All language subtitles for Stockholm (2018).eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:38,081 --> 00:00:41,082 What is it? 2 00:00:41,084 --> 00:00:42,997 I don't really know. 3 00:00:42,999 --> 00:00:45,435 I just... 4 00:00:45,435 --> 00:00:48,265 I can't stop thinking about what happened with us. 5 00:00:50,267 --> 00:00:53,661 Do you know what they call it? Mmmm. 6 00:00:53,661 --> 00:00:55,445 Stockholm Syndrome. 7 00:00:57,491 --> 00:00:59,667 What do you gotta do to get that? 8 00:00:59,667 --> 00:01:01,625 Be kidnapped? 9 00:01:01,625 --> 00:01:04,584 Held hostage, or something? Yeah. 10 00:01:04,585 --> 00:01:05,585 And then what? 11 00:01:07,588 --> 00:01:09,460 And you fall for your captor. 12 00:01:11,766 --> 00:01:13,073 So they say. 13 00:01:27,304 --> 00:01:30,653 ♪ Can't you hear that ♪ 14 00:01:30,655 --> 00:01:32,527 ♪ Rooster crowing ♪ 15 00:01:35,442 --> 00:01:39,009 ♪ Rabbit runnin' down across the road ♪ 16 00:01:39,010 --> 00:01:40,228 ♪ Underneath the bridge ♪ 17 00:01:40,229 --> 00:01:41,753 My name is Kaj Hannson. 18 00:01:43,668 --> 00:01:45,278 My name is Kaj Hannson. 19 00:01:47,019 --> 00:01:49,325 ♪ So happy just to see you smile ♪ 20 00:01:49,325 --> 00:01:52,371 ♪ Underneath the sky of blue ♪ 21 00:01:52,372 --> 00:01:54,069 ♪ On this new morning ♪ 22 00:01:56,768 --> 00:01:59,552 ♪ New morning ♪ 23 00:01:59,554 --> 00:02:02,120 ♪ On this new morning ♪ 24 00:02:02,121 --> 00:02:04,646 ♪ With you ♪ 25 00:02:06,474 --> 00:02:07,996 I'm the outlaw. 26 00:02:11,260 --> 00:02:15,045 ♪ Can't you hear that motor turnin' ♪ 27 00:02:15,046 --> 00:02:18,397 ♪ 28 00:02:18,399 --> 00:02:21,270 ♪ Automobile comin' into style ♪ 29 00:02:21,271 --> 00:02:25,969 ♪ Comin' down the road for a country mile or two ♪ 30 00:02:25,971 --> 00:02:29,757 ♪ 31 00:02:29,758 --> 00:02:32,281 ♪ So happy just to see you smile ♪ 32 00:02:32,281 --> 00:02:35,283 ♪ Underneath this sky of blue ♪ 33 00:02:35,284 --> 00:02:38,680 ♪ On this new morning ♪ 34 00:02:40,420 --> 00:02:42,116 When we get over this bridge, man, 35 00:02:42,117 --> 00:02:43,423 hang a left, will ya? 36 00:02:43,424 --> 00:02:45,728 Are you here for the rock festival? 37 00:02:45,729 --> 00:02:47,557 ♪ Morning with you. ♪ 38 00:02:50,604 --> 00:02:54,563 ♪ 39 00:02:54,564 --> 00:02:59,307 ♪ The night passed away so quickly ♪ 40 00:02:59,308 --> 00:03:02,832 ♪ 41 00:03:02,834 --> 00:03:07,012 ♪ It always does when you're with me ♪ 42 00:03:09,927 --> 00:03:14,542 ♪ 43 00:03:16,456 --> 00:03:21,200 ♪ Can't you feel that sun-a-shinin' ♪ 44 00:03:23,985 --> 00:03:27,293 ♪ Ground hog runnin' by the country stream ♪ 45 00:03:27,294 --> 00:03:28,945 ♪ This must be the day ♪ 46 00:03:28,947 --> 00:03:33,689 ♪ That all of my dreams come true ♪ 47 00:03:33,691 --> 00:03:35,126 ♪ 48 00:03:35,127 --> 00:03:37,694 ♪ So happy just to be alive ♪ 49 00:03:37,694 --> 00:03:41,088 ♪ Underneath this sky of blue ♪ 50 00:03:41,090 --> 00:03:43,179 ♪ On this new morning ♪ 51 00:03:45,747 --> 00:03:47,355 Hold on, hold on, hold on. 52 00:03:47,356 --> 00:03:48,487 - Oh. - Let me get that for you. 53 00:03:48,489 --> 00:03:50,620 - Thank you, son. - Uh-huh. 54 00:03:50,621 --> 00:03:51,969 Ooh. 55 00:03:57,801 --> 00:04:00,151 Is that all of your deposits? 56 00:04:00,151 --> 00:04:02,459 Yes, and I would like a monthly statement. 57 00:04:05,157 --> 00:04:08,290 Let's see here, cock this bastard. 58 00:04:09,466 --> 00:04:11,510 And Whoooo-aaahh! 59 00:04:11,512 --> 00:04:12,728 Giddy-up! 60 00:04:12,729 --> 00:04:14,383 Woo! 61 00:04:14,384 --> 00:04:15,471 Get on the ground! 62 00:04:15,472 --> 00:04:17,648 You, you, on the ground! 63 00:04:26,918 --> 00:04:28,920 The party has begun. 64 00:04:31,182 --> 00:04:32,619 Alright. 65 00:04:32,620 --> 00:04:34,576 You, stand up. Stand up, huh? 66 00:04:34,577 --> 00:04:36,449 Tie her up, tie her up, hands and feet. 67 00:04:38,538 --> 00:04:41,497 What are, what are you do, what are you doing? 68 00:04:41,497 --> 00:04:42,456 What the fuck 69 00:04:42,456 --> 00:04:43,846 are you doing? Huh? 70 00:04:43,848 --> 00:04:46,023 Hey, did you just set off the alarm? 71 00:04:46,024 --> 00:04:47,981 Did you just set off the alarm? 72 00:04:47,983 --> 00:04:49,288 Yes. 73 00:04:51,072 --> 00:04:52,942 That's very good. 74 00:04:52,944 --> 00:04:54,553 Now sit down. 75 00:04:54,555 --> 00:04:56,033 Sit down. 76 00:04:56,033 --> 00:04:57,557 ♪ Move over the line ♪ 77 00:04:57,557 --> 00:04:59,689 Call the Chief of Police, okay? 78 00:04:59,689 --> 00:05:01,648 - Do you understand me? - Yes. 79 00:05:01,649 --> 00:05:03,432 - Alright. - Help! 80 00:05:03,432 --> 00:05:04,867 Why, what, what? 81 00:05:04,869 --> 00:05:06,521 Who said that? 82 00:05:06,523 --> 00:05:08,132 What's wrong, what's wrong? 83 00:05:08,132 --> 00:05:10,221 Oh, c'mon, where's, where's the bank manager? 84 00:05:10,221 --> 00:05:12,701 Who's, who's the bank manager? 85 00:05:12,702 --> 00:05:14,314 - Davin. - Davin! 86 00:05:16,053 --> 00:05:17,403 Has she been shot? 87 00:05:17,403 --> 00:05:18,968 No, she hasn't been shot. 88 00:05:18,970 --> 00:05:20,667 She's obviously got a muscle cramp or something. 89 00:05:20,668 --> 00:05:22,798 Get her a banana and get everybody out! 90 00:05:22,800 --> 00:05:23,887 C'mon, go! 91 00:05:23,887 --> 00:05:25,584 - Go, go, yes, go! - Please stand, 92 00:05:25,586 --> 00:05:27,716 slowly make your way to the exits. 93 00:05:27,718 --> 00:05:28,762 Remain 94 00:05:28,762 --> 00:05:30,110 calm. 95 00:05:30,112 --> 00:05:31,372 Please, please. 96 00:05:31,374 --> 00:05:33,375 Did you get him on the line? 97 00:05:33,375 --> 00:05:34,810 - Wa, waiting. - You're waiting? 98 00:05:34,812 --> 00:05:37,161 Here we are. 99 00:05:37,161 --> 00:05:39,512 It's all for a good cause, ladies, huh? 100 00:05:39,512 --> 00:05:42,297 Chief, there's an emer... Hold that bloody thought. 101 00:05:42,298 --> 00:05:44,386 There, ah? 102 00:05:44,387 --> 00:05:47,781 An American with a machine gun has taken over Kreditbank. 103 00:05:47,781 --> 00:05:50,478 Kreditbank? 104 00:05:50,480 --> 00:05:53,786 This is Bianca Lind at Kreditbank. 105 00:05:53,788 --> 00:05:56,528 Um, there, there's an American with a big gun. 106 00:05:56,529 --> 00:05:57,704 Yeah, yeah. 107 00:05:57,704 --> 00:05:59,139 Is anyone else hurt there? 108 00:05:59,141 --> 00:06:01,882 Ah, my, my colleague is tied up. 109 00:06:01,882 --> 00:06:02,882 - No, No. - And... 110 00:06:02,884 --> 00:06:04,362 Ask him what he wants? 111 00:06:04,363 --> 00:06:05,928 He's asking what you want? 112 00:06:05,930 --> 00:06:06,930 Tell him that I want him 113 00:06:06,930 --> 00:06:08,367 right now, I want him here 114 00:06:08,367 --> 00:06:09,324 in 10 minutes or I shoot you in the face. 115 00:06:09,326 --> 00:06:11,021 And then hang up, tell him that. 116 00:06:11,021 --> 00:06:13,422 He wants you here in ten minutes or he shoots me in the face. 117 00:06:14,634 --> 00:06:16,418 ♪ Move back to west side ♪ 118 00:06:16,418 --> 00:06:18,072 ♪ Move over the line ♪ 119 00:06:20,509 --> 00:06:21,771 Was he surprised? 120 00:06:21,771 --> 00:06:23,338 I mean, did he sound surprised? 121 00:06:23,338 --> 00:06:25,165 I mean, 122 00:06:25,167 --> 00:06:26,994 fuck, right? 123 00:06:26,995 --> 00:06:30,389 I just robbed the biggest bank in Sweden. 124 00:06:30,389 --> 00:06:33,303 I mean, he's gonna be surprised. 125 00:06:33,305 --> 00:06:35,088 ♪ Move on over the line ♪ 126 00:06:35,090 --> 00:06:36,874 Eck. 127 00:06:38,920 --> 00:06:40,790 ♪ Move on over the line ♪ 128 00:06:40,790 --> 00:06:41,790 What do you want? 129 00:06:50,497 --> 00:06:52,411 Tie her up. 130 00:06:54,718 --> 00:06:55,762 Oh, please. 131 00:06:57,591 --> 00:06:58,939 Please, I have children. 132 00:06:58,939 --> 00:07:00,028 Uh, stop. 133 00:07:01,028 --> 00:07:02,899 Do not fuck with me. 134 00:07:02,899 --> 00:07:04,423 Okay? 135 00:07:04,423 --> 00:07:05,728 Behind the back. 136 00:07:05,728 --> 00:07:07,468 Tie her hands up behind the back. 137 00:07:07,470 --> 00:07:09,166 Do not give me those eyes. 138 00:07:13,737 --> 00:07:15,911 C'mon, get outta here! 139 00:07:15,913 --> 00:07:18,088 Done with you, you two, get, go, go, go, go! 140 00:07:18,088 --> 00:07:19,915 Are we okay? 141 00:07:19,917 --> 00:07:21,091 - Police! - He has a gun! 142 00:07:21,091 --> 00:07:23,093 Police! 143 00:07:23,093 --> 00:07:25,613 There's, there's a crazy man in there. He was gonna kill us all. 144 00:07:35,411 --> 00:07:37,629 Our Social Democratic Prime Minister. 145 00:07:37,630 --> 00:07:41,024 Olof Palme is a fierce critic of Nixon and Vietnam. 146 00:07:49,380 --> 00:07:51,252 Ah, hey, stop, freeze. 147 00:07:51,252 --> 00:07:52,731 What is wrong with you? 148 00:07:52,733 --> 00:07:54,733 You could have taken her head off! 149 00:07:54,735 --> 00:07:56,170 Is there anymore of you? 150 00:07:56,170 --> 00:07:57,170 - No, easy, easy. - Huh? Tough guy? 151 00:07:57,172 --> 00:07:58,564 - Easy. - Huh? 152 00:07:58,564 --> 00:08:00,391 You are so lucky I don't blow your brains out! 153 00:08:00,391 --> 00:08:02,002 - Goddamn! - Hey, just relax. 154 00:08:02,002 --> 00:08:03,786 Oh, I'm gonna get... Sit down, sit down! 155 00:08:03,786 --> 00:08:05,483 Get in there, sit down! 156 00:08:05,485 --> 00:08:06,485 Okay, okay, whoa. 157 00:08:08,225 --> 00:08:11,098 Sit down! 158 00:08:11,098 --> 00:08:12,795 Did you see that, I shot the gun, 159 00:08:12,795 --> 00:08:16,190 boom, right out of his hand! Ha, right there. 160 00:08:18,410 --> 00:08:20,062 Now you have to stop crying, okay? 161 00:08:20,064 --> 00:08:21,978 It's making me really, really nervous. 162 00:08:21,978 --> 00:08:24,415 You gotta sit down right, right in that chair, okay? 163 00:08:27,550 --> 00:08:29,377 Okay, I'll sit here. 164 00:08:30,509 --> 00:08:32,119 And keep my eyes on the door. 165 00:08:32,120 --> 00:08:33,424 Okay. 166 00:08:34,861 --> 00:08:36,340 Where's my hat? 167 00:08:36,341 --> 00:08:37,995 Get my hat, it's right over there. 168 00:08:39,605 --> 00:08:40,953 Yeah. 169 00:08:40,955 --> 00:08:42,259 Thank you. 170 00:08:42,259 --> 00:08:43,433 Give me the radio, too. 171 00:08:43,434 --> 00:08:44,957 Let's have some music. 172 00:08:44,959 --> 00:08:47,003 Ah, yeah, just sit it right there. 173 00:08:47,004 --> 00:08:48,482 Now, get, get outta here. 174 00:08:48,484 --> 00:08:50,094 You, you get the fuck outta here. 175 00:08:53,576 --> 00:08:57,753 ♪ The love that a stranger might receive ♪ 176 00:08:57,754 --> 00:08:59,494 ♪ 177 00:08:59,495 --> 00:09:02,932 ♪ You cast your spell and I went under ♪ 178 00:09:02,932 --> 00:09:05,020 ♪ 179 00:09:05,022 --> 00:09:06,980 ♪ I find it so difficult to leave ♪ 180 00:09:06,980 --> 00:09:08,371 The Chief has arrived. 181 00:09:08,373 --> 00:09:09,895 It is on now. 182 00:09:09,897 --> 00:09:11,071 I got an idea. 183 00:09:11,072 --> 00:09:12,506 Let me see the walkie, c'mon. 184 00:09:12,508 --> 00:09:13,988 Where's the walkie? Hmm? C'mon. 185 00:09:15,423 --> 00:09:16,554 Okay, here, thank you. 186 00:09:16,556 --> 00:09:17,730 Sing this. 187 00:09:17,730 --> 00:09:19,034 What you don't like Dylan? 188 00:09:19,036 --> 00:09:20,601 Huh? 189 00:09:20,602 --> 00:09:22,168 What kind of cop doesn't like Dylan? 190 00:09:22,169 --> 00:09:24,083 What kind of person doesn't like Dylan? 191 00:09:24,085 --> 00:09:25,085 Sing! 192 00:09:28,654 --> 00:09:31,874 ♪ If there's a poor boy on the street ♪ 193 00:09:31,875 --> 00:09:34,702 ♪ Then let him have my seat ♪ 194 00:09:34,703 --> 00:09:38,577 ♪ Cause tonight I'll be stayin' here with you ♪ 195 00:09:40,187 --> 00:09:42,405 Now we're getting somewhere. 196 00:09:42,407 --> 00:09:43,798 Bloody Americans. 197 00:09:43,799 --> 00:09:46,019 Why can't they just stay home? 198 00:09:46,019 --> 00:09:47,976 Set up on the second floor, let's go. 199 00:09:47,977 --> 00:09:49,893 We're gonna use the bank offices. 200 00:09:52,113 --> 00:09:53,679 Stay active, morning gentlemen. 201 00:09:55,202 --> 00:09:56,769 We don't have time to waste, that's it. 202 00:10:04,995 --> 00:10:08,695 The first ever hostage crisis in Sweden. 203 00:10:11,044 --> 00:10:12,044 Are we live? 204 00:10:12,046 --> 00:10:13,307 We're live. 205 00:10:16,485 --> 00:10:17,919 Alright everybody. 206 00:10:17,921 --> 00:10:20,096 This is Chief Mattsson. 207 00:10:20,096 --> 00:10:22,620 - Get down, get down. - Coming out. 208 00:10:22,621 --> 00:10:24,230 You better not be armed! 209 00:10:24,231 --> 00:10:26,015 No, no, no, not armed. 210 00:10:27,017 --> 00:10:28,409 What's your name? 211 00:10:30,673 --> 00:10:32,673 You can call me 212 00:10:32,674 --> 00:10:34,720 the Outlaw, huh? 213 00:10:34,721 --> 00:10:36,938 Remember the Alamo. 214 00:10:36,940 --> 00:10:38,245 Woo! 215 00:10:39,986 --> 00:10:41,465 You alright, Vinter? 216 00:10:41,466 --> 00:10:42,509 - What happened? - Oh, oh, 217 00:10:42,510 --> 00:10:43,816 you worried about the cop? 218 00:10:43,817 --> 00:10:45,556 Ah, how 'bout that you guys, huh? 219 00:10:45,557 --> 00:10:47,297 First thing he wants to know is how the cop is! 220 00:10:47,298 --> 00:10:48,777 Don't worry about him! 221 00:10:48,778 --> 00:10:50,431 Get outta here, huh, we're done with you now. 222 00:10:50,432 --> 00:10:52,868 Get outta here, huh, go on beat it. 223 00:10:52,869 --> 00:10:55,437 Beat it, you heard me. Oh, God, we're done with you. 224 00:10:58,178 --> 00:11:00,005 Get to the hospital. 225 00:11:00,006 --> 00:11:01,528 I'm not leaving. 