All language subtitles for Strangers.2018.S01E02.1080p.BluRay.x264-SHORTBREHD

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.COM 1 00:00:07,112 --> 00:00:08,550 Your wife's been in an accident. 2 00:00:08,789 --> 00:00:10,954 - Who are you? - Megan's husband. 3 00:00:11,110 --> 00:00:13,910 Hey, The Lay Club. That's an invitation. 4 00:00:14,375 --> 00:00:16,140 You're the only person I know here. 5 00:00:16,176 --> 00:00:18,341 If there's something I can help you with, just ask. 6 00:00:18,377 --> 00:00:21,410 This is Michael Cohen. I wanna ask you about your mum. 7 00:00:22,175 --> 00:00:24,703 Whatever you're writing about, I suggest you stop. 8 00:00:26,560 --> 00:00:28,565 I'm sorry for what you're gonna find out. 9 00:00:28,600 --> 00:00:30,560 GUNSHOT 10 00:01:01,731 --> 00:01:04,731 Sync & corrections by emeline-whovian www.MY-SUBS.com 11 00:01:06,147 --> 00:01:07,865 Hi, can you just give... can you give me a minute? 12 00:01:07,900 --> 00:01:09,060 Thank you. 13 00:01:11,677 --> 00:01:13,191 Oh, come here. 14 00:01:13,227 --> 00:01:14,620 - I love you. - I love you, too. 15 00:01:15,091 --> 00:01:16,596 - Safe journey. - Thank you. 16 00:01:16,845 --> 00:01:17,850 - You got everything? - Yep. 17 00:01:17,886 --> 00:01:19,821 - You sure? - Yeah, I left something for you. 18 00:01:19,907 --> 00:01:21,235 - Where? - SHE GIGGLES 19 00:01:21,560 --> 00:01:22,565 You're just gonna have to find out. 20 00:01:22,600 --> 00:01:25,224 Oh, great. I'm gonna spend the next two weeks doing that, am I? 21 00:01:25,260 --> 00:01:26,694 - Yeah. - Great, thanks. 22 00:01:26,730 --> 00:01:28,525 So, you're flying with me next time? 23 00:01:28,560 --> 00:01:30,026 - Oh, definitely next time. - Hmm. 24 00:01:30,062 --> 00:01:31,926 - Yeah. You know that. - Yeah, yeah, course I do. 25 00:01:31,962 --> 00:01:32,938 Yeah. 26 00:01:32,974 --> 00:01:34,419 You're such a pussy. 27 00:01:34,455 --> 00:01:35,420 - Thank you, love you, too. - SHE LAUGHS 28 00:01:35,456 --> 00:01:37,456 - CAR ENGINE STARTS - Bye. 29 00:01:49,560 --> 00:01:50,930 Mr Mulray. 30 00:01:51,400 --> 00:01:52,560 PHONE RINGS 31 00:02:01,560 --> 00:02:03,180 How beautiful it is and... 32 00:02:03,763 --> 00:02:06,254 seeing the sunset over Por Toyo Bay. 33 00:02:06,864 --> 00:02:08,149 Oh, God. 34 00:02:08,293 --> 00:02:09,973 I have to go, I'm so sorry. 35 00:02:11,031 --> 00:02:12,560 Look, I... 36 00:02:13,851 --> 00:02:15,419 I love you. 37 00:02:16,622 --> 00:02:18,614 SHE SPEAKS IN DIALECT 38 00:02:21,305 --> 00:02:22,525 Oh, come on! 39 00:02:22,560 --> 00:02:24,560 HEAVY BREATHING 40 00:02:27,560 --> 00:02:29,525 CAR SKIDDING 41 00:02:29,560 --> 00:02:31,525 CAR CRASHES 42 00:02:31,560 --> 00:02:33,760 CAR ALARMS 43 00:02:36,899 --> 00:02:41,059 SHE REPEATABLY GASPS FOR BREATH 44 00:02:43,600 --> 00:02:44,760 GUNSHOT 45 00:02:45,751 --> 00:02:47,565 End of message. 46 00:02:47,600 --> 00:02:49,525 To delete, press one. 47 00:02:49,560 --> 00:02:51,560 To repeat, press two. 48 00:02:53,411 --> 00:02:55,411 She was alive after the crash. 49 00:02:56,560 --> 00:02:57,934 And then there was a gunshot. 50 00:02:58,009 --> 00:03:00,019 Your wife had no gunshot wounds. 51 00:03:00,055 --> 00:03:01,340 You can hear it! 52 00:03:01,376 --> 00:03:02,840 She was scared. 53 00:03:03,560 --> 00:03:05,734 I'm telling you, I know my wife. 54 00:03:06,560 --> 00:03:08,281 Did you know about David Chen? 55 00:03:09,933 --> 00:03:11,987 Is that how well you knew your wife? 56 00:03:21,560 --> 00:03:22,616 Look... 57 00:03:25,177 --> 00:03:27,012 She sounds terrified. 58 00:03:28,388 --> 00:03:30,228 Of something, somebody. 59 00:03:32,710 --> 00:03:33,896 She was... 60 00:03:35,450 --> 00:03:37,164 ..She was saying goodbye. 61 00:03:41,560 --> 00:03:43,205 Let us have it analysed 62 00:03:43,240 --> 00:03:44,885 by a forensic technician. 63 00:03:44,920 --> 00:03:46,560 Then we can be sure. 64 00:03:47,270 --> 00:03:48,412 Thank you. 65 00:03:49,524 --> 00:03:50,524 Thank you. 66 00:03:50,560 --> 00:03:52,425 - _ - _ 67 00:04:09,560 --> 00:04:10,858 KNOCK ON DOOR 68 00:04:10,894 --> 00:04:12,045 Hey, Thomas. 69 00:04:12,080 --> 00:04:13,560 Am I here for a promotion? 