168
102030405060 ...
251
00:16:35,241 --> 00:16:38,438
78 ... 900.
252
00:16:38,511 --> 00:16:41,105
102030405060 ...
253
00:16:41,180 --> 00:16:44,115
78 ... 900.
254
00:16:44,183 --> 00:16:47,118
102030405060 ...
255
00:16:47,186 --> 00:16:50,121
78 ... 900 ..
256
00:16:50,189 --> 00:16:52,623
102030405060 ...
257
00:16:52,692 --> 00:16:55,286
78 ... 900.
258
00:17:12,311 --> 00:17:17,305
අපි මෙහෙ ඉන්නවා නම්
259
00:17:18,217 --> 00:17:23,154
දෙවියන් වහන්සේ තමයි අපි ඉන්න තැන.
260
00:17:24,223 --> 00:17:29,160
අපි මෙහෙ ඉන්නවා නම්.
261
00:17:29,328 --> 00:17:34,493
දෙවියන් වහන්සේ තමයි අපි ..
262
00:17:35,334 --> 00:17:41,170
ඊළඟ මොහොතේ ... ඔහු ගැන අප දන්නේ කුමක්ද?
263
00:17:41,240 --> 00:17:46,837
සිදුවීමට කුමක් සිදුවනු ඇත්ද?
264
00:17:46,912 --> 00:17:53,181
ඔබට අවශ්ය දේ ලබා ගන්න.
265
00:17:53,252 --> 00:17:55,846
102030405060 ...
266
00:17:55,921 --> 00:17:58,515
78 ... 900.
267
00:17:58,591 --> 00:18:01,185
102030405060 ...
268
00:18:01,260 --> 00:18:03,922
78 ... 900
269
00:18:04,263 --> 00:18:05,594
කෙනෙකුට මරණ තර්ජන ජය ගත නොහැක.
270
00:18:05,664 --> 00:18:07,188
එක් අයෙකු මිනීමැරුම් සමඟ යුද්ධයට දිනා ගනී.
271
00:18:08,267 --> 00:18:10,599
ධෛර්යය පමණක් කළ යුතු දෙයක් නොවේ
යුද්ධයක් දිනන්න.
272
00:18:10,669 --> 00:18:13,194
නියම වේලාවට නිවැරදි උපක්රම සියල්ලම වේ.
273
00:18:13,372 --> 00:18:15,203
ඔවුන් සිහි ...
274
00:18:15,274 --> 00:18:19,711
යුද්ධය ආරම්භ වෙනවා ...
එය මෙහි අවසන් වෙයි.
275
00:18:21,280 --> 00:18:26,946
අපි එකට ජීවත් වෙන්න ඕන
අපි එකට මැරෙනවා.
276
00:18:27,286 --> 00:18:32,280
අපි මොනවද කරන්න ඕනේ, අපිට තියෙනවා
එය එකට එකතු කරන්න.
277
00:18:32,358 --> 00:18:38,388
අපිට අහිමි වෙන්න නම්,
මිනිහෙක්.
278
00:18:38,464 --> 00:18:43,731
අපි එකට එකතු වෙන්න ඕනේ.
279
00:18:43,803 --> 00:18:49,503
සැසඳීමේ දී ජීවිතය හා හදවත කුමක් ද?
යාළුවෙක් එක්කද?
280
00:18:49,575 --> 00:18:55,309
සිදුවීමට කුමක් සිදුවනු ඇත්ද?
281
00:18:55,381 --> 00:19:00,409
කරුණාකර ඔබ කියවීම.
282
00:19:00,486 --> 00:19:02,249
Rupe i Jungl .
283
00:19:03,522 --> 00:19:05,319
ඒකාබද්ධ මෙහෙයුම්.
284
00:19:05,391 --> 00:19:07,916
අපි නිකම්ම කැලෑවෙන් ගහගත්තා
දිවා රෑ පුරාම.
285
00:19:07,993 --> 00:19:09,654
අපිට එකම ඉලක්කයක් තිබුණා.
286
00:19:09,728 --> 00:19:12,595
බෝධි සතුරා මරලා දාලා මරමු.
287
00:19:26,612 --> 00:19:27,772
අණසක පදනම.
288
00:19:27,847 --> 00:19:29,872
ප්ලූටෝ මයික් ඇල්ෆා ඛණ්ඩය
ක්ෂේත්ර 3 වෙත ලැබී ඇත.
289
00:19:29,949 --> 00:19:31,814
අපි අද මෙහෙ කරන්නම්.
කුවේඩියම් දල්වන්න.
290
00:20:57,436 --> 00:20:58,528
පාලන පදනම rsspunde.
291
00:20:58,604 --> 00:21:00,697
කරුණාකර දිගටම කරගෙන යන්න.
292
00:21:00,773 --> 00:21:03,367
මයික් ඇල්ෆා වාර්තා කරයි
4 වන අංශය නොමිලේ.
293
00:21:03,442 --> 00:21:07,378
මමත් මේ ප්රදේශය නිදහස් කළා.
294
00:21:07,446 --> 00:21:09,437
අවසන් සහ පිටවීම.
295
00:21:22,661 --> 00:21:25,129
මේ සියල්ල කුමක්ද?
296
00:21:25,464 --> 00:21:27,455
ඔවුන් ඔවුන් මරා දැමුවේ ඇයි?
297
00:21:28,801 --> 00:21:30,894
ඔවුන්ට අවශ්ය කුමක්ද?
298
00:21:32,471 --> 00:21:33,733
ඔවුන්ට නිදහස අවශ්යයි.
299
00:21:33,806 --> 00:21:37,401
මොකද? ඒ ඔවුන්
300
00:21:37,576 --> 00:21:41,410
මේවා ඔවුන්ගේ ජනතාවයි. කවුරුන් විසින්ද?
ඔවුන්ගේ නිදහස ඔවුන්ට අවශ්යද?
301
00:21:41,580 --> 00:21:44,014
සතුරන් රටේ සියලු පැතිවල සිටියි.
302
00:21:44,483 --> 00:21:46,747
ඔවුන් අපව සතුටට පත් කරන්නේ නැත.
303
00:21:46,819 --> 00:21:48,013
මට තේරුණේ නැහැ.
304
00:21:48,087 --> 00:21:49,486
Viju.
- ඔව්, සර්.
305
00:21:49,555 --> 00:21:53,423
මෙනෙකා මෙන් රැඳී සිටින්න.
- ඒකෙන් ... - අහ්
306
00:21:58,697 --> 00:22:00,824
මේක අපේ ඉන්දියාවයි.
307
00:22:00,899 --> 00:22:04,426
හිස කියන්නේ කාශ්මීර, හැම වර්ගයකටම
භයානක ය
308
00:22:04,837 --> 00:22:07,431
මන්නාරම සහ පකිස්ථානය යන රටවල්.
309
00:22:07,506 --> 00:22:09,440
අද ඔහු අපේ මිත්රයෙක් නම්,
මගේ මිනිසා අපේ මිනිහෙක්
310
00:22:09,508 --> 00:22:10,770
අපිට විශ්වාසයක් නෑ.
311
00:22:10,843 --> 00:22:15,177
හරිම ආසයි චීනය. අපිට තියෙනවා
ඔවුන් තුන් වතාවක් ඔවුන් සමඟ සටන් කළා.
312
00:22:15,514 --> 00:22:17,778
ශ්රී ලංකාව පහළට.
313
00:22:17,850 --> 00:22:20,182
ගාන්ධි ඝාතනය කළ අය.
314
00:22:20,519 --> 00:22:23,977
නැක්සලයිට්ස් රංචුව
සීනා, මාඕවාදීන් මැද.
315
00:22:24,523 --> 00:22:27,959
ඉතා ආසන්නයි
ඇඟිලි sta, මනිපූර්.
316
00:22:28,727 --> 00:22:31,992
ඔබ මෙහි වාඩිවී සැතපී සිටිමු.
- ඔව්, සර්.
317
00:22:32,064 --> 00:22:33,622
මෙහි කණ්ඩායම් කිහිපයක් තිබේ.
318
00:22:33,699 --> 00:22:35,860
බොදෝ, මිෂෝ සහ උල්ෆා.
319
00:22:35,934 --> 00:22:38,129
ඔවුන් චීනය සමඟ නිදහසේ අඬමින්.
320
00:22:38,203 --> 00:22:40,068
මිනිස්සු අහිංසක ලේ ඔබ දකිනවා.
321
00:22:40,139 --> 00:22:43,666
ඔවුන් දිනපතා සටන් කරති.
අපේ සොල්දාදුවන් හැමදාම මැරෙනවා.
322
00:22:43,742 --> 00:22:46,472
නමුත් සාමාන්ය ඉන්දියානු ප්රේක්ෂකයන් එය නොදනි.
323
00:22:46,645 --> 00:22:47,805
මට මොකක් හරි සිද්ධ වෙනවා ...
324
00:22:47,880 --> 00:22:49,472
... හැම දෙයක්ම මුද්රණය කරනවා ...
325
00:22:49,548 --> 00:22:51,482
... දහතුන්වෙනි
පුවත්පතේ පිටු.
326
00:22:51,550 --> 00:22:53,484
සාජන් මුහම්මද් අලි ...
327
00:22:53,552 --> 00:22:56,487
... සහ ඔහුගේ සගයන් විය
ගින්නෙන් මරන්න.
328
00:22:56,655 --> 00:22:59,647
කිසිවෙකු කියවන්නේ නැත
කාටවත් කාටවත් බයයි.
329
00:23:00,559 --> 00:23:06,498
අපි ...
වෙන කිසිම ආකාරයක වේදනාවක් අපට නැත.
330
00:23:14,773 --> 00:23:17,003
තාරුන් සහ සොලෑන්කි මෙතන ඉන්න.
331
00:23:17,576 --> 00:23:18,907
අපි මෙතැන ඉන්නෙ මෙතන ඉන්න.
332
00:23:18,977 --> 00:23:21,172
සතුරා ළං වන බවට පණිවුඩය අපට තිබේ.
333
00:23:21,246 --> 00:23:22,508
පාලක මැදිරිය ඔබව සම්බන්ධ කර ගන්නේ නම් ...
334
00:23:22,581 --> 00:23:24,913
... නිවැරදි පණිවුඩය යවන්න.
ඔබ ...
335
00:23:24,983 --> 00:23:26,507
... යුද්ධයේ දී මෙන්
ඔහුගේ සැබෑ නම පාවිච්චි නොකරන්න?
336
00:23:26,585 --> 00:23:29,019
නමුත් කේතය පමණක් භාවිතා කරන්නේද?
- විසින් ...
337
00:23:29,088 --> 00:23:30,919
ඔබේ කේතය කුමක්ද?
338
00:23:30,989 --> 00:23:32,047
ටැංගෝ චාලි.
339
00:23:32,124 --> 00:23:33,853
මගේ?
340
00:23:34,793 --> 00:23:36,522
මයික් ඇල්ෆා.
341
00:23:36,595 --> 00:23:38,859
ඔව්, සර්. මයික් ඇල්ෆා.
342
00:23:38,931 --> 00:23:41,024
ඔබ මෝඩයෙක්!
343
00:23:52,611 --> 00:23:54,704
අඩි පාරවල්
344
00:24:14,833 --> 00:24:16,892
භට ඛණ්ඩය ඇයව බලාගෙන ඉන්නවා
345
00:24:16,969 --> 00:24:20,063
බ්රෝව් ඩෙල්ටා, මාත් එක්ක එන්න.
346
00:24:43,862 --> 00:24:45,090
බලන්න ...
347
00:24:45,164 --> 00:24:47,325
එන්න!
348
00:24:52,871 --> 00:24:56,602
මම අද ඔහුට රිදෙනවා! මම ඒක ගන්නම්
ඝාතනය! මම එය ගායනා කරන්නේ නැත!
349
00:25:05,784 --> 00:25:10,619
ඔහුගේ කන් කපා ඇත. මිනි
බැඳී තිබුනි.
350
00:25:15,027 --> 00:25:17,359
ඔහුට ඔහු මත නැගී සිටීමට නොහැකි විය.
351
00:25:18,964 --> 00:25:24,368
ඔහු ... මේ කොටස ...
එතකොට ඒ පැත්තේ.
352
00:25:27,706 --> 00:25:30,038
මොන මගුලක්ද?
353
00:25:30,909 --> 00:25:34,310
ඕනෑම කෙනෙකුට. එය ඔවුන්ගේ මිනිසා විය නොහැකිය.
354
00:25:36,048 --> 00:25:38,243
එන්න. ඒක උගුලක්.
355
00:25:38,317 --> 00:25:40,979
අපේ හෙදියන්ට පෙර
පිස්සු දෙයක් කරන්න.
356
00:25:56,735 --> 00:25:58,828
මෙතන කිසිම කෙනෙක් නැහැ, සර්.
357
00:26:09,748 --> 00:26:11,739
මතු වෙනවා.
358
00:26:12,851 --> 00:26:15,411
ජැස්පල් ඔවුන්ගේ අත් මගින් මරා දැම්මා.
359
00:26:19,024 --> 00:26:21,185
සියලුම කල්ලි පාලනය නැති වී ඇත.
360
00:26:23,962 --> 00:26:27,090
සතුරා ඔහුව විස්තර කර තබා ගත්තේය
ජැස්පල්
361
00:26:27,165 --> 00:26:29,690
දැන් ඔවුන් අපට විරෝධය දක්වනු ඇත,
ඔවුන් ඔහුව ...
362
00:26:29,768 --> 00:26:32,703
... ඔවුන්ගේ නිල ඇඳුම අඳින්න සහ ඒවා බැඳ තබන්න
ඔහුගේ දෑත් ඔසවා ඔහුගේ හිස ඔසවා ...
363
00:26:32,771 --> 00:26:35,365
... ඔහු මරා දැම්මා
අපේ අතට.
364
00:27:16,081 --> 00:27:19,244
මම ඔවුන්ට කිව්වා ... මම ඔවුන්ට කිව්වා
එහි රැඳී සිටින්න.
365
00:28:49,908 --> 00:28:53,844
ඉන්දියානුවන් ... මම ඔයාව මරනවා!
366
00:29:24,142 --> 00:29:25,268
සර්!
367
00:29:25,343 --> 00:29:26,867
සර් ... සොලානි ඝාතනය කළා.
368
00:29:26,945 --> 00:29:29,277
තාරූන්, හිරාන් සිං ෆ්රෙඩ්ඩි
ඉෂාණි මරා දමන ලදි.
369
00:29:29,347 --> 00:29:30,871
ඉතිරි 2 දෙනා දැකිය නොහැක.
370
00:29:30,949 --> 00:29:32,211
මේ සියල්ල සිදු වූයේ කෙසේද?
හදිසියේ?
371
00:29:32,284 --> 00:29:34,377
එය සිදුවන විට, එය හදිසියේම සිදු වේ.
372
00:30:49,227 --> 00:30:51,695
සර් ... ඒක තමයි ඔහුගේ හඬ ...
373
00:31:35,173 --> 00:31:37,403
කවුරුවත් කාටවත් යන්න බැහැ.
374
00:31:38,343 --> 00:31:40,743
අපි ඒක තේරුම් ගන්න ඕනේ
සියළුම තනතුරුවලට
375
00:31:42,080 --> 00:31:43,342
ඊට පස්සෙ අපි ඒක පෙරලා දාන්නම්.
376
00:31:43,415 --> 00:31:44,609
ඒත් සර් ...
377
00:31:44,683 --> 00:31:46,674
කිසිවෙකු ඇය වෙතට යන්නේ නැත
මම යන්න කලින් මම ආපහු එන්නෙ නෑ.
378
00:31:46,751 --> 00:31:48,184
ඔබේ හුස්ම නතර කරන්න.
379
00:31:48,253 --> 00:31:50,346
එන්න, මා අනුගමනය කරන්න.
380
00:31:57,195 --> 00:32:01,029
ඔයා මෙතන මැරිලා මැරෙනවා දකින්නද?
කිසිසේත් නැහැ.
381
00:32:01,099 --> 00:32:03,363
දැක්ම. සැරයන්වරයෙක් අපිට නියෝග කළා.
382
00:32:03,435 --> 00:32:05,426
සමහර විට එය එය සතුරා උපක්රමයකි.
383
00:32:05,503 --> 00:32:07,027
අපිට මෙතනින් යන්න බැහැ.
384
00:32:07,105 --> 00:32:10,199
Viju කියන්නේ දරුවෙක්. ඔහු මගේ පුතා වගේ.
385
00:32:11,309 --> 00:32:15,040
මගේ පුතා මැරෙන්න පුලුවන්ද,
ගස්වල සැඟවී සිටිනවාද?
386
00:32:15,113 --> 00:32:17,206
ලව්? නෑ ...
387
00:32:17,282 --> 00:32:20,217
බලන්න ... බලන්න ... අපිට ඒක තියෙනවා
සැලැස්ම අනුගමනය කරන්න.
388
00:32:20,285 --> 00:32:22,651
මට තේරෙනවා ඒත් අපිට මෙතනින් යන්න බැහැ.
389
00:32:22,721 --> 00:32:25,656
ඔබේ ඇණවුම සහ ඔබේ සැලැස්ම.
390
00:32:26,224 --> 00:32:29,318
ඔයාට පේන්නේ නැද්ද? බොදු නෑ.
391
00:32:29,394 --> 00:32:33,797
අපේ Viju විතරයි,
මම යන්නම් එය ආපසු ගෙන එන්න.
392
00:32:34,332 --> 00:32:37,733
ඇය morphine, Tarun.
393
00:32:38,136 --> 00:32:40,468
අඩුම තරමින් ඔහුගේ වේදනාව අඩු වේවි.
394
00:32:40,538 --> 00:32:41,596
බලන්න ...
395
00:32:41,673 --> 00:32:43,072
Tarun ... නතර කරන්න බැහැ ...
396
00:32:43,141 --> 00:32:44,403
බලන්න ...
397
00:32:44,476 --> 00:32:46,467
Tarun ... නතර කරන්න බැහැ ...
398
00:32:47,412 --> 00:32:51,405
මම ... මම මෙහෙ ...
399
00:32:55,487 --> 00:32:57,079
ප්රමාණවත් තරම් ...
400
00:33:04,162 --> 00:33:06,153
වයින්. පුතා ...
401
00:33:07,165 --> 00:33:09,156
ඔව් .. ෆියල් ... වයින් ...
402
00:33:14,372 --> 00:33:16,499
Viju ...
403
00:33:16,574 --> 00:33:18,838
Viju ...
404
00:33:35,393 --> 00:33:37,452
Viju ...
405
00:33:39,464 --> 00:33:41,455
ඔබ එය එන්නත් කළා. වේදනාව පහළ යනු ඇත.
406
00:33:50,208 --> 00:33:54,645
Prpditule. ඔබ සැඟවීමට හා වෙඩි තැබීම.
407
00:33:54,713 --> 00:33:57,204
කරදර වෙන්න එපා, මම එන්නම්.
408
00:33:58,416 --> 00:34:00,884
නෑ ... නෑ ...
