Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,879 --> 00:00:02,946
Vampyrer.
2
00:00:04,066 --> 00:00:05,839
Bliver sjovere,
hver gang jeg h�rer det.
3
00:00:06,583 --> 00:00:08,516
Vampyrer bor i reder
med otte til ti -
4
00:00:08,518 --> 00:00:12,752
- ofrene hentes til reden, hvor de
dr�nes levende i dage eller uger.
5
00:00:16,119 --> 00:00:21,170
Vi halshugger ikke vampyrer,
vi bestr�ler dem.
6
00:00:21,251 --> 00:00:22,853
Sejt.
7
00:00:22,855 --> 00:00:25,523
Leget�jet er den sjove del.
8
00:00:29,028 --> 00:00:32,630
Af tydelige grunde,
stoler vi ikke p� briterne.
9
00:00:32,632 --> 00:00:35,933
B�r vi ikke v�re p� samme hold?
10
00:00:35,935 --> 00:00:39,437
Jeg kender alt til Colten.
11
00:00:39,439 --> 00:00:41,939
Der er kun fem ting i skabelsen,
den ikke kan sl� ihjel.
12
00:00:41,941 --> 00:00:45,076
Tror du mor ville �nske
dette for os?
13
00:00:45,078 --> 00:00:52,316
- Intet kommer f�r min familie.
- Er det det, du gerne vil tro?
14
00:00:52,318 --> 00:00:55,086
Du er en fremragende l�gner,
Mary.
15
00:00:55,088 --> 00:00:56,620
En skam mor ikke kunne komme.
16
00:00:56,622 --> 00:00:59,690
Der foreg�r noget,
og hun er tavs.
17
00:00:59,692 --> 00:01:03,160
Jeg har p� en m�de samarbejdet
med de britiske Bogens Folk.
18
00:01:03,162 --> 00:01:05,529
Hvor st�r vi s�?
19
00:01:14,173 --> 00:01:20,578
H�r nu hvad jeg har at sige.
20
00:01:23,722 --> 00:01:24,722
Dean.
21
00:01:26,046 --> 00:01:31,641
Det de britiske Bogfolk g�r,
det vi g�r, er en bedre l�sning.
22
00:01:34,260 --> 00:01:37,361
Jeg er ikke blind,
overfor hvem de er.
23
00:01:37,363 --> 00:01:39,997
- Eller hvad de har gjort.
- Hvorn�r?
24
00:01:43,436 --> 00:01:46,971
Hvorn�r begyndte du,
at arbejde med dem.
25
00:01:48,374 --> 00:01:52,476
Siden f�r huset ved s�en.
26
00:01:53,813 --> 00:01:59,116
Det var ikke Wally.
De kom med sagen.
27
00:01:59,118 --> 00:02:02,586
Du arbejde for briterne.
28
00:02:03,856 --> 00:02:05,890
Og du skjulte det for os.
29
00:02:07,827 --> 00:02:11,595
- Cass d�de n�sten.
- En j�ger blev dr�bt.
30
00:02:11,597 --> 00:02:15,332
Tror I ikke, jeg ved det.
Det var mig, der br�ndte hans lig.
31
00:02:15,334 --> 00:02:21,772
Det var mig, der sagde det til
hans kone. Jeg ser ham d� hver nat.
32
00:02:21,774 --> 00:02:24,241
Godt.
33
00:02:29,282 --> 00:02:33,282
Supernatural 12x14
Angrebet
34
00:02:33,283 --> 00:02:36,983
== Oversat af YesWeAre ==
@ HoundDawgs.org
35
00:02:37,583 --> 00:02:40,083
TRE DAGE SENERE.
36
00:03:18,164 --> 00:03:24,835
Flot arbejde i dag. M� sige denne
lille sag holdte hvad den lovede.
37
00:03:24,837 --> 00:03:27,505
Vi skulle knap l�fte en finger.
38
00:03:29,141 --> 00:03:33,010
AVE'en. Jeg elsker nyt leget�j.
39
00:03:50,897 --> 00:03:57,501
- Mary, er alt i orden?
- Jeg har det fint.
40
00:04:07,680 --> 00:04:09,413
- Ketch.
- Serena.
41
00:04:09,415 --> 00:04:12,983
Du kommer forbi arsenalet, gider
du pakke ud og s�tte p� plads?
42
00:04:12,985 --> 00:04:14,725
Min pistol tr�nger
til at blive renset.
43
00:04:15,399 --> 00:04:20,324
- Jeg har tre Ph.D.'er.
- Og vi er stolte af dig, s�de.
44
00:04:36,542 --> 00:04:38,542
Jeg g�r det her for jer.
45
00:04:38,544 --> 00:04:43,280
- Jeg pr�ver at indhente tre �rtier.
- Og det g�r vi ikke?
46
00:04:43,282 --> 00:04:45,382
Hvordan tror du,
det har v�ret for os?
47
00:04:45,384 --> 00:04:52,556
Vi er dine s�nner, og du har
v�ret v�k hele vores liv.
48
00:04:54,427 --> 00:04:58,462
Du sagde du manglede tid, nej,
du sagde du manglede fred.
49
00:04:58,464 --> 00:05:01,165
S� vi gav dig fred.
50
00:05:01,167 --> 00:05:04,969
Men du manglede ikke fred, nej,
du manglede fred fra os.
51
00:05:04,971 --> 00:05:09,373
Det er ikke sandt.
Dean, jeg pr�ver...
52
00:05:09,375 --> 00:05:12,409
Hvad med at du for en gangs
skyld bare pr�ver at v�re mor?
53
00:05:12,411 --> 00:05:17,615
Jeg er jeres mor,
men jeg er ikke kun en mor.