70 00:04:14,560 --> 00:04:15,841 No. 71 00:04:16,356 --> 00:04:18,321 I read what you sent over. 72 00:04:18,357 --> 00:04:19,322 And? 73 00:04:19,560 --> 00:04:22,525 It seems like you're pointing a lot of fingers, 74 00:04:22,732 --> 00:04:25,565 but I'm at a loss as to what it adds up to? 75 00:04:25,600 --> 00:04:26,932 Corruption? 76 00:04:27,105 --> 00:04:28,624 Bad guys getting money? 77 00:04:28,660 --> 00:04:29,850 Same as last time. 78 00:04:29,886 --> 00:04:31,348 Last time was different. 79 00:04:31,677 --> 00:04:33,677 The story was the front page. 80 00:04:35,435 --> 00:04:36,525 But this, 81 00:04:36,685 --> 00:04:38,111 what's this about? 82 00:04:38,560 --> 00:04:40,930 This guy here, he's in the middle of it somehow. 83 00:04:40,966 --> 00:04:41,931 Who's the woman? 84 00:04:42,123 --> 00:04:45,080 Her name's Megan Harris. She died in a car crash this week. 85 00:04:45,973 --> 00:04:47,258 Married to David Chen. 86 00:04:47,560 --> 00:04:49,455 His story sold a lot of papers. 87 00:04:49,922 --> 00:04:51,727 Trust me, Thomas, I'm onto something. 88 00:04:51,763 --> 00:04:53,318 Michael, Michael. 89 00:04:53,582 --> 00:04:57,022 We've moved on from David Chen, we need something new. 90 00:04:58,560 --> 00:05:00,885 That was a bloody pointless meeting, wasn't it? 91 00:05:00,920 --> 00:05:02,189 "Go and get more". 92 00:05:02,411 --> 00:05:04,686 Inspirational stuff. (!) Thanks, Cap. 93 00:05:04,871 --> 00:05:06,525 Just get out, Michael. 94 00:05:06,560 --> 00:05:09,140 Come back when you've got the full story. 95 00:05:18,877 --> 00:05:19,989 Shit. 96 00:05:21,732 --> 00:05:23,534 Babe, we're out of coffee! 97 00:05:24,560 --> 00:05:25,725 So... 98 00:05:25,760 --> 00:05:28,196 I'm gonna to have the last one for myself. 99 00:05:29,264 --> 00:05:31,086 Who says chivalry is dead? 100 00:05:33,920 --> 00:05:35,240 What's this? 101 00:05:42,560 --> 00:05:44,400 They're beautiful. 102 00:05:46,786 --> 00:05:47,986 Thank you, but... 103 00:05:49,080 --> 00:05:50,565 But... you hate them? 104 00:05:51,019 --> 00:05:53,339 God, no, no, of course not. 105 00:05:53,375 --> 00:05:54,375 It's just... 106 00:05:55,560 --> 00:05:57,320 They look expensive. 107 00:05:57,560 --> 00:05:59,565 A bunch of big timers have come in recently, 108 00:05:59,600 --> 00:06:02,047 and when it comes to kissing ass... 109 00:06:02,134 --> 00:06:04,960 Since when do people tip the hotel manager? 110 00:06:05,560 --> 00:06:07,525 Since I focused our marketing budget 111 00:06:07,560 --> 00:06:10,045 on targeting people with more money than sense. 112 00:06:10,080 --> 00:06:12,460 You'll see tonight, it's working well for us. 113 00:06:13,920 --> 00:06:16,080 - Well, I love them. - PHONE RINGS 114 00:06:20,560 --> 00:06:21,560 Arthur. 115 00:06:22,560 --> 00:06:23,860 Arthur, hi. 116 00:06:28,122 --> 00:06:29,087 Hi. 117 00:06:29,333 --> 00:06:30,298 Morning. 118 00:06:30,334 --> 00:06:31,844 - Thanks for meeting me here. - It's OK. 119 00:06:32,325 --> 00:06:34,737 I didn't want to talk about this at the office. 120 00:06:34,773 --> 00:06:36,058 It's about Xo? 121 00:06:36,094 --> 00:06:38,794 No, one of the other candidates. 122 00:06:42,560 --> 00:06:43,805 Shibao. 123 00:06:43,974 --> 00:06:45,259 It was prostitutes, drugs, 124 00:06:45,295 --> 00:06:47,695 it's nothing you don't already know, but... 125 00:06:47,731 --> 00:06:49,091 The way it's written. 126 00:06:55,360 --> 00:06:56,360 Shit. 127 00:06:57,869 --> 00:06:59,674 It's straight from a consular dossier. 128 00:07:00,105 --> 00:07:01,707 Almost word for word. 129 00:07:02,011 --> 00:07:04,560 Some of the language, it's stuff only we use. 130 00:07:05,560 --> 00:07:08,136 Anyone with half a brain will know this comes from us. 131 00:07:08,172 --> 00:07:10,522 And that we've been digging up crap on them. 132 00:07:11,091 --> 00:07:12,091 Christ. 133 00:07:14,019 --> 00:07:16,051 I might be seeing him at an event, later. 134 00:07:16,087 --> 00:07:18,252 This journalist, Michael Cohen. 135 00:07:18,812 --> 00:07:21,406 He's clearly been speaking with someone in the consulate. 136 00:07:21,721 --> 00:07:23,560 We need to find out who. 137 00:07:24,685 --> 00:07:26,485 I'm going to get Martin onto it. 138 00:08:06,560 --> 00:08:08,304 What happened to your face? 139 00:08:09,761 --> 00:08:11,400 My hotel room was... 140 00:08:12,083 --> 00:08:13,228 It doesn't matter. 141 00:08:13,560 --> 00:08:15,088 I got a message... 142 00:08:15,400 --> 00:08:16,560 from Megan. 