Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:55,105 --> 00:02:56,106
Front door!
2
00:02:56,189 --> 00:02:57,524
I can't let it in
unless I see it.
3
00:02:57,607 --> 00:03:00,235
I know what the rules are. I'm just
asking if you can make an exception.
4
00:03:00,318 --> 00:03:02,279
There are no exceptions.
That's why we have rules.
5
00:03:02,362 --> 00:03:04,489
I know what a rule is.
I'm just telling you...
6
00:03:04,573 --> 00:03:05,824
You don't have an X-ray
machine back there?
7
00:03:05,907 --> 00:03:07,701
You don't have
an X-ray machine?
8
00:03:07,784 --> 00:03:08,952
No. I've got to see it.
9
00:03:29,973 --> 00:03:32,392
I bet you're not
going to miss that drive.
10
00:03:34,144 --> 00:03:35,854
Or the ambiance.
11
00:03:36,813 --> 00:03:39,065
I would've gone a lot further.
12
00:03:45,155 --> 00:03:49,492
You know, they gave me a
brochure on reintegrating.
13
00:03:49,576 --> 00:03:50,744
Yeah?
Yeah.
14
00:03:50,827 --> 00:03:52,829
A social worker came by.
15
00:03:53,330 --> 00:03:55,123
What did he say?
16
00:03:56,833 --> 00:03:58,335
Go slow.
17
00:04:00,670 --> 00:04:02,255
We can go slow.
18
00:04:16,061 --> 00:04:17,646
- Hey.
- Hey.
19
00:04:18,188 --> 00:04:22,233
I just wanted to remind you that
I won't be coming in tomorrow.
20
00:04:22,317 --> 00:04:25,070
That's right.
It's the big day!
21
00:04:25,195 --> 00:04:27,405
You must be thrilled...
22
00:04:27,489 --> 00:04:28,573
Yeah.
23
00:04:28,657 --> 00:04:31,076
...and excited
and nervous and...
24
00:04:31,785 --> 00:04:34,454
And I wanted to thank you,
just for everything.
25
00:04:34,537 --> 00:04:36,122
You've been so understanding.
26
00:04:36,206 --> 00:04:39,876
Oh, I'm sure there's more to it
than what's on the news, so...
27
00:04:39,960 --> 00:04:43,797
I know, but to a lot of people
you say "insider trading,"
28
00:04:43,880 --> 00:04:48,134
and it may as well be murder.
You just stop existing.
29
00:04:48,218 --> 00:04:50,345
So, thank you for everything.
30
00:04:54,391 --> 00:04:56,893
I wasn't sure
what I should wear.
31
00:04:58,311 --> 00:05:01,106
I tried to find
something new to buy,
32
00:05:02,065 --> 00:05:04,317
but I couldn't find
anything that looked good.
33
00:05:04,401 --> 00:05:06,569
Honey, you look beautiful.
34
00:05:06,987 --> 00:05:10,407
And I can only imagine how
you're gonna look to him.
35
00:05:26,047 --> 00:05:29,092
Oh!
Oh, Mama.
36
00:05:30,593 --> 00:05:31,678
Oh.
37
00:05:32,220 --> 00:05:36,016
Come on. Let's get out of here
before they change their mind.
38
00:05:58,788 --> 00:06:01,124
I'm sorry.
39
00:06:10,091 --> 00:06:13,136
Babe, you remember that
hedge fund manager I met inside?
40
00:06:13,595 --> 00:06:15,430
Marshall Hellman?
41
00:06:16,431 --> 00:06:18,433
The Stanford guy?
Yeah.
42
00:06:18,767 --> 00:06:23,271
Super smart. He was in for some
tax thing, but he'll be out soon.
43
00:06:24,314 --> 00:06:27,942
He's got money in Dubai
and a lot of connections.
44
00:06:29,986 --> 00:06:32,072
I can get us back
to where we were, Em.
45
00:06:32,155 --> 00:06:34,616
I promise. I can
make that happen.
46
00:06:36,785 --> 00:06:38,286
Okay, baby.
47
00:06:54,844 --> 00:06:55,845
Thank you.
48
00:07:52,861 --> 00:07:54,821
I don't understand
what you're saying! Just relax!
49
00:07:54,863 --> 00:07:56,447
Hello.
50
00:07:56,531 --> 00:07:57,991
I'm Dr. Banks.
51
00:07:58,074 --> 00:08:01,286
This guy's on something, okay?
Listen, just relax!
52
00:08:01,369 --> 00:08:02,996
Officer.
This guy's on something.
53
00:08:03,079 --> 00:08:04,956
He came swinging at me.