409
00:34:05,557 --> 00:34:08,151
නෑ ...
410
00:34:11,429 --> 00:34:13,488
මට තියෙනවා ...
411
00:34:29,581 --> 00:34:33,677
මම සමාව ඉල්ලනවා. මට ඔයාව බේරගන්න බැරි වුණා.
412
00:35:01,379 --> 00:35:04,542
ඔහු කිව්වා ... මම ජීවත් වෙන්නේ මගේ පුතා වගේ.
413
00:35:07,385 --> 00:35:08,545
මම ඔහු ගොඩක් නතර කළා.
414
00:35:08,620 --> 00:35:10,554
ඔහු සවන් නොදුන්නේය.
415
00:35:14,559 --> 00:35:16,720
යුද්ධය සම්බන්ධයෙන් මෙය සත්යයකි.
416
00:35:17,562 --> 00:35:19,962
බාහිර ලෝකය එය දැක ගත නොහැක.
417
00:35:21,566 --> 00:35:23,966
ඔබට මෙය අවශ්යද?
418
00:35:26,404 --> 00:35:28,395
එහෙනම් විජි ගැන අමතක කරන්න.
419
00:35:28,473 --> 00:35:30,236
මම ජීවත් වෙනවා මැරෙනවා.
420
00:35:30,308 --> 00:35:33,835
ඔබේ ස්ථාවරයන් රැක ගන්න. මිනිහෙක්
මම ඔයාට කියන්නෙ නෑ ...
421
00:35:33,912 --> 00:35:36,972
... ගලක් වෙන්න. එන්න.
422
00:35:48,326 --> 00:35:50,988
ඒ දවසේ පැය 2 ක් මම බලා සිටියා.
423
00:35:52,330 --> 00:35:54,924
මගේ ජීවිතයේ වඩාත්ම භයානක පැය 2.
424
00:35:55,600 --> 00:36:01,266
මම දන්නවා මම මැරිලා කියලා
අපේ ඇස් ඉදිරිපිට.
425
00:36:02,340 --> 00:36:05,332
සැරයන්වරයාගේ නියෝග යටතේ
අපි ගලක් බවට පත් වුණා.
426
00:36:05,410 --> 00:36:07,605
නමුත් අපට එය කළ හැක්කේ කෙසේද?
අපේ හදවතේ ඇති ගල්?
427
00:36:07,679 --> 00:36:10,614
මටවත් මගේ සැරයන්ටත්වත් නැත
අපට ගල් ගසක් ඇත.
428
00:36:11,616 --> 00:36:15,279
නියම වේලාවට නිවැරදි උපාය මාර්ගය.
එය යුද්ධයේ මූලධර්මය විය.
429
00:36:15,353 --> 00:36:18,015
නියම වේලාවට නිවැරදි උපාය මාර්ගය.
430
00:36:18,556 --> 00:36:19,614
අපි ...
431
00:36:19,691 --> 00:36:21,625
ඔහු බලාගෙන ඉන්නවා ...
432
00:36:27,565 --> 00:36:30,033
Viju ගේ හැගීම් සුළං වෙත හැරෙමින් තිබේ
433
00:36:31,369 --> 00:36:33,633
ඔහු මේ ලෝකය වේදනාවෙන් පිරී තිබිණි.
434
00:36:41,379 --> 00:36:42,812
අපේ හැරීම දැන් ...
435
00:36:42,881 --> 00:36:45,475
මරණය හෝ පිළිගැනීම.
436
00:38:22,747 --> 00:38:24,408
ඉක්මනට එන්න.
437
00:38:38,763 --> 00:38:40,424
සර්, මම හොඳින්, කරදර වෙන්න එපා
කරුණාකරලා, කරුණාකරලා යන්න.
438
00:38:41,933 --> 00:38:44,493
ඔහුව මරන්න අවශ්යයි. -
සිනාසෙන්න එපා. වීරයකු වීමට උත්සාහ නොකරන්න.
439
00:38:45,603 --> 00:38:47,434
සර් - ඉවර කරන්න!
440
00:38:49,974 --> 00:38:53,842
අපි තවත් කෙනෙකුට සිතිය යුතුය
ඒවා මරන්න.
441
00:38:55,847 --> 00:38:57,781
ඔයා කියන්නෙ තන්ගෝ?
442
00:38:58,950 --> 00:39:00,440
භට ඛණ්ඩය අවසන්.
443
00:39:01,853 --> 00:39:04,947
ඔබ සටන් කිරීමට හෝ ආපසු යන්නද?
- අපිට අපේ ජීවිතේ ජීවත් වෙන්න බැහැ, අපි නෑ.
444
00:39:05,857 --> 00:39:08,621
ඔයා හොඳ සොල්දාදුවෙක් වෙන්න.
එන්න. මම රෑට එනකම් බලාගෙන ඉන්නවා.
445
00:39:22,073 --> 00:39:24,473
වේදනාව ටිකක් වැඩෙනවා නම්.
මට ආපහු මට දෙන්න.
446
00:39:24,976 --> 00:39:27,809
මෙය මට ඉතාම වටිනා ය.
447
00:39:28,012 --> 00:39:29,479
ස්තූතියි, සර්.
448
00:39:30,882 --> 00:39:35,012
මගේ බිරිඳ කොන්දේසි මා යටතේ බලන්න
අද එය වෙනස් වනු ඇත!
449
00:39:35,820 --> 00:39:37,481
ඇය කවදාවත් අඬන්නේ නැහැ
මේ ජීවිතයේ.
450
00:39:37,555 --> 00:39:40,490
කවුද දන්නවද?
451
00:39:40,658 --> 00:39:43,650
ඇය අපහාස හා ශාපය!
452
00:39:43,995 --> 00:39:45,986
මගේ තරුණ කාලේ මම විනාශ වෙලා!
දැන් මේ වරද කුමක්ද?
453
00:39:48,032 --> 00:39:49,829
ලිංගික සහ අනියම් බිරිඳ.
454
00:39:51,903 --> 00:39:53,837
පිරිමි ළමයා හැදී වැඩුණා.
455
00:39:56,007 --> 00:39:58,032
තාරූන්, මාව මට දෙන්න,
මම ඔබට එය අදාළ වනු ඇත.
456
00:40:01,112 --> 00:40:04,775
ඒක තමයි විජේ. සතුරාට දුක් වේ.
457
00:40:04,982 --> 00:40:08,509
ඒක ඩෝ. ඒක තමයි
සහෝදර සයිල් සිං.
458
00:40:09,687 --> 00:40:12,679
ඒක Solanki සඳහා.
ඒක එෂ්වාර් සඳහා.
459
00:40:13,024 --> 00:40:15,515
සතුරා විය යුතු නොවේ
හිරු බැබළෙන්න.
460
00:40:41,085 --> 00:40:43,610
ඔහ් ... ඔයා පරක්කුයි.
461
00:41:02,974 --> 00:41:04,566
ඉක්මන් කරන්න.
462
00:41:17,755 --> 00:41:19,985
දී.
463
00:42:16,814 --> 00:42:19,806
මම සතුරා දුටුවා
මගේ ජීවිතයේ පළමු වතාවට.
464
00:42:21,252 --> 00:42:24,653
ඒ සතුරා 16 හැවිරිදි පිරිමි ළමයෙක්
465
00:42:25,189 --> 00:42:26,850
ඔහුට උඩු රැවුලක් නැත.
466
00:42:28,059 --> 00:42:29,993
ඔහු මාගෙන් දයාව ඉල්ලා යාච්ඤා කළේය.
467
00:42:40,171 --> 00:42:41,661
අපි ඔහුට අනුකම්පා කරන්නෙමු.
468
00:42:44,075 --> 00:42:45,667
අපි ඇයව මරන්නේ නැහැ.
469
00:42:55,219 --> 00:42:57,346
ඔබ දිළිඳුන්ට කතා කළා.
470
00:43:10,902 --> 00:43:15,305
දෙවියන් මට කියන්නේ ... ඇයි එයා?
මෙය මගේ ලස්සනද?
471
00:43:16,874 --> 00:43:18,865
මිනිස්සු මැරෙන්නේ කවදාද?
472
00:43:21,245 --> 00:43:23,304
වෛරයේ ගින්නක් අපි දැවී ගන්නේ කවදාද?
473
00:43:26,183 --> 00:43:28,708
අද මම මේ ප්රශ්න ඇසුවා.
474
00:43:28,786 --> 00:43:32,722
නමුත් අද මට එය අවශ්යයි
මම මෙම පිළිතුරු දන්නවා.
475
00:43:33,057 --> 00:43:34,718
දෙවියනේ ... කරුණාකර මට කියන්න.
476
00:43:35,326 --> 00:43:37,726
දෙවියන් ... මට කියන්න ... ඇයි ඔයා කලේ නැත්තේ ...
477
00:43:38,129 --> 00:43:41,724
... ගුවන්යානා නියමුවෙක් මායි
මම විභාගය සමත් වූ පසු?
478
00:43:41,933 --> 00:43:44,265
ඇයි මම රැඳී සිටියේ
මේ චිකන් පියාපත්?
479
00:43:46,137 --> 00:43:47,729
අල්ලාහ් මට කියන්න.
480
00:43:48,272 --> 00:43:50,399
මම නායකත්වයට පත් වුණේ නැත්තේ ඇයි?
481
00:43:50,474 --> 00:43:52,135
... ප්රතිවිරුද්ධ සංචාරකයා වෙනුවට?
482
00:43:53,744 --> 00:43:55,735
මගේ ප්රවර්ධනය නතර කළේ ඇයි?
483
00:43:55,947 --> 00:44:00,145
දෙවියන් වහන්සේ සෑම කෙනෙකුගේම ආශාවන් ඉටු කරන්නේ නම්,
මේ ලෝකය බෙහෙවින් සතුටට පත් වනු ඇත.
484
00:44:00,918 --> 00:44:04,752
මිනිස්සු අපිත් කැමතියි නිදහස් වෙන්න
රැකියා. - ඔව්, සර්.
485
00:44:04,922 --> 00:44:07,152
තංගෝ චාලි මෙය සරල මිනිසෙක්.
486
00:44:08,159 --> 00:44:11,754
එහෙත් ඔහුගේ ධෛර්යය, ජලය පහත වැටේ.
487
00:44:12,163 --> 00:44:14,097
එන්න, කියවන්න.
488
00:44:14,165 --> 00:44:17,100
සර්.
489
00:44:18,169 --> 00:44:19,932
මට ගෙදරට එන්න කාලයයි.
490
00:44:24,175 --> 00:44:27,770
තරුන් ...
491
00:44:27,945 --> 00:44:32,177
තරුන්! තාරුන් ඇවිත් - මගේ මිත්රයා!
492
00:44:33,317 --> 00:44:35,182
නවත්වන්න ... බස් එක නතර කරන්න ...
493
00:44:37,188 --> 00:44:40,385
තරුන් ...
494
00:44:40,458 --> 00:44:43,325
වේගයෙන් ... එන්න.
495
00:44:44,295 --> 00:44:46,957
ඔව්, අපි ඇතුලේ.
496
00:44:47,198 --> 00:44:49,325
ඔබගේ අතට සිදුවී ඇත්තේ කුමක්ද?
497
00:44:49,400 --> 00:44:52,801
ඔහු යුද්ධයෙන් අවුත්,
ඔහු විහිළුවට ලක් විය යුතු ය.
498
00:44:53,004 --> 00:44:55,268
දහස් ගණනක් වෙඩි උණ්ඩුක ලණු ඇත
යුද්ධය අතරතුර
499
00:44:55,339 --> 00:44:57,000
ඔබ ගිහින් වෙඩි තියනවා
එකම උණ්ඩයක්, එහෙම නේද?
500
00:44:57,208 --> 00:44:59,802
ඔව් ... ඔයා කොච්චර මිනිස්සු ඉන්නවද?
omort? දුසිම් එකක්ද?
501
00:44:59,877 --> 00:45:03,813
මා දෙස බලන්න. ඔයා ඉන්නවද?
502
00:45:03,981 --> 00:45:06,814
භෝලා එකයි!
503
00:45:06,984 --> 00:45:09,009
ඒක එහෙමද? මගේ පිටත්වීමෙන් පසු 2?
504
00:45:09,220 --> 00:45:10,812
කොහෙද පක්ෂය?
505
00:45:10,888 --> 00:45:14,153
අපි පක්ෂයයි!
506
00:45:14,325 --> 00:45:16,316
Play!
507
00:45:17,228 --> 00:45:20,322
Play!
508
00:45:24,235 --> 00:45:28,171
එන්න ... මගේ සිංහයා ... මගේ ආදරණීය ...
509
00:45:31,242 --> 00:45:33,233
ඔබට ආශීර්වාද කරන්න.
510
00:45:34,245 --> 00:45:35,837
Tarun ... - මට මොකද වුණේ?
නොකරපු දෙය? - කිසිවක් නැහැ.
511
00:45:36,247 --> 00:45:38,306
එන්න ඉක්මනට පින්තූරයක් ගන්න. එන්න
512
00:45:38,382 --> 00:45:40,316
දැන් මගේ වාරය.
513
00:45:40,384 --> 00:45:45,515
එන්න.
514
00:45:46,257 --> 00:45:48,452
සහෝදරයා ... කරුණාකරලා එන්න.
515
00:45:52,263 --> 00:45:53,855
එන්න ... සහෝදරයා, ඔබේ හිස ලිස්සා යන්න.
516
00:45:56,033 --> 00:46:00,197
අංක මගේ පුතාට ඔහුගේ හිස සෙලවිය හැකිය,
නමුත් ඔහු ඔහුට නැමිය නොහැකිය.
517
00:46:01,272 --> 00:46:04,139
මෙන්න ඔබ යන්න.
518
00:46:04,208 --> 00:46:07,268
මම උත්සාහ කරන්නම්.
මුළු ලෝකයම ... මේක ...
519
00:46:14,418 --> 00:46:16,409
ඔබ සිතන්නේ කුමක්ද?
ඔයා ගොඩක් දුකයි.
520
00:46:18,422 --> 00:46:20,890
මම විවාහය ගැන කල්පනා කරනවා.
521
00:46:22,359 --> 00:46:24,088
ඔහු දියේ ගිලී යයි! අපි කළ යුතුයි
දැන් මේ දේම කරන්න.
522
00:46:24,161 --> 00:46:25,890
අපි අද කෙල්ලෝ ඩිගුගු ගන්නේ කොහෙද?
523
00:46:27,298 --> 00:46:29,289
ඔබ සොයා ගත්තේ කෙසේද?
524
00:46:29,400 --> 00:46:31,061
ඔව් ... කියන්න ...
525
00:46:31,235 --> 00:46:34,102
සමහර වෙලාවට ...
- කියන්න ...
526
00:46:34,171 --> 00:46:36,366
ඔයාට පේන්නේ නෑ, අහන්න.
527
00:46:36,440 --> 00:46:37,907
මුඛය පැරණි එක බලාගෙන ඉන්නවා
කොටුව, එහෙම නේද?
528
00:46:37,975 --> 00:46:39,237
ඔහු ගීතයට සවන් දුන්නා
ඔවුන් සමඟ ජූලී චිත්රපටය.
529
00:46:39,310 --> 00:46:42,108
බොරු. - හේයි ...
දුම්රිය මාර්ග පිටුපස.
530
00:46:42,179 --> 00:46:44,977
ඇගේ අම්මා ගෙදර එන්න ඇති. ඔහු කිව්වා
මිනිත්තු 10 කින් ඇය සමඟ එය එලියට ගන්න.
531
00:46:46,317 --> 00:46:48,080
ඕ සේ තේ!
532
00:46:49,320 --> 00:46:50,912
ඔහු තෘෂ්ණාධිපති විය.
533
00:46:50,988 --> 00:46:53,388
ඔහු පූජකයාට කතා කළා
විනාඩි 10 ක් ඇවිදින්න.
534
00:46:53,457 --> 00:46:58,258
ක්රීඩාව ඔබට ආදරෙයිද නැද්ද?
- කෝටෝඩෙට් ...
535
00:46:58,462 --> 00:47:00,521
ඔබ බොහෝ විනෝදජනක බව පෙනේ
මම ගියාට පස්සේ.
536
00:47:00,598 --> 00:47:03,123
ඔහු ... ඔහු ... වහලා!
ඔහුට සවන් දෙන්න.
537
00:47:03,334 --> 00:47:05,928
ඔහුට සවන් දෙන්න. - මට කියන්න.
538
00:47:06,103 --> 00:47:09,937
රාත්රියේ සිදු වූ දේ ඔබ දන්නවා
ඔහුගේ විවාහය - ඒක නෙවෙයි!
539
00:47:10,274 --> 00:47:13,266
ඔයා ...
540
00:47:14,445 --> 00:47:15,935
විවාහ මංගල රාත්රිය. -
මට කියන්න. - මොකුත් වුණේ නැහැ!
541
00:47:16,013 --> 00:47:20,109
මම ඔබට මුදල් දුන්නේද නැතත්?
542
00:47:20,351 --> 00:47:23,286
විවාහ මංගල රාත්රියෙන් පසු සිදු වූ දේ ඔබ දන්නවාද?
543
00:47:23,354 --> 00:47:26,289
විවාහ මංගල රාත්රියට පසුව ...
කිසිවක් සිදුව නැත!
544
00:47:26,357 --> 00:47:29,952
ඔයා මගේ විවාහය ගැන කතා කරනවා!
545
00:47:30,127 --> 00:47:34,029
ඔබ දකින්න ඕනෑ.
546
00:47:34,131 --> 00:47:38,568
ඔබ තනි තනි හමුදා වීරයකු
අපේ ගම. ඇයි ඔයා එලියට යන්නේ නැත්තේ?
547
00:47:39,136 --> 00:47:44,164
ඔව්. - ඕනෑම පියෙක් ඔහුගේ මුහුණට දෙනවා
ඔහුගේ මුදල්වලින් අඩක්.
548
00:47:48,479 --> 00:47:50,504
ලස්සන මේදය කවුද?
මේ ගමේ?
549
00:47:52,483 --> 00:47:54,144
එය මා මත තබන්න.
550
00:47:55,486 --> 00:47:57,386
මම සූදානම්ව සිටිමි.
551
00:47:58,489 --> 00:48:00,320
එන්න.
552
00:48:00,391 --> 00:48:02,154
අපි ගිහින් තාත්තා එක්ක කතා කරන්න
Lachhi. - ඔව්. - මේ ලාචි කවුද?
553
00:48:02,393 --> 00:48:06,489
ඇය නගරයෙන් පැමිණියාය.
554
00:48:06,564 --> 00:48:08,998
ඇය ඉංග්රීසි මාධ්යයෙන් ඉගෙනගෙන ඇත.
555
00:48:09,066 --> 00:48:11,466
ඇය වෛද්යවරියක්. -
එය ඔබට සහාය වීමට නොහැකි වනු ඇත.
556
00:48:11,535 --> 00:48:14,993
ඇය ඉංග්රීසි කතා කරයි
උදේ සවස
557
00:48:15,072 --> 00:48:17,506
මොකක්ද? මම ඉංග්රීසි දන්නවා.