54
00:05:17,617 --> 00:05:22,286
- Og du er ikke et barn.
- Det var jeg aldrig.
55
00:05:22,288 --> 00:05:26,957
- S� mellem os og dem.
- S�dan er det ikke.
56
00:05:26,959 --> 00:05:28,826
Jo det er, Mary.
57
00:05:31,864 --> 00:05:35,099
Og du har truffet dit valg.
58
00:05:36,902 --> 00:05:39,236
Der er d�ren.
59
00:05:49,017 --> 00:05:51,600
DEAN.
V�R S�D OG SVAR MIG.
60
00:05:51,617 --> 00:05:56,020
- Sam?
- Du burde g�.
61
00:06:25,729 --> 00:06:28,038
Endnu en rede tilintetgjort,
ingen komplikationer.
62
00:06:28,821 --> 00:06:33,555
- En smule kedelige faktisk.
- Godt, kedeligt er godt.
63
00:06:36,696 --> 00:06:40,469
- Hvordan har Mary det?
- Fremragende, som altid.
64
00:06:40,966 --> 00:06:44,268
Har hun sagt noget
om hendes drenge?
65
00:06:44,270 --> 00:06:48,472
Som jeg har sagt mange mange
gange, vi har ikke brug for dem.
66
00:06:48,474 --> 00:06:51,008
Vi har allerede
den bedste Winchester.
67
00:06:51,010 --> 00:06:57,414
Ja, men det er ikke din
afg�relse, vel? Eller min.
68
00:07:00,319 --> 00:07:02,920
Den gamle mand,
vil have dem med.
69
00:07:02,922 --> 00:07:08,459
London vurderer, at der hvor
Sam og Dean Winchester g�r hen -
70
00:07:08,461 --> 00:07:10,928
- vil resten af de amerikanske
j�gere f�lge efter.
71
00:07:25,177 --> 00:07:26,844
D�d fyr i Akron.
72
00:07:26,846 --> 00:07:30,581
Liget fundet for to dage siden,
halsen fl�et over, �re til �re.
73
00:07:30,583 --> 00:07:35,452
- Selv godmorgen.
- L�s det.
74
00:07:45,331 --> 00:07:49,266
Fyren var en kendt
narkohandler med fjender.
75
00:07:49,268 --> 00:07:52,102
Hans hals blev ikke fl�et over,
men sk�ret med en kniv.
76
00:07:52,104 --> 00:07:54,605
Jeg er ikke sikker p�,
det er noget for os.
77
00:07:54,607 --> 00:07:57,641
Det ved vi ikke, hans blod
kunne v�re blevet dr�net.
78
00:07:57,643 --> 00:08:02,880
- Kunne v�re blevet?
- Ved du hvad, du finder os en sag.
79
00:08:02,882 --> 00:08:05,749
For jeg skal sl� p� noget. Nu!
80
00:08:10,723 --> 00:08:13,990
- Vil du snakke om det?
- Ikke rigtig.
81
00:08:17,196 --> 00:08:19,363
Hvad t�nkte hun p�?
82
00:08:20,533 --> 00:08:22,266
Jeg ved det ikke.
83
00:08:23,769 --> 00:08:26,776
- M�ske skulle vi sp�rge hende.
- Hvad?
84
00:08:27,117 --> 00:08:32,709
H�r, jeg er ogs� sur,
frustreret og forvirret.
85
00:08:32,711 --> 00:08:35,012
Men vi har ignoreret hende
i dagevis.
86
00:08:35,014 --> 00:08:36,914
- Hun l�j overfor os, Sam.
- Jeg ved det godt.
87
00:08:36,916 --> 00:08:39,817
- I m�nedsvis.
- Det ved jeg, men det er mor.
88
00:08:39,819 --> 00:08:43,220
Hvad end hun gjorde,
m� hun have haft en god grund.
89
00:08:43,222 --> 00:08:45,455
En god grund til at arbejde
med de r�vklovne?
90
00:08:45,457 --> 00:08:47,658
Jeg h�rer dig -
91
00:08:47,660 --> 00:08:49,459
- men grundl�ggende
er hun familie -
92
00:08:49,461 --> 00:08:51,094
- vi skylder hende
i det mindste at...
93
00:08:51,096 --> 00:08:53,291
Ved du hvad? Fuck det, jeg
har brug for en drink.
94
00:08:55,113 --> 00:08:57,033
Nej drinks, flertal.
95
00:08:59,205 --> 00:09:00,220
Og det her -
96
00:09:01,032 --> 00:09:06,055
- det freds fis, du har k�rende.
F�rst med Cass og nu med mor.
97
00:09:07,112 --> 00:09:09,212
- Det ved at blive gammelt.
- Hvad mener du med det?
98
00:09:09,214 --> 00:09:11,715
Du er altid ham i midten, Sam.
99
00:09:11,717 --> 00:09:13,951
For en gangs skyld,
hvorfor v�lger du ikke side?
100
00:09:34,017 --> 00:09:36,551
SAM, VI M� M�DES.
DET HASTER.
101
00:09:55,694 --> 00:09:58,373
- Tak fordi du kom.
- Hvad haster?
102
00:10:02,201 --> 00:10:07,804
Sam, jeg har lavet rod
i det, det ved jeg.
103
00:10:07,806 --> 00:10:11,942
Men det de britiske
Bogens Folk g�r...
104
00:10:11,944 --> 00:10:15,928
Dette er st�rre end os, Sam.
Vi har en �gte mulighed her.
105
00:10:17,917 --> 00:10:21,652
- Mulighed for hvad?
- For en verden uden monstre.