54
00:08:05,039 --> 00:08:06,124
Stand back and
let me talk to him.
55
00:08:06,207 --> 00:08:08,293
He was trying
to hold up a taxi.
56
00:08:08,376 --> 00:08:09,669
You understand?
He came at me!
57
00:08:23,391 --> 00:08:25,602
Augustin? Augustin.
58
00:08:29,230 --> 00:08:30,565
He's fine.
59
00:08:56,216 --> 00:08:57,884
What is it?
What's going on?
60
00:08:57,967 --> 00:09:00,720
He saw his dead
father driving the taxi.
61
00:09:01,471 --> 00:09:02,472
What?
62
00:09:02,555 --> 00:09:05,808
He saw the ghost of his father.
He was a cabbie.
63
00:09:06,309 --> 00:09:07,727
So I was right.
He's nuts.
64
00:09:07,810 --> 00:09:09,729
No. It's grief.
65
00:09:10,521 --> 00:09:13,566
Just grief painting
pictures in his brain.
66
00:09:13,650 --> 00:09:15,318
He sees ghosts.
67
00:09:19,822 --> 00:09:22,075
He's Haitian. It's not
unusual for Haitians
68
00:09:22,158 --> 00:09:23,576
to see their loved ones
shortly after they die.
69
00:09:23,660 --> 00:09:26,663
Weird for me and you, but it's
perfectly normal for him.
70
00:09:26,746 --> 00:09:28,248
Right, what do you have next?
71
00:09:28,331 --> 00:09:32,585
MVA in bed eight, with minor head
trauma, in need of a consult.
72
00:09:36,005 --> 00:09:37,799
Double shift today?
73
00:09:37,882 --> 00:09:39,384
Better living
through chemistry.
74
00:09:44,138 --> 00:09:45,556
Miss Taylor.
75
00:09:45,682 --> 00:09:47,392
Yeah?
I'm Dr. Banks.
76
00:09:48,518 --> 00:09:50,520
Oh, they said I might
have a concussion,
77
00:09:50,603 --> 00:09:52,404
but I don't have to stay
here for that, right?
78
00:09:52,480 --> 00:09:55,400
Uh, we have to wait for the
CT scan results to know that.
79
00:09:55,483 --> 00:09:57,902
I have a couple of
questions for you.
80
00:09:58,695 --> 00:09:59,696
How's your head?
81
00:10:00,363 --> 00:10:01,614
It hurts.
82
00:10:01,698 --> 00:10:03,908
How was it before
you hit the wall?
83
00:10:05,034 --> 00:10:06,619
What do you mean?
84
00:10:06,703 --> 00:10:08,579
How have things
been going with you?
85
00:10:08,830 --> 00:10:10,540
Generally speaking.
86
00:10:14,877 --> 00:10:16,421
Why are you here?
87
00:10:17,255 --> 00:10:19,340
I'm a psychiatrist,
Miss Taylor.
88
00:10:19,841 --> 00:10:21,175
Normally,
89
00:10:22,385 --> 00:10:23,720
when people hit things
with their car,
90
00:10:23,803 --> 00:10:27,265
there are skid marks
on the pavement.
91
00:10:27,348 --> 00:10:31,144
A brick Wall's a pretty good
reason to use the brakes,
92
00:10:31,227 --> 00:10:32,353
turn the wheel.
93
00:10:32,770 --> 00:10:35,523
You didn't do that.
You went straight in.
94
00:10:36,190 --> 00:10:38,443
It says here the attendant
told the police
95
00:10:38,526 --> 00:10:41,821
you were pretty upset
before you got in the car.
96
00:10:43,197 --> 00:10:45,033
Now, the insurance company
are gonna check the brakes,
97
00:10:45,116 --> 00:10:47,076
but I prefer to just ask you.
98
00:10:49,412 --> 00:10:52,040
Did you try to hurt
yourself this morning?
99
00:11:05,386 --> 00:11:08,306
Do you still want to
try and hurt yourself?
100
00:11:09,098 --> 00:11:10,266
Emily.
101
00:11:13,728 --> 00:11:17,398
How do you feel about staying
here for a few days?
102
00:11:19,275 --> 00:11:20,443
Here?
Mmm.
103
00:11:21,402 --> 00:11:23,404
No, I can't stay here.
104
00:11:24,405 --> 00:11:27,283
Martin just got home and I
have to be there for him.
105
00:11:27,367 --> 00:11:28,868
Is that your husband, Martin?
106
00:11:28,951 --> 00:11:31,496
Yes, and he just
got out of prison.
107
00:11:31,579 --> 00:11:34,332
I have to be there, and I have a job.
I have to go into work.