558
00:48:18,175 --> 00:48:21,008
ඔබ ඉංග්රීසි ඉගෙන ගත්තේ කොහෙන්ද?
ඔයා පාසලේදී අපිත් එක්ක හිටියා!
559
00:48:21,178 --> 00:48:24,614
පුහුණුවීම් වලදී. මම කතා කළා
මගේ නිලධාරීන් සමඟ ඉංග්රීසි.
560
00:48:25,182 --> 00:48:27,207
මම ඔයාව විශ්වාස කරන්නේ නැහැ. -
ඇයි ඔබ විශ්වාස කරන්නේ නැත්තේ?
561
00:48:27,284 --> 00:48:31,015
ඔබ කතා කරනවා නම් එය කතා කරයි.
562
00:48:31,488 --> 00:48:34,184
කතාව? - ඔව්.
563
00:48:37,494 --> 00:48:39,018
ස්තූතියි ලුතිනන්
564
00:48:39,430 --> 00:48:41,091
දෙවියනේ, ඔයා මොකද කරන්නේ?
565
00:48:41,198 --> 00:48:45,191
මේ බර දත් බුරුසුවක්, ඒක හොඳ බයිට් එකක්.
මේ රතු වයින් ඒක සුදු වයින්.
566
00:48:45,436 --> 00:48:48,530
නිසි පිළිවෙළට! - ඔව්, සර්! - මට එකක් දෙන්න
සෝඩා සමග කොග්නාක්! - ඔව්, සර්!
567
00:49:12,529 --> 00:49:14,656
මොකද වෙලා තියෙන්නේ? ඇයි ඔයා ඝෝෂාවක් කරන්නේ?
568
00:49:15,232 --> 00:49:20,067
මාමේ ඇවිත් ... එයාට කියන්නද?
අපි ඔහුට කියන්නද?
569
00:49:20,137 --> 00:49:23,402
අපි එයාට කියන්නම්. ඔව්.
අපි එයාට කියන්නම්
570
00:49:24,575 --> 00:49:27,476
මාමේ ... ටරාන් ගිලෙන්න ඕනේ. - සහ?
571
00:49:28,479 --> 00:49:32,245
එයා ලාචී සමග වැතිරෙනවා.
572
00:49:32,349 --> 00:49:34,078
Lachhi? ඇහුම්කන් දෙන්න ...
573
00:49:34,418 --> 00:49:37,080
ඔහු අපට කතා කරයි.
574
00:49:38,489 --> 00:49:41,424
ලචී ... නාරේන්ගේ දියණිය? - ඔව්.
575
00:49:42,259 --> 00:49:46,252
කවුද මේ තීරණය ගත්තේ? - ටරාන් ...
576
00:49:53,637 --> 00:49:55,104
කුමන පදනමක් මතද?
577
00:49:56,573 --> 00:50:01,272
ඇය ඉතාම ලස්සන හා බොහෝමයක්
ගමෙහි ආකර්ෂණීය දැරියක්.
578
00:50:03,314 --> 00:50:07,114
ඒ මත පදනම්ව.
579
00:50:07,451 --> 00:50:09,442
නාරායින් කළේ නැහැ
දෑවැදි සඳහා මුදල් නැත.
580
00:50:09,520 --> 00:50:11,112
ගෙයක් නොව, බජාජ් ස්කූටරය,
රූපවාහිනී සහ ශීතකරණයක් නොමැත.
581
00:50:11,288 --> 00:50:13,279
මට වියදම් කරන්න වෙනවා
ඉතිරි වියදම සමාන වේ.
582
00:50:14,525 --> 00:50:18,655
අහන්න ... ඔහු සූදානම්ද?
එය ntreaba! ඔහු තීරණය කළේය.
583
00:50:20,631 --> 00:50:23,464
තාත්තා ඔයාගෙන් ඇහුවා
මම ඒ ගැන එකඟ නොවන්නේද?
584
00:50:26,537 --> 00:50:31,668
මට කියන්න, තාත්තේ. අපි සූදානම්
ආදරය සඳහා සියල්ල ඉවසන්න.
585
00:50:36,547 --> 00:50:40,142
ආදරය? කෙල්ල දිහා බලන්න.
586
00:50:45,556 --> 00:50:47,217
ඔව් ... කරුණාකර එය රැගෙන ...
587
00:50:47,658 --> 00:50:50,149
මගේ ගැහැණු ළමයා විසින් එය සකස් කර ඇත.
588
00:50:51,562 --> 00:50:54,326
මේ සොල්දාදුවා,
තංගෝ චාලි?
589
00:50:54,498 --> 00:50:57,490
ඔවුන් වාසනාවන්තයි, ලාචි.
පිරිමි ළමයා හරිම දක්ෂයි.
590
00:51:01,572 --> 00:51:03,164
එන්න ... las -m s v d.
591
00:51:19,590 --> 00:51:21,455
එන්න අපි බලමු ඒක කොහොමද කරන්නේ කියලා.
592
00:51:41,545 --> 00:51:44,207
හොඳයි.
593
00:51:44,681 --> 00:51:46,205
හොඳයි.
594
00:51:49,720 --> 00:51:51,210
ඔයා කොහොමද කරන්නේ? - මම ද
ඔයා කොහොමද කරන්නේ?
595
00:51:55,626 --> 00:51:57,218
මම ගොඩක් ස්තුතිවන්ත වෙනවා.
596
00:51:58,629 --> 00:52:01,723
පුතාට කියන්න ... ඔහු කියනවා ...
597
00:52:06,570 --> 00:52:08,231
ස්තූතියි. ඔබට ස්තුතියි.
598
00:52:08,639 --> 00:52:10,573
ඔව්හු කතා
ඔවුන් එකිනෙකාට කැමතියි.
599
00:52:11,742 --> 00:52:13,403
අපි එකිනෙකා සමඟ කතා කරන්නෙමු
එහෙම නේද?
600
00:52:14,311 --> 00:52:17,246
ගැන කතා කරන්න මොනවද?
මම පූජකයාට කතා කරනවා.
601
00:52:17,414 --> 00:52:19,439
අපි ඒ සඳහා කැප කරන්නෙමු.
602
00:52:19,783 --> 00:52:22,650
විවාහ මංගල්ය පිරිවැය මම දන්නවා.
603
00:52:22,786 --> 00:52:24,253
ඒක නිතිපතා.
604
00:52:24,421 --> 00:52:26,719
නමුත් අපි කරන්නේ, අපි යමක් ලබා ගනිමු. - ඔව්.
605
00:52:27,758 --> 00:52:29,248
බලන්න ...
606
00:52:31,762 --> 00:52:35,721
මම මගේ දියණියව දැනුවත් කළා,
මම පරිගණක ඉංජිනේරුවෙක් කළා.
607
00:52:35,799 --> 00:52:38,267
ඇය රුපියල් 500 ක් උපයනවා.
608
00:52:38,335 --> 00:52:40,269
මට තව කුමක් දිය හැකිද?
609
00:52:40,437 --> 00:52:43,270
මගේ පුතා මධ්යම ආණ්ඩුවේ කම්කරුවෙක්.
610
00:52:43,740 --> 00:52:48,939
Pa, ඔව් හා ගේම් සමඟ, ඔහු රුපියල් 1,000 ක් ගෙන එයි.
611
00:52:50,747 --> 00:52:53,807
ඔබ එය ලැබෙනු ඇති බව මා අසා ඇත
ධෛර්යය සඳහා පදක්කම?
612
00:52:55,819 --> 00:52:58,287
ඔව්, මම විශ්වාස කරනවා.
613
00:52:58,622 --> 00:53:02,558
ඔවුන් දෙස බලන්න 2.
614
00:53:02,759 --> 00:53:05,626
ඔවුන් අධ්යාපනය හා මුදල් උපයන්න.
එහි දෑවැද්ද නැත.
615
00:53:05,696 --> 00:53:09,291
ඒ වගේ ... මම නරකවත් නෙමේ.
616
00:53:10,701 --> 00:53:14,831
ඔහු දැන් කියපු දේ අහන්නද? දෑවැදි නැත.
617
00:53:16,640 --> 00:53:18,699
ආදරය සඳහා. දැන් බලන්න.
618
00:53:23,814 --> 00:53:28,308
මාමේ ... ඔයා දක්ෂයි.
ඔහු නොවේ ද? - ඔව්.
619
00:53:28,585 --> 00:53:33,318
ඔබ නොසැලකිලිමත් නම්, ඔබ ඔබේ දුව
ඔබ කැමති කුමක්ද?
620
00:53:34,491 --> 00:53:39,326
ඔහු නොවේ ද?
621
00:53:39,863 --> 00:53:44,732
මෙය මූලධර්මය මතය
හෝ දෑවැදි දෙන්න.
622
00:53:44,835 --> 00:53:46,325
මගේ ලොකු සහෝදරයා ඇණ හිටියා ...
623
00:53:48,739 --> 00:53:50,673
... ඔහු පවුලෙන් කිසිවක් ගත්තේ නැත
සහෝදරිය. ඔයා තාත්තා නෙවෙයිද?
624
00:53:51,542 --> 00:53:53,339
නමුත් ඔබ දෑවැදි කරන්නේ කුමක් ද?
625
00:53:53,744 --> 00:53:55,336
ගැහැනු ළමයින් එය අතහැරිය යුත්තේ ඇයි?
626
00:53:55,412 --> 00:53:57,880
එහි කිසිම වරදක් නැත්නම් ...
බෝතලයේ පැත්ත සමාන විය යුතුය.
627
00:53:58,348 --> 00:54:02,682
ඔබට දෑවැද්දක් ලබා දිය හැකිය
මේදය? නැහැ, එහෙම නේද?
628
00:54:02,753 --> 00:54:04,618
ගැහැනු ළමයින්ට සමානද?
629
00:54:04,821 --> 00:54:07,688
පිරිමින් වැඩි ය ...
630
00:54:08,759 --> 00:54:11,523
ඔවුන් ...? මොනවද?
631
00:54:11,828 --> 00:54:14,956
ඔබ දන්නවාද මම කරන්නේ කුමක්ද?
632
00:54:15,699 --> 00:54:18,361
නිසැකවම. ඔබ මොනවද දන්නේ?
633
00:54:18,702 --> 00:54:22,763
Microsoft Word ඔබ දන්නවාද?
- ඔව් ... ඔහු කවුද?
634
00:54:22,906 --> 00:54:26,535
ඒක නරකයි. ඔබ විය යුතුය
එය කුමක්දැයි අසන්න.
635
00:54:26,777 --> 00:54:28,711
හරි, හරි. ඔබ මොනවද දන්නේ?
- මම වෙඩි තියන්නේ කොහොමද කියලා.
636
00:54:28,779 --> 00:54:30,371
මම එය දන්නවා.
637
00:54:30,781 --> 00:54:32,373
කුමක්ද?
638
00:54:33,917 --> 00:54:36,385
ඔබ අවුස්සන්නේද? O s prac
පන්දුව මත.
639
00:54:36,587 --> 00:54:38,555
මම දිනුවොත් ...
640
00:54:38,789 --> 00:54:41,724
ඔබ දෑවැදි වචනයක් ලබා ගත්තේ නැත.
641
00:54:41,925 --> 00:54:44,553
මම අහිමි වුණොත් මට අහිමි වෙනවා.
642
00:54:44,928 --> 00:54:48,728
ඔබ එකඟද? - මම එකඟයි.
643
00:54:49,566 --> 00:54:52,729
නමුත් තුවක්කු කොහේද? - මගේ පෙම්වතියගේ ගෙදර
මගේ. ඇය සියල්ලම ඇත.
644
00:54:52,803 --> 00:54:56,398
එන්න ...
645
00:54:56,907 --> 00:54:58,738
නමුත් අපේ සාකච්ඡාවන් ගැන කුමක් කිව හැකිද?
646
00:54:58,809 --> 00:55:02,745
අංකල් නෑ.
647
00:55:03,814 --> 00:55:05,577
අද එය සිදුවන්නේ කුමක්ද?
648
00:55:11,955 --> 00:55:14,890
මම ඔයාට දැනුම් දෙන්නම්.
649
00:55:14,958 --> 00:55:17,756
ඒක ඔයාගේ තුවක්කුව. ඒක මගේ.
අපි දෙන්නා සතුරන් ...
650
00:55:23,767 --> 00:55:25,428
ඔබේ වගකීම ඔබාව මරන්නයි,
මගේ යුතුකම තමයි විනාශය.
651
00:55:26,036 --> 00:55:29,437
එය ජෝයිස්ටික්.
652
00:55:29,506 --> 00:55:32,566
ඒක ඉවරයි. ඒක පහල. ඒක හරි.
ඒක ඉතුරුයි. මුළු ලෝකයම සූදානම්ද?
653
00:55:32,643 --> 00:55:34,440
විනාඩියක් ... - සූදානම්,
අපි යමු. - එන්න. මම ඉවරයි.
654
00:55:34,778 --> 00:55:37,440
එන්න.
655
00:55:37,614 --> 00:55:40,606
විනාඩියක්.
656
00:55:46,857 --> 00:55:50,987
එන්න ...
657
00:55:58,869 --> 00:56:03,465
මම දිනුවා.
658
00:56:03,540 --> 00:56:05,804
දැන් ඔවුන්ට යන්න දෙන්න එපා.
659
00:56:05,876 --> 00:56:08,470
ප්රහාරය ...
660
00:56:10,013 --> 00:56:13,813
ගිනි ...
661
00:56:13,884 --> 00:56:17,479
එන්න ...
662
00:56:19,890 --> 00:56:24,657
මම ජය ගත්තා! මම ජය ගත්තා!
663
00:56:24,828 --> 00:56:27,820
මම ජය ගත්තා! මම දිනුවා
664
00:56:28,899 --> 00:56:31,493
මම ජය ගත්තා!
665
00:56:32,836 --> 00:56:34,497
ඔහු ගිහින්. එන්න.
666
00:56:40,043 --> 00:56:42,511
මම ඔහුව පරාජය කළා.
667
00:56:45,015 --> 00:56:46,915
මට ඒ පරිගණක සටහන් දෙන්න.
668
00:56:47,017 --> 00:56:49,508
එයා Tarun ගේ යාළුවා. - ඔව්, මම දන්නවා.
669
00:56:49,986 --> 00:56:53,683
ඇය පැමිණියාය.
670
00:56:53,924 --> 00:56:55,687
ඔව්. කුඩා-අප්. එන්න ... - නැහැ,
විනාශ වී ඇත.
671
00:56:55,926 --> 00:56:59,521
හොදයි, මම ඔයාගේ තැනට එන්නම්.
මට මිතුරෙකු සඳහා ඕනෑම දෙයක් කළ හැකිය.
672
00:57:20,951 --> 00:57:23,545
තන්ගෝ චාලි, ඇයි ඔයා මාව බලාගෙන ඉන්නේ?
673
00:57:24,955 --> 00:57:27,549
සමහර විට මම ඔබ සමඟ වාසනාවන්ත විය.
674
00:57:28,058 --> 00:57:30,549
පෙර හොඳින් සිතා බලන්න
ආදරය ගැන කතා කරන්න.
675
00:57:30,727 --> 00:57:32,718
මගේ තාත්තා ඔයාට දෙයක් දෙන්නේ නැහැ.
676
00:57:34,965 --> 00:57:36,899
ඇයි ඔයා මට හැමතිස්සෙම හිතෙන්නේ?
677
00:57:37,100 --> 00:57:38,567
මම කවුද කියලා ඔයා හිතනවද?
678
00:57:38,635 --> 00:57:40,569
ඔබ මධ්යම ආණ්ඩුවට වැඩ කරන්නේ.
679
00:57:40,737 --> 00:57:43,638
ඔබ, ඔව් සහ ගේම් සමග ...
- 10,000 ක් ගන්න.
680
00:57:47,110 --> 00:57:50,568
මට ඔයා ගැන වැඩක් නැහැ.
681
00:57:51,114 --> 00:57:54,106
මම කවුද කියලා ඔයා දැනගන්න ඕනෙද?
682
00:57:56,853 --> 00:58:00,914
මම කවුද, මම කවුද?
මම මේ සියල්ල දන්නේ නැහැ.
683
00:58:02,993 --> 00:58:04,585
මම කවුද කියලා කියන්න?
684
00:58:05,662 --> 00:58:07,926
මම එයාට කියන්නම්.
685
00:58:10,133 --> 00:58:11,600
මම එයාට කියන්නම්.
686
00:58:15,005 --> 00:58:18,600
ඔබට දිගු නාසයක් තිබේ,
ඔබට අඩු මොළයක් ඇත.
687
00:58:19,109 --> 00:58:22,772
ඔබ අධික ය;
688
00:58:24,080 --> 00:58:26,071
ඒත් ඔයා ගොඩක් ශක්තිමත්.
689
00:58:26,149 --> 00:58:30,017
ගවයෙකුගේ ගෙට යටින් ය.
690
00:58:30,086 --> 00:58:32,020
ඔයාගේ නාසය තුළ ඇටකටු එකක් නැහැ.
691
00:58:32,122 --> 00:58:34,147
ඒත් ඔයා හරිම හොඳයි.
692
00:58:34,224 --> 00:58:38,024
ඔයාට කවදාවත් කාන්තාවක් නැහැ.
693
00:58:39,129 --> 00:58:42,963
ඔයා ශක්තිමත්.
694
00:58:43,166 --> 00:58:45,031
ලස්සන ඇස්. ළමයි වගේ සිනහවක්.
695
00:58:46,169 --> 00:58:48,637
ඔහුගේ බිරිඳව සෑදූ තැනැත්තා
ඔහුගේ ගෙදර ආලෝකය.
696
00:58:49,039 --> 00:58:50,631
කෙනෙක් කතා කරන්න එපා
ජීවිතයේ මුල් කාලයේ
697
00:58:50,807 --> 00:58:52,638
මිතුරන් වීමට, විනෝද වන්න.
698
00:58:52,976 --> 00:58:57,140
එවිට හදවත අපට කෙසේ කියන්නද?
අපි එකිනෙකාට ආදරෙයි.
699
00:58:58,048 --> 00:58:59,640
අපි බලාගෙන ඉන්නම්.
700
00:59:00,183 --> 00:59:03,983
මිත්රකම හදවත අපට පවසනවා.
701
00:59:05,155 --> 00:59:06,816
මේ සියල්ලම මට සිදු වී ඇත.
- ඒත් මට ඒක වුණේ නැහැ.
702
00:59:07,157 --> 00:59:08,818
එය සිදුවන්නේ කවදාද?
703
00:59:09,059 --> 00:59:11,653
මම මගේ හදවත විමසීමට බලා සිටිනවා.
704
00:59:11,728 --> 00:59:14,856
ඔබ මොකක්ද කිව්වේ?
705
00:59:15,131 --> 00:59:17,190
ඔහු මෝඩයෙක්.
706
00:59:20,136 --> 00:59:23,663
හදවත කියන්නේ කුමක්ද?
