All language subtitles for Tango Charlie {HD} - Ajay Devgan - Bobby Deol - Sanjay Dutt -[HD,1280x720, Mp4]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:33,025 --> 00:00:37,072 මෙම චිත්රපටය නිර්භීත සොල්දාදුවන්ට කැප වී තිබේ ආරක්ෂක බලකායේ ඉන්දියාවේ ග්රිනිච්හි 2 00:00:37,073 --> 00:00:39,625 ලොකුම පැරා මිලිටරි බලකාය. 3 00:00:40,026 --> 00:00:45,026 රොක් යනු මිනිසාගේ ලොකයේ ලොකුමය 4 00:00:45,459 --> 00:00:48,159 සොල්දාදුවන් දහස් ගණනක් ඔවුන් අතර මරා දමනවා ... 5 00:00:48,228 --> 00:00:52,164 ... ලෝකයේ සෑම කොනකදීම. මොන ... 6 00:00:52,232 --> 00:00:56,168 ... ඊශ්රායලය හෝ පලස්තීනය, ඉරාකය, චෙච්නියා ... 7 00:00:56,236 --> 00:00:58,170 පකිස්ථානය හෝ ඉන්දියාව. 8 00:00:58,238 --> 00:01:00,172 සියල්ලම එකම කතාවකි. 9 00:01:00,340 --> 00:01:02,774 අපි ඔවුන්ගේ මරණය ගැන සැක නොකළ යුතුයි. 10 00:01:02,843 --> 00:01:04,674 අපි එය විනාශ කළ යුතුයි. 11 00:01:05,245 --> 00:01:08,339 මොකද හැම සොල්දාදුවන්ගේ ප්රාණයක් ... 12 00:01:08,415 --> 00:01:12,351 යුද්ධය අරමුණක් නොමැතිව, වෛරය නිෂ්ඵලයි. 13 00:01:12,519 --> 00:01:14,851 හරහා. 14 00:02:37,604 --> 00:02:39,435 ඩෙල්ටා 3 ෆොක්ස් 0. 15 00:02:39,506 --> 00:02:41,269 ඔබගේ ස්ථාවරය වාර්තා කරන්න. අවසන් විය. 16 00:02:41,341 --> 00:02:43,275 ඩෙල්ටා 3 ෆොක්ස් 0 වාර්තා කර ඇත. 17 00:02:43,343 --> 00:02:45,777 අපි ඊසාන දිගට යනවා. 18 00:02:45,946 --> 00:02:48,938 කිලෝමීටර 45 ක් දුරින්. 19 00:02:49,015 --> 00:02:50,482 සිරුරේ නායකයා වික්රම රාට්රෝ. 20 00:02:50,550 --> 00:02:52,677 ඔබ පාලක රේඛාවට ඉතාම ආසන්නයි. 21 00:02:52,752 --> 00:02:56,449 සතුරාට අනතුරුදායක මිසයිල තිබෙනවා. ප්රවේශම් වන්න. 22 00:02:56,523 --> 00:02:58,616 ඔබ ෂෙෂාසාඩ්ට ඇහුනාද? - ඔව්. සර්. 23 00:02:58,692 --> 00:03:01,627 ඔබේ ඇස් විවෘතව තබන්න. ඔවුන්ට අනතුරුදායක මිසයිල තියෙනවා. 24 00:03:01,695 --> 00:03:03,686 ඒක වැදගත් නැහැ. සතුරන් සියගණනක් ... 25 00:03:03,763 --> 00:03:05,287 ... නැත්නම් බන්කර් 200 ක් ... 26 00:03:05,365 --> 00:03:07,299 ... යම් ආකාරයක වැඩක් සැතපුම් දහස් ගණනක්. 27 00:03:07,367 --> 00:03:09,301 සතුරා වෙඩි වදින්නේ කොයිතරම් කාලෙකද? අපිට ජාවාරමක් ... 28 00:03:09,369 --> 00:03:11,633 ... මම දැනටමත් ඔබට ඒ ගැන දැනුම් දෙන්නම්. 29 00:03:11,705 --> 00:03:14,503 රොකට්ස් ... මිසයිල ... ධාවනය ... 30 00:03:14,574 --> 00:03:16,303 ඔයා ඊයේ ගැන අහලාද? 31 00:03:16,376 --> 00:03:19,368 MIG 27 පුපුරා ගියේය මෙතනින් ටිකක් දුරින්. 32 00:03:20,380 --> 00:03:22,848 ගුවන් නියමුවා ඉවත් කරන ලදී, නමුත් ඔහු ඔවුන්ට මුහුණ දුන්නේය. 33 00:03:22,916 --> 00:03:24,713 එයාලා ඔහුව ජීවිතයට ඇල්ලුවා. 34 00:03:24,784 --> 00:03:28,311 ස්තූතියි, සර්. ස්තුතියි හොඳ දේවල් සඳහා. 35 00:03:28,488 --> 00:03:31,321 MIG 27 හි වේගයට සාපේක්ෂව ... 36 00:03:31,391 --> 00:03:33,484 ... අපේ හෙලිකොප්ටරයේ වේගය ... 37 00:03:33,560 --> 00:03:35,323 ... gyin f r පියාපත් ස්වාමියා වගේ. 38 00:03:35,395 --> 00:03:37,829 විහිළු කරනවා. 39 00:03:37,898 --> 00:03:39,729 එන්න ... අපි දැන් අපේ වැටුප ගන්නවා. 40 00:03:39,799 --> 00:03:42,063 මෙය ආසන්නයි. 41 00:03:43,403 --> 00:03:45,667 ඩෙල්ටා 3 ෆොක්ස් 0 ඇණවුම් කරන්න. 42 00:03:45,739 --> 00:03:47,866 අපි ළඟට ගියා. 43 00:03:47,941 --> 00:03:49,738 කැමරාව ක්රියාත්මක කර තහවුරු කරන්න 44 00:03:50,076 --> 00:03:52,340 කැමරාව ක්රියාත්මක කරන ලදී ඔහු වැඩ කරන්නේ. 45 00:03:58,418 --> 00:04:01,512 ඩෙල්ටා 3 ෆොක්ස් 0. වාර්තා වලට අනුව සැටලයිට් ... 46 00:04:01,588 --> 00:04:03,681 ... ලොකු පිපිරීමක් ඇති වුණා ඊයේ රාත්රියේ. 47 00:04:03,757 --> 00:04:05,884 අපි සම්පූර්ණ දෘශ්ය සනාථ කිරීම ඉල්ලා සිටිමු. 48 00:04:10,030 --> 00:04:11,861 මෙතන මළ සිරුරු ගොඩක් තියෙනවා. 49 00:04:11,932 --> 00:04:13,900 සුදු නිල ඇඳුමින් සහ කකී ... 50 00:04:13,967 --> 00:04:15,867 ... අපිට ඒක කරන්න පුළුවන් ඔවුන්ගෙන් සතුරන්. 51 00:04:17,437 --> 00:04:18,699 ඒක හොඳ ආරංචියක්. 52 00:04:18,772 --> 00:04:21,036 ඩෙල්ටාව 3 ෆොක්ස් 0, වහාම ආපසු යන්න. 53 00:04:21,107 --> 00:04:23,974 මෙම ප්රදේශයෙහි විය යුතු නොවේ දිගු කාලයක්, සර්. අවසන් විය. 54 00:04:24,444 --> 00:04:26,878 මට තේරෙනවා, සර්. අපි ආපසු 55 00:04:37,891 --> 00:04:40,792 ඉන්දියානු සොල්දාදුවෙක් ඉන්නවා. එය ගිහින්. 56 00:04:40,860 --> 00:04:42,987 මම ඉඩම් ඉල්ලා අවසර ඉල්ලමි මම ඔයාව බේරගන්නම්. 57 00:04:43,063 --> 00:04:44,394 අවසර නොදේ. - මොකක්ද ... 58 00:04:44,464 --> 00:04:46,898 ඔබ දන්නවා මේ ප්රදේශයේ රොකට් තියෙනවා කියලා සතුරන්. 59 00:04:46,967 --> 00:04:49,401 අපි බේරා ගැනීමේ කණ්ඩායමක් යවනවා යම් ආකාරයකින් ... 60 00:04:49,469 --> 00:04:50,993 ආපසු එන්න. 61 00:04:51,071 --> 00:04:52,800 එය පැමිණෙන විගසම බේරා ගැනීමේ කණ්ඩායම මෙතන ... 62 00:04:52,872 --> 00:04:54,567 එය ප්රමාද වැඩියි. 63 00:04:54,641 --> 00:04:56,404 සොල්දාදුවො මැරෙයි. 64 00:04:56,476 --> 00:04:59,138 ඔව්. අප කුමක් කළ යුතුද? 65 00:05:01,481 --> 00:05:02,573 අන්තිමයා ... 66 00:05:02,649 --> 00:05:03,741 ඔව්, සර්. 67 00:05:03,817 --> 00:05:06,149 තහවුරු කරන්න ... 68 00:05:07,487 --> 00:05:09,421 ඔව් අපි ඒක කරනවා නම් ... 69 00:05:09,489 --> 00:05:13,425 මට තේරෙනවා. අපි කියනවා රේඩියෝ එක කැඩිලා. 70 00:05:13,493 --> 00:05:15,427 ඒක මගේ සර්. 71 00:05:50,864 --> 00:05:52,058 පාලන පදනමක්. 72 00:05:52,132 --> 00:05:55,192 මම ඒ සොල්දාදුවා බේරගත්තා. අපි ආපහු ආවා. 73 00:05:55,535 --> 00:05:56,797 ඔබ අණ නොදුන්නේ ඇයි? 74 00:05:56,870 --> 00:05:57,962 අණ දීම් ... 75 00:05:58,038 --> 00:06:01,474 මට ඔබේ ඇණවුම ලැබුණේ නැත. සමහර විට ගුවන් විදුලි සංඥා දැඩි වී ඇත. 76 00:06:01,541 --> 00:06:03,475 මේ පිළිබඳව විමර්ශනයක් සිදු කරනු ඇත ඔබ පදනමට ළඟා වූ වහාම. 77 00:06:03,543 --> 00:06:05,477 ප්රශ්නයක් නෑ, සර්. අවසන්වී ඇත. 78 00:06:05,545 --> 00:06:07,536 පරීක්ෂා කරන්න. - ඔව්, සර්. 79 00:06:08,748 --> 00:06:10,807 ඔහු මෙහි යමක් තිබේ. 80 00:06:11,551 --> 00:06:12,813 එය දිනපොත. 81 00:06:12,886 --> 00:06:15,218 මෙම පුද්ගලයා ලේඛකයෙකු බව පෙනේ. 82 00:06:15,555 --> 00:06:18,080 තුවාලය කැඩී ගියේය. 83 00:06:18,158 --> 00:06:19,489 ඔහු ගොඩක් නැතිවුනා. 84 00:06:19,759 --> 00:06:22,023 ඔහු කවුද? 85 00:06:23,830 --> 00:06:26,492 තාරුන් චෞහාන්. - මොකක්ද? 86 00:06:26,566 --> 00:06:29,558 ටාරුන් තංගෝ. චව්හාන් චාලි, සර්. 87 00:06:29,636 --> 00:06:32,901 ඔහුගේ හැඳුනුම්පත වන්නේ තාරූන් චෞහාන්, ටැංගෝ චාලි. 88 00:06:32,972 --> 00:06:35,839 බලකොටුව 101, BSF, අවසන්. 89 00:06:35,909 --> 00:06:37,001 පැමිණිලි ලැබී ඇත. 90 00:06:37,077 --> 00:06:39,671 තාරුන් චෞහාන්, තංගෝ චාලි, බලකොටුවක් 101, BSF. 91 00:06:39,746 --> 00:06:41,509 දැන් ඔහු කොහොමද? 92 00:06:41,581 --> 00:06:43,776 මම කළ දේ මම කළා. 93 00:06:43,850 --> 00:06:44,908 ඔබ ජීවත් වන්නේ? 94 00:06:44,984 --> 00:06:47,248 මට තුවාලයක් ඇත්දැයි කියන්න බැහැ 95 00:06:47,587 --> 00:06:49,851 ඔහු එසේ නොකළේය. 96 00:07:00,834 --> 00:07:02,597 අහන්න, සර්. බලන්න අනේ. 97 00:07:02,669 --> 00:07:04,933 මෙය තාරූන් චෞහාන් ගේ දිනපොත. 98 00:07:05,004 --> 00:07:09,532 කවුරුහරි gousejet v rog s If එය කියවීමකින් තොරව මට එය ආපසු ලබා දෙන්න. 99 00:07:12,612 --> 00:07:14,944 අපි දිනපොතක් සොයාගත්තොත්. අපි ඒක කියවන්න ඕනේ 100 00:07:15,014 --> 00:07:17,039 ඔහුට රහස් ගණනක් ඇත. 101 00:07:17,117 --> 00:07:19,051 මම එය කියවනවාද? - ඔව්. 102 00:07:19,119 --> 00:07:21,053 මනිපූර්, සැප්තැම්බර් 10 103 00:07:21,121 --> 00:07:25,717 මම පළමු වරට පුද්ගලයෙක් මරා දැම්මා මගේ ජීවිතයේ දී. - මොකක්ද? 104 00:07:25,792 --> 00:07:27,953 එය ඉතා දරුණු අත්දැකීමක් විය. 105 00:07:28,027 --> 00:07:30,552 මුල සිටම ඔබට අවශ්ය දේ කියවන්න. 106 00:07:30,630 --> 00:07:31,756 ඔව්, සර්. 107 00:07:31,831 --> 00:07:35,289 ජංග්ලි මනිිපූර්, මගේ පළමු ක්ෂේත්ර ස්ථාවරය. 108 00:07:45,845 --> 00:07:47,745 මෙතනින් කිලෝ මීටර 6 ක් ... 109 00:07:47,814 --> 00:07:49,975 ඔවුන් සැරයන්වරයාට බැඳීමට සිදු වේ මුහම්මද් අලි ... 110 00:07:50,049 --> 00:07:52,574 ... සානුව. ඔහු එය ඔහුට දෙන්නේය මෙන්න ඔබට නියෝගය. 111 00:07:52,652 --> 00:07:54,085 ඔබේ ඇස් සහ කන් විවෘත කර තබන්න. 112 00:07:54,154 --> 00:07:56,987 ත්රස්තවාදීන් බෝඩෝස් නිසා මෙතැන ගොඩක් භයානකයි. 113 00:07:57,056 --> 00:07:59,081 මොනවා හරි? - නෑ, සර්. 114 00:07:59,159 --> 00:08:02,322 ඔව් ... මේ ලිපි ඔවුන්ගේ ඛේදවාචකයයි. 115 00:08:02,662 --> 00:08:03,754 හරි හරි. 116 00:08:03,830 --> 00:08:05,593 ස්තූතියි, සර්. 117 00:08:27,020 --> 00:08:31,218 Manipur. මම එය දුටුවා පළමු වතාවට. 118 00:08:31,791 --> 00:08:35,124 මට දැනුණේ මමයි වෙනත් ලෝකයකට ආවේ ය 119 00:08:35,895 --> 00:08:38,363 එය ලස්සන තැනක්. 120 00:09:20,740 --> 00:09:22,731 ඔබ කවුද? 121 00:09:22,809 --> 00:09:24,743 මට කියන්න. එහෙම නැතිනම් මම ඔයාව අල්ලනවා. 122 00:09:24,811 --> 00:09:27,336 වෙඩි තියන්න එපා. මම තාරුන් චව්හාන් සෙබලෙක්. 123 00:09:27,413 --> 00:09:29,005 බලකොටුව 101, BSF. 124 00:09:29,749 --> 00:09:32,684 වැරදි. ඔයා සොල්දාදුවෙක් නෙවෙයි. ඔයා මෝඩයෙක්. 125 00:09:32,752 --> 00:09:35,016 පහසුවෙන් ලබා ගත හැකි විය. 126 00:09:35,755 --> 00:09:37,017 ඔයා කවුද කියලා මට කියන්න? 127 00:09:37,090 --> 00:09:39,183 මම මෝඩයෙක්. 128 00:09:39,759 --> 00:09:42,193 මම ඔයාගේ කඳවුරේ අණ දෙන නිලධාරියා. 129 00:09:42,862 --> 00:09:45,695 සැරයන් මුහම්මද් අලි. - සර්! 130 00:09:48,968 --> 00:09:51,436 මේක ඔයාගේ ලොකුම වැරැද්ද. 131 00:09:51,771 --> 00:09:54,205 කලින් කලට ඔබ කුමක් කර ඇත්ද? ඔයාගේ ඛණ්ඩය? 132 00:09:54,274 --> 00:09:57,710 ඔබේ ආයුධ අතට නොයන්න කිසිම තත්වයක් නැහැ. 133 00:09:57,777 --> 00:10:00,371 මෝඩයෙක්. පහළට එන්න. 134 00:10:00,446 --> 00:10:02,038 සර්. 135 00:10:10,123 --> 00:10:11,715 ඇත්ත වශයෙන්ම ... සර් ... 136 00:10:11,791 --> 00:10:13,725 ඔයා ලස්සන උපක්රමයක්. නැත්නම් ... 137 00:10:13,793 --> 00:10:16,227 එය කවදාවත් ක්රියාත්මක කර නැත. 138 00:10:17,997 --> 00:10:20,056 බොදු සතුරන්ගෙන් මම මේක ලබාගත්තා. 139 00:10:20,133 --> 00:10:22,067 ඔවුන් තමන්ගේම උගුලට හසුකරගන්නවා ඔවුන්ගේ උගුල දැන්. 140 00:10:22,135 --> 00:10:24,729 ආයුධයක් සහ ලාංඡන භාවිතා කිරීම. 141 00:10:24,871 --> 00:10:28,068 ඔවුන්ට චීන ආයුධයක් තිබේ. 142 00:10:28,141 --> 00:10:34,080 එහෙත් ඔවුන් ඉන්දියානු ආයුධ අල්ලාගැනීමට සතුටු වෙති. 143 00:10:35,815 --> 00:10:37,248 ඔබ දන්නවා කීදෙනෙක් ඉන්නවා කියලා මම ඇයව මරන්නද? 144 00:10:37,317 --> 00:10:38,409 සර්? 145 00:10:38,484 --> 00:10:39,917 13. 146 00:10:39,986 --> 00:10:42,750 සතුරා පොළොව ආරක්ෂා කරයි අපිට වඩා හොඳයි. 147 00:10:42,822 --> 00:10:46,758 එයා ඔයාට ජීවිතේට ආවොත් ... ඔහු ඇය කන් කපා දමලා. 148 00:10:46,826 --> 00:10:48,157 මම ඔවුන්ගෙන් වෙන්ව යනවා ... 149 00:10:48,227 --> 00:10:49,751 ... ඇයව තම පෙම්වතාට ඉදිරිපත් කරන්න. 150 00:10:49,829 --> 00:10:51,763 මම ඔයාට ගෙනාවා දේ බලන්න! 151 00:10:51,831 --> 00:10:53,822 ජයිල් සිං ... 152 00:10:57,070 --> 00:10:59,163 සතුරා හඬවල් සමඟ කතා කරයි සමාන ය. 153 00:10:59,238 --> 00:11:01,502 ඔහු මෙවැනි දෙයක් පවසනවා. 154 00:11:02,842 --> 00:11:07,108 ඔහුගේ ස්වරය ටිකක් ස්වල්ප නම්, ඔහු යමක් ඉල්ලයි. 155 00:11:08,114 --> 00:11:12,380 ඔබ ඉහළ තානයක් භාවිතා කරන්නේ නම්, ඔහු පහර දීම සඳහා නියෝග කරයි. 156 00:11:12,452 --> 00:11:16,513 ආඥාපතිගේ අතේ ඔබේ ආඥාවට අවනත වන්න. 157 00:11:18,858 --> 00:11:20,291 ඔබ තේරුම් ගත්තාද? 158 00:11:20,360 --> 00:11:21,850 ඒ ශබ්දය? 159 00:11:21,928 --> 00:11:25,295 බොඩෝස් පමණක් නොව, ඔවුන් පමණක් නොව. 160 00:11:27,133 --> 00:11:30,796 ඒක තමයි මූලික කඳවුර. එය විය යුතුය ඔබ මෙහි 2 පැවරුම් ලබා දෙනවා. 161 00:11:30,870 --> 00:11:34,806 ඔබ ජීවත් විය යුතුයි. ඔබ සොයා ගැනීමට අවශ්ය දෙවන වරටත්. 162 00:11:34,874 --> 00:11:36,808 අද දවසේ අපි ඒක කරන්නම් ... 163 00:11:36,876 --> 00:11:38,810 ... තන්දූරි චිකන්, අළු ගෝබි එක්ක ඔහු ඔවුන්ට රුම් දුන්නේය. 164 00:11:38,878 --> 00:11:41,142 අපි ඔහුට බැරෑරුම් ලෙස පවසනවා ඔහු පිස්සු ද? 165 00:11:41,881 --> 00:11:45,282 ඔබේ ආහාර පිළියෙල කිරීමට මා කැමතිය. නමුත් මට කොන්දේසියක් තියෙනවා. 166 00:11:45,351 --> 00:11:47,148 මම මේ තත්ත්වය ගැන ඇයට කියන්නම්. 167 00:11:47,220 --> 00:11:50,348 ඔබ අපට අකමැති නම් ඔබත් කැමති වනු ඇත ඔබ 11 දෙනෙකුගේ මිනිසා කන්න. 168 00:11:51,891 --> 00:11:53,153 Bhiku ... 169 00:11:53,226 --> 00:11:54,989 එන්න. අපි ලෝකය පුරා මුණගැසෙමු. 170 00:11:55,995 --> 00:11:59,829 මිත්රවරුනි, ඔහු අපේ අලුත් මිනිසා වන ටාරුන්. 171 00:11:59,899 --> 00:12:02,367 ඔහු ජැස්පල් තැනට පැමිණියේය. 172 00:12:02,902 --> 00:12:04,233 ජස්පල් මාරු කර තිබේද? 173 00:12:04,303 --> 00:12:06,567 ඔව්. ස්වයං-අනුමැතිය මත. 174 00:12:06,906 --> 00:12:08,840 නියෝග ඉක්මණින්ම ලබා දෙන ලදී ... 175 00:12:08,908 --> 00:12:10,432 ... ඔහු කිසි විටක කිසිවක් ඉතිරි කලේ නැත. 176 00:12:10,510 --> 00:12:13,035 කැටයම් කළ උදරයේ පිටත. 177 00:12:13,913 --> 00:12:15,244 මම මේ ලිපි ගෙනාවෙමි. 178 00:12:15,314 --> 00:12:16,838 ලිපි? 179 00:12:16,916 --> 00:12:18,907 වාව් ... ලිපි. 180 00:12:18,985 --> 00:12:20,919 මෙය තබා ගන්න. 181 00:12:20,987 --> 00:12:22,852 Freddy. 