143 00:08:18,560 --> 00:08:20,525 My phone was out of battery, 144 00:08:20,560 --> 00:08:22,560 and when I recharged it she'd left a voicemail. 145 00:08:24,760 --> 00:08:26,331 Right before she died. 146 00:08:28,260 --> 00:08:29,660 Did she call you, too? 147 00:08:33,560 --> 00:08:34,725 Let's walk. 148 00:08:35,259 --> 00:08:36,560 One minute. 149 00:08:39,920 --> 00:08:41,080 I'm going out. 150 00:08:44,124 --> 00:08:45,484 DOOR SHUTS 151 00:09:02,105 --> 00:09:03,105 Thanks. 152 00:09:08,117 --> 00:09:10,695 If she was shot, there'd be a bullet wound. 153 00:09:10,954 --> 00:09:12,114 I heard it. 154 00:09:13,219 --> 00:09:14,731 I listened. 155 00:09:16,560 --> 00:09:18,950 I listened to her die. 156 00:09:25,030 --> 00:09:27,525 You know, I didn't have to come here and tell you this. 157 00:09:27,560 --> 00:09:29,985 I thought it was something that you would WANT to know? 158 00:09:39,121 --> 00:09:42,281 I wasn't just an affair to her, you know. 159 00:09:43,760 --> 00:09:45,102 She married me. 160 00:09:45,138 --> 00:09:47,699 I asked her and she said yes. 161 00:09:51,031 --> 00:09:54,151 I'm guessing things weren't exactly rosy between the two of you? 162 00:10:02,560 --> 00:10:03,898 Go home, Jonah. 163 00:10:04,114 --> 00:10:05,686 There's nothing for you here. 164 00:10:08,171 --> 00:10:10,485 She didn't leave a message for you, did she? 165 00:11:04,560 --> 00:11:05,609 Excuse me. 166 00:11:05,645 --> 00:11:07,525 - Mr Shibao? - Yes. 167 00:11:07,723 --> 00:11:09,688 I didn't know you knew my fiance. 168 00:11:09,862 --> 00:11:11,119 You mean Ben? 169 00:11:11,853 --> 00:11:14,525 That was a private conversation, and, frankly... 170 00:11:14,560 --> 00:11:16,214 none of your business. 171 00:11:16,790 --> 00:11:18,281 What are you talking about? 172 00:11:18,317 --> 00:11:20,672 You think he manages to afford that flat 173 00:11:20,708 --> 00:11:22,228 with his income alone? 174 00:11:23,764 --> 00:11:25,525 Expensive gifts, too. 175 00:11:25,560 --> 00:11:27,560 You should ask him where his money comes from. 176 00:11:43,356 --> 00:11:44,934 Hey, you're still up? 177 00:11:45,185 --> 00:11:46,190 Yeah. 178 00:11:46,803 --> 00:11:48,935 I'm sorry, I didn't know you were waiting. I... 179 00:11:50,560 --> 00:11:53,211 ..you know, I had to stick around, make sure everyone was happy. 180 00:11:54,560 --> 00:11:56,045 Seemed to go OK, though. 181 00:11:56,080 --> 00:11:57,246 How do you know Shibao? 182 00:12:00,260 --> 00:12:01,425 Shibao? 183 00:12:01,760 --> 00:12:03,560 I saw you talking to him. 184 00:12:06,257 --> 00:12:07,525 The politician guy? 185 00:12:07,560 --> 00:12:08,711 The politician guy. 186 00:12:10,025 --> 00:12:12,825 He's running for Chief Executive of Hong Kong. 187 00:12:15,360 --> 00:12:16,760 He said that he knows you. 188 00:12:21,732 --> 00:12:22,886 You talked with him? 189 00:12:23,036 --> 00:12:24,588 He said that you're a liar. 190 00:12:25,146 --> 00:12:26,892 He said you tried to blackmail him. 191 00:12:28,980 --> 00:12:31,560 That story in today's paper, he said that was you. 192 00:12:33,560 --> 00:12:35,565 That information came from a confidential 193 00:12:35,600 --> 00:12:37,560 Foreign Office dossier. 194 00:12:39,400 --> 00:12:41,525 Everything in that article, he did. 195 00:12:41,975 --> 00:12:43,470 There's nothing in there that isn't true. 196 00:12:43,506 --> 00:12:44,983 That's not the point. 197 00:12:46,206 --> 00:12:48,560 You stole from the consulate. 198 00:12:49,560 --> 00:12:50,651 From me. 199 00:12:50,919 --> 00:12:53,139 And sold it to a journalist. 200 00:12:54,163 --> 00:12:57,883 To expose a bad guy, for a lot of money. 201 00:12:58,731 --> 00:13:00,289 Money we can use. 202 00:13:00,325 --> 00:13:01,785 I mean, is that so bad? 203 00:13:01,821 --> 00:13:06,284 You stole confidential information from me to blackmail someone. 204 00:13:06,849 --> 00:13:08,749 And you say, "Is that so bad?" 205 00:13:11,323 --> 00:13:13,038 What the hell is wrong with you? 206 00:13:14,560 --> 00:13:15,525 Where are you going? 207 00:13:15,560 --> 00:13:17,926 Hotel, anywhere. I'm not staying here tonight. 208 00:13:17,962 --> 00:13:19,149 Oh, come on. 209 00:13:19,560 --> 00:13:20,645 Sal! 210 00:13:21,487 --> 00:13:23,199 Can we just talk about this? 211 00:13:23,235 --> 00:13:24,235 DOOR SLAMS 212 00:13:37,240 --> 00:13:38,560 PHONE RINGS 213 00:13:40,560 --> 00:13:41,725 Ben? 214 00:13:42,020 --> 00:13:44,040 Hey, where did you go last night? 