707
00:59:25,175 --> 00:59:27,871
කියන්න ... කොහොමද ... කොහොමද ඔබට එය ලබාගත හැකිද?
මෝඩ දෙයක් ගැන ඔබ සිතනවාද?
708
00:59:56,039 --> 00:59:59,031
පිස්සු මෝඩයෙක් මට කිව්වා.
709
01:00:00,043 --> 01:00:02,876
ඇය මට කිව්වා නැවතත් මට කිව්වා.
710
01:00:03,313 --> 01:00:06,714
පිස්සු මෝඩයෙක් මට කිව්වා.
711
01:00:07,183 --> 01:00:10,710
ඇය මට කිව්වා නැවතත් මට කිව්වා.
712
01:00:11,187 --> 01:00:14,714
ඇය දෙස බැලීමෙන් මට දැනුනේ නැහැ මට දැනුණේ ...
713
01:00:14,891 --> 01:00:18,054
මම පළමු ආදරය දිහා බැලුවා!
714
01:00:26,269 --> 01:00:29,727
පිස්සු ළමයා මට කිව්වා ...
715
01:00:30,240 --> 01:00:33,732
මාව දැකලා කිව්වා ...
716
01:00:34,077 --> 01:00:37,740
එක වරක් ... එය නැවතත් මට කිව්වා ...
මම දන්නේ නැහැ ඇයි මට දැනුනේ ...
717
01:00:37,948 --> 01:00:41,076
... මම පළමු වරට ආදරය දුටුවෙමි!
718
01:01:01,371 --> 01:01:02,770
යනවා යන්න!
719
01:01:04,307 --> 01:01:08,175
මම ඔයාවයි මමයි දැක්කා
ඔබේ බීමත්කම අහිමි වී ඇත.
720
01:01:08,244 --> 01:01:11,941
ඒ මොකක්ද?
ඔව්, ආදරය තුළ හදවත අහිමි වී තිබේද?
721
01:01:14,184 --> 01:01:15,776
වර්ධනය වෙමින් පවතින
සාමයක් නැත.
722
01:01:16,052 --> 01:01:19,783
මගේ හදවත කියන්නේ මට යන්න එපා
ගොඩක් දේවල්.
723
01:01:19,956 --> 01:01:23,790
අද මම ඔබට මගේ හදවත දෙනවා.
724
01:01:23,860 --> 01:01:26,795
අද මම ඔබට මගේ හදවත දෙනවා.
725
01:01:27,197 --> 01:01:30,792
ඔහු දෙස බැලීම ...
726
01:01:31,201 --> 01:01:34,796
මට දැනුනේ ඇයි කියලා මම දන්නේ නැහැ.
727
01:01:35,005 --> 01:01:38,133
මම ආදරය පළමු දර්ශන යැව්වා.
728
01:02:01,431 --> 01:02:05,231
ඔබේ හදවතේ හදවත තුළ ඔබේ ආදරය ප්රතිරාවය වේ.
729
01:02:05,368 --> 01:02:08,997
මී පැණි,
ඔවුන්ගේ හදවත් පාලනය කළාද?
730
01:02:13,343 --> 01:02:16,835
මම ඔබට ආදරෙයි, ළං වෙන්න, බලන්න.
731
01:02:17,180 --> 01:02:20,445
ඔයාත්, මගේ ආදරණීය, උත්සාහ කරන්න බලන්න.
732
01:02:20,517 --> 01:02:24,044
මම ඔයාව විශ්වාස කරනවා.
733
01:02:24,254 --> 01:02:27,849
මම ඔයාව විශ්වාස කරනවා.
734
01:02:28,258 --> 01:02:31,853
මට දැනුනේ ඇයි කියලා දෙවියන් දන්නවා
මම ඇයව දුටු විට ...
735
01:02:32,062 --> 01:02:35,190
මම පළමු ආදරය දර්ශන දුටුවා.
736
01:02:54,484 --> 01:02:57,885
තාරූන් ... ඔයා දන්නවද ඒකට කැමතිද කියලා
ඔබගෙන් වැඩි - ඇයි?
737
01:02:58,054 --> 01:03:01,888
ඔයාට ඒක කරන්න බෑ
පසු විපරම
738
01:03:02,225 --> 01:03:04,056
ඔබ ඔබේ නිදහස් හදවතේ නිදහස ලබා දෙනු ඇත
739
01:03:05,361 --> 01:03:06,885
ඔයා දන්නවද මම ඔයාට දිගු කාලයක් තිස්සේ භුක්ති විඳින්නේ කියලා?
740
01:03:07,063 --> 01:03:09,224
මොකද මම යුද්ධයේදීවත් මැරෙන්නේ නැහැ ...
741
01:03:12,435 --> 01:03:15,063
ඔයා අඬන්නේ නැතිව ඔයාගේ ජීවිතය අවසන් කරන්න.
742
01:03:16,439 --> 01:03:20,068
ඔයාගේ ධෛර්යය මට මැරෙන්න ඉඩ දෙන්නේ නැහැ.
743
01:03:21,411 --> 01:03:25,074
මම ඔයාට ආදරෙයි, ෆ්රෑන්ක්. - මමත් එකම.
744
01:03:31,321 --> 01:03:33,255
දැන් ඔබේ හදවත කියන්නේ කුමක්ද?
745
01:03:33,323 --> 01:03:35,917
මෝඩ හදවත කතා නොකරයි.
746
01:03:35,992 --> 01:03:39,450
තොල් කතා කරනවා.
747
01:03:40,463 --> 01:03:45,093
ඉංග්රීසි චිත්රපටි වල මෙන් සරලයි.
748
01:03:45,335 --> 01:03:46,927
Lachhi ...
749
01:03:47,103 --> 01:03:50,334
ඔව්. මම මගේ මුණුබුරන්ට කියන්නම් ...
750
01:03:50,406 --> 01:03:53,341
... ඔහු මට කෑ ගැසුවේය.
751
01:04:03,620 --> 01:04:06,953
ඔබ තැළී නැත!
- ලචි!
752
01:04:08,558 --> 01:04:10,958
Tarun, ඔබ දෙදෙනා දිනකට 2 වරක්,
විලාසිතාවක් බවට පත්වෙයි
753
01:04:11,294 --> 01:04:14,286
ස්වල්ප වැඩියමක් හැඩගස්වන්න.
ඇය ජීන්ස් ඇඳගෙන ඉන්නේ.
754
01:04:14,464 --> 01:04:17,456
ඔබ එය නොමැති නම්
මම ඇයව අන්තර්ජාලයෙන් රැගෙන යන්නම්.
755
01:04:17,534 --> 01:04:18,967
එය සෘජුවම අප වෙත පැමිණෙනු ඇත.
756
01:04:19,302 --> 01:04:21,236
තාරුන්ට ඔයාට දෙයක් තියෙනවා.
757
01:04:21,571 --> 01:04:25,371
වින් ... මම් ...
758
01:04:25,508 --> 01:04:27,305
බලාගෙන ඉන්නවා ... ඒක ජීන්ස්.
759
01:04:31,481 --> 01:04:34,973
කාගේ ලිපිය?
- ඒක රෙජිමේන්තුව.
760
01:04:35,451 --> 01:04:37,316
ඊලඟට එන්න මම එහි යන්න.
761
01:04:37,487 --> 01:04:39,978
මම අතිශය මුර සංචාරයේ ගියා.
762
01:04:40,390 --> 01:04:41,982
මොකක්ද ඒක, ටාරුන්?
763
01:04:42,158 --> 01:04:44,991
ඒ කියන්නේ ... මට කරන්න වෙනවා
මම මගේ මුර සංචාරය එක්ක උතුරට යනවා.
764
01:04:45,328 --> 01:04:46,989
නැක්සලයිට්වරුන්ට එරෙහිව සටන් කිරීම.
- ඔහ්, මගේ දෙවියනේ!
765
01:04:47,197 --> 01:04:49,165
මගේ අම්මට මොකද වුණේ?
766
01:04:49,265 --> 01:04:52,325
අම්මා කියන්නේ නෑ. මම එය කැමති නෑ
මේ හොඳ නාට්යය.
767
01:04:53,336 --> 01:04:55,998
මම මගේ ආශීර්වාද රැගෙන යන්නෙමි
කාලය නිහඬයි.
768
01:04:56,072 --> 01:04:59,337
අම්මේ ... ඒ මොකක්ද?
ඒවා හොඳයි.
769
01:05:00,276 --> 01:05:03,006
බලන්න ... බලන්න ...
අද දින විලාසිතා ගැන ඇය කිසිවක් දන්නේ නැත.
770
01:05:03,213 --> 01:05:06,205
ඔවුන් ඉතා හොඳයි. මම හිතන්නේ මම හිතනවා
ඔබටත් හොඳ පෙනුමක්.
771
01:05:15,558 --> 01:05:17,423
හේයි ... ඇයි ඔයා මගේ ජීන්ස් නොකළේ?
772
01:05:24,367 --> 01:05:28,030
අද මම සවස් කාලයේ දුම්රියෙන් ගමන් කරනවා.
773
01:05:30,540 --> 01:05:34,374
මට ආපහු යන්න පුළුවන් කියලා මම දන්නේ නැහැ.
774
01:05:34,644 --> 01:05:37,374
එන්න. ඔබ එක් වරක් පාහේ දැක ඇති.
775
01:05:38,448 --> 01:05:41,383
මම ගොඩක් සතුටු වෙනවා
Lachhi සමග ආදරය ආදරය.
776
01:05:42,452 --> 01:05:44,215
ඇයගේ ආකල්පය හා උද්යෝගය
මගේ ආදරය දරයි.
777
01:05:44,454 --> 01:05:45,716
වෙනත් ලෝකයකට යවන විට,
සන්තෝෂයෙන් පිරුණු ...
778
01:05:45,788 --> 01:05:47,221
... පුරුද්දෙන් ඈත්වෙලා
මිනිස් ආගම්.
779
01:05:49,459 --> 01:05:53,054
- මම ඉවරයි. මට යන්න ඕනේ.
- ලාචි ...
780
01:05:54,230 --> 01:05:56,221
ඔයාට ඕනේ වගේ
මේ ලෝකය නවත්වන්න.
781
01:05:56,599 --> 01:06:00,228
ඒත් මම කොහොමද ඇයට කියන්නෙ? මම නැහැ
මම නතර කරන කෙනා.
782
01:06:01,571 --> 01:06:03,061
මගේ ඉරණම තවත් කොටසක්.
783
01:06:04,240 --> 01:06:08,574
මොකද මම මේ හේවා භටයා
රටවල්. මම හැම විටම එක් කෙනෙක්
784
01:06:15,084 --> 01:06:17,416
උතුරු ප්රදේශයේය. ගල්වලින් පිරුණු ගල්.
785
01:06:18,488 --> 01:06:20,479
මෙතන මිනිස්සු හරිම දුප්පත්.
786
01:06:20,690 --> 01:06:24,091
භීෂණ හැම තැනම එන්න.
787
01:06:24,560 --> 01:06:26,425
අපි පිටුපසින් සිටිමු.
788
01:06:27,630 --> 01:06:31,589
අපි එය දන්නවා
හයිද්රාබාද්හි ඔහුගේ පවුලේ අය.
789
01:06:38,441 --> 01:06:40,102
කඩිසරව සිටින්න!
790
01:06:50,520 --> 01:06:53,114
ඔබ මා ගැන සිතන්නේ කුමක්ද?
791
01:06:53,456 --> 01:06:59,520
උදේ පාන්දර ඔබ ඔබේ නිවසට ආපසු පැමිණෙනු ඇත.
792
01:07:01,531 --> 01:07:04,466
ඔයා ආගන්තුකයෙක් ... ඔයා මට මාව ගෙනිවිද?
793
01:07:04,534 --> 01:07:07,526
ඔයා ආපහු යන්න
පළමු උදෑසන දුම්රියෙන්.
794
01:07:08,304 --> 01:07:10,465
ඔයා ආගන්තුකයෙක් ...
795
01:07:23,553 --> 01:07:25,145
ගිනි ...
796
01:07:31,561 --> 01:07:33,153
ගිනි ...
797
01:07:45,174 --> 01:07:48,166
මුළු ලෝකයේම භාජන පිරී ඉතිරී යනවා
කූඩාරම අංක 3 ටයි.
798
01:07:49,579 --> 01:07:52,776
1 ... 2. 3!
799
01:08:09,599 --> 01:08:11,362
ඒක හරි.
800
01:08:15,204 --> 01:08:19,538
තංගෝ ... ආපහු එන්න ... -
මම මැරිලා ... මම මැරිලා ...
801
01:08:21,611 --> 01:08:25,377
ඔබ දිගු කලක් මෙහි සිට ඇත්තේ මන්ද?
802
01:08:25,481 --> 01:08:27,210
ගිනි!
803
01:08:28,818 --> 01:08:30,217
අපි හැම පැත්තකින්ම ගත්තා.
804
01:08:43,833 --> 01:08:45,232
අප මෙහි නැගී සිටින්නේ නම් සතුරා එය විසුරුවා හරිනු ඇත
රොකට් විදිනයන් සහිත වාතය තුළ,
805
01:08:45,568 --> 01:08:47,559
dac ncerc m s sc p m ...
806
01:08:47,770 --> 01:08:50,238
... සතුරා උණ්ඩවලින් අපිව මරනවා.
807
01:08:56,846 --> 01:08:58,245
ආර්.පී.ජී. මෙම ප්රහාරකයාට විශාල දුරක් නැත.
808
01:08:58,648 --> 01:09:00,582
අපි ඔහුගේ දුර සිට ...
809
01:09:00,783 --> 01:09:03,650
... අපි ඒ ගලට යනවා නම්.
දැන්වීම්!
810
01:09:04,654 --> 01:09:06,246
ඉතින් ... මිහිකි ... මචකායි ...
811
01:09:20,803 --> 01:09:22,270
ගිනි!
812
01:09:30,813 --> 01:09:33,748
තංගෝ ෂෙරා.
ඉදිරියට යන්න සූදානම් වෙන්න.
813
01:09:33,816 --> 01:09:35,283
මම කපටිය ගන්නම්.
814
01:09:38,821 --> 01:09:40,288
මීකා ...
815
01:10:42,852 --> 01:10:44,342
පරාසයෙන් බැහැර ය.
816
01:10:46,956 --> 01:10:48,685
මුහම්මද් අලි
අපි දුර්වල නෑ.
817
01:10:49,759 --> 01:10:51,522
ඔවුන් කන්දෙන් බැස යාමට සිදු වනු ඇත.
818
01:10:51,861 --> 01:10:53,351
එන්න, ඔහුව අනුගමනය කරන්න!
819
01:11:02,038 --> 01:11:03,528
ඔබේ ඇඟිලි ගන්න.
820
01:11:04,774 --> 01:11:07,368
මතක තියාගන්න ...
සෑම උන්ඩයක්ම මිල අධිකය.
821
01:11:07,777 --> 01:11:09,369
ඔහුව මරන්න, සර්. මෙන්න මෙතන
822
01:11:10,780 --> 01:11:13,442
ඔයා යන්න.
823
01:11:26,896 --> 01:11:28,796
ඔවුන් සියල්ලන්ම පලා ගොස් ඇති බව පෙනේ.
824
01:11:31,801 --> 01:11:33,393
එන්න, අපි ඉදිරියට යමු.
825
01:11:43,913 --> 01:11:47,076
අපි ඔවුන්ව ඔවුන්ට පෙන්වමු
අපි දැන් යුද්ධය ලබා ගන්නේ කෙසේද?
826
01:11:52,822 --> 01:11:54,414
තංගෝ ෂෙරා ...
827
01:12:27,623 --> 01:12:29,454
Raghav.
828
01:12:29,859 --> 01:12:31,793
මොකද වෙලා තියෙන්නේ?
- එකක් ඉවරයි.
829
01:12:32,862 --> 01:12:34,454
මෙහෙ එන්න.
830
01:12:59,889 --> 01:13:01,481
ඔබ මෙහි සිටිනවාද? - ඔව්, සර්.
831
01:13:02,024 --> 01:13:04,686
මෙහි වඩාත්ම පොදු නම මොකක්ද? - සිනමා.
832
01:13:07,897 --> 01:13:09,489
Cinuos! - ඔව්?
833
01:13:19,909 --> 01:13:21,843
කැම්ෆලයක් වගේ යන්න.
834
01:13:22,111 --> 01:13:25,672
සර් ... - මාව විශ්වාස කරන්න,
එන්න. - ඔව්, සර්.
835
01:13:36,125 --> 01:13:37,524
අපි දන්නවා ඔයා සැඟවිලා කොහෙද කියලා.
836
01:13:38,928 --> 01:13:40,520
ඔබේ සියලු දෙනාම එකම ආකාරයකින් මිය ගියහ.
ඔබට ජීවත් වීමට අවශ්ය නම් ...
837
01:13:41,030 --> 01:13:45,057
ඉන්පසුව 3 වන වරට පිටතට එන්න.
838
01:13:45,935 --> 01:13:48,699
1 ... 2.
839
01:13:58,948 --> 01:14:00,540
3.
840
01:14:04,720 --> 01:14:06,711
පාවාදීම ...
841
01:14:59,114 --> 01:15:00,713
ඔයාට ගොඩක් උද්වේගයක් තියෙනවා, එහෙම නේද?
842
01:15:00,884 --> 01:15:04,109
යන්න, මයික් ඇල්ෆා කියන්න
හැම දෙයක්ම හරි.
843
01:15:04,221 --> 01:15:05,254
ඒ වෙලාවේ මම ඒක ප්රශ්න කරන්නම්.
844
01:15:07,524 --> 01:15:08,493
එන්න. එන්න ...
845
01:15:08,928 --> 01:15:10,422
ඒක මගේ නියෝගය, යන්න.
846
01:15:11,965 --> 01:15:13,432
...
847
01:15:15,836 --> 01:15:17,428
Mr ...
848
01:15:19,106 --> 01:15:20,630
මම කියනවා, දොර අරින්න.
849
01:15:20,707 --> 01:15:22,607
මීටර් කරමු.
850
01:15:24,044 --> 01:15:26,444
විවෘත කරන්න
851
01:15:29,449 --> 01:15:31,610
සර් ... ඒක වැරදියි.
852
01:15:31,852 --> 01:15:35,049
මේවා නම් මෘගයන්. ඔබ එය නොදක්නාහු ය.
853
01:15:36,857 --> 01:15:38,620
... හමුදාපතිගේ පවුලේ සාමාජිකයන්?
854
01:15:40,460 --> 01:15:42,451
අපි ඔවුන් සමග එසේ කළ යුතුය!
855
01:15:42,629 --> 01:15:44,927
ඔයාගෙ එකම එක ග්රීවැල් ඕ ...
856
01:15:44,998 --> 01:15:47,466
... සමස්ත ගෞරවය අහිමි කරන්න
සදහටම සන්නද්ධව ඇත.
857
01:15:47,634 --> 01:15:50,467
විවෘත කරන්න!
858
01:16:29,042 --> 01:16:31,033
ඔහු එම දැරිය දූෂණය කිරීමට උත්සාහ කළේය.