226 00:11:01,529 --> 00:11:03,399 Hey, you guys having a drink or what? 227 00:11:03,400 --> 00:11:04,663 You wanna talk to him or me? 228 00:11:06,534 --> 00:11:08,841 I would like to talk with Ms. Lind. 229 00:11:08,841 --> 00:11:10,581 She here? 230 00:11:10,581 --> 00:11:12,409 Yeah, she's fine, stand up, stand up. 231 00:11:15,022 --> 00:11:16,066 Is that you? 232 00:11:17,937 --> 00:11:19,460 Where are the others? 233 00:11:19,461 --> 00:11:21,114 I'm doing the talking. 234 00:11:21,115 --> 00:11:22,549 Alright? 235 00:11:22,551 --> 00:11:25,683 Bring me Gunnar Sorensson. 236 00:11:25,684 --> 00:11:27,423 Now. 237 00:11:27,424 --> 00:11:29,470 Gunnar Sorensson? 238 00:11:29,471 --> 00:11:30,557 That's right. 239 00:11:30,558 --> 00:11:32,254 From Kalmar Prison. 240 00:11:32,255 --> 00:11:34,126 We can't do that. 241 00:11:34,128 --> 00:11:35,519 Let me tell you, 242 00:11:35,519 --> 00:11:38,173 what you can and cannot do, alright? 243 00:11:38,174 --> 00:11:40,698 Listen to me, just walk, just walk. 244 00:11:40,700 --> 00:11:43,745 Alright. Nice and easy, get down, real easy, I mean easy. 245 00:11:43,745 --> 00:11:46,269 Bring me Gunnar Sorennsson 246 00:11:46,269 --> 00:11:49,010 by 3 p.m., 247 00:11:49,011 --> 00:11:51,013 or I'm gonna shoot her in the head, okay? 248 00:11:51,014 --> 00:11:53,363 Whoa, whoa, whoa, whoa, cowboy, 249 00:11:53,364 --> 00:11:56,409 you don't want to do that. You don't want to hurt her. 250 00:11:56,411 --> 00:11:57,976 Now you've come to a bank. 251 00:11:57,977 --> 00:11:59,673 You want money? 252 00:11:59,674 --> 00:12:01,370 That's right, money. 253 00:12:01,371 --> 00:12:02,503 Right, I want 254 00:12:02,504 --> 00:12:04,504 one million. 255 00:12:04,505 --> 00:12:05,548 US dollars 256 00:12:05,549 --> 00:12:06,812 un-marked. 257 00:12:06,812 --> 00:12:08,248 You hear me? 258 00:12:08,249 --> 00:12:10,206 American? That'll take some time to... 259 00:12:10,206 --> 00:12:11,642 And I want two pistols, 260 00:12:11,643 --> 00:12:13,687 and a getaway car and bulletproof vests, 261 00:12:13,688 --> 00:12:15,690 for, for the hostages, too. 262 00:12:15,691 --> 00:12:17,952 That's a little one sided. 263 00:12:17,953 --> 00:12:21,000 And who is this hostage, just you, cowboy? 264 00:12:21,000 --> 00:12:23,480 Me and Gunnar, you get it? 265 00:12:23,480 --> 00:12:26,004 We will let the ladies go when it's over. 266 00:12:26,005 --> 00:12:27,441 When we're free. 267 00:12:27,442 --> 00:12:29,965 I'll talk with the Ministry. 268 00:12:29,966 --> 00:12:31,750 Give us a few hours. 269 00:12:31,750 --> 00:12:35,101 I thought I was talking to somebody with some authority? 270 00:12:36,711 --> 00:12:38,758 I thought I was talking to a bank robber? 271 00:12:44,980 --> 00:12:47,113 Better not see any cops on this floor. 272 00:12:47,114 --> 00:12:48,504 Huh? 273 00:12:48,505 --> 00:12:49,636 I'm gonna be upstairs. 274 00:12:49,638 --> 00:12:51,205 You alright? 275 00:12:52,336 --> 00:12:54,163 C'mon. 276 00:12:54,163 --> 00:12:55,817 Bring those mics please. 277 00:13:01,692 --> 00:13:04,129 Only if you have a clear shot, right? 278 00:13:04,130 --> 00:13:05,219 Yes, I understand. 279 00:13:06,916 --> 00:13:08,481 Everybody behind the line. 280 00:13:08,482 --> 00:13:10,615 Step back, everybody. 281 00:13:14,315 --> 00:13:16,229 How do you know Gunnar Sorensson? 282 00:13:16,230 --> 00:13:18,666 Oh, everybody knows Gunnar Sorensson. 283 00:13:18,667 --> 00:13:21,061 He's the greatest bank robber in the whole world. 284 00:13:26,326 --> 00:13:27,893 Didn't he kill someone? 285 00:13:27,894 --> 00:13:32,201 Listen, it's a couple hour drive from Kalmar, 286 00:13:32,201 --> 00:13:33,681 hmm? 287 00:13:33,682 --> 00:13:36,466 I brought us a cribbage board, some cards. 288 00:13:36,466 --> 00:13:38,337 I don't have any red pegs, 289 00:13:38,338 --> 00:13:41,297 but I have some matchsticks that we can use. 290 00:13:41,298 --> 00:13:43,038 Alright? Do you play cribbage? 291 00:13:44,866 --> 00:13:47,346 I have to pee. 292 00:13:47,347 --> 00:13:48,347 I don't wanna die. 293 00:13:52,265 --> 00:13:54,049 Let me take her to a restroom. 294 00:13:55,442 --> 00:13:56,530 Do I look like an idiot? 295 00:13:57,966 --> 00:13:59,360 Have some decency. 296 00:14:01,057 --> 00:14:04,885 ♪ I'm going home again tonight ♪ 297 00:14:04,886 --> 00:14:06,845 Okay, I mean one of you can go at a time, 298 00:14:06,846 --> 00:14:08,236 but if you don't come back, 299 00:14:08,238 --> 00:14:09,456 I'll shoot the other one. 300 00:14:11,501 --> 00:14:12,807 C'mon, Klara, you go. 301 00:14:13,808 --> 00:14:16,288 You go, if you have to. 302 00:14:16,289 --> 00:14:18,899 I do, but you go on. 303 00:14:18,900 --> 00:14:20,816 No, I don't trust myself. 304 00:14:23,427 --> 00:14:25,515 Alright, then, then I'll go first. 305 00:14:29,389 --> 00:14:32,087 Will you untie my hands? 306 00:14:41,140 --> 00:14:42,533 Now listen. 307 00:14:44,317 --> 00:14:46,536 I just wanna make sure you come back, okay? 308 00:14:46,537 --> 00:14:48,191 She's not as strong as you. 309 00:14:55,415 --> 00:14:57,504 Come back now, ya hear? 310 00:15:32,801 --> 00:15:34,716 Oh. 311 00:16:10,707 --> 00:16:12,405 Did you think about leaving me? 312 00:16:45,134 --> 00:16:47,178 Okay, come with me. 313 00:16:47,179 --> 00:16:49,006 - It's him, it's him. - Mr. Sorensson? 314 00:16:49,008 --> 00:16:50,878 Mr. Sorensson, why have you been released? 315 00:16:50,879 --> 00:16:52,226 Mr. Sorensson, who is in the bank? 316 00:16:52,227 --> 00:16:53,272 There is nothing to say. 317 00:16:53,273 --> 00:16:55,056 Keep moving. 318 00:16:55,057 --> 00:16:56,623 - Keep moving. - Give a statement! 319 00:16:56,624 --> 00:16:57,903 Why are you here, Mr. Sorensson? 320 00:16:58,886 --> 00:17:00,583 Is that mine? Ok. 321 00:17:02,933 --> 00:17:04,284 You went? 322 00:17:08,548 --> 00:17:11,942 I'm coming out with Gunnar Sorensson! 323 00:17:11,942 --> 00:17:13,682 He's agreed to 324 00:17:13,683 --> 00:17:15,032 help us. 325 00:17:15,034 --> 00:17:16,122 Negotiate. 326 00:17:20,082 --> 00:17:21,431 Yes, yes, yes. 327 00:17:24,086 --> 00:17:25,218 You know this guy? 328 00:17:26,261 --> 00:17:28,002 I'm not sure yet. 329 00:17:31,049 --> 00:17:34,487 Let us have one hostage for Gunnar, huh? 330 00:17:34,488 --> 00:17:36,357 You keep forgetting 331 00:17:36,358 --> 00:17:38,838 that I am the one making the demands. 332 00:17:38,839 --> 00:17:41,320 I see Gunnar, I don't see my car, huh? 333 00:17:43,148 --> 00:17:44,148 Is it you? 334 00:17:47,021 --> 00:17:48,413 Next time I see you, 335 00:17:48,414 --> 00:17:51,765 I want you to be puttin' keys to a Mustang 302 336 00:17:51,766 --> 00:17:54,810 like Steve McQueen had in Bullitt, understood? 337 00:17:54,811 --> 00:17:56,551 Oh, yeah. 338 00:17:56,552 --> 00:17:57,901 I like that movie. 339 00:17:57,902 --> 00:17:58,902 Yeah. 340 00:18:06,824 --> 00:18:08,738 I did it! 341 00:18:08,739 --> 00:18:09,826 Yeah! 342 00:18:09,826 --> 00:18:11,175 You're free, hah! 343 00:18:11,176 --> 00:18:13,090 We're set, I've got a boat for us 344 00:18:13,092 --> 00:18:14,961 we sail tonight. 345 00:18:14,962 --> 00:18:17,182 You crazy bastard, Kreditbank? 346 00:18:17,182 --> 00:18:19,792 Yeah, like Butch Cassidy and the Sundance Kid. 347 00:18:19,794 --> 00:18:21,621 Wait, wait, wait are you on something? 348 00:18:21,622 --> 00:18:23,449 Yeah, why, you want some? 349 00:18:23,450 --> 00:18:24,928 We are surrounded by every cop in the capital. 350 00:18:24,929 --> 00:18:26,278 You should have told me you were doing this. 351 00:18:26,278 --> 00:18:28,148 Yeah, I want to surprise you. 352 00:18:28,150 --> 00:18:29,932 What'd they offer you? Huh, what do you mean? 353 00:18:29,933 --> 00:18:31,239 What do they want you to kill me? 354 00:18:31,240 --> 00:18:32,632 I'd never do that. 355 00:18:32,633 --> 00:18:34,154 Yeah, I know you'd never do that, 356 00:18:34,155 --> 00:18:35,461 but what'd the offer you? 357 00:18:35,461 --> 00:18:36,722 - A little money? - Nothing. 358 00:18:36,723 --> 00:18:38,115 Nothing, nothing - No. 359 00:18:38,116 --> 00:18:39,290 - C'mon. - I'm a mediator. 360 00:18:39,291 --> 00:18:40,552 - Oh, a mediator. - Yeah. 361 00:18:40,554 --> 00:18:44,296 That sounds important. 362 00:18:44,297 --> 00:18:46,384 Hey, meet the girls, huh? 363 00:18:46,385 --> 00:18:49,778 Hey, girls, I want you to meet my best friend, 364 00:18:49,779 --> 00:18:52,652 Gunnar Sorensson. 365 00:18:52,653 --> 00:18:56,046 Bum-ba-da-bum-bum-ba. 366 00:18:56,047 --> 00:18:58,440 Oh, sorry, this is Bianca. 367 00:18:58,441 --> 00:18:59,746 Bianca, Gunnar. 368 00:18:59,747 --> 00:19:01,269 And um? 369 00:19:01,269 --> 00:19:02,269 - Klara. - Klara. 370 00:19:03,358 --> 00:19:04,358 - Gunnar, Klara. - Hi. 371 00:19:04,359 --> 00:19:05,925 And... 372 00:19:05,926 --> 00:19:08,580 one government-issue pistol. 373 00:19:08,582 --> 00:19:10,234 Look at all this stuff. 374 00:19:10,236 --> 00:19:12,019 Why did you bring all this? 375 00:19:12,019 --> 00:19:13,628 Yeah, well, in case we get delayed. 376 00:19:13,630 --> 00:19:15,549 You know, who knows what we're gonna need, right? 377 00:19:17,416 --> 00:19:18,461 It's good, right? 378 00:19:23,857 --> 00:19:24,945 What? 379 00:19:27,252 --> 00:19:29,123 You didn't disable the cameras? 380 00:19:29,124 --> 00:19:31,343 No, I, I didn't think... 381 00:19:31,344 --> 00:19:32,605 You think I should of? 382 00:19:32,605 --> 00:19:34,432 I just thought, 383 00:19:34,433 --> 00:19:35,955 you know, we're not gonna be here 384 00:19:35,957 --> 00:19:37,175 very long, you know? 385 00:19:38,786 --> 00:19:40,395 Where is the tape room? 386 00:19:42,093 --> 00:19:43,963 Down that hall. 387 00:19:43,964 --> 00:19:45,183 By the deposit vault. 388 00:19:48,490 --> 00:19:50,012 I'll check it out. 389 00:19:50,013 --> 00:19:52,667 Alright, well... it's, 390 00:19:52,669 --> 00:19:56,063 I just don't think it's that big of deal, you know, I mean. 391 00:19:56,064 --> 00:19:57,673 Where are you going? 392 00:19:57,673 --> 00:19:59,326 No, yeah, right, right. You stay with the girls. 393 00:19:59,327 --> 00:20:01,590 Yeah, yeah, I know, of course, of course. 394 00:20:05,290 --> 00:20:06,290 I just... 395 00:20:28,662 --> 00:20:30,968 Somebody there? 396 00:20:47,942 --> 00:20:50,249 Hey. Look what I found. 397 00:20:52,294 --> 00:20:54,076 Who's he? 398 00:20:54,077 --> 00:20:55,253 He was hiding. 399 00:20:57,865 --> 00:20:58,994 Who are you, huh? 400 00:20:58,996 --> 00:21:00,039 I'm Elov. 401 00:21:00,040 --> 00:21:01,040 You know him? 402 00:21:01,041 --> 00:21:02,477 - No. - No. 403 00:21:02,478 --> 00:21:03,913 What do you do, huh? 404 00:21:03,913 --> 00:21:05,653 - You a cop? - No. 405 00:21:05,654 --> 00:21:06,961 I'm not. 406 00:21:08,657 --> 00:21:10,528 I've worked on a cruise ship. 407 00:21:10,529 --> 00:21:13,140 A cruise ship? What to America? 408 00:21:13,141 --> 00:21:14,445 - Yes. - Oh, right on. 409 00:21:14,446 --> 00:21:15,448 Sometimes, yes. 410 00:21:17,013 --> 00:21:18,840 What were you doing in the supply room? 411 00:21:18,842 --> 00:21:20,973 I beg you, please, just let me go. 412 00:21:20,974 --> 00:21:22,236 - Well he's not a cop. - No. 413 00:21:22,237 --> 00:21:23,499 I'll tell you that. 414 00:21:25,066 --> 00:21:26,893 I say we let him go. 415 00:21:26,894 --> 00:21:28,025 Uhm. 416 00:21:29,592 --> 00:21:32,115 We could use another, um, 417 00:21:32,115 --> 00:21:34,074 another body, ya know? 418 00:21:34,075 --> 00:21:35,641 Kaj Hansson. 419 00:21:35,642 --> 00:21:37,511 Escaped from prison seven months ago, 420 00:21:37,512 --> 00:21:39,513 and now he robs a bank in order to spring 421 00:21:39,515 --> 00:21:41,603 his old bank robber pal, Gunnar Sorensson. 422 00:21:41,604 --> 00:21:43,823 Chief, a man in the back hall 423 00:21:43,824 --> 00:21:45,390 is demanding to speak with you. 424 00:21:45,391 --> 00:21:46,913 Well, who is it? 425 00:21:48,480 --> 00:21:51,134 Mrs. Lind's husband is here. 426 00:21:53,528 --> 00:21:55,313 Come over, and let, 427 00:21:55,314 --> 00:21:57,967 let you talk to him. 428 00:21:57,968 --> 00:21:59,925 Don't let them boss you around. 429 00:21:59,926 --> 00:22:03,407 Yeah, whoa, whoa, whoa! What do we get, huh? 430 00:22:03,409 --> 00:22:04,931 Yeah, we're hungry! 431 00:22:04,932 --> 00:22:06,453 Yeah, we could starve to death in here 432 00:22:06,454 --> 00:22:07,715 waitin' for this Mustang! 433 00:22:07,717 --> 00:22:09,718 It's coming, and 434 00:22:09,719 --> 00:22:11,240 and we will bring you food. 435 00:22:11,241 --> 00:22:12,807 And beer. 436 00:22:12,808 --> 00:22:16,246 Yeah, food, beer, cigarettes, Marlboro Reds. 437 00:22:16,247 --> 00:22:18,161 Yeah, yeah, slowly. 438 00:22:18,162 --> 00:22:19,945 Bianca, are you okay? 439 00:22:19,946 --> 00:22:21,862 - Are you okay? - I'm okay. 440 00:22:22,992 --> 00:22:24,645 What are you doing here? 441 00:22:24,646 --> 00:22:26,125 Why are you not with the kids? 442 00:22:26,126 --> 00:22:27,170 Well, I had to come. 443 00:22:27,171 --> 00:22:29,085 - I, I mean. - Go home. 444 00:22:29,086 --> 00:22:30,479 And make them dinner. 445 00:22:31,698 --> 00:22:33,612 And don't tell them about 446 00:22:33,613 --> 00:22:34,961 this. 447 00:22:34,961 --> 00:22:36,354 Okay, I won't. 448 00:22:36,355 --> 00:22:37,876 When will you be home? 449 00:22:37,877 --> 00:22:40,009 She'll be home tonight if, ah, beanpole 450 00:22:40,009 --> 00:22:42,010 over here can keep his promises, 'kay? 451 00:22:42,011 --> 00:22:43,099 - Yeah, listen. - Whoa. 452 00:22:45,319 --> 00:22:46,711 Let me take her spot. 453 00:22:46,712 --> 00:22:47,973 Ooh. 454 00:22:47,974 --> 00:22:49,627 Woohoohoohooooh. 