215 00:13:44,076 --> 00:13:45,524 I stayed with a friend. 216 00:13:45,727 --> 00:13:48,293 I waited, all night. I just wanna talk. 217 00:13:48,329 --> 00:13:49,294 And I don't. 218 00:13:49,330 --> 00:13:51,525 I messed up. I know I did. 219 00:13:51,560 --> 00:13:53,321 You're a fucking idiot! 220 00:13:53,357 --> 00:13:54,672 You used me. 221 00:13:54,708 --> 00:13:56,708 How can I trust anything you say? 222 00:13:57,560 --> 00:13:59,730 Look, I have to go, they're going to question me. 223 00:14:00,099 --> 00:14:02,972 They're questioning everyone about the information YOU stole. 224 00:14:03,008 --> 00:14:04,440 What're you going to say? 225 00:14:04,476 --> 00:14:06,012 They're going to find out, Ben. 226 00:14:06,123 --> 00:14:08,525 They look hard enough, they're going to find out. 227 00:14:09,106 --> 00:14:11,653 There's no way they'll believe that I wasn't involved. 228 00:14:13,120 --> 00:14:15,280 I think maybe I just have to tell the truth. 229 00:14:16,193 --> 00:14:18,565 Please be careful. This is bigger than just me. 230 00:14:19,439 --> 00:14:22,048 What're you talking about? This is your mess. 231 00:14:22,622 --> 00:14:26,522 If I'm not honest, if they find out on their own, and... 232 00:14:28,859 --> 00:14:30,524 So that's that, then. 233 00:14:30,863 --> 00:14:32,340 Will I see you tonight? 234 00:14:33,653 --> 00:14:34,873 No. 235 00:14:44,560 --> 00:14:45,873 Sally, hi. 236 00:14:46,010 --> 00:14:47,525 Thank you for making the time. 237 00:14:47,560 --> 00:14:48,525 That's OK. 238 00:14:48,560 --> 00:14:50,525 We're talking to everyone today. 239 00:14:50,802 --> 00:14:52,366 Let's try and make this quick. 240 00:14:53,560 --> 00:14:56,525 Sorry for the formality, but we do have to do this properly. 241 00:14:56,560 --> 00:14:57,560 That's fine. 242 00:14:58,760 --> 00:14:59,944 OK. 243 00:15:00,794 --> 00:15:04,525 Have you, at any time, given a third party access 244 00:15:04,560 --> 00:15:08,560 to classified information relating to your work here at the consulate? 245 00:15:09,962 --> 00:15:11,029 No. 246 00:15:11,560 --> 00:15:15,525 Have you, at any time, revealed classified information 247 00:15:15,795 --> 00:15:18,565 to a family member, loved one or individual 248 00:15:18,600 --> 00:15:20,240 outside of the consulate? 249 00:15:20,560 --> 00:15:22,725 - No. - Have you, whether recently 250 00:15:22,760 --> 00:15:24,911 or in the past, withheld any information... 251 00:15:31,560 --> 00:15:34,080 THEY SPEAK IN THEIR OWN LANGUAGE 252 00:15:35,400 --> 00:15:36,560 PHONE RINGS 253 00:15:38,258 --> 00:15:39,776 _ 254 00:16:37,080 --> 00:16:39,560 PHONE RINGS 255 00:16:41,560 --> 00:16:42,525 - Jonah. - Hey. 256 00:16:42,560 --> 00:16:43,535 How's it going? 257 00:16:44,690 --> 00:16:45,855 Are you all right? 258 00:16:46,560 --> 00:16:47,560 I, er... 259 00:16:50,099 --> 00:16:51,391 Where to start? 260 00:16:51,920 --> 00:16:53,525 Any news from the police? 261 00:16:53,815 --> 00:16:54,992 No, nothing. 262 00:16:55,560 --> 00:16:58,075 I feel like I'm stuck here just waiting. 263 00:17:00,560 --> 00:17:03,214 I didn't know what to do with myself today. 264 00:17:05,560 --> 00:17:07,560 I walked through the Ancient city. 265 00:17:10,414 --> 00:17:11,887 Saw all the places... 266 00:17:12,442 --> 00:17:13,849 Megan wanted me to visit. 267 00:17:14,754 --> 00:17:16,754 I went out to see the Tian Tan Buddha. 268 00:17:18,286 --> 00:17:20,525 And then I went to the place that she said I'd love, 269 00:17:20,560 --> 00:17:23,602 I had a bowl of the soup that she wanted me to try. 270 00:17:26,560 --> 00:17:28,560 All of the things that I should have done with her. 271 00:17:29,560 --> 00:17:31,240 Jonah, don't do this to yourself. 272 00:17:31,637 --> 00:17:33,254 You shouldn't be out there on your own. 273 00:17:33,560 --> 00:17:35,098 Someone killed her. 274 00:17:36,848 --> 00:17:37,813 I heard it. 275 00:17:37,933 --> 00:17:39,176 Emma, I heard it. 276 00:17:39,560 --> 00:17:41,031 On that voicemail. 277 00:17:41,067 --> 00:17:42,660 You need to give yourself time. 278 00:17:43,159 --> 00:17:44,474 Come home. 279 00:17:45,080 --> 00:17:46,132 Grieve. 