108
00:11:34,415 --> 00:11:36,876
He doesn't make any money yet.
109
00:11:38,586 --> 00:11:40,171
Are you married?
110
00:11:40,755 --> 00:11:41,881
Yes.
111
00:11:41,964 --> 00:11:43,244
Okay, what if you
got out of jail
112
00:11:43,299 --> 00:11:45,635
or you were away for a long
time and you come home
113
00:11:45,718 --> 00:11:48,596
and your wife is in
the mental hospital?
114
00:11:49,180 --> 00:11:52,683
We waited for four years.
I can't stay here.
115
00:11:53,976 --> 00:11:56,562
I think you may have tried to hurt
yourself this morning, and...
116
00:11:56,646 --> 00:11:59,482
It was a mistake.
I lost it for a minute.
117
00:12:00,149 --> 00:12:02,777
I promise, that's not
going to happen again.
118
00:12:04,153 --> 00:12:06,114
Do you have an office?
Mmm.
119
00:12:06,197 --> 00:12:09,033
Well, I could come
see you at your office.
120
00:12:09,117 --> 00:12:10,438
I could come as
often as you want.
121
00:12:10,451 --> 00:12:13,079
I could come two
or three times a week.
122
00:12:13,496 --> 00:12:14,914
I was in therapy once before,
123
00:12:14,997 --> 00:12:18,835
and I remember that structure
really helps with hopelessness.
124
00:12:20,128 --> 00:12:22,922
I promise. I just
really want to go home.
125
00:12:23,631 --> 00:12:26,008
Okay. So we'll
release her to you,
126
00:12:26,092 --> 00:12:30,221
um, but I want to see her in my office this week.
That's the deal we made.
127
00:12:30,304 --> 00:12:32,723
I just had no idea this
was still going on.
128
00:12:32,807 --> 00:12:35,101
Oh, honey, I think she must have
been putting on a brave face.
129
00:12:35,184 --> 00:12:37,645
She was afraid to tell you.
She was afraid to tell me.
130
00:12:37,728 --> 00:12:39,772
I want to start her on this.
It's called an SSRI.
131
00:12:39,856 --> 00:12:43,192
It affects the neurotransmitter
in the brain called serotonin.
132
00:12:43,276 --> 00:12:45,111
What does that do exactly?
133
00:12:45,194 --> 00:12:49,157
Basically, it helps stop the
brain from telling you you're sad.
134
00:12:49,740 --> 00:12:52,952
In a few weeks, she should
start to feel better.
135
00:12:54,495 --> 00:12:56,914
No, of course.
Of course.
136
00:12:58,624 --> 00:13:02,378
It was soft. Absolutely,
it was soft in that first...
137
00:13:03,212 --> 00:13:05,590
But we are going
to tighten it up.
138
00:13:06,007 --> 00:13:08,050
Sure, that's what we do.
139
00:13:09,010 --> 00:13:13,222
Yeah. I think it'll be interesting
to regroup after the Dallas groups.
140
00:13:15,224 --> 00:13:16,559
Emily?
141
00:13:17,518 --> 00:13:18,769
Are you okay?
142
00:13:36,370 --> 00:13:37,538
Emily?
143
00:13:43,920 --> 00:13:45,129
Aww!
144
00:13:46,714 --> 00:13:48,382
What happened?
145
00:13:50,510 --> 00:13:51,719
Oh!
146
00:13:52,386 --> 00:13:54,722
These made me sick, too.
147
00:13:55,890 --> 00:13:58,226
I had better luck with Celexa.
148
00:14:05,066 --> 00:14:08,402
I used to draw when I was a kid.
Mostly people, though.
149
00:14:09,904 --> 00:14:12,615
Teachers and kids
from my class.
150
00:14:13,324 --> 00:14:15,117
Boys that I liked.
151
00:14:15,409 --> 00:14:16,994
Sometimes cats.
152
00:14:20,081 --> 00:14:22,792
I used to try and get
their faces perfect.
153
00:14:24,585 --> 00:14:28,297
That's why I came to New York, I
wanted to get into graphic design.
154
00:14:28,631 --> 00:14:31,008
I was taking classes
when I met Martin.
155
00:14:31,092 --> 00:14:32,510
How did that happen?
156
00:14:34,804 --> 00:14:39,225
I was working at this, uh, bar
downtown to help pay for school,
157
00:14:39,308 --> 00:14:42,311
and he kept coming in
after work.
158
00:14:42,562 --> 00:14:45,690
And he would just order the
most complicated drinks.
159
00:14:45,815 --> 00:14:48,359
Things that I had
no idea how to make.