455 00:22:49,628 --> 00:22:52,065 Sounding off like he's got a pair, huh? 456 00:22:52,066 --> 00:22:54,372 I like that, I like that. 457 00:22:54,373 --> 00:22:55,894 But no. 458 00:22:55,895 --> 00:22:57,635 How about that, Gunnar? 459 00:22:57,636 --> 00:22:58,854 Why don't you come over here and help us out? 460 00:22:58,855 --> 00:22:59,855 You heard him. 461 00:23:01,291 --> 00:23:02,292 He says no. 462 00:23:03,685 --> 00:23:04,685 I said no. 463 00:23:04,686 --> 00:23:06,339 Okay? 464 00:23:06,340 --> 00:23:08,037 In case you haven't noticed, your wife's a fox. 465 00:23:08,038 --> 00:23:10,648 Hey. And you're not, huh? C'mon. 466 00:23:10,650 --> 00:23:12,085 No, wait, wait, please. 467 00:23:12,086 --> 00:23:13,913 It won't be long, okay. 468 00:23:13,913 --> 00:23:15,305 Write this down. 469 00:23:15,306 --> 00:23:16,436 Please, write it down. 470 00:23:16,438 --> 00:23:17,873 Okay, give me a pen, c'mon. 471 00:23:17,874 --> 00:23:20,354 I don't have one. Jakobsson. 472 00:23:20,355 --> 00:23:21,747 Okay, I got it. 473 00:23:21,748 --> 00:23:23,313 You take the herring out of the fridge. 474 00:23:23,314 --> 00:23:24,880 I already deboned it, 475 00:23:24,881 --> 00:23:26,272 so you don't have to worry about bones 476 00:23:26,273 --> 00:23:27,491 for Martin and Mia when they eat. 477 00:23:27,492 --> 00:23:28,971 Why are you saying this? 478 00:23:28,971 --> 00:23:30,494 Because the fish, so you can cook the fish. 479 00:23:30,496 --> 00:23:31,799 Okay, write this down. 480 00:23:31,800 --> 00:23:34,367 You take a, a tablespoon of flour 481 00:23:34,368 --> 00:23:35,978 onto a plate, 482 00:23:35,979 --> 00:23:37,414 and add some salt and pepper, 483 00:23:37,415 --> 00:23:38,894 and then you put the fish in. 484 00:23:38,894 --> 00:23:40,329 In the plate? 485 00:23:40,330 --> 00:23:41,506 On the plate, and then you turn it over. 486 00:23:41,507 --> 00:23:42,463 Okay. And you put 487 00:23:42,464 --> 00:23:43,898 a spoon on butter into the pan, 488 00:23:43,900 --> 00:23:45,465 and heat it up until it gets brown. 489 00:23:45,467 --> 00:23:47,163 When the butter gets brown? 490 00:23:47,163 --> 00:23:48,337 The butter gets brown. 491 00:23:48,338 --> 00:23:50,384 And then you put the fish in, 492 00:23:50,384 --> 00:23:52,517 and you fry it for, um, 493 00:23:52,518 --> 00:23:54,257 four or five minutes. Not more. 494 00:23:54,258 --> 00:23:57,130 On each side because Mia doesn't like when it's burned. 495 00:23:57,131 --> 00:23:58,784 I know. 'Cause she won't eat it. 496 00:23:58,785 --> 00:24:00,349 So, so that's important. 497 00:24:00,351 --> 00:24:02,134 Four or five minutes. 498 00:24:02,135 --> 00:24:04,093 And then, ah, the potatoes I boiled last night. 499 00:24:04,094 --> 00:24:05,398 So you don't need to do anything, you just take 500 00:24:05,400 --> 00:24:07,183 Bianca, Bianca, I don't know, I, I. 501 00:24:08,708 --> 00:24:09,970 I love you. 502 00:24:11,537 --> 00:24:13,538 I love you, too. 503 00:24:13,538 --> 00:24:18,499 And the lingonberries jam is in the jar your mom gave us. 504 00:24:18,500 --> 00:24:20,021 The green jar. 505 00:24:20,022 --> 00:24:23,068 It's in the side, in the door of the fridge. 506 00:24:23,069 --> 00:24:26,115 Um, if I die, you can, you can live on fish. 507 00:24:26,115 --> 00:24:27,421 You won't die. 508 00:24:27,422 --> 00:24:29,117 She won't die! 509 00:24:29,118 --> 00:24:30,163 She won't right? Please don't tell them. 510 00:24:30,163 --> 00:24:31,685 Yes, she won't die 511 00:24:31,686 --> 00:24:33,383 as long as he gives me what I need, alright? 512 00:24:33,384 --> 00:24:35,559 I need a Mustang! Please don't tell them. 513 00:24:35,560 --> 00:24:37,431 Please don't tell Mia. I need unmarked bills! 514 00:24:37,432 --> 00:24:38,824 I need food, I need cigarettes! 515 00:24:38,825 --> 00:24:40,346 You're not helpin' me at all, Jack! 516 00:24:40,347 --> 00:24:43,436 It's all on its way, Kaj. 517 00:24:43,438 --> 00:24:48,050 Or, excuse me, would you prefer Mr. Hansson? 518 00:24:49,704 --> 00:24:50,836 We know it's you. 519 00:24:53,230 --> 00:24:55,057 Call me whatever you want, okay? 520 00:24:55,057 --> 00:24:56,929 Hmm, good. 521 00:24:56,930 --> 00:24:59,539 And you cannot leave with these hostages. 522 00:24:59,540 --> 00:25:01,280 Ah, yes, 523 00:25:01,281 --> 00:25:04,413 we will be taking the hostages out of here. 524 00:25:04,414 --> 00:25:06,415 No, you can't. 525 00:25:06,416 --> 00:25:07,896 It's Prime Minister's orders. 526 00:25:10,464 --> 00:25:12,423 The car's a death trap without them. 527 00:25:13,685 --> 00:25:15,208 The car is coming. 528 00:25:15,209 --> 00:25:16,950 You're free to go on your own. 529 00:25:20,866 --> 00:25:22,519 You might have to kill one of them 530 00:25:22,520 --> 00:25:23,739 so we can get out of here. 531 00:25:39,276 --> 00:25:41,669 Some people, quite properly appalled 532 00:25:41,670 --> 00:25:43,497 at the abuses that occurred, 533 00:25:43,498 --> 00:25:46,805 will say that Watergate demonstrates 534 00:25:46,806 --> 00:25:49,808 the bankruptcy of the American political system. 535 00:25:50,896 --> 00:25:52,419 Excuse me, Olof? 536 00:25:52,420 --> 00:25:54,247 Not now, please. 537 00:25:54,248 --> 00:25:55,682 I just received a call 538 00:25:55,683 --> 00:25:57,163 from Kaj Hansson at Kreditbank. 539 00:25:58,644 --> 00:26:00,471 He says he'll kill the hostages, sir. 540 00:26:02,211 --> 00:26:03,605 This whole thing is absurd. 541 00:26:05,085 --> 00:26:06,172 Hello? 542 00:26:06,173 --> 00:26:08,173 Hello, Mr. Prime Minister. 543 00:26:08,174 --> 00:26:09,479 Mr. Hansson. 544 00:26:09,480 --> 00:26:11,568 Your Chief of Police 545 00:26:11,569 --> 00:26:12,961 says 546 00:26:12,961 --> 00:26:15,528 that you won't let us leave with the hostages. 547 00:26:15,529 --> 00:26:17,487 That's quite right. 548 00:26:17,488 --> 00:26:19,881 So then you want to be responsible 549 00:26:19,882 --> 00:26:22,536 for the deaths of innocent citizens? 550 00:26:22,537 --> 00:26:24,016 No, of course not. 551 00:26:24,017 --> 00:26:26,321 Well, then, let us leave with them. 552 00:26:26,323 --> 00:26:27,932 That is simply impossible. 553 00:26:27,933 --> 00:26:29,065 Olof, 554 00:26:31,414 --> 00:26:33,415 I am gonna count to 10, 555 00:26:33,416 --> 00:26:37,682 and if you don't agree to let us leave with the hostages, 556 00:26:37,682 --> 00:26:39,640 then I'm going to kill. 557 00:26:39,641 --> 00:26:40,989 Klara, yeah. 558 00:26:40,990 --> 00:26:43,251 So, beginning now. 559 00:26:43,252 --> 00:26:44,689 Ten! 560 00:26:44,690 --> 00:26:45,819 Nine! 561 00:26:45,820 --> 00:26:48,300 Eight! No, no, no! 562 00:26:48,301 --> 00:26:49,737 Stop that! 563 00:26:49,738 --> 00:26:52,131 Do you agree? Seven! 564 00:26:52,132 --> 00:26:53,393 - Stop it. - Stop it! 565 00:26:53,394 --> 00:26:54,828 - Sorry. - Let go of me! 566 00:26:54,829 --> 00:26:56,177 Don't touch me again! 567 00:26:56,179 --> 00:26:57,570 Six! Five! 568 00:26:57,572 --> 00:26:59,181 - Four! - Now you listen to me, 569 00:26:59,182 --> 00:27:00,269 Mr. Hansson.- Please stop you don't 570 00:27:00,269 --> 00:27:01,530 - wanna do this. - Hey! 571 00:27:01,531 --> 00:27:03,055 Back off! Alright? 572 00:27:03,056 --> 00:27:04,796 Do you agree? Three! 573 00:27:04,797 --> 00:27:06,231 You stop that! Now! 574 00:27:06,232 --> 00:27:07,232 - Two, one, do you agree? - No! 575 00:27:07,233 --> 00:27:08,277 Listen to me. 576 00:27:08,278 --> 00:27:10,105 Mr. Hansson! 577 00:27:10,105 --> 00:27:11,846 No! 578 00:27:15,067 --> 00:27:17,895 You have 'til tomorrow to change you mind 579 00:27:17,896 --> 00:27:19,028 or one of them dies. 580 00:27:20,682 --> 00:27:22,422 Fuuuuuck! 581 00:27:22,423 --> 00:27:23,597 Fuck! 582 00:27:33,086 --> 00:27:34,652 You, 583 00:27:34,653 --> 00:27:35,784 you coward. 584 00:27:37,307 --> 00:27:39,090 Ah! 585 00:27:39,092 --> 00:27:40,833 You shut your mouth. 586 00:27:52,192 --> 00:27:53,672 I thought they'd cooperate. 587 00:27:55,368 --> 00:27:57,195 You know, I thought they'd cooperate. 588 00:27:57,197 --> 00:27:59,372 I didn't think the Prime Minister of Sweden 589 00:27:59,373 --> 00:28:01,068 doesn't give a shit if they live or die. 590 00:28:01,069 --> 00:28:02,549 I mean, what's that say about us? 591 00:28:05,901 --> 00:28:07,771 You know what they told me? 592 00:28:07,772 --> 00:28:11,818 That you kill a hostage, they get you a plane out of here. 593 00:28:11,819 --> 00:28:13,386 How crazy is that, man? 594 00:28:18,044 --> 00:28:20,174 No, no, no pills, no. No, I gotta. 595 00:28:20,175 --> 00:28:21,523 - No, you need the sleep. - - Yeah, I can't, I can't 596 00:28:21,525 --> 00:28:23,090 I can't go to sleep. This is wide open. 597 00:28:23,092 --> 00:28:24,832 I don't trust the cops. We can't sleep. 598 00:28:24,833 --> 00:28:26,921 There's a vault in the back there. 599 00:28:26,922 --> 00:28:28,792 We can sleep in there. 600 00:28:28,794 --> 00:28:29,794 I can't take this anymore. 601 00:28:29,795 --> 00:28:31,185 Don't worry. 602 00:28:31,186 --> 00:28:32,448 - I want go home. - It's okay. 603 00:28:32,449 --> 00:28:34,189 It's gonna be okay. 604 00:28:34,190 --> 00:28:35,365 Bianca? 605 00:28:37,279 --> 00:28:39,281 You got a key to the vault? 606 00:28:58,300 --> 00:29:00,607 Go, go, go, go, go, go, go, go, go, go, go. 607 00:29:02,522 --> 00:29:05,176 Get in, in, in. 608 00:29:05,178 --> 00:29:06,743 Gunnar Sorensson is here 609 00:29:06,744 --> 00:29:09,181 to help us broker a peaceful resolution. 610 00:29:09,182 --> 00:29:10,486 And the hostages? 611 00:29:10,487 --> 00:29:11,878 Can you confirm their identities? 612 00:29:11,880 --> 00:29:13,837 Yes, Elov Erikkson, 613 00:29:13,838 --> 00:29:17,015 Bianca Lind and Klara Mardh. 614 00:29:17,016 --> 00:29:18,711 Has Mr. Hansson harmed any of them? 615 00:29:18,712 --> 00:29:21,236 Actually, we spoke half an hour ago 616 00:29:21,237 --> 00:29:23,151 with a gentleman hiding out in Hawaii 617 00:29:23,152 --> 00:29:25,849 who claims to be the real Kaj Hansson. 618 00:29:25,851 --> 00:29:27,981 And what did he say? 619 00:29:27,982 --> 00:29:29,375 He said he's gonna sue all of us 620 00:29:29,375 --> 00:29:30,942 for spreading libelous rumors. 621 00:29:30,942 --> 00:29:33,117 Said he would never take hostages. 622 00:29:33,118 --> 00:29:36,511 So if the robber's not Kaj Hansson, who is it? 623 00:29:36,512 --> 00:29:38,384 Well, we are working on that. 624 00:29:38,384 --> 00:29:40,038 And the girls, have, have they been harmed? 625 00:29:40,038 --> 00:29:41,386 Yes, 626 00:29:41,387 --> 00:29:42,476 and we fear 627 00:29:43,564 --> 00:29:45,042 he may rape them. 628 00:29:45,044 --> 00:29:47,915 Bullshit! Turn that off. Goddamn! 629 00:29:51,310 --> 00:29:53,007 Why would they say that? 630 00:29:53,008 --> 00:29:54,443 Cops lie to get what they want. 631 00:29:55,750 --> 00:29:57,447 Do I look like a rapist? 632 00:30:01,233 --> 00:30:02,451 Jeez, if I knew we were going to be 633 00:30:02,451 --> 00:30:03,800 spending all night in here, 634 00:30:03,801 --> 00:30:05,105 I would have brought your 12-string. 635 00:30:05,106 --> 00:30:06,804 This guy can play, okay? 636 00:30:06,805 --> 00:30:09,980 In Kalmar, Gunnar played beautifully, all night long. 637 00:30:09,981 --> 00:30:12,853 Remember, ah, Helsingborg? 638 00:30:12,854 --> 00:30:14,636 At the fair. 639 00:30:14,637 --> 00:30:16,551 - We used to sing. - Hmm. 640 00:30:16,553 --> 00:30:18,903 No, thank you. 641 00:30:18,903 --> 00:30:20,948 We used to knock this Dylan song out of the park. 642 00:30:20,949 --> 00:30:22,776 Remember that? 643 00:30:22,777 --> 00:30:24,298 Tomorrow is a long time. Ah, yeah. 644 00:30:24,299 --> 00:30:28,433 ♪ If today was not a crooked highway ♪ 645 00:30:28,434 --> 00:30:32,351 ♪ If tonight was not a crooked trail ♪ 646 00:30:32,352 --> 00:30:36,528 ♪ If tomorrow wasn't such a long time ♪ 647 00:30:36,529 --> 00:30:40,619 ♪ Then lonesome would mean nothing to you at all ♪ 648 00:30:40,621 --> 00:30:45,711 ♪ Yes, and only if my own true love was waitin' ♪ 649 00:30:45,712 --> 00:30:50,064 ♪ If I could hear her heart softly poundin' ♪ 650 00:30:50,065 --> 00:30:54,286 ♪ Yes, and only if she was lyin' by me ♪ 651 00:30:54,287 --> 00:30:56,201 ♪ I'd lie ♪ 652 00:30:56,201 --> 00:30:59,595 ♪ In my bed once again ♪ 653 00:30:59,596 --> 00:31:01,250 Nice one. 654 00:31:03,730 --> 00:31:07,472 ♪ I can't see my reflection in the water ♪ 655 00:31:07,473 --> 00:31:09,300 ♪ 656 00:31:09,301 --> 00:31:14,567 ♪ I can't speak the sounds to show no pain ♪ 657 00:31:14,567 --> 00:31:19,267 ♪ I can't hear the echo of my footsteps ♪ 658 00:31:19,268 --> 00:31:23,315 ♪ Or remember the sounds of my own name ♪ 659 00:31:23,316 --> 00:31:25,664 ♪ 660 00:31:25,665 --> 00:31:29,277 ♪ Yes, and only if my own true love was waitin' ♪ 661 00:31:29,278 --> 00:31:32,150 ♪ 662 00:31:32,151 --> 00:31:36,936 ♪ And if I could only hear her heart a softly poundin' ♪ 663 00:31:36,938 --> 00:31:41,723 ♪ Yes, and only if she was lyin' by me ♪ 664 00:31:41,724 --> 00:31:44,117 ♪ I'd lie ♪ 665 00:31:44,118 --> 00:31:46,381 ♪ In my bed ♪ 666 00:31:46,382 --> 00:31:48,339 Bring the canisters in here. ♪ Once again ♪ 667 00:31:48,340 --> 00:31:54,346 ♪ 668 00:31:54,346 --> 00:31:57,697 ♪ There's beauty in that silver singing river ♪ 669 00:31:57,698 --> 00:32:00,526 ♪ 670 00:32:00,527 --> 00:32:03,833 ♪ There's beauty in that rainbow in the sky ♪ 671 00:32:03,834 --> 00:32:06,270 ♪ 672 00:32:06,271 --> 00:32:08,576 ♪ But none of these and nothing else ♪ 673 00:32:08,577 --> 00:32:12,625 ♪ Can touch the beauty ♪ 674 00:32:12,625 --> 00:32:16,193 ♪ That I remember in my true love's eyes ♪ 675 00:32:16,194 --> 00:32:19,719 ♪ 676 00:32:19,720 --> 00:32:23,679 ♪ Yes, and only if my own true love was waitin' ♪ 677 00:32:23,680 --> 00:32:25,898 ♪ 678 00:32:25,900 --> 00:32:30,424 ♪ I could only hear her heart a softly poundin' ♪ 679 00:32:30,425 --> 00:32:32,210 ♪ 680 00:32:32,211 --> 00:32:35,909 ♪ Yes, and only if she was lyin' by me ♪ 681 00:32:35,910 --> 00:32:37,866 ♪ 682 00:32:37,867 --> 00:32:40,479 ♪ And I'd lie ♪ 683 00:32:40,480 --> 00:32:44,396 ♪ In my bed once again ♪ 684 00:33:01,500 --> 00:33:03,067 I'm sorry. 