182 00:12:22,922 --> 00:12:24,184 සොලෑන්කි ... මේක ගන්න. 183 00:12:24,257 --> 00:12:26,054 එය ඔබ වෙනුවෙන් එකම එකකි. 184 00:12:26,125 --> 00:12:28,855 ජෝසෆ් ... - ස්තූතියි. 185 00:12:28,928 --> 00:12:30,862 ෆායිස්. 186 00:12:31,364 --> 00:12:32,922 මේ ... 187 00:12:32,999 --> 00:12:34,864 මේ මගේ ... 188 00:12:34,934 --> 00:12:36,925 වාව්! 189 00:12:38,938 --> 00:12:42,601 එන්න ... එන්න. ආසනයක් ගන්න. 190 00:12:42,942 --> 00:12:46,469 එයා aa. එය ගොඩක් ආදරෙයි. 191 00:12:46,546 --> 00:12:48,537 ඒ නිසා ඔහු පිළිතුරු දිය නොහැකි ය ඇගේ ලිපි වලට. 192 00:12:48,614 --> 00:12:50,479 ජෝසෆ් ... 193 00:12:50,950 --> 00:12:52,884 මාස 6 කට පස්සේ ඔහු උත්තර දෙන විට ... 194 00:12:52,952 --> 00:12:54,044 ඔහු ලියයි ... 195 00:12:54,120 --> 00:12:55,212 මගේ ආදරණීය බිරිඳ ... 196 00:12:55,288 --> 00:12:58,883 මට මගේ අංක 2433 ලැබුනා. 197 00:12:58,958 --> 00:13:00,949 මම ඒ ගැන වහාම පියවර ගන්නෙමි. 198 00:13:01,027 --> 00:13:03,393 ජෝසෙෆ් ... නිහඬ ... 199 00:13:04,964 --> 00:13:08,058 ඇත්තෙන්ම මම උත්තර දෙනවා මාස කිහිපයකට පසු. 200 00:13:08,134 --> 00:13:10,227 ගැටලුව ඔබම විසඳා ඇත. 201 00:13:10,303 --> 00:13:12,897 මට ආතතීන් තිබිය යුත්තේ ඇයි? අවශ්ය නොවේ ද? 202 00:13:14,073 --> 00:13:18,407 ඩික්සිට් ... ටරාන් ... එන්න ... 203 00:13:20,246 --> 00:13:22,646 ගැහැණු ළමයින් ... ගැහැණු ... කාන්තාවන්. 204 00:13:24,317 --> 00:13:27,912 ඔහු සරසවි සිසුවෙක්. දැන් කිසිවක් වැරදියට වැටී නැත. 205 00:13:27,987 --> 00:13:30,421 ඔහු කූඩු තුළ අල්ලාගෙන ඇත. 206 00:13:32,091 --> 00:13:34,924 මට වරක් ඔහු එතැනට ගියා. 207 00:13:34,994 --> 00:13:37,428 ඔහු විනාශ වී පලා ගියහ. 208 00:13:39,999 --> 00:13:43,935 ඔහු සමඟ ... අපේ දේවසේවයට 209 00:13:47,006 --> 00:13:49,668 එක් අයෙකු එය ඉවත් කළ යුතුය. 210 00:13:50,009 --> 00:13:52,944 ලිංගිකත්වය සියල්ල සහ එය නිෂ්චල ඔබට ආදරය නැති නම්. 211 00:13:53,012 --> 00:13:57,540 රේඛා ... ඔයාලා කැමති වෙයි ඔයා තරුණයෙක්. 212 00:13:57,617 --> 00:14:02,611 මගේ පුතා ඔබේ වයසයි. ඔහු තමයි මුහුණු 13 යි. 213 00:14:02,688 --> 00:14:05,282 මගේ පුතා! එය සමාන නොවේ! 214 00:14:05,358 --> 00:14:07,019 හරි, මගේ පුතා මට කිව්වා ... 215 00:14:07,093 --> 00:14:10,153 ... භෞතික විද්යාව හා රසායනය අතර වෙනස. 216 00:14:10,229 --> 00:14:12,959 ඇය මට කිව්වා රසායන විද්යාව ආදරයයි. 217 00:14:13,032 --> 00:14:15,023 ලිංගික හැසිරීම භෞතිකයි! 218 00:14:16,035 --> 00:14:18,469 අද මේ මතකයන් අද ... 219 00:14:19,038 --> 00:14:21,370 මිනිස්සු ලිංගික දේවල් ගැන කතා කරන්නේ? 220 00:14:21,440 --> 00:14:23,465 ඔබට තවත් සාකච්ඡාවක් තිබේද? 221 00:14:25,144 --> 00:14:27,374 මේ වනාන්තර, මේවා ... 222 00:14:27,446 --> 00:14:28,640 මේ සුන්දරත්වය .. 223 00:14:28,714 --> 00:14:32,980 ඔබ යථාර්ථය මුණගැසෙන විට ඔබට එය දැක ගත හැකිය. 224 00:14:33,052 --> 00:14:35,384 සුසුම් සමග මෙහි කිසිවක් සිදු නොවේ. 225 00:14:35,454 --> 00:14:37,718 එවිට හදිසියේම ඒවා විල් වේ. 226 00:14:38,057 --> 00:14:40,992 කාටවත් මිනිස්සු මැරෙන්නේ නැහැ අපගෙන් සමහරකි. 227 00:14:43,162 --> 00:14:45,722 මිතුරන් සමඟ මිතුරන් දැකිය යුතුය 228 00:14:46,165 --> 00:14:48,599 සත්යය අවශ්ය වන්නේ කාටද? 229 00:14:49,068 --> 00:14:53,505 ඒ නිසා අපි ජීවත් වෙන්න ඕනේ අපේ ව්යාජ ලෝකය අපිට තවමත් පුළුවන්. 230 00:14:55,074 --> 00:14:57,065 ඔබේ හදවත ටිකක් කැඩිලා? 231 00:14:58,411 --> 00:15:01,744 එන්න අපි එය ඉවත් කරමු. 232 00:15:03,282 --> 00:15:05,409 ඇයි ඔයා මෙහාට ආවේ? 233 00:15:05,484 --> 00:15:08,681 රටේ ආරක්ෂාව සඳහා, දේශපේ්රමය. 234 00:15:08,754 --> 00:15:10,415 දේශපේ්රමීන් වෙනුවෙන් පැමිණෙන අය ... 235 00:15:10,489 --> 00:15:12,423 ... මම දවසේම මෙතන ක්රියාත්මක වෙනවා පහත සඳහන් පරිදි ... 236 00:15:12,491 --> 00:15:14,516 ... වෙඩි උණ්ඩයක් තියෙනවා ... 237 00:15:14,594 --> 00:15:17,358 ... ඒ ගැන කිසිවක් සිතන්නේ නැහැ. 238 00:15:17,430 --> 00:15:19,694 හැමෝම ඒ ගැන කණගාටුයි ඒවා හරහා මිල අධික වියදම් කිරීම. 239 00:15:20,099 --> 00:15:24,627 ඇත්ත වශයෙන්ම, ඔබ ණයක් ගත්තේය ලක්ෂ සංඛ්යාත ඉන්දියානුවන්ගෙන්. 240 00:15:27,373 --> 00:15:30,206 ඔබට සටන් බිම ඉවත් කළ නොහැකිය. 241 00:15:31,544 --> 00:15:34,377 ඉරණම, ආයුධ, ඔබේ නිල ඇඳුම. 242 00:15:34,447 --> 00:15:38,543 ඒවා සියල්ල ණය, ඔබ ගෙවිය යුතු මුදල. 243 00:15:39,118 --> 00:15:44,055 ඔබ සතුරන් මරා දමන බැවින්, ඔබ ණය මුදල ගෙවනු ඇත. 244 00:15:45,224 --> 00:15:49,786 ඔබ මියගිය දවසේ පොළී ගෙවනු ලැබේ. 245 00:15:53,132 --> 00:15:55,726 අපි දැන් ලිංගික කාරණා ගැන කතා කරන්නේ? 246 00:15:57,336 --> 00:15:59,395 ඔහුට පෙන්වන්න. 247 00:16:00,139 --> 00:16:03,233 දැන් හිතන්න එපා. ඒක තමයි ඔයාගේ කාමරේ අද. 248 00:16:03,309 --> 00:16:05,743 මේවා ඔබේ යාත්රා සහ ඔබේ කෝපය. 249 00:16:05,811 --> 00:16:09,076 මම ගොඩක් බඩගිනි ... ncuraja i-v . 250 00:16:32,438 --> 00:16:35,168 102030405060 ... 251 00:16:35,241 --> 00:16:38,438 78 ... 900. 252 00:16:38,511 --> 00:16:41,105 102030405060 ... 253 00:16:41,180 --> 00:16:44,115 78 ... 900. 254 00:16:44,183 --> 00:16:47,118 102030405060 ... 255 00:16:47,186 --> 00:16:50,121 78 ... 900 .. 256 00:16:50,189 --> 00:16:52,623 102030405060 ... 257 00:16:52,692 --> 00:16:55,286 78 ... 900. 258 00:17:12,311 --> 00:17:17,305 අපි මෙහෙ ඉන්නවා නම් 259 00:17:18,217 --> 00:17:23,154 දෙවියන් වහන්සේ තමයි අපි ඉන්න තැන. 260 00:17:24,223 --> 00:17:29,160 අපි මෙහෙ ඉන්නවා නම්. 261 00:17:29,328 --> 00:17:34,493 දෙවියන් වහන්සේ තමයි අපි .. 262 00:17:35,334 --> 00:17:41,170 ඊළඟ මොහොතේ ... ඔහු ගැන අප දන්නේ කුමක්ද? 263 00:17:41,240 --> 00:17:46,837 සිදුවීමට කුමක් සිදුවනු ඇත්ද? 264 00:17:46,912 --> 00:17:53,181 ඔබට අවශ්ය දේ ලබා ගන්න. 265 00:17:53,252 --> 00:17:55,846 102030405060 ... 266 00:17:55,921 --> 00:17:58,515 78 ... 900. 267 00:17:58,591 --> 00:18:01,185 102030405060 ... 268 00:18:01,260 --> 00:18:03,922 78 ... 900 269 00:18:04,263 --> 00:18:05,594 කෙනෙකුට මරණ තර්ජන ජය ගත නොහැක. 270 00:18:05,664 --> 00:18:07,188 එක් අයෙකු මිනීමැරුම් සමඟ යුද්ධයට දිනා ගනී. 271 00:18:08,267 --> 00:18:10,599 ධෛර්යය පමණක් කළ යුතු දෙයක් නොවේ යුද්ධයක් දිනන්න. 272 00:18:10,669 --> 00:18:13,194 නියම වේලාවට නිවැරදි උපක්රම සියල්ලම වේ. 273 00:18:13,372 --> 00:18:15,203 ඔවුන් සිහි ... 274 00:18:15,274 --> 00:18:19,711 යුද්ධය ආරම්භ වෙනවා ... එය මෙහි අවසන් වෙයි. 275 00:18:21,280 --> 00:18:26,946 අපි එකට ජීවත් වෙන්න ඕන අපි එකට මැරෙනවා. 276 00:18:27,286 --> 00:18:32,280 අපි මොනවද කරන්න ඕනේ, අපිට තියෙනවා එය එකට එකතු කරන්න. 277 00:18:32,358 --> 00:18:38,388 අපිට අහිමි වෙන්න නම්, මිනිහෙක්. 278 00:18:38,464 --> 00:18:43,731 අපි එකට එකතු වෙන්න ඕනේ. 279 00:18:43,803 --> 00:18:49,503 සැසඳීමේ දී ජීවිතය හා හදවත කුමක් ද? යාළුවෙක් එක්කද? 280 00:18:49,575 --> 00:18:55,309 සිදුවීමට කුමක් සිදුවනු ඇත්ද? 281 00:18:55,381 --> 00:19:00,409 කරුණාකර ඔබ කියවීම. 282 00:19:00,486 --> 00:19:02,249 Rupe i Jungl . 283 00:19:03,522 --> 00:19:05,319 ඒකාබද්ධ මෙහෙයුම්. 284 00:19:05,391 --> 00:19:07,916 අපි නිකම්ම කැලෑවෙන් ගහගත්තා දිවා රෑ පුරාම. 285 00:19:07,993 --> 00:19:09,654 අපිට එකම ඉලක්කයක් තිබුණා. 286 00:19:09,728 --> 00:19:12,595 බෝධි සතුරා මරලා දාලා මරමු. 287 00:19:26,612 --> 00:19:27,772 අණසක පදනම. 288 00:19:27,847 --> 00:19:29,872 ප්ලූටෝ මයික් ඇල්ෆා ඛණ්ඩය ක්ෂේත්ර 3 වෙත ලැබී ඇත. 289 00:19:29,949 --> 00:19:31,814 අපි අද මෙහෙ කරන්නම්. කුවේඩියම් දල්වන්න. 290 00:20:57,436 --> 00:20:58,528 පාලන පදනම rsspunde. 291 00:20:58,604 --> 00:21:00,697 කරුණාකර දිගටම කරගෙන යන්න. 292 00:21:00,773 --> 00:21:03,367 මයික් ඇල්ෆා වාර්තා කරයි 4 වන අංශය නොමිලේ. 293 00:21:03,442 --> 00:21:07,378 මමත් මේ ප්රදේශය නිදහස් කළා. 294 00:21:07,446 --> 00:21:09,437 අවසන් සහ පිටවීම. 295 00:21:22,661 --> 00:21:25,129 මේ සියල්ල කුමක්ද? 296 00:21:25,464 --> 00:21:27,455 ඔවුන් ඔවුන් මරා දැමුවේ ඇයි? 297 00:21:28,801 --> 00:21:30,894 ඔවුන්ට අවශ්ය කුමක්ද? 298 00:21:32,471 --> 00:21:33,733 ඔවුන්ට නිදහස අවශ්යයි. 299 00:21:33,806 --> 00:21:37,401 මොකද? ඒ ඔවුන් 300 00:21:37,576 --> 00:21:41,410 මේවා ඔවුන්ගේ ජනතාවයි. කවුරුන් විසින්ද? ඔවුන්ගේ නිදහස ඔවුන්ට අවශ්යද? 301 00:21:41,580 --> 00:21:44,014 සතුරන් රටේ සියලු පැතිවල සිටියි. 302 00:21:44,483 --> 00:21:46,747 ඔවුන් අපව සතුටට පත් කරන්නේ නැත. 303 00:21:46,819 --> 00:21:48,013 මට තේරුණේ නැහැ. 304 00:21:48,087 --> 00:21:49,486 Viju. - ඔව්, සර්. 305 00:21:49,555 --> 00:21:53,423 මෙනෙකා මෙන් රැඳී සිටින්න. - ඒකෙන් ... - අහ් 306 00:21:58,697 --> 00:22:00,824 මේක අපේ ඉන්දියාවයි. 307 00:22:00,899 --> 00:22:04,426 හිස කියන්නේ කාශ්මීර, හැම වර්ගයකටම භයානක ය 308 00:22:04,837 --> 00:22:07,431 මන්නාරම සහ පකිස්ථානය යන රටවල්. 309 00:22:07,506 --> 00:22:09,440 අද ඔහු අපේ මිත්රයෙක් නම්, මගේ මිනිසා අපේ මිනිහෙක් 310 00:22:09,508 --> 00:22:10,770 අපිට විශ්වාසයක් නෑ. 311 00:22:10,843 --> 00:22:15,177 හරිම ආසයි චීනය. අපිට තියෙනවා ඔවුන් තුන් වතාවක් ඔවුන් සමඟ සටන් කළා. 312 00:22:15,514 --> 00:22:17,778 ශ්රී ලංකාව පහළට. 313 00:22:17,850 --> 00:22:20,182 ගාන්ධි ඝාතනය කළ අය. 314 00:22:20,519 --> 00:22:23,977 නැක්සලයිට්ස් රංචුව සීනා, මාඕවාදීන් මැද. 315 00:22:24,523 --> 00:22:27,959 ඉතා ආසන්නයි ඇඟිලි sta, මනිපූර්. 316 00:22:28,727 --> 00:22:31,992 ඔබ මෙහි වාඩිවී සැතපී සිටිමු. - ඔව්, සර්. 317 00:22:32,064 --> 00:22:33,622 මෙහි කණ්ඩායම් කිහිපයක් තිබේ. 318 00:22:33,699 --> 00:22:35,860 බොදෝ, මිෂෝ සහ උල්ෆා. 319 00:22:35,934 --> 00:22:38,129 ඔවුන් චීනය සමඟ නිදහසේ අඬමින්. 320 00:22:38,203 --> 00:22:40,068 මිනිස්සු අහිංසක ලේ ඔබ දකිනවා. 321 00:22:40,139 --> 00:22:43,666 ඔවුන් දිනපතා සටන් කරති. අපේ සොල්දාදුවන් හැමදාම මැරෙනවා. 322 00:22:43,742 --> 00:22:46,472 නමුත් සාමාන්ය ඉන්දියානු ප්රේක්ෂකයන් එය නොදනි. 323 00:22:46,645 --> 00:22:47,805 මට මොකක් හරි සිද්ධ වෙනවා ... 324 00:22:47,880 --> 00:22:49,472 ... හැම දෙයක්ම මුද්රණය කරනවා ... 325 00:22:49,548 --> 00:22:51,482 ... දහතුන්වෙනි පුවත්පතේ පිටු. 326 00:22:51,550 --> 00:22:53,484 සාජන් මුහම්මද් අලි ... 327 00:22:53,552 --> 00:22:56,487 ... සහ ඔහුගේ සගයන් විය ගින්නෙන් මරන්න. 328 00:22:56,655 --> 00:22:59,647 කිසිවෙකු කියවන්නේ නැත කාටවත් කාටවත් බයයි. 329 00:23:00,559 --> 00:23:06,498 අපි ... වෙන කිසිම ආකාරයක වේදනාවක් අපට නැත. 330 00:23:14,773 --> 00:23:17,003 තාරුන් සහ සොලෑන්කි මෙතන ඉන්න. 331 00:23:17,576 --> 00:23:18,907 අපි මෙතැන ඉන්නෙ මෙතන ඉන්න. 332 00:23:18,977 --> 00:23:21,172 සතුරා ළං වන බවට පණිවුඩය අපට තිබේ. 333 00:23:21,246 --> 00:23:22,508 පාලක මැදිරිය ඔබව සම්බන්ධ කර ගන්නේ නම් ... 334 00:23:22,581 --> 00:23:24,913 ... නිවැරදි පණිවුඩය යවන්න. ඔබ ... 335 00:23:24,983 --> 00:23:26,507 ... යුද්ධයේ දී මෙන් ඔහුගේ සැබෑ නම පාවිච්චි නොකරන්න? 336 00:23:26,585 --> 00:23:29,019 නමුත් කේතය පමණක් භාවිතා කරන්නේද? - විසින් ... 337 00:23:29,088 --> 00:23:30,919 ඔබේ කේතය කුමක්ද? 338 00:23:30,989 --> 00:23:32,047 ටැංගෝ චාලි. 339 00:23:32,124 --> 00:23:33,853 මගේ? 340 00:23:34,793 --> 00:23:36,522 මයික් ඇල්ෆා. 341 00:23:36,595 --> 00:23:38,859 ඔව්, සර්. මයික් ඇල්ෆා. 342 00:23:38,931 --> 00:23:41,024 ඔබ මෝඩයෙක්! 343 00:23:52,611 --> 00:23:54,704 අඩි පාරවල් 344 00:24:14,833 --> 00:24:16,892 භට ඛණ්ඩය ඇයව බලාගෙන ඉන්නවා 345 00:24:16,969 --> 00:24:20,063 බ්රෝව් ඩෙල්ටා, මාත් එක්ක එන්න. 346 00:24:43,862 --> 00:24:45,090 බලන්න ... 347 00:24:45,164 --> 00:24:47,325 එන්න! 348 00:24:52,871 --> 00:24:56,602 මම අද ඔහුට රිදෙනවා! මම ඒක ගන්නම් ඝාතනය! මම එය ගායනා කරන්නේ නැත! 349 00:25:05,784 --> 00:25:10,619 ඔහුගේ කන් කපා ඇත. මිනි බැඳී තිබුනි. 350 00:25:15,027 --> 00:25:17,359 ඔහුට ඔහු මත නැගී සිටීමට නොහැකි විය. 351 00:25:18,964 --> 00:25:24,368 ඔහු ... මේ කොටස ... එතකොට ඒ පැත්තේ. 352 00:25:27,706 --> 00:25:30,038 මොන මගුලක්ද? 353 00:25:30,909 --> 00:25:34,310 ඕනෑම කෙනෙකුට. එය ඔවුන්ගේ මිනිසා විය නොහැකිය. 354 00:25:36,048 --> 00:25:38,243 එන්න. ඒක උගුලක්. 355 00:25:38,317 --> 00:25:40,979 අපේ හෙදියන්ට පෙර පිස්සු දෙයක් කරන්න. 356 00:25:56,735 --> 00:25:58,828 මෙතන කිසිම කෙනෙක් නැහැ, සර්. 357 00:26:09,748 --> 00:26:11,739 මතු වෙනවා. 358 00:26:12,851 --> 00:26:15,411 ජැස්පල් ඔවුන්ගේ අත් මගින් මරා දැම්මා. 359 00:26:19,024 --> 00:26:21,185 සියලුම කල්ලි පාලනය නැති වී ඇත. 360 00:26:23,962 --> 00:26:27,090 සතුරා ඔහුව විස්තර කර තබා ගත්තේය ජැස්පල් 361 00:26:27,165 --> 00:26:29,690 දැන් ඔවුන් අපට විරෝධය දක්වනු ඇත, ඔවුන් ඔහුව ... 362 00:26:29,768 --> 00:26:32,703 ... ඔවුන්ගේ නිල ඇඳුම අඳින්න සහ ඒවා බැඳ තබන්න ඔහුගේ දෑත් ඔසවා ඔහුගේ හිස ඔසවා ... 363 00:26:32,771 --> 00:26:35,365 ... ඔහු මරා දැම්මා අපේ අතට. 364 00:27:16,081 --> 00:27:19,244 මම ඔවුන්ට කිව්වා ... මම ඔවුන්ට කිව්වා එහි රැඳී සිටින්න. 365 00:28:49,908 --> 00:28:53,844 ඉන්දියානුවන් ... මම ඔයාව මරනවා! 366 00:29:24,142 --> 00:29:25,268 සර්! 367 00:29:25,343 --> 00:29:26,867 සර් ... සොලානි ඝාතනය කළා. 