160
00:14:50,653 --> 00:14:52,655
One night, he climbed
over the bar
161
00:14:52,738 --> 00:14:55,408
and offered to teach
me how to make them.
162
00:14:55,491 --> 00:14:59,996
And he ended up staying until we closed.
Then he asked me out.
163
00:15:00,204 --> 00:15:01,956
And you went.
164
00:15:03,666 --> 00:15:07,336
I didn't know who he was or what he did.
He was just...
165
00:15:08,504 --> 00:15:10,840
He was just this guy in a suit.
166
00:15:13,342 --> 00:15:14,594
And watched me
while I made drinks,
167
00:15:14,677 --> 00:15:17,638
and that made me
really nervous.
168
00:15:18,347 --> 00:15:21,017
Then he stared at me
like I was a painting.
169
00:15:22,518 --> 00:15:26,355
He had this beautiful sailboat,
and he took me out on it.
170
00:15:26,647 --> 00:15:28,524
Taught me how to ski.
171
00:15:29,567 --> 00:15:31,527
He swept me off my feet.
172
00:15:32,361 --> 00:15:37,033
Proposed to me in Maui that winter
and we were married by spring.
173
00:15:39,869 --> 00:15:41,412
How old were you?
174
00:15:42,371 --> 00:15:47,793
That was five years ago,
so I was 23.
175
00:15:52,381 --> 00:15:54,717
Time goes by so fast.
176
00:15:57,887 --> 00:16:00,222
Is this ever going to go away?
177
00:16:01,390 --> 00:16:03,976
You said you felt
depressed before.
178
00:16:04,185 --> 00:16:06,354
Did you see anyone
about it last time?
179
00:16:06,437 --> 00:16:10,274
Yeah. In Greenwich, Connecticut.
Victoria Siebert.
180
00:16:10,941 --> 00:16:13,402
I had to stop seeing her when
they took our house away
181
00:16:13,486 --> 00:16:16,197
and I had to move
back to the city.
182
00:16:16,280 --> 00:16:19,158
Do you mind if I contact
Dr. Siebert about your history?
183
00:16:19,241 --> 00:16:20,826
No, of course not.
184
00:16:20,951 --> 00:16:22,912
- I saw her four years ago.- Mmm.
185
00:16:22,995 --> 00:16:25,331
For a little over nine months.
186
00:16:25,414 --> 00:16:27,083
She didn't just have the
rug pulled from under her,
187
00:16:27,166 --> 00:16:30,378
she had the rug,
the home, the husband.
188
00:16:30,461 --> 00:16:32,588
Her entire life, gone.
189
00:16:33,756 --> 00:16:38,761
Even her health insurance. She
moved into the city to find work
190
00:16:38,969 --> 00:16:41,639
and I never heard
from her again.
191
00:16:41,931 --> 00:16:45,601
I'm glad she's seeing a man this time.
I think that will help.
192
00:16:46,477 --> 00:16:47,645
Why is that?
193
00:16:47,853 --> 00:16:50,356
Never felt seen by her father.
194
00:16:50,773 --> 00:16:54,276
Then her husband ends up in
jail and she's abandoned again.
195
00:16:55,111 --> 00:16:58,823
I'd be happy to see her have a
different kind of experience.
196
00:17:00,324 --> 00:17:02,076
She says you tried
her on medication.
197
00:17:02,159 --> 00:17:06,997
Oh, yes. Wellbutrin.
Prozac. Effexor.
198
00:17:07,957 --> 00:17:09,625
Really struggled.
Mmm.
199
00:17:09,959 --> 00:17:13,587
I remember she had problems with
sleep and nausea. Chills...
200
00:17:13,671 --> 00:17:16,215
I'm putting her on Zoloft, see
if she can tolerate that.
201
00:17:17,133 --> 00:17:19,593
Oh. Well, maybe she's a candidate
for one of these newer meds.
202
00:17:19,677 --> 00:17:22,138
Sometimes the newest thing
gives them confidence.
203
00:17:23,013 --> 00:17:26,350
They see the ads
on TV, they believe.
204
00:17:26,809 --> 00:17:29,562
I have a patient with
some similar issues.
205
00:17:29,645 --> 00:17:31,522
I put her on Ablixa.
206
00:17:31,605 --> 00:17:33,566
Welcome, everyone!
Thank you for coming.
207
00:17:33,649 --> 00:17:35,359
We'll be starting
the presentations soon,
208
00:17:35,443 --> 00:17:37,486
so if everyone can come
in and take a seat.
209
00:17:39,989 --> 00:17:43,993
You know, I may have some samples here.
Let me see.
210
00:17:45,494 --> 00:17:48,539
No. I must have
given them all away.