685 00:33:03,067 --> 00:33:05,286 I'm sorry, I just, I wanted to listen to music. 686 00:33:05,287 --> 00:33:07,507 I, I didn't know until I, 687 00:33:09,290 --> 00:33:12,118 I like music, I like when you were singing before. 688 00:33:12,119 --> 00:33:14,730 I had one of them when I was 19. 689 00:33:22,086 --> 00:33:24,262 So, um, so you're from Helsinborg? 690 00:33:26,003 --> 00:33:27,005 Born there. 691 00:33:28,309 --> 00:33:29,701 Grew up in the states. 692 00:33:29,702 --> 00:33:32,836 - Yeah, yeah, the accent, I. - Mmhmm. 693 00:33:38,493 --> 00:33:40,322 I remember, I ah, 694 00:33:42,019 --> 00:33:43,717 I saw a photo in Helsinborg 695 00:33:45,500 --> 00:33:47,547 paper maybe, five, six years ago. 696 00:33:49,722 --> 00:33:50,941 That was you, right? 697 00:33:53,901 --> 00:33:55,207 You broke into 698 00:33:56,337 --> 00:33:57,861 elderly couple's house. 699 00:33:59,471 --> 00:34:02,082 And the old man's heart started acting up. 700 00:34:02,083 --> 00:34:04,432 His wife asked you to get his heart medicine, 701 00:34:06,131 --> 00:34:08,001 and you did and you saved his life. 702 00:34:09,351 --> 00:34:11,396 Wasn't me. 703 00:34:23,496 --> 00:34:26,063 When we get out of here, 704 00:34:26,063 --> 00:34:29,501 they're gonna put a transmitter under the car, right? 705 00:34:29,501 --> 00:34:31,545 They're gonna track us. 706 00:34:31,547 --> 00:34:34,635 But if Gunnar and I could slip out of the car, 707 00:34:34,637 --> 00:34:37,856 near the cove, and somebody else drove it up the E4. 708 00:34:37,858 --> 00:34:39,164 Just for a couple hours. 709 00:34:40,425 --> 00:34:41,775 That'd give us enough time to 710 00:34:43,036 --> 00:34:44,646 sail across the Baltic. 711 00:34:47,693 --> 00:34:49,563 You think you could do that for me? 712 00:34:49,565 --> 00:34:51,001 - What, me? - Yeah. 713 00:34:54,788 --> 00:34:56,570 You don't know how to drive? 714 00:34:56,572 --> 00:34:58,050 Yes, yes, I do. 715 00:34:58,052 --> 00:34:59,271 Then you could do it. 716 00:35:01,186 --> 00:35:03,621 No. 717 00:35:03,623 --> 00:35:05,797 Where are you going, what's...? 718 00:35:05,798 --> 00:35:07,755 I'm gonna go to France. 719 00:35:07,757 --> 00:35:09,063 And take the money. 720 00:35:10,150 --> 00:35:12,500 Gonna get a plastic surgeon. 721 00:35:12,501 --> 00:35:13,981 Start over, you know? 722 00:35:19,856 --> 00:35:22,422 I remember, um, 723 00:35:22,423 --> 00:35:25,253 the Helsinborg's robber had a, a wife. 724 00:35:28,168 --> 00:35:29,387 And a kid. 725 00:35:32,434 --> 00:35:34,695 It was an ex-wife. 726 00:35:34,697 --> 00:35:35,697 And a son. 727 00:35:39,092 --> 00:35:41,139 What was the name of the Helsinborg robber? 728 00:35:42,704 --> 00:35:46,534 That little priss's name was Lars, okay? 729 00:35:46,534 --> 00:35:48,188 But that's not me. 730 00:35:48,188 --> 00:35:49,625 That's not who I am. 731 00:35:53,498 --> 00:35:55,891 I have a daughter. And a son. 732 00:35:57,632 --> 00:35:59,460 I'd like to see them again, Lars. 733 00:36:33,929 --> 00:36:36,148 - Hello? - Hey, it's me. 734 00:36:36,150 --> 00:36:37,585 Were you sleeping? 735 00:36:37,585 --> 00:36:39,543 No, no, of course not. 736 00:36:39,545 --> 00:36:41,067 Where are you? 737 00:36:41,068 --> 00:36:42,460 Have you been freed? 738 00:36:42,460 --> 00:36:44,461 No, I'm, I'm still at the bank. 739 00:36:44,463 --> 00:36:46,114 Wha, what, what does that mean? 740 00:36:46,115 --> 00:36:47,333 I, I don't have much time. 741 00:36:47,335 --> 00:36:48,467 I just, um... 742 00:36:50,947 --> 00:36:53,121 I, I miss Mia and Martin so much. 743 00:36:53,123 --> 00:36:56,429 I just wanna hear their voices, I... 744 00:36:56,431 --> 00:36:59,302 I can't really think about anything else. 745 00:36:59,304 --> 00:37:00,565 What about me? 746 00:37:00,565 --> 00:37:01,652 Tcha. 747 00:37:01,653 --> 00:37:03,177 I'm kidding. 748 00:37:04,657 --> 00:37:06,396 I just got Mia down. 749 00:37:06,398 --> 00:37:08,659 Can you, can you wake her up? 750 00:37:08,661 --> 00:37:10,313 She really needs to sleep, Bianca. 751 00:37:10,315 --> 00:37:11,880 I know, but... 752 00:37:14,014 --> 00:37:15,320 You didn't tell her, did you? 753 00:37:17,190 --> 00:37:18,931 You did. 754 00:37:18,931 --> 00:37:20,106 It's all over the news. 755 00:37:20,106 --> 00:37:22,063 She would have found out. 756 00:37:22,065 --> 00:37:23,369 Christopher, I told you, I, I asked you not to. 757 00:37:23,371 --> 00:37:24,893 I'm not as strong as you. 758 00:37:24,893 --> 00:37:26,981 I'm, can you please just worry 759 00:37:26,983 --> 00:37:28,635 about getting yourself out of there. 760 00:37:28,637 --> 00:37:29,637 Of course, yes. 761 00:37:29,637 --> 00:37:31,422 I'll, I'll try harder tomorrow. 762 00:37:31,422 --> 00:37:33,641 I didn't mean it like that, I'm... 763 00:37:36,688 --> 00:37:38,342 Is he listening? 764 00:37:38,342 --> 00:37:39,865 No. 765 00:37:40,954 --> 00:37:41,998 No, he's not listening. 766 00:37:43,826 --> 00:37:45,262 He's, 767 00:37:45,262 --> 00:37:46,567 he let me call. 768 00:37:46,568 --> 00:37:47,786 He didn't have to. 769 00:37:48,875 --> 00:37:51,092 He's not all bad. 770 00:37:51,094 --> 00:37:52,485 What are you saying? 771 00:37:52,487 --> 00:37:54,748 Uh, uh, I just mean, nobody's all bad. 772 00:37:54,750 --> 00:37:57,099 No, but that man is an animal. 773 00:38:00,059 --> 00:38:01,059 Bianca? 774 00:38:01,061 --> 00:38:02,192 Yes? 775 00:38:03,585 --> 00:38:06,717 How, um, how did the fish turn out? 776 00:38:06,719 --> 00:38:09,155 I took a meatloaf out of the freezer. 777 00:38:09,155 --> 00:38:10,288 It was easier. 778 00:38:11,724 --> 00:38:12,811 Right. 779 00:38:13,813 --> 00:38:15,596 Well, I have to, um... 780 00:38:15,597 --> 00:38:16,597 Be careful. 781 00:38:16,597 --> 00:38:17,597 Yeah, good night. 782 00:38:21,298 --> 00:38:22,387 How was the fish? 783 00:38:23,909 --> 00:38:25,172 They had meatloaf. 784 00:38:45,452 --> 00:38:47,193 Bianca, Bianca. 785 00:38:47,193 --> 00:38:48,541 What's going on? 786 00:38:48,543 --> 00:38:49,543 Huh? 787 00:38:50,936 --> 00:38:52,153 What are you two, 788 00:38:52,155 --> 00:38:53,416 what are you two up to, huh? 789 00:38:53,418 --> 00:38:54,461 It's my period. 790 00:38:56,333 --> 00:38:57,507 What's going on? 791 00:38:57,509 --> 00:38:58,639 Uh. 792 00:38:58,639 --> 00:38:59,945 I need tampons. 793 00:38:59,945 --> 00:39:01,121 She, she got her period. 794 00:39:02,469 --> 00:39:03,643 She need tampons. 795 00:39:03,644 --> 00:39:05,253 What? 796 00:39:05,255 --> 00:39:07,648 Where are we supposed to get tampons? 797 00:39:07,648 --> 00:39:10,650 Wha... don't you have any? 798 00:39:10,652 --> 00:39:12,043 It's way too early. 799 00:39:12,045 --> 00:39:13,784 It's not supposed to come yet. 800 00:39:13,786 --> 00:39:15,961 It's the trauma. Her body is stressed. 801 00:39:17,224 --> 00:39:18,268 Huh. 802 00:39:19,878 --> 00:39:21,141 Okay, yeah, I see, okay. 803 00:39:22,577 --> 00:39:23,882 Ask the cops. Yeah, I'll get the, 804 00:39:23,882 --> 00:39:25,231 I'll, I'll get the cops. 805 00:39:25,231 --> 00:39:26,451 Thank you. 806 00:39:28,626 --> 00:39:29,757 Hey! 807 00:39:29,757 --> 00:39:31,759 Emergency! 808 00:39:31,760 --> 00:39:33,934 Emergency! It's Klara! 809 00:39:33,936 --> 00:39:35,806 - Shit! - Easy, easy. Easy. 810 00:39:35,807 --> 00:39:37,199 What happened? 811 00:39:37,199 --> 00:39:39,505 It's Klara, she's bleeding man. 812 00:39:39,507 --> 00:39:41,465 You know, we know you're not Kaj. 813 00:39:41,465 --> 00:39:43,510 Who are you? 814 00:39:43,510 --> 00:39:46,077 Don't worry about that right now, okay, Kojak? 815 00:39:46,079 --> 00:39:47,731 Alright, we got bigger problems. 816 00:39:47,733 --> 00:39:49,168 Alright, she's, she's. 817 00:39:49,168 --> 00:39:50,777 What did you do to her? 818 00:39:50,778 --> 00:39:52,344 I didn't do anything, man, it's her time. 819 00:39:52,346 --> 00:39:54,739 It's, it's, you know, c'mon. 820 00:39:54,739 --> 00:39:56,130 She, she, I need some, 821 00:39:56,132 --> 00:39:57,958 tampons, okay? 822 00:39:57,960 --> 00:40:00,961 Look, we need to check the health of all of the hostages. 823 00:40:00,963 --> 00:40:03,311 You don't need anything, okay? 824 00:40:03,313 --> 00:40:06,358 Except to get Klara some tampons, okay? 825 00:40:06,360 --> 00:40:09,188 And if you get them, I will bring everybody out here, 826 00:40:09,188 --> 00:40:10,797 and you can give 'em a clean bill of health. 827 00:40:10,798 --> 00:40:12,146 Alright? 828 00:40:12,148 --> 00:40:13,583 - Yeah, yeah. - Okay. 829 00:40:13,585 --> 00:40:14,672 Thank you. 830 00:40:19,807 --> 00:40:20,981 We were supposed to be covering 831 00:40:20,983 --> 00:40:22,418 the Crayfish Festival today, 832 00:40:22,420 --> 00:40:24,028 but as you can see, 833 00:40:24,030 --> 00:40:26,204 media has arrived here and in the square 834 00:40:26,206 --> 00:40:27,641 from all over Europe. 835 00:40:27,641 --> 00:40:28,815 The police are desperate here 836 00:40:28,817 --> 00:40:30,469 in Central Stockholm. 837 00:40:30,471 --> 00:40:32,340 Authorities have received over 200 calls 838 00:40:32,342 --> 00:40:34,474 from citizens offering suggestions 839 00:40:34,474 --> 00:40:36,041 to end this crisis. 840 00:40:46,052 --> 00:40:48,748 Mrs. Lind, ah, how are you feeling? 841 00:40:48,750 --> 00:40:50,534 Not so good. 842 00:40:50,534 --> 00:40:51,838 I like to go home. 843 00:40:51,840 --> 00:40:54,014 Don't worry, sweetheart. 844 00:40:54,016 --> 00:40:55,626 We're taking care of everything. 845 00:40:55,626 --> 00:40:57,235 Is that so? 846 00:40:57,237 --> 00:40:58,585 You think we should trust you and your partner? 847 00:40:58,585 --> 00:41:00,456 My dear, dear girl. 848 00:41:00,458 --> 00:41:02,284 You are not thinking straight. 849 00:41:02,284 --> 00:41:04,722 Hey, don't patronize her. Okay, we've had enough of that. 850 00:41:04,722 --> 00:41:05,940 All of us. 851 00:41:05,940 --> 00:41:07,202 Don't listen to him. 852 00:41:07,202 --> 00:41:09,335 You see, everybody's fine. 853 00:41:09,335 --> 00:41:11,771 Alright, we just need the tampons. 854 00:41:11,773 --> 00:41:13,992 We need the bag that hopefully has the vests in it, 855 00:41:13,992 --> 00:41:15,601 and you have to convince the Prime Minister 856 00:41:15,603 --> 00:41:18,083 to let us leave today or somebody dies. 857 00:41:19,085 --> 00:41:20,347 I'm trying. 858 00:41:21,260 --> 00:41:22,914 Okay, c'mon. 859 00:41:22,914 --> 00:41:24,871 Go get us some breakfast now, it's taken so long. 860 00:41:24,873 --> 00:41:26,394 Alright? 861 00:41:26,396 --> 00:41:28,789 Our deal is expiring soon. 862 00:41:28,789 --> 00:41:30,182 You shut up about the deal. 863 00:41:35,536 --> 00:41:38,451 Do you see how cozy they are? 864 00:41:38,452 --> 00:41:39,974 The way they speak to us. 865 00:41:42,063 --> 00:41:43,195 Yeah. 866 00:41:48,375 --> 00:41:49,375 Pick it up. 867 00:41:50,724 --> 00:41:52,987 - Me? - Yeah. Pick it up. 868 00:41:55,077 --> 00:41:56,512 Hello? 869 00:41:56,514 --> 00:41:58,731 I am Vincent Oberg with 870 00:41:58,733 --> 00:42:00,516 the Swedish Television outside the Kreditbank. 871 00:42:00,518 --> 00:42:01,518 Who's this? 872 00:42:01,518 --> 00:42:02,996 Uh, this is Bianca Lind. 873 00:42:02,998 --> 00:42:04,911 - Who is it? - It's a journalist. 874 00:42:04,913 --> 00:42:06,610 Mrs. Lind, Vincent Oberg, Swedish Television. 875 00:42:06,610 --> 00:42:08,306 Yeah, you just said that. 876 00:42:08,307 --> 00:42:10,309 All of Sweden would like to know, 877 00:42:10,309 --> 00:42:12,590 what is it like being stuck in there with those criminals? 878 00:42:13,443 --> 00:42:14,748 It's not too bad. 879 00:42:14,748 --> 00:42:16,010 We want to leave with them. 880 00:42:17,230 --> 00:42:18,360 With the robbers? 881 00:42:18,360 --> 00:42:20,275 That's correct. 882 00:42:20,275 --> 00:42:22,757 But why, I, I don't understand? 883 00:42:23,844 --> 00:42:25,454 'Cause we want to live. 884 00:42:25,454 --> 00:42:27,239 Sure, but, but you trust them? 885 00:42:27,239 --> 00:42:29,458 More than we trust our police. 886 00:42:29,458 --> 00:42:31,983 Ah, why haven't you left then? 887 00:42:31,983 --> 00:42:33,898 Because our own Prime Minister 888 00:42:33,898 --> 00:42:35,463 refuses to let us go. 889 00:42:35,465 --> 00:42:37,815 He doesn't seem to care. 890 00:42:37,815 --> 00:42:39,730 You think this is political? 891 00:42:39,731 --> 00:42:41,688 Could you connect me to Vincent Oberg, thank you. 892 00:42:41,688 --> 00:42:43,210 Everything is political. 