280 00:17:47,145 --> 00:17:49,277 It's not your job to find out what happened to her. 281 00:17:50,700 --> 00:17:52,705 I'm not leaving until I know the truth. 282 00:17:52,866 --> 00:17:55,370 About how she died, or the truth about her other husband? 283 00:17:57,271 --> 00:17:58,577 That's why you haven't left... 284 00:17:59,036 --> 00:18:00,376 - Isn't it? - Oh, er, 285 00:18:00,412 --> 00:18:02,749 I think there's another call? It could be the police. 286 00:18:02,785 --> 00:18:03,913 Go. Take it. 287 00:18:04,560 --> 00:18:05,560 - Go. - Sorry. 288 00:18:09,216 --> 00:18:10,181 Hello? 289 00:18:10,217 --> 00:18:12,560 Mr Mulray, there's someone here to see you. 290 00:18:21,305 --> 00:18:22,793 - Hello. - How can I help? 291 00:18:22,829 --> 00:18:25,833 My name is Jonah Mulray, you just called up to my room 292 00:18:25,869 --> 00:18:28,070 - and said there's someone here to see me. - How did you know my mum? 293 00:18:30,713 --> 00:18:31,782 Excuse me? 294 00:18:31,877 --> 00:18:33,525 Megan Harris, my mother. 295 00:18:33,560 --> 00:18:34,860 Were you sleeping with her? 296 00:18:40,311 --> 00:18:42,201 - What? - It's a simple question. 297 00:18:42,360 --> 00:18:43,360 You're... 298 00:18:47,240 --> 00:18:48,641 ..You're Megan's daughter? 299 00:18:48,677 --> 00:18:49,954 And who the hell are you? 300 00:18:55,900 --> 00:18:57,060 She's... 301 00:18:59,195 --> 00:19:00,995 ..She was my wife. 302 00:19:08,032 --> 00:19:09,517 Sorry, I-I... 303 00:19:10,281 --> 00:19:11,560 I can't... 304 00:19:56,560 --> 00:19:57,560 ♪ Oh, oh, oh ♪ 305 00:19:59,560 --> 00:20:00,874 ♪ Oh, oh, oh ♪ 306 00:20:00,910 --> 00:20:02,875 ♪ When two tribes go to war ♪ 307 00:20:02,911 --> 00:20:06,911 ♪ A point is all that you can score ♪ 308 00:20:08,218 --> 00:20:10,369 ♪ When two tribes go to war ♪ 309 00:20:10,405 --> 00:20:13,812 ♪ A point is all that you can score ♪ 310 00:20:13,848 --> 00:20:16,148 ♪ Let's go to war, let's go to war. ♪ 311 00:20:29,735 --> 00:20:32,396 - _ - _ 312 00:20:33,777 --> 00:20:36,283 _ 313 00:20:36,958 --> 00:20:39,806 _ 314 00:20:55,861 --> 00:20:59,258 _ 315 00:21:02,368 --> 00:21:04,669 _ 316 00:21:08,625 --> 00:21:10,096 _ 317 00:21:10,429 --> 00:21:11,429 _ 318 00:21:13,569 --> 00:21:16,281 _ 319 00:21:20,511 --> 00:21:22,137 _ 320 00:21:29,560 --> 00:21:33,525 "This week's protests outside the offices of Xo HK International 321 00:21:33,560 --> 00:21:34,560 "have added..." 322 00:21:39,560 --> 00:21:41,600 PHONE RINGS 323 00:21:43,498 --> 00:21:44,503 Hello. 324 00:21:45,232 --> 00:21:46,836 Yes, this is Sally Porter. 325 00:21:51,150 --> 00:21:52,150 What? 326 00:21:54,560 --> 00:21:55,939 That's not possible. 327 00:21:56,002 --> 00:21:58,045 "Picodus claimed the issue is one witnessed 328 00:21:58,080 --> 00:22:00,365 - "over and over again in Hong Kong." - PHONE RINGS 329 00:22:00,400 --> 00:22:01,725 "Seeing land that was at one point ear-marked 330 00:22:01,760 --> 00:22:03,560 "for affordable housing..." 331 00:22:05,920 --> 00:22:08,525 "..is now being used for a luxury, gated community..." 332 00:22:08,560 --> 00:22:10,526 - Hello. - Jonah, it's Sally. 333 00:22:11,652 --> 00:22:13,617 I don't know how to say this. 334 00:22:13,653 --> 00:22:14,618 Say what? 335 00:22:14,654 --> 00:22:17,156 I just got a call from the police department. 336 00:22:19,717 --> 00:22:21,039 Sorry, I, er... 337 00:22:22,314 --> 00:22:23,722 Your wife's body... 338 00:22:23,758 --> 00:22:24,865 It's, erm... 339 00:22:26,140 --> 00:22:27,460 She's gone. 340 00:22:44,810 --> 00:22:46,575 Excuse me. Excuse me, I'm sorry. 341 00:22:46,610 --> 00:22:47,575 I'm sorry. 342 00:22:47,610 --> 00:22:49,610 I want to see Detective Tsui. 343 00:22:51,289 --> 00:22:52,649 Now! 344 00:22:53,079 --> 00:22:54,575 ..could possibly happen! 345 00:22:54,610 --> 00:22:55,575 In what kind of universe 346 00:22:55,610 --> 00:23:00,260 could a police force lose a body from a mortuary? 347 00:23:00,296 --> 00:23:03,261 Mr Mulray, we are deeply sorry for what has happened. 348 00:23:03,493 --> 00:23:05,844 - We have launched a full investigation. - How? 349 00:23:06,247 --> 00:23:08,055 How could you let this happen? 350 00:23:08,091 --> 00:23:10,341 - There was an administrative error. - An error? 351 00:23:10,377 --> 00:23:11,575 A fucking error! 352 00:23:11,610 --> 00:23:13,575 We are doing everything we can. 353 00:23:13,610 --> 00:23:15,118 Oh, really? 