211
00:17:49,498 --> 00:17:51,584
Here! Have an Ablixa pen.
212
00:17:53,377 --> 00:17:54,712
Had it been
available back then,
213
00:17:54,795 --> 00:17:58,090
I would have prescribed it for
Emily after she miscarried.
214
00:17:58,174 --> 00:17:59,300
Miscarried?
Hmm.
215
00:17:59,383 --> 00:18:01,343
After he went to jail.
216
00:18:01,844 --> 00:18:03,512
She, uh, hasn't mentioned that.
217
00:18:03,596 --> 00:18:04,889
No?
No.
218
00:18:05,181 --> 00:18:06,265
Has he been released yet?
219
00:18:06,348 --> 00:18:07,933
A week ago.
Oh!
220
00:18:08,017 --> 00:18:09,818
Well, maybe that will
help turn things around.
221
00:18:09,894 --> 00:18:10,895
Hmm.
222
00:18:12,313 --> 00:18:14,982
Look, don't mention
anything to Carl or Kayla
223
00:18:15,065 --> 00:18:17,735
about Hellman. It'll
just make things easier.
224
00:18:21,322 --> 00:18:24,575
I still think Carl's the
one who went to the Feds.
225
00:18:25,534 --> 00:18:27,203
He probably gave
us these tickets
226
00:18:27,286 --> 00:18:30,164
because he feels shitty
about everything.
227
00:18:33,209 --> 00:18:35,294
I hope these things work.
228
00:18:35,961 --> 00:18:37,087
Hey.
229
00:18:39,590 --> 00:18:43,969
Look, if you don't feel up
to this, I can go by myself.
230
00:18:44,470 --> 00:18:47,640
I understand if you don't
want to see those people.
231
00:18:47,723 --> 00:18:48,933
All right?
232
00:18:49,016 --> 00:18:51,310
But I got to get back out
there at some point.
233
00:18:51,393 --> 00:18:54,522
If I just sit here by
myself, I'm just gonna feel worse.
234
00:18:54,605 --> 00:18:58,192
I have to at least try.
Dr. Banks would want me to try.
235
00:19:11,705 --> 00:19:12,748
Carl?
236
00:19:13,415 --> 00:19:14,750
Martin! Welcome back.
237
00:19:14,834 --> 00:19:16,210
How are you, sir?
Hi!
238
00:19:16,252 --> 00:19:17,795
Emily, good to see you.
Hi. Good to see you.
239
00:19:17,878 --> 00:19:19,922
Kayla, you remember
this beautiful lady here.
240
00:19:20,005 --> 00:19:21,006
Hi.
241
00:19:21,090 --> 00:19:23,133
Thank you so much
for having us.
242
00:19:23,217 --> 00:19:27,346
Oh, my, your dress is beautiful!
I love it. It's gorgeous.
243
00:19:27,429 --> 00:19:29,431
Thank you. We're so glad
you guys could come.
244
00:19:29,557 --> 00:19:31,517
It's our pleasure.
Thanks again.
245
00:19:34,270 --> 00:19:38,357
I'm going to go to the bar and get a drink.
Does anyone want anything?
246
00:19:38,440 --> 00:19:39,920
Is that such a good idea?
247
00:19:39,942 --> 00:19:42,403
Yeah, it's fine.
I'll be right back.
248
00:19:45,406 --> 00:19:46,740
She looks amazing!
249
00:19:47,116 --> 00:19:48,659
She's doing well.
250
00:19:48,742 --> 00:19:51,996
But going away is hard, and so
is coming back, for everyone.
251
00:19:52,079 --> 00:19:54,498
Martin, I just want to
say I wish I had done
252
00:19:54,582 --> 00:19:56,041
a better job of reaching out.
I really do.
253
00:19:56,125 --> 00:20:00,462
No. That's fine. It's the culture.
It's over now.
254
00:20:02,756 --> 00:20:04,383
Good evening, ma'am.
Can I get you something?
255
00:20:04,466 --> 00:20:06,802
Yes, a vodka seltzer, please.
256
00:20:23,152 --> 00:20:24,904
There you go. Enjoy!
257
00:20:24,987 --> 00:20:26,280
Thank you.
258
00:20:32,828 --> 00:20:35,998
Em. So, Martin
was just telling...
259
00:20:38,792 --> 00:20:40,586
Honey, what's wrong?
260
00:20:43,339 --> 00:20:45,007
I can't do this.
261
00:20:48,802 --> 00:20:52,014
You know, I went through a
very bad time last year.
262
00:20:53,349 --> 00:20:54,934
I found a lump.
263
00:20:56,185 --> 00:20:57,853
I just fell apart.