859
01:16:34,047 --> 01:16:35,514
මම ඔහුව ඒත්තු ගැන්වීමට උත්සාහ කළා
ඔහු බොහෝ දේ.
860
01:16:36,917 --> 01:16:38,851
ඔහු මේ කතාවෙන් ඉවත් කළා.
861
01:16:41,121 --> 01:16:42,850
මට කළ හැක්කේ කුමක්ද?
862
01:16:51,031 --> 01:16:55,195
MG මම හැරී. මම එකඟයි
මට ලැබෙන දඬුවමක්.
863
01:16:55,869 --> 01:16:58,861
පිළිතුරු මයික් අල්ෆා, මයික් පිළිතුරු දෙන්න
ඇල්ෆා, තත්ත්වය මොකක්ද?
864
01:16:58,939 --> 01:17:03,740
පිළිතුර ඉවරයි. මයික් ඇල්ෆා
මයික් ඇල්ෆා, ඇය ... ඇය අවසන්.
865
01:17:04,711 --> 01:17:06,542
පිළිතුර, ඒක තමයි
මයික් ඇල්ෆා වාර්තා කිරීම.
866
01:17:07,948 --> 01:17:09,540
අපේ පළමු වාර්තාව වැරදියි.
867
01:17:10,083 --> 01:17:16,022
සොල්දාදුවන් 9 ක් මිය ගියා
සහ ඔහුගේ පවුලේ
868
01:17:16,089 --> 01:17:17,556
අංක 8.
869
01:17:26,099 --> 01:17:29,068
මම ඔයාගේ ස්ථානයේ හිටියා නම්
ඔහු එසේ කළා.
870
01:17:34,241 --> 01:17:35,902
ඒ උඩු රැවුල මරා දමනවාද?
871
01:17:36,977 --> 01:17:38,569
ඔව්, ඔහු මිය ගියේය.
872
01:17:40,113 --> 01:17:44,243
එය සියල්ලම යෝධයෝ ය.
873
01:17:45,085 --> 01:17:48,748
සෑම අන්වීක්ෂයක්ම අපේ නමයි
ලියා ඇත.
874
01:17:49,990 --> 01:17:53,050
කාලය පැමිණෙන විට කිසිවෙකුට කිසිවක් කල නොහැකිය.
875
01:17:53,126 --> 01:17:58,063
සියලු නැව් සඳහා අණ දීම්
ඉවත් කරනු ලැබේ. කඩුල්ලේ සිට පරෙස්සම් වන්න.
876
01:18:02,102 --> 01:18:05,868
ෂිට්! ප්රපාතයේ! එය පැමිණීමට නියමිත විය
ඒ කාලයේ දී
877
01:18:11,011 --> 01:18:12,945
එය ලියූ අපගේ නාමයයි
මෙම සොඬ නළය?
878
01:18:16,725 --> 01:18:19,717
හොඳයි, අපි උත්සාහ කර බලන්න
කොහේ හරි.
879
01:18:20,795 --> 01:18:24,390
ගොඩ බැසීමට සූදානම් වෙන්න, ලුතිනන්.
හෙලිකොප්ටර් පහලට ගන්න.
880
01:18:34,809 --> 01:18:36,401
එහි.
881
01:18:44,486 --> 01:18:46,420
ඒ කෙල්ල.
882
01:18:53,595 --> 01:18:55,426
ඔබේ හෙලිකොප්ටර තෙල් ඉවත් කරන්න.
883
01:19:09,978 --> 01:19:11,445
දැන් ඔහු ජීවිතයේ වැඩි වැඩියෙන් දැනෙනවා.
884
01:19:13,848 --> 01:19:15,440
මම හිතන්නේ මට දැන් ජීවත් වෙන්න පුළුවන් කියලා.
885
01:19:18,853 --> 01:19:20,445
ඔබ දිනපොත ගෙනාවාද? - ඔව්.
886
01:19:25,627 --> 01:19:27,458
එහි මෙසේ සඳහන් ය.
887
01:19:41,876 --> 01:19:43,468
හමුදා භටයෙකි
ෂෝවාන් වාර්තාකරණය, සර්.
888
01:19:46,147 --> 01:19:49,480
ඔබ යන ස්ථානයට යන්න.
889
01:19:55,657 --> 01:19:58,490
අපි ගුජරාට් වලට යනවද?
890
01:19:59,828 --> 01:20:01,489
ඔව්. - මොනවද මේ වෙන්නේ?
- හැම මාර්ගයක්ම පිළිස්සී. දැක්ම.
891
01:20:01,563 --> 01:20:07,024
50 දෙනෙක් පමණ මිය ගියා
පාසලේ අවසාන දිනවල.
892
01:20:07,102 --> 01:20:08,831
අපි පුහුණු කිරීමට බොහෝ දේ ඇත.
893
01:20:10,004 --> 01:20:13,496
පොලිසිය පැවසුවේ ...
- අපි සිවිල් වැසියන්ව මරලාද?
894
01:20:13,575 --> 01:20:15,509
එය වෙනස කුමක්ද?
895
01:20:15,844 --> 01:20:18,506
ඒක වෙනස් කරනවා.
896
01:20:27,856 --> 01:20:32,122
කරුණාකර සන්සුන් වෙන්න ... කරුණාකර සන්සුන් වෙන්න ...
897
01:20:35,930 --> 01:20:37,693
කරුණාකර සන්සුන් වෙන්න ...
898
01:20:39,701 --> 01:20:43,535
අපිට උදව් ...
899
01:20:43,705 --> 01:20:46,538
නීතියට උදව් කරන්න.
900
01:20:48,877 --> 01:20:53,541
එන්න.
901
01:20:54,082 --> 01:20:56,880
නැත්නම් අපිට වෙඩි තියනවා.
902
01:20:58,953 --> 01:21:01,717
කරුණාකර ඔබේ අතට නීති ගන්න එපා.
903
01:21:02,056 --> 01:21:03,546
නැත්නම් ... අපිට වෙඩි තියන්න වෙනවා.
- ප්ලැටොන් ගිනි පිහිටීම්.
904
01:21:34,756 --> 01:21:36,587
තංගෝ ... වෙඩි තියන්න!
905
01:22:43,191 --> 01:22:50,654
ඒක මගේ ආරක්ෂකයින්.
906
01:22:54,068 --> 01:23:01,998
ඔහු ශාප කළා.
907
01:23:03,077 --> 01:23:10,677
ඒක මගේ ආරක්ෂකයින්.
908
01:23:14,088 --> 01:23:20,687
මගේ ආරක්ෂකයෝ!
909
01:23:21,029 --> 01:23:32,031
කරුණාකරලා අහන්න ...
910
01:23:39,113 --> 01:23:40,705
සහෝදරයා ...
911
01:23:43,117 --> 01:23:45,711
ඔහු එහි ජීවත් වෙනවා.
912
01:23:47,221 --> 01:23:49,883
ඩීපැක් ... එකට එකතු කරගන්න.
913
01:23:50,058 --> 01:23:58,124
එය ඔබ සතුයි
දැන් එය රැකබලා ගන්න.
914
01:23:59,267 --> 01:24:06,730
කනස්සල්ලට පත් කළ තැනැත්තා ඔබයි
මේ සියල්ලම දැන්.
915
01:24:06,808 --> 01:24:11,745
දැන් ඔබේ වගකීම.
916
01:24:12,246 --> 01:24:18,276
තාත්තාට වරද පැටලෙන්නේ නැහැ. පාසල් තිබුණේ
එක් අවස්ථාවක එය සිදු විය.
917
01:24:19,153 --> 01:24:25,092
ඔහු කාර්යාලයෙන් ආපසු පැමිණීමට උත්සාහ කළේය.
918
01:24:25,159 --> 01:24:29,755
සොල්දාදුවෙක් ඔහුට පහර දුන්නා.
919
01:24:34,168 --> 01:24:37,763
දැන් අපට සිදුවන්නේ කුමක්ද?
920
01:24:49,183 --> 01:24:53,119
සර් ... ඔයා මගේ තාත්තව මුණගැහුණාද?
921
01:24:58,292 --> 01:25:01,284
මම ඔහු සමඟ කුඩා රැස්වීමක් පැවැත්වුවා.
922
01:25:01,963 --> 01:25:04,796
ඔබ සොල්දාදුවෙක්ද?
923
01:25:04,866 --> 01:25:07,960
ඔව්. - ඔයා ඊයේ ගින්නෙදි ගිහින්?
924
01:25:08,202 --> 01:25:11,137
ඔව්. - ඒක ... ඔයා මගේ තාත්තව මැරුවේ?
925
01:25:16,411 --> 01:25:18,811
මම වෙන කෙනෙකුට ලබා ගත්තෙමි.
926
01:25:20,415 --> 01:25:24,818
මම ඔහුව සමූහයා වෙත ගිජුකමෙන් ඉවසා සිටිමි.
927
01:25:31,325 --> 01:25:32,815
මම සමාව ඉල්ලා සිටියා.
928
01:25:32,894 --> 01:25:34,225
අපේ රුධිරය බොන්න ඔබ මෙහි ආවේ?
929
01:25:46,340 --> 01:25:48,171
ඔහු මරා දමනවා.
930
01:26:00,354 --> 01:26:01,844
කිසිවෙකු එය ස්පර්ශ නොකරනු ඇත.
931
01:26:04,459 --> 01:26:08,020
අපි අපේ ආශාවන් අනුව මෙතනට එන්නේ නැහැ.
932
01:26:08,329 --> 01:26:11,856
ඔබේ පාසල් අපිව මෙතැනට ගෙන එයි.
අපි මෙහි ආවේ නැත්නම්.
933
01:26:12,400 --> 01:26:14,868
ඔබ මුළු නගරයම විනාශ කරනු ඇත.
934
01:26:15,470 --> 01:26:17,870
මම අහිංසක මිනිසුන් සමඟ එකඟ වෙමි
අපිව මරලා.
935
01:26:23,277 --> 01:26:24,869
නමුත් ඔබ තමයි ඔබයි
වගකිව යුතු ය.
936
01:26:27,381 --> 01:26:28,939
මම කවදාවත් මෝඩයෙක් දැක්කේ නැහැ
ඔබට වඩා ඉහළින්.
937
01:26:29,016 --> 01:26:30,415
ඔහුට පැහැදිලි හදවත තිබේ.
ඔහු අශ්වයෙකු බවට පත් විය.
938
01:26:36,357 --> 01:26:37,881
සර්. - ටාරුන් චව්හාන් සෙබලෙක්.
939
01:26:37,959 --> 01:26:40,427
නියත වශයෙන්ම ඔවුන් නොසලකා හරිනු ඇත.
940
01:26:41,229 --> 01:26:43,891
ඒත් ඒක ඇත්ත ...
941
01:26:43,965 --> 01:26:45,899
ඔබ සවන් දෙන ප්රථම සොල්දාදුව ...
942
01:26:45,967 --> 01:26:47,229
... ඔහුගේ හදවතට ගොස් තමා මුණගැසීමට ගියහ.
943
01:26:48,402 --> 01:26:50,427
මම නිර්භීතකමට ආචාර කරනවා.
944
01:26:51,072 --> 01:26:54,906
හොදයි, අපි ඒක හොඳට කරමු
අපි ඔහුට නොපෙනෙන ලෙස කතා කරනවා.
945
01:26:55,443 --> 01:26:57,240
එසේ නැතහොත් ඔහු එය තබා ගනු ඇත
ෆේස් ඔෆ් ...
946
01:26:57,311 --> 01:26:59,438
... අපිට ණයක් තියෙනවා
Plus ඔහුගේ ජීවිත බේරාගැනීමට.
947
01:27:07,421 --> 01:27:09,412
සර්, මම අණ දෙන්නන් සමග එකඟ නැහැ.
948
01:27:10,324 --> 01:27:12,087
හැම සොල්දාදුවෙක්ම මිනිසෙක්.
949
01:27:12,326 --> 01:27:14,317
සෑම මිනිසෙකුම හෘදයක් ඇත.
950
01:27:15,096 --> 01:27:17,326
සෑම සොල්දාදුවාගේ ජීවිතයේම ...
කාලයක් තියෙනවා ...
951
01:27:18,432 --> 01:27:23,267
... එයාගේ ආත්මයට ඇහුම්කන් දුන්නාට පස්සේ
ඔහුගේ රාජකාරිය වෙනුවට.
952
01:27:23,938 --> 01:27:25,929
ඔයාට මොකද වුනේ, සර්?
953
01:27:27,441 --> 01:27:29,272
මම ඔයාටත් වඩා ලොකු මෝඩකමක් කළා.
954
01:27:30,344 --> 01:27:32,107
මොකක් ගැනද, සර්?
955
01:27:33,481 --> 01:27:35,472
ප්රේමය.
956
01:27:42,356 --> 01:27:45,951
බටහිර බෙංගාලය. නැක්සලයිස් නැගී සිටියේ ය
සෑම ගමකම.
957
01:27:46,294 --> 01:27:49,422
ඔවුන් විසිරී ගියා
සංකල්පයේ සංකල්පය.
958
01:27:49,497 --> 01:27:52,955
මම නන්දිපුර්ට ආවා
මෙම ගැටලුව යටතේ වෙස්වලා ගත්තා.
959
01:27:53,034 --> 01:27:54,968
එන්න, සෙල්ලම් කරන්න.
960
01:28:06,380 --> 01:28:10,476
සහෝදරිය ... සහෝදරිය ...
961
01:28:11,452 --> 01:28:12,976
මම ... විවෘත උ ව.
962
01:28:15,389 --> 01:28:19,655
විවෘත කරන්න.
963
01:28:20,061 --> 01:28:22,154
නංගි ... සොයුරිය ... වෙළෙන්දො අඳින්න
කල්කටා ආවා.
964
01:28:23,397 --> 01:28:25,331
ඔහු බොහෝ දේවල් විශාල පෙට්ටි ගෙනාවා.
965
01:28:25,399 --> 01:28:27,993
මම ඔහුට විනෝද වෙන්න දෙන්නම්. නිර්දේශ
වහාම මා වෙත එන්න.
966
01:28:28,069 --> 01:28:29,331
මට අඬන්න ඕන.
967
01:28:36,177 --> 01:28:38,008
ශමුලි මහත්මිය ඔබ අමතයි.
968
01:28:38,412 --> 01:28:41,006
ශමුලී මහත්මිය?
969
01:28:41,182 --> 01:28:43,173
නමුත් අපි ඔහු හමුවීමට පැමිණියා.
970
01:28:43,684 --> 01:28:47,347
නමුත් ඇය ඔබව කැඳෙව්වා.
971
01:28:48,556 --> 01:28:50,353
කරුණාකර එන්න. කරුණාකර එන්න ...
- මුද්දරය මත සොයන්න.
972
01:29:05,439 --> 01:29:07,031
කරුණාකර එන්න.
973
01:29:08,643 --> 01:29:11,043
බ්ලැඩ් දිහා බලන්න, ඒක ගොඩක් පුළුල්යි.
974
01:29:11,445 --> 01:29:15,040
එය පෙනෙන්නේ ඔබ එය ගෙන ආවේ නැතැයි පෙනේ
ඒත් මගේ ආච්චි වෙනුවෙන්.
975
01:29:15,650 --> 01:29:17,584
එය කෙසේ හෝ මෝගල් ද?
976
01:29:18,252 --> 01:29:21,050
මම නවීන විලාසිතාවට අවශ්යද?
977
01:29:23,591 --> 01:29:26,253
ඔබ සුවඳද?
978
01:29:26,394 --> 01:29:28,055
මගේ ප්රශ්නයට සවන් දීම, ඔබ බොරු කියන්නේද?
979
01:29:28,396 --> 01:29:31,388
මම ඔබේ ප්රශ්නය ගැන හිතුවේ නැහැ. ඇත්තටම.
980
01:29:32,600 --> 01:29:35,068
කතා කරන්න එපා ඔබේ වැඩ කරන්න.
981
01:29:35,403 --> 01:29:37,394
එන්න ... මට මාව නිවැරදි කරන්න
හරි දැන්.
982
01:29:40,241 --> 01:29:43,074
මට කියන්න ඕන ... -
ඔයා රිබනය ගෙන ආවේ?
983
01:29:43,544 --> 01:29:46,069
කිසිදු? අනේ දෙවියනේ! කුමන ආකාරයේ ඇඳුමක්ද?
ඔබ තවමත් ජීවතුන් අතර සිටින්නේ?
984
01:29:46,681 --> 01:29:48,410
ලසිත් මාලිංග. මම එය මට දෙන්නම්. ඔබ.
985
01:29:49,617 --> 01:29:53,747
මට ඔයාගේ ඉඟටිය දෙන්න.
986
01:30:02,596 --> 01:30:04,086
ඉහත.
987
01:30:08,636 --> 01:30:10,627
24.
988
01:30:11,572 --> 01:30:13,096
දැන්, මගේ පපුව තැන්පත් කරන්න.
989
01:30:15,509 --> 01:30:18,774
- මට ඔයාගේ තාත්තව මුණගැහෙන්න පුළුවන්ද?
- ඇයි?
990
01:30:20,648 --> 01:30:25,312
අපොයි! මම මගේ අශ්වයන් එකඟ වෙමි
එහි ප්රමාණයෙන්?
991
01:30:27,288 --> 01:30:29,119
එන්න!
992
01:30:46,540 --> 01:30:48,132
36.
993
01:30:48,609 --> 01:30:51,134
දැන් කියන්න ...
994
01:30:52,613 --> 01:30:54,137
35 හෝ 36? -
ඒක මට තේරෙන්නේ නැහැ.
995
01:30:54,548 --> 01:30:57,642
ජීවිතයේ වෙනසක් තිබේ
35 සිට 36 දක්වා මරණ.
996
01:31:00,688 --> 01:31:02,155
ඔයා හරි.
997
01:31:03,557 --> 01:31:07,493
ඔබ අනුකරණය කරන්නේ නම්, 35 සහ කල් ඉකුත්වීම 36.
998
01:31:09,563 --> 01:31:12,498
ඔහ් ... මුහම්මද් ......
999
01:31:12,666 --> 01:31:14,497
ඔව්, සර්. - ඔබ රිබන් සමඟ වාඩි වී සිටින්නේ මන්ද?
ඔයාගේ අතේ?
1000
01:31:16,771 --> 01:31:19,171
වැරදි වැටහීමක් නිසා.
1001
01:31:21,342 --> 01:31:24,175
හොඳයි ...
1002
01:31:24,512 --> 01:31:27,174
tat ... මොකක්ද මේ?
1003
01:31:28,582 --> 01:31:31,517
බබා ... එයා ඔයා හිතන්නේ නෑ.
1004
01:31:31,719 --> 01:31:34,187
ඒවා BSF වලින්.
1005
01:31:34,255 --> 01:31:36,189
තුලනය?
1006
01:31:38,526 --> 01:31:42,690
තේරුම් ගත්හ. සොල්දාදුවෙක් කොහොමද?
ඔබ ඇඳුම් ඇඳගෙන?