354 00:23:15,610 --> 00:23:16,610 Argh! 355 00:23:20,334 --> 00:23:21,834 Your wife's voicemail. 356 00:23:23,118 --> 00:23:24,595 We've had it examined. 357 00:23:25,610 --> 00:23:26,610 _ 358 00:23:30,210 --> 00:23:32,210 Please sit, Mr Mulray. 359 00:23:42,202 --> 00:23:44,575 Our technicians have studied the audio, 360 00:23:44,750 --> 00:23:47,750 and in their opinion there is no gunshot. 361 00:23:50,610 --> 00:23:51,799 What? 362 00:23:52,030 --> 00:23:54,575 As we promised, we will do everything in our power 363 00:23:54,610 --> 00:23:55,775 to find your wife's body. 364 00:23:55,811 --> 00:23:58,084 No, no, no, no, we both heard it. 365 00:23:58,120 --> 00:23:59,085 Mr Mulray... 366 00:23:59,121 --> 00:24:02,597 You were upset, as you are now, tired after your long journey. 367 00:24:02,633 --> 00:24:05,255 No, listen. Listen. 368 00:24:05,602 --> 00:24:06,922 SHE SPEAKS IN OWN LANGUAGE 369 00:24:08,927 --> 00:24:10,087 Oh, come on. 370 00:24:10,778 --> 00:24:12,223 HEAVY BREATHING 371 00:24:12,610 --> 00:24:15,610 CAR SKIDS AND CRASHES 372 00:24:16,610 --> 00:24:17,610 CAR ALARMS 373 00:24:20,778 --> 00:24:21,943 End of message. 374 00:24:22,274 --> 00:24:24,199 To delete, press one. 375 00:24:24,437 --> 00:24:25,922 - To repeat, press two. - Wait, what? 376 00:24:25,958 --> 00:24:26,919 What's... 377 00:24:27,439 --> 00:24:28,404 That's... 378 00:24:28,610 --> 00:24:29,794 That's not... 379 00:24:34,618 --> 00:24:36,134 What've you done? 380 00:24:36,642 --> 00:24:37,619 What... 381 00:24:38,375 --> 00:24:39,340 Where's... 382 00:24:39,524 --> 00:24:40,705 This is not... 383 00:24:41,656 --> 00:24:43,216 Where's the rest of it? 384 00:24:43,252 --> 00:24:45,217 Grief, Mr Mulray. 385 00:24:45,253 --> 00:24:47,326 It can play tricks on the mind. 386 00:24:48,310 --> 00:24:50,990 I'm afraid you were mistaken. 387 00:24:58,618 --> 00:25:00,575 Please believe me, Jonah, 388 00:25:00,610 --> 00:25:02,610 the last thing I wanted to do was to hurt you. 389 00:25:03,810 --> 00:25:05,610 Meet her and you'll understand. 390 00:25:08,650 --> 00:25:10,183 Argh! 391 00:25:41,610 --> 00:25:42,615 Listen. 392 00:25:42,650 --> 00:25:43,775 I'm... 393 00:25:43,810 --> 00:25:45,575 I'm sorry about yesterday. 394 00:25:45,610 --> 00:25:47,575 I w... Seeing you was... 395 00:25:47,610 --> 00:25:50,297 Well, we've seen each other now, so that's where this can end. 396 00:25:50,333 --> 00:25:51,703 Wait. Wait. 397 00:25:52,227 --> 00:25:53,984 Just let me talk to you for a minute. 398 00:25:56,410 --> 00:25:57,970 I have a message. 399 00:25:59,110 --> 00:26:00,410 From your mother. 400 00:26:35,910 --> 00:26:37,430 What message? 401 00:26:44,827 --> 00:26:46,457 It was a voicemail. 402 00:26:48,610 --> 00:26:50,371 She sounded scared. 403 00:26:52,461 --> 00:26:54,426 I think she was talking about you. 404 00:26:54,462 --> 00:26:56,262 Why didn't you mention this last night? 405 00:26:57,210 --> 00:27:00,010 I had no idea that you even existed until last night. 406 00:27:03,510 --> 00:27:05,090 She told me she couldn't... 407 00:27:07,770 --> 00:27:09,010 Couldn't what? 408 00:27:11,210 --> 00:27:13,710 She told me she couldn't have children. 409 00:27:18,929 --> 00:27:19,894 Just... 410 00:27:20,610 --> 00:27:22,000 tell me about the message. 411 00:27:22,036 --> 00:27:24,036 Yeah, OK. Sorry. 412 00:27:27,086 --> 00:27:29,086 I think she meant... 413 00:27:31,363 --> 00:27:32,845 ..that you were the reason... 414 00:27:33,011 --> 00:27:35,136 - for all of this. - The reason she died? 415 00:27:35,172 --> 00:27:37,137 No, no, no, no, that's not... 416 00:27:37,610 --> 00:27:38,575 I... 417 00:27:38,750 --> 00:27:40,277 That's not what I meant. 418 00:27:40,313 --> 00:27:43,113 She said, "Meet her and you'll understand." 419 00:27:50,570 --> 00:27:51,650 Here. 420 00:27:55,015 --> 00:27:56,794 This must mean something. 421 00:28:00,344 --> 00:28:01,833 It's hard to listen to. 422 00:28:03,265 --> 00:28:04,466 I need your help. 423 00:28:05,510 --> 00:28:07,875 It seems like I can't trust the police. 424 00:28:08,992 --> 00:28:09,992 Please. 425 00:28:58,610 --> 00:28:59,610 Are you OK? 426 00:29:10,610 --> 00:29:12,410 Why do you think that's about me? 427 00:29:13,610 --> 00:29:16,175 Well, who else do you think she could be talking about? 