I was so depressed,
264
00:20:57,937 --> 00:21:01,190
and, uh, my doctor prescribed
something called Effexor.
265
00:21:02,524 --> 00:21:04,818
It really helped.
266
00:21:09,198 --> 00:21:11,325
Can you get Martin for me?
267
00:21:13,702 --> 00:21:15,079
Yeah.
268
00:21:51,281 --> 00:21:52,324
Hey.
269
00:21:52,408 --> 00:21:54,076
I'm sorry.
270
00:21:54,368 --> 00:21:57,162
I'm sorry!
I can't, I'm sorry.
271
00:21:57,246 --> 00:21:59,289
It's okay, it's okay.
272
00:21:59,790 --> 00:22:00,791
Come here.
273
00:23:13,322 --> 00:23:15,115
Not so close, ma'am!
274
00:23:17,618 --> 00:23:18,869
Thank you.
275
00:23:27,836 --> 00:23:31,548
Oh, the advantages of having a
husband who can write prescriptions.
276
00:23:35,302 --> 00:23:36,512
What are they called again?
277
00:23:36,595 --> 00:23:38,514
It's a beta blocker.
Hmm.
278
00:23:41,016 --> 00:23:43,352
Is it bad that I'm doing this?
279
00:23:43,685 --> 00:23:44,812
Everyone takes them.
280
00:23:45,020 --> 00:23:46,939
Lawyers, musicians.
281
00:23:47,022 --> 00:23:49,316
People going to
interviews for big jobs.
282
00:23:50,526 --> 00:23:52,111
It doesn't make you
anything you're not.
283
00:23:52,194 --> 00:23:55,697
It just makes it easier for
you to be who you are.
284
00:23:58,367 --> 00:24:00,744
It's between me
and two other people.
285
00:24:00,869 --> 00:24:03,789
A woman from Merrill and a guy from Citicorp.
286
00:24:03,831 --> 00:24:05,457
But Hazlitt says
I have the inside track.
287
00:24:05,541 --> 00:24:09,545
Sorry, D. I've got to return this.
It's an emergency.
288
00:24:10,212 --> 00:24:12,548
This girl is really struggling.
289
00:24:15,008 --> 00:24:16,969
Dr. Banks, I really
need to talk to you.
290
00:24:17,052 --> 00:24:18,053
Emily.
291
00:24:18,679 --> 00:24:21,014
Yeah. I just
got your message.
292
00:24:21,223 --> 00:24:23,058
I'm with my wife.
293
00:24:24,560 --> 00:24:28,564
I went to your office, but you weren't there.
So I came here.
294
00:24:29,690 --> 00:24:31,191
Could we just go talk?
295
00:24:32,067 --> 00:24:34,403
If it's an emergency,
I can admit you.
296
00:24:34,570 --> 00:24:36,321
No. I just, um...
297
00:24:39,032 --> 00:24:41,535
I was getting on
the subway and...
298
00:24:45,038 --> 00:24:47,708
And I was like
when I was in the car.
299
00:24:51,753 --> 00:24:54,506
I have to go to work.
I just need five minutes.
300
00:24:54,590 --> 00:24:56,925
You're going to go
to work after?
301
00:24:58,218 --> 00:24:59,928
Okay, five minutes.
Okay.
302
00:25:00,596 --> 00:25:01,847
I'm sorry.
303
00:25:01,930 --> 00:25:03,307
Call me after the interview.
304
00:25:11,398 --> 00:25:13,275
Emily, I know this is hard.
305
00:25:14,234 --> 00:25:17,029
But the hopelessness you're
feeling is a symptom.
306
00:25:17,112 --> 00:25:19,031
We have to leave
that in the past.
307
00:25:20,407 --> 00:25:22,826
A psychologist once said,
308
00:25:22,910 --> 00:25:25,537
"Depression is an inability
to construct a future."
309
00:25:25,621 --> 00:25:30,459
But you have a future.
At home with Martin.
310
00:25:33,420 --> 00:25:35,964
He's trying to start
a new business.
311
00:25:36,757 --> 00:25:39,635
With this guy Hellman
that he met in jail.
312
00:25:39,927 --> 00:25:41,970
How does that make you feel?
313
00:25:42,429 --> 00:25:44,306
I don't know.
I mean, he's trying.
314
00:25:44,389 --> 00:25:47,059
He's really trying
to make things better
315
00:25:47,142 --> 00:25:50,062
and I'm just not
helping at all.
316
00:25:50,771 --> 00:25:53,232
I mean, I'm trying, too.
I went...
317
00:25:55,108 --> 00:25:58,570
I went shopping to try and make
things more exciting for him.