893 00:42:43,211 --> 00:42:44,211 But surely the Prime Minister 894 00:42:44,213 --> 00:42:45,474 cares about your life. 895 00:42:45,474 --> 00:42:46,954 The Prime Minister's on line two. 896 00:42:46,954 --> 00:42:48,608 I'll patch him into the switchboard. 897 00:42:48,608 --> 00:42:49,827 Hang up, that's it. 898 00:42:49,827 --> 00:42:51,393 That's all I have to say. 899 00:42:51,393 --> 00:42:53,570 Hold on, Miss Lind? Hold on. 900 00:42:53,570 --> 00:42:55,311 I have the Prime Minister on the line. 901 00:42:56,791 --> 00:42:58,748 Sir, you're live with Miss Lind. 902 00:42:58,750 --> 00:43:00,097 You hear this? 903 00:43:00,099 --> 00:43:01,489 - Hello? - Hello? 904 00:43:01,490 --> 00:43:03,971 Mrs. Lind, I've been listening. 905 00:43:03,972 --> 00:43:05,494 It's not that simple. 906 00:43:05,494 --> 00:43:08,148 Mr. Prime Minister, it is. 907 00:43:08,150 --> 00:43:09,934 If you let us go, we might live. 908 00:43:11,284 --> 00:43:13,501 If the police don't interfere, 909 00:43:13,503 --> 00:43:15,983 nobody will get hurt and we will survive. 910 00:43:17,550 --> 00:43:19,378 You can save our lives. 911 00:43:19,378 --> 00:43:21,206 And the best way to do that, 912 00:43:21,206 --> 00:43:22,773 is not to let 'em out on the roads with you. 913 00:43:22,773 --> 00:43:24,862 But we are willing to take that risk. 914 00:43:24,862 --> 00:43:27,038 I wish that would make a difference, 915 00:43:27,039 --> 00:43:29,518 but as Prime Minister, I'm responsible 916 00:43:29,518 --> 00:43:31,172 for all the Swedish people. 917 00:43:31,172 --> 00:43:33,086 Exactly. But all the Swedish people 918 00:43:33,088 --> 00:43:35,829 are not in here, we are trapped in here. We. 919 00:43:35,829 --> 00:43:37,483 And, 920 00:43:37,483 --> 00:43:38,876 and if the police comes in, 921 00:43:38,876 --> 00:43:41,007 and they start shooting, he will shoot back, 922 00:43:41,009 --> 00:43:42,880 and then nobody will survive. 923 00:43:42,880 --> 00:43:44,751 We live in an orderly society. 924 00:43:44,751 --> 00:43:46,884 We should not be able to violent methods 925 00:43:46,885 --> 00:43:48,146 to do such things. 926 00:43:48,146 --> 00:43:49,842 He's not violent. 927 00:43:49,844 --> 00:43:52,193 And this is not the time to talk about this society. 928 00:43:52,193 --> 00:43:53,282 I am violent, hey? 929 00:43:54,980 --> 00:43:56,762 Did you hear what I said last night? 930 00:43:56,764 --> 00:43:58,242 - Now you listen to me. - Okay, 931 00:43:58,244 --> 00:44:00,811 If I'm not allowed to leave here right now, 932 00:44:00,811 --> 00:44:03,552 one of these hostages is going to die. 933 00:44:03,552 --> 00:44:05,336 Please, stop it. Alright, and if it's Mrs. Lind, 934 00:44:05,338 --> 00:44:07,077 I hope you have the guts 935 00:44:07,079 --> 00:44:08,905 to walk over to her house, 936 00:44:08,907 --> 00:44:11,559 and look her small son and her small daughter 937 00:44:11,561 --> 00:44:14,346 in the eyes and say that you did the right thing. 938 00:44:14,347 --> 00:44:16,130 I got an idea, come here, mmhmm. 939 00:44:16,130 --> 00:44:17,523 - What? - I've got an idea. 940 00:44:17,523 --> 00:44:18,610 Give me your pistol, I need the pistol. 941 00:44:18,612 --> 00:44:20,090 Why? 942 00:44:20,092 --> 00:44:21,353 Give it me, here, hey, let her go, alright? 943 00:44:21,353 --> 00:44:22,746 Go. 944 00:44:22,746 --> 00:44:24,050 Where are you taking her, man? 945 00:44:24,052 --> 00:44:25,226 Where are you going? 946 00:44:26,967 --> 00:44:28,490 Okay, okay. 947 00:44:31,146 --> 00:44:32,668 You wanna see your kids again, right? 948 00:44:32,670 --> 00:44:33,670 Yes, of course. 949 00:44:33,670 --> 00:44:34,670 Right, okay. 950 00:44:34,672 --> 00:44:36,367 I gotta kill someone, right? 951 00:44:36,369 --> 00:44:38,413 I mean, I've got to and I, I think it should be you. 952 00:44:38,414 --> 00:44:40,197 What? You know, I, 953 00:44:40,199 --> 00:44:42,983 they will never let any of us out of here alive 954 00:44:42,983 --> 00:44:45,724 if they don't believe that I killed somebody. 955 00:44:45,726 --> 00:44:47,030 Okay? 956 00:44:47,032 --> 00:44:48,161 So, 957 00:44:48,163 --> 00:44:49,686 think? 958 00:44:49,686 --> 00:44:51,688 So you wanna, you wanna shoot me? 959 00:44:51,688 --> 00:44:54,994 Yeah, I, I wanna put this vest on you. 960 00:44:54,996 --> 00:44:56,648 Okay, you understand? 961 00:44:56,650 --> 00:44:59,956 I'm gonna go out there by the stairs with you. 962 00:44:59,958 --> 00:45:02,349 I'm gonna, I'm gonna pretend to negotiate. 963 00:45:02,351 --> 00:45:05,309 We'll have a given signal, okay? 964 00:45:05,311 --> 00:45:07,878 You try to run, I shoot, 965 00:45:07,878 --> 00:45:10,836 up close at an angle, alright? 966 00:45:10,838 --> 00:45:11,838 It'll hurt. 967 00:45:12,753 --> 00:45:13,927 It'll hurt a lot, 968 00:45:14,885 --> 00:45:16,190 but you won't die. 969 00:45:19,367 --> 00:45:20,978 Have you done this before? 970 00:45:24,242 --> 00:45:25,722 Gunnar has. 971 00:45:25,722 --> 00:45:27,550 He did it a few years ago. 972 00:45:30,510 --> 00:45:32,119 Now listen, if you're too scared, 973 00:45:32,119 --> 00:45:34,034 I'm just gonna make Elov do it. 974 00:45:34,034 --> 00:45:36,210 I am not too scared. 975 00:45:36,210 --> 00:45:39,344 It's just, you are so much more valuable than he is. 976 00:45:39,344 --> 00:45:42,650 You're a woman, you're a mother. 977 00:45:42,652 --> 00:45:45,045 You're extremely valuable. 978 00:45:45,045 --> 00:45:46,786 Alright, the only part I don't like, 979 00:45:46,786 --> 00:45:49,048 is then we're gonna have to leave without you, alright? 980 00:45:49,050 --> 00:45:51,965 I'll take Klara, I'll take Elov. 981 00:45:51,965 --> 00:45:53,574 We'll get in the car, we'll go. 982 00:45:53,576 --> 00:45:56,360 The cops will come in, they'll find you, 983 00:45:56,362 --> 00:45:59,800 and they'll just take you straight home to your children. 984 00:46:04,239 --> 00:46:05,239 So, 985 00:46:07,373 --> 00:46:09,809 you and the others will survive, 986 00:46:09,809 --> 00:46:11,289 and I can go home? 987 00:46:22,474 --> 00:46:24,563 Do you belong to the Swedish Church? 988 00:46:26,304 --> 00:46:27,434 Yeah. 989 00:46:27,436 --> 00:46:28,436 I do. 990 00:46:30,222 --> 00:46:33,224 Dear God who holds his children dear. 991 00:46:33,224 --> 00:46:35,094 Look to me, as little as I am. 992 00:46:35,096 --> 00:46:37,445 My fate is in your hands. 993 00:46:56,248 --> 00:46:57,465 - Bianca. - Yes? 994 00:46:58,641 --> 00:46:59,989 Bianca, that'll be our signal. 995 00:46:59,990 --> 00:47:01,166 I'll say your name. 996 00:47:02,036 --> 00:47:03,123 And then 997 00:47:03,123 --> 00:47:04,907 you'll run, 998 00:47:04,909 --> 00:47:06,083 and I'll fire. 999 00:47:07,172 --> 00:47:08,172 Okay? 1000 00:47:11,262 --> 00:47:12,697 Hey! 1001 00:47:12,699 --> 00:47:13,699 Pigs! 1002 00:47:14,744 --> 00:47:15,833 C'mon out! 1003 00:47:18,139 --> 00:47:19,139 Alright, alright. 1004 00:47:19,139 --> 00:47:20,574 Listen to me. 1005 00:47:20,576 --> 00:47:21,706 I'm done. 1006 00:47:21,708 --> 00:47:23,273 Okay, I'm done. 1007 00:47:23,275 --> 00:47:25,405 One of two things is gonna happen right now. 1008 00:47:25,407 --> 00:47:28,974 You're gonna get me my car and my unmarked bills, 1009 00:47:28,976 --> 00:47:30,628 and I'm gonna drive outta here, 1010 00:47:30,630 --> 00:47:33,065 or I am gonna kill this woman. 1011 00:47:33,067 --> 00:47:34,458 - You understand? - Oh, relax, 1012 00:47:34,460 --> 00:47:36,155 you're not going to shoot anyone. 1013 00:47:36,157 --> 00:47:37,592 Oh, really? 1014 00:47:37,592 --> 00:47:39,463 We know who you are. 1015 00:47:39,465 --> 00:47:40,813 Now. 1016 00:47:40,813 --> 00:47:43,902 You are the Helsignborg robber, 1017 00:47:43,903 --> 00:47:45,210 Lars Nystrom. 1018 00:47:46,951 --> 00:47:48,516 Ah, you're a big softie. 1019 00:47:48,516 --> 00:47:50,737 Maybe even a bit of a queer. 1020 00:47:51,869 --> 00:47:53,956 I'm not queer, asshole! 1021 00:47:53,958 --> 00:47:55,480 It makes sense with the, 1022 00:47:55,481 --> 00:47:57,481 the long hair. Shut up! Shut up! 1023 00:47:57,483 --> 00:47:59,570 Yeah, Bianca can feel it. Shut up, no! 1024 00:47:59,572 --> 00:48:01,311 Bianca, look at me. You don't talk to Bianca! 1025 00:48:01,313 --> 00:48:02,269 I talk to Bianca! Bianca, look over here. 1026 00:48:02,271 --> 00:48:03,443 No! No! 1027 00:48:03,445 --> 00:48:05,186 Ah! 1028 00:48:07,492 --> 00:48:08,536 Oh. 1029 00:48:08,536 --> 00:48:09,581 Shit! 1030 00:48:11,713 --> 00:48:13,411 - What's going on? - Shut up. 1031 00:48:13,411 --> 00:48:14,500 Lars? 1032 00:48:25,423 --> 00:48:27,641 Oh, Oooooh! 1033 00:48:27,643 --> 00:48:29,382 Fuck! Oh! 1034 00:48:29,384 --> 00:48:30,603 Shit. 1035 00:48:47,967 --> 00:48:51,579 Vinter, how could I be so bloody wrong? 1036 00:48:51,579 --> 00:48:52,840 Gunnar! 1037 00:48:52,842 --> 00:48:54,583 - Sit, sit. - Gunnar! 1038 00:48:56,846 --> 00:48:58,195 - Oh, shit. - Oh, my God. 1039 00:48:58,195 --> 00:48:59,500 Oh, shit. 1040 00:48:59,501 --> 00:49:00,981 - What happened? - Oh, shit. 1041 00:49:02,025 --> 00:49:03,027 Huh? 1042 00:49:04,376 --> 00:49:05,853 What happened, man? 1043 00:49:05,855 --> 00:49:07,507 She tried to escape, okay? 1044 00:49:07,509 --> 00:49:09,032 She tried to escape and I... 1045 00:49:09,032 --> 00:49:11,469 I shot her, I, I, I... 1046 00:49:11,469 --> 00:49:12,599 You shot her? 1047 00:49:12,601 --> 00:49:14,516 Accidentally, I, I... 1048 00:49:15,342 --> 00:49:16,864 You're insane. 1049 00:49:16,865 --> 00:49:18,344 You come in here, 1050 00:49:18,346 --> 00:49:19,824 and you, you killed - Shut up! 1051 00:49:19,826 --> 00:49:21,782 An unarmed woman! Get back, back! 1052 00:49:21,784 --> 00:49:23,481 Sit down! 1053 00:49:25,875 --> 00:49:27,442 Oh, fuck. 1054 00:49:58,298 --> 00:50:00,257 Ten minutes ago, we heard more gunfire 1055 00:50:00,257 --> 00:50:02,346 inside the Kreditbank. 1056 00:50:02,347 --> 00:50:04,130 Chief Mattsson has confirmed that 1057 00:50:04,130 --> 00:50:06,436 one of the hostages, Miss Bianca Lind, 1058 00:50:06,438 --> 00:50:08,568 has been killed by Lars Nystrom. 1059 00:50:08,570 --> 00:50:11,615 Did her bizarre trust in him lead to her death? 1060 00:50:11,617 --> 00:50:15,532 And why are authorities loading tear gas into the bank? 1061 00:50:15,534 --> 00:50:17,969 They are growing desperate to end this ordeal, 1062 00:50:17,971 --> 00:50:20,972 but they must now await Prime Minister Palme's approval 1063 00:50:20,974 --> 00:50:24,063 to let Nystrom leave with the remaining hostages. 1064 00:50:24,063 --> 00:50:27,284 I'm Vincent Oberg, live from Central Stockholm. 1065 00:50:27,284 --> 00:50:28,503 They're buying for time. 1066 00:50:30,418 --> 00:50:33,985 They're gonna drill a hole through the ceiling, 1067 00:50:33,987 --> 00:50:36,161 and then they're gonna give us the tear gas. 1068 00:50:36,163 --> 00:50:38,425 No, don't worry, there's solid concrete up there. 1069 00:50:40,036 --> 00:50:41,907 Did I ever tell you about my buddy, Pete? 1070 00:50:41,907 --> 00:50:43,126 Pete Noonan? 1071 00:50:43,126 --> 00:50:44,344 Who? 1072 00:50:44,344 --> 00:50:46,172 My Vietnam Navy buddy? 1073 00:50:46,172 --> 00:50:49,784 Got exposed to that gas, 90 seconds, scrambled his brain. 1074 00:50:49,784 --> 00:50:51,657 I mean, he's a babbling idiot now. 1075 00:51:03,755 --> 00:51:04,887 Yep. 1076 00:51:09,501 --> 00:51:10,501 What is that? 1077 00:51:18,074 --> 00:51:19,858 You hear that? 1078 00:51:19,858 --> 00:51:21,164 Yeah, I hear it. 1079 00:51:21,164 --> 00:51:22,599 What is it? 1080 00:51:22,601 --> 00:51:24,384 I don't know. 1081 00:51:24,385 --> 00:51:26,865 Get in here, get in here. Both of you. 1082 00:51:40,619 --> 00:51:42,402 What is it? 1083 00:51:42,402 --> 00:51:43,490 You see anything? 1084 00:51:47,320 --> 00:51:48,713 A microphone. 1085 00:51:48,713 --> 00:51:50,583 A microphone? 1086 00:51:50,585 --> 00:51:51,585 Let me see. 1087 00:51:53,197 --> 00:51:54,675 What do you mean? 1088 00:51:56,938 --> 00:51:58,244 Outside. 1089 00:52:00,900 --> 00:52:03,336 Come here, come. 1090 00:52:10,561 --> 00:52:13,085 Wait in here. 1091 00:52:18,525 --> 00:52:20,483 You're alive. 1092 00:52:20,485 --> 00:52:22,007 Oh, my God. 1093 00:52:22,007 --> 00:52:23,965 I thought you were dead. 1094 00:52:23,965 --> 00:52:25,793 Oh, 1095 00:52:25,793 --> 00:52:26,793 my God. 1096 00:52:26,795 --> 00:52:28,273 Oh, my God. 1097 00:52:28,275 --> 00:52:30,362 Come here, come here. 1098 00:52:30,364 --> 00:52:31,583 Let me see you. 1099 00:52:32,931 --> 00:52:36,630 Oh, God, oh. 1100 00:52:38,677 --> 00:52:40,807 It just went black when I hit the floor. 1101 00:52:40,809 --> 00:52:41,853 Shh. 1102 00:52:44,422 --> 00:52:46,987 They slipped a microphone in here, they're listening. 1103 00:52:46,989 --> 00:52:49,338 We have to be quiet. 1104 00:52:49,340 --> 00:52:51,688 They think we don't know. 1105 00:52:51,690 --> 00:52:53,952 So now, we talk for the microphone, 1106 00:52:53,952 --> 00:52:56,259 try to get everyone out. 1107 00:52:56,260 --> 00:52:57,347 When he gets here, 1108 00:52:57,347 --> 00:52:59,175 we'll figure out what to say. 1109 00:52:59,175 --> 00:53:00,829 We need to speak loudly. 1110 00:53:02,003 --> 00:53:03,396 What the fuck? 1111 00:53:03,396 --> 00:53:04,396 Shit. 1112 00:53:05,659 --> 00:53:07,052 What's going on? 1113 00:53:07,052 --> 00:53:09,010 Well, it's the same thing you did, man. 1114 00:53:09,010 --> 00:53:10,577 Same thing. 1115 00:53:10,577 --> 00:53:12,056 Careful, careful, careful. 1116 00:53:12,057 --> 00:53:13,362 Careful, careful, careful. Sorry, sorry. 1117 00:53:13,364 --> 00:53:14,364 Careful. 