428 00:29:16,610 --> 00:29:17,775 What do you think she means? 429 00:29:17,810 --> 00:29:19,042 I don't know, OK? 430 00:29:19,854 --> 00:29:21,629 And why is it any of your business? 431 00:29:21,758 --> 00:29:23,923 Because she left me that message. 432 00:29:24,395 --> 00:29:28,874 She wanted me to find you, and I am trying to understand why. 433 00:29:29,090 --> 00:29:31,510 Then go see the sunset over Por Toyo Bay. 434 00:29:33,410 --> 00:29:35,410 What was that? Her favourite place? 435 00:29:38,250 --> 00:29:40,410 The sun doesn't set over Por Toyo Bay. 436 00:29:41,911 --> 00:29:42,984 It's a joke. 437 00:29:43,020 --> 00:29:44,777 You send tourists there to photograph it, 438 00:29:44,813 --> 00:29:46,013 but they can never find it. 439 00:29:47,950 --> 00:29:49,075 There's a... 440 00:29:49,266 --> 00:29:51,266 shitty cafe with a name. 441 00:29:58,110 --> 00:29:59,110 Look... 442 00:30:01,510 --> 00:30:03,230 Tell me where that restaurant is. 443 00:30:05,410 --> 00:30:07,210 If you do, I promise I'll... 444 00:30:07,830 --> 00:30:10,310 ..never bother you again, if that's what you want? 445 00:30:23,310 --> 00:30:25,050 You'll never find it by yourself. 446 00:30:29,310 --> 00:30:31,051 Hi. Any messages? 447 00:30:31,352 --> 00:30:32,352 No. 448 00:30:34,895 --> 00:30:36,055 Doors opening. 449 00:30:47,762 --> 00:30:49,207 SHE SIGHS 450 00:30:49,610 --> 00:30:50,650 Ben? 451 00:30:53,410 --> 00:30:54,410 Hello? 452 00:31:01,110 --> 00:31:04,075 Look, I'm sorry about what happened before. 453 00:31:04,510 --> 00:31:05,710 On the phone. 454 00:31:11,310 --> 00:31:12,310 Ben. 455 00:31:19,090 --> 00:31:20,410 SHE GASPS 456 00:32:15,551 --> 00:32:17,298 _ 457 00:32:17,911 --> 00:32:22,620 _ 458 00:32:25,097 --> 00:32:27,030 _ 459 00:32:27,066 --> 00:32:28,263 _ 460 00:32:29,306 --> 00:32:31,015 _ 461 00:32:31,051 --> 00:32:32,804 _ 462 00:32:33,197 --> 00:32:34,882 _ 463 00:32:38,379 --> 00:32:42,555 _ 464 00:32:48,467 --> 00:32:50,502 _ 465 00:33:38,510 --> 00:33:39,510 Hey! 466 00:33:42,510 --> 00:33:44,475 Hey. Wait, wait. 467 00:33:44,510 --> 00:33:45,911 Listen, listen. 468 00:33:47,368 --> 00:33:49,333 I know you're angry right now, 469 00:33:49,486 --> 00:33:50,906 but so am I. 470 00:33:51,657 --> 00:33:54,475 I had no idea about you, about your dad. 471 00:33:54,510 --> 00:33:56,177 You never thought to come with her. 472 00:33:56,330 --> 00:33:57,520 To come visit. 473 00:33:57,767 --> 00:33:58,807 Not once. 474 00:33:59,986 --> 00:34:00,986 I'm... 475 00:34:02,510 --> 00:34:03,811 ..I'm scared of flying. 476 00:34:05,610 --> 00:34:07,510 What the hell did she see in you? 477 00:34:25,510 --> 00:34:26,810 No-one's here. 478 00:34:29,030 --> 00:34:30,510 Shout if you see someone coming. 479 00:34:35,510 --> 00:34:36,510 GLASS SMASHING 480 00:34:47,950 --> 00:34:50,119 If you wanna stand looking shocked, can you do it inside? 481 00:34:50,283 --> 00:34:52,283 Before we get done for breaking and entering. 482 00:35:06,143 --> 00:35:07,921 So, this is Por Toyo Bay. 483 00:35:08,266 --> 00:35:09,906 Told you it was a shit hole. 484 00:36:45,720 --> 00:36:47,685 - Can't handle this. - Hey, hey. 485 00:36:47,721 --> 00:36:49,145 - Where you going? - I can't even get my head 486 00:36:49,181 --> 00:36:51,413 round the fact she's dead. I'll never see her again. 487 00:36:51,449 --> 00:36:53,697 There must be a reason why she did all this. 488 00:36:53,866 --> 00:36:55,606 Yeah, she was a selfish bitch. 489 00:37:16,870 --> 00:37:18,510 HE GRUNTS 490 00:37:21,362 --> 00:37:22,672 _ 491 00:37:22,708 --> 00:37:24,524 _ 492 00:37:24,560 --> 00:37:26,029 _ 493 00:37:26,065 --> 00:37:27,734 _ 494 00:37:31,845 --> 00:37:33,599 _ 495 00:37:35,658 --> 00:37:37,538 _ 496 00:37:50,914 --> 00:37:51,914 DOOR OPENS 497 00:38:02,510 --> 00:38:03,890 Miss Porter. 498 00:38:05,610 --> 00:38:07,875 Forensics will need the rest of the night. 499 00:38:08,307 --> 00:38:09,710 You have somewhere to go? 500 00:38:10,327 --> 00:38:11,475 A friend's place, maybe? 501 00:38:11,510 --> 00:38:12,991 Forensics, why? 502 00:38:13,407 --> 00:38:14,475 I mean... 503 00:38:14,510 --> 00:38:16,336 You saw what he did. 504 00:38:17,244 --> 00:38:20,324 It's what we do in every case of suspected suicide. 505 00:38:22,310 --> 00:38:24,310 It was my fault. 506 00:38:25,510 --> 00:38:26,910 He thought I was going to... 507 00:38:30,970 --> 00:38:32,610 I'm very sorry, Miss Porter. 