318
00:25:58,654 --> 00:26:00,489
You are trying.
319
00:26:04,618 --> 00:26:08,038
I can't take the Zoloft anymore.
I can't. I'm dizzy.
320
00:26:08,121 --> 00:26:10,374
I can't sleep.
I have no sex drive.
321
00:26:10,457 --> 00:26:12,417
I understand that.
322
00:26:13,126 --> 00:26:15,462
This woman I work with,
Julia, she...
323
00:26:15,671 --> 00:26:19,383
She said she's on this other, new
medication, and it's really helping her.
324
00:26:19,466 --> 00:26:21,301
I thought maybe
I could try that.
325
00:26:26,181 --> 00:26:27,432
Taylor!
326
00:26:32,521 --> 00:26:34,356
Have you taken Ablixa before?
327
00:26:34,523 --> 00:26:35,649
No.
328
00:26:35,732 --> 00:26:37,484
Some of the side effects
may include
329
00:26:38,402 --> 00:26:42,614
nausea, muscle weakness,
insomnia, change in appetite,
330
00:26:42,698 --> 00:26:45,575
dry mouth, irritation.
331
00:26:46,076 --> 00:26:47,619
Do you want to pay cash?
332
00:26:47,703 --> 00:26:50,747
There were court seats at
Knicks games, fishing trips
333
00:26:50,831 --> 00:26:52,624
to Cape Cod.
It was crazy.
334
00:26:52,708 --> 00:26:55,711
One year, Warner-Lambert
took us to Hawaii.
335
00:26:56,044 --> 00:26:59,631
I gave a talk for five
minutes and played 36 holes.
336
00:26:59,715 --> 00:27:02,301
What did Pfizer have to pay
to make their whole thing go away?
337
00:27:02,384 --> 00:27:03,427
Two billion?
338
00:27:03,510 --> 00:27:05,846
Lilly paid over a billion to
settle the Zyprexa thing.
339
00:27:05,929 --> 00:27:09,141
Do we have to talk about this?
You're ruining my lunch.
340
00:27:09,224 --> 00:27:11,351
A certain rep,
who will remain nameless,
341
00:27:11,435 --> 00:27:13,186
gave me tickets
to the World Series.
342
00:27:13,270 --> 00:27:15,939
Got my son an autographed ball!
Hmm.
343
00:27:16,064 --> 00:27:17,691
If only I'd known
you liked baseball.
344
00:27:17,774 --> 00:27:19,526
Where was I for all this?
345
00:27:19,609 --> 00:27:22,154
Some British
boarding school, probably.
346
00:27:22,237 --> 00:27:25,949
Well, it's not a violation of the
pharma code to buy you doctors lunch
347
00:27:26,074 --> 00:27:28,952
as long as we talk about business
for at least five minutes.
348
00:27:29,077 --> 00:27:30,412
Ready? Go!
349
00:27:30,620 --> 00:27:34,333
We're starting a trial for our
new anti-anxiety drug, Delatrex.
350
00:27:34,416 --> 00:27:37,044
We're looking for a couple
of docs to consult.
351
00:27:37,127 --> 00:27:40,339
It's probably going to run for about a year.
Any interest?
352
00:27:40,422 --> 00:27:43,884
I'm out. I'm doing something for
the competition. Signed an NDA.
353
00:27:43,967 --> 00:27:46,470
You should cancel
her filet for that.
354
00:27:46,595 --> 00:27:49,222
I'm teaching next semester and
feeling a little overextended.
355
00:27:49,306 --> 00:27:51,350
How about you,
Dr. Banks? Too busy?
356
00:27:51,433 --> 00:27:55,103
Not as busy as my partners.
What do you need?
357
00:27:55,228 --> 00:27:57,228
Getting warmer, but, no.
358
00:27:58,440 --> 00:27:59,566
Uh...
359
00:28:00,692 --> 00:28:02,277
Thirty thousand?
Ah!
360
00:28:03,403 --> 00:28:05,155
Fifty thousand.
361
00:28:05,238 --> 00:28:06,531
Really? Wow.
Yes.
362
00:28:06,615 --> 00:28:07,824
Really.
363
00:28:07,908 --> 00:28:09,826
What do you have to do?
364
00:28:10,410 --> 00:28:14,664
Go to a few meetings, recruit
some patients, track some data.
365
00:28:14,748 --> 00:28:16,666
So you'll be even busier.
366
00:28:16,750 --> 00:28:17,959
Yes.