1007
01:31:44,598 --> 01:31:48,694
ඔයා හරි. ඒත් මම කට්ටලයක් නෙවෙයි.
1008
01:31:49,403 --> 01:31:53,533
මම යුද්ධ භටයෙක්. ඒ නිසා
මෙතන තත්වය තරමක් අපහසුයි ...
1009
01:31:54,608 --> 01:31:56,200
... සිවිල් ඇඳුම ඇඳීමට අපට කිව්වා.
- එහෙනම් මේ පෙට්ටි?
1010
01:31:56,710 --> 01:32:00,202
ඇඳුම් වලින් පිරුණු?
ඒවායේ තිබෙන්නේ මොනවාද?
1011
01:32:00,381 --> 01:32:03,544
අවි ආයුධ.
1012
01:32:07,621 --> 01:32:09,555
මගේ ඥාති සහෝදරයාද?
1013
01:32:09,623 --> 01:32:13,218
කරුණාකර බිම ගැන කරදර නොවන්න. අපට තිබේ
ඔබේ ආරක්ෂාව සඳහා එන්න.
1014
01:32:13,894 --> 01:32:17,227
අප මෙහි සිටින අතර,
මම හිතන්නේ නැහැ ඔයාට දෙයක් කරන්න පුළුවන් කියලා.
1015
01:32:18,732 --> 01:32:20,222
මෙය මුහම්මද් (සල්) තුමාගේ පොරොන්දුව මෙයයි.
1016
01:32:25,773 --> 01:32:27,707
ඔබ අන්තරාය තේරුම් ගත්තේ නැත.
1017
01:32:28,843 --> 01:32:33,246
අපගෙන් වැඩි යමක් කිසිවක් නොලැබෙනු ඇත
අපි කෝපයට පත්වුවහොත් මරණයෙන් පිටත.
1018
01:32:35,850 --> 01:32:39,581
කාලය තමයි.
1019
01:32:39,653 --> 01:32:42,645
කේක් අරගෙන එන්න
අපි කල්කටා වල.
1020
01:32:43,757 --> 01:32:46,590
නපුරු පවුල Choudhury
පවුල නන්දිපුර්ට ...
1021
01:32:46,660 --> 01:32:50,596
... වසිද් හෝ ෂා වෙලාවෙන්.
1022
01:32:51,665 --> 01:32:53,758
ඔබ සිතන්නේ කුමක්ද?
ඔවුන්ගේ තර්ජන වලින් බිය වී ...
1023
01:32:53,834 --> 01:32:55,267
අපේ පවුලට ගෞරව කරනවා ...
1024
01:32:55,669 --> 01:32:57,603
... ඔබ යන්නට ඉඩ හරින්නද?
1025
01:32:58,806 --> 01:33:02,606
සමහර අවස්ථාවලදී වඩා හොඳයි
නිර්භීත මිනිසෙකුගේ මනසට වඩා.
1026
01:33:02,810 --> 01:33:04,607
මෙය පවා යුද්ධයේ සංකල්පයකි.
1027
01:33:04,812 --> 01:33:07,337
එය ලබාගැනීම සඳහා එය එක්වරම අහිමි විය යුතුය.
1028
01:33:07,615 --> 01:33:09,276
ජයග්රහණය සහ ජයග්රහණය ගැන කතා කරන්න.
1029
01:33:09,683 --> 01:33:11,947
ඒත් ඔයා හිතන්නේ මම ක්රියාත්මක වෙන්නේ නැහැ කියලයි
මෙතනින් ඉවතට ...
1030
01:33:12,019 --> 01:33:13,680
... මට කවදාවත් කරන්න බැහැ
මෙහාට එන්න.
1031
01:33:15,456 --> 01:33:19,290
මගේ දේපල මගේම
හැම දෙයක්ම කපාගන්න.
1032
01:33:19,460 --> 01:33:23,954
ඇගේ පුත්රයන්ව බෙදාගන්න.
1033
01:33:24,965 --> 01:33:29,299
නමුත් ඔබ ජීවත් වනු ඇත. Dacian
ඔබේ දුව මිය යයි, ඇයව ආපසු ගෙන යා හැකිද?
1034
01:33:30,771 --> 01:33:33,706
කුණාටුවෙන් පවා නැඟී එන විට
විශාලතම ගස වැටේ.
1035
01:33:33,841 --> 01:33:37,299
ඔබ කතා කරන්නේ කොමියුනිස්ට්වාදියෙක් වගේ.
1036
01:33:38,846 --> 01:33:42,976
කොමියුනිස්ට් ...
1037
01:33:43,817 --> 01:33:45,648
ඔයා මේ සියල්ලම.
මම හමුදා භටයෙක්.
1038
01:33:46,720 --> 01:33:51,987
ආසන්න මරණිය දුටු කවුද?
ජීවිතයේ සෑම මොහොතකම මම ජීවත් වෙමි.
1039
01:33:52,726 --> 01:33:55,854
එය ද? ඒ පොරොන්දුව මොකක්ද?
ඒක මගේ දුවට දුන්නා?
1040
01:33:56,497 --> 01:33:59,330
මොකක්ද ඒ?
1041
01:34:01,735 --> 01:34:03,327
මම සන්සුන්ව ඉන්න කියලා කිව්වා,
බොරු ය.
1042
01:34:08,842 --> 01:34:10,742
නමුත් මගේ අනෙක් පොරොන්දුව ඇත්තයි.
1043
01:34:11,879 --> 01:34:14,677
මුහම්මද් (සල්ලල්ලාහු අලෙයිහි වසල්ලම්) තුමාගේ කාලයේ
ඔහුගේ සගයෝ ජීවත්වෙති ...
1044
01:34:15,516 --> 01:34:17,677
ඔවුන් දිගටම තම පවුල අත්හැර දමනු ඇත.
1045
01:34:19,853 --> 01:34:24,688
ඊට පස්සේ ... ඇල්ලහ් ටී.
1046
01:34:31,765 --> 01:34:35,360
එය දෙස බලන්න
ඔබේ ආහාරය.
1047
01:34:35,703 --> 01:34:38,365
ඔබගේ වැඩ අමතක කර දැන් නිශ්චල වන්න.
1048
01:34:39,773 --> 01:34:42,367
කුස්සියට එන්න
ඔයා මට කිව්වා ...
1049
01:34:42,776 --> 01:34:44,903
මට අද බොහෝ විනෝද විය.
1050
01:34:44,979 --> 01:34:48,380
නියම කට්ටලයා අද පැමිණියා
දහවල් පසුදින.
1051
01:34:48,916 --> 01:34:51,384
ඔහු මාත් සමඟ සුහදශීලී හැඟීමක් ඇතිව ගියේය
මහා.
1052
01:34:51,785 --> 01:34:55,380
ඔබ මොකද කළේ? - මම ඔහුව අවදි කළා
ඔහුගේ අවතාරය ඉවත් කර ඇත.
1053
01:34:55,923 --> 01:34:58,391
මට කියන්න ඕන ...
ඔහුගේ අවතාරය එසේ විය.
1054
01:34:59,793 --> 01:35:02,557
ඒක නියමයි.
1055
01:35:03,564 --> 01:35:05,725
අපි ඔබේ මිතුරන් සමඟ කතා කරමු
ඔයා ... ඒක ඇත්තටම ... - මම දන්නවා.
1056
01:35:05,933 --> 01:35:07,901
කාලය පැමිණෙන විට එය භාවිතා කළ හැකිය.
1057
01:35:10,004 --> 01:35:12,734
පිරිමි ළමයින් එක්ක පළමු මහලේ 3 දෙනෙක් ඉන්නවා.
1058
01:35:14,742 --> 01:35:17,404
දෙවන වසරේදීම.
1059
01:35:17,478 --> 01:35:18,740
ඇයි ඔබ දකින්නේ නැතිනම් යන්න?
1060
01:35:32,826 --> 01:35:37,092
ඔවුන් සියල්ල කඩා දමලා.
1061
01:35:39,600 --> 01:35:41,431
එම් සමාවෙන්න.
1062
01:35:49,043 --> 01:35:50,840
සමාවෙන්න. මම වැරැද්දක් කළා.
1063
01:35:52,980 --> 01:35:55,778
කාර්යාලයට ඇති ප්රශ්නය මොකක්ද?
1064
01:35:55,983 --> 01:35:57,780
ඔබේ නිවස ඔත්තුකරුවන් සමඟ එක්වෙයි.
1065
01:35:57,951 --> 01:35:59,612
අපි කරන හැම දෙයක්ම දන්නවා.
1066
01:35:59,920 --> 01:36:01,444
ඔවුන් ඔබව දකින්න. අපි
ප්රහාරයට සූදානම්ද?
1067
01:36:01,622 --> 01:36:03,988
ඔබට තේරෙන්නේ නැහැ. සතුරා නම්
ගෙදර ඇතුලේ ...
1068
01:36:04,058 --> 01:36:05,650
... කිසිම සැලැස්මක් නැහැ
අපේ වැඩ කරන්නේ නැහැ.
1069
01:36:05,859 --> 01:36:08,623
සහ ... ඔබට වෙනත් සැලසුමක් තිබේද?
1070
01:36:14,134 --> 01:36:17,001
ඔබට වඩා හොඳයි
ඔබ එය නොදන්නේ ය. - මෙන්න?
1071
01:36:20,808 --> 01:36:23,470
රාජ්යයේ ශ්රේෂ්ඨ සොල්දාදුවන්ට සවන් දෙන්න.
1072
01:36:23,811 --> 01:36:27,975
මම ඔයාට නියෝග කරන්නම් ...
1073
01:36:28,982 --> 01:36:32,008
... ඔයා මිනිස්සු ...
1074
01:36:32,086 --> 01:36:33,815
... ඔයා ඒක හාවා වගේ හාවා වගේ.
1075
01:36:33,987 --> 01:36:35,887
ඔබ නිර්භීත අය තේරුම් ගෙන තිබේද?
1076
01:36:35,989 --> 01:36:37,650
ඔව් ...
1077
01:36:37,891 --> 01:36:39,483
පහත් වෙන්න ...
1078
01:36:40,894 --> 01:36:42,486
දුවන්න!
1079
01:36:46,900 --> 01:36:49,494
ඔවුන් ඉතා උනන්දුවෙන් දිව යනවා.
1080
01:36:50,904 --> 01:36:52,997
මම හිතන්නේ එය අපට ප්රයෝජනවත් වනු ඇති බවයි.
1081
01:36:59,847 --> 01:37:03,510
ඉක්මනින් රැකියාව කරන්න.
1082
01:37:03,917 --> 01:37:05,509
අපි nc 2 u i කරන්න ඕන
අසත්යය. - ඒක කරන්නම්.
1083
01:37:10,023 --> 01:37:14,050
විනාඩි 1 ක්. යන්න.
1084
01:37:17,865 --> 01:37:19,526
මම හිතුවේ නෑ ඔයා ඒක ඉක්මනට ගන්නවා කියලා.
1085
01:37:19,933 --> 01:37:22,527
ඉක්මන් කරන්න!
1086
01:37:22,603 --> 01:37:23,934
ඔව් ...
1087
01:38:11,185 --> 01:38:12,584
වේදිකාවට යන්න.
1088
01:38:32,139 --> 01:38:34,130
නෑ ...
1089
01:38:59,099 --> 01:39:01,795
පලා යන්න ... ධාවනය ...
1090
01:39:05,038 --> 01:39:06,630
සැලැස්ම බී
1091
01:39:08,141 --> 01:39:09,631
සැලැස්ම බී
1092
01:39:16,850 --> 01:39:19,717
දුවන්න!
1093
01:39:21,054 --> 01:39:22,646
දුවන්න!
1094
01:39:41,074 --> 01:39:42,666
ඔවුන් සියල්ලෝම පලා ගොස් ඇත.
1095
01:39:43,343 --> 01:39:45,834
මෙහෙ එන්න. එන්න.
1096
01:39:50,183 --> 01:39:52,014
ඉහත බලන්න, මම බලන්නේ.
1097
01:39:52,085 --> 01:39:54,679
එන්න ... එන්න.
1098
01:39:57,090 --> 01:40:01,083
මට යන්න දෙන්න! මට යන්න දෙන්න!
1099
01:40:01,228 --> 01:40:03,093
සියලු මල සිරුරු දෙස බලන්න.
1100
01:40:06,700 --> 01:40:08,691
මෙම මල සිරුරු ඉවත් කරන්න.
1101
01:40:11,104 --> 01:40:14,369
සන්යාල්.
1102
01:40:17,778 --> 01:40:21,043
මීටර් කරමු.
- චේම් සයි.
1103
01:40:24,117 --> 01:40:26,711
වසා
- las -m .
1104
01:40:26,887 --> 01:40:29,788
මෙම මිදුලේ දැන් උත්සාහ කරනු ඇත
අවලස්සන රෝහෝඩ්හුරී මත ගැඹුරට.
1105
01:40:30,123 --> 01:40:32,717
NandiPur කාලය තුළ.
1106
01:40:34,394 --> 01:40:37,227
එය නියෝගයක් ලෙස නියෝග කර ඇත
රොචූචුර්රි සහ ඔහුගේ දියණිය ...
1107
01:40:37,297 --> 01:40:39,231
... මේ ශාපය ඉදිරියේ ගෙනෙන්න.
1108
01:40:42,135 --> 01:40:44,194
අන්තිම දවස්,
ඔබට යමක් කියන්නට අවශ්යද?
1109
01:40:44,271 --> 01:40:47,001
කියන්නෙ?
1110
01:40:47,074 --> 01:40:49,065
මම කුමක් කියන්නද? ඉඩ-m.
1111
01:41:00,153 --> 01:41:01,745
ඔබට මාගෙන් අහන්න අවශ්ය කුමක්ද?
1112
01:41:02,089 --> 01:41:03,750
මම නන්දිපුර්ගේ හිසයි.
1113
01:41:05,025 --> 01:41:08,290
ඔයා මගේ ගෙදර බලහත්කාරයෙන් සහ ...
1114
01:41:09,162 --> 01:41:13,929
... මගේ මස්සිනාත්, මගේ සහෝදරයාත් මැරුවා
අනෙක් එක.
1115
01:41:15,168 --> 01:41:16,760
විප්ලවය කිසිවෙකුට ඉඩ දෙන්නේ නැත
තව දුරටත් කියවන්න ...
1116
01:41:16,970 --> 01:41:22,237
... අවශ්ය දේට වඩා ධනය.
1117
01:41:27,247 --> 01:41:30,273
ඔයා ඔයාගේ වාසනාව කැඩුවා ...
1118
01:41:31,852 --> 01:41:33,786
... නීති විරෝධී ලෙස සමාජය උදෙසා යෝජනා කරනවා.
1119
01:41:36,390 --> 01:41:37,948
මට යුක්තිය අවශ්යයි.
1120
01:41:38,392 --> 01:41:40,121
සැබෑ සත්යය.
1121
01:41:40,293 --> 01:41:43,126
සැබෑ අංගනයක් වෙත යාමට ඔබට ධෛර්යය තිබේද?
1122
01:41:44,865 --> 01:41:47,800
ප්රකාශ කරනු ලබන්නේ කුමක් ද?
මෙහි සැබෑ ධර්මිෂ්ඨකම වනු ඇත.
1123
01:41:47,968 --> 01:41:50,801
ඔබට සැබෑ අංගනයක් යන්නට අවශ්යද?
1124
01:41:52,139 --> 01:41:56,200
ඊට වඩා කුඩා අංගනයක් නොමැත
සෙනඟගේ මළුව.
1125
01:42:13,226 --> 01:42:15,820
ඉක්මනට එන්න.
1126
01:42:29,276 --> 01:42:30,834
එන්න ... ඉක්මන් කරන්න.
1127
01:42:42,022 --> 01:42:46,254
ඔයා කොහෙද යන්නේ? ගුරුවරයා විය
mpucat. මෙහෙ එන්න.
1128
01:42:49,396 --> 01:42:53,332
මහාචාර්ය!
1129
01:42:53,400 --> 01:42:57,268
ඔවුන් විප්ලවය අත්දකිති.
1130
01:42:59,339 --> 01:43:02,206
ඔවුන් විප්ලවය අත්දකිති.
1131
01:43:10,050 --> 01:43:12,211
සෑම ගමකටම ඔබගේ පණිවුඩය යවන්න.
1132
01:43:13,286 --> 01:43:18,553
කඳ කොටස නොවිය යුතුය
පැන. ඩියුක්-ඔබ.
1133
01:43:27,300 --> 01:43:31,236
සවන් දෙන්න!
1134
01:43:31,304 --> 01:43:37,072
නන්දිපුර්ගේ මුහුණ පලාගොස් තිබේ.
1135
01:44:38,138 --> 01:44:40,971
ඔබ මෙම බානියන් ගස සිහි කරනු ඇත
අශ්ව රථය ඩම්ප්.
1136
01:44:42,375 --> 01:44:44,309
මම මේ ස්ථානය දන්නවා.
1137
01:44:47,314 --> 01:44:53,150
ඔබ සැඟවීමට තැනක් තිබෙනවා
අඳුරට?
1138
01:45:12,606 --> 01:45:16,337
ඒ ස්ථානය. බලා සිටියි. එහි යන්න.
1139
01:45:51,378 --> 01:45:53,039
එන්න!
1140
01:46:47,500 --> 01:46:49,092
මේ කොටස බලන්න.
1141
01:47:00,647 --> 01:47:03,514
අපි නරක පැත්තට යන්න ඕනේ
කල්කටාවේ සිට.
1142
01:47:04,718 --> 01:47:06,652
ඔබේ ඇඳුම් මාරු කළ යුතුය.
1143
01:47:16,663 --> 01:47:19,461
ඔවුන් සියලූ ජීවිතවලින් අපට හසු වී ඇත.
1144
01:47:20,667 --> 01:47:22,396
එය බේරීමට නොහැකි ය.
1145
01:47:22,469 --> 01:47:25,461
මට ඕනේ මට විතරයි.
1146
01:47:25,672 --> 01:47:27,469
කිසිවෙකු ඔබව හඳුනාගෙන නැත.
1147
01:47:30,677 --> 01:47:33,475
ඔබ මා සමඟ යන්නේ නම් ඔබ නොයනු ඇත
supravieuieti.
1148
01:47:34,681 --> 01:47:38,811
ඔයා මාත් එක්ක යන්න එපා ... සමහරවිට ...
- මේ ගැන කථා කරන්න. - ඒත් ඇයි?
1149
01:47:40,153 --> 01:47:42,417
ණය යම් සීමාවන් ඇත.
1150
01:47:42,489 --> 01:47:45,822
ඔබ කළ හැකි දේ ඔබ කළා.
1151
01:47:47,694 --> 01:47:51,824
වඩා මමත් එක්ක ඉන්න
එය පිස්සු.
1152
01:47:52,565 --> 01:47:54,499
මට සත්යය කියන්නද?
1153
01:47:54,567 --> 01:47:58,162
Ms? ඇය මෝර්ට් ..
ශ්යාමුලි දැන් ජීවත් වෙනවා.