1118 00:53:14,364 --> 00:53:15,364 Careful, careful, ya. 1119 00:53:15,365 --> 00:53:16,757 I don't understand. 1120 00:53:16,757 --> 00:53:18,280 I pulled the same stunt that you did. 1121 00:53:18,282 --> 00:53:20,152 At, at the Goteberg robbery? What? 1122 00:53:20,152 --> 00:53:21,762 When you shot Joelle, 1123 00:53:21,762 --> 00:53:23,110 and he had the vest on and you fooled everybody. 1124 00:53:23,112 --> 00:53:24,722 What are you talking about? 1125 00:53:24,722 --> 00:53:26,070 She's got a vest on. 1126 00:53:26,072 --> 00:53:27,420 What, I, I taught you that? 1127 00:53:27,420 --> 00:53:28,681 Yeah. 1128 00:53:28,682 --> 00:53:29,900 You believed that story? 1129 00:53:29,902 --> 00:53:31,423 That didn't happen? 1130 00:53:31,425 --> 00:53:32,512 Of course not. 1131 00:53:34,688 --> 00:53:37,255 I mean, nice play, Lars, it's risky, 1132 00:53:37,257 --> 00:53:39,737 but it's fucking crazy, man. 1133 00:53:39,737 --> 00:53:43,306 I mean, how, how could you not know she wasn't dead? 1134 00:53:43,306 --> 00:53:46,396 Well, I, I was, I don't know. 1135 00:53:46,396 --> 00:53:48,005 It's just a little bruise. 1136 00:53:48,007 --> 00:53:49,702 I got scared, man. 1137 00:53:49,704 --> 00:53:50,922 You got scared? 1138 00:53:52,097 --> 00:53:54,099 Listen, here's the plan, okay? 1139 00:53:54,099 --> 00:53:55,753 There's a microphone. 1140 00:53:55,753 --> 00:53:57,755 We can go in there, we can say whatever we want, 1141 00:53:57,755 --> 00:54:00,800 but they have to believe that Bianca is dead. 1142 00:54:00,802 --> 00:54:01,802 Tch. 1143 00:54:04,719 --> 00:54:06,242 I need ice and painkillers. 1144 00:54:06,242 --> 00:54:08,114 Ice and pain killers? 1145 00:54:10,159 --> 00:54:11,943 You jerk. 1146 00:54:13,684 --> 00:54:15,338 - Chief? - Hmm? 1147 00:54:15,338 --> 00:54:16,862 They're back in the vault. 1148 00:54:20,081 --> 00:54:22,170 Ice and painkillers help 1149 00:54:22,170 --> 00:54:23,606 at this time of the month. 1150 00:54:23,608 --> 00:54:25,172 I'm, I'm really hungry. 1151 00:54:25,173 --> 00:54:27,699 Quit your bitchin' or I'll kill you too. 1152 00:54:31,920 --> 00:54:33,833 Yeah, yeah, Mattsson here. 1153 00:54:33,835 --> 00:54:36,054 Chief Mattsson, now you've got one dead hostage, 1154 00:54:36,054 --> 00:54:37,489 you want another? 1155 00:54:37,490 --> 00:54:38,751 Are you gonna let us drive out of here? 1156 00:54:38,753 --> 00:54:40,666 I have the authority 1157 00:54:40,668 --> 00:54:42,146 to let you leave here first thing in the morning.No. 1158 00:54:42,148 --> 00:54:43,887 Now put Gunnar on the line. 1159 00:54:43,889 --> 00:54:45,411 I'm not gonna put Gunnar on the line. 1160 00:54:45,411 --> 00:54:47,760 You can talk to me, I'm in charge. 1161 00:54:47,762 --> 00:54:49,153 This is Gunnar. 1162 00:54:49,155 --> 00:54:51,809 How are the others? 1163 00:54:51,809 --> 00:54:53,550 The others? 1164 00:54:53,550 --> 00:54:55,246 Klara's scared. 1165 00:54:55,248 --> 00:54:56,639 She's got cramps. 1166 00:54:56,641 --> 00:54:57,858 We can send down a doctor. 1167 00:54:57,858 --> 00:54:59,077 We don't need a doctor. 1168 00:54:59,077 --> 00:55:00,338 We need ice and painkillers. 1169 00:55:00,340 --> 00:55:01,340 And food. 1170 00:55:01,340 --> 00:55:02,427 And food. 1171 00:55:02,429 --> 00:55:03,690 And cigarettes. 1172 00:55:03,690 --> 00:55:04,735 I have cigarettes. 1173 00:55:06,259 --> 00:55:07,391 Want one? 1174 00:55:13,831 --> 00:55:16,920 You're not allowed to smoke in the vault. 1175 00:55:16,922 --> 00:55:18,967 Well, Klara, 1176 00:55:20,012 --> 00:55:22,534 this is my vault now. 1177 00:55:22,536 --> 00:55:23,536 And we smoke, 1178 00:55:25,190 --> 00:55:26,583 if I say we smoke. 1179 00:55:29,282 --> 00:55:31,021 'Cause I'm in charge. 1180 00:55:31,023 --> 00:55:33,721 ♪ To be with the one you love ♪ 1181 00:55:39,204 --> 00:55:41,161 Now, 1182 00:55:41,163 --> 00:55:43,860 the only food we have is one pear. 1183 00:55:43,862 --> 00:55:47,342 And no, you can't have any, so don't even ask. 1184 00:55:47,344 --> 00:55:49,126 You want some food? 1185 00:55:49,128 --> 00:55:50,347 You ask the cops. 1186 00:55:52,523 --> 00:55:54,784 Start beggin' the cops. 1187 00:55:54,786 --> 00:55:57,222 No, and you don't get any. 1188 00:55:57,222 --> 00:55:58,222 Yum, 1189 00:55:58,224 --> 00:55:59,224 yum, 1190 00:55:59,224 --> 00:56:00,443 yum. 1191 00:56:00,443 --> 00:56:04,577 ♪ When my work day is through ♪ 1192 00:56:04,577 --> 00:56:06,405 Boy, this pear is delicious. 1193 00:56:06,405 --> 00:56:08,407 Huh, Gunnar? Something's wrong. 1194 00:56:13,369 --> 00:56:14,369 Thank you. 1195 00:56:16,807 --> 00:56:19,940 Ah, it's better that he underestimates me. 1196 00:56:25,773 --> 00:56:27,338 I don't know. 1197 00:56:27,340 --> 00:56:28,601 That's how it starts. 1198 00:56:28,601 --> 00:56:30,081 Yeah. 1199 00:56:30,081 --> 00:56:33,213 Steve McQueen works at this machine shop. 1200 00:56:33,215 --> 00:56:35,434 When he gets out of jail, he robs a bank. 1201 00:56:37,349 --> 00:56:39,132 That's such a good movie. 1202 00:56:39,134 --> 00:56:41,047 I saw it three times. 1203 00:56:41,048 --> 00:56:43,050 Have you seen it? 1204 00:56:43,050 --> 00:56:45,269 You look like Ali MacGraw. 1205 00:56:45,271 --> 00:56:47,445 They, they let you watch movies in prison? 1206 00:56:47,447 --> 00:56:49,186 Oh, yeah. 1207 00:56:49,188 --> 00:56:51,318 Yeah, they let you see prostitutes in prison. 1208 00:56:51,320 --> 00:56:53,844 Yeah, well, if you get the conjugal room. 1209 00:56:53,844 --> 00:56:55,193 They give you a couch. 1210 00:56:55,193 --> 00:56:56,976 What do you have to pay them? 1211 00:56:56,978 --> 00:56:58,980 That's pretty much how prostitution works. 1212 00:57:00,677 --> 00:57:03,420 Well, I know that. 1213 00:57:06,378 --> 00:57:07,771 I was just saying, you know? 1214 00:57:15,387 --> 00:57:17,085 ♪ How'd you know ♪ 1215 00:57:19,086 --> 00:57:23,307 ♪ Deep in your heart ♪ 1216 00:57:23,309 --> 00:57:25,918 ♪ I'd give you on up ♪ 1217 00:57:25,920 --> 00:57:28,748 Fuck, why wouldn't you call man? I bring you supplies. 1218 00:57:28,748 --> 00:57:29,835 What is your problem? 1219 00:57:29,836 --> 00:57:31,141 What if I freaked out? 1220 00:57:31,143 --> 00:57:33,710 - Just relax, Lars. - Huh? 1221 00:57:33,710 --> 00:57:36,103 You know how I found out who you are? 1222 00:57:36,103 --> 00:57:37,887 I don't give a shit, man. 1223 00:57:37,889 --> 00:57:39,541 Bianca told us. 1224 00:57:39,543 --> 00:57:40,891 Before you killed her. 1225 00:57:40,891 --> 00:57:43,458 She was just pretending to like you. 1226 00:57:43,460 --> 00:57:44,635 Trying to survive. 1227 00:57:45,896 --> 00:57:47,375 You know that, right? 1228 00:57:47,376 --> 00:57:48,855 Screw you, man. 1229 00:57:48,856 --> 00:57:49,987 Screw 1230 00:57:49,987 --> 00:57:51,378 you. 1231 00:57:51,380 --> 00:57:53,686 Oh, little touchy about her, are we? 1232 00:57:56,820 --> 00:57:58,126 Sorensson, we need to chat. 1233 00:57:59,867 --> 00:58:01,085 Why? 1234 00:58:01,085 --> 00:58:03,523 A mediator talks to both sides. 1235 00:58:05,829 --> 00:58:07,527 I was hoping he'd sell you out by now. 1236 00:58:08,789 --> 00:58:10,574 He's been lying to you Lars. 1237 00:58:25,414 --> 00:58:27,458 You trying to mess with his head? 1238 00:58:27,460 --> 00:58:29,547 Well, someone has to. 1239 00:58:29,548 --> 00:58:31,463 What happened to our arrangement? 1240 00:58:31,463 --> 00:58:33,900 Look, I, I didn't know it was Lars, then. 1241 00:58:33,900 --> 00:58:37,643 Oh, don't tell me he's your best friend. 1242 00:58:37,643 --> 00:58:39,862 You're the only one you care about. 1243 00:58:39,864 --> 00:58:41,516 End this before dark, 1244 00:58:41,518 --> 00:58:43,693 or you will have the same sentence as Lars. 1245 00:58:49,786 --> 00:58:51,961 Now, what's up, hey, what's going on? 1246 00:58:51,963 --> 00:58:53,094 - We cool? - Yeah. 1247 00:58:54,443 --> 00:58:55,574 Yeah. 1248 00:58:55,574 --> 00:58:56,922 Are you two alright? 1249 00:58:56,923 --> 00:58:58,708 No, we're still starving and tired. 1250 00:58:58,708 --> 00:59:00,101 You just let us leave with him. 1251 00:59:02,800 --> 00:59:04,452 They need to wear those vests. 1252 00:59:05,976 --> 00:59:07,239 You have all of them? 1253 00:59:08,588 --> 00:59:10,588 I see. 1254 00:59:10,590 --> 00:59:12,416 Hey, look, you wanna be concerned, 1255 00:59:12,418 --> 00:59:13,983 get us keys to the Mustang. 1256 00:59:13,985 --> 00:59:15,333 Oh, yeah. 1257 00:59:15,333 --> 00:59:17,856 No, no no, whoa, whoa, whoa! 1258 00:59:17,858 --> 00:59:19,467 C'mon, man. 1259 00:59:19,467 --> 00:59:21,773 We don't need you in here, back up and toss 'em. 1260 00:59:21,775 --> 00:59:22,775 Huh, just toss them. 1261 00:59:26,780 --> 00:59:28,128 Hey! 1262 00:59:29,391 --> 00:59:30,695 - Open the door! - Jesus. 1263 00:59:30,697 --> 00:59:32,306 Did you know he was gonna do that? 1264 00:59:32,306 --> 00:59:33,655 No! Did you know he was gonna do that? 1265 00:59:33,657 --> 00:59:35,005 You know, you are crazy, man. 1266 00:59:35,005 --> 00:59:36,309 Were you in on this? 1267 00:59:36,311 --> 00:59:37,876 No, you heard what I said. 1268 00:59:37,878 --> 00:59:39,226 Fuck! 1269 00:59:39,226 --> 00:59:40,358 Everyone to the vault. 1270 00:59:40,358 --> 00:59:41,793 You alright, you okay? 1271 00:59:41,795 --> 00:59:44,014 I need, I need the painkillers. 1272 00:59:44,014 --> 00:59:45,711 Klara needs her painkillers. 1273 00:59:48,367 --> 00:59:49,932 There's, there's no painkillers. 1274 00:59:49,934 --> 00:59:51,762 There's no food, it's just ice. 1275 00:59:55,766 --> 00:59:57,375 Go to the vault. 1276 00:59:57,376 --> 00:59:58,463 Move, move, move, move. 1277 00:59:59,552 --> 01:00:01,293 Cover the vault! 1278 01:00:04,164 --> 01:00:05,164 Hold your positions. 1279 01:00:06,210 --> 01:00:07,210 Await my orders. 1280 01:00:08,865 --> 01:00:10,431 They're in position. 1281 01:00:10,431 --> 01:00:12,608 Do not lower your weapons! 1282 01:00:14,740 --> 01:00:17,221 The crisis here has grown stranger still. 1283 01:00:17,222 --> 01:00:19,222 Almost like an American movie. 1284 01:00:19,224 --> 01:00:20,920 The police are threatening force 1285 01:00:20,920 --> 01:00:22,965 and the International Media are baffled 1286 01:00:22,967 --> 01:00:25,402 by the irrational behavior of the hostages. 1287 01:00:25,403 --> 01:00:28,362 Psychiatrists are now advising the police 1288 01:00:28,362 --> 01:00:30,320 that the hostages may be brainwashed. 1289 01:00:30,322 --> 01:00:33,018 Everybody open your mouths. 1290 01:00:33,019 --> 01:00:34,065 Hands over your ears. 1291 01:00:36,327 --> 01:00:37,327 Here we go. 1292 01:00:46,860 --> 01:00:48,905 Jesus, what was that? 1293 01:00:48,905 --> 01:00:50,340 Are the others gone? 1294 01:00:50,342 --> 01:00:51,733 We've lost the audio, yeah? 1295 01:00:51,735 --> 01:00:53,735 - Is that it? - Yeah. 1296 01:00:53,737 --> 01:00:55,346 Okay, he blew up the fucking mic. 1297 01:00:55,347 --> 01:00:57,000 Let's get a camera down there. 1298 01:00:57,001 --> 01:00:58,478 Okay, we'll use the same setup. No, no, no, 1299 01:00:58,480 --> 01:01:00,219 not until we penetrate the ceiling. 1300 01:01:00,221 --> 01:01:01,744 We can use the same... Increase the drilling 1301 01:01:01,744 --> 01:01:03,527 for the next three hours, nonstop! 1302 01:01:03,528 --> 01:01:04,920 Okay, Ingemar... And then turn up the heat. 1303 01:01:04,922 --> 01:01:06,748 Yes, but... To suffocate them. 1304 01:01:06,750 --> 01:01:08,271 Listen to what I'm saying. 1305 01:01:08,273 --> 01:01:09,882 And then we freeze them. Ingemar? 1306 01:01:09,882 --> 01:01:11,579 And then back again, 1307 01:01:11,579 --> 01:01:12,929 on, off, on, off, on, off, on, Hang on, Ingemar, they're 1308 01:01:12,929 --> 01:01:14,059 going to get sick, okay? Of, on and off. 1309 01:01:14,061 --> 01:01:15,757 What's gotten into you? No. 1310 01:01:15,759 --> 01:01:17,498 It's the hostages I'm thinking of. Yeah, the hostages. 1311 01:01:17,498 --> 01:01:19,195 They have not eaten or drank... If the hostages want our help 1312 01:01:19,197 --> 01:01:20,936 they need to show us some respect. 1313 01:01:20,938 --> 01:01:22,373 All I am say... 1314 01:01:22,373 --> 01:01:24,244 Oh, they... you look what they're doing. 1315 01:01:24,244 --> 01:01:25,811 Those criminals that think they're in charge. 1316 01:01:25,811 --> 01:01:27,117 But we are in charge. 1317 01:01:27,117 --> 01:01:28,771 So let's turn up the heat, 1318 01:01:28,771 --> 01:01:30,773 and when they call us, they will, 1319 01:01:30,773 --> 01:01:32,599 you do not answer the phones, you hear me? 1320 01:01:32,601 --> 01:01:33,949 Do you hear me? 1321 01:01:33,951 --> 01:01:35,255 I do Chief. Then get to it. 1322 01:01:37,170 --> 01:01:38,998 Okay, you heard him, okay? 1323 01:01:38,998 --> 01:01:40,347 The heat goes up, yeah, go. 1324 01:02:15,208 --> 01:02:16,992 This was a bad idea. 1325 01:02:16,994 --> 01:02:17,994 What was? 1326 01:02:19,083 --> 01:02:20,083 All of it. 1327 01:02:20,083 --> 01:02:21,083 Everything. 1328 01:02:21,085 --> 01:02:22,215 How can you say that? 1329 01:02:22,215 --> 01:02:23,695 How could you say that? 1330 01:02:23,695 --> 01:02:26,871 They're about to gas us to death, alright? 1331 01:02:26,873 --> 01:02:28,309 And you're taking their side? 1332 01:02:29,266 --> 01:02:31,050 If I was on their side. 1333 01:02:35,141 --> 01:02:36,315 If I was on their side, 1334 01:02:36,317 --> 01:02:38,579 you would be dead by now. 1335 01:02:42,367 --> 01:02:43,976 Shit. 1336 01:02:43,976 --> 01:02:45,760 I'm not gonna let you gas us to death! 