368 00:29:26,945 --> 00:29:29,277 තාරූන්, හිරාන් සිං ෆ්රෙඩ්ඩි ඉෂාණි මරා දමන ලදි. 369 00:29:29,347 --> 00:29:30,871 ඉතිරි 2 දෙනා දැකිය නොහැක. 370 00:29:30,949 --> 00:29:32,211 මේ සියල්ල සිදු වූයේ කෙසේද? හදිසියේ? 371 00:29:32,284 --> 00:29:34,377 එය සිදුවන විට, එය හදිසියේම සිදු වේ. 372 00:30:49,227 --> 00:30:51,695 සර් ... ඒක තමයි ඔහුගේ හඬ ... 373 00:31:35,173 --> 00:31:37,403 කවුරුවත් කාටවත් යන්න බැහැ. 374 00:31:38,343 --> 00:31:40,743 අපි ඒක තේරුම් ගන්න ඕනේ සියළුම තනතුරුවලට 375 00:31:42,080 --> 00:31:43,342 ඊට පස්සෙ අපි ඒක පෙරලා දාන්නම්. 376 00:31:43,415 --> 00:31:44,609 ඒත් සර් ... 377 00:31:44,683 --> 00:31:46,674 කිසිවෙකු ඇය වෙතට යන්නේ නැත මම යන්න කලින් මම ආපහු එන්නෙ නෑ. 378 00:31:46,751 --> 00:31:48,184 ඔබේ හුස්ම නතර කරන්න. 379 00:31:48,253 --> 00:31:50,346 එන්න, මා අනුගමනය කරන්න. 380 00:31:57,195 --> 00:32:01,029 ඔයා මෙතන මැරිලා මැරෙනවා දකින්නද? කිසිසේත් නැහැ. 381 00:32:01,099 --> 00:32:03,363 දැක්ම. සැරයන්වරයෙක් අපිට නියෝග කළා. 382 00:32:03,435 --> 00:32:05,426 සමහර විට එය එය සතුරා උපක්රමයකි. 383 00:32:05,503 --> 00:32:07,027 අපිට මෙතනින් යන්න බැහැ. 384 00:32:07,105 --> 00:32:10,199 Viju කියන්නේ දරුවෙක්. ඔහු මගේ පුතා වගේ. 385 00:32:11,309 --> 00:32:15,040 මගේ පුතා මැරෙන්න පුලුවන්ද, ගස්වල සැඟවී සිටිනවාද? 386 00:32:15,113 --> 00:32:17,206 ලව්? නෑ ... 387 00:32:17,282 --> 00:32:20,217 බලන්න ... බලන්න ... අපිට ඒක තියෙනවා සැලැස්ම අනුගමනය කරන්න. 388 00:32:20,285 --> 00:32:22,651 මට තේරෙනවා ඒත් අපිට මෙතනින් යන්න බැහැ. 389 00:32:22,721 --> 00:32:25,656 ඔබේ ඇණවුම සහ ඔබේ සැලැස්ම. 390 00:32:26,224 --> 00:32:29,318 ඔයාට පේන්නේ නැද්ද? බොදු නෑ. 391 00:32:29,394 --> 00:32:33,797 අපේ Viju විතරයි, මම යන්නම් එය ආපසු ගෙන එන්න. 392 00:32:34,332 --> 00:32:37,733 ඇය morphine, Tarun. 393 00:32:38,136 --> 00:32:40,468 අඩුම තරමින් ඔහුගේ වේදනාව අඩු වේවි. 394 00:32:40,538 --> 00:32:41,596 බලන්න ... 395 00:32:41,673 --> 00:32:43,072 Tarun ... නතර කරන්න බැහැ ... 396 00:32:43,141 --> 00:32:44,403 බලන්න ... 397 00:32:44,476 --> 00:32:46,467 Tarun ... නතර කරන්න බැහැ ... 398 00:32:47,412 --> 00:32:51,405 මම ... මම මෙහෙ ... 399 00:32:55,487 --> 00:32:57,079 ප්රමාණවත් තරම් ... 400 00:33:04,162 --> 00:33:06,153 වයින්. පුතා ... 401 00:33:07,165 --> 00:33:09,156 ඔව් .. ෆියල් ... වයින් ... 402 00:33:14,372 --> 00:33:16,499 Viju ... 403 00:33:16,574 --> 00:33:18,838 Viju ... 404 00:33:35,393 --> 00:33:37,452 Viju ... 405 00:33:39,464 --> 00:33:41,455 ඔබ එය එන්නත් කළා. වේදනාව පහළ යනු ඇත. 406 00:33:50,208 --> 00:33:54,645 Prpditule. ඔබ සැඟවීමට හා වෙඩි තැබීම. 407 00:33:54,713 --> 00:33:57,204 කරදර වෙන්න එපා, මම එන්නම්. 408 00:33:58,416 --> 00:34:00,884 නෑ ... නෑ ... 409 00:34:05,557 --> 00:34:08,151 නෑ ... 410 00:34:11,429 --> 00:34:13,488 මට තියෙනවා ... 411 00:34:29,581 --> 00:34:33,677 මම සමාව ඉල්ලනවා. මට ඔයාව බේරගන්න බැරි වුණා. 412 00:35:01,379 --> 00:35:04,542 ඔහු කිව්වා ... මම ජීවත් වෙන්නේ මගේ පුතා වගේ. 413 00:35:07,385 --> 00:35:08,545 මම ඔහු ගොඩක් නතර කළා. 414 00:35:08,620 --> 00:35:10,554 ඔහු සවන් නොදුන්නේය. 415 00:35:14,559 --> 00:35:16,720 යුද්ධය සම්බන්ධයෙන් මෙය සත්යයකි. 416 00:35:17,562 --> 00:35:19,962 බාහිර ලෝකය එය දැක ගත නොහැක. 417 00:35:21,566 --> 00:35:23,966 ඔබට මෙය අවශ්යද? 418 00:35:26,404 --> 00:35:28,395 එහෙනම් විජි ගැන අමතක කරන්න. 419 00:35:28,473 --> 00:35:30,236 මම ජීවත් වෙනවා මැරෙනවා. 420 00:35:30,308 --> 00:35:33,835 ඔබේ ස්ථාවරයන් රැක ගන්න. මිනිහෙක් මම ඔයාට කියන්නෙ නෑ ... 421 00:35:33,912 --> 00:35:36,972 ... ගලක් වෙන්න. එන්න. 422 00:35:48,326 --> 00:35:50,988 ඒ දවසේ පැය 2 ක් මම බලා සිටියා. 423 00:35:52,330 --> 00:35:54,924 මගේ ජීවිතයේ වඩාත්ම භයානක පැය 2. 424 00:35:55,600 --> 00:36:01,266 මම දන්නවා මම මැරිලා කියලා අපේ ඇස් ඉදිරිපිට. 425 00:36:02,340 --> 00:36:05,332 සැරයන්වරයාගේ නියෝග යටතේ අපි ගලක් බවට පත් වුණා. 426 00:36:05,410 --> 00:36:07,605 නමුත් අපට එය කළ හැක්කේ කෙසේද? අපේ හදවතේ ඇති ගල්? 427 00:36:07,679 --> 00:36:10,614 මටවත් මගේ සැරයන්ටත්වත් නැත අපට ගල් ගසක් ඇත. 428 00:36:11,616 --> 00:36:15,279 නියම වේලාවට නිවැරදි උපාය මාර්ගය. එය යුද්ධයේ මූලධර්මය විය. 429 00:36:15,353 --> 00:36:18,015 නියම වේලාවට නිවැරදි උපාය මාර්ගය. 430 00:36:18,556 --> 00:36:19,614 අපි ... 431 00:36:19,691 --> 00:36:21,625 ඔහු බලාගෙන ඉන්නවා ... 432 00:36:27,565 --> 00:36:30,033 Viju ගේ හැගීම් සුළං වෙත හැරෙමින් තිබේ 433 00:36:31,369 --> 00:36:33,633 ඔහු මේ ලෝකය වේදනාවෙන් පිරී තිබිණි. 434 00:36:41,379 --> 00:36:42,812 අපේ හැරීම දැන් ... 435 00:36:42,881 --> 00:36:45,475 මරණය හෝ පිළිගැනීම. 436 00:38:22,747 --> 00:38:24,408 ඉක්මනට එන්න. 437 00:38:38,763 --> 00:38:40,424 සර්, මම හොඳින්, කරදර වෙන්න එපා කරුණාකරලා, කරුණාකරලා යන්න. 438 00:38:41,933 --> 00:38:44,493 ඔහුව මරන්න අවශ්යයි. - සිනාසෙන්න එපා. වීරයකු වීමට උත්සාහ නොකරන්න. 439 00:38:45,603 --> 00:38:47,434 සර් - ඉවර කරන්න! 440 00:38:49,974 --> 00:38:53,842 අපි තවත් කෙනෙකුට සිතිය යුතුය ඒවා මරන්න. 441 00:38:55,847 --> 00:38:57,781 ඔයා කියන්නෙ තන්ගෝ? 442 00:38:58,950 --> 00:39:00,440 භට ඛණ්ඩය අවසන්. 443 00:39:01,853 --> 00:39:04,947 ඔබ සටන් කිරීමට හෝ ආපසු යන්නද? - අපිට අපේ ජීවිතේ ජීවත් වෙන්න බැහැ, අපි නෑ. 444 00:39:05,857 --> 00:39:08,621 ඔයා හොඳ සොල්දාදුවෙක් වෙන්න. එන්න. මම රෑට එනකම් බලාගෙන ඉන්නවා. 445 00:39:22,073 --> 00:39:24,473 වේදනාව ටිකක් වැඩෙනවා නම්. මට ආපහු මට දෙන්න. 446 00:39:24,976 --> 00:39:27,809 මෙය මට ඉතාම වටිනා ය. 447 00:39:28,012 --> 00:39:29,479 ස්තූතියි, සර්. 448 00:39:30,882 --> 00:39:35,012 මගේ බිරිඳ කොන්දේසි මා යටතේ බලන්න අද එය වෙනස් වනු ඇත! 449 00:39:35,820 --> 00:39:37,481 ඇය කවදාවත් අඬන්නේ නැහැ මේ ජීවිතයේ. 450 00:39:37,555 --> 00:39:40,490 කවුද දන්නවද? 451 00:39:40,658 --> 00:39:43,650 ඇය අපහාස හා ශාපය! 452 00:39:43,995 --> 00:39:45,986 මගේ තරුණ කාලේ මම විනාශ වෙලා! දැන් මේ වරද කුමක්ද? 453 00:39:48,032 --> 00:39:49,829 ලිංගික සහ අනියම් බිරිඳ. 454 00:39:51,903 --> 00:39:53,837 පිරිමි ළමයා හැදී වැඩුණා. 455 00:39:56,007 --> 00:39:58,032 තාරූන්, මාව මට දෙන්න, මම ඔබට එය අදාළ වනු ඇත. 456 00:40:01,112 --> 00:40:04,775 ඒක තමයි විජේ. සතුරාට දුක් වේ. 457 00:40:04,982 --> 00:40:08,509 ඒක ඩෝ. ඒක තමයි සහෝදර සයිල් සිං. 458 00:40:09,687 --> 00:40:12,679 ඒක Solanki සඳහා. ඒක එෂ්වාර් සඳහා. 459 00:40:13,024 --> 00:40:15,515 සතුරා විය යුතු නොවේ හිරු බැබළෙන්න. 460 00:40:41,085 --> 00:40:43,610 ඔහ් ... ඔයා පරක්කුයි. 461 00:41:02,974 --> 00:41:04,566 ඉක්මන් කරන්න. 462 00:41:17,755 --> 00:41:19,985 දී. 463 00:42:16,814 --> 00:42:19,806 මම සතුරා දුටුවා මගේ ජීවිතයේ පළමු වතාවට. 464 00:42:21,252 --> 00:42:24,653 ඒ සතුරා 16 හැවිරිදි පිරිමි ළමයෙක් 465 00:42:25,189 --> 00:42:26,850 ඔහුට උඩු රැවුලක් නැත. 466 00:42:28,059 --> 00:42:29,993 ඔහු මාගෙන් දයාව ඉල්ලා යාච්ඤා කළේය. 467 00:42:40,171 --> 00:42:41,661 අපි ඔහුට අනුකම්පා කරන්නෙමු. 468 00:42:44,075 --> 00:42:45,667 අපි ඇයව මරන්නේ නැහැ. 469 00:42:55,219 --> 00:42:57,346 ඔබ දිළිඳුන්ට කතා කළා. 470 00:43:10,902 --> 00:43:15,305 දෙවියන් මට කියන්නේ ... ඇයි එයා? මෙය මගේ ලස්සනද? 471 00:43:16,874 --> 00:43:18,865 මිනිස්සු මැරෙන්නේ කවදාද? 472 00:43:21,245 --> 00:43:23,304 වෛරයේ ගින්නක් අපි දැවී ගන්නේ කවදාද? 473 00:43:26,183 --> 00:43:28,708 අද මම මේ ප්රශ්න ඇසුවා. 474 00:43:28,786 --> 00:43:32,722 නමුත් අද මට එය අවශ්යයි මම මෙම පිළිතුරු දන්නවා. 475 00:43:33,057 --> 00:43:34,718 දෙවියනේ ... කරුණාකර මට කියන්න. 476 00:43:35,326 --> 00:43:37,726 දෙවියන් ... මට කියන්න ... ඇයි ඔයා කලේ නැත්තේ ... 477 00:43:38,129 --> 00:43:41,724 ... ගුවන්යානා නියමුවෙක් මායි මම විභාගය සමත් වූ පසු? 478 00:43:41,933 --> 00:43:44,265 ඇයි මම රැඳී සිටියේ මේ චිකන් පියාපත්? 479 00:43:46,137 --> 00:43:47,729 අල්ලාහ් මට කියන්න. 480 00:43:48,272 --> 00:43:50,399 මම නායකත්වයට පත් වුණේ නැත්තේ ඇයි? 481 00:43:50,474 --> 00:43:52,135 ... ප්රතිවිරුද්ධ සංචාරකයා වෙනුවට? 482 00:43:53,744 --> 00:43:55,735 මගේ ප්රවර්ධනය නතර කළේ ඇයි? 483 00:43:55,947 --> 00:44:00,145 දෙවියන් වහන්සේ සෑම කෙනෙකුගේම ආශාවන් ඉටු කරන්නේ නම්, මේ ලෝකය බෙහෙවින් සතුටට පත් වනු ඇත. 484 00:44:00,918 --> 00:44:04,752 මිනිස්සු අපිත් කැමතියි නිදහස් වෙන්න රැකියා. - ඔව්, සර්. 485 00:44:04,922 --> 00:44:07,152 තංගෝ චාලි මෙය සරල මිනිසෙක්. 486 00:44:08,159 --> 00:44:11,754 එහෙත් ඔහුගේ ධෛර්යය, ජලය පහත වැටේ. 487 00:44:12,163 --> 00:44:14,097 එන්න, කියවන්න. 488 00:44:14,165 --> 00:44:17,100 සර්. 489 00:44:18,169 --> 00:44:19,932 මට ගෙදරට එන්න කාලයයි. 490 00:44:24,175 --> 00:44:27,770 තරුන් ... 491 00:44:27,945 --> 00:44:32,177 තරුන්! තාරුන් ඇවිත් - මගේ මිත්රයා! 492 00:44:33,317 --> 00:44:35,182 නවත්වන්න ... බස් එක නතර කරන්න ... 493 00:44:37,188 --> 00:44:40,385 තරුන් ... 494 00:44:40,458 --> 00:44:43,325 වේගයෙන් ... එන්න. 495 00:44:44,295 --> 00:44:46,957 ඔව්, අපි ඇතුලේ. 496 00:44:47,198 --> 00:44:49,325 ඔබගේ අතට සිදුවී ඇත්තේ කුමක්ද? 497 00:44:49,400 --> 00:44:52,801 ඔහු යුද්ධයෙන් අවුත්, ඔහු විහිළුවට ලක් විය යුතු ය. 498 00:44:53,004 --> 00:44:55,268 දහස් ගණනක් වෙඩි උණ්ඩුක ලණු ඇත යුද්ධය අතරතුර 499 00:44:55,339 --> 00:44:57,000 ඔබ ගිහින් වෙඩි තියනවා එකම උණ්ඩයක්, එහෙම නේද? 500 00:44:57,208 --> 00:44:59,802 ඔව් ... ඔයා කොච්චර මිනිස්සු ඉන්නවද? omort? දුසිම් එකක්ද? 501 00:44:59,877 --> 00:45:03,813 මා දෙස බලන්න. ඔයා ඉන්නවද? 502 00:45:03,981 --> 00:45:06,814 භෝලා එකයි! 503 00:45:06,984 --> 00:45:09,009 ඒක එහෙමද? මගේ පිටත්වීමෙන් පසු 2? 504 00:45:09,220 --> 00:45:10,812 කොහෙද පක්ෂය? 505 00:45:10,888 --> 00:45:14,153 අපි පක්ෂයයි! 506 00:45:14,325 --> 00:45:16,316 Play! 507 00:45:17,228 --> 00:45:20,322 Play! 508 00:45:24,235 --> 00:45:28,171 එන්න ... මගේ සිංහයා ... මගේ ආදරණීය ... 509 00:45:31,242 --> 00:45:33,233 ඔබට ආශීර්වාද කරන්න. 510 00:45:34,245 --> 00:45:35,837 Tarun ... - මට මොකද වුණේ? නොකරපු දෙය? - කිසිවක් නැහැ. 511 00:45:36,247 --> 00:45:38,306 එන්න ඉක්මනට පින්තූරයක් ගන්න. එන්න 512 00:45:38,382 --> 00:45:40,316 දැන් මගේ වාරය. 513 00:45:40,384 --> 00:45:45,515 එන්න. 514 00:45:46,257 --> 00:45:48,452 සහෝදරයා ... කරුණාකරලා එන්න. 515 00:45:52,263 --> 00:45:53,855 එන්න ... සහෝදරයා, ඔබේ හිස ලිස්සා යන්න. 516 00:45:56,033 --> 00:46:00,197 අංක මගේ පුතාට ඔහුගේ හිස සෙලවිය හැකිය, නමුත් ඔහු ඔහුට නැමිය නොහැකිය. 517 00:46:01,272 --> 00:46:04,139 මෙන්න ඔබ යන්න. 518 00:46:04,208 --> 00:46:07,268 මම උත්සාහ කරන්නම්. මුළු ලෝකයම ... මේක ... 519 00:46:14,418 --> 00:46:16,409 ඔබ සිතන්නේ කුමක්ද? ඔයා ගොඩක් දුකයි. 520 00:46:18,422 --> 00:46:20,890 මම විවාහය ගැන කල්පනා කරනවා. 521 00:46:22,359 --> 00:46:24,088 ඔහු දියේ ගිලී යයි! අපි කළ යුතුයි දැන් මේ දේම කරන්න. 522 00:46:24,161 --> 00:46:25,890 අපි අද කෙල්ලෝ ඩිගුගු ගන්නේ කොහෙද? 523 00:46:27,298 --> 00:46:29,289 ඔබ සොයා ගත්තේ කෙසේද? 524 00:46:29,400 --> 00:46:31,061 ඔව් ... කියන්න ... 525 00:46:31,235 --> 00:46:34,102 සමහර වෙලාවට ... - කියන්න ... 526 00:46:34,171 --> 00:46:36,366 ඔයාට පේන්නේ නෑ, අහන්න. 527 00:46:36,440 --> 00:46:37,907 මුඛය පැරණි එක බලාගෙන ඉන්නවා කොටුව, එහෙම නේද? 528 00:46:37,975 --> 00:46:39,237 ඔහු ගීතයට සවන් දුන්නා ඔවුන් සමඟ ජූලී චිත්රපටය. 529 00:46:39,310 --> 00:46:42,108 බොරු. - හේයි ... දුම්රිය මාර්ග පිටුපස. 530 00:46:42,179 --> 00:46:44,977 ඇගේ අම්මා ගෙදර එන්න ඇති. ඔහු කිව්වා මිනිත්තු 10 කින් ඇය සමඟ එය එලියට ගන්න. 531 00:46:46,317 --> 00:46:48,080 ඕ සේ තේ! 532 00:46:49,320 --> 00:46:50,912 ඔහු තෘෂ්ණාධිපති විය. 533 00:46:50,988 --> 00:46:53,388 ඔහු පූජකයාට කතා කළා විනාඩි 10 ක් ඇවිදින්න. 534 00:46:53,457 --> 00:46:58,258 ක්රීඩාව ඔබට ආදරෙයිද නැද්ද? - කෝටෝඩෙට් ... 535 00:46:58,462 --> 00:47:00,521 ඔබ බොහෝ විනෝදජනක බව පෙනේ මම ගියාට පස්සේ. 536 00:47:00,598 --> 00:47:03,123 ඔහු ... ඔහු ... වහලා! ඔහුට සවන් දෙන්න. 537 00:47:03,334 --> 00:47:05,928 ඔහුට සවන් දෙන්න. - මට කියන්න. 538 00:47:06,103 --> 00:47:09,937 රාත්රියේ සිදු වූ දේ ඔබ දන්නවා ඔහුගේ විවාහය - ඒක නෙවෙයි! 539 00:47:10,274 --> 00:47:13,266 ඔයා ... 540 00:47:14,445 --> 00:47:15,935 විවාහ මංගල රාත්රිය. - මට කියන්න. - මොකුත් වුණේ නැහැ! 541 00:47:16,013 --> 00:47:20,109 මම ඔබට මුදල් දුන්නේද නැතත්? 542 00:47:20,351 --> 00:47:23,286 විවාහ මංගල රාත්රියෙන් පසු සිදු වූ දේ ඔබ දන්නවාද? 543 00:47:23,354 --> 00:47:26,289 විවාහ මංගල රාත්රියට පසුව ... කිසිවක් සිදුව නැත! 544 00:47:26,357 --> 00:47:29,952 ඔයා මගේ විවාහය ගැන කතා කරනවා! 545 00:47:30,127 --> 00:47:34,029 ඔබ දකින්න ඕනෑ. 546 00:47:34,131 --> 00:47:38,568 ඔබ තනි තනි හමුදා වීරයකු අපේ ගම. ඇයි ඔයා එලියට යන්නේ නැත්තේ? 547 00:47:39,136 --> 00:47:44,164 ඔව්. - ඕනෑම පියෙක් ඔහුගේ මුහුණට දෙනවා ඔහුගේ මුදල්වලින් අඩක්. 