1154
01:47:58,571 --> 01:48:00,562
කවුද ...
1155
01:48:01,708 --> 01:48:06,668
ඇය මගේ ජීවිතයේ සිටිනවා නම්.
1156
01:48:07,714 --> 01:48:12,583
මට කියන්න. ඇයි ඔයා යන්නෙ නැත්තේ?
1157
01:48:13,586 --> 01:48:16,680
මම හිතන්නේ ... මම ...
1158
01:48:20,860 --> 01:48:22,521
ඔබ ...
1159
01:48:37,744 --> 01:48:39,211
prostuo.
1160
01:48:52,759 --> 01:49:01,724
මම එය පැළඳගත්තා ...
ඔයාගේ නම.
1161
01:49:04,637 --> 01:49:09,574
මම එය පැළඳගත්තා ...
ඔයාගේ නම.
1162
01:49:09,642 --> 01:49:14,841
මම එය පැළඳගත්තා ...
ඔයාගේ නම.
1163
01:49:14,914 --> 01:49:22,912
මම එක් පැත්තකින් ඔබේ සිතුවිලි බවට පත් විය.
1164
01:49:23,523 --> 01:49:27,584
රාධා ෂියාම් සමඟ සිටියා.
1165
01:49:28,661 --> 01:49:32,791
මම එය පැළඳගත්තා ...
ඔයාගේ නම.
1166
01:49:43,443 --> 01:49:45,274
මම එය පැළඳගත්තා ...
ඔයාගේ නම.
1167
01:49:47,881 --> 01:49:52,614
මගේ සියලු හැඟීම් ආදරය නැතිව ගියා.
1168
01:49:54,787 --> 01:49:56,618
චිත්තවේගයේ කුණාටුවට කවුරුහරි දැඩි වී ගියා
මිනිස්සු ලෝකය අමතක කරනවා.
1169
01:50:01,828 --> 01:50:03,625
මම මීට පෙර පිටත් වී සිටියෙමි.
1170
01:50:04,898 --> 01:50:08,299
අපි කොච්චර කාලයක් එනකම් බලාගෙන ඉන්නේ?
- ලසිත් මිනිහෙක්.
1171
01:50:08,701 --> 01:50:11,295
බල්ලා පැන යන්නේ නැහැ
රාත්රියේ අඳුරේ.
1172
01:50:11,638 --> 01:50:13,299
ඔවුන් උදේට පැමිණීමට අපේක්ෂා කළහ.
1173
01:50:13,840 --> 01:50:18,470
මෙම අඳුරු යුගයක් බව ඔවුහු දැන සිටියහ
මගේ මිත්රයා.
1174
01:50:19,712 --> 01:50:22,909
ඔවුන්ගේ ඒවා නොවේ. මෙම ජලය පෙම්වතියක් විය
මගේ නෑ.
1175
01:50:24,817 --> 01:50:26,717
මට දැන් එක් මාර්ගයක් පමණක් විය.
1176
01:50:37,730 --> 01:50:40,324
බලා සිටියි.
ඔබ දෙදෙනා එම පැත්ත රැගෙන යන්න.
1177
01:51:42,795 --> 01:51:48,791
මගේ ජීවිතයේ ප්රථම වතාවට ...
මගේ හදවත මාගේ මොළය නොවෙයි.
1178
01:51:50,903 --> 01:51:52,734
සමහරවිට අශෝ ...
1179
01:51:56,009 --> 01:52:00,912
ඔයාට කියන්න, යුද්ධය තමයි
සෑම විටම මෙතැනින් දිනාගත්ත.
1180
01:52:02,815 --> 01:52:05,409
Tarun, මේක ඔයා වෙනුවෙන්.
1181
01:52:07,020 --> 01:52:09,750
ලාෂි ඇගේ ඇරයුම යැව්වා
මට මංගල උත්සවයක්.
1182
01:52:10,823 --> 01:52:12,757
ඇය නයිටීන් සමඟ ගිලී යයි.
1183
01:52:31,978 --> 01:52:33,946
මේ කුඩු කර දමයි ... මේ තලා
වෙන්න බැහැ!
1184
01:52:36,849 --> 01:52:39,613
විවාහ? කාගේ මංගල භෝජනය?
1185
01:52:40,453 --> 01:52:41,784
කුමක්ද?
1186
01:52:54,934 --> 01:52:59,064
මට අවශ්ය වුණේ ඔබ බොහෝ කාලයක් තිස්සේ දැකීමටයි
m iube ti.
1187
01:53:02,975 --> 01:53:07,002
හේවා ටරුන්, සෙබලෙකු ටැංගෝ චාලි!
ඔයා කොහෙද යන්නේ?
1188
01:53:08,948 --> 01:53:11,815
අමුතු!
1189
01:53:11,884 --> 01:53:13,476
ඔහු ඔහු හමුවීමට පැමිණියේය
දුරින්, ඒ සමඟම ගියේය?
1190
01:53:23,896 --> 01:53:26,490
ටැට් ... ඔයා කොහෙද?
1191
01:53:26,999 --> 01:53:30,833
මගේ තාත්තාගෙන් ඉවත් වෙන්න!
1192
01:53:31,104 --> 01:53:37,168
තාත්තේ අද, දැන්,
සපුරා තිබිය යුතුය.
1193
01:53:37,677 --> 01:53:40,043
ඒක තාත්තාට වෙන්නේ.
- මොකක්ද?
1194
01:53:40,113 --> 01:53:47,178
ඒ ... ඒක ...
- ඒ? - ඒ තාත්තා!
1195
01:53:47,687 --> 01:53:49,917
ඒ එක!
1196
01:54:29,028 --> 01:54:32,555
සුභ පැතුම් පුතා!
- වැඩ කිරීම සූදානම් බව නොවේ ද?
1197
01:54:32,632 --> 01:54:35,066
ඔව්.
- ස්ථිර! සදහටම?
1198
01:54:35,168 --> 01:54:38,569
දැන් එය වෙනස් කළ නොහැකියි
ලොව පුරා!
1199
01:54:41,073 --> 01:54:43,906
සුබ පැතුම්!
1200
01:54:50,116 --> 01:54:51,743
තරුන් ...
1201
01:54:57,990 --> 01:55:00,925
ඔයාම දිරිගන්වන්න, සහෝදර ටාරුන් 11 ...
1202
01:55:01,994 --> 01:55:05,122
... 12 .. 13 ...
1203
01:55:07,066 --> 01:55:09,933
... 14 ... 15 ...
1204
01:55:43,135 --> 01:55:45,968
කඳවුර විවෘතයි!
1205
01:55:46,038 --> 01:55:47,903
මගේ දිනපොත! ඇය එය රැගෙන ගියා!
1206
01:55:49,242 --> 01:55:51,233
Lachhi! ඔබ නතර!
1207
01:55:52,144 --> 01:55:55,807
එන තෙක් බලා! ඔබ නතර!
1208
01:55:56,148 --> 01:55:58,639
ඔබ නතර!
1209
01:56:00,152 --> 01:56:03,644
ඉක්මන් ... ග්රිබි!
1210
01:56:07,059 --> 01:56:08,651
Lachho!
1211
01:57:57,269 --> 01:57:59,760
ඔබ එය ගොඩක් හරහා ගොස් ඇත!
1212
01:57:59,939 --> 01:58:02,772
ඔබ නොනවත්වා සිටිය හැක්කේ කෙසේද?
1213
01:58:17,289 --> 01:58:18,779
ඇය අපේම මවයි ...
1214
01:58:19,125 --> 01:58:21,958
... තවමත් අපිව රෙදි සෝදන
එයාගේ ආදරය එක්ක.
1215
01:58:22,328 --> 01:58:24,796
ඒ වෙනුවට ඔහු කිසි දෙයක් ඉල්ලන්නේ නැත.
1216
01:58:26,332 --> 01:58:30,291
ඒ පුතා ඇත්තෙන්ම වාසනාවන්තයි
එයින් කිසිවක් ඉල්ලන්නේ නැත!
1217
01:58:33,005 --> 01:58:37,135
මට ධෛර්යය ලබා දෙන්න කියලා යාච්ඤා කරන්න ...
1218
01:58:37,209 --> 01:58:43,205
... මගේ අම්ම එනවා නම් හැම දෙයක්ම කැප කරනවා
මට දෙයක් අහන්න.
1219
01:58:52,324 --> 01:58:55,816
අද මම තේරුම්ගත්තේ කොච්චර නරකද කියලා.
1220
01:58:56,896 --> 01:59:00,161
මම හිතුවේ මගේ අහිංසකයි
තාරුන්ට ලොකු හදවතක් තියෙනවා ...
1221
01:59:00,833 --> 01:59:02,994
... ඒත් ඒක ටිකක් අමාරුයි.
1222
01:59:04,303 --> 01:59:06,168
නමුත් මම නොගැලවූවක් බව ඇත්ත.
1223
01:59:07,339 --> 01:59:09,398
අද පළමු වරට ..
1224
01:59:09,475 --> 01:59:12,842
... ගැඹුර තේරුම් ගන්න මට පුළුවන් වුණා
ඔබේ සිතුවිලි සහ හැඟීම්.
1225
01:59:24,256 --> 01:59:27,521
තාරුන්, මම ඔබේ ආදරය ලබන්න වටිනවාද?
1226
01:59:44,143 --> 01:59:46,077
කාගිල් යුද්ධය නැවතත් පුපුරා ගියේය.
1227
01:59:46,145 --> 01:59:48,875
අපේ බලකාය හමාලියාවට ගෙන ගියා.
1228
01:59:49,281 --> 01:59:51,875
අපි එහි සතුරාව හමුවීමට බලාපොරොත්තු වුණා.
1229
01:59:52,418 --> 01:59:56,286
නමුත් අපි පාලමකට ගෙන ගියා.
1230
01:59:57,423 --> 02:00:00,051
අපි හිතුවා අපි අපේ මනස සකස් කර ගන්න පුළුවන් කියලා
කාගිල්
1231
02:00:01,293 --> 02:00:03,056
මේ ගැන බලන්න, මෙහෙම බලන්න
අනනුකූලව!
1232
02:00:04,063 --> 02:00:07,226
මාස ගනනාවක් තිස්සේ කුණුවීමට අපි මෙහි පැමිණ සිටියෙමු.
- පදක්කම දිනන්න බැහැ!
1233
02:00:09,401 --> 02:00:11,562
ප්ලේටෝ!
- ටාරුන් එන්න.
1234
02:00:12,304 --> 02:00:16,570
ඔබ කැමති නම් ඔබේ සිතේ සිට මට පොරොන්දු වන්න
ගැටුමක දී පෙනීම ...
1235
02:00:17,409 --> 02:00:19,240
... නමුත් සතුරා මෙතැනින් පාගා දමන්න එපා.
1236
02:00:23,415 --> 02:00:25,406
ඔබ මෝඩයෙක්!
මම ගොඩක් බැරෑරුම්ව කතා කරනවා ...
1237
02:00:25,484 --> 02:00:27,076
... එතකොට ඔයාව මරලා දාන්න එපා!
1238
02:00:27,520 --> 02:00:30,080
මට නතර කරන්න බැරි වුණා!
1239
02:00:33,392 --> 02:00:35,087
ඔයාගේ කෑම ගන්න.
1240
02:00:36,328 --> 02:00:38,922
සෑම දෙයක්ම පරිස්සම් වන්න.
1241
02:00:41,267 --> 02:00:43,098
කාගිල්ට ඇත්තේ එක් මාර්ගයක් පමණි
අපගේ පාලම හරහා ගමන් කරයි.
1242
02:00:43,435 --> 02:00:45,266
පාලම විනාශ වී ඇත්නම් එම කොටස වැසෙයි ...
1243
02:00:45,538 --> 02:00:51,272
... අපේ සොල්දාදුවන් එහෙම කරන්නේ නැහැ
සැපයුම් ලබා ගන්න.
1244
02:00:52,344 --> 02:00:54,938
කිසිවෙකුට දිනාගත නොහැකි ය
හිස් බඩ හෝ හිස් බැරල්
1245
02:00:56,282 --> 02:00:58,944
දැන් මට යම් තොරතුරු තියෙනවා
එහි ක්ෂේත්රය විශිෂ්ටයි.
1246
02:00:59,285 --> 02:01:03,483
මේ සිතියම බලන්න. ගොඩි පසුකරයි
මෙම උද්ඝෝෂණ හරහා ගමන් කරයි
1247
02:01:05,491 --> 02:01:07,288
ජාතීන් භීතියෙන් පුදුම වුණා
ගමන් කරමින් ...
1248
02:01:07,359 --> 02:01:08,621
... මාස කිහිපයකට පසු මෙම ඡේදය.
1249
02:01:09,495 --> 02:01:12,487
එය සතුරා නම් සහ මට එය අවශ්ය විය
විනිමය ඉරණම ...
1250
02:01:12,565 --> 02:01:14,294
කාගිල් බංගලයක එකම පහරක් ...
1251
02:01:15,367 --> 02:01:17,164
... ඡේදයෙන් පහලට යන්න
ගෝගී පාරෙන් ...
1252
02:01:17,236 --> 02:01:18,498
... ෆයිඩීඊනි මෙයි
(සියදිවි නසාගැනීමේ කණ්ඩායම) ...
1253
02:01:19,438 --> 02:01:21,963
... සහ එය තුළ පාලම ගන්න
තනිවමයි.
1254
02:01:22,374 --> 02:01:23,966
ඒවා තුළ?
1255
02:01:24,376 --> 02:01:26,970
ඉංජිනේරු කණ්ඩායමක් පැමිණ තිබේ
දිල්ලියේ සිට ...
1256
02:01:27,379 --> 02:01:28,971
... බලන්න.
1257
02:01:30,382 --> 02:01:33,977
මොහමඩ් අලි ඔවුන් බැලීමට පටන් ගත්තා
ඔහුගේ ප්රශ්නාවලිය සමග.
1258
02:01:35,487 --> 02:01:37,978
- මට සමහර ප්රශ්න ඇසීමට මට අවසර තිබේද?
- අපි යමු.
1259
02:01:38,390 --> 02:01:41,985
වාතය තුළ පාලම ලබා ගන්නේ කෙසේද?
මට අවශ්ය නම්?
1260
02:01:42,328 --> 02:01:44,387
කුමක්ද?
කරුණාකර මට කියන්න, සර්.
1261
02:01:45,497 --> 02:01:47,328
මා සමඟ එන්න.
1262
02:01:47,399 --> 02:01:49,492
ඉන්පසු ඔහු අපට කිව්වේ කොහොමද?
අපි පාලම අරන් යනවා.
1263
02:01:49,602 --> 02:01:54,539
කිලෝ 5 ක් විතරයි. පුපුරන සුලු ප්ලාස්ටික්
හෝ rdx පවා එය කරනු ඇත.
1264
02:01:54,607 --> 02:01:57,007
පැන්සල් දුරස්ථ පාලකය.
1265
02:01:57,409 --> 02:02:01,209
පාලමේ ආරම්භය හැඳින්වෙන්නේ
පින්න් ටිෂර්ස්.
1266
02:02:01,413 --> 02:02:03,005
බෝම්බය මෙහි රෝපණය කළ යුතුය.
1267
02:02:04,416 --> 02:02:06,350
පාලම පිපිරෙනවා
එක් පහරක් තුල.
1268
02:02:07,519 --> 02:02:09,350
හැමෝම තේරුම් ගත්තා.
1269
02:02:10,422 --> 02:02:12,287
සතුරා කොල්ල කන්න පුළුවන් කොහොමද කියලා ඔහු අපිට කිව්වා.
1270
02:02:12,358 --> 02:02:14,189
ඔබ සිතන ආකාරය.
1271
02:02:14,627 --> 02:02:16,561
අපි ඉතා පරිස්සම් විය
එදින සිට.
1272
02:02:16,629 --> 02:02:19,564
සෑම නිලධාරියෙක්ම පුරුද්දක් ලෙස අපිව අල්ලගත්තා
ෆේස් සව් ප්රොක්වම්.
1273
02:02:25,571 --> 02:02:27,368
මුරපදය අමතකද?
1274
02:02:29,441 --> 02:02:31,534
බ්ලොග් මුරපදය කුමක්ද?
- මුරපදය!
1275
02:02:32,544 --> 02:02:34,535
ඔව්, මම කිව්වේ.
- මුරපදය!
1276
02:02:37,449 --> 02:02:39,383
ටාරුන් මැරිලා. පාලම ජයගන්න!
1277
02:02:40,552 --> 02:02:43,385
නමුත් මම මගේ ජීවිතේ, සර්.
1278
02:02:43,455 --> 02:02:45,047
ඔයා දැන් මැරිලා කියලා.
1279
02:02:45,457 --> 02:02:48,221
... - ඔයාගේ තරු වලට ස්තූතියි
සුදු කාට්රිජ් විතරයි.
1280
02:02:48,460 --> 02:02:51,395
නැත්නම් ඔබ දෙවරක් මිය යනවා.
- නෑ, සර්.
1281
02:02:51,463 --> 02:02:53,055
ඒක අසාධාරණයි. ඔයා ජ්යෙෂ්ඨයෙක් ...
1282
02:02:53,132 --> 02:02:54,497
ඔබ පමණක් ඔබගේ මුරපදය 3 වරක් ඉල්ලා සිටියි ...
1283
02:02:54,566 --> 02:02:57,729
... සහ ඔබ වහාම වෙඩි තියන්න යන්නේ
මුහුදේ නිලධාරියෙක්.
1284
02:02:58,671 --> 02:03:00,400
ඒක මගේ නියෝගය.
1285
02:03:08,614 --> 02:03:11,082
ජැකට් සූදානම්ද?
1286
02:03:11,417 --> 02:03:14,079
මම දන්නේ නැහැ මේක මොකක්ද කියලා. තව
ඉඳිකටුම් ඉණිමක් දුර්වලයි.
1287
02:03:16,588 --> 02:03:19,079
එය ප්රතිගෝලීය ද්රව්යයකි.
1288
02:03:19,625 --> 02:03:23,425
එක්සත් ජනපද හමුදාවට පමණක් එය ලැබෙනු ඇත.
1289
02:03:23,629 --> 02:03:24,755
දැන් ත්රස්තවාදීන් පවා ඉන්නවා.
1290
02:03:24,830 --> 02:03:26,354
ප්රවේශමෙන් අපි ඇයව මරා දැම්මා.
1291
02:03:26,565 --> 02:03:29,090
එය ඇසිරීමේ අවශ්යතාව කුමක්ද?
මළ සිරුරක්
1292
02:03:29,635 --> 02:03:31,102
මේක අපේ ජීවිතයයි!
1293
02:03:31,570 --> 02:03:34,630
හමුදා භටයින් සිය ගණනක් පොදු ය
කාගිල්ට පෙර ගමන් කරන්න.
1294
02:03:35,641 --> 02:03:38,109
අපි නැවත නැවතත් භාවිතා කළා
සෑම දිනකම.
1295
02:03:39,278 --> 02:03:41,109
අපි කණ්ඩායම් දෙකක් විය.