367
00:28:18,043 --> 00:28:22,214
But the flip side is
368
00:28:23,090 --> 00:28:25,384
that if, for instance,
369
00:28:25,467 --> 00:28:28,512
the buttons on this shirt
370
00:28:29,471 --> 00:28:31,431
suddenly fell off,
371
00:28:31,807 --> 00:28:34,518
I would be able
to buy a new one.
372
00:28:36,103 --> 00:28:37,479
Oh, I see.
373
00:28:38,313 --> 00:28:39,439
Mom?
374
00:28:39,815 --> 00:28:41,149
Mmm.
375
00:28:41,483 --> 00:28:45,112
Yes, honey! In here, sweetie.
Just unpacking.
376
00:28:46,154 --> 00:28:47,906
I was having a bad dream.
377
00:28:47,989 --> 00:28:49,408
Oh, love.
Oh!
378
00:28:49,491 --> 00:28:53,829
Honey, you're in luck. Jon
is very good with dreams.
379
00:28:54,162 --> 00:28:56,456
Yes, I am.
So, he's gonna help you.
380
00:28:56,540 --> 00:28:57,666
Back to bed, sweetie.
381
00:28:59,334 --> 00:29:01,837
Do I have to dream
when I sleep?
382
00:29:02,170 --> 00:29:04,339
Yeah, I'm pretty
much sure we all do.
383
00:29:04,423 --> 00:29:06,508
They don't all have to be bad.
384
00:29:07,509 --> 00:29:09,845
Albert Einstein, remember him?
385
00:29:09,928 --> 00:29:11,054
Yeah.
386
00:29:11,680 --> 00:29:14,266
He figured out
relativity in a dream.
387
00:29:14,349 --> 00:29:17,018
And Paul McCartney
wrote entire songs.
388
00:29:17,352 --> 00:29:21,356
And I dreamt of your mom before
I even met her.
389
00:29:22,524 --> 00:29:25,110
So what are you
going to dream about?
390
00:30:18,121 --> 00:30:21,875
Whoever makes this drug is
going to be fucking rich.
391
00:30:46,608 --> 00:30:47,776
Em!
392
00:30:49,945 --> 00:30:53,782
Em! It's the middle of the night.
Turn down the music!
393
00:30:58,620 --> 00:30:59,788
Em?
394
00:31:04,292 --> 00:31:06,336
Are we expecting someone?
395
00:31:09,631 --> 00:31:11,466
Em, can you hear me?
396
00:31:15,136 --> 00:31:17,222
What are you doing?
397
00:31:17,305 --> 00:31:20,016
Can't she stop taking drugs?
398
00:31:20,141 --> 00:31:22,143
Isn't there an alternative
approach... No!
399
00:31:22,477 --> 00:31:24,563
God, no.
I can finally sleep.
400
00:31:24,646 --> 00:31:27,148
I have some energy.
We had sex.
401
00:31:28,149 --> 00:31:30,819
It was like we were
actually together.
402
00:31:32,320 --> 00:31:34,080
Maybe something else
would do the same thing.
403
00:31:34,155 --> 00:31:38,076
Absolutely. There are
still other SSRI's, SNRI's.
404
00:31:38,159 --> 00:31:39,327
No.
405
00:31:39,661 --> 00:31:41,746
I've tried everything else.
You don't know, Martin.
406
00:31:41,830 --> 00:31:44,916
You've never had this. You
don't know what it's like.
407
00:31:45,000 --> 00:31:47,502
Okay? Every afternoon
it's like...
408
00:31:49,004 --> 00:31:51,381
It's like there's this
poisonous fog bank
409
00:31:51,464 --> 00:31:54,009
rolling in on my mind,
and I'm paralyzed.
410
00:31:55,176 --> 00:31:59,347
If I have to start over, I think
I should see a different doctor.
411
00:32:02,017 --> 00:32:04,644
I'm sorry you feel that way.
412
00:32:04,728 --> 00:32:06,855
I understand your frustration.
413
00:32:07,397 --> 00:32:10,108
What do we do?
414
00:32:10,191 --> 00:32:12,569
There are things we
can do to make this work.
415
00:32:12,652 --> 00:32:14,654
Other medications
we add to the Ablixa,
416
00:32:14,738 --> 00:32:16,406
one is designed to
deal with sleepwalking
417
00:32:16,489 --> 00:32:20,285
while the Ablixa helps you get
a handle on your depression.
418
00:32:20,368 --> 00:32:22,537
I'm going to Otisville today.
419
00:32:23,371 --> 00:32:26,541
They finally approved
me to see Hellman.
420
00:32:27,876 --> 00:32:31,254
He's thinking we might want
to set up shop in Houston.
421
00:32:32,213 --> 00:32:35,550
He's got a lot of
connections down there.
422
00:32:36,051 --> 