548 00:47:48,479 --> 00:47:50,504 ලස්සන මේදය කවුද? මේ ගමේ? 549 00:47:52,483 --> 00:47:54,144 එය මා මත තබන්න. 550 00:47:55,486 --> 00:47:57,386 මම සූදානම්ව සිටිමි. 551 00:47:58,489 --> 00:48:00,320 එන්න. 552 00:48:00,391 --> 00:48:02,154 අපි ගිහින් තාත්තා එක්ක කතා කරන්න Lachhi. - ඔව්. - මේ ලාචි කවුද? 553 00:48:02,393 --> 00:48:06,489 ඇය නගරයෙන් පැමිණියාය. 554 00:48:06,564 --> 00:48:08,998 ඇය ඉංග්රීසි මාධ්යයෙන් ඉගෙනගෙන ඇත. 555 00:48:09,066 --> 00:48:11,466 ඇය වෛද්යවරියක්. - එය ඔබට සහාය වීමට නොහැකි වනු ඇත. 556 00:48:11,535 --> 00:48:14,993 ඇය ඉංග්රීසි කතා කරයි උදේ සවස 557 00:48:15,072 --> 00:48:17,506 මොකක්ද? මම ඉංග්රීසි දන්නවා. 558 00:48:18,175 --> 00:48:21,008 ඔබ ඉංග්රීසි ඉගෙන ගත්තේ කොහෙන්ද? ඔයා පාසලේදී අපිත් එක්ක හිටියා! 559 00:48:21,178 --> 00:48:24,614 පුහුණුවීම් වලදී. මම කතා කළා මගේ නිලධාරීන් සමඟ ඉංග්රීසි. 560 00:48:25,182 --> 00:48:27,207 මම ඔයාව විශ්වාස කරන්නේ නැහැ. - ඇයි ඔබ විශ්වාස කරන්නේ නැත්තේ? 561 00:48:27,284 --> 00:48:31,015 ඔබ කතා කරනවා නම් එය කතා කරයි. 562 00:48:31,488 --> 00:48:34,184 කතාව? - ඔව්. 563 00:48:37,494 --> 00:48:39,018 ස්තූතියි ලුතිනන් 564 00:48:39,430 --> 00:48:41,091 දෙවියනේ, ඔයා මොකද කරන්නේ? 565 00:48:41,198 --> 00:48:45,191 මේ බර දත් බුරුසුවක්, ඒක හොඳ බයිට් එකක්. මේ රතු වයින් ඒක සුදු වයින්. 566 00:48:45,436 --> 00:48:48,530 නිසි පිළිවෙළට! - ඔව්, සර්! - මට එකක් දෙන්න සෝඩා සමග කොග්නාක්! - ඔව්, සර්! 567 00:49:12,529 --> 00:49:14,656 මොකද වෙලා තියෙන්නේ? ඇයි ඔයා ඝෝෂාවක් කරන්නේ? 568 00:49:15,232 --> 00:49:20,067 මාමේ ඇවිත් ... එයාට කියන්නද? අපි ඔහුට කියන්නද? 569 00:49:20,137 --> 00:49:23,402 අපි එයාට කියන්නම්. ඔව්. අපි එයාට කියන්නම් 570 00:49:24,575 --> 00:49:27,476 මාමේ ... ටරාන් ගිලෙන්න ඕනේ. - සහ? 571 00:49:28,479 --> 00:49:32,245 එයා ලාචී සමග වැතිරෙනවා. 572 00:49:32,349 --> 00:49:34,078 Lachhi? ඇහුම්කන් දෙන්න ... 573 00:49:34,418 --> 00:49:37,080 ඔහු අපට කතා කරයි. 574 00:49:38,489 --> 00:49:41,424 ලචී ... නාරේන්ගේ දියණිය? - ඔව්. 575 00:49:42,259 --> 00:49:46,252 කවුද මේ තීරණය ගත්තේ? - ටරාන් ... 576 00:49:53,637 --> 00:49:55,104 කුමන පදනමක් මතද? 577 00:49:56,573 --> 00:50:01,272 ඇය ඉතාම ලස්සන හා බොහෝමයක් ගමෙහි ආකර්ෂණීය දැරියක්. 578 00:50:03,314 --> 00:50:07,114 ඒ මත පදනම්ව. 579 00:50:07,451 --> 00:50:09,442 නාරායින් කළේ නැහැ දෑවැදි සඳහා මුදල් නැත. 580 00:50:09,520 --> 00:50:11,112 ගෙයක් නොව, බජාජ් ස්කූටරය, රූපවාහිනී සහ ශීතකරණයක් නොමැත. 581 00:50:11,288 --> 00:50:13,279 මට වියදම් කරන්න වෙනවා ඉතිරි වියදම සමාන වේ. 582 00:50:14,525 --> 00:50:18,655 අහන්න ... ඔහු සූදානම්ද? එය ntreaba! ඔහු තීරණය කළේය. 583 00:50:20,631 --> 00:50:23,464 තාත්තා ඔයාගෙන් ඇහුවා මම ඒ ගැන එකඟ නොවන්නේද? 584 00:50:26,537 --> 00:50:31,668 මට කියන්න, තාත්තේ. අපි සූදානම් ආදරය සඳහා සියල්ල ඉවසන්න. 585 00:50:36,547 --> 00:50:40,142 ආදරය? කෙල්ල දිහා බලන්න. 586 00:50:45,556 --> 00:50:47,217 ඔව් ... කරුණාකර එය රැගෙන ... 587 00:50:47,658 --> 00:50:50,149 මගේ ගැහැණු ළමයා විසින් එය සකස් කර ඇත. 588 00:50:51,562 --> 00:50:54,326 මේ සොල්දාදුවා, තංගෝ චාලි? 589 00:50:54,498 --> 00:50:57,490 ඔවුන් වාසනාවන්තයි, ලාචි. පිරිමි ළමයා හරිම දක්ෂයි. 590 00:51:01,572 --> 00:51:03,164 එන්න ... las -m s v d. 591 00:51:19,590 --> 00:51:21,455 එන්න අපි බලමු ඒක කොහොමද කරන්නේ කියලා. 592 00:51:41,545 --> 00:51:44,207 හොඳයි. 593 00:51:44,681 --> 00:51:46,205 හොඳයි. 594 00:51:49,720 --> 00:51:51,210 ඔයා කොහොමද කරන්නේ? - මම ද ඔයා කොහොමද කරන්නේ? 595 00:51:55,626 --> 00:51:57,218 මම ගොඩක් ස්තුතිවන්ත වෙනවා. 596 00:51:58,629 --> 00:52:01,723 පුතාට කියන්න ... ඔහු කියනවා ... 597 00:52:06,570 --> 00:52:08,231 ස්තූතියි. ඔබට ස්තුතියි. 598 00:52:08,639 --> 00:52:10,573 ඔව්හු කතා ඔවුන් එකිනෙකාට කැමතියි. 599 00:52:11,742 --> 00:52:13,403 අපි එකිනෙකා සමඟ කතා කරන්නෙමු එහෙම නේද? 600 00:52:14,311 --> 00:52:17,246 ගැන කතා කරන්න මොනවද? මම පූජකයාට කතා කරනවා. 601 00:52:17,414 --> 00:52:19,439 අපි ඒ සඳහා කැප කරන්නෙමු. 602 00:52:19,783 --> 00:52:22,650 විවාහ මංගල්ය පිරිවැය මම දන්නවා. 603 00:52:22,786 --> 00:52:24,253 ඒක නිතිපතා. 604 00:52:24,421 --> 00:52:26,719 නමුත් අපි කරන්නේ, අපි යමක් ලබා ගනිමු. - ඔව්. 605 00:52:27,758 --> 00:52:29,248 බලන්න ... 606 00:52:31,762 --> 00:52:35,721 මම මගේ දියණියව දැනුවත් කළා, මම පරිගණක ඉංජිනේරුවෙක් කළා. 607 00:52:35,799 --> 00:52:38,267 ඇය රුපියල් 500 ක් උපයනවා. 608 00:52:38,335 --> 00:52:40,269 මට තව කුමක් දිය හැකිද? 609 00:52:40,437 --> 00:52:43,270 මගේ පුතා මධ්යම ආණ්ඩුවේ කම්කරුවෙක්. 610 00:52:43,740 --> 00:52:48,939 Pa, ඔව් හා ගේම් සමඟ, ඔහු රුපියල් 1,000 ක් ගෙන එයි. 611 00:52:50,747 --> 00:52:53,807 ඔබ එය ලැබෙනු ඇති බව මා අසා ඇත ධෛර්යය සඳහා පදක්කම? 612 00:52:55,819 --> 00:52:58,287 ඔව්, මම විශ්වාස කරනවා. 613 00:52:58,622 --> 00:53:02,558 ඔවුන් දෙස බලන්න 2. 614 00:53:02,759 --> 00:53:05,626 ඔවුන් අධ්යාපනය හා මුදල් උපයන්න. එහි දෑවැද්ද නැත. 615 00:53:05,696 --> 00:53:09,291 ඒ වගේ ... මම නරකවත් නෙමේ. 616 00:53:10,701 --> 00:53:14,831 ඔහු දැන් කියපු දේ අහන්නද? දෑවැදි නැත. 617 00:53:16,640 --> 00:53:18,699 ආදරය සඳහා. දැන් බලන්න. 618 00:53:23,814 --> 00:53:28,308 මාමේ ... ඔයා දක්ෂයි. ඔහු නොවේ ද? - ඔව්. 619 00:53:28,585 --> 00:53:33,318 ඔබ නොසැලකිලිමත් නම්, ඔබ ඔබේ දුව ඔබ කැමති කුමක්ද? 620 00:53:34,491 --> 00:53:39,326 ඔහු නොවේ ද? 621 00:53:39,863 --> 00:53:44,732 මෙය මූලධර්මය මතය හෝ දෑවැදි දෙන්න. 622 00:53:44,835 --> 00:53:46,325 මගේ ලොකු සහෝදරයා ඇණ හිටියා ... 623 00:53:48,739 --> 00:53:50,673 ... ඔහු පවුලෙන් කිසිවක් ගත්තේ නැත සහෝදරිය. ඔයා තාත්තා නෙවෙයිද? 624 00:53:51,542 --> 00:53:53,339 නමුත් ඔබ දෑවැදි කරන්නේ කුමක් ද? 625 00:53:53,744 --> 00:53:55,336 ගැහැනු ළමයින් එය අතහැරිය යුත්තේ ඇයි? 626 00:53:55,412 --> 00:53:57,880 එහි කිසිම වරදක් නැත්නම් ... බෝතලයේ පැත්ත සමාන විය යුතුය. 627 00:53:58,348 --> 00:54:02,682 ඔබට දෑවැද්දක් ලබා දිය හැකිය මේදය? නැහැ, එහෙම නේද? 628 00:54:02,753 --> 00:54:04,618 ගැහැනු ළමයින්ට සමානද? 629 00:54:04,821 --> 00:54:07,688 පිරිමින් වැඩි ය ... 630 00:54:08,759 --> 00:54:11,523 ඔවුන් ...? මොනවද? 631 00:54:11,828 --> 00:54:14,956 ඔබ දන්නවාද මම කරන්නේ කුමක්ද? 632 00:54:15,699 --> 00:54:18,361 නිසැකවම. ඔබ මොනවද දන්නේ? 633 00:54:18,702 --> 00:54:22,763 Microsoft Word ඔබ දන්නවාද? - ඔව් ... ඔහු කවුද? 634 00:54:22,906 --> 00:54:26,535 ඒක නරකයි. ඔබ විය යුතුය එය කුමක්දැයි අසන්න. 635 00:54:26,777 --> 00:54:28,711 හරි, හරි. ඔබ මොනවද දන්නේ? - මම වෙඩි තියන්නේ කොහොමද කියලා. 636 00:54:28,779 --> 00:54:30,371 මම එය දන්නවා. 637 00:54:30,781 --> 00:54:32,373 කුමක්ද? 638 00:54:33,917 --> 00:54:36,385 ඔබ අවුස්සන්නේද? O s prac පන්දුව මත. 639 00:54:36,587 --> 00:54:38,555 මම දිනුවොත් ... 640 00:54:38,789 --> 00:54:41,724 ඔබ දෑවැදි වචනයක් ලබා ගත්තේ නැත. 641 00:54:41,925 --> 00:54:44,553 මම අහිමි වුණොත් මට අහිමි වෙනවා. 642 00:54:44,928 --> 00:54:48,728 ඔබ එකඟද? - මම එකඟයි. 643 00:54:49,566 --> 00:54:52,729 නමුත් තුවක්කු කොහේද? - මගේ පෙම්වතියගේ ගෙදර මගේ. ඇය සියල්ලම ඇත. 644 00:54:52,803 --> 00:54:56,398 එන්න ... 645 00:54:56,907 --> 00:54:58,738 නමුත් අපේ සාකච්ඡාවන් ගැන කුමක් කිව හැකිද? 646 00:54:58,809 --> 00:55:02,745 අංකල් නෑ. 647 00:55:03,814 --> 00:55:05,577 අද එය සිදුවන්නේ කුමක්ද? 648 00:55:11,955 --> 00:55:14,890 මම ඔයාට දැනුම් දෙන්නම්. 649 00:55:14,958 --> 00:55:17,756 ඒක ඔයාගේ තුවක්කුව. ඒක මගේ. අපි දෙන්නා සතුරන් ... 650 00:55:23,767 --> 00:55:25,428 ඔබේ වගකීම ඔබාව මරන්නයි, මගේ යුතුකම තමයි විනාශය. 651 00:55:26,036 --> 00:55:29,437 එය ජෝයිස්ටික්. 652 00:55:29,506 --> 00:55:32,566 ඒක ඉවරයි. ඒක පහල. ඒක හරි. ඒක ඉතුරුයි. මුළු ලෝකයම සූදානම්ද? 653 00:55:32,643 --> 00:55:34,440 විනාඩියක් ... - සූදානම්, අපි යමු. - එන්න. මම ඉවරයි. 654 00:55:34,778 --> 00:55:37,440 එන්න. 655 00:55:37,614 --> 00:55:40,606 විනාඩියක්. 656 00:55:46,857 --> 00:55:50,987 එන්න ... 657 00:55:58,869 --> 00:56:03,465 මම දිනුවා. 658 00:56:03,540 --> 00:56:05,804 දැන් ඔවුන්ට යන්න දෙන්න එපා. 659 00:56:05,876 --> 00:56:08,470 ප්රහාරය ... 660 00:56:10,013 --> 00:56:13,813 ගිනි ... 661 00:56:13,884 --> 00:56:17,479 එන්න ... 662 00:56:19,890 --> 00:56:24,657 මම ජය ගත්තා! මම ජය ගත්තා! 663 00:56:24,828 --> 00:56:27,820 මම ජය ගත්තා! මම දිනුවා 664 00:56:28,899 --> 00:56:31,493 මම ජය ගත්තා! 665 00:56:32,836 --> 00:56:34,497 ඔහු ගිහින්. එන්න. 666 00:56:40,043 --> 00:56:42,511 මම ඔහුව පරාජය කළා. 667 00:56:45,015 --> 00:56:46,915 මට ඒ පරිගණක සටහන් දෙන්න. 668 00:56:47,017 --> 00:56:49,508 එයා Tarun ගේ යාළුවා. - ඔව්, මම දන්නවා. 669 00:56:49,986 --> 00:56:53,683 ඇය පැමිණියාය. 670 00:56:53,924 --> 00:56:55,687 ඔව්. කුඩා-අප්. එන්න ... - නැහැ, විනාශ වී ඇත. 671 00:56:55,926 --> 00:56:59,521 හොදයි, මම ඔයාගේ තැනට එන්නම්. මට මිතුරෙකු සඳහා ඕනෑම දෙයක් කළ හැකිය. 672 00:57:20,951 --> 00:57:23,545 තන්ගෝ චාලි, ඇයි ඔයා මාව බලාගෙන ඉන්නේ? 673 00:57:24,955 --> 00:57:27,549 සමහර විට මම ඔබ සමඟ වාසනාවන්ත විය. 674 00:57:28,058 --> 00:57:30,549 පෙර හොඳින් සිතා බලන්න ආදරය ගැන කතා කරන්න. 675 00:57:30,727 --> 00:57:32,718 මගේ තාත්තා ඔයාට දෙයක් දෙන්නේ නැහැ. 676 00:57:34,965 --> 00:57:36,899 ඇයි ඔයා මට හැමතිස්සෙම හිතෙන්නේ? 677 00:57:37,100 --> 00:57:38,567 මම කවුද කියලා ඔයා හිතනවද? 678 00:57:38,635 --> 00:57:40,569 ඔබ මධ්යම ආණ්ඩුවට වැඩ කරන්නේ. 679 00:57:40,737 --> 00:57:43,638 ඔබ, ඔව් සහ ගේම් සමග ... - 10,000 ක් ගන්න. 680 00:57:47,110 --> 00:57:50,568 මට ඔයා ගැන වැඩක් නැහැ. 681 00:57:51,114 --> 00:57:54,106 මම කවුද කියලා ඔයා දැනගන්න ඕනෙද? 682 00:57:56,853 --> 00:58:00,914 මම කවුද, මම කවුද? මම මේ සියල්ල දන්නේ නැහැ. 683 00:58:02,993 --> 00:58:04,585 මම කවුද කියලා කියන්න? 684 00:58:05,662 --> 00:58:07,926 මම එයාට කියන්නම්. 685 00:58:10,133 --> 00:58:11,600 මම එයාට කියන්නම්. 686 00:58:15,005 --> 00:58:18,600 ඔබට දිගු නාසයක් තිබේ, ඔබට අඩු මොළයක් ඇත. 687 00:58:19,109 --> 00:58:22,772 ඔබ අධික ය; 688 00:58:24,080 --> 00:58:26,071 ඒත් ඔයා ගොඩක් ශක්තිමත්. 689 00:58:26,149 --> 00:58:30,017 ගවයෙකුගේ ගෙට යටින් ය. 690 00:58:30,086 --> 00:58:32,020 ඔයාගේ නාසය තුළ ඇටකටු එකක් නැහැ. 691 00:58:32,122 --> 00:58:34,147 ඒත් ඔයා හරිම හොඳයි. 692 00:58:34,224 --> 00:58:38,024 ඔයාට කවදාවත් කාන්තාවක් නැහැ. 693 00:58:39,129 --> 00:58:42,963 ඔයා ශක්තිමත්. 694 00:58:43,166 --> 00:58:45,031 ලස්සන ඇස්. ළමයි වගේ සිනහවක්. 695 00:58:46,169 --> 00:58:48,637 ඔහුගේ බිරිඳව සෑදූ තැනැත්තා ඔහුගේ ගෙදර ආලෝකය. 696 00:58:49,039 --> 00:58:50,631 කෙනෙක් කතා කරන්න එපා ජීවිතයේ මුල් කාලයේ 697 00:58:50,807 --> 00:58:52,638 මිතුරන් වීමට, විනෝද වන්න. 698 00:58:52,976 --> 00:58:57,140 එවිට හදවත අපට කෙසේ කියන්නද? අපි එකිනෙකාට ආදරෙයි. 699 00:58:58,048 --> 00:58:59,640 අපි බලාගෙන ඉන්නම්. 700 00:59:00,183 --> 00:59:03,983 මිත්රකම හදවත අපට පවසනවා. 701 00:59:05,155 --> 00:59:06,816 මේ සියල්ලම මට සිදු වී ඇත. - ඒත් මට ඒක වුණේ නැහැ. 702 00:59:07,157 --> 00:59:08,818 එය සිදුවන්නේ කවදාද? 703 00:59:09,059 --> 00:59:11,653 මම මගේ හදවත විමසීමට බලා සිටිනවා. 704 00:59:11,728 --> 00:59:14,856 ඔබ මොකක්ද කිව්වේ? 705 00:59:15,131 --> 00:59:17,190 ඔහු මෝඩයෙක්. 706 00:59:20,136 --> 00:59:23,663 හදවත කියන්නේ කුමක්ද? 707 00:59:25,175 --> 00:59:27,871 කියන්න ... කොහොමද ... කොහොමද ඔබට එය ලබාගත හැකිද? මෝඩ දෙයක් ගැන ඔබ සිතනවාද? 708 00:59:56,039 --> 00:59:59,031 පිස්සු මෝඩයෙක් මට කිව්වා. 709 01:00:00,043 --> 01:00:02,876 ඇය මට කිව්වා නැවතත් මට කිව්වා. 710 01:00:03,313 --> 01:00:06,714 පිස්සු මෝඩයෙක් මට කිව්වා. 711 01:00:07,183 --> 01:00:10,710 ඇය මට කිව්වා නැවතත් මට කිව්වා. 712 01:00:11,187 --> 01:00:14,714 ඇය දෙස බැලීමෙන් මට දැනුනේ නැහැ මට දැනුණේ ... 713 01:00:14,891 --> 01:00:18,054 මම පළමු ආදරය දිහා බැලුවා! 714 01:00:26,269 --> 01:00:29,727 පිස්සු ළමයා මට කිව්වා ... 715 01:00:30,240 --> 01:00:33,732 මාව දැකලා කිව්වා ... 716 01:00:34,077 --> 01:00:37,740 එක වරක් ... එය නැවතත් මට කිව්වා ... මම දන්නේ නැහැ ඇයි මට දැනුනේ ... 717 01:00:37,948 --> 01:00:41,076 ... මම පළමු වරට ආදරය දුටුවෙමි! 718 01:01:01,371 --> 01:01:02,770 යනවා යන්න! 719 01:01:04,307 --> 01:01:08,175 මම ඔයාවයි මමයි දැක්කා ඔබේ බීමත්කම අහිමි වී ඇත. 720 01:01:08,244 --> 01:01:11,941 ඒ මොකක්ද? ඔව්, ආදරය තුළ හදවත අහිමි වී තිබේද? 721 01:01:14,184 --> 01:01:15,776 වර්ධනය වෙමින් පවතින සාමයක් නැත. 722 01:01:16,052 --> 01:01:19,783 මගේ හදවත කියන්නේ මට යන්න එපා ගොඩක් දේවල්. 723 01:01:19,956 --> 01:01:23,790 අද මම ඔබට මගේ හදවත දෙනවා. 724 01:01:23,860 --> 01:01:26,795 අද මම ඔබට මගේ හදවත දෙනවා. 725 01:01:27,197 --> 01:01:30,792 ඔහු දෙස බැලීම ... 726 01:01:31,201 --> 01:01:34,796 මට දැනුනේ ඇයි කියලා මම දන්නේ නැහැ. 727 01:01:35,005 --> 01:01:38,133 මම ආදරය පළමු දර්ශන යැව්වා. 