106
00:10:21,654 --> 00:10:25,583
En verden hvor du og Dean ikke skal
jage, hvor i kan leve normale liv.
107
00:10:26,919 --> 00:10:30,173
- Jeg har valgt det her liv.
- Det ved jeg.
108
00:10:31,297 --> 00:10:35,299
Men du gik i skole
og p� universitetet.
109
00:10:37,102 --> 00:10:40,103
Og jeg forst�r,
hvorfor du opgav det.
110
00:10:40,105 --> 00:10:42,272
Men hvad hvis
du ikke beh�vede det?
111
00:10:42,274 --> 00:10:45,547
Hvad hvis der var en anden
fremtid for dig, for os.
112
00:10:47,000 --> 00:10:50,256
Derfor g�r jeg det her,
det er det jeg k�mper for.
113
00:10:52,184 --> 00:10:55,724
Jeg pr�ver ikke at hverve dig,
men du skal vide det.
114
00:10:58,357 --> 00:11:00,924
Tingene er i forandring.
115
00:11:01,593 --> 00:11:05,462
Lad mig vise dig det.
116
00:11:18,110 --> 00:11:20,143
Det er lige herinde.
117
00:11:32,158 --> 00:11:34,325
Tro det eller ej, dette er
kun deres midlertidige base.
118
00:11:34,327 --> 00:11:37,287
De kalder dette primitivt.
119
00:11:38,000 --> 00:11:43,500
Sam Winchester.
Du har ikke sagt din s�n kom forbi.
120
00:11:43,502 --> 00:11:48,171
- Vidste jeg ikke, at jeg skulle.
- Det er lige meget, velkommen.
121
00:11:52,752 --> 00:11:57,051
Det her lavbudget Mission
Impossible er fint, men jeg smutter.
122
00:11:57,964 --> 00:12:02,420
- Er du sikker? Vi har statusm�de.
- Mick.
123
00:12:04,323 --> 00:12:09,793
Hvis du alts� vil h�re, hvordan vi vil
udrydde hver eneste vampyr i Amerika.
124
00:12:19,838 --> 00:12:21,505
Sammy?
125
00:12:22,541 --> 00:12:25,108
Lucy!
126
00:12:26,168 --> 00:12:27,671
Er g�et, tilbage senere.
127
00:12:29,983 --> 00:12:30,996
Ja ja.
128
00:12:34,353 --> 00:12:36,653
Nej.
129
00:12:49,902 --> 00:12:51,902
- Hvor er Ketch?
- Ved jeg ikke.
130
00:12:51,904 --> 00:12:54,938
Han var ikke p� sit v�relse,
og han svarer ikke sin mobil.
131
00:12:54,940 --> 00:12:58,375
- Skal vi vente?
- Nej.
132
00:13:00,712 --> 00:13:02,193
Har du glemt din n�gle?
133
00:13:08,390 --> 00:13:09,719
Hej makker.
134
00:13:11,657 --> 00:13:16,960
- Hvordan fandt du os?
- Dette er Bogens Folks bunker.
135
00:13:16,962 --> 00:13:24,101
- Stedet er ikke hemmelig for os.
- Okay, tak for snakken.
136
00:13:26,448 --> 00:13:31,354
Jeg forst�r du ikke har de
varmeste f�lelser for mig -
137
00:13:33,189 --> 00:13:40,173
- men hvad synes du om denne
utrolig sj�ldne og ekstremt dyre -
138
00:13:40,559 --> 00:13:42,519
- flaske fad modnet whisky?
139
00:13:48,193 --> 00:13:49,959
F�r vi begynder, har vi
et par nye ansigter.
140
00:13:49,961 --> 00:13:53,797
Det her er Pierce Moncrieff,
en j�ger fra Baton Rouge.
141
00:13:53,799 --> 00:13:56,633
Pierce, m�d Alton Morehead,
leder af forskning & udvikling -
142
00:13:56,635 --> 00:13:59,236
- v�ben, magi og den slags ting.
143
00:13:59,238 --> 00:14:03,807
Og Serena Colman, leder
af sikkerhed og overv�gning.
144
00:14:03,809 --> 00:14:09,112
Og selvf�lgelig kender i, Mary
Winchester og hendes s�n.
145
00:14:09,114 --> 00:14:14,684
- Sam, s�t dig.
- Jeg klarer mig.
146
00:14:16,188 --> 00:14:18,288
Okay, s� lad os begynde.
147
00:14:18,290 --> 00:14:22,459
Som de fleste nok ved, er 1. fase
af vores projekt "V" n�sten f�rdig.
148
00:14:22,461 --> 00:14:27,931
- De n�ste m�neder, fokuserer vi p� MVR.
- Midtvest Regionen.
149
00:14:27,933 --> 00:14:32,014
Da vi startede, var der 241
vampyrer, fordelt p� 12 stater.
150
00:14:32,257 --> 00:14:33,433
Vi har dr�bt dem alle.
151
00:14:35,280 --> 00:14:37,548
- P�n�r 11.
- Vent, hvad?
152
00:14:37,629 --> 00:14:44,353
- Seri�st? Hvordan?
- I amerikanske j�gere -
153
00:14:44,449 --> 00:14:47,784
- ser vampyrer
som kriminelle, l�sslupne.
154
00:14:47,786 --> 00:14:51,188
N�r �n tr�der udenfor, dukker i op,
hugger hovedet af og forlader byen.
155
00:14:51,190 --> 00:14:53,356
Vi behandler dem
mere som terrorister.
156
00:14:53,786 --> 00:14:58,513
Vampyrer jager typisk alene,
eller i sm� reder.