1296
02:03:41,647 --> 02:03:43,444
රාජකාරි පැය 12 ක් සහිත කණ්ඩායම
පාලම මත
1297
02:03:44,650 --> 02:03:48,108
කුමන ස්ථානයක ස්ථානයක් තිබුණේ ද?
අසුන් ගන්න.
1298
02:03:48,287 --> 02:03:51,279
B කණ්ඩායම කියයි
උදව් කරන්න grbs ...
1299
02:03:51,357 --> 02:03:53,291
... ආක්රමණකාරී ප්රහාරක ඕනෑම අවස්ථාවකදී.
1300
02:03:53,659 --> 02:03:56,389
පහර දෙන්න .. obiñnaia සිදුවීමට
සෑම දිනකම.
1301
02:03:56,462 --> 02:03:58,521
අවම වශයෙන් 4-5 වාරයක්.
- මගේ පිටුපසට ගිහින්.
1302
02:04:00,632 --> 02:04:03,795
කණ්ඩායම B, තවත් ප්රහාරයක්.
වහාම නැවත කරන්න.
1303
02:04:04,536 --> 02:04:07,130
කණ්ඩායම B? මම B ...
ඔබ. ඩියුක්-ඔබ.
1304
02:04:07,206 --> 02:04:10,607
කණ්ඩායම B!
- වෙනස් කරන්න.
1305
02:04:10,676 --> 02:04:13,144
කණ්ඩායම වහාම වාර්තා කරන්න
B පිටත්ව ගියත් නැතත්?
1306
02:04:13,612 --> 02:04:18,140
B කණ්ඩායම දැනටමත් ගිහින්.
මම මගේ කෑම කන්නම්.
1307
02:04:22,554 --> 02:04:23,816
මම ජ්යෙෂ්ඨයෙක් නිසා, මට තියෙනවා
විවෘත කරන ලද්දේ ...
1308
02:04:23,889 --> 02:04:25,481
... පාලම,
ගැලැක්සි ජැකට් සමඟ.
1309
02:04:40,639 --> 02:04:45,338
අපොයි! ප්රහාරයක් සිදු නොවනු ඇත
මෙතන! ඒක ස්ථිරයි!
1310
02:04:45,577 --> 02:04:48,637
ප්රහාරයක් සිදු නොවනු ඇත
මෙම පාලම මත හැමදාම!
1311
02:05:06,598 --> 02:05:08,190
රහස් පදය!
1312
02:05:10,736 --> 02:05:13,364
ඔහුව බිමන්න. එය ජෙනරාල්ගේ යන්ත්රය
1313
02:05:13,739 --> 02:05:14,865
මුරපදය අමතකද? - මුරපදය?
1314
02:05:14,940 --> 02:05:17,204
එය ව්යායාම සඳහා පමණක්ම වේ
සෙබළුන්ගේ චර්යාව.
1315
02:05:17,376 --> 02:05:19,401
මේ සේනාධිපතියාගේ කාර් එක කියලා ඔයා අහලා නැද්ද?
1316
02:05:19,478 --> 02:05:21,537
රහස් පදය!
- සොල්දාදුවන් තර්ක කරන්න එපා.
1317
02:05:31,390 --> 02:05:35,554
ඔබ මගේ දැන්වීමේ වෙඩි තැබුවේ? - ඔයාට කරදරයක් වෙලාද?
ඔබ නිරායුධ පුද්ගලයෙකුට වෙඩි තැබුවේ?
1318
02:05:35,761 --> 02:05:38,889
ඔයා ඝාතකයා! මිනීමරුවා!
1319
02:05:43,635 --> 02:05:46,570
මුරපදයක් හෝ උණ්ඩයක්?
- මම ඔබේ නිලධාරියාට කතා කරන්න ඕනේ.
1320
02:05:46,638 --> 02:05:48,230
දැන්ම.
1321
02:05:48,740 --> 02:05:51,231
මගේ මුරපදය මට කියන්න හෝ එය වෙඩි තියන්නම්
ඔබට!
1322
02:06:02,754 --> 02:06:04,244
ඔයාට මුරපදයක් අවශ්යද, එහෙම නේද?
1323
02:06:05,657 --> 02:06:07,591
එන්න, මම මගේ මුරපදය දෙන්නම්!
1324
02:06:14,666 --> 02:06:16,258
Tango! තත්ත්වය!
1325
02:06:22,774 --> 02:06:25,265
Fidayeens! ප්රහාරය! ඉක්මන් කරන්න!
1326
02:07:05,651 --> 02:07:08,848
අණ දීමේ පදනම! අපිට සතුරු ප්රහාරයක් තියෙනවා.
ඔබේ කණ්ඩායම වේගයෙන් යවන්න.
1327
02:07:30,842 --> 02:07:32,332
කණ්ඩායම B වාර්තා කිරීම.
1328
02:07:33,845 --> 02:07:35,836
මයික්, ෂෙරා සහ ඇල්ෆා තව දුරටත් නොවේ.
මට වෙඩි තියනවා.
1329
02:07:36,748 --> 02:07:39,683
ටැංගෝ අණ දෙනවා.
1330
02:07:39,851 --> 02:07:43,343
අන්තිම එක්ක සටන් කරන්න
වෙඩි! අපිට ඒක ගන්න පුළුවන්!
1331
02:08:00,973 --> 02:08:04,534
ස්වර්ගය ඔබට බලාගන්න! යන්න!
- ඔයා නියෝග කරනකොට, සර්.
1332
02:08:17,789 --> 02:08:20,724
රෂූල්, යන්න ගිහින්
එම බෝම්බය වේගවත්ය.
1333
02:10:03,028 --> 02:10:04,825
අණ දෙන කණ්ඩායම් පාලන පදනම.
1334
02:10:04,996 --> 02:10:07,487
අපි පිරිසිදු කිරීමේ කණ්ඩායම යවනවා.
ඔබගේ ස්ථාවරය වාර්තා කරන්න.
1335
02:10:07,899 --> 02:10:09,093
මම මගේ පළමු සාර්ථක ප්රහාරය කළා.
1336
02:10:09,167 --> 02:10:11,499
පාලම? පාලම තිබෙන්නේ කාගේ?
1337
02:10:13,038 --> 02:10:16,496
නිලධාරියාගේ කාලයට යන්න
මේජර් මොහමඩ් හෝ ඊ.
1338
02:10:17,676 --> 02:10:19,507
... අපි ගැන සන්සන්දනය කරමු.
1339
02:11:09,961 --> 02:11:11,553
නිලධාරියා ... සර් ... ඔයා හොඳින්ද?
1340
02:11:17,068 --> 02:11:18,899
ඔයා මාව විශ්වාස කළේ නැහැ ...
1341
02:11:19,971 --> 02:11:23,065
... ප්රහාරයක් වෙන්න පුළුවන්!
ඔහු නොවේ ද? - ඔයා විශ්වාස නොකළත් ...
1342
02:11:24,176 --> 02:11:25,905
... අපිට පිහිට වෙන්න පුළුවන්!
1343
02:11:30,081 --> 02:11:31,912
මට ටිකක් බය වුණා.
1344
02:11:33,185 --> 02:11:39,749
ඒත් ... ඔයාට කීර්තියක් තියෙනවා
BSF සහ මගේ සියල්ල.
1345
02:11:43,094 --> 02:11:46,586
අපි හරියටම ධාවනය කරන්නේ කොහොමද?
1346
02:11:51,102 --> 02:11:57,098
මට නියෝග කරන්න, සර්! මම ඒවා අනුගමනය කරනවා
මම එක් එක්කෙනා අවසන් කරන්නම්.
1347
02:12:00,111 --> 02:12:08,610
මගේ සියලු නය පොලී වලින් ගෙවනු ලැබේ.
දැන් ඔයාගේ වාරය. යන්න.
1348
02:12:33,044 --> 02:12:35,979
අපි ඉවුරුචින් ඉචිපා කණ්ඩායමේ ඉන්නවා.
මෙතන මොකද වුණේ?
1349
02:12:36,181 --> 02:12:38,649
රහස් පදය!
- මුරපදය? මුරපදය කුමක්ද?
1350
02:12:38,850 --> 02:12:41,978
රහස් පදය! විනාඩියක් ඉන්න. මට මතකයි
දැන් "වර්ෂාපතනය" '.
1351
02:13:45,383 --> 02:13:46,714
ඔවුන් ඔහුව මරා දැම්මාද?
1352
02:13:46,885 --> 02:13:48,716
මෙතැනින් ගන්න. නැඟිටින්න.
1353
02:15:01,292 --> 02:15:04,125
ඔයා මොනවද හිතන්නේ, ටාරුන්?
අවම වශයෙන් 50 ක් පමණ විය යුතුය.
1354
02:15:04,195 --> 02:15:06,129
ඔබ? ඔයා තනියම.
1355
02:15:07,198 --> 02:15:09,132
මෙතනින් එළියට යන්න, ටාරුන්.
1356
02:15:10,201 --> 02:15:11,793
වටිනාකම් පමණක් නොව S ය වගේ දෙයක් නොවේ
ඔයාට යුද්ධයක් ලැබෙනවා.
1357
02:15:12,203 --> 02:15:14,330
නියම වේලාවට ගැලපෙන සුදුසුකම
ඒක ගණන් ගන්නේ.
1358
02:15:15,407 --> 02:15:19,138
මතක තියාගන්න යුද්ධයේ ආරම්භය ...
1359
02:15:19,978 --> 02:15:21,809
... එය හදවතේ අවසන් වේ.
1360
02:15:40,231 --> 02:15:44,167
4-5 ක් පමණි. තුර්කිය
කැළෑවෙන් පිටත ප්රදේශයෙන් පිටත.
1361
02:15:44,369 --> 02:15:49,170
තුවක්කු වලින් ඒවා අවසන් කරන්න
ඒවා හිස්ව පවතී.
1362
02:17:06,317 --> 02:17:10,310
ඔබේ මිතුරන් වෙත ගොස් ඔවුන්ට කියන්න
ඉන්දියානුවන් සහ ඔබට නායකත්වය දෙයි.
1363
02:17:11,422 --> 02:17:14,448
එසේ නැතහොත් නුඹලාගෙන් කිසිවෙකු ජීවත් නොවනු ඇත.
1364
02:17:17,328 --> 02:17:18,920
යන්න ... යන්න.
1365
02:17:32,477 --> 02:17:34,945
මොකද වෙලා තියෙන්නේ? මොකද වෙන්නේ?
1366
02:17:35,446 --> 02:17:37,437
කවුරුහරි ඔහු කොග්නාක් දුන්නා.
1367
02:17:38,349 --> 02:17:39,941
ඇතුලට යන්න.
1368
02:17:44,355 --> 02:17:47,950
නැත!
1369
02:18:26,397 --> 02:18:29,332
මගේ නිලධාරියාගේ ආත්මය මා බලාපොරොත්තු වෙනවා
මට මගේ ක්රියාවන් බලන්න ඉඩ දෙන්න.
1370
02:18:30,501 --> 02:18:34,597
සත්යය නම් කිසිවෙක් තව දුරටත් නොවේ
මගේ ඉන්දියාවේ විශිෂ්ටයි.
1371
02:18:35,540 --> 02:18:38,407
තවත් හමුදාවක් නැහැ
මගේ BSF ලෙස විශිෂ්ටයි.
1372
02:18:39,611 --> 02:18:43,342
මා ... ආදරය
මාව උඩට විසි කළ ...
1373
02:18:44,549 --> 02:18:47,017
... එය නොගැලපෙන අතර මට නොහැකි විය
s-o r spl tesc.
1374
02:18:48,486 --> 02:18:52,354
දැන් මට වෙන දෙයක් නැහැ
මට ඉදිරිපත් කිරීමට කැමතියි.
1375
02:18:54,559 --> 02:18:57,687
මම වෙහෙසට පත්වූ අම්මා! මට මහන්සියි!
1376
02:18:59,697 --> 02:19:02,188
ඔබේ උකුල තුලට ගන්න.
1377
02:19:03,501 --> 02:19:05,025
පෙනෙන විදිහට ඔහු මැරිලා වගේ.
මට ස්පන්දනය ගන්න බැහැ, සර්.
1378
02:19:06,571 --> 02:19:09,563
ඔහුට මැරෙන්න බැහැ.
1379
02:19:09,641 --> 02:19:12,041
අමීර් දියරයෙන් බොන්න එපා.
1380
02:19:14,646 --> 02:19:18,047
ඝන සිනිදු. අවශ්යයි
හදිසි මෙහෙයුමක්.
1381
02:19:19,450 --> 02:19:23,386
එය පහත ගම්මානයක්. ඔහු සොයා ගත හැකි විය
වෛද්යවරයෙක් ඉන්නවා. මම හොඳින් ගොඩබිමට?
1382
02:19:24,455 --> 02:19:26,047
ඔව්, සර්.
1383
02:19:27,458 --> 02:19:30,052
වෛද්යවරයා අමතන්න.
හදිසි මෙහෙයුමක් අවශ්යය.
1384
02:19:30,461 --> 02:19:32,053
කවුරුහරි ඇඳක් / ඇඳක් ගෙනියන්න.
1385
02:19:32,397 --> 02:19:35,389
ඔබ වෛද්යවරයාද? එකක්
අපේ සොල්දාදුවන් කැඩිලා.
1386
02:19:35,566 --> 02:19:37,329
ඔහුට හදිසි මෙහෙයුමක් අවශ්යයි.
1387
02:19:37,468 --> 02:19:39,402
මට විශාල අවදානමක් ඇතැයි සිතිය නොහැක.
මට ඒක කරන්න බෑ.
1388
02:19:39,570 --> 02:19:42,403
කාට්රිජ් විෂ්කම්භයෙන් 9 mm වේ.
1389
02:19:42,607 --> 02:19:45,735
ඔයා දන්නවනේ ඔයා ඇතුලට යනකොට මොකක්ද වෙන්නේ කියලා
මිනිස් සිරුරක?
1390
02:19:46,411 --> 02:19:49,346
නිර්භීත අයට උදව් කරන්න දෙවියන් උදව් කරනවා!
1391
02:19:49,614 --> 02:19:52,583
උඹට වෙඩි තියනවා.
- දෙවියන් වහන්සේ ඉතිරි සියල්ල ගැන බලා ගනී.
1392
02:20:01,592 --> 02:20:03,082
මට දැන් ජීවත් වෙන්න පුළුවන්.
1393
02:20:23,514 --> 02:20:26,449
ඇයි ඔයා ලකී දැක්කේ නැත්තේ? -
මෙම "ස්ථිර මැදිහත් වීම" කුමක්ද? '
1394
02:20:26,617 --> 02:20:29,108
කොච්චර කාලයක් ෆැටාව බලාගෙන ඉන්න පුළුවන්ද?
1395
02:20:29,187 --> 02:20:33,123
ඔබේ පරිච්ඡේදය විශිෂ්ටයි!
ගොඩක් භයානකයි.
1396
02:20:40,531 --> 02:20:44,126
ඒක මගේ වරදක් නෙවෙයි. ඔහු දිනපොත ගෙන ගියේය.
1397
02:20:44,302 --> 02:20:47,294
ඔහුට ආරම්භ කිරීමට කිසිවක් තිබුණේ නැත
සඟරාව කියවන්න.
1398
02:20:47,405 --> 02:20:50,135
සර් ...
- මට අහන්න ලැබුනා.
1399
02:20:50,208 --> 02:20:53,302
කුමක්ද? - දිනපොත කියවීමට හොඳයි
සර්?
1400
02:20:53,544 --> 02:20:55,307
අපි දැන් යමු, සර්.
- ඔව්, සර්.
1401
02:20:55,546 --> 02:20:57,480
ටැංගෝ චාලි බේරුණේ කොහොමද?
1402
02:20:58,549 --> 02:21:01,484
එහෙත් සොල්දාදුවන් දහස් ගණනක් මිය යනවා
අදටත් ලෝකය.
1403
02:21:02,553 --> 02:21:05,488
ඔවුන්ගේ ගැළවීම මිනිස් සංහතියට අයත් වේ.
1404
02:21:05,690 --> 02:21:09,319
ටැංගෝගේ දිනපොත පිටවුණේ නැත
මොහොමඩ් අල් සර්ජි
1405
02:21:11,562 --> 02:21:14,554
ආණ්ඩුව ඔහුට පිරිනමනවා
අශෝක චක්රා
1406
02:21:14,632 --> 02:21:16,156
... මුළු හමුදාවටම ගෞරවය ගෙනාවේ.
1407
02:21:16,634 --> 02:21:20,570
තංගෝ ඔහුගේ වැඩ කටයුතුවලින් ඉවත්ව ඇත
ඇය ජීවත් වුණේ ලාචි සමඟය.
1408
02:21:20,705 --> 02:21:23,674
දැන් ඔහු නවීන ක්රමයක් බවට පත්වෙමින් සිටී.
1409
02:21:25,343 --> 02:21:28,335
නමුත් ඔහුගේ ස්කෝටර් කම්පනය හා මිය යනවා
දැන් පවා.
1410
02:21:28,579 --> 02:21:31,707
තාරූන් nc se ngroap n ...
1411
02:21:32,583 --> 02:21:34,346
... ඔවුන්ව අල්ලගන්න උත්සාහ කරන්න
වචනවලින් හැඟීම්.
1412
02:21:35,720 --> 02:21:38,518
කණ්ඩායම් නායක වික්රම රාතෝඩ්
ෆී. ලෙෂර් ෂෙහාසාඩ් ඛාන් ...
1413
02:21:38,589 --> 02:21:43,356
... දේශ සීමාවේ ඉදිරියට යන්න
ඔවුන්ගේ හෙලිකොප්ටරයේ.
1414
02:21:43,594 --> 02:21:47,860
ඔබ මිසයිල ප්රදේශයට එනවා
සතුරා. ප්රවේශම් වන්න!
1415
02:21:48,366 --> 02:21:52,200
ඔබ මරණයට බිය වේද? - ඔයා ඉන්නෙ නෑ
මරණයට බිය විය හැක්කේ කොතැනද?
1416
02:21:52,370 --> 02:21:54,600
අපි දෙවියන් වහන්සේ වෙත ළඟා වෙමු
ඔහුට ආචාර කරන්න!
1417
02:21:54,739 --> 02:21:58,675
මෙය අපගේ ආත්මය බවට පත් කරනු ඇත
එකට එක්වෙති.
1418
02:21:58,743 --> 02:22:00,210
ඔයා හොඳ විහිළුවක් කරනවා වගේ!
1419
02:22:01,612 --> 02:22:04,877
අපි දැන් අපේ වැටුප් ගෙවමු.
ඉලක්කය ළඟා වෙමින් තිබේ.
1420
02:22:05,616 --> 02:22:07,709
එය ලබාගත හැක්කේ කාටද?
අන්තිමයා ...
1421
02:22:07,785 --> 02:22:09,616
... තන්ගෝ චාලි ජීවිතය බේරා ගැනීමට.
1422
02:22:10,123 --> 02:23:15,321
පරිවර්තනය සහ අනුවර්තනය:
Mr.John
170366