1337 01:02:45,762 --> 01:02:46,978 No, Lars! 1338 01:02:46,980 --> 01:02:48,242 No, no! 1339 01:02:51,202 --> 01:02:52,202 Cover the bloody hole! 1340 01:02:53,900 --> 01:02:55,378 Get the medic! 1341 01:02:55,380 --> 01:02:56,510 A medic! 1342 01:02:56,510 --> 01:02:57,947 No gas! 1343 01:02:57,947 --> 01:02:58,947 No gas! 1344 01:02:58,949 --> 01:03:00,644 No! Lars. No! 1345 01:03:00,646 --> 01:03:02,298 Use your head. 1346 01:03:02,300 --> 01:03:04,083 You kill a cop, we're all dead. 1347 01:03:04,083 --> 01:03:05,128 You killed a cop. 1348 01:03:05,128 --> 01:03:06,128 I did not. 1349 01:03:06,130 --> 01:03:07,217 Yes, you did. 1350 01:03:07,217 --> 01:03:08,695 That was my idiot partner. 1351 01:03:08,697 --> 01:03:10,001 - Oh, my God! - I'm not so stupid! 1352 01:03:10,003 --> 01:03:12,047 You were there, you got accessory! 1353 01:03:12,048 --> 01:03:13,744 I did not pull the trigger. 1354 01:03:13,746 --> 01:03:15,400 Not dead, anyway. 1355 01:03:16,356 --> 01:03:17,356 Oh, yeah? 1356 01:03:18,882 --> 01:03:21,231 Is that it? Huh? 1357 01:03:21,231 --> 01:03:22,536 Put it down. You put it down. 1358 01:03:22,536 --> 01:03:24,320 Put it down. 1359 01:03:24,322 --> 01:03:25,887 - You put it down. - Please, stop this. 1360 01:03:25,889 --> 01:03:26,976 Please, listen to me. 1361 01:03:27,891 --> 01:03:29,456 Please. 1362 01:03:29,456 --> 01:03:30,632 Please, stop. 1363 01:03:35,202 --> 01:03:37,724 C'mon, Gunnar. 1364 01:03:37,726 --> 01:03:41,728 Oh, that's the way it is, huh? 1365 01:03:41,730 --> 01:03:43,688 So either I bust you out, 1366 01:03:43,688 --> 01:03:45,690 or you turn me in, 1367 01:03:45,690 --> 01:03:47,257 or you kill me, huh? 1368 01:03:47,257 --> 01:03:50,215 It's a win win for you, is that it, huh? 1369 01:03:50,217 --> 01:03:53,001 I've been giving you second chances all your life, Lars. 1370 01:03:53,003 --> 01:03:57,920 I know, that is what brothers do for each other, man! 1371 01:03:57,920 --> 01:04:00,271 That is what having each other's back means! 1372 01:04:02,228 --> 01:04:05,014 Look, you don't wanna leave me with me, I don't wanna go. 1373 01:04:05,014 --> 01:04:06,014 Turn me in. 1374 01:04:06,016 --> 01:04:07,494 Turn me in, I don't care. 1375 01:04:07,494 --> 01:04:08,494 What are they offering you, huh? 1376 01:04:08,496 --> 01:04:09,757 A lot. 1377 01:04:09,757 --> 01:04:10,846 Yeah, how much am I worth, huh? 1378 01:04:10,847 --> 01:04:12,760 I just said, a lot. 1379 01:04:12,760 --> 01:04:14,545 Huh, c'mon, put the gun down. Let's fight. What? 1380 01:04:14,545 --> 01:04:15,893 C'mon, man, let's fight! 1381 01:04:15,894 --> 01:04:16,981 C'mon, like old times, c'mon! 1382 01:04:16,983 --> 01:04:18,940 Put the gun down and let's fight, 1383 01:04:18,942 --> 01:04:20,376 and then you can turn me in, 1384 01:04:20,378 --> 01:04:21,813 and I won't even tell everybody 1385 01:04:21,813 --> 01:04:22,858 how you've turned into a little bitch cop 1386 01:04:22,858 --> 01:04:23,945 who stabbed me in the back. 1387 01:04:23,947 --> 01:04:25,077 Oh, my God. 1388 01:04:26,079 --> 01:04:27,644 He's like a child! 1389 01:04:27,646 --> 01:04:29,081 Oh! 1390 01:04:53,976 --> 01:04:56,717 Stop! 1391 01:04:56,717 --> 01:04:58,197 Stop! 1392 01:04:59,547 --> 01:05:00,853 It's enough, stop! 1393 01:05:02,159 --> 01:05:03,594 Off me! 1394 01:05:07,164 --> 01:05:09,556 It's enough. It's enough. 1395 01:05:20,132 --> 01:05:21,786 It's okay. 1396 01:05:21,786 --> 01:05:23,179 Do it. 1397 01:05:23,179 --> 01:05:24,572 Pull the trigger. 1398 01:05:25,922 --> 01:05:27,443 I don't wanna see you killed. 1399 01:05:27,445 --> 01:05:28,445 Please? 1400 01:05:29,751 --> 01:05:30,795 Just do it. 1401 01:05:50,423 --> 01:05:51,858 Look who's got both guns now. 1402 01:05:51,860 --> 01:05:53,556 Oh. Gee... 1403 01:05:53,557 --> 01:05:55,775 Let's just all relax now. 1404 01:05:55,777 --> 01:05:56,909 Yeah? 1405 01:05:58,518 --> 01:05:59,867 Alright. 1406 01:06:01,478 --> 01:06:02,478 We good? 1407 01:06:04,481 --> 01:06:06,396 Oh, we're great, Lars, yeah. 1408 01:06:15,797 --> 01:06:17,974 Alright, let's get some rest. 1409 01:06:19,496 --> 01:06:21,063 Gotta be alert on those roads. 1410 01:06:23,239 --> 01:06:25,503 I'm very sorry, Frederick. 1411 01:06:48,090 --> 01:06:49,135 Let me see. 1412 01:06:57,099 --> 01:06:58,318 It's gonna be okay. 1413 01:07:00,320 --> 01:07:01,364 You were... 1414 01:07:02,931 --> 01:07:04,672 you were unbelievably brave, you know? 1415 01:07:06,195 --> 01:07:07,893 Really. 1416 01:07:09,677 --> 01:07:11,157 I've never seen anything like it. 1417 01:07:12,418 --> 01:07:13,985 It's incredible. 1418 01:07:13,985 --> 01:07:16,030 Yeah, I was very brave. 1419 01:07:16,032 --> 01:07:17,032 Lars? 1420 01:07:18,817 --> 01:07:20,210 Can I call home? 1421 01:07:25,389 --> 01:07:28,391 You can't, no. I mean, you can't. 1422 01:07:30,219 --> 01:07:31,438 My... 1423 01:07:34,005 --> 01:07:35,050 my daughter 1424 01:07:36,226 --> 01:07:37,574 probably thinks I'm dead and, 1425 01:07:39,097 --> 01:07:40,186 and my parents, I. 1426 01:07:41,927 --> 01:07:44,407 I can't even imagine what they're going through. 1427 01:07:44,407 --> 01:07:46,364 They just have to right now. 1428 01:07:46,365 --> 01:07:47,844 For a little bit longer. 1429 01:07:47,846 --> 01:07:50,108 It's the only way we're gonna get out of here. 1430 01:07:50,108 --> 01:07:52,458 It's the only thing that makes it worth it. 1431 01:07:52,458 --> 01:07:53,677 Yeah. 1432 01:07:55,201 --> 01:07:57,463 Okay. 1433 01:07:57,463 --> 01:08:01,641 My father wishes I died a long time ago, you know, so. 1434 01:08:01,641 --> 01:08:04,295 No. Yeah, no, you're better off... 1435 01:08:04,297 --> 01:08:05,949 Yeah. 1436 01:08:05,951 --> 01:08:07,777 I mean, look, I mean, I don't want it to sound like that. 1437 01:08:07,778 --> 01:08:10,693 Like I, I hate it when, you know, professionals 1438 01:08:10,695 --> 01:08:13,175 act like it's all their parents fault, you know? 1439 01:08:13,175 --> 01:08:16,525 I mean, I, I deserved every sentence I've ever gotten. 1440 01:08:16,527 --> 01:08:18,396 And then some. 1441 01:08:18,398 --> 01:08:20,529 You were not afraid of prison? 1442 01:08:20,530 --> 01:08:22,444 No, it's just 1443 01:08:22,445 --> 01:08:24,447 once you start making money the easy way, 1444 01:08:24,448 --> 01:08:26,189 you can't go back. 1445 01:08:27,407 --> 01:08:29,364 And then I stabbed somebody. 1446 01:08:29,365 --> 01:08:30,930 What? 1447 01:08:30,931 --> 01:08:33,194 I did, I, um, there was this kiddiefiddler. 1448 01:08:33,195 --> 01:08:34,413 Like a real creep, like. 1449 01:08:35,720 --> 01:08:37,502 Gunnar and I knew it for a fact. 1450 01:08:37,503 --> 01:08:39,939 He lived down the hall from us and we, we found out, 1451 01:08:39,940 --> 01:08:41,987 and I took a butter knife and I stabbed him. 1452 01:08:47,905 --> 01:08:49,037 And Gunnar was 1453 01:08:50,778 --> 01:08:52,127 with you, you, you were 1454 01:08:52,127 --> 01:08:54,345 living with Gunnar? Yeah, uhhuh, uhhuh. 1455 01:08:54,346 --> 01:08:57,262 And then we were cellmates. 1456 01:09:00,832 --> 01:09:03,311 You really love him, don't you? 1457 01:09:03,313 --> 01:09:06,315 He's like my brother. Hmm. 1458 01:09:07,143 --> 01:09:08,492 You know, he was, 1459 01:09:10,101 --> 01:09:11,408 he was really a, 1460 01:09:13,975 --> 01:09:16,020 you know, he was really strong, you know? 1461 01:09:16,020 --> 01:09:17,543 He taught me everything. 1462 01:09:18,197 --> 01:09:19,284 Ya know? 1463 01:09:21,895 --> 01:09:23,898 I don't know, Lars. 1464 01:10:55,729 --> 01:10:57,686 We're going to send in tear gas. 1465 01:10:57,688 --> 01:10:59,775 You have one minute to give up. 1466 01:10:59,777 --> 01:11:01,690 Place your weapons into the bag, 1467 01:11:01,692 --> 01:11:03,997 slide it under the hole so we can see them. 1468 01:11:03,997 --> 01:11:06,826 One minute or we start the gas. 1469 01:11:06,827 --> 01:11:08,524 No, no, no, no, no! 1470 01:11:08,524 --> 01:11:09,524 What do you mean, you said you were gonna... 1471 01:11:09,525 --> 01:11:10,613 One minute! 1472 01:11:10,613 --> 01:11:11,917 It's not the phone. 1473 01:11:11,918 --> 01:11:13,442 You have to press the red button. 1474 01:11:13,443 --> 01:11:14,833 - Hey, what's going on? - Hey? 1475 01:11:14,835 --> 01:11:15,835 Hey, you said you were gonna let us go? 1476 01:11:15,836 --> 01:11:17,314 Things have changed. 1477 01:11:17,315 --> 01:11:18,663 - What do you mean? What? - Lars? 1478 01:11:18,664 --> 01:11:20,144 We should do what he says. Fuck no! 1479 01:11:20,145 --> 01:11:21,405 No way, man! 1480 01:11:21,407 --> 01:11:22,798 You, you, you said we could go! 1481 01:11:22,800 --> 01:11:24,453 One minute! 1482 01:11:24,453 --> 01:11:26,497 How can they do that, they can't gas us all! 1483 01:11:26,498 --> 01:11:27,934 I know they wanna kill me, but for what? 1484 01:11:27,935 --> 01:11:29,413 Toss the guns in the bag. No way! 1485 01:11:29,414 --> 01:11:31,546 The guns in the bag! Fuck you! No! 1486 01:11:31,547 --> 01:11:32,809 No retreat, man! 1487 01:11:32,810 --> 01:11:34,940 Why would they wanna kill all of us? 1488 01:11:34,942 --> 01:11:37,117 What you doing with that? Put that down. Hey, don't touch her! 1489 01:11:37,118 --> 01:11:38,510 Do not fucking touch her! Calm down! Calm down! 1490 01:11:38,511 --> 01:11:40,511 I will blow your head off! 1491 01:11:40,512 --> 01:11:41,512 Are you okay? 1492 01:11:45,692 --> 01:11:47,345 I have an idea. 1493 01:11:52,090 --> 01:11:53,829 We're sending in the gas Lars. 1494 01:11:53,831 --> 01:11:55,221 Yeah, no, that's great, 1495 01:11:55,222 --> 01:11:57,485 you just a, you pump the gas in, 1496 01:11:57,487 --> 01:12:01,271 and then, ah, Elov and Klara will die, no problem. 1497 01:12:01,273 --> 01:12:03,318 They will be just fine. 1498 01:12:03,319 --> 01:12:04,753 No, no, no, they, they won't be fine. 1499 01:12:04,755 --> 01:12:05,797 They have nooses around their necks, 1500 01:12:05,798 --> 01:12:06,798 so when you put the gas in, 1501 01:12:06,800 --> 01:12:08,234 they'll pass out, 1502 01:12:08,235 --> 01:12:09,194 and then they'll be strangled to death, 1503 01:12:09,194 --> 01:12:10,673 and it'll be your fault. 1504 01:12:12,065 --> 01:12:14,458 What nooses? I don't believe you. 1505 01:12:14,460 --> 01:12:17,594 The nooses I put around their necks. 1506 01:12:19,899 --> 01:12:23,033 Uh... let me see. 1507 01:12:23,033 --> 01:12:24,382 Hold on a minute. 1508 01:12:25,863 --> 01:12:28,037 Set up the CCTV camera, bring it over here. 1509 01:12:28,038 --> 01:12:30,078 We're gonna place it inside the hole to take a look. 1510 01:12:31,912 --> 01:12:34,173 We're sending down a camera through the hole. 1511 01:12:34,175 --> 01:12:36,438 Now stay away, 1512 01:12:36,439 --> 01:12:39,354 and don't do any bloody shooting. 1513 01:12:39,354 --> 01:12:41,485 Oh, shit, get down, get down, get down. 1514 01:12:41,487 --> 01:12:42,966 On the ground like you're dead, c'mon, c'mon, c'mon. 1515 01:12:42,966 --> 01:12:44,097 Get down. 1516 01:12:51,583 --> 01:12:53,238 Oh, Jesus Christ. 1517 01:12:54,761 --> 01:12:56,197 Now you let them free. 1518 01:12:57,807 --> 01:13:00,417 All you have to do is give me what I want, 1519 01:13:00,418 --> 01:13:02,680 and let me leave with my hostages 1520 01:13:02,681 --> 01:13:04,640 and all this will be over. 1521 01:13:04,640 --> 01:13:06,859 Let them out of those nooses! 1522 01:13:06,859 --> 01:13:08,166 Understood? 1523 01:13:16,435 --> 01:13:17,435 Chief? 1524 01:13:18,524 --> 01:13:19,568 You go down there. 1525 01:13:19,569 --> 01:13:20,698 What you mean me? 1526 01:13:20,699 --> 01:13:22,005 I can go. No! 1527 01:13:22,006 --> 01:13:24,094 I need you here. 1528 01:13:24,095 --> 01:13:27,226 You go down and you let them out. 1529 01:13:27,228 --> 01:13:30,144 Just go on, I, I've lost all, bloody... 1530 01:13:32,103 --> 01:13:33,190 Go on. 1531 01:13:34,322 --> 01:13:35,583 Okay, we're gonna open the door 1532 01:13:35,585 --> 01:13:37,802 and let them go, hang tight. 1533 01:13:37,804 --> 01:13:40,154 Fuck! I mean, I'm sorry, I'm coming down. 1534 01:13:41,939 --> 01:13:44,287 Do it, do it, do it, do it, open the door! 1535 01:13:44,288 --> 01:13:45,377 Open the door! 1536 01:13:47,640 --> 01:13:50,337 Jesus Christ, I really fucked it up. 1537 01:13:57,301 --> 01:13:58,542 I'm going to open the door now. 1538 01:14:02,916 --> 01:14:05,047 - Alright, back up, back up, back up! - Okay, easy. 1539 01:14:05,048 --> 01:14:06,310 Back up.Easy. 1540 01:14:06,310 --> 01:14:08,137 Why are you here? Where's Mattsson? 1541 01:14:08,139 --> 01:14:09,487 He sent me. 1542 01:14:09,488 --> 01:14:10,488 Your car's ready. 1543 01:14:12,143 --> 01:14:16,015 And he says that your deal is over, Sorensson. 1544 01:14:16,015 --> 01:14:17,712 You're in this all the way now. 1545 01:14:17,713 --> 01:14:18,845 Huh. 1546 01:14:28,506 --> 01:14:29,725 Keep your eye on the front door. 1547 01:14:29,725 --> 01:14:31,291 See if you can take him. 1548 01:14:31,292 --> 01:14:33,119 Stand back everybody. 1549 01:14:34,860 --> 01:14:36,819 Everybody behind the line. 1550 01:14:36,819 --> 01:14:38,297 I can't wait to take a shower. 1551 01:14:38,298 --> 01:14:39,430 I'm quitting this job. 1552 01:14:48,787 --> 01:14:51,398 So what's gonna happen to us, man? 1553 01:14:51,399 --> 01:14:53,009 Let's just get to France, 1554 01:14:53,010 --> 01:14:54,576 and then we'll see what happens. 