728 01:02:01,431 --> 01:02:05,231 ඔබේ හදවතේ හදවත තුළ ඔබේ ආදරය ප්රතිරාවය වේ. 729 01:02:05,368 --> 01:02:08,997 මී පැණි, ඔවුන්ගේ හදවත් පාලනය කළාද? 730 01:02:13,343 --> 01:02:16,835 මම ඔබට ආදරෙයි, ළං වෙන්න, බලන්න. 731 01:02:17,180 --> 01:02:20,445 ඔයාත්, මගේ ආදරණීය, උත්සාහ කරන්න බලන්න. 732 01:02:20,517 --> 01:02:24,044 මම ඔයාව විශ්වාස කරනවා. 733 01:02:24,254 --> 01:02:27,849 මම ඔයාව විශ්වාස කරනවා. 734 01:02:28,258 --> 01:02:31,853 මට දැනුනේ ඇයි කියලා දෙවියන් දන්නවා මම ඇයව දුටු විට ... 735 01:02:32,062 --> 01:02:35,190 මම පළමු ආදරය දර්ශන දුටුවා. 736 01:02:54,484 --> 01:02:57,885 තාරූන් ... ඔයා දන්නවද ඒකට කැමතිද කියලා ඔබගෙන් වැඩි - ඇයි? 737 01:02:58,054 --> 01:03:01,888 ඔයාට ඒක කරන්න බෑ පසු විපරම 738 01:03:02,225 --> 01:03:04,056 ඔබ ඔබේ නිදහස් හදවතේ නිදහස ලබා දෙනු ඇත 739 01:03:05,361 --> 01:03:06,885 ඔයා දන්නවද මම ඔයාට දිගු කාලයක් තිස්සේ භුක්ති විඳින්නේ කියලා? 740 01:03:07,063 --> 01:03:09,224 මොකද මම යුද්ධයේදීවත් මැරෙන්නේ නැහැ ... 741 01:03:12,435 --> 01:03:15,063 ඔයා අඬන්නේ නැතිව ඔයාගේ ජීවිතය අවසන් කරන්න. 742 01:03:16,439 --> 01:03:20,068 ඔයාගේ ධෛර්යය මට මැරෙන්න ඉඩ දෙන්නේ නැහැ. 743 01:03:21,411 --> 01:03:25,074 මම ඔයාට ආදරෙයි, ෆ්රෑන්ක්. - මමත් එකම. 744 01:03:31,321 --> 01:03:33,255 දැන් ඔබේ හදවත කියන්නේ කුමක්ද? 745 01:03:33,323 --> 01:03:35,917 මෝඩ හදවත කතා නොකරයි. 746 01:03:35,992 --> 01:03:39,450 තොල් කතා කරනවා. 747 01:03:40,463 --> 01:03:45,093 ඉංග්රීසි චිත්රපටි වල මෙන් සරලයි. 748 01:03:45,335 --> 01:03:46,927 Lachhi ... 749 01:03:47,103 --> 01:03:50,334 ඔව්. මම මගේ මුණුබුරන්ට කියන්නම් ... 750 01:03:50,406 --> 01:03:53,341 ... ඔහු මට කෑ ගැසුවේය. 751 01:04:03,620 --> 01:04:06,953 ඔබ තැළී නැත! - ලචි! 752 01:04:08,558 --> 01:04:10,958 Tarun, ඔබ දෙදෙනා දිනකට 2 වරක්, විලාසිතාවක් බවට පත්වෙයි 753 01:04:11,294 --> 01:04:14,286 ස්වල්ප වැඩියමක් හැඩගස්වන්න. ඇය ජීන්ස් ඇඳගෙන ඉන්නේ. 754 01:04:14,464 --> 01:04:17,456 ඔබ එය නොමැති නම් මම ඇයව අන්තර්ජාලයෙන් රැගෙන යන්නම්. 755 01:04:17,534 --> 01:04:18,967 එය සෘජුවම අප වෙත පැමිණෙනු ඇත. 756 01:04:19,302 --> 01:04:21,236 තාරුන්ට ඔයාට දෙයක් තියෙනවා. 757 01:04:21,571 --> 01:04:25,371 වින් ... මම් ... 758 01:04:25,508 --> 01:04:27,305 බලාගෙන ඉන්නවා ... ඒක ජීන්ස්. 759 01:04:31,481 --> 01:04:34,973 කාගේ ලිපිය? - ඒක රෙජිමේන්තුව. 760 01:04:35,451 --> 01:04:37,316 ඊලඟට එන්න මම එහි යන්න. 761 01:04:37,487 --> 01:04:39,978 මම අතිශය මුර සංචාරයේ ගියා. 762 01:04:40,390 --> 01:04:41,982 මොකක්ද ඒක, ටාරුන්? 763 01:04:42,158 --> 01:04:44,991 ඒ කියන්නේ ... මට කරන්න වෙනවා මම මගේ මුර සංචාරය එක්ක උතුරට යනවා. 764 01:04:45,328 --> 01:04:46,989 නැක්සලයිට්වරුන්ට එරෙහිව සටන් කිරීම. - ඔහ්, මගේ දෙවියනේ! 765 01:04:47,197 --> 01:04:49,165 මගේ අම්මට මොකද වුණේ? 766 01:04:49,265 --> 01:04:52,325 අම්මා කියන්නේ නෑ. මම එය කැමති නෑ මේ හොඳ නාට්යය. 767 01:04:53,336 --> 01:04:55,998 මම මගේ ආශීර්වාද රැගෙන යන්නෙමි කාලය නිහඬයි. 768 01:04:56,072 --> 01:04:59,337 අම්මේ ... ඒ මොකක්ද? ඒවා හොඳයි. 769 01:05:00,276 --> 01:05:03,006 බලන්න ... බලන්න ... අද දින විලාසිතා ගැන ඇය කිසිවක් දන්නේ නැත. 770 01:05:03,213 --> 01:05:06,205 ඔවුන් ඉතා හොඳයි. මම හිතන්නේ මම හිතනවා ඔබටත් හොඳ පෙනුමක්. 771 01:05:15,558 --> 01:05:17,423 හේයි ... ඇයි ඔයා මගේ ජීන්ස් නොකළේ? 772 01:05:24,367 --> 01:05:28,030 අද මම සවස් කාලයේ දුම්රියෙන් ගමන් කරනවා. 773 01:05:30,540 --> 01:05:34,374 මට ආපහු යන්න පුළුවන් කියලා මම දන්නේ නැහැ. 774 01:05:34,644 --> 01:05:37,374 එන්න. ඔබ එක් වරක් පාහේ දැක ඇති. 775 01:05:38,448 --> 01:05:41,383 මම ගොඩක් සතුටු වෙනවා Lachhi සමග ආදරය ආදරය. 776 01:05:42,452 --> 01:05:44,215 ඇයගේ ආකල්පය හා උද්යෝගය මගේ ආදරය දරයි. 777 01:05:44,454 --> 01:05:45,716 වෙනත් ලෝකයකට යවන විට, සන්තෝෂයෙන් පිරුණු ... 778 01:05:45,788 --> 01:05:47,221 ... පුරුද්දෙන් ඈත්වෙලා මිනිස් ආගම්. 779 01:05:49,459 --> 01:05:53,054 - මම ඉවරයි. මට යන්න ඕනේ. - ලාචි ... 780 01:05:54,230 --> 01:05:56,221 ඔයාට ඕනේ වගේ මේ ලෝකය නවත්වන්න. 781 01:05:56,599 --> 01:06:00,228 ඒත් මම කොහොමද ඇයට කියන්නෙ? මම නැහැ මම නතර කරන කෙනා. 782 01:06:01,571 --> 01:06:03,061 මගේ ඉරණම තවත් කොටසක්. 783 01:06:04,240 --> 01:06:08,574 මොකද මම මේ හේවා භටයා රටවල්. මම හැම විටම එක් කෙනෙක් 784 01:06:15,084 --> 01:06:17,416 උතුරු ප්රදේශයේය. ගල්වලින් පිරුණු ගල්. 785 01:06:18,488 --> 01:06:20,479 මෙතන මිනිස්සු හරිම දුප්පත්. 786 01:06:20,690 --> 01:06:24,091 භීෂණ හැම තැනම එන්න. 787 01:06:24,560 --> 01:06:26,425 අපි පිටුපසින් සිටිමු. 788 01:06:27,630 --> 01:06:31,589 අපි එය දන්නවා හයිද්රාබාද්හි ඔහුගේ පවුලේ අය. 789 01:06:38,441 --> 01:06:40,102 කඩිසරව සිටින්න! 790 01:06:50,520 --> 01:06:53,114 ඔබ මා ගැන සිතන්නේ කුමක්ද? 791 01:06:53,456 --> 01:06:59,520 උදේ පාන්දර ඔබ ඔබේ නිවසට ආපසු පැමිණෙනු ඇත. 792 01:07:01,531 --> 01:07:04,466 ඔයා ආගන්තුකයෙක් ... ඔයා මට මාව ගෙනිවිද? 793 01:07:04,534 --> 01:07:07,526 ඔයා ආපහු යන්න පළමු උදෑසන දුම්රියෙන්. 794 01:07:08,304 --> 01:07:10,465 ඔයා ආගන්තුකයෙක් ... 795 01:07:23,553 --> 01:07:25,145 ගිනි ... 796 01:07:31,561 --> 01:07:33,153 ගිනි ... 797 01:07:45,174 --> 01:07:48,166 මුළු ලෝකයේම භාජන පිරී ඉතිරී යනවා කූඩාරම අංක 3 ටයි. 798 01:07:49,579 --> 01:07:52,776 1 ... 2. 3! 799 01:08:09,599 --> 01:08:11,362 ඒක හරි. 800 01:08:15,204 --> 01:08:19,538 තංගෝ ... ආපහු එන්න ... - මම මැරිලා ... මම මැරිලා ... 801 01:08:21,611 --> 01:08:25,377 ඔබ දිගු කලක් මෙහි සිට ඇත්තේ මන්ද? 802 01:08:25,481 --> 01:08:27,210 ගිනි! 803 01:08:28,818 --> 01:08:30,217 අපි හැම පැත්තකින්ම ගත්තා. 804 01:08:43,833 --> 01:08:45,232 අප මෙහි නැගී සිටින්නේ නම් සතුරා එය විසුරුවා හරිනු ඇත රොකට් විදිනයන් සහිත වාතය තුළ, 805 01:08:45,568 --> 01:08:47,559 dac ncerc m s sc p m ... 806 01:08:47,770 --> 01:08:50,238 ... සතුරා උණ්ඩවලින් අපිව මරනවා. 807 01:08:56,846 --> 01:08:58,245 ආර්.පී.ජී. මෙම ප්රහාරකයාට විශාල දුරක් නැත. 808 01:08:58,648 --> 01:09:00,582 අපි ඔහුගේ දුර සිට ... 809 01:09:00,783 --> 01:09:03,650 ... අපි ඒ ගලට යනවා නම්. දැන්වීම්! 810 01:09:04,654 --> 01:09:06,246 ඉතින් ... මිහිකි ... මචකායි ... 811 01:09:20,803 --> 01:09:22,270 ගිනි! 812 01:09:30,813 --> 01:09:33,748 තංගෝ ෂෙරා. ඉදිරියට යන්න සූදානම් වෙන්න. 813 01:09:33,816 --> 01:09:35,283 මම කපටිය ගන්නම්. 814 01:09:38,821 --> 01:09:40,288 මීකා ... 815 01:10:42,852 --> 01:10:44,342 පරාසයෙන් බැහැර ය. 816 01:10:46,956 --> 01:10:48,685 මුහම්මද් අලි අපි දුර්වල නෑ. 817 01:10:49,759 --> 01:10:51,522 ඔවුන් කන්දෙන් බැස යාමට සිදු වනු ඇත. 818 01:10:51,861 --> 01:10:53,351 එන්න, ඔහුව අනුගමනය කරන්න! 819 01:11:02,038 --> 01:11:03,528 ඔබේ ඇඟිලි ගන්න. 820 01:11:04,774 --> 01:11:07,368 මතක තියාගන්න ... සෑම උන්ඩයක්ම මිල අධිකය. 821 01:11:07,777 --> 01:11:09,369 ඔහුව මරන්න, සර්. මෙන්න මෙතන 822 01:11:10,780 --> 01:11:13,442 ඔයා යන්න. 823 01:11:26,896 --> 01:11:28,796 ඔවුන් සියල්ලන්ම පලා ගොස් ඇති බව පෙනේ. 824 01:11:31,801 --> 01:11:33,393 එන්න, අපි ඉදිරියට යමු. 825 01:11:43,913 --> 01:11:47,076 අපි ඔවුන්ව ඔවුන්ට පෙන්වමු අපි දැන් යුද්ධය ලබා ගන්නේ කෙසේද? 826 01:11:52,822 --> 01:11:54,414 තංගෝ ෂෙරා ... 827 01:12:27,623 --> 01:12:29,454 Raghav. 828 01:12:29,859 --> 01:12:31,793 මොකද වෙලා තියෙන්නේ? - එකක් ඉවරයි. 829 01:12:32,862 --> 01:12:34,454 මෙහෙ එන්න. 830 01:12:59,889 --> 01:13:01,481 ඔබ මෙහි සිටිනවාද? - ඔව්, සර්. 831 01:13:02,024 --> 01:13:04,686 මෙහි වඩාත්ම පොදු නම මොකක්ද? - සිනමා. 832 01:13:07,897 --> 01:13:09,489 Cinuos! - ඔව්? 833 01:13:19,909 --> 01:13:21,843 කැම්ෆලයක් වගේ යන්න. 834 01:13:22,111 --> 01:13:25,672 සර් ... - මාව විශ්වාස කරන්න, එන්න. - ඔව්, සර්. 835 01:13:36,125 --> 01:13:37,524 අපි දන්නවා ඔයා සැඟවිලා කොහෙද කියලා. 836 01:13:38,928 --> 01:13:40,520 ඔබේ සියලු දෙනාම එකම ආකාරයකින් මිය ගියහ. ඔබට ජීවත් වීමට අවශ්ය නම් ... 837 01:13:41,030 --> 01:13:45,057 ඉන්පසුව 3 වන වරට පිටතට එන්න. 838 01:13:45,935 --> 01:13:48,699 1 ... 2. 839 01:13:58,948 --> 01:14:00,540 3. 840 01:14:04,720 --> 01:14:06,711 පාවාදීම ... 841 01:14:59,114 --> 01:15:00,713 ඔයාට ගොඩක් උද්වේගයක් තියෙනවා, එහෙම නේද? 842 01:15:00,884 --> 01:15:04,109 යන්න, මයික් ඇල්ෆා කියන්න හැම දෙයක්ම හරි. 843 01:15:04,221 --> 01:15:05,254 ඒ වෙලාවේ මම ඒක ප්රශ්න කරන්නම්. 844 01:15:07,524 --> 01:15:08,493 එන්න. එන්න ... 845 01:15:08,928 --> 01:15:10,422 ඒක මගේ නියෝගය, යන්න. 846 01:15:11,965 --> 01:15:13,432 ... 847 01:15:15,836 --> 01:15:17,428 Mr ... 848 01:15:19,106 --> 01:15:20,630 මම කියනවා, දොර අරින්න. 849 01:15:20,707 --> 01:15:22,607 මීටර් කරමු. 850 01:15:24,044 --> 01:15:26,444 විවෘත කරන්න 851 01:15:29,449 --> 01:15:31,610 සර් ... ඒක වැරදියි. 852 01:15:31,852 --> 01:15:35,049 මේවා නම් මෘගයන්. ඔබ එය නොදක්නාහු ය. 853 01:15:36,857 --> 01:15:38,620 ... හමුදාපතිගේ පවුලේ සාමාජිකයන්? 854 01:15:40,460 --> 01:15:42,451 අපි ඔවුන් සමග එසේ කළ යුතුය! 855 01:15:42,629 --> 01:15:44,927 ඔයාගෙ එකම එක ග්රීවැල් ඕ ... 856 01:15:44,998 --> 01:15:47,466 ... සමස්ත ගෞරවය අහිමි කරන්න සදහටම සන්නද්ධව ඇත. 857 01:15:47,634 --> 01:15:50,467 විවෘත කරන්න! 858 01:16:29,042 --> 01:16:31,033 ඔහු එම දැරිය දූෂණය කිරීමට උත්සාහ කළේය. 859 01:16:34,047 --> 01:16:35,514 මම ඔහුව ඒත්තු ගැන්වීමට උත්සාහ කළා ඔහු බොහෝ දේ. 860 01:16:36,917 --> 01:16:38,851 ඔහු මේ කතාවෙන් ඉවත් කළා. 861 01:16:41,121 --> 01:16:42,850 මට කළ හැක්කේ කුමක්ද? 862 01:16:51,031 --> 01:16:55,195 MG මම හැරී. මම එකඟයි මට ලැබෙන දඬුවමක්. 863 01:16:55,869 --> 01:16:58,861 පිළිතුරු මයික් අල්ෆා, මයික් පිළිතුරු දෙන්න ඇල්ෆා, තත්ත්වය මොකක්ද? 864 01:16:58,939 --> 01:17:03,740 පිළිතුර ඉවරයි. මයික් ඇල්ෆා මයික් ඇල්ෆා, ඇය ... ඇය අවසන්. 865 01:17:04,711 --> 01:17:06,542 පිළිතුර, ඒක තමයි මයික් ඇල්ෆා වාර්තා කිරීම. 866 01:17:07,948 --> 01:17:09,540 අපේ පළමු වාර්තාව වැරදියි. 867 01:17:10,083 --> 01:17:16,022 සොල්දාදුවන් 9 ක් මිය ගියා සහ ඔහුගේ පවුලේ 868 01:17:16,089 --> 01:17:17,556 අංක 8. 869 01:17:26,099 --> 01:17:29,068 මම ඔයාගේ ස්ථානයේ හිටියා නම් ඔහු එසේ කළා. 870 01:17:34,241 --> 01:17:35,902 ඒ උඩු රැවුල මරා දමනවාද? 871 01:17:36,977 --> 01:17:38,569 ඔව්, ඔහු මිය ගියේය. 872 01:17:40,113 --> 01:17:44,243 එය සියල්ලම යෝධයෝ ය. 873 01:17:45,085 --> 01:17:48,748 සෑම අන්වීක්ෂයක්ම අපේ නමයි ලියා ඇත. 874 01:17:49,990 --> 01:17:53,050 කාලය පැමිණෙන විට කිසිවෙකුට කිසිවක් කල නොහැකිය. 875 01:17:53,126 --> 01:17:58,063 සියලු නැව් සඳහා අණ දීම් ඉවත් කරනු ලැබේ. කඩුල්ලේ සිට පරෙස්සම් වන්න. 876 01:18:02,102 --> 01:18:05,868 ෂිට්! ප්රපාතයේ! එය පැමිණීමට නියමිත විය ඒ කාලයේ දී 877 01:18:11,011 --> 01:18:12,945 එය ලියූ අපගේ නාමයයි මෙම සොඬ නළය? 878 01:18:16,725 --> 01:18:19,717 හොඳයි, අපි උත්සාහ කර බලන්න කොහේ හරි. 879 01:18:20,795 --> 01:18:24,390 ගොඩ බැසීමට සූදානම් වෙන්න, ලුතිනන්. හෙලිකොප්ටර් පහලට ගන්න. 880 01:18:34,809 --> 01:18:36,401 එහි. 881 01:18:44,486 --> 01:18:46,420 ඒ කෙල්ල. 882 01:18:53,595 --> 01:18:55,426 ඔබේ හෙලිකොප්ටර තෙල් ඉවත් කරන්න. 883 01:19:09,978 --> 01:19:11,445 දැන් ඔහු ජීවිතයේ වැඩි වැඩියෙන් දැනෙනවා. 884 01:19:13,848 --> 01:19:15,440 මම හිතන්නේ මට දැන් ජීවත් වෙන්න පුළුවන් කියලා. 885 01:19:18,853 --> 01:19:20,445 ඔබ දිනපොත ගෙනාවාද? - ඔව්. 886 01:19:25,627 --> 01:19:27,458 එහි මෙසේ සඳහන් ය. 887 01:19:41,876 --> 01:19:43,468 හමුදා භටයෙකි ෂෝවාන් වාර්තාකරණය, සර්. 888 01:19:46,147 --> 01:19:49,480 ඔබ යන ස්ථානයට යන්න. 889 01:19:55,657 --> 01:19:58,490 අපි ගුජරාට් වලට යනවද? 890 01:19:59,828 --> 01:20:01,489 ඔව්. - මොනවද මේ වෙන්නේ? - හැම මාර්ගයක්ම පිළිස්සී. දැක්ම. 891 01:20:01,563 --> 01:20:07,024 50 දෙනෙක් පමණ මිය ගියා පාසලේ අවසාන දිනවල. 892 01:20:07,102 --> 01:20:08,831 අපි පුහුණු කිරීමට බොහෝ දේ ඇත. 893 01:20:10,004 --> 01:20:13,496 පොලිසිය පැවසුවේ ... - අපි සිවිල් වැසියන්ව මරලාද? 894 01:20:13,575 --> 01:20:15,509 එය වෙනස කුමක්ද? 895 01:20:15,844 --> 01:20:18,506 ඒක වෙනස් කරනවා. 896 01:20:27,856 --> 01:20:32,122 කරුණාකර සන්සුන් වෙන්න ... කරුණාකර සන්සුන් වෙන්න ... 897 01:20:35,930 --> 01:20:37,693 කරුණාකර සන්සුන් වෙන්න ... 898 01:20:39,701 --> 01:20:43,535 අපිට උදව් ... 899 01:20:43,705 --> 01:20:46,538 නීතියට උදව් කරන්න. 900 01:20:48,877 --> 01:20:53,541 එන්න. 901 01:20:54,082 --> 01:20:56,880 නැත්නම් අපිට වෙඩි තියනවා. 902 01:20:58,953 --> 01:21:01,717 කරුණාකර ඔබේ අතට නීති ගන්න එපා. 903 01:21:02,056 --> 01:21:03,546 නැත්නම් ... අපිට වෙඩි තියන්න වෙනවා. - ප්ලැටොන් ගිනි පිහිටීම්. 904 01:21:34,756 --> 01:21:36,587 තංගෝ ... වෙඩි තියන්න! 905 01:22:43,191 --> 01:22:50,654 ඒක මගේ ආරක්ෂකයින්. 906 01:22:54,068 --> 01:23:01,998 ඔහු ශාප කළා. 907 01:23:03,077 --> 01:23:10,677 ඒක මගේ ආරක්ෂකයින්. 908 01:23:14,088 --> 01:23:20,687 මගේ ආරක්ෂකයෝ! 909 01:23:21,029 --> 01:23:32,031 කරුණාකරලා අහන්න ... 