157
00:14:58,921 --> 00:15:01,288
Men rids i overfladen,
og de er alle forbundet -
158
00:15:01,900 --> 00:15:06,694
- fra den laveste drone, hele
vejen op i k�den til toppen.
159
00:15:07,170 --> 00:15:08,264
Til alfaen.
160
00:15:12,334 --> 00:15:14,744
N�r vi finder en rede -
161
00:15:14,746 --> 00:15:18,481
- braser vi ikke bare ind som John
Wayne, med skydende pistoler -
162
00:15:18,841 --> 00:15:20,684
- vi venter, vi overv�ger.
163
00:15:20,686 --> 00:15:24,872
Vi bed�mmer redens st�rrelse, dens
relationer til andre vampyrgrupper.
164
00:15:24,967 --> 00:15:30,075
De bytter ofte indbyrdes,
informationer, ofre.
165
00:15:30,306 --> 00:15:33,073
Vi udvider og forbedrer hele
tiden vores efterretninger.
166
00:15:33,341 --> 00:15:36,376
Og n�r vi har optimal viden -
167
00:15:36,535 --> 00:15:38,892
- samler vi et hold...
- Og dr�ber dem alle.
168
00:15:40,239 --> 00:15:44,407
Nu har alle de resterende MVR
vampyrer pakket sig sammen -
169
00:15:44,409 --> 00:15:48,010
- i en forladt bygning n�r
Wichita. Morest Hotel.
170
00:15:49,414 --> 00:15:52,382
De tror, de er sikre.
Vi har AVE'en p� plads og klar.
171
00:15:52,384 --> 00:15:55,616
AVE -
Anti-Vamp Enhed.
172
00:15:55,641 --> 00:16:02,430
I morgen tager vi ud, angriber stedet,
fjerner kolonien, ender fase 1.
173
00:16:02,514 --> 00:16:05,270
Og s� rykker vi videre
til resten af landet.
174
00:16:05,279 --> 00:16:09,264
N�r vi er f�rdige, vil der ikke v�re
en eneste blodsuger tilbage i Amerika.
175
00:16:15,527 --> 00:16:16,727
De er d�de.
176
00:16:17,977 --> 00:16:19,274
De er alle d�de.
177
00:16:20,949 --> 00:16:22,211
Hele min rede.
178
00:16:23,441 --> 00:16:24,844
Jeg ved det, min k�re.
179
00:16:26,624 --> 00:16:27,898
De fik dem.
180
00:16:30,455 --> 00:16:33,259
Drik.
F� din styrke tilbage.
181
00:16:35,246 --> 00:16:38,142
Det er menneskeblod og friskt.
182
00:16:46,353 --> 00:16:47,471
Du er sikker -
183
00:16:48,719 --> 00:16:50,358
- du og alle de andre.
184
00:16:52,177 --> 00:16:56,309
Jeg valgte ikke dette
sted for dets stemning.
185
00:16:57,115 --> 00:16:58,122
Tydeligvis.
186
00:16:59,028 --> 00:17:00,035
Det her?
187
00:17:01,286 --> 00:17:02,613
Det er en f�stning.
188
00:17:03,588 --> 00:17:06,840
Ingen kommer ind her,
uden jeg ved det.
189
00:17:07,559 --> 00:17:08,590
Ingen.
190
00:17:10,867 --> 00:17:12,113
Virkelig?
191
00:17:15,049 --> 00:17:16,848
Hej, mine b�rn.
192
00:17:38,204 --> 00:17:40,633
Fedt sted, ret hyggeligt.
193
00:17:50,617 --> 00:17:53,851
- Ikke vild med at sludre, er vi?
- Niks.
194
00:17:54,601 --> 00:17:57,757
Du m� have sp�rgsm�l.
Hvorfor jeg er her, for eksempel.
195
00:17:57,782 --> 00:17:59,296
Du er her, for at rekruttere os.
196
00:18:01,086 --> 00:18:03,008
Du har allerede f�et
Mary til at spille dit spil.
197
00:18:03,477 --> 00:18:05,727
Du vil have mig. Og Sam.
198
00:18:06,476 --> 00:18:09,906
Jeg vil ikke, men de gamle
drenge ser et stort lys i jer.
199
00:18:11,413 --> 00:18:13,921
M�ske skulle de ikke have sendt
en t�s, for at dr�be os.
200
00:18:13,979 --> 00:18:15,124
Ja, Toni.
201
00:18:15,149 --> 00:18:18,202
Ingen foruds�, at hun ville g�
bers�rk. Ingen andre end mig.
202
00:18:20,445 --> 00:18:24,903
Jeg fik et smugkig af, hvilken
en neurotisk, yderligg�ende -
203
00:18:24,928 --> 00:18:26,179
- tidsindstillet bombe hun var.
204
00:18:28,991 --> 00:18:30,804
Vi datede engang.
205
00:18:33,624 --> 00:18:34,921
Ja, det kan jeg forstille mig.
206
00:18:36,898 --> 00:18:38,826
Jeg er ligeglad,
om I vil v�re med.
207
00:18:38,851 --> 00:18:41,616
�rligt, jeg er ligeglad
om I lever eller d�r.
208
00:18:42,559 --> 00:18:46,879
- Men nu vi er s� super gode venner.
- Super gode?
209
00:18:49,806 --> 00:18:56,470
Lad mig blot sige, at Bogens Folk
er et godt sted, for folk med vores -
210
00:18:57,527 --> 00:18:58,915
- tilb�jeligheder.
211
00:18:59,183 --> 00:19:01,370
"Vores"? Som i dig og mig?
212
00:19:02,261 --> 00:19:04,550
Du er en dr�ber, Dean Winchester -
213
00:19:05,160 --> 00:19:06,182
- Og det er jeg ogs�.
214
00:19:07,070 --> 00:19:10,171
Og hvis vi g�r for l�nge uden
noget at spore eller fange -
215
00:19:10,173 --> 00:19:15,642
- eller banke eller fl�,
g�r det galt. Ikke sandt?
216
00:19:20,316 --> 00:19:22,222
Bogens Folk,
holder mig besk�ftiget.
217
00:19:22,425 --> 00:19:26,605
De peger i en retning,
og s� er jeg afsted.
218
00:19:27,257 --> 00:19:28,688
Det er ikke et d�rlig liv.
219
00:19:31,216 --> 00:19:32,416
Apropos.
220
00:19:43,423 --> 00:19:45,368
Nu hvor du har h�rt,
hvad jeg ville sige.
221
00:19:46,649 --> 00:19:49,262
Er der steder at v�re,
vampyrer at halshugge.
222
00:19:49,936 --> 00:19:51,147
Er du p� sporet af vampyrer?
223
00:19:53,542 --> 00:19:54,559
Det er jeg.
224
00:19:56,661 --> 00:19:57,668
Interesseret?
225
00:20:03,321 --> 00:20:06,915
For pokker, Sam Winchester.
Rufus har fortalt alt om dig.
226
00:20:07,363 --> 00:20:09,664
Vi arbejdede sammen p�
en sag i Atchafalaya.
227
00:20:09,666 --> 00:20:10,695
Det har jeg h�rt.
228
00:20:14,537 --> 00:20:17,323
Jeg savner den skiderik.
229
00:20:18,018 --> 00:20:20,322
Pierce? Mary? Et sp�rgsm�l.
230
00:20:25,510 --> 00:20:27,247
Nogle tanker
om denne lille operation?
231
00:20:32,977 --> 00:20:33,985
Vores hold?
232
00:20:35,624 --> 00:20:38,834
Serena og Alton, virker kloge.
Pierce...
233
00:20:40,597 --> 00:20:43,132
Ved du, at han kalder sig
"J�gerkongen af Baton Rouge"?
234
00:20:43,232 --> 00:20:44,890
Det g�r jeg desv�rre.
235
00:20:46,257 --> 00:20:49,390
En jeg kender, har arbejdet
sammen med ham, �n gang.
236
00:20:52,008 --> 00:20:56,619
Sandheden er, p�n�r din mor,
har vi k�mpet for at tiltr�kke -
237
00:20:57,317 --> 00:21:00,637
- de bedste amerikanske
j�gere, som dig.
238
00:21:24,585 --> 00:21:26,092
HVOR FANDEN ER DU?
239
00:21:27,185 --> 00:21:28,192
Hvad har vi?
240
00:21:29,341 --> 00:21:31,677
10 blodsugere, cirka.
241
00:21:32,583 --> 00:21:34,356
To mod 10, de odds kan jeg lide.
242
00:21:34,717 --> 00:21:39,404
Solen g�r ned om en time,
s� vi skal skynde os.
243
00:21:41,034 --> 00:21:42,971
Forhindre rotterne
i at forlade skibet.
244
00:21:45,003 --> 00:21:46,018
Smart.
245
00:21:48,543 --> 00:21:53,100
Du har ret, det er for let.
Har du en mere af dem?
246
00:22:01,958 --> 00:22:04,236
- Klar?
- Altid.
247
00:22:21,352 --> 00:22:26,839
- Det virker tomt.
- Ja. Underligt.
248
00:22:33,895 --> 00:22:35,784
Sam, det var derfor,
jeg bad dig komme.
249
00:22:36,628 --> 00:22:40,313
Selvom du ikke vil deltage,
skulle du vide det.
250
00:22:40,804 --> 00:22:44,313
S�, det var ikke en salgstale?
For det var en god en.
251
00:23:11,168 --> 00:23:13,418
Jeg har tjekket ovenp�.
Stedet er en sp�gelsesby.
252
00:23:13,598 --> 00:23:15,516
- Har du fundet noget?
- Ja.
253
00:23:16,887 --> 00:23:20,381
- Jeg fandt hende gemt i k�lderen.
- Lad mig g�.
254
00:23:29,755 --> 00:23:32,896
- Hvor er dine venner?
- Jeg ved det ikke.
255
00:23:46,649 --> 00:23:47,680
Hvor er de?
256
00:23:49,436 --> 00:23:50,436
Fort�l.
257
00:23:51,232 --> 00:23:52,232
Mig.
258
00:23:53,165 --> 00:23:54,172
Det nu.
259
00:23:56,320 --> 00:23:59,760
- Det er nok.
- Nok? Hun er et monster.
260
00:24:00,125 --> 00:24:01,125
Det ved jeg.
261
00:24:04,262 --> 00:24:05,270
Lad mig.
262
00:24:10,418 --> 00:24:12,035
Du m� fort�lle os,
hvor dine venner er.
263
00:24:13,144 --> 00:24:14,160
Og s� lader I mig g�?
264
00:24:17,415 --> 00:24:18,431
Jeg g�r det hurtigt.
265
00:24:24,585 --> 00:24:28,569
- Jagt, de gik p� jagt.
- P� jagt efter hvem?
266
00:24:30,804 --> 00:24:32,239
J�gerne.
267
00:24:40,323 --> 00:24:41,530
Hvor er McGillicuddy?
268
00:24:52,329 --> 00:24:53,341
Hvad sker der?
269
00:25:01,738 --> 00:25:04,761
Det er Morest-vampyrerne.
De er her.
270
00:25:21,028 --> 00:25:22,194
Nej.
271
00:25:22,196 --> 00:25:23,896
Vi m� lukke stedet
her ned omg�ende.
272
00:25:24,219 --> 00:25:25,264
Tr�k jer tilbage.
273
00:25:25,266 --> 00:25:26,469
Luk ned nu!
274
00:25:28,031 --> 00:25:30,369
Tr�k jer tilbage.
L�s alle udgange.
275
00:25:30,371 --> 00:25:33,003
Angrib ikke.
Tr�k jer nu.
276
00:26:20,200 --> 00:26:21,246
Flot.
277
00:26:42,532 --> 00:26:43,542
Vent!
278
00:26:44,098 --> 00:26:45,102
Vent.
279
00:26:53,215 --> 00:26:55,262
- Er d�rene l�st?
- Indtil videre.
280
00:26:55,621 --> 00:26:56,637
Resten -
281
00:26:56,960 --> 00:26:58,993
- de spreder sig
omringer bygningen.
282
00:26:59,159 --> 00:27:00,293
Hvordan fandt de os?
283
00:27:01,988 --> 00:27:03,551
Hvordan ved de, hvem vi er?
284
00:27:06,496 --> 00:27:10,058
Han fortalte os det. Han er
tilbage for at redde os alle.
285
00:27:12,398 --> 00:27:14,726
- Vores far.
- Jeres far?
286
00:27:16,398 --> 00:27:17,453
Alfaen?
287
00:27:17,602 --> 00:27:20,476
Nej, det er umuligt. Vores
efterretning har ham i Marokko.
288
00:27:21,030 --> 00:27:22,875
- Han har v�ret der i mindst et �rti.
- Forkert.
289
00:27:24,609 --> 00:27:27,124
Jeg m�dte ham for fem �r siden
i Hoople, North Dakota.
290
00:27:28,155 --> 00:27:29,355
I er d�de.
291
00:27:30,015 --> 00:27:32,390
I er alle d�de.
292
00:27:49,244 --> 00:27:54,158
Jeres udryddelsesplan, havde
den retningslinjer for dette?
293
00:27:55,408 --> 00:27:56,415
Nej.
294
00:27:57,635 --> 00:27:58,913
Kommunikationen er stadig nede.
295
00:27:59,565 --> 00:28:02,127
Hvad med forudsigelsesmagi? Hvis
vi kan f� en besked til England.
296
00:28:02,221 --> 00:28:04,416
- Vi kan ikke vente p� hj�lp.
- Han har ret.
297
00:28:04,885 --> 00:28:08,010
Stedet er ikke bygget til forsvar,
og de d�re holder ikke l�nge.
298
00:28:09,533 --> 00:28:10,541
Okay.
299
00:28:11,314 --> 00:28:12,986
Hvem her har nogensinde dr�bt -
300
00:28:14,098 --> 00:28:15,134
- noget som helst?
301
00:28:23,062 --> 00:28:24,109
Super.
302
00:28:28,655 --> 00:28:32,530
Okay, vi skal bev�bnes.
Alle, v�ben p� bordet.
303
00:28:32,928 --> 00:28:34,920
Knive, pistoler, besv�rgelser.
304
00:28:46,926 --> 00:28:48,809
- Er det det?
- Ja.
305
00:28:49,199 --> 00:28:50,262
Det er ikke nok.
306
00:28:50,287 --> 00:28:53,012
De fleste v�ben er i
arsenalet, inklusiv AVE'en.
307
00:28:54,379 --> 00:28:56,113
Vi kunne bruge den i
ventilationskanalerne.
308
00:28:56,293 --> 00:28:58,839
Maksimal d�kning.
Gasse hele bygningen.
309
00:28:59,222 --> 00:29:00,378
Vil det dr�be alfaen?
310
00:29:00,918 --> 00:29:02,925
Dr�be? Tvivler.
G�re ondt? M�ske.
311
00:29:03,737 --> 00:29:05,393
Har I noget st�rkere?
312
00:29:09,621 --> 00:29:10,658
Hvor er den?
313
00:29:44,881 --> 00:29:46,053
Hvor har I den fra?
314
00:29:48,661 --> 00:29:49,920
Jeg stjal den.
315
00:29:53,159 --> 00:29:54,183
Fra Ramiel.
316
00:29:55,206 --> 00:29:58,573
Ja, men den virker ikke.
Vi har ingen patroner.
317
00:30:01,041 --> 00:30:02,073
Selvf�lgelig.
318
00:30:07,415 --> 00:30:08,423
Du har ret.
319
00:30:12,840 --> 00:30:14,426
Vi laver nogle s�.
320
00:30:15,806 --> 00:30:17,497
Fik opskriften fra min kammerat.
321
00:30:19,279 --> 00:30:20,584
- Bobby Singer?
- Jep.
322
00:30:22,021 --> 00:30:24,449
Okay, Mick. Du skal bruge
hellig olie, salvie, og myrra.
323
00:30:24,582 --> 00:30:26,144
- Har du det her?
- Ja.
324
00:30:26,699 --> 00:30:29,347
Bland det med alkohol,
og sm�r det p� en s�lvpatron.
325
00:30:30,238 --> 00:30:33,527
Brug denne besv�rgelse. Den vil
efterligne de originale graveringer.
326
00:30:36,386 --> 00:30:38,949
- Og det vil virke?
- Skal det.
327
00:30:39,097 --> 00:30:43,058
Hvis ikke, begynd at bede,
for s� har vi brug for et mirakel.
328
00:30:43,959 --> 00:30:46,115
- Hvor er arsenalet?
- Jeg viser dig det.
329
00:30:46,186 --> 00:30:47,217
Jeg d�kker jer.
330
00:30:49,205 --> 00:30:51,439
G� i gang.
Hold d�ren l�st.
331
00:30:55,791 --> 00:30:58,467
Denne vej!
Arsenalet er derude.
332
00:31:13,013 --> 00:31:14,713
Er der en anden vej?
Er der en anden vej?
333
00:31:15,089 --> 00:31:16,105
Bagved!
334
00:31:16,191 --> 00:31:17,924
G�! Jeg har dem.
335
00:31:18,254 --> 00:31:19,378
Kom, kom, kom!
336
00:31:31,948 --> 00:31:34,394
Lad os f� gang i besv�rgelsen.
337
00:31:39,198 --> 00:31:40,246
Har den.
338
00:31:56,855 --> 00:31:58,418
Det er mig!
�bn den skide d�r!
339
00:32:01,082 --> 00:32:02,082
Hvad skete der?
340
00:32:03,458 --> 00:32:04,535
Det er slemt derude.
341
00:32:11,480 --> 00:32:13,488
Ogs� temmelig slemt
herinde, ikke?
342
00:32:16,979 --> 00:32:17,988
Nej.
343
00:32:49,223 --> 00:32:51,379
Pierce, du er j�ger.
344
00:32:52,754 --> 00:32:55,950
Ja, min j�ger.
345
00:32:58,015 --> 00:33:00,101
Pierce og jeg har en aftale.
346
00:33:00,601 --> 00:33:06,772
Han holder mig fra radaren, og
jeg betaler ham meget rundh�ndet.
347
00:33:06,994 --> 00:33:08,486
Underholdsbidrag stinker.
348
00:33:09,729 --> 00:33:10,924
Jeg er gammel.
349
00:33:11,816 --> 00:33:13,643
Jeg kan lide det rolige liv.
350
00:33:14,280 --> 00:33:18,084
I har gjort mit liv frygtelig
st�jende p� det seneste.
351
00:33:19,300 --> 00:33:22,315
I har dr�bt s�
mange af mine b�rn.
352
00:33:23,541 --> 00:33:25,049
Jeg har set jeres arbejde.
353
00:33:25,930 --> 00:33:27,062
I England -
354
00:33:28,108 --> 00:33:29,742
- blandede jeg mig ikke -
355
00:33:30,395 --> 00:33:31,805
- fordi, ja -
356
00:33:32,291 --> 00:33:33,742
- det er England.
357
00:33:36,699 --> 00:33:39,019
Men Amerika.
Ja.
358
00:33:41,005 --> 00:33:43,628
Amerika er mit hjem.
359
00:33:45,092 --> 00:33:46,631
Og det er p� tide -
360
00:33:47,412 --> 00:33:52,959
- at I skrider fra min have.
361
00:33:55,022 --> 00:33:56,468
Mor? Mor.
362
00:33:57,491 --> 00:33:59,733
- Mor, Er du okay?
- Sam.
363
00:34:01,265 --> 00:34:02,288
Hvad skete der?
364
00:34:04,389 --> 00:34:05,429
Har den.
365
00:34:07,921 --> 00:34:09,280
Alt klart her, bamsefar.
366
00:34:12,384 --> 00:34:14,298
- Vi m� afsted.
- Ja.
367
00:34:16,136 --> 00:34:19,894
Her er hvad du g�r.
Vi f�r din kommunikation op igen.
368
00:34:20,145 --> 00:34:23,480
Du vil kontakte
dine overordnede i London.
369
00:34:23,764 --> 00:34:25,168
Du vil indr�mme nederlaget.
370
00:34:25,193 --> 00:34:28,449
Du vil bede dem annullere
denne amerikanske indtr�ngen.
371
00:34:29,554 --> 00:34:31,303
S� vil de se p� -
372
00:34:31,305 --> 00:34:34,578
- at jeg fort�rer dig,
live p� sk�rmen.
373
00:34:35,826 --> 00:34:39,584
Ja, det er en smule snavset. Men
nogle gange skal man jo sige fra.
374
00:34:41,804 --> 00:34:42,811
Lad v�re!
375
00:34:50,023 --> 00:34:52,686
Colten.
Kraftfuld v�ben.
376
00:34:53,111 --> 00:34:58,718
Sam, du ved, at der er fem v�sener
p� jorden, pistolen ikke kan dr�be.
377
00:34:59,501 --> 00:35:00,501
Jeg er en af dem.
378
00:35:00,566 --> 00:35:02,451
Hvis det var sandt, ville
jeg allerede v�re d�d.
379
00:35:04,105 --> 00:35:06,295
Den pistol
kan ikke redde jer alle.
380
00:35:12,694 --> 00:35:14,921
Hvem sagde, jeg var her,
for at redde os alle?
381
00:35:15,504 --> 00:35:19,342
Min familie og jeg, vi dr�ber
vampyrer, n�r de g�r for vidt.
382
00:35:19,918 --> 00:35:21,019
Og du har ladet os.
383
00:35:21,699 --> 00:35:26,128
Jeg har mange b�rn, Sam.
Hvad betyder en, to, her og der?
384
00:35:26,153 --> 00:35:27,159
Pr�cis.
385
00:35:28,168 --> 00:35:29,168
S� -
386
00:35:30,475 --> 00:35:31,886
- lad min mor og mig g�.
387
00:35:32,948 --> 00:35:33,987
Vi g�r v�k -
388
00:35:35,223 --> 00:35:38,543
- tilbage til som tingene var,
som tingene burde v�re.
389
00:35:38,826 --> 00:35:42,254
J�gere og vampyrer. Politi og
r�vere. En fair kamp.
390
00:35:44,164 --> 00:35:45,359
Og briten?
391
00:35:48,328 --> 00:35:49,461
Du kan f� ham.
