All language subtitles for Strangers.2018.S01E03.1080p.BluRay.x264-SHORTBREHD

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.COM 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,507 Mr Mulray, there is no gunshot. 2 00:00:02,167 --> 00:00:03,359 What have you done? 3 00:00:05,302 --> 00:00:06,657 _ 4 00:00:08,910 --> 00:00:11,875 He's in the middle of it somehow. We might be able to help each other. 5 00:00:11,910 --> 00:00:14,182 - Is this a threat? - No, I just wanna talk. 6 00:00:14,422 --> 00:00:15,988 She sounded scared. 7 00:00:16,024 --> 00:00:17,599 She was a selfish bitch. 8 00:00:19,010 --> 00:00:22,810 She left me that message. I'm trying to understand why. 9 00:00:33,464 --> 00:00:35,429 Oh, hey! 10 00:00:35,465 --> 00:00:36,430 Hey. 11 00:00:36,910 --> 00:00:40,674 I never thought I'd see the day. Professor Jonah Mulray on Skype? 12 00:00:40,710 --> 00:00:42,993 Welcome to the 21st century. 13 00:00:43,442 --> 00:00:44,915 Come on, I'm not that bad. 14 00:00:45,155 --> 00:00:47,395 So, hang on, let me get this straight. 15 00:00:47,430 --> 00:00:49,555 Erm... you're in Hong Kong, 16 00:00:49,591 --> 00:00:55,246 but there's also a small version of you in this flickering box. 17 00:00:55,542 --> 00:00:59,194 I... should have been born Amish or something like that. 18 00:01:00,238 --> 00:01:03,417 So, this is where you live, is it? Sorry, just to change the subject. 19 00:01:03,792 --> 00:01:06,757 Oh, yeah, yeah. Wanna look? It's very glamorous, eh? 20 00:01:06,910 --> 00:01:09,075 - Oh, very nice. - Thank you. 21 00:01:09,110 --> 00:01:12,492 So did you, erm... did you like my note? 22 00:01:13,287 --> 00:01:16,875 Yeah, well, more of a... poem than a note. 23 00:01:16,910 --> 00:01:18,446 Well... CLEARS THROAT 24 00:01:18,675 --> 00:01:22,109 ..what can I say? I, er... I felt inspired. 25 00:01:22,460 --> 00:01:24,875 Yeah, makes flowers seem kind of lazy. 26 00:01:25,464 --> 00:01:27,875 Well, that's because I know how to be... 27 00:01:27,910 --> 00:01:30,550 ..you know, romantic in this relationship. 28 00:01:30,761 --> 00:01:33,026 - Nice poster, by the way. - Yeah. 29 00:01:33,062 --> 00:01:37,027 Why, of all the things, have you got that hanging over your bed? 30 00:01:37,495 --> 00:01:40,460 Erm... because. 31 00:01:40,496 --> 00:01:44,496 - Because it was a good show. - It was. 32 00:02:25,171 --> 00:02:28,171 Sync & corrections by emeline-whovian www.MY-SUBS.com 33 00:03:07,910 --> 00:03:09,382 Shit. 34 00:03:10,230 --> 00:03:11,736 How did you find this place? 35 00:03:12,010 --> 00:03:14,010 Lau. She told me. 36 00:03:20,910 --> 00:03:22,792 How often do you think she came here? 37 00:03:24,048 --> 00:03:25,420 How the hell should I know? 38 00:03:26,270 --> 00:03:28,551 I didn't even know about this place. 39 00:03:31,078 --> 00:03:34,810 She used to call me from here. She told me it was where she lived. 40 00:03:38,710 --> 00:03:41,710 The police... gave me back my phone... 41 00:03:43,290 --> 00:03:44,575 ..with the voice mail. 42 00:03:44,710 --> 00:03:48,710 But the end was cut off. The sound of the gunshot. They'd edited it. 43 00:03:51,185 --> 00:03:53,487 I spoke to the pathologist. 44 00:03:54,424 --> 00:03:56,875 He found a bullet wound when he examined Megan. 45 00:03:56,910 --> 00:03:58,377 She was shot in the heart. 46 00:03:59,150 --> 00:04:00,848 He was paid to keep quiet. 47 00:04:07,059 --> 00:04:08,577 Why would they lie? 48 00:04:12,424 --> 00:04:13,716 There's a password. 49 00:04:18,163 --> 00:04:19,786 American passports. 50 00:04:27,373 --> 00:04:29,085 What was she running from? 51 00:04:29,558 --> 00:04:31,568 You think I'd be here if I knew? 52 00:04:38,336 --> 00:04:40,252 I'm just trying to make sense of it all. 53 00:04:41,541 --> 00:04:46,821 There's a passport for Lau, for Megan... and not for you. 54 00:04:47,265 --> 00:04:49,174 Don't you think that's strange? 