1555 01:14:54,577 --> 01:14:56,621 Most likely you go your way, I go mine, right? 1556 01:14:56,622 --> 01:14:58,319 I think so, yes. 1557 01:15:04,412 --> 01:15:06,283 You gonna give me the gun? 1558 01:15:06,283 --> 01:15:08,328 Why, you gonna help me? 1559 01:15:09,461 --> 01:15:10,722 It's up to you. 1560 01:15:44,496 --> 01:15:47,020 Klara, come with me. 1561 01:15:49,153 --> 01:15:50,153 - Okay? - Yeah. 1562 01:15:53,591 --> 01:15:57,421 ♪ One and one is two ♪ 1563 01:15:57,421 --> 01:16:01,644 ♪ Whoa, you know I'll take care of you ♪ 1564 01:16:03,036 --> 01:16:05,212 ♪ I'll take care of you ♪ 1565 01:16:13,046 --> 01:16:15,177 Why did he leave that radio behind? 1566 01:16:15,179 --> 01:16:17,180 What do you mean? Well, it's for her. 1567 01:16:17,180 --> 01:16:20,487 Yeah, he's a tender brute, that Lars. 1568 01:16:20,488 --> 01:16:22,141 Ibsen? 1569 01:16:23,622 --> 01:16:25,536 Send in some gas. 1570 01:16:25,537 --> 01:16:27,972 Just enough to bring someone back from the dead. 1571 01:16:27,974 --> 01:16:29,627 Yes, Chief. 1572 01:16:29,627 --> 01:16:33,064 There's no harm if she really is dead. 1573 01:16:33,065 --> 01:16:34,154 Is it? 1574 01:16:43,685 --> 01:16:47,645 ♪ 1575 01:17:19,372 --> 01:17:21,027 The money is in the trunk. 1576 01:17:23,203 --> 01:17:25,248 Just keep your eyes on her. 1577 01:17:27,163 --> 01:17:28,555 Get in the middle, get in, get in 1578 01:17:28,555 --> 01:17:31,470 get in, get in, get in. Go in back. 1579 01:17:31,471 --> 01:17:33,298 Back off, easy, easy. 1580 01:17:33,300 --> 01:17:34,300 Listen to me. 1581 01:17:34,301 --> 01:17:35,867 Listen to me. 1582 01:17:35,868 --> 01:17:37,216 We've cleared the traffic along the Hamngaten. 1583 01:17:37,216 --> 01:17:38,783 You can take that to the highway. 1584 01:17:40,002 --> 01:17:41,134 Clear the way! 1585 01:17:43,614 --> 01:17:45,484 There's nothing, Chief. 1586 01:17:45,485 --> 01:17:47,226 No, yeah, it was worth a try. 1587 01:17:48,881 --> 01:17:50,360 Just turn it off. 1588 01:17:53,451 --> 01:17:54,452 Wait, do you see that? 1589 01:17:56,889 --> 01:17:58,411 It's the Chief. 1590 01:17:58,412 --> 01:18:00,064 Listen very carefully. 1591 01:18:00,065 --> 01:18:02,414 Oh, listen to that purr! 1592 01:18:02,416 --> 01:18:05,202 Hahahaha, yes, yes! 1593 01:18:06,811 --> 01:18:08,814 Oh, yeah! Alright, here we go! 1594 01:18:09,902 --> 01:18:12,163 Oh, my God, oh, my God! 1595 01:18:12,164 --> 01:18:13,904 - Oh, my God, oh, my God! - Hold your fire! 1596 01:18:13,905 --> 01:18:16,734 Hold your fire, who did that? 1597 01:18:16,734 --> 01:18:18,430 I'm gonna kill her! I'm gonna blow his 1598 01:18:18,431 --> 01:18:19,694 brains out right now! It was a mistake! 1599 01:18:19,694 --> 01:18:20,826 It was a mistake, I'm sorry! 1600 01:18:23,132 --> 01:18:24,960 Hold your fire! Was that gunfire? 1601 01:18:24,961 --> 01:18:26,831 Hey, you want me to kill him? 1602 01:18:26,832 --> 01:18:30,007 I will blow his brains all over this car! 1603 01:18:30,009 --> 01:18:32,707 Right on National TV! We'll replace the tires. 1604 01:18:32,707 --> 01:18:34,664 Calm down. You lied to me, man. 1605 01:18:34,666 --> 01:18:36,014 Come out and I'll, I'll - No! 1606 01:18:36,015 --> 01:18:37,841 Escort you to the lobby - No! 1607 01:18:37,842 --> 01:18:39,670 While they find a new tire. I'm not leaving this car. 1608 01:18:39,671 --> 01:18:41,367 Lars, I'm not going back in there.- I'm not... 1609 01:18:41,368 --> 01:18:43,238 Look into the eyes of those men. 1610 01:18:43,239 --> 01:18:44,761 Those volunteers, they're terrified. 1611 01:18:44,762 --> 01:18:46,068 You're not safe out here. 1612 01:18:46,069 --> 01:18:48,025 I don't trust them anymore. 1613 01:18:48,027 --> 01:18:49,202 I will kill her. 1614 01:18:50,333 --> 01:18:51,899 Let's go. 1615 01:18:51,900 --> 01:18:53,902 Back off! Back off! Back off! 1616 01:18:53,903 --> 01:18:55,293 Stand down, stand down! Everybody back off, 1617 01:18:55,295 --> 01:18:56,774 or I'll blow her brains out. Hold your fire! 1618 01:18:56,774 --> 01:18:57,948 C'mon, c'mon, c'mon! Hold your fire! 1619 01:18:57,949 --> 01:18:58,949 Back up! 1620 01:19:00,344 --> 01:19:01,953 I hate you! I hate you! 1621 01:19:03,260 --> 01:19:05,042 Hold your fire! 1622 01:19:05,043 --> 01:19:07,088 I don't know what happened. 1623 01:19:07,090 --> 01:19:09,177 You'll be safer in here. 1624 01:19:09,179 --> 01:19:11,746 This is so bad, man, this is so bad. 1625 01:19:11,747 --> 01:19:13,877 Ah, yes, it's terrible, I don't understand what happened. 1626 01:19:13,878 --> 01:19:15,574 I'm very sorry. 1627 01:19:15,576 --> 01:19:17,969 You tell them to stop pointing their guns. 1628 01:19:17,970 --> 01:19:20,493 You tell them to stop pointing their guns, man! 1629 01:19:20,493 --> 01:19:22,320 And now we'll just wait in here 1630 01:19:22,322 --> 01:19:24,149 until they replace that tire. 1631 01:19:25,586 --> 01:19:27,500 And in the meantime, we should ah, 1632 01:19:27,501 --> 01:19:30,112 get Mrs. Lind's body out of there, huh? 1633 01:19:30,113 --> 01:19:33,418 Have you, no, do you have the, 1634 01:19:33,420 --> 01:19:35,117 you have the key to the vault? 1635 01:19:35,118 --> 01:19:36,162 Please? 1636 01:19:38,121 --> 01:19:39,556 Let's go back to the vault. 1637 01:19:41,427 --> 01:19:43,037 I'm not going back to the vault. 1638 01:19:43,038 --> 01:19:45,430 - C'mon, man, we gotta. - Please? 1639 01:19:45,431 --> 01:19:47,694 No, you never go back. Never go back! 1640 01:19:49,872 --> 01:19:52,351 You don't want to leave her in there. It's not right. 1641 01:19:54,180 --> 01:19:55,440 We're going back to the vault. 1642 01:19:55,442 --> 01:19:57,095 - Shit! - C'mon. 1643 01:19:58,662 --> 01:20:00,795 Put your guns down. 1644 01:20:00,796 --> 01:20:01,970 Shame on you. 1645 01:20:04,886 --> 01:20:07,061 Alright, alright, go, go, go, go, go. 1646 01:20:07,063 --> 01:20:08,760 Go, go, go, go, go, go, go. 1647 01:20:13,112 --> 01:20:14,765 Oh, shit! 1648 01:20:14,765 --> 01:20:16,158 I got 'em, I got 'em. 1649 01:20:16,158 --> 01:20:17,332 Here, take this, take this, take this. 1650 01:20:17,333 --> 01:20:18,769 - No closer. - Ah, shit. 1651 01:20:18,770 --> 01:20:20,552 Got it, got it, got it, got it, got it! 1652 01:20:20,554 --> 01:20:22,033 Give me that, give me that, give me that, 1653 01:20:22,033 --> 01:20:23,381 - get in! - In, in, in. 1654 01:20:23,382 --> 01:20:24,819 Get back! 1655 01:20:24,819 --> 01:20:26,515 Stay back! 1656 01:20:26,516 --> 01:20:28,212 Oh, you're not going in as well? 1657 01:20:28,213 --> 01:20:30,737 Stay back. 1658 01:20:30,738 --> 01:20:32,130 I have a confession to make, Get out. Get out, they know! 1659 01:20:32,131 --> 01:20:34,002 Lars? Lars! Wait. 1660 01:20:34,002 --> 01:20:35,350 I know Mrs. Lind is not inside the vault. 1661 01:20:35,351 --> 01:20:36,525 Hey! 1662 01:20:36,527 --> 01:20:37,657 Turn on the gas! 1663 01:20:37,658 --> 01:20:38,703 Turn on the gas! 1664 01:20:40,747 --> 01:20:42,706 - Oh, God. - Guys! 1665 01:20:42,707 --> 01:20:44,359 - No gas! - Help! 1666 01:20:44,360 --> 01:20:46,230 No gas! Oh shit, man, it's gonna go to our brains. 1667 01:20:46,231 --> 01:20:48,493 Oh fuck, no! No! 1668 01:20:48,494 --> 01:20:50,627 - No, turn off the gas! - I can't breathe. 1669 01:20:52,324 --> 01:20:53,890 I don't want to die! 1670 01:20:53,891 --> 01:20:56,068 Please? Please? 1671 01:20:57,461 --> 01:20:59,201 I'm not going back to prison! 1672 01:20:59,202 --> 01:21:00,810 You said we had a deal, I'm not going back to prison. 1673 01:21:00,811 --> 01:21:03,552 I'm not going back. 1674 01:21:03,554 --> 01:21:04,902 I'll shoot her. 1675 01:21:04,903 --> 01:21:06,207 You hear me? 1676 01:21:06,208 --> 01:21:08,340 No! 1677 01:21:08,341 --> 01:21:09,559 You understand? 1678 01:21:09,560 --> 01:21:11,342 Turn off the gas! 1679 01:21:11,344 --> 01:21:13,563 I will kill her. Turn it off or I'll shoot her. 1680 01:21:13,564 --> 01:21:16,175 Turn off the gas! Chief! We need to turn off the gas. 1681 01:21:17,524 --> 01:21:18,698 Your dead, Mattsson. 1682 01:21:18,698 --> 01:21:19,787 Turn off the gas! 1683 01:21:20,744 --> 01:21:22,136 Turn off the gas! 1684 01:21:22,137 --> 01:21:23,615 I'll kill her, and make sure 1685 01:21:23,617 --> 01:21:25,096 we do it properly this time. Nooooo! 1686 01:21:27,055 --> 01:21:29,492 Goddamnit, no gas! 1687 01:21:29,493 --> 01:21:30,755 No gas, we give up! 1688 01:21:32,190 --> 01:21:33,278 Please, help! 1689 01:21:33,279 --> 01:21:35,497 No more gas! 1690 01:21:35,498 --> 01:21:38,717 No more gas! Place the guns where we can see them. 1691 01:21:38,719 --> 01:21:40,632 Throw them in front of you. No more gas! 1692 01:21:40,634 --> 01:21:42,418 Gas masks everyone! 1693 01:21:44,029 --> 01:21:46,291 Get the hostages out first. 1694 01:21:46,292 --> 01:21:48,640 Lars and Gunnar are left alone with us in there? 1695 01:21:48,641 --> 01:21:50,470 It was self defense, your honor. 1696 01:22:01,306 --> 01:22:03,179 Step back from the door! 1697 01:22:06,747 --> 01:22:07,877 Hostages first! 1698 01:22:07,878 --> 01:22:08,878 C'mon! 1699 01:22:11,490 --> 01:22:12,664 I said up! 1700 01:22:12,666 --> 01:22:14,667 Stand up! 1701 01:22:14,667 --> 01:22:15,755 You ladies first. 1702 01:22:15,756 --> 01:22:16,974 C'mon. 1703 01:22:16,975 --> 01:22:18,454 Let's go together. 1704 01:22:19,586 --> 01:22:21,197 They're gonna shoot Lars. 1705 01:22:23,198 --> 01:22:24,461 C'mon, c'mon. 1706 01:22:26,332 --> 01:22:27,636 We're coming out. 1707 01:22:27,637 --> 01:22:29,203 Stay behind me. 1708 01:22:29,204 --> 01:22:32,033 You have an angle on him? 1709 01:22:32,033 --> 01:22:33,773 Don't shoot, don't shoot. 1710 01:22:33,774 --> 01:22:35,559 Don't be afraid, sweetheart. 1711 01:22:36,429 --> 01:22:37,429 You're safe now. 1712 01:22:39,693 --> 01:22:42,000 You separate them before they get to the lobby. 1713 01:22:51,662 --> 01:22:53,185 You wanna go back to prison? 1714 01:22:55,926 --> 01:22:57,145 Everyone got out alive. 1715 01:22:58,668 --> 01:23:00,323 Now you owe me my freedom. 1716 01:23:40,971 --> 01:23:42,494 Go, go, get, get, get. 1717 01:23:43,887 --> 01:23:46,324 No! 1718 01:23:52,287 --> 01:23:53,679 No. 1719 01:23:53,680 --> 01:23:54,854 No! 1720 01:23:54,854 --> 01:23:56,421 No, please, don't hurt him. 1721 01:23:56,421 --> 01:23:57,421 Don't. 1722 01:24:07,694 --> 01:24:09,564 All the hostages have been freed. 1723 01:24:09,565 --> 01:24:10,957 Including Mrs. Bianca Lind 1724 01:24:10,957 --> 01:24:12,742 who was previously thought dead. 1725 01:24:12,743 --> 01:24:14,613 This will surely go down as one 1726 01:24:14,613 --> 01:24:16,310 of the strangest episodes 1727 01:24:16,311 --> 01:24:18,095 on record, with the entire nation 1728 01:24:18,095 --> 01:24:21,229 captivated by every twist and turn. 1729 01:24:21,229 --> 01:24:24,014 You can see the exhaustion on their faces. 1730 01:24:24,015 --> 01:24:26,582 A shellshocked expression on their faces. 1731 01:24:28,237 --> 01:24:30,326 How do you feel, Mrs. Lind? 1732 01:24:49,257 --> 01:24:50,868 Get back to work, fellas. 1733 01:24:58,092 --> 01:24:59,703 You have a visitor, Nystrom. 1734 01:25:01,444 --> 01:25:02,530 Who? 1735 01:25:02,532 --> 01:25:03,750 I don't know. 1736 01:25:09,582 --> 01:25:10,582 Bianca? 1737 01:25:12,280 --> 01:25:13,630 Oh, wow. 1738 01:25:25,771 --> 01:25:28,686 What are you doing here? 1739 01:25:28,688 --> 01:25:31,082 Have you, um, heard from Gunnar? 1740 01:25:32,213 --> 01:25:33,649 He's free, you know? 1741 01:25:33,649 --> 01:25:34,912 He won his appeal hearing. 1742 01:25:36,609 --> 01:25:37,609 So he's out. 1743 01:25:39,090 --> 01:25:41,787 And I'm in. 1744 01:25:41,787 --> 01:25:43,180 Your ah, 1745 01:25:43,180 --> 01:25:45,399 husband is okay? 1746 01:25:45,400 --> 01:25:47,880 Christopher, he's great. 1747 01:25:47,881 --> 01:25:49,621 He's a good man. 1748 01:25:49,622 --> 01:25:50,796 We're all good. 1749 01:25:53,712 --> 01:25:55,715 What are you gonna do when you get out? 1750 01:25:58,109 --> 01:25:59,588 Leave Sweden, I guess. 1751 01:26:09,467 --> 01:26:11,514 Why? Hey? 1752 01:26:13,819 --> 01:26:14,908 What is it? 1753 01:26:16,475 --> 01:26:17,911 I don't know, I just, 1754 01:26:21,393 --> 01:26:23,961 I can't stop thinking about what happened with us. 1755 01:26:26,615 --> 01:26:28,095 I still have a, 1756 01:26:29,488 --> 01:26:32,186 a scar on my back because of you. 1757 01:26:34,100 --> 01:26:35,145 But I'm alive. 1758 01:26:36,582 --> 01:26:37,930 I survived. 1759 01:27:04,523 --> 01:27:08,177 ♪ If today was not a crooked highway ♪ 1760 01:27:08,179 --> 01:27:10,876 ♪ 1761 01:27:10,877 --> 01:27:14,444 ♪ If tonight was not a crooked trail ♪ 1762 01:27:14,445 --> 01:27:16,185 ♪ 1763 01:27:16,186 --> 01:27:19,755 ♪ If tomorrow wasn't such a long time ♪ 1764 01:27:19,756 --> 01:27:21,756 ♪ 1765 01:27:21,757 --> 01:27:24,934 ♪ Then lonesome would mean nothing to you at all ♪ 1766 01:27:24,935 --> 01:27:27,588 ♪ 1767 01:27:27,590 --> 01:27:31,201 ♪ Yes, and only if my own true love was waitin' ♪ 1768 01:27:31,202 --> 01:27:32,898 ♪ 1769 01:27:32,899 --> 01:27:37,511 ♪ If I could hear her heart a softly poundin' ♪ 1770 01:27:37,512 --> 01:27:41,993 ♪ Yes, and only if she was lyin' by me ♪ 1771 01:27:41,994 --> 01:27:43,822 ♪ 1772 01:27:43,823 --> 01:27:46,128 ♪ And I'd lie ♪ 1773 01:27:46,130 --> 01:27:50,960 ♪ In my bed once again ♪ 1774 01:27:50,961 --> 01:27:58,961 ♪ 117614

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.