392
00:35:52,317 --> 00:35:54,301
Sam. Hvad laver du?
393
00:35:54,978 --> 00:35:56,017
V�lger side.
394
00:35:56,447 --> 00:35:57,502
Dumme svin.
395
00:36:05,076 --> 00:36:06,083
Mor!
396
00:36:12,163 --> 00:36:13,179
Sam.
397
00:36:14,058 --> 00:36:17,015
Vi ved begge,
at den pistol ikke er ladt.
398
00:36:21,742 --> 00:36:22,766
Er du sikker?
399
00:36:25,539 --> 00:36:27,860
Pistolen kan ikke redde jer alle.
400
00:36:27,885 --> 00:36:29,657
Hvem sagde, jeg var her
for at redde os alle?
401
00:36:29,682 --> 00:36:30,766
Dumme svin.
402
00:36:35,407 --> 00:36:36,471
Nej.
403
00:36:48,008 --> 00:36:49,914
Snedig, snedig dreng.
404
00:37:28,149 --> 00:37:29,219
Mick.
405
00:37:31,351 --> 00:37:32,359
Mick.
406
00:37:33,041 --> 00:37:34,086
Alt er ryddet derude.
407
00:37:35,451 --> 00:37:38,909
Dr�bte et par eftern�lere. Resten
m� v�re l�bet da vi dr�bte alfaen.
408
00:37:44,433 --> 00:37:45,465
Kom.
409
00:37:51,993 --> 00:37:53,001
Hvor var du?
410
00:37:54,040 --> 00:37:55,196
Fulgte ordrer.
411
00:37:55,472 --> 00:37:58,009
Det er ikke...
Folk d�de.
412
00:37:58,034 --> 00:38:01,017
Ja. Jeg ved ikke, hvordan
det er i dit elfenbenst�rn -
413
00:38:01,042 --> 00:38:03,299
- men hernede i mudderet,
d�r folk.
414
00:38:04,018 --> 00:38:06,674
De gamle vil have Winchester'ne,
s� jeg gik efter Dean -
415
00:38:06,699 --> 00:38:10,424
- Og det virkede, indtil
din operation k�rte af sporet.
416
00:38:13,303 --> 00:38:14,357
Men -
417
00:38:15,314 --> 00:38:16,592
- bedre held n�ste gang.
418
00:38:24,862 --> 00:38:26,721
S� "er g�et, tilbage senere" ?
419
00:38:27,675 --> 00:38:29,073
"Jeg f�r lige en drink" ?
420
00:38:30,264 --> 00:38:32,518
Jeg var med ham, da vi h�rte
stedet var under angreb.
421
00:38:32,543 --> 00:38:34,155
Vi k�rte som ind i helvede.
422
00:38:35,014 --> 00:38:36,022
Hvorfor?
423
00:38:37,544 --> 00:38:40,060
Du er ligeglad med dem.
Du vidste ikke engang, jeg var her.
424
00:38:44,884 --> 00:38:45,899
Ja, selvf�lgelig.
425
00:38:46,834 --> 00:38:48,680
Da jeg troede noget
m�ske var sket dig -
426
00:38:50,003 --> 00:38:51,164
- var alt andet ligegyldigt.
427
00:38:53,722 --> 00:38:55,885
- Dean, de ting, jeg sagde...
- Nej, mor, du var...
428
00:38:58,389 --> 00:39:00,990
Det er ikke dit job at
lave min frokost og -
429
00:39:02,610 --> 00:39:03,967
- kysse mig godnat.
Det er...
430
00:39:06,052 --> 00:39:07,153
Vi er voksne.
431
00:39:08,637 --> 00:39:11,036
Du tr�ffer dine egne valg,
selv om jeg ikke kan lide dem.
432
00:39:11,769 --> 00:39:15,028
Selv hvis jeg virkelig
virkelig ikke kan lide dem.
433
00:39:16,719 --> 00:39:18,555
Det m� jeg bare v�nne mig til.
434
00:39:21,754 --> 00:39:22,867
Okay mor?
435
00:39:31,461 --> 00:39:32,625
Hvor tager du ham hen?
436
00:39:34,126 --> 00:39:36,781
Vi har m�der at h�ndtere
j�gere, der farer vildt.
437
00:39:38,035 --> 00:39:39,641
De er ikke behagelige.
438
00:39:42,032 --> 00:39:43,050
- Godt.
- Godt.
439
00:39:54,429 --> 00:39:55,445
Sam.
440
00:39:57,065 --> 00:39:58,656
Hvis du ikke
havde v�ret her i aften...
441
00:40:00,534 --> 00:40:02,500
Vi fik drabet.
Det er vigtigst.
442
00:40:03,080 --> 00:40:05,401
N�ppe en reklame
for de britiske Bogens Folk.
443
00:40:06,051 --> 00:40:07,237
Eller mit lederskab.
444
00:40:08,387 --> 00:40:10,933
Fanget uforberedt med vores
legendariske bukserne nede.
445
00:40:12,723 --> 00:40:14,887
- Tro det eller ej, vi er ikke...
- Jeg er med.
446
00:40:18,169 --> 00:40:20,848
H�r, i aften var slem,
ingen tvivl om det -
447
00:40:21,588 --> 00:40:23,653
- men alfa-vampyren er d�d.
448
00:40:26,456 --> 00:40:29,511
I �ndrer verden, og jeg
vil v�re en del af det.
449
00:40:33,996 --> 00:40:35,003
Og din bror?
450
00:40:39,670 --> 00:40:40,683
Giv mig lidt tid.
451
00:41:03,438 --> 00:41:10,238
== Oversat af YesWeAre ==
@ HoundDawgs.org
34087
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.