55 00:04:50,910 --> 00:04:52,575 All this is strange. 56 00:04:54,110 --> 00:04:57,210 So things were fine between the two of you, were they? 57 00:05:00,171 --> 00:05:02,108 There's something you're not telling me. 58 00:05:02,164 --> 00:05:04,969 She wanted to leave you. Why? What did you do? 59 00:05:05,910 --> 00:05:07,910 She was running from you, wasn't she? 60 00:05:10,555 --> 00:05:15,155 Do not accuse me again. OK? 61 00:05:38,260 --> 00:05:39,451 _ 62 00:05:40,188 --> 00:05:42,057 _ 63 00:05:42,386 --> 00:05:44,146 _ 64 00:05:44,867 --> 00:05:47,144 _ 65 00:05:47,781 --> 00:05:49,668 _ 66 00:05:49,857 --> 00:05:51,688 _ 67 00:05:52,118 --> 00:05:53,451 _ 68 00:05:55,546 --> 00:05:57,175 _ 69 00:05:57,382 --> 00:05:59,813 _ 70 00:06:00,168 --> 00:06:01,446 _ 71 00:06:02,012 --> 00:06:05,097 _ 72 00:06:06,789 --> 00:06:08,481 _ 73 00:06:09,099 --> 00:06:11,724 _ 74 00:06:21,374 --> 00:06:22,703 Here, let me try. 75 00:06:22,739 --> 00:06:23,933 Leave it! 76 00:06:29,511 --> 00:06:33,476 7 7 0 5 1 9 6 1. 77 00:06:33,910 --> 00:06:36,456 - What's that? - My birthday. 78 00:06:39,910 --> 00:06:40,965 Maybe mine? 79 00:06:42,390 --> 00:06:43,510 May I? 80 00:06:46,910 --> 00:06:50,910 ..0 4 7 7 2 81 00:07:04,271 --> 00:07:06,332 How many more secrets? 82 00:07:07,590 --> 00:07:11,010 Try the name on the passport. Walker. 83 00:07:29,721 --> 00:07:31,704 _ 84 00:07:35,430 --> 00:07:36,645 What? 85 00:07:38,636 --> 00:07:41,023 - Any luck? - Photos. From her phone. 86 00:07:41,269 --> 00:07:43,464 They must have uploaded straight to the Cloud. 87 00:07:43,500 --> 00:07:44,597 When were these taken? 88 00:07:44,633 --> 00:07:51,217 Image was last modified on the 13th. 2:25pm. 89 00:07:51,323 --> 00:07:55,210 Half an hour before the crash, she's taken them from her car. 90 00:07:57,615 --> 00:07:59,580 That's the rubbish truck. 91 00:08:00,565 --> 00:08:02,564 Is that the name of the refuse centre? 92 00:08:03,558 --> 00:08:05,483 We need to find that truck. 93 00:08:07,707 --> 00:08:09,312 I'm gonna sleep here from now on. 94 00:08:09,529 --> 00:08:12,535 Why? You think you will sleep better here? 95 00:08:12,865 --> 00:08:16,492 Why do you care so much if I sleep here or not? 96 00:08:45,349 --> 00:08:47,992 _ 97 00:09:27,619 --> 00:09:28,791 _ 98 00:09:31,448 --> 00:09:32,542 And? 99 00:09:41,810 --> 00:09:44,150 Your mother was hiding two passports. 100 00:09:45,237 --> 00:09:47,942 One in the name of Megan Walker. 101 00:09:48,847 --> 00:09:50,166 The other one is for you. 102 00:09:50,769 --> 00:09:52,527 As Lau Walker. 103 00:09:54,950 --> 00:09:56,041 Why? 104 00:10:00,460 --> 00:10:03,448 She never said anything? Anything about going away or...? 105 00:10:05,390 --> 00:10:07,390 I don't understand, Dad. What was she doing? 106 00:10:12,209 --> 00:10:14,069 I don't know. 107 00:10:22,030 --> 00:10:26,010 That message, the one Mum left Jonah... 108 00:10:28,027 --> 00:10:29,661 ..she sounded so scared. 109 00:10:31,675 --> 00:10:33,174 She knew what was gonna happen. 110 00:10:33,738 --> 00:10:35,220 She knew she was gonna die. 111 00:10:36,341 --> 00:10:37,810 And she called him. 112 00:10:41,110 --> 00:10:43,810 Doesn't that...? Doesn't that piss you off? 113 00:10:45,910 --> 00:10:48,415 All these years we thought we knew her but we didn't know anything. 114 00:10:50,150 --> 00:10:53,910 Before she died, she wanted him not us. Why? 115 00:10:54,121 --> 00:10:56,058 _ 116 00:10:58,043 --> 00:10:59,754 _ 117 00:11:01,106 --> 00:11:02,402 _ 118 00:11:05,981 --> 00:11:07,281 _ 119 00:12:23,305 --> 00:12:24,719 Sally Porter, right? 120 00:12:25,360 --> 00:12:28,360 I looked you up on the Foreign Office website. Michael Cohen. 