508 00:38:50,350 --> 00:38:51,510 PHONE RINGS 509 00:39:10,510 --> 00:39:11,510 PHONE RINGS 510 00:39:18,346 --> 00:39:21,831 Surprised to hear from you. Don't get me wrong, I'm pleased. 511 00:39:21,867 --> 00:39:24,312 What changed your mind? Do you have something new for me? 512 00:39:24,885 --> 00:39:25,850 Who is this? 513 00:39:26,188 --> 00:39:28,263 Er, this is Michael Cohen. 514 00:39:28,529 --> 00:39:29,815 Can I ask who I'm speaking to? 515 00:39:29,931 --> 00:39:31,138 His fiancee. 516 00:39:31,583 --> 00:39:33,396 Why do you keep calling this number? 517 00:39:33,510 --> 00:39:34,510 Where's Ben? 518 00:39:38,255 --> 00:39:39,356 Hello? 519 00:39:39,850 --> 00:39:41,161 He's dead. 520 00:39:44,510 --> 00:39:45,510 Erm... 521 00:39:47,710 --> 00:39:49,070 Sorry, I, erm... 522 00:39:50,690 --> 00:39:52,855 - I had no idea. - Who are you? 523 00:39:53,349 --> 00:39:54,474 You've called 12 times. 524 00:39:54,510 --> 00:39:56,475 Er, I'm a reporter from The Chronicle. 525 00:39:56,510 --> 00:39:57,681 What happened to him? 526 00:39:57,717 --> 00:39:58,722 Please stop calling. 527 00:39:58,758 --> 00:40:01,078 W-w-w-wait, wait, wait, can we... can we meet? 528 00:40:01,114 --> 00:40:03,614 It's important. I-I know what Ben was doing. 529 00:40:07,710 --> 00:40:09,315 Is this a threat? 530 00:40:09,350 --> 00:40:11,475 No. I just want to understand what's going on. 531 00:40:11,510 --> 00:40:13,475 I think we might be able to help each other. 532 00:40:13,510 --> 00:40:16,475 Off the record, I won't print anything without your permission. 533 00:40:17,010 --> 00:40:18,410 I just wanna talk. 534 00:40:20,510 --> 00:40:22,243 One chai coffee, 9am tomorrow. 535 00:40:22,279 --> 00:40:23,379 I-I'll be there if you... 536 00:40:36,930 --> 00:40:38,090 Hey! 537 00:40:39,410 --> 00:40:42,055 - Hey. - You remembered. 538 00:40:42,190 --> 00:40:44,475 You invited me, so... 539 00:40:44,510 --> 00:40:45,550 Here you are. 540 00:40:50,110 --> 00:40:51,110 Are you OK? 541 00:40:54,820 --> 00:40:57,475 Er, what happened at the police station? 542 00:40:57,510 --> 00:40:58,475 Did you have to post bail? 543 00:40:58,510 --> 00:41:00,138 Nah, they kept us overnight. 544 00:41:00,174 --> 00:41:03,139 I kept saying I took a wrong turn and stumbled into the crowd, 545 00:41:03,175 --> 00:41:04,140 you know, like... 546 00:41:04,610 --> 00:41:06,610 Whilst holding a large banner. 547 00:41:08,810 --> 00:41:09,810 How about you? 548 00:41:10,670 --> 00:41:12,275 Er, my dad got me out. 549 00:41:12,510 --> 00:41:13,475 He's a... 550 00:41:13,510 --> 00:41:14,709 Was a cop. 551 00:41:15,319 --> 00:41:16,770 Ooh! 552 00:41:16,806 --> 00:41:18,306 A cop's daughter. 553 00:41:21,310 --> 00:41:22,510 Ah, parents. 554 00:41:28,540 --> 00:41:29,997 You sure you're OK? 555 00:41:30,267 --> 00:41:31,633 Not really. 556 00:41:33,510 --> 00:41:34,835 You wanna talk about it? 557 00:41:35,541 --> 00:41:38,010 No, I don't really know you. 558 00:41:38,910 --> 00:41:39,910 OK. 559 00:41:41,310 --> 00:41:44,115 We can get drunk first and then you can tell me. 560 00:41:44,150 --> 00:41:45,310 We could do that? 561 00:41:49,510 --> 00:41:50,683 My mum... 562 00:41:50,904 --> 00:41:52,640 She passed away recently. 563 00:41:55,846 --> 00:41:57,006 I'm sorry. 564 00:42:00,510 --> 00:42:02,086 Miss Porter. 565 00:42:02,392 --> 00:42:03,877 Your car has arrived. 566 00:42:04,373 --> 00:42:05,468 Thanks. 567 00:42:36,310 --> 00:42:38,310 A whole... secret life. 568 00:42:40,990 --> 00:42:43,310 And this other husband, who's a fucking moron. 569 00:42:44,310 --> 00:42:47,175 Parents are just like us, but older, you know. 570 00:42:47,775 --> 00:42:49,310 Just as screwed up with... 571 00:42:50,510 --> 00:42:52,910 ..20 more years of secrets. 572 00:42:54,310 --> 00:42:56,310 She was the most important person in my life. 573 00:42:57,671 --> 00:42:59,636 And I have no idea who she was. 574 00:42:59,672 --> 00:43:01,303 Don't be so hard on your mum. 575 00:43:01,339 --> 00:43:03,639 She could be a good person and fucked up, too. 576 00:43:04,990 --> 00:43:06,830 The most interesting people I know are. 577 00:44:38,998 --> 00:44:42,998 Sync & corrections by emeline-whovian www.MY-SUBS.com 38413

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.