910 01:23:39,113 --> 01:23:40,705 සහෝදරයා ... 911 01:23:43,117 --> 01:23:45,711 ඔහු එහි ජීවත් වෙනවා. 912 01:23:47,221 --> 01:23:49,883 ඩීපැක් ... එකට එකතු කරගන්න. 913 01:23:50,058 --> 01:23:58,124 එය ඔබ සතුයි දැන් එය රැකබලා ගන්න. 914 01:23:59,267 --> 01:24:06,730 කනස්සල්ලට පත් කළ තැනැත්තා ඔබයි මේ සියල්ලම දැන්. 915 01:24:06,808 --> 01:24:11,745 දැන් ඔබේ වගකීම. 916 01:24:12,246 --> 01:24:18,276 තාත්තාට වරද පැටලෙන්නේ නැහැ. පාසල් තිබුණේ එක් අවස්ථාවක එය සිදු විය. 917 01:24:19,153 --> 01:24:25,092 ඔහු කාර්යාලයෙන් ආපසු පැමිණීමට උත්සාහ කළේය. 918 01:24:25,159 --> 01:24:29,755 සොල්දාදුවෙක් ඔහුට පහර දුන්නා. 919 01:24:34,168 --> 01:24:37,763 දැන් අපට සිදුවන්නේ කුමක්ද? 920 01:24:49,183 --> 01:24:53,119 සර් ... ඔයා මගේ තාත්තව මුණගැහුණාද? 921 01:24:58,292 --> 01:25:01,284 මම ඔහු සමඟ කුඩා රැස්වීමක් පැවැත්වුවා. 922 01:25:01,963 --> 01:25:04,796 ඔබ සොල්දාදුවෙක්ද? 923 01:25:04,866 --> 01:25:07,960 ඔව්. - ඔයා ඊයේ ගින්නෙදි ගිහින්? 924 01:25:08,202 --> 01:25:11,137 ඔව්. - ඒක ... ඔයා මගේ තාත්තව මැරුවේ? 925 01:25:16,411 --> 01:25:18,811 මම වෙන කෙනෙකුට ලබා ගත්තෙමි. 926 01:25:20,415 --> 01:25:24,818 මම ඔහුව සමූහයා වෙත ගිජුකමෙන් ඉවසා සිටිමි. 927 01:25:31,325 --> 01:25:32,815 මම සමාව ඉල්ලා සිටියා. 928 01:25:32,894 --> 01:25:34,225 අපේ රුධිරය බොන්න ඔබ මෙහි ආවේ? 929 01:25:46,340 --> 01:25:48,171 ඔහු මරා දමනවා. 930 01:26:00,354 --> 01:26:01,844 කිසිවෙකු එය ස්පර්ශ නොකරනු ඇත. 931 01:26:04,459 --> 01:26:08,020 අපි අපේ ආශාවන් අනුව මෙතනට එන්නේ නැහැ. 932 01:26:08,329 --> 01:26:11,856 ඔබේ පාසල් අපිව මෙතැනට ගෙන එයි. අපි මෙහි ආවේ නැත්නම්. 933 01:26:12,400 --> 01:26:14,868 ඔබ මුළු නගරයම විනාශ කරනු ඇත. 934 01:26:15,470 --> 01:26:17,870 මම අහිංසක මිනිසුන් සමඟ එකඟ වෙමි අපිව මරලා. 935 01:26:23,277 --> 01:26:24,869 නමුත් ඔබ තමයි ඔබයි වගකිව යුතු ය. 936 01:26:27,381 --> 01:26:28,939 මම කවදාවත් මෝඩයෙක් දැක්කේ නැහැ ඔබට වඩා ඉහළින්. 937 01:26:29,016 --> 01:26:30,415 ඔහුට පැහැදිලි හදවත තිබේ. ඔහු අශ්වයෙකු බවට පත් විය. 938 01:26:36,357 --> 01:26:37,881 සර්. - ටාරුන් චව්හාන් සෙබලෙක්. 939 01:26:37,959 --> 01:26:40,427 නියත වශයෙන්ම ඔවුන් නොසලකා හරිනු ඇත. 940 01:26:41,229 --> 01:26:43,891 ඒත් ඒක ඇත්ත ... 941 01:26:43,965 --> 01:26:45,899 ඔබ සවන් දෙන ප්රථම සොල්දාදුව ... 942 01:26:45,967 --> 01:26:47,229 ... ඔහුගේ හදවතට ගොස් තමා මුණගැසීමට ගියහ. 943 01:26:48,402 --> 01:26:50,427 මම නිර්භීතකමට ආචාර කරනවා. 944 01:26:51,072 --> 01:26:54,906 හොදයි, අපි ඒක හොඳට කරමු අපි ඔහුට නොපෙනෙන ලෙස කතා කරනවා. 945 01:26:55,443 --> 01:26:57,240 එසේ නැතහොත් ඔහු එය තබා ගනු ඇත ෆේස් ඔෆ් ... 946 01:26:57,311 --> 01:26:59,438 ... අපිට ණයක් තියෙනවා Plus ඔහුගේ ජීවිත බේරාගැනීමට. 947 01:27:07,421 --> 01:27:09,412 සර්, මම අණ දෙන්නන් සමග එකඟ නැහැ. 948 01:27:10,324 --> 01:27:12,087 හැම සොල්දාදුවෙක්ම මිනිසෙක්. 949 01:27:12,326 --> 01:27:14,317 සෑම මිනිසෙකුම හෘදයක් ඇත. 950 01:27:15,096 --> 01:27:17,326 සෑම සොල්දාදුවාගේ ජීවිතයේම ... කාලයක් තියෙනවා ... 951 01:27:18,432 --> 01:27:23,267 ... එයාගේ ආත්මයට ඇහුම්කන් දුන්නාට පස්සේ ඔහුගේ රාජකාරිය වෙනුවට. 952 01:27:23,938 --> 01:27:25,929 ඔයාට මොකද වුනේ, සර්? 953 01:27:27,441 --> 01:27:29,272 මම ඔයාටත් වඩා ලොකු මෝඩකමක් කළා. 954 01:27:30,344 --> 01:27:32,107 මොකක් ගැනද, සර්? 955 01:27:33,481 --> 01:27:35,472 ප්රේමය. 956 01:27:42,356 --> 01:27:45,951 බටහිර බෙංගාලය. නැක්සලයිස් නැගී සිටියේ ය සෑම ගමකම. 957 01:27:46,294 --> 01:27:49,422 ඔවුන් විසිරී ගියා සංකල්පයේ සංකල්පය. 958 01:27:49,497 --> 01:27:52,955 මම නන්දිපුර්ට ආවා මෙම ගැටලුව යටතේ වෙස්වලා ගත්තා. 959 01:27:53,034 --> 01:27:54,968 එන්න, සෙල්ලම් කරන්න. 960 01:28:06,380 --> 01:28:10,476 සහෝදරිය ... සහෝදරිය ... 961 01:28:11,452 --> 01:28:12,976 මම ... විවෘත උ ව. 962 01:28:15,389 --> 01:28:19,655 විවෘත කරන්න. 963 01:28:20,061 --> 01:28:22,154 නංගි ... සොයුරිය ... වෙළෙන්දො අඳින්න කල්කටා ආවා. 964 01:28:23,397 --> 01:28:25,331 ඔහු බොහෝ දේවල් විශාල පෙට්ටි ගෙනාවා. 965 01:28:25,399 --> 01:28:27,993 මම ඔහුට විනෝද වෙන්න දෙන්නම්. නිර්දේශ වහාම මා වෙත එන්න. 966 01:28:28,069 --> 01:28:29,331 මට අඬන්න ඕන. 967 01:28:36,177 --> 01:28:38,008 ශමුලි මහත්මිය ඔබ අමතයි. 968 01:28:38,412 --> 01:28:41,006 ශමුලී මහත්මිය? 969 01:28:41,182 --> 01:28:43,173 නමුත් අපි ඔහු හමුවීමට පැමිණියා. 970 01:28:43,684 --> 01:28:47,347 නමුත් ඇය ඔබව කැඳෙව්වා. 971 01:28:48,556 --> 01:28:50,353 කරුණාකර එන්න. කරුණාකර එන්න ... - මුද්දරය මත සොයන්න. 972 01:29:05,439 --> 01:29:07,031 කරුණාකර එන්න. 973 01:29:08,643 --> 01:29:11,043 බ්ලැඩ් දිහා බලන්න, ඒක ගොඩක් පුළුල්යි. 974 01:29:11,445 --> 01:29:15,040 එය පෙනෙන්නේ ඔබ එය ගෙන ආවේ නැතැයි පෙනේ ඒත් මගේ ආච්චි වෙනුවෙන්. 975 01:29:15,650 --> 01:29:17,584 එය කෙසේ හෝ මෝගල් ද? 976 01:29:18,252 --> 01:29:21,050 මම නවීන විලාසිතාවට අවශ්යද? 977 01:29:23,591 --> 01:29:26,253 ඔබ සුවඳද? 978 01:29:26,394 --> 01:29:28,055 මගේ ප්රශ්නයට සවන් දීම, ඔබ බොරු කියන්නේද? 979 01:29:28,396 --> 01:29:31,388 මම ඔබේ ප්රශ්නය ගැන හිතුවේ නැහැ. ඇත්තටම. 980 01:29:32,600 --> 01:29:35,068 කතා කරන්න එපා ඔබේ වැඩ කරන්න. 981 01:29:35,403 --> 01:29:37,394 එන්න ... මට මාව නිවැරදි කරන්න හරි දැන්. 982 01:29:40,241 --> 01:29:43,074 මට කියන්න ඕන ... - ඔයා රිබනය ගෙන ආවේ? 983 01:29:43,544 --> 01:29:46,069 කිසිදු? අනේ දෙවියනේ! කුමන ආකාරයේ ඇඳුමක්ද? ඔබ තවමත් ජීවතුන් අතර සිටින්නේ? 984 01:29:46,681 --> 01:29:48,410 ලසිත් මාලිංග. මම එය මට දෙන්නම්. ඔබ. 985 01:29:49,617 --> 01:29:53,747 මට ඔයාගේ ඉඟටිය දෙන්න. 986 01:30:02,596 --> 01:30:04,086 ඉහත. 987 01:30:08,636 --> 01:30:10,627 24. 988 01:30:11,572 --> 01:30:13,096 දැන්, මගේ පපුව තැන්පත් කරන්න. 989 01:30:15,509 --> 01:30:18,774 - මට ඔයාගේ තාත්තව මුණගැහෙන්න පුළුවන්ද? - ඇයි? 990 01:30:20,648 --> 01:30:25,312 අපොයි! මම මගේ අශ්වයන් එකඟ වෙමි එහි ප්රමාණයෙන්? 991 01:30:27,288 --> 01:30:29,119 එන්න! 992 01:30:46,540 --> 01:30:48,132 36. 993 01:30:48,609 --> 01:30:51,134 දැන් කියන්න ... 994 01:30:52,613 --> 01:30:54,137 35 හෝ 36? - ඒක මට තේරෙන්නේ නැහැ. 995 01:30:54,548 --> 01:30:57,642 ජීවිතයේ වෙනසක් තිබේ 35 සිට 36 දක්වා මරණ. 996 01:31:00,688 --> 01:31:02,155 ඔයා හරි. 997 01:31:03,557 --> 01:31:07,493 ඔබ අනුකරණය කරන්නේ නම්, 35 සහ කල් ඉකුත්වීම 36. 998 01:31:09,563 --> 01:31:12,498 ඔහ් ... මුහම්මද් ...... 999 01:31:12,666 --> 01:31:14,497 ඔව්, සර්. - ඔබ රිබන් සමඟ වාඩි වී සිටින්නේ මන්ද? ඔයාගේ අතේ? 1000 01:31:16,771 --> 01:31:19,171 වැරදි වැටහීමක් නිසා. 1001 01:31:21,342 --> 01:31:24,175 හොඳයි ... 1002 01:31:24,512 --> 01:31:27,174 tat ... මොකක්ද මේ? 1003 01:31:28,582 --> 01:31:31,517 බබා ... එයා ඔයා හිතන්නේ නෑ. 1004 01:31:31,719 --> 01:31:34,187 ඒවා BSF වලින්. 1005 01:31:34,255 --> 01:31:36,189 තුලනය? 1006 01:31:38,526 --> 01:31:42,690 තේරුම් ගත්හ. සොල්දාදුවෙක් කොහොමද? ඔබ ඇඳුම් ඇඳගෙන? 1007 01:31:44,598 --> 01:31:48,694 ඔයා හරි. ඒත් මම කට්ටලයක් නෙවෙයි. 1008 01:31:49,403 --> 01:31:53,533 මම යුද්ධ භටයෙක්. ඒ නිසා මෙතන තත්වය තරමක් අපහසුයි ... 1009 01:31:54,608 --> 01:31:56,200 ... සිවිල් ඇඳුම ඇඳීමට අපට කිව්වා. - එහෙනම් මේ පෙට්ටි? 1010 01:31:56,710 --> 01:32:00,202 ඇඳුම් වලින් පිරුණු? ඒවායේ තිබෙන්නේ මොනවාද? 1011 01:32:00,381 --> 01:32:03,544 අවි ආයුධ. 1012 01:32:07,621 --> 01:32:09,555 මගේ ඥාති සහෝදරයාද? 1013 01:32:09,623 --> 01:32:13,218 කරුණාකර බිම ගැන කරදර නොවන්න. අපට තිබේ ඔබේ ආරක්ෂාව සඳහා එන්න. 1014 01:32:13,894 --> 01:32:17,227 අප මෙහි සිටින අතර, මම හිතන්නේ නැහැ ඔයාට දෙයක් කරන්න පුළුවන් කියලා. 1015 01:32:18,732 --> 01:32:20,222 මෙය මුහම්මද් (සල්) තුමාගේ පොරොන්දුව මෙයයි. 1016 01:32:25,773 --> 01:32:27,707 ඔබ අන්තරාය තේරුම් ගත්තේ නැත. 1017 01:32:28,843 --> 01:32:33,246 අපගෙන් වැඩි යමක් කිසිවක් නොලැබෙනු ඇත අපි කෝපයට පත්වුවහොත් මරණයෙන් පිටත. 1018 01:32:35,850 --> 01:32:39,581 කාලය තමයි. 1019 01:32:39,653 --> 01:32:42,645 කේක් අරගෙන එන්න අපි කල්කටා වල. 1020 01:32:43,757 --> 01:32:46,590 නපුරු පවුල Choudhury පවුල නන්දිපුර්ට ... 1021 01:32:46,660 --> 01:32:50,596 ... වසිද් හෝ ෂා වෙලාවෙන්. 1022 01:32:51,665 --> 01:32:53,758 ඔබ සිතන්නේ කුමක්ද? ඔවුන්ගේ තර්ජන වලින් බිය වී ... 1023 01:32:53,834 --> 01:32:55,267 අපේ පවුලට ගෞරව කරනවා ... 1024 01:32:55,669 --> 01:32:57,603 ... ඔබ යන්නට ඉඩ හරින්නද? 1025 01:32:58,806 --> 01:33:02,606 සමහර අවස්ථාවලදී වඩා හොඳයි නිර්භීත මිනිසෙකුගේ මනසට වඩා. 1026 01:33:02,810 --> 01:33:04,607 මෙය පවා යුද්ධයේ සංකල්පයකි. 1027 01:33:04,812 --> 01:33:07,337 එය ලබාගැනීම සඳහා එය එක්වරම අහිමි විය යුතුය. 1028 01:33:07,615 --> 01:33:09,276 ජයග්රහණය සහ ජයග්රහණය ගැන කතා කරන්න. 1029 01:33:09,683 --> 01:33:11,947 ඒත් ඔයා හිතන්නේ මම ක්රියාත්මක වෙන්නේ නැහැ කියලයි මෙතනින් ඉවතට ... 1030 01:33:12,019 --> 01:33:13,680 ... මට කවදාවත් කරන්න බැහැ මෙහාට එන්න. 1031 01:33:15,456 --> 01:33:19,290 මගේ දේපල මගේම හැම දෙයක්ම කපාගන්න. 1032 01:33:19,460 --> 01:33:23,954 ඇගේ පුත්රයන්ව බෙදාගන්න. 1033 01:33:24,965 --> 01:33:29,299 නමුත් ඔබ ජීවත් වනු ඇත. Dacian ඔබේ දුව මිය යයි, ඇයව ආපසු ගෙන යා හැකිද? 1034 01:33:30,771 --> 01:33:33,706 කුණාටුවෙන් පවා නැඟී එන විට විශාලතම ගස වැටේ. 1035 01:33:33,841 --> 01:33:37,299 ඔබ කතා කරන්නේ කොමියුනිස්ට්වාදියෙක් වගේ. 1036 01:33:38,846 --> 01:33:42,976 කොමියුනිස්ට් ... 1037 01:33:43,817 --> 01:33:45,648 ඔයා මේ සියල්ලම. මම හමුදා භටයෙක්. 1038 01:33:46,720 --> 01:33:51,987 ආසන්න මරණිය දුටු කවුද? ජීවිතයේ සෑම මොහොතකම මම ජීවත් වෙමි. 1039 01:33:52,726 --> 01:33:55,854 එය ද? ඒ පොරොන්දුව මොකක්ද? ඒක මගේ දුවට දුන්නා? 1040 01:33:56,497 --> 01:33:59,330 මොකක්ද ඒ? 1041 01:34:01,735 --> 01:34:03,327 මම සන්සුන්ව ඉන්න කියලා කිව්වා, බොරු ය. 1042 01:34:08,842 --> 01:34:10,742 නමුත් මගේ අනෙක් පොරොන්දුව ඇත්තයි. 1043 01:34:11,879 --> 01:34:14,677 මුහම්මද් (සල්ලල්ලාහු අලෙයිහි වසල්ලම්) තුමාගේ කාලයේ ඔහුගේ සගයෝ ජීවත්වෙති ... 1044 01:34:15,516 --> 01:34:17,677 ඔවුන් දිගටම තම පවුල අත්හැර දමනු ඇත. 1045 01:34:19,853 --> 01:34:24,688 ඊට පස්සේ ... ඇල්ලහ් ටී. 1046 01:34:31,765 --> 01:34:35,360 එය දෙස බලන්න ඔබේ ආහාරය. 1047 01:34:35,703 --> 01:34:38,365 ඔබගේ වැඩ අමතක කර දැන් නිශ්චල වන්න. 1048 01:34:39,773 --> 01:34:42,367 කුස්සියට එන්න ඔයා මට කිව්වා ... 1049 01:34:42,776 --> 01:34:44,903 මට අද බොහෝ විනෝද විය. 1050 01:34:44,979 --> 01:34:48,380 නියම කට්ටලයා අද පැමිණියා දහවල් පසුදින. 1051 01:34:48,916 --> 01:34:51,384 ඔහු මාත් සමඟ සුහදශීලී හැඟීමක් ඇතිව ගියේය මහා. 1052 01:34:51,785 --> 01:34:55,380 ඔබ මොකද කළේ? - මම ඔහුව අවදි කළා ඔහුගේ අවතාරය ඉවත් කර ඇත. 1053 01:34:55,923 --> 01:34:58,391 මට කියන්න ඕන ... ඔහුගේ අවතාරය එසේ විය. 1054 01:34:59,793 --> 01:35:02,557 ඒක නියමයි. 1055 01:35:03,564 --> 01:35:05,725 අපි ඔබේ මිතුරන් සමඟ කතා කරමු ඔයා ... ඒක ඇත්තටම ... - මම දන්නවා. 1056 01:35:05,933 --> 01:35:07,901 කාලය පැමිණෙන විට එය භාවිතා කළ හැකිය. 1057 01:35:10,004 --> 01:35:12,734 පිරිමි ළමයින් එක්ක පළමු මහලේ 3 දෙනෙක් ඉන්නවා. 1058 01:35:14,742 --> 01:35:17,404 දෙවන වසරේදීම. 1059 01:35:17,478 --> 01:35:18,740 ඇයි ඔබ දකින්නේ නැතිනම් යන්න? 1060 01:35:32,826 --> 01:35:37,092 ඔවුන් සියල්ල කඩා දමලා. 1061 01:35:39,600 --> 01:35:41,431 එම් සමාවෙන්න. 1062 01:35:49,043 --> 01:35:50,840 සමාවෙන්න. මම වැරැද්දක් කළා. 1063 01:35:52,980 --> 01:35:55,778 කාර්යාලයට ඇති ප්රශ්නය මොකක්ද? 1064 01:35:55,983 --> 01:35:57,780 ඔබේ නිවස ඔත්තුකරුවන් සමඟ එක්වෙයි. 1065 01:35:57,951 --> 01:35:59,612 අපි කරන හැම දෙයක්ම දන්නවා. 1066 01:35:59,920 --> 01:36:01,444 ඔවුන් ඔබව දකින්න. අපි ප්රහාරයට සූදානම්ද? 1067 01:36:01,622 --> 01:36:03,988 ඔබට තේරෙන්නේ නැහැ. සතුරා නම් ගෙදර ඇතුලේ ... 1068 01:36:04,058 --> 01:36:05,650 ... කිසිම සැලැස්මක් නැහැ අපේ වැඩ කරන්නේ නැහැ. 1069 01:36:05,859 --> 01:36:08,623 සහ ... ඔබට වෙනත් සැලසුමක් තිබේද? 1070 01:36:14,134 --> 01:36:17,001 ඔබට වඩා හොඳයි ඔබ එය නොදන්නේ ය. - මෙන්න? 1071 01:36:20,808 --> 01:36:23,470 රාජ්යයේ ශ්රේෂ්ඨ සොල්දාදුවන්ට සවන් දෙන්න. 1072 01:36:23,811 --> 01:36:27,975 මම ඔයාට නියෝග කරන්නම් ... 1073 01:36:28,982 --> 01:36:32,008 ... ඔයා මිනිස්සු ... 1074 01:36:32,086 --> 01:36:33,815 ... ඔයා ඒක හාවා වගේ හාවා වගේ. 1075 01:36:33,987 --> 01:36:35,887 ඔබ නිර්භීත අය තේරුම් ගෙන තිබේද? 1076 01:36:35,989 --> 01:36:37,650 ඔව් ... 1077 01:36:37,891 --> 01:36:39,483 පහත් වෙන්න ... 1078 01:36:40,894 --> 01:36:42,486 දුවන්න! 1079 01:36:46,900 --> 01:36:49,494 ඔවුන් ඉතා උනන්දුවෙන් දිව යනවා. 1080 01:36:50,904 --> 01:36:52,997 මම හිතන්නේ එය අපට ප්රයෝජනවත් වනු ඇති බවයි. 1081 01:36:59,847 --> 01:37:03,510 ඉක්මනින් රැකියාව කරන්න. 1082 01:37:03,917 --> 01:37:05,509 අපි nc 2 u i කරන්න ඕන අසත්යය. - ඒක කරන්නම්. 1083 01:37:10,023 --> 01:37:14,050 විනාඩි 1 ක්. යන්න. 1084 01:37:17,865 --> 01:37:19,526 මම හිතුවේ නෑ ඔයා ඒක ඉක්මනට ගන්නවා කියලා. 1085 01:37:19,933 --> 01:37:22,527 ඉක්මන් කරන්න! 1086 01:37:22,603 --> 01:37:23,934 ඔව් ... 1087 01:38:11,185 --> 01:38:12,584 වේදිකාවට යන්න. 1088 01:38:32,139 --> 01:38:34,130 නෑ ... 1089 01:38:59,099 --> 01:39:01,795 පලා යන්න ... ධාවනය ... 1090 01:39:05,038 --> 01:39:06,630 සැලැස්ම බී 1091 01:39:08,141 --> 01:39:09,631 සැලැස්ම බී 1092 01:39:16,850 --> 01:39:19,717 දුවන්න! 1093 01:39:21,054 --> 01:39:22,646 දුවන්න! 1094 01:39:41,074 --> 01:39:42,666 ඔවුන් සියල්ලෝම පලා ගොස් ඇත. 1095 01:39:43,343 --> 01:39:45,834 මෙහෙ එන්න. එන්න. 1096 01:39:50,183 --> 01:39:52,014 ඉහත බලන්න, මම බලන්නේ. 1097 01:39:52,085 --> 01:39:54,679 එන්න ... එන්න. 1098 01:39:57,090 --> 01:40:01,083 මට යන්න දෙන්න! මට යන්න දෙන්න! 1099 01:40:01,228 --> 01:40:03,093 සියලු මල සිරුරු දෙස බලන්න. 1100 01:40:06,700 --> 01:40:08,691 මෙම මල සිරුරු ඉවත් කරන්න. 1101 01:40:11,104 --> 01:40:14,369 සන්යාල්. 1102 01:40:17,778 --> 01:40:21,043 මීටර් කරමු. - චේම් සයි. 1103 01:40:24,117 --> 01:40:26,711 වසා - las -m . 1104 01:40:26,887 --> 01:40:29,788 මෙම මිදුලේ දැන් උත්සාහ කරනු ඇත අවලස්සන රෝහෝඩ්හුරී මත ගැඹුරට. 1105 01:40:30,123 --> 01:40:32,717 NandiPur කාලය තුළ. 1106 01:40:34,394 --> 01:40:37,227 එය නියෝගයක් ලෙස නියෝග කර ඇත රොචූචුර්රි සහ ඔහුගේ දියණිය ... 1107 01:40:37,297 --> 01:40:39,231 ... මේ ශාපය ඉදිරියේ ගෙනෙන්න. 1108 01:40:42,135 --> 01:40:44,194 අන්තිම දවස්, ඔබට යමක් කියන්නට අවශ්යද? 1109 01:40:44,271 --> 01:40:47,001 කියන්නෙ? 1110 01:40:47,074 --> 01:40:49,065 මම කුමක් කියන්නද? ඉඩ-m. 1111 01:41:00,153 --> 01:41:01,745 ඔබට මාගෙන් අහන්න අවශ්ය කුමක්ද? 1112 01:41:02,089 --> 01:41:03,750 මම නන්දිපුර්ගේ හිසයි. 1113 01:41:05,025 --> 01:41:08,290 ඔයා මගේ ගෙදර බලහත්කාරයෙන් සහ ... 1114 01:41:09,162 --> 01:41:13,929 ... මගේ මස්සිනාත්, මගේ සහෝදරයාත් මැරුවා අනෙක් එක. 1115 01:41:15,168 --> 01:41:16,760 විප්ලවය කිසිවෙකුට ඉඩ දෙන්නේ නැත තව දුරටත් කියවන්න ... 1116 01:41:16,970 --> 01:41:22,237 ... අවශ්ය දේට වඩා ධනය. 1117 01:41:27,247 --> 01:41:30,273 ඔයා ඔයාගේ වාසනාව කැඩුවා ... 1118 01:41:31,852 --> 01:41:33,786 ... නීති විරෝධී ලෙස සමාජය උදෙසා යෝජනා කරනවා. 1119 01:41:36,390 --> 01:41:37,948 මට යුක්තිය අවශ්යයි. 1120 01:41:38,392 --> 01:41:40,121 සැබෑ සත්යය. 1121 01:41:40,293 --> 01:41:43,126 සැබෑ අංගනයක් වෙත යාමට ඔබට ධෛර්යය තිබේද? 1122 01:41:44,865 --> 01:41:47,800 ප්රකාශ කරනු ලබන්නේ කුමක් ද? මෙහි සැබෑ ධර්මිෂ්ඨකම වනු ඇත. 1123 01:41:47,968 --> 01:41:50,801 ඔබට සැබෑ අංගනයක් යන්නට අවශ්යද? 1124 01:41:52,139 --> 01:41:56,200 ඊට වඩා කුඩා අංගනයක් නොමැත සෙනඟගේ මළුව. 1125 01:42:13,226 --> 01:42:15,820 ඉක්මනට එන්න. 1126 01:42:29,276 --> 01:42:30,834 එන්න ... ඉක්මන් කරන්න. 1127 01:42:42,022 --> 01:42:46,254 ඔයා කොහෙද යන්නේ? ගුරුවරයා විය mpucat. මෙහෙ එන්න. 1128 01:42:49,396 --> 01:42:53,332 මහාචාර්ය! 1129 01:42:53,400 --> 01:42:57,268 ඔවුන් විප්ලවය අත්දකිති. 1130 01:42:59,339 --> 01:43:02,206 ඔවුන් විප්ලවය අත්දකිති. 1131 01:43:10,050 --> 01:43:12,211 සෑම ගමකටම ඔබගේ පණිවුඩය යවන්න. 1132 01:43:13,286 --> 01:43:18,553 කඳ කොටස නොවිය යුතුය පැන. ඩියුක්-ඔබ. 1133 01:43:27,300 --> 01:43:31,236 සවන් දෙන්න! 1134 01:43:31,304 --> 01:43:37,072 නන්දිපුර්ගේ මුහුණ පලාගොස් තිබේ. 1135 01:44:38,138 --> 01:44:40,971 ඔබ මෙම බානියන් ගස සිහි කරනු ඇත අශ්ව රථය ඩම්ප්. 1136 01:44:42,375 --> 01:44:44,309 මම මේ ස්ථානය දන්නවා. 1137 01:44:47,314 --> 01:44:53,150 ඔබ සැඟවීමට තැනක් තිබෙනවා අඳුරට? 1138 01:45:12,606 --> 01:45:16,337 ඒ ස්ථානය. බලා සිටියි. එහි යන්න. 1139 01:45:51,378 --> 01:45:53,039 එන්න! 1140 01:46:47,500 --> 01:46:49,092 මේ කොටස බලන්න. 1141 01:47:00,647 --> 01:47:03,514 අපි නරක පැත්තට යන්න ඕනේ කල්කටාවේ සිට. 1142 01:47:04,718 --> 01:47:06,652 ඔබේ ඇඳුම් මාරු කළ යුතුය. 1143 01:47:16,663 --> 01:47:19,461 ඔවුන් සියලූ ජීවිතවලින් අපට හසු වී ඇත. 1144 01:47:20,667 --> 01:47:22,396 එය බේරීමට නොහැකි ය. 1145 01:47:22,469 --> 01:47:25,461 මට ඕනේ මට විතරයි. 1146 01:47:25,672 --> 01:47:27,469 කිසිවෙකු ඔබව හඳුනාගෙන නැත. 1147 01:47:30,677 --> 01:47:33,475 ඔබ මා සමඟ යන්නේ නම් ඔබ නොයනු ඇත supravieuieti. 1148 01:47:34,681 --> 01:47:38,811 ඔයා මාත් එක්ක යන්න එපා ... සමහරවිට ... - මේ ගැන කථා කරන්න. - ඒත් ඇයි? 1149 01:47:40,153 --> 01:47:42,417 ණය යම් සීමාවන් ඇත. 1150 01:47:42,489 --> 01:47:45,822 ඔබ කළ හැකි දේ ඔබ කළා. 1151 01:47:47,694 --> 01:47:51,824 වඩා මමත් එක්ක ඉන්න එය පිස්සු. 1152 01:47:52,565 --> 01:47:54,499 මට සත්යය කියන්නද? 1153 01:47:54,567 --> 01:47:58,162 Ms? ඇය මෝර්ට් .. ශ්යාමුලි දැන් ජීවත් වෙනවා. 1154 01:47:58,571 --> 01:48:00,562 කවුද ... 1155 01:48:01,708 --> 01:48:06,668 ඇය මගේ ජීවිතයේ සිටිනවා නම්. 1156 01:48:07,714 --> 01:48:12,583 මට කියන්න. ඇයි ඔයා යන්නෙ නැත්තේ? 1157 01:48:13,586 --> 01:48:16,680 මම හිතන්නේ ... මම ... 1158 01:48:20,860 --> 01:48:22,521 ඔබ ... 1159 01:48:37,744 --> 01:48:39,211 prostuo. 1160 01:48:52,759 --> 01:49:01,724 මම එය පැළඳගත්තා ... ඔයාගේ නම. 1161 01:49:04,637 --> 01:49:09,574 මම එය පැළඳගත්තා ... ඔයාගේ නම. 1162 01:49:09,642 --> 01:49:14,841 මම එය පැළඳගත්තා ... ඔයාගේ නම. 1163 01:49:14,914 --> 01:49:22,912 මම එක් පැත්තකින් ඔබේ සිතුවිලි බවට පත් විය. 1164 01:49:23,523 --> 01:49:27,584 රාධා ෂියාම් සමඟ සිටියා. 1165 01:49:28,661 --> 01:49:32,791 මම එය පැළඳගත්තා ... ඔයාගේ නම. 1166 01:49:43,443 --> 01:49:45,274 මම එය පැළඳගත්තා ... ඔයාගේ නම. 1167 01:49:47,881 --> 01:49:52,614 මගේ සියලු හැඟීම් ආදරය නැතිව ගියා. 1168 01:49:54,787 --> 01:49:56,618 චිත්තවේගයේ කුණාටුවට කවුරුහරි දැඩි වී ගියා මිනිස්සු ලෝකය අමතක කරනවා. 1169 01:50:01,828 --> 01:50:03,625 මම මීට පෙර පිටත් වී සිටියෙමි. 1170 01:50:04,898 --> 01:50:08,299 අපි කොච්චර කාලයක් එනකම් බලාගෙන ඉන්නේ? - ලසිත් මිනිහෙක්. 1171 01:50:08,701 --> 01:50:11,295 බල්ලා පැන යන්නේ නැහැ රාත්රියේ අඳුරේ. 1172 01:50:11,638 --> 01:50:13,299 ඔවුන් උදේට පැමිණීමට අපේක්ෂා කළහ. 1173 01:50:13,840 --> 01:50:18,470 මෙම අඳුරු යුගයක් බව ඔවුහු දැන සිටියහ මගේ මිත්රයා. 1174 01:50:19,712 --> 01:50:22,909 ඔවුන්ගේ ඒවා නොවේ. මෙම ජලය පෙම්වතියක් විය මගේ නෑ. 1175 01:50:24,817 --> 01:50:26,717 මට දැන් එක් මාර්ගයක් පමණක් විය. 1176 01:50:37,730 --> 01:50:40,324 බලා සිටියි. ඔබ දෙදෙනා එම පැත්ත රැගෙන යන්න. 1177 01:51:42,795 --> 01:51:48,791 මගේ ජීවිතයේ ප්රථම වතාවට ... මගේ හදවත මාගේ මොළය නොවෙයි. 1178 01:51:50,903 --> 01:51:52,734 සමහරවිට අශෝ ... 1179 01:51:56,009 --> 01:52:00,912 ඔයාට කියන්න, යුද්ධය තමයි සෑම විටම මෙතැනින් දිනාගත්ත. 1180 01:52:02,815 --> 01:52:05,409 Tarun, මේක ඔයා වෙනුවෙන්. 1181 01:52:07,020 --> 01:52:09,750 ලාෂි ඇගේ ඇරයුම යැව්වා මට මංගල උත්සවයක්. 1182 01:52:10,823 --> 01:52:12,757 ඇය නයිටීන් සමඟ ගිලී යයි. 1183 01:52:31,978 --> 01:52:33,946 මේ කුඩු කර දමයි ... මේ තලා වෙන්න බැහැ! 1184 01:52:36,849 --> 01:52:39,613 විවාහ? කාගේ මංගල භෝජනය? 1185 01:52:40,453 --> 01:52:41,784 කුමක්ද? 1186 01:52:54,934 --> 01:52:59,064 මට අවශ්ය වුණේ ඔබ බොහෝ කාලයක් තිස්සේ දැකීමටයි m iube ti. 1187 01:53:02,975 --> 01:53:07,002 හේවා ටරුන්, සෙබලෙකු ටැංගෝ චාලි! ඔයා කොහෙද යන්නේ? 1188 01:53:08,948 --> 01:53:11,815 අමුතු! 1189 01:53:11,884 --> 01:53:13,476 ඔහු ඔහු හමුවීමට පැමිණියේය දුරින්, ඒ සමඟම ගියේය? 1190 01:53:23,896 --> 01:53:26,490 ටැට් ... ඔයා කොහෙද? 1191 01:53:26,999 --> 01:53:30,833 මගේ තාත්තාගෙන් ඉවත් වෙන්න! 1192 01:53:31,104 --> 01:53:37,168 තාත්තේ අද, දැන්, සපුරා තිබිය යුතුය. 1193 01:53:37,677 --> 01:53:40,043 ඒක තාත්තාට වෙන්නේ. - මොකක්ද? 1194 01:53:40,113 --> 01:53:47,178 ඒ ... ඒක ... - ඒ? - ඒ තාත්තා! 1195 01:53:47,687 --> 01:53:49,917 ඒ එක! 1196 01:54:29,028 --> 01:54:32,555 සුභ පැතුම් පුතා! - වැඩ කිරීම සූදානම් බව නොවේ ද? 1197 01:54:32,632 --> 01:54:35,066 ඔව්. - ස්ථිර! සදහටම? 1198 01:54:35,168 --> 01:54:38,569 දැන් එය වෙනස් කළ නොහැකියි ලොව පුරා! 1199 01:54:41,073 --> 01:54:43,906 සුබ පැතුම්! 1200 01:54:50,116 --> 01:54:51,743 තරුන් ... 1201 01:54:57,990 --> 01:55:00,925 ඔයාම දිරිගන්වන්න, සහෝදර ටාරුන් 11 ... 1202 01:55:01,994 --> 01:55:05,122 ... 12 .. 13 ... 1203 01:55:07,066 --> 01:55:09,933 ... 14 ... 15 ... 1204 01:55:43,135 --> 01:55:45,968 කඳවුර විවෘතයි! 1205 01:55:46,038 --> 01:55:47,903 මගේ දිනපොත! ඇය එය රැගෙන ගියා! 1206 01:55:49,242 --> 01:55:51,233 Lachhi! ඔබ නතර! 1207 01:55:52,144 --> 01:55:55,807 එන තෙක් බලා! ඔබ නතර! 1208 01:55:56,148 --> 01:55:58,639 ඔබ නතර! 1209 01:56:00,152 --> 01:56:03,644 ඉක්මන් ... ග්රිබි! 1210 01:56:07,059 --> 01:56:08,651 Lachho! 1211 01:57:57,269 --> 01:57:59,760 ඔබ එය ගොඩක් හරහා ගොස් ඇත! 1212 01:57:59,939 --> 01:58:02,772 ඔබ නොනවත්වා සිටිය හැක්කේ කෙසේද? 1213 01:58:17,289 --> 01:58:18,779 ඇය අපේම මවයි ... 1214 01:58:19,125 --> 01:58:21,958 ... තවමත් අපිව රෙදි සෝදන එයාගේ ආදරය එක්ක. 1215 01:58:22,328 --> 01:58:24,796 ඒ වෙනුවට ඔහු කිසි දෙයක් ඉල්ලන්නේ නැත. 1216 01:58:26,332 --> 01:58:30,291 ඒ පුතා ඇත්තෙන්ම වාසනාවන්තයි එයින් කිසිවක් ඉල්ලන්නේ නැත! 1217 01:58:33,005 --> 01:58:37,135 මට ධෛර්යය ලබා දෙන්න කියලා යාච්ඤා කරන්න ... 1218 01:58:37,209 --> 01:58:43,205 ... මගේ අම්ම එනවා නම් හැම දෙයක්ම කැප කරනවා මට දෙයක් අහන්න. 1219 01:58:52,324 --> 01:58:55,816 අද මම තේරුම්ගත්තේ කොච්චර නරකද කියලා. 1220 01:58:56,896 --> 01:59:00,161 මම හිතුවේ මගේ අහිංසකයි තාරුන්ට ලොකු හදවතක් තියෙනවා ... 1221 01:59:00,833 --> 01:59:02,994 ... ඒත් ඒක ටිකක් අමාරුයි. 1222 01:59:04,303 --> 01:59:06,168 නමුත් මම නොගැලවූවක් බව ඇත්ත. 1223 01:59:07,339 --> 01:59:09,398 අද පළමු වරට .. 1224 01:59:09,475 --> 01:59:12,842 ... ගැඹුර තේරුම් ගන්න මට පුළුවන් වුණා ඔබේ සිතුවිලි සහ හැඟීම්. 1225 01:59:24,256 --> 01:59:27,521 තාරුන්, මම ඔබේ ආදරය ලබන්න වටිනවාද? 1226 01:59:44,143 --> 01:59:46,077 කාගිල් යුද්ධය නැවතත් පුපුරා ගියේය. 1227 01:59:46,145 --> 01:59:48,875 අපේ බලකාය හමාලියාවට ගෙන ගියා. 1228 01:59:49,281 --> 01:59:51,875 අපි එහි සතුරාව හමුවීමට බලාපොරොත්තු වුණා. 1229 01:59:52,418 --> 01:59:56,286 නමුත් අපි පාලමකට ගෙන ගියා. 1230 01:59:57,423 --> 02:00:00,051 අපි හිතුවා අපි අපේ මනස සකස් කර ගන්න පුළුවන් කියලා කාගිල් 1231 02:00:01,293 --> 02:00:03,056 මේ ගැන බලන්න, මෙහෙම බලන්න අනනුකූලව! 1232 02:00:04,063 --> 02:00:07,226 මාස ගනනාවක් තිස්සේ කුණුවීමට අපි මෙහි පැමිණ සිටියෙමු. - පදක්කම දිනන්න බැහැ! 1233 02:00:09,401 --> 02:00:11,562 ප්ලේටෝ! - ටාරුන් එන්න. 1234 02:00:12,304 --> 02:00:16,570 ඔබ කැමති නම් ඔබේ සිතේ සිට මට පොරොන්දු වන්න ගැටුමක දී පෙනීම ... 1235 02:00:17,409 --> 02:00:19,240 ... නමුත් සතුරා මෙතැනින් පාගා දමන්න එපා. 1236 02:00:23,415 --> 02:00:25,406 ඔබ මෝඩයෙක්! මම ගොඩක් බැරෑරුම්ව කතා කරනවා ... 1237 02:00:25,484 --> 02:00:27,076 ... එතකොට ඔයාව මරලා දාන්න එපා! 1238 02:00:27,520 --> 02:00:30,080 මට නතර කරන්න බැරි වුණා! 1239 02:00:33,392 --> 02:00:35,087 ඔයාගේ කෑම ගන්න. 1240 02:00:36,328 --> 02:00:38,922 සෑම දෙයක්ම පරිස්සම් වන්න. 1241 02:00:41,267 --> 02:00:43,098 කාගිල්ට ඇත්තේ එක් මාර්ගයක් පමණි අපගේ පාලම හරහා ගමන් කරයි. 1242 02:00:43,435 --> 02:00:45,266 පාලම විනාශ වී ඇත්නම් එම කොටස වැසෙයි ... 1243 02:00:45,538 --> 02:00:51,272 ... අපේ සොල්දාදුවන් එහෙම කරන්නේ නැහැ සැපයුම් ලබා ගන්න. 1244 02:00:52,344 --> 02:00:54,938 කිසිවෙකුට දිනාගත නොහැකි ය හිස් බඩ හෝ හිස් බැරල් 1245 02:00:56,282 --> 02:00:58,944 දැන් මට යම් තොරතුරු තියෙනවා එහි ක්ෂේත්රය විශිෂ්ටයි. 1246 02:00:59,285 --> 02:01:03,483 මේ සිතියම බලන්න. ගොඩි පසුකරයි මෙම උද්ඝෝෂණ හරහා ගමන් කරයි 1247 02:01:05,491 --> 02:01:07,288 ජාතීන් භීතියෙන් පුදුම වුණා ගමන් කරමින් ... 1248 02:01:07,359 --> 02:01:08,621 ... මාස කිහිපයකට පසු මෙම ඡේදය. 1249 02:01:09,495 --> 02:01:12,487 එය සතුරා නම් සහ මට එය අවශ්ය විය විනිමය ඉරණම ... 1250 02:01:12,565 --> 02:01:14,294 කාගිල් බංගලයක එකම පහරක් ... 1251 02:01:15,367 --> 02:01:17,164 ... ඡේදයෙන් පහලට යන්න ගෝගී පාරෙන් ... 1252 02:01:17,236 --> 02:01:18,498 ... ෆයිඩීඊනි මෙයි (සියදිවි නසාගැනීමේ කණ්ඩායම) ... 1253 02:01:19,438 --> 02:01:21,963 ... සහ එය තුළ පාලම ගන්න තනිවමයි. 1254 02:01:22,374 --> 02:01:23,966 ඒවා තුළ? 1255 02:01:24,376 --> 02:01:26,970 ඉංජිනේරු කණ්ඩායමක් පැමිණ තිබේ දිල්ලියේ සිට ... 1256 02:01:27,379 --> 02:01:28,971 ... බලන්න. 1257 02:01:30,382 --> 02:01:33,977 මොහමඩ් අලි ඔවුන් බැලීමට පටන් ගත්තා ඔහුගේ ප්රශ්නාවලිය සමග. 1258 02:01:35,487 --> 02:01:37,978 - මට සමහර ප්රශ්න ඇසීමට මට අවසර තිබේද? - අපි යමු. 1259 02:01:38,390 --> 02:01:41,985 වාතය තුළ පාලම ලබා ගන්නේ කෙසේද? මට අවශ්ය නම්? 1260 02:01:42,328 --> 02:01:44,387 කුමක්ද? කරුණාකර මට කියන්න, සර්. 1261 02:01:45,497 --> 02:01:47,328 මා සමඟ එන්න. 1262 02:01:47,399 --> 02:01:49,492 ඉන්පසු ඔහු අපට කිව්වේ කොහොමද? අපි පාලම අරන් යනවා. 1263 02:01:49,602 --> 02:01:54,539 කිලෝ 5 ක් විතරයි. පුපුරන සුලු ප්ලාස්ටික් හෝ rdx පවා එය කරනු ඇත. 1264 02:01:54,607 --> 02:01:57,007 පැන්සල් දුරස්ථ පාලකය. 1265 02:01:57,409 --> 02:02:01,209 පාලමේ ආරම්භය හැඳින්වෙන්නේ පින්න් ටිෂර්ස්. 1266 02:02:01,413 --> 02:02:03,005 බෝම්බය මෙහි රෝපණය කළ යුතුය. 1267 02:02:04,416 --> 02:02:06,350 පාලම පිපිරෙනවා එක් පහරක් තුල. 1268 02:02:07,519 --> 02:02:09,350 හැමෝම තේරුම් ගත්තා. 1269 02:02:10,422 --> 02:02:12,287 සතුරා කොල්ල කන්න පුළුවන් කොහොමද කියලා ඔහු අපිට කිව්වා. 1270 02:02:12,358 --> 02:02:14,189 ඔබ සිතන ආකාරය. 1271 02:02:14,627 --> 02:02:16,561 අපි ඉතා පරිස්සම් විය එදින සිට. 1272 02:02:16,629 --> 02:02:19,564 සෑම නිලධාරියෙක්ම පුරුද්දක් ලෙස අපිව අල්ලගත්තා ෆේස් සව් ප්රොක්වම්. 1273 02:02:25,571 --> 02:02:27,368 මුරපදය අමතකද? 1274 02:02:29,441 --> 02:02:31,534 බ්ලොග් මුරපදය කුමක්ද? - මුරපදය! 1275 02:02:32,544 --> 02:02:34,535 ඔව්, මම කිව්වේ. - මුරපදය! 1276 02:02:37,449 --> 02:02:39,383 ටාරුන් මැරිලා. පාලම ජයගන්න! 1277 02:02:40,552 --> 02:02:43,385 නමුත් මම මගේ ජීවිතේ, සර්. 1278 02:02:43,455 --> 02:02:45,047 ඔයා දැන් මැරිලා කියලා. 1279 02:02:45,457 --> 02:02:48,221 ... - ඔයාගේ තරු වලට ස්තූතියි සුදු කාට්රිජ් විතරයි. 1280 02:02:48,460 --> 02:02:51,395 නැත්නම් ඔබ දෙවරක් මිය යනවා. - නෑ, සර්. 1281 02:02:51,463 --> 02:02:53,055 ඒක අසාධාරණයි. ඔයා ජ්යෙෂ්ඨයෙක් ... 1282 02:02:53,132 --> 02:02:54,497 ඔබ පමණක් ඔබගේ මුරපදය 3 වරක් ඉල්ලා සිටියි ... 1283 02:02:54,566 --> 02:02:57,729 ... සහ ඔබ වහාම වෙඩි තියන්න යන්නේ මුහුදේ නිලධාරියෙක්. 1284 02:02:58,671 --> 02:03:00,400 ඒක මගේ නියෝගය. 1285 02:03:08,614 --> 02:03:11,082 ජැකට් සූදානම්ද? 1286 02:03:11,417 --> 02:03:14,079 මම දන්නේ නැහැ මේක මොකක්ද කියලා. තව ඉඳිකටුම් ඉණිමක් දුර්වලයි. 1287 02:03:16,588 --> 02:03:19,079 එය ප්රතිගෝලීය ද්රව්යයකි. 1288 02:03:19,625 --> 02:03:23,425 එක්සත් ජනපද හමුදාවට පමණක් එය ලැබෙනු ඇත. 1289 02:03:23,629 --> 02:03:24,755 දැන් ත්රස්තවාදීන් පවා ඉන්නවා. 1290 02:03:24,830 --> 02:03:26,354 ප්රවේශමෙන් අපි ඇයව මරා දැම්මා. 1291 02:03:26,565 --> 02:03:29,090 එය ඇසිරීමේ අවශ්යතාව කුමක්ද? මළ සිරුරක් 1292 02:03:29,635 --> 02:03:31,102 මේක අපේ ජීවිතයයි! 1293 02:03:31,570 --> 02:03:34,630 හමුදා භටයින් සිය ගණනක් පොදු ය කාගිල්ට පෙර ගමන් කරන්න. 1294 02:03:35,641 --> 02:03:38,109 අපි නැවත නැවතත් භාවිතා කළා සෑම දිනකම. 1295 02:03:39,278 --> 02:03:41,109 අපි කණ්ඩායම් දෙකක් විය. 1296 02:03:41,647 --> 02:03:43,444 රාජකාරි පැය 12 ක් සහිත කණ්ඩායම පාලම මත 1297 02:03:44,650 --> 02:03:48,108 කුමන ස්ථානයක ස්ථානයක් තිබුණේ ද? අසුන් ගන්න. 1298 02:03:48,287 --> 02:03:51,279 B කණ්ඩායම කියයි උදව් කරන්න grbs ... 1299 02:03:51,357 --> 02:03:53,291 ... ආක්රමණකාරී ප්රහාරක ඕනෑම අවස්ථාවකදී. 1300 02:03:53,659 --> 02:03:56,389 පහර දෙන්න .. obiñnaia සිදුවීමට සෑම දිනකම. 1301 02:03:56,462 --> 02:03:58,521 අවම වශයෙන් 4-5 වාරයක්. - මගේ පිටුපසට ගිහින්. 1302 02:04:00,632 --> 02:04:03,795 කණ්ඩායම B, තවත් ප්රහාරයක්. වහාම නැවත කරන්න. 1303 02:04:04,536 --> 02:04:07,130 කණ්ඩායම B? මම B ... ඔබ. ඩියුක්-ඔබ. 1304 02:04:07,206 --> 02:04:10,607 කණ්ඩායම B! - වෙනස් කරන්න. 1305 02:04:10,676 --> 02:04:13,144 කණ්ඩායම වහාම වාර්තා කරන්න B පිටත්ව ගියත් නැතත්? 1306 02:04:13,612 --> 02:04:18,140 B කණ්ඩායම දැනටමත් ගිහින්. මම මගේ කෑම කන්නම්. 1307 02:04:22,554 --> 02:04:23,816 මම ජ්යෙෂ්ඨයෙක් නිසා, මට තියෙනවා විවෘත කරන ලද්දේ ... 1308 02:04:23,889 --> 02:04:25,481 ... පාලම, ගැලැක්සි ජැකට් සමඟ. 1309 02:04:40,639 --> 02:04:45,338 අපොයි! ප්රහාරයක් සිදු නොවනු ඇත මෙතන! ඒක ස්ථිරයි! 1310 02:04:45,577 --> 02:04:48,637 ප්රහාරයක් සිදු නොවනු ඇත මෙම පාලම මත හැමදාම! 1311 02:05:06,598 --> 02:05:08,190 රහස් පදය! 1312 02:05:10,736 --> 02:05:13,364 ඔහුව බිමන්න. එය ජෙනරාල්ගේ යන්ත්රය 1313 02:05:13,739 --> 02:05:14,865 මුරපදය අමතකද? - මුරපදය? 1314 02:05:14,940 --> 02:05:17,204 එය ව්යායාම සඳහා පමණක්ම වේ සෙබළුන්ගේ චර්යාව. 1315 02:05:17,376 --> 02:05:19,401 මේ සේනාධිපතියාගේ කාර් එක කියලා ඔයා අහලා නැද්ද? 1316 02:05:19,478 --> 02:05:21,537 රහස් පදය! - සොල්දාදුවන් තර්ක කරන්න එපා. 1317 02:05:31,390 --> 02:05:35,554 ඔබ මගේ දැන්වීමේ වෙඩි තැබුවේ? - ඔයාට කරදරයක් වෙලාද? ඔබ නිරායුධ පුද්ගලයෙකුට වෙඩි තැබුවේ? 1318 02:05:35,761 --> 02:05:38,889 ඔයා ඝාතකයා! මිනීමරුවා! 1319 02:05:43,635 --> 02:05:46,570 මුරපදයක් හෝ උණ්ඩයක්? - මම ඔබේ නිලධාරියාට කතා කරන්න ඕනේ. 1320 02:05:46,638 --> 02:05:48,230 දැන්ම. 1321 02:05:48,740 --> 02:05:51,231 මගේ මුරපදය මට කියන්න හෝ එය වෙඩි තියන්නම් ඔබට! 1322 02:06:02,754 --> 02:06:04,244 ඔයාට මුරපදයක් අවශ්යද, එහෙම නේද? 1323 02:06:05,657 --> 02:06:07,591 එන්න, මම මගේ මුරපදය දෙන්නම්! 1324 02:06:14,666 --> 02:06:16,258 Tango! තත්ත්වය! 1325 02:06:22,774 --> 02:06:25,265 Fidayeens! ප්රහාරය! ඉක්මන් කරන්න! 1326 02:07:05,651 --> 02:07:08,848 අණ දීමේ පදනම! අපිට සතුරු ප්රහාරයක් තියෙනවා. ඔබේ කණ්ඩායම වේගයෙන් යවන්න. 1327 02:07:30,842 --> 02:07:32,332 කණ්ඩායම B වාර්තා කිරීම. 1328 02:07:33,845 --> 02:07:35,836 මයික්, ෂෙරා සහ ඇල්ෆා තව දුරටත් නොවේ. මට වෙඩි තියනවා. 1329 02:07:36,748 --> 02:07:39,683 ටැංගෝ අණ දෙනවා. 1330 02:07:39,851 --> 02:07:43,343 අන්තිම එක්ක සටන් කරන්න වෙඩි! අපිට ඒක ගන්න පුළුවන්! 1331 02:08:00,973 --> 02:08:04,534 ස්වර්ගය ඔබට බලාගන්න! යන්න! - ඔයා නියෝග කරනකොට, සර්. 1332 02:08:17,789 --> 02:08:20,724 රෂූල්, යන්න ගිහින් එම බෝම්බය වේගවත්ය. 1333 02:10:03,028 --> 02:10:04,825 අණ දෙන කණ්ඩායම් පාලන පදනම. 1334 02:10:04,996 --> 02:10:07,487 අපි පිරිසිදු කිරීමේ කණ්ඩායම යවනවා. ඔබගේ ස්ථාවරය වාර්තා කරන්න. 1335 02:10:07,899 --> 02:10:09,093 මම මගේ පළමු සාර්ථක ප්රහාරය කළා. 1336 02:10:09,167 --> 02:10:11,499 පාලම? පාලම තිබෙන්නේ කාගේ? 1337 02:10:13,038 --> 02:10:16,496 නිලධාරියාගේ කාලයට යන්න මේජර් මොහමඩ් හෝ ඊ. 1338 02:10:17,676 --> 02:10:19,507 ... අපි ගැන සන්සන්දනය කරමු. 1339 02:11:09,961 --> 02:11:11,553 නිලධාරියා ... සර් ... ඔයා හොඳින්ද? 1340 02:11:17,068 --> 02:11:18,899 ඔයා මාව විශ්වාස කළේ නැහැ ... 1341 02:11:19,971 --> 02:11:23,065 ... ප්රහාරයක් වෙන්න පුළුවන්! ඔහු නොවේ ද? - ඔයා විශ්වාස නොකළත් ... 1342 02:11:24,176 --> 02:11:25,905 ... අපිට පිහිට වෙන්න පුළුවන්! 1343 02:11:30,081 --> 02:11:31,912 මට ටිකක් බය වුණා. 1344 02:11:33,185 --> 02:11:39,749 ඒත් ... ඔයාට කීර්තියක් තියෙනවා BSF සහ මගේ සියල්ල. 1345 02:11:43,094 --> 02:11:46,586 අපි හරියටම ධාවනය කරන්නේ කොහොමද? 1346 02:11:51,102 --> 02:11:57,098 මට නියෝග කරන්න, සර්! මම ඒවා අනුගමනය කරනවා මම එක් එක්කෙනා අවසන් කරන්නම්. 1347 02:12:00,111 --> 02:12:08,610 මගේ සියලු නය පොලී වලින් ගෙවනු ලැබේ. දැන් ඔයාගේ වාරය. යන්න. 1348 02:12:33,044 --> 02:12:35,979 අපි ඉවුරුචින් ඉචිපා කණ්ඩායමේ ඉන්නවා. මෙතන මොකද වුණේ? 1349 02:12:36,181 --> 02:12:38,649 රහස් පදය! - මුරපදය? මුරපදය කුමක්ද? 1350 02:12:38,850 --> 02:12:41,978 රහස් පදය! විනාඩියක් ඉන්න. මට මතකයි දැන් "වර්ෂාපතනය" '. 1351 02:13:45,383 --> 02:13:46,714 ඔවුන් ඔහුව මරා දැම්මාද? 1352 02:13:46,885 --> 02:13:48,716 මෙතැනින් ගන්න. නැඟිටින්න. 1353 02:15:01,292 --> 02:15:04,125 ඔයා මොනවද හිතන්නේ, ටාරුන්? අවම වශයෙන් 50 ක් පමණ විය යුතුය. 1354 02:15:04,195 --> 02:15:06,129 ඔබ? ඔයා තනියම. 1355 02:15:07,198 --> 02:15:09,132 මෙතනින් එළියට යන්න, ටාරුන්. 1356 02:15:10,201 --> 02:15:11,793 වටිනාකම් පමණක් නොව S ය වගේ දෙයක් නොවේ ඔයාට යුද්ධයක් ලැබෙනවා. 1357 02:15:12,203 --> 02:15:14,330 නියම වේලාවට ගැලපෙන සුදුසුකම ඒක ගණන් ගන්නේ. 1358 02:15:15,407 --> 02:15:19,138 මතක තියාගන්න යුද්ධයේ ආරම්භය ... 1359 02:15:19,978 --> 02:15:21,809 ... එය හදවතේ අවසන් වේ. 1360 02:15:40,231 --> 02:15:44,167 4-5 ක් පමණි. තුර්කිය කැළෑවෙන් පිටත ප්රදේශයෙන් පිටත. 1361 02:15:44,369 --> 02:15:49,170 තුවක්කු වලින් ඒවා අවසන් කරන්න ඒවා හිස්ව පවතී. 1362 02:17:06,317 --> 02:17:10,310 ඔබේ මිතුරන් වෙත ගොස් ඔවුන්ට කියන්න ඉන්දියානුවන් සහ ඔබට නායකත්වය දෙයි. 1363 02:17:11,422 --> 02:17:14,448 එසේ නැතහොත් නුඹලාගෙන් කිසිවෙකු ජීවත් නොවනු ඇත. 1364 02:17:17,328 --> 02:17:18,920 යන්න ... යන්න. 1365 02:17:32,477 --> 02:17:34,945 මොකද වෙලා තියෙන්නේ? මොකද වෙන්නේ? 1366 02:17:35,446 --> 02:17:37,437 කවුරුහරි ඔහු කොග්නාක් දුන්නා. 1367 02:17:38,349 --> 02:17:39,941 ඇතුලට යන්න. 1368 02:17:44,355 --> 02:17:47,950 නැත! 1369 02:18:26,397 --> 02:18:29,332 මගේ නිලධාරියාගේ ආත්මය මා බලාපොරොත්තු වෙනවා මට මගේ ක්රියාවන් බලන්න ඉඩ දෙන්න. 1370 02:18:30,501 --> 02:18:34,597 සත්යය නම් කිසිවෙක් තව දුරටත් නොවේ මගේ ඉන්දියාවේ විශිෂ්ටයි. 1371 02:18:35,540 --> 02:18:38,407 තවත් හමුදාවක් නැහැ මගේ BSF ලෙස විශිෂ්ටයි. 1372 02:18:39,611 --> 02:18:43,342 මා ... ආදරය මාව උඩට විසි කළ ... 1373 02:18:44,549 --> 02:18:47,017 ... එය නොගැලපෙන අතර මට නොහැකි විය s-o r spl tesc. 1374 02:18:48,486 --> 02:18:52,354 දැන් මට වෙන දෙයක් නැහැ මට ඉදිරිපත් කිරීමට කැමතියි. 1375 02:18:54,559 --> 02:18:57,687 මම වෙහෙසට පත්වූ අම්මා! මට මහන්සියි! 1376 02:18:59,697 --> 02:19:02,188 ඔබේ උකුල තුලට ගන්න. 1377 02:19:03,501 --> 02:19:05,025 පෙනෙන විදිහට ඔහු මැරිලා වගේ. මට ස්පන්දනය ගන්න බැහැ, සර්. 1378 02:19:06,571 --> 02:19:09,563 ඔහුට මැරෙන්න බැහැ. 1379 02:19:09,641 --> 02:19:12,041 අමීර් දියරයෙන් බොන්න එපා. 1380 02:19:14,646 --> 02:19:18,047 ඝන සිනිදු. අවශ්යයි හදිසි මෙහෙයුමක්. 1381 02:19:19,450 --> 02:19:23,386 එය පහත ගම්මානයක්. ඔහු සොයා ගත හැකි විය වෛද්යවරයෙක් ඉන්නවා. මම හොඳින් ගොඩබිමට? 1382 02:19:24,455 --> 02:19:26,047 ඔව්, සර්. 1383 02:19:27,458 --> 02:19:30,052 වෛද්යවරයා අමතන්න. හදිසි මෙහෙයුමක් අවශ්යය. 1384 02:19:30,461 --> 02:19:32,053 කවුරුහරි ඇඳක් / ඇඳක් ගෙනියන්න. 1385 02:19:32,397 --> 02:19:35,389 ඔබ වෛද්යවරයාද? එකක් අපේ සොල්දාදුවන් කැඩිලා. 1386 02:19:35,566 --> 02:19:37,329 ඔහුට හදිසි මෙහෙයුමක් අවශ්යයි. 1387 02:19:37,468 --> 02:19:39,402 මට විශාල අවදානමක් ඇතැයි සිතිය නොහැක. මට ඒක කරන්න බෑ. 1388 02:19:39,570 --> 02:19:42,403 කාට්රිජ් විෂ්කම්භයෙන් 9 mm වේ. 1389 02:19:42,607 --> 02:19:45,735 ඔයා දන්නවනේ ඔයා ඇතුලට යනකොට මොකක්ද වෙන්නේ කියලා මිනිස් සිරුරක? 1390 02:19:46,411 --> 02:19:49,346 නිර්භීත අයට උදව් කරන්න දෙවියන් උදව් කරනවා! 1391 02:19:49,614 --> 02:19:52,583 උඹට වෙඩි තියනවා. - දෙවියන් වහන්සේ ඉතිරි සියල්ල ගැන බලා ගනී. 1392 02:20:01,592 --> 02:20:03,082 මට දැන් ජීවත් වෙන්න පුළුවන්. 1393 02:20:23,514 --> 02:20:26,449 ඇයි ඔයා ලකී දැක්කේ නැත්තේ? - මෙම "ස්ථිර මැදිහත් වීම" කුමක්ද? ' 1394 02:20:26,617 --> 02:20:29,108 කොච්චර කාලයක් ෆැටාව බලාගෙන ඉන්න පුළුවන්ද? 1395 02:20:29,187 --> 02:20:33,123 ඔබේ පරිච්ඡේදය විශිෂ්ටයි! ගොඩක් භයානකයි. 1396 02:20:40,531 --> 02:20:44,126 ඒක මගේ වරදක් නෙවෙයි. ඔහු දිනපොත ගෙන ගියේය. 1397 02:20:44,302 --> 02:20:47,294 ඔහුට ආරම්භ කිරීමට කිසිවක් තිබුණේ නැත සඟරාව කියවන්න. 1398 02:20:47,405 --> 02:20:50,135 සර් ... - මට අහන්න ලැබුනා. 1399 02:20:50,208 --> 02:20:53,302 කුමක්ද? - දිනපොත කියවීමට හොඳයි සර්? 1400 02:20:53,544 --> 02:20:55,307 අපි දැන් යමු, සර්. - ඔව්, සර්. 1401 02:20:55,546 --> 02:20:57,480 ටැංගෝ චාලි බේරුණේ කොහොමද? 1402 02:20:58,549 --> 02:21:01,484 එහෙත් සොල්දාදුවන් දහස් ගණනක් මිය යනවා අදටත් ලෝකය. 1403 02:21:02,553 --> 02:21:05,488 ඔවුන්ගේ ගැළවීම මිනිස් සංහතියට අයත් වේ. 1404 02:21:05,690 --> 02:21:09,319 ටැංගෝගේ දිනපොත පිටවුණේ නැත මොහොමඩ් අල් සර්ජි 1405 02:21:11,562 --> 02:21:14,554 ආණ්ඩුව ඔහුට පිරිනමනවා අශෝක චක්රා 1406 02:21:14,632 --> 02:21:16,156 ... මුළු හමුදාවටම ගෞරවය ගෙනාවේ. 1407 02:21:16,634 --> 02:21:20,570 තංගෝ ඔහුගේ වැඩ කටයුතුවලින් ඉවත්ව ඇත ඇය ජීවත් වුණේ ලාචි සමඟය. 1408 02:21:20,705 --> 02:21:23,674 දැන් ඔහු නවීන ක්රමයක් බවට පත්වෙමින් සිටී. 1409 02:21:25,343 --> 02:21:28,335 නමුත් ඔහුගේ ස්කෝටර් කම්පනය හා මිය යනවා දැන් පවා. 1410 02:21:28,579 --> 02:21:31,707 තාරූන් nc se ngroap n ... 1411 02:21:32,583 --> 02:21:34,346 ... ඔවුන්ව අල්ලගන්න උත්සාහ කරන්න වචනවලින් හැඟීම්. 1412 02:21:35,720 --> 02:21:38,518 කණ්ඩායම් නායක වික්රම රාතෝඩ් ෆී. ලෙෂර් ෂෙහාසාඩ් ඛාන් ... 1413 02:21:38,589 --> 02:21:43,356 ... දේශ සීමාවේ ඉදිරියට යන්න ඔවුන්ගේ හෙලිකොප්ටරයේ. 1414 02:21:43,594 --> 02:21:47,860 ඔබ මිසයිල ප්රදේශයට එනවා සතුරා. ප්රවේශම් වන්න! 1415 02:21:48,366 --> 02:21:52,200 ඔබ මරණයට බිය වේද? - ඔයා ඉන්නෙ නෑ මරණයට බිය විය හැක්කේ කොතැනද? 1416 02:21:52,370 --> 02:21:54,600 අපි දෙවියන් වහන්සේ වෙත ළඟා වෙමු ඔහුට ආචාර කරන්න! 1417 02:21:54,739 --> 02:21:58,675 මෙය අපගේ ආත්මය බවට පත් කරනු ඇත එකට එක්වෙති. 1418 02:21:58,743 --> 02:22:00,210 ඔයා හොඳ විහිළුවක් කරනවා වගේ! 1419 02:22:01,612 --> 02:22:04,877 අපි දැන් අපේ වැටුප් ගෙවමු. ඉලක්කය ළඟා වෙමින් තිබේ. 1420 02:22:05,616 --> 02:22:07,709 එය ලබාගත හැක්කේ කාටද? අන්තිමයා ... 1421 02:22:07,785 --> 02:22:09,616 ... තන්ගෝ චාලි ජීවිතය බේරා ගැනීමට. 1422 02:22:10,123 --> 02:23:15,321 පරිවර්තනය සහ අනුවර්තනය: Mr.John 170366

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.