121 00:12:31,663 --> 00:12:33,483 I didn't think you were gonna come. 122 00:12:36,808 --> 00:12:37,890 What do you want? 123 00:12:38,686 --> 00:12:41,360 I can't imagine how hard this must be for you. 124 00:12:43,892 --> 00:12:45,325 But like I said on the phone, 125 00:12:45,360 --> 00:12:47,325 I'm not interested in writing shit about Ben. I liked him. 126 00:12:47,729 --> 00:12:49,349 I just want to understand what's going on. 127 00:12:49,385 --> 00:12:50,435 So you said. 128 00:12:57,469 --> 00:12:59,836 That's Ben with a woman named Megan Harris. 129 00:13:00,187 --> 00:13:02,489 She died in a car crash a few days ago. 130 00:13:02,594 --> 00:13:06,640 And then your fiance. Does it seem like a coincidence to you? 131 00:13:07,862 --> 00:13:08,996 What does it mean? 132 00:13:09,831 --> 00:13:13,325 I dunno. But I'd lay odds that Ben didn't kill himself. 133 00:13:13,360 --> 00:13:16,325 Is it so hard to make something LOOK like a suicide? 134 00:13:16,787 --> 00:13:20,360 And so soon after Megan's car crash. I'm just not buying it. 135 00:13:22,360 --> 00:13:24,660 Did Ben ever talk to you about this Megan woman? 136 00:13:26,960 --> 00:13:30,760 First I heard of her was a few days ago. I... 137 00:13:32,020 --> 00:13:34,020 ..took her husband to ID her body. 138 00:13:37,017 --> 00:13:39,831 A few days later, it went missing from the morgue. 139 00:13:43,017 --> 00:13:44,196 Jesus. 140 00:13:46,739 --> 00:13:49,551 You said you knew what Ben was doing. What did you mean by that? 141 00:13:50,860 --> 00:13:55,370 Ben sold information to me from time to time when no-one else would buy. 142 00:13:57,260 --> 00:14:00,960 The kind of information you'd find in a Foreign Office briefing. 143 00:14:03,127 --> 00:14:05,427 - I had no idea. - I believe you. 144 00:14:07,360 --> 00:14:10,164 I meant it, Miss Porter. I'm not here to cause trouble. 145 00:14:10,938 --> 00:14:13,525 But I've got two dead people here within days of each other. 146 00:14:13,560 --> 00:14:15,277 I think we're done. 147 00:14:16,602 --> 00:14:20,167 If Ben WAS killed, don't you wanna know about it? 148 00:14:27,565 --> 00:14:29,825 Ring this number if you find anything. 149 00:14:30,073 --> 00:14:31,160 Thanks. 150 00:16:26,360 --> 00:16:29,325 Stop it! Stop it! 151 00:16:29,360 --> 00:16:31,325 Listen. I will not hurt you. 152 00:16:31,360 --> 00:16:34,219 If I wanted to hurt you, I would. 153 00:16:34,255 --> 00:16:35,483 But I don't. 154 00:16:37,026 --> 00:16:40,325 I was sent to follow you, to find out what you know. 155 00:16:41,253 --> 00:16:43,527 But I need your help. Please. 156 00:16:44,326 --> 00:16:45,972 - Who sent you? - It does not matter. 157 00:16:46,900 --> 00:16:48,325 I don't understand. 158 00:16:48,360 --> 00:16:51,325 I found you on the Consulate website. You can help me. 159 00:16:51,589 --> 00:16:54,887 - You can get me to England. - You have to explain what's going on. 160 00:16:54,923 --> 00:16:58,507 I can tell you things. I know about Ben Torres. 161 00:16:59,645 --> 00:17:02,434 You can help me get papers, a visa for UK. 162 00:17:03,119 --> 00:17:06,455 Well Spring Mansions, room 331, tomorrow midday. 163 00:17:06,726 --> 00:17:08,666 You help me and I tell you. 164 00:17:09,274 --> 00:17:11,760 - Wait! - Tomorrow. Midday. 165 00:17:12,692 --> 00:17:14,325 - Oh, fuck. 166 00:17:36,360 --> 00:17:41,142 Hi. I'd like to check out, please. Jonah Mulray, room 108. 167 00:17:42,200 --> 00:17:43,783 Mr Mulray. 168 00:17:46,070 --> 00:17:47,629 There's a message here. 169 00:17:59,006 --> 00:18:00,410 Good morning, Mr Mulray. 170 00:18:00,798 --> 00:18:02,713 Mister Bach. What am I doing here? 171 00:18:03,360 --> 00:18:06,325 I heard about your wife. Her passing. 172 00:18:06,852 --> 00:18:08,817 About what happened to her body. 173 00:18:09,141 --> 00:18:11,445 You won't be getting any sense out of the police. 174 00:18:12,000 --> 00:18:15,870 I've been here 20 years. This place is as bent as the day I arrived. 175 00:18:15,906 --> 00:18:18,629 There's no way someone walked into that morgue 176 00:18:18,665 --> 00:18:21,145 without the police knowing and getting paid for their silence. 177 00:18:21,230 --> 00:18:23,847 - So what do we do about it? - Go over their heads. 178 00:18:23,981 --> 00:18:25,977 Go to the man who can do something about it. 179 00:18:26,879 --> 00:18:29,146 Trust me, it's the only way this bloody city works. 180 00:18:29,289 --> 00:18:31,732 I was wondering, would you go public with this? 181 00:18:32,310 --> 00:18:33,360 Me? 182 00:18:34,845 --> 00:18:38,909 About Megan? Er... and say what? 183 00:18:38,945 --> 00:18:40,686 Just tell people what's happened. 184 00:18:41,295 --> 00:18:44,177 Give a human face to the indignity of it all. 185 00:18:44,318 --> 00:18:46,325 It might force the police into action. 186 00:18:46,437 --> 00:18:48,310 And it might get you some answers. 187 00:18:50,618 --> 00:18:53,777 Of course. I... I'll try anything if you think it'll help. 188 00:18:54,331 --> 00:18:57,527 It may take a day or two to put it together, if that's OK. 189 00:18:58,496 --> 00:19:03,025 Sure. Thank you. I... I appreciate it. 190 00:19:06,568 --> 00:19:10,325 ..dropped out of the election race, bowing to pressure 191 00:19:10,360 --> 00:19:12,360 made by the dossier published just days ago... 192 00:19:12,985 --> 00:19:14,567 _ 193 00:19:14,603 --> 00:19:17,325 ..has yet to make a public statement, 194 00:19:17,360 --> 00:19:18,685 but in a campaign plagued with uncertainty, 195 00:19:18,720 --> 00:19:21,325 it seems voter outcry... 196 00:19:21,360 --> 00:19:23,360 You don't need to listen to this. 197 00:19:27,125 --> 00:19:28,968 _ 198 00:19:32,106 --> 00:19:33,801 _ 199 00:19:34,012 --> 00:19:36,614 _ 200 00:19:38,934 --> 00:19:40,274 It's not that. 201 00:19:41,720 --> 00:19:43,332 Then what? 202 00:19:46,711 --> 00:19:48,196 I'm too old for this. 203 00:19:49,145 --> 00:19:54,249 This is what we've wanted for so long. What you've worked for. 204 00:19:54,682 --> 00:19:56,549 _ 205 00:19:56,783 --> 00:19:58,159 _ 206 00:20:24,585 --> 00:20:25,910 Did you find anything? 207 00:20:26,982 --> 00:20:29,325 - About the refuse truck? - You can't just turn up here... 208 00:20:29,373 --> 00:20:31,803 And you can't just get rid of me. 209 00:20:34,671 --> 00:20:36,860 I found out which depot the truck come from. 210 00:20:37,389 --> 00:20:38,469 Let's go. 211 00:20:38,505 --> 00:20:39,524 - No. - Yes. 212 00:21:35,310 --> 00:21:37,990 Look, that one's smashed. 213 00:21:51,756 --> 00:21:53,069 _ 214 00:21:54,310 --> 00:21:57,275 English. We need to talk about this truck. 215 00:21:59,040 --> 00:22:01,372 You see the manager. Out! Out! 216 00:22:12,619 --> 00:22:16,617 Basically, this is the truck we've been looking for. 217 00:22:16,653 --> 00:22:20,274 It's just that the number plate's fallen off. It was LO...? 218 00:22:20,310 --> 00:22:22,275 - 1045. - Yeah. 219 00:22:22,659 --> 00:22:26,050 That truck had an incident on site. It is not what you look for. 220 00:22:26,926 --> 00:22:28,891 Are you kidding me, are you kidding me? 221 00:22:29,906 --> 00:22:32,555 The whole front of it is smashed in! 222 00:22:32,852 --> 00:22:34,275 This is not a minor incident! 223 00:22:34,310 --> 00:22:37,275 - Jonah, Jonah... - No, no, listen to me. 224 00:22:37,607 --> 00:22:40,890 Whooh! I did not come all this way just... 225 00:22:42,169 --> 00:22:43,887 I did not come all this... 226 00:22:46,130 --> 00:22:48,258 - Sir? - Fuck. I think I'm gonna throw up. 227 00:22:48,294 --> 00:22:49,275 _ 228 00:22:49,310 --> 00:22:51,070 - Are you all right, Jonah? - No, no, no... 229 00:22:51,106 --> 00:22:52,445 I need to use your bathroom. 230 00:22:53,544 --> 00:22:55,871 Your bathroom! I need to use your bathroom! 231 00:22:57,310 --> 00:23:01,275 Ohhhh! Ohhh! 232 00:23:01,310 --> 00:23:03,275 Ohhh. Ohh... 233 00:24:08,618 --> 00:24:10,064 _ 234 00:24:10,100 --> 00:24:11,601 _ 235 00:24:12,073 --> 00:24:15,909 _ 236 00:24:15,945 --> 00:24:17,747 _ 237 00:24:23,279 --> 00:24:24,741 _ 238 00:24:25,310 --> 00:24:31,310 David, we need to go. I, er... The fumes make me feel sick. Come. 239 00:24:32,114 --> 00:24:33,114 _ 240 00:24:46,052 --> 00:24:47,725 - What is it? - Hard drive. 241 00:24:48,052 --> 00:24:50,017 Found it plugged in to one of the computers 242 00:24:50,053 --> 00:24:52,053 that's connected to the CCTV cameras. 243 00:24:54,990 --> 00:24:56,275 You can drop me at the flat. 244 00:24:56,310 --> 00:24:58,616 We'll watch it at my place. It's closer. 245 00:24:59,161 --> 00:25:00,327 You're welcome, by the way. 246 00:25:00,512 --> 00:25:03,146 Yeah. James fucking Bond. 247 00:25:03,880 --> 00:25:06,513 Unbelievable. Unbelievable. 248 00:25:07,185 --> 00:25:10,274 So, what do you like about Melody, then? 249 00:25:10,310 --> 00:25:11,635 Erm... 250 00:25:11,670 --> 00:25:14,275 Are you kind to her? Cos you know you can be very kind. 251 00:25:18,910 --> 00:25:20,907 Daddy! 252 00:25:20,943 --> 00:25:24,274 - Aaaaaah, my little bunny. - How are you? 253 00:25:24,310 --> 00:25:25,955 - Good. - Good? 254 00:25:25,990 --> 00:25:29,115 - Are you excited about tonight? - Yeah! 255 00:25:29,150 --> 00:25:31,635 - What are we gonna do that's exciting? - Erm... I don't know. 256 00:25:32,513 --> 00:25:34,310 Doesn't sound very exciting, does it? 257 00:25:35,110 --> 00:25:36,110 Hey, Mae. 258 00:25:41,310 --> 00:25:44,275 - I'm gonna miss you. - Oh, God, she's only gone a few hours. 259 00:25:44,311 --> 00:25:45,419 Shut up. 260 00:25:49,091 --> 00:25:52,176 No more, er... fast food, OK? 261 00:25:53,310 --> 00:25:55,793 I think a burger every now and again is not gonna kill her. 262 00:25:56,090 --> 00:25:59,275 At least when she's with me, I actually spend some time with her. 263 00:25:59,310 --> 00:26:01,710 - I'm in the middle of an election campaign. - Of course. 264 00:26:01,746 --> 00:26:03,543 You could always give ME custody. 265 00:26:03,579 --> 00:26:06,239 I could take the weight while you run around after your boss. 266 00:26:06,275 --> 00:26:10,476 I don't need you to take the weight. Mae needs both her parents. 267 00:26:10,512 --> 00:26:13,012 It's up to us to figure out what works best for her. 268 00:26:14,895 --> 00:26:16,380 Anything on Megan Harris for me? 269 00:26:16,830 --> 00:26:19,115 Oh, you are unbelievable. 270 00:26:19,150 --> 00:26:21,115 That picture I showed you of Megan and Ben Torres. 271 00:26:21,150 --> 00:26:24,275 Did you ask around at least? You're friends. You must have some idea. 272 00:26:24,310 --> 00:26:26,958 Only you could go from custody of our daughter 273 00:26:26,994 --> 00:26:28,893 to information on a story. 274 00:26:28,988 --> 00:26:31,475 Daddy! Daddy! I'm hungry! 275 00:26:31,510 --> 00:26:35,275 What? That's good. Cos you know what Mum just said? 276 00:26:35,310 --> 00:26:39,275 She wants us to have burgerrrrrrs! 277 00:26:39,310 --> 00:26:41,275 - How many burgers are we gonna have? - Erm... 20. 278 00:26:41,310 --> 00:26:44,275 20 burgers! You hear that, Mum? 20 burgers! 279 00:26:45,214 --> 00:26:46,891 So, what do you think? 280 00:26:47,629 --> 00:26:48,594 It's amazing. 281 00:26:48,630 --> 00:26:50,670 It's... cool. 282 00:26:51,936 --> 00:26:55,275 - Cool? - But... what am I gonna do with it? 283 00:26:56,065 --> 00:26:59,244 Barely allowed to leave the house, let alone join another rally. 284 00:26:59,637 --> 00:27:03,468 Maybe it's time to take this flag and go be daring. 285 00:27:04,947 --> 00:27:07,841 I need your help. It's the size of a parachute. 286 00:27:08,310 --> 00:27:10,770 Then parachute. Dare you. 287 00:27:12,595 --> 00:27:14,217 I'll do it if you do it with me. 288 00:27:15,902 --> 00:27:19,315 Come on. This is how we protest without getting caught. 289 00:27:20,074 --> 00:27:21,436 Please? 290 00:27:22,310 --> 00:27:24,953 Yeah. That's it. 291 00:27:25,310 --> 00:27:27,310 - OK. - Yeah? 292 00:27:29,618 --> 00:27:32,955 If it's fake, like an advertising board... 293 00:27:32,990 --> 00:27:33,981 Mm-hm. 294 00:27:34,832 --> 00:27:36,275 ..it's advertised. 295 00:27:36,310 --> 00:27:38,275 - Yeah! - Another drink? 296 00:27:38,310 --> 00:27:41,310 - Er, yes. - Then we break some laws. 297 00:28:16,023 --> 00:28:17,323 _ 298 00:28:20,401 --> 00:28:22,346 _ 299 00:28:25,398 --> 00:28:26,537 So... 300 00:28:27,512 --> 00:28:28,716 ..where were we? 301 00:28:28,958 --> 00:28:31,413 Er... waiting for you. 302 00:28:33,553 --> 00:28:35,045 Are you OK? 303 00:28:35,936 --> 00:28:37,292 Yeah. 304 00:28:42,567 --> 00:28:44,567 How many hours of this stuff is there? 305 00:28:51,930 --> 00:28:54,275 - There's one odd thing, though. - What is it? 306 00:28:54,310 --> 00:28:57,275 That's the truck, that's the number plate, 307 00:28:57,310 --> 00:28:59,938 early the same morning of the accident. 308 00:29:01,150 --> 00:29:02,310 Who's that? 309 00:29:04,114 --> 00:29:06,012 Is that the guy that killed her, do you think? 310 00:29:07,762 --> 00:29:12,360 Well, we can't go to the police with this. Maybe... the Consulate? 311 00:29:13,007 --> 00:29:14,868 They can't do anything. 312 00:29:15,575 --> 00:29:17,000 What about your friend? 313 00:29:30,505 --> 00:29:31,505 Wait here. 314 00:29:41,381 --> 00:29:43,733 - _ - _ 315 00:29:48,549 --> 00:29:49,783 _ 316 00:29:52,997 --> 00:29:54,318 We need your help. 317 00:29:56,033 --> 00:29:58,533 We need you to help find this man. 318 00:29:59,818 --> 00:30:01,232 _ 319 00:30:01,572 --> 00:30:04,579 He was driving the truck that ran Megan off the road. 320 00:30:07,904 --> 00:30:08,990 Excuse me? 321 00:30:11,458 --> 00:30:16,246 His name is Kai Huang. Low-level in the Yee Wo Xing. 322 00:30:18,310 --> 00:30:19,957 W... what is that? 323 00:30:20,510 --> 00:30:22,136 Yee Wo Xing? 324 00:30:24,013 --> 00:30:25,429 Bad news. 325 00:30:29,769 --> 00:30:31,134 Can you help us find him? 326 00:30:31,170 --> 00:30:34,629 I can try. I'm not sure he's someone you want to find, though. 327 00:30:38,310 --> 00:30:39,757 Thank you. 328 00:30:41,050 --> 00:30:42,310 Oh, is that it? We're done? 329 00:30:44,310 --> 00:30:45,635 Jesus...! 330 00:30:46,271 --> 00:30:47,273 Hey. 331 00:30:49,838 --> 00:30:51,213 _ 332 00:30:52,471 --> 00:30:53,768 _ 333 00:30:54,939 --> 00:30:56,416 _ 334 00:31:08,310 --> 00:31:10,310 - What did he say? - Nothing! 335 00:31:37,094 --> 00:31:39,241 _ 336 00:31:57,837 --> 00:31:59,150 _ 337 00:32:06,832 --> 00:32:08,032 _ 338 00:32:19,266 --> 00:32:20,469 _ 339 00:32:20,626 --> 00:32:22,642 _ 340 00:32:24,628 --> 00:32:27,807 _ 341 00:32:28,889 --> 00:32:30,903 _ 342 00:32:33,195 --> 00:32:34,781 _ 343 00:32:35,432 --> 00:32:37,636 _ 344 00:32:37,837 --> 00:32:39,219 _ 345 00:32:39,506 --> 00:32:42,498 _ 346 00:32:44,052 --> 00:32:45,787 _ 347 00:32:49,232 --> 00:32:51,107 _ 348 00:32:57,395 --> 00:32:59,942 _ 349 00:33:32,384 --> 00:33:33,544 Take her for me. 350 00:33:34,755 --> 00:33:36,755 Thank you. 351 00:33:38,310 --> 00:33:41,466 - You got my messages, then? - Yeah, I got caught up in work. 352 00:33:41,502 --> 00:33:42,502 Thanks, Ruby. 353 00:33:45,310 --> 00:33:47,626 She hates me now, too. Nice work. 354 00:33:47,989 --> 00:33:50,154 If we're gonna make this work, we have to stick to the rules. 355 00:33:50,190 --> 00:33:52,335 This Megan Harris stuff... 356 00:33:52,371 --> 00:33:55,274 I don't want to talk about her. I hadn't seen her for years. 357 00:33:55,310 --> 00:33:57,275 But you know her friends. You can reach out to them... 358 00:33:57,310 --> 00:33:59,691 Yes, I could make contact with them. I'm not going to. 359 00:33:59,727 --> 00:34:02,984 - The election's round the corner... - Oh, is there an election? 360 00:34:03,020 --> 00:34:04,985 Oh, my God. Is that with Xo? 361 00:34:05,021 --> 00:34:06,986 It's amazing how you're still jealous of him. 362 00:34:07,022 --> 00:34:10,987 Jealous? No. No. I'm just used to it. He always came first before me, Mae... 363 00:34:11,023 --> 00:34:13,348 There is no you. We're divorced. Don't be such a child. 364 00:34:13,384 --> 00:34:14,755 I owe that man... 365 00:34:14,791 --> 00:34:17,791 "I owe him everything." I know. You've told me a million times before. 366 00:34:30,732 --> 00:34:32,732 Give her a kiss goodnight for me. 367 00:34:34,606 --> 00:34:35,606 Michael. 368 00:34:37,777 --> 00:34:40,102 The photograph you gave me. Ben Torres. 369 00:34:40,670 --> 00:34:42,275 I DID ask around. 370 00:34:42,606 --> 00:34:46,040 Hong Kong Police say he was working with Triads. 371 00:34:46,724 --> 00:34:49,049 So be careful, please. 372 00:34:50,637 --> 00:34:51,985 See. You do still love me. 373 00:34:52,021 --> 00:34:53,471 Yeah! Go home. 374 00:34:53,576 --> 00:34:57,104 - If you hear anything else, let me know. - Just be careful. 375 00:35:03,310 --> 00:35:05,275 Oh, my God. 376 00:35:05,310 --> 00:35:07,857 - Do you have any coins? - Come on. 377 00:35:08,310 --> 00:35:09,503 Ohhhh. 378 00:35:18,546 --> 00:35:20,839 _ 379 00:35:38,990 --> 00:35:40,990 Whoa. 380 00:35:47,310 --> 00:35:48,805 You got this for me? 381 00:35:50,067 --> 00:35:51,820 I've got connections. 382 00:35:54,841 --> 00:35:56,485 Come on, let's do this. 383 00:36:15,926 --> 00:36:17,926 - Ready? - Yeah. 384 00:36:20,958 --> 00:36:22,295 Whaaaa! 385 00:36:22,661 --> 00:36:24,626 Fuck you, guys! 386 00:36:25,310 --> 00:36:27,350 You're fucking crazy. 387 00:37:07,841 --> 00:37:11,274 - Yeah, I can find my way back from here. - OK. 388 00:37:11,310 --> 00:37:13,745 Erm... so when you hear from Felix... 389 00:37:13,781 --> 00:37:15,553 - Yeah, I will call. - OK. 390 00:37:15,589 --> 00:37:18,274 Well, make sure you... keep me informed, OK? 391 00:37:18,310 --> 00:37:20,772 If he finds Kai Huang, you will know. 392 00:37:22,241 --> 00:37:23,310 Hey... 393 00:37:25,310 --> 00:37:27,168 ..it's been a long day. 394 00:37:27,447 --> 00:37:28,892 - So? - So... 395 00:37:29,310 --> 00:37:31,133 ..shall we get a drink? 396 00:37:54,473 --> 00:37:55,764 Are you smiling? 397 00:37:57,700 --> 00:37:58,968 No. 398 00:38:02,310 --> 00:38:03,533 You! 399 00:38:04,818 --> 00:38:07,154 Oh, no... 400 00:38:16,621 --> 00:38:19,072 You need to get dressed before my dad gets back. 401 00:38:19,108 --> 00:38:21,584 What, cos he doesn't like you sleeping with anyone under his roof 402 00:38:21,620 --> 00:38:25,585 or... cos he doesn't like you sleeping with girls? Huh? 403 00:38:27,129 --> 00:38:29,755 He'd be surprised, put it that way. 404 00:38:33,997 --> 00:38:38,002 OK, we're gonna make some tea. You want something to eat? 405 00:38:38,038 --> 00:38:40,547 No, I'm cool. Tea's fine. 406 00:38:41,818 --> 00:38:43,726 Unless you have beer? 407 00:39:10,162 --> 00:39:12,715 _ 408 00:39:20,478 --> 00:39:24,445 Listen, there's something weird I need to tell you. 409 00:39:25,795 --> 00:39:28,635 Earlier today at the bar this... 410 00:39:28,810 --> 00:39:30,450 Don't answer it. Please. 411 00:39:31,778 --> 00:39:33,147 Stay in there. 412 00:39:43,129 --> 00:39:44,129 _ 413 00:39:44,701 --> 00:39:46,026 Lau Chen? 414 00:39:46,670 --> 00:39:49,275 My name's Robin Liu. I'm a solicitor. 415 00:39:50,036 --> 00:39:52,647 I'm sorry to disturb you at such a late hour 416 00:39:52,872 --> 00:39:55,556 but I've been trying to get in touch with you. 417 00:39:58,669 --> 00:40:02,657 I have something for you. It's from your mother. 418 00:40:28,310 --> 00:40:32,635 You know, there's this thing that people do in polite society. 419 00:40:32,670 --> 00:40:34,275 I heard about it recently. 420 00:40:34,831 --> 00:40:38,275 When they're at a social occasion, 421 00:40:39,259 --> 00:40:42,129 they... open their mouths 422 00:40:42,165 --> 00:40:47,130 and... speak words... out of them. 423 00:40:47,310 --> 00:40:49,310 It's called talking. 424 00:40:53,660 --> 00:40:55,126 Never heard of it. 425 00:41:00,310 --> 00:41:02,128 I've never been a talker. 426 00:41:02,542 --> 00:41:05,138 Megan said... it drove her crazy. 427 00:41:07,806 --> 00:41:09,806 She used to say I talked too much. 428 00:41:11,410 --> 00:41:13,610 Bored her shitless, probably. 429 00:41:16,755 --> 00:41:20,755 Maybe we each gave her something the other couldn't. 430 00:41:22,510 --> 00:41:26,310 I don't think life is that simple. I wish it was. 431 00:41:32,310 --> 00:41:35,036 Were you happy, the two of you? 432 00:41:36,110 --> 00:41:37,276 Honestly? 433 00:41:43,110 --> 00:41:46,950 The only thing that was wrong was that she was away for half the year. 434 00:41:50,575 --> 00:41:54,738 I wish I didn't know about you. I wish... I could just pretend. 435 00:41:57,595 --> 00:42:03,954 The perfect marriage is between a blind wife and a deaf husband. 436 00:42:03,990 --> 00:42:06,275 Isn't that the... the saying? 437 00:42:06,310 --> 00:42:07,696 You know what? 438 00:42:07,732 --> 00:42:09,732 You DO talk too much. 439 00:42:29,210 --> 00:42:30,830 _ 440 00:42:33,864 --> 00:42:35,550 Who the hell's that? 441 00:42:37,271 --> 00:42:38,683 Off-duty cops. 442 00:42:41,310 --> 00:42:43,858 Well, that explains everything! 443 00:42:44,310 --> 00:42:45,741 What are they saying? 444 00:42:46,575 --> 00:42:47,775 I should go. 445 00:42:50,170 --> 00:42:51,364 OK. 446 00:42:53,310 --> 00:42:58,523 I will call you when I hear from Felix. Good evening. 447 00:43:16,463 --> 00:43:20,263 Hey... what does this mean? 448 00:43:20,879 --> 00:43:22,879 In Cantonese, it means "traitor". 449 00:43:38,110 --> 00:43:40,110 - Hello? - Sally, it's Jonah. 450 00:43:42,544 --> 00:43:45,980 Everything Megan did makes sense to me now. 451 00:43:46,107 --> 00:43:50,378 Details in her life which, at the time, didn't mean anything. 452 00:43:50,557 --> 00:43:54,829 Why, of all the things, have you got that hanging over your bed? 453 00:43:56,572 --> 00:43:59,017 She put that poster up behind her on the Skype calls 454 00:43:59,053 --> 00:44:01,050 because she wanted to remind me of that night. 455 00:44:02,276 --> 00:44:04,561 She left me the message on that phone 456 00:44:04,597 --> 00:44:06,572 because she was trying to tell me something. 457 00:44:06,818 --> 00:44:09,662 Again, me, not David. 458 00:44:10,192 --> 00:44:11,683 What are you saying? 459 00:44:12,310 --> 00:44:15,981 She had two fake passports, one for her and one for Lau. 460 00:44:16,017 --> 00:44:17,017 But not for him. 461 00:44:18,510 --> 00:44:20,784 I thought we were the same, me and David. 462 00:44:24,432 --> 00:44:25,952 But now I know we're not. 463 00:44:27,966 --> 00:44:29,583 What do you know? 464 00:44:30,310 --> 00:44:33,275 He's been lying to me. I think she was scared of him. 465 00:44:33,310 --> 00:44:35,420 What did he do? 466 00:44:35,786 --> 00:44:38,928 I think he was involved in Megan's murder. 467 00:44:48,847 --> 00:44:52,847 Sync & corrections by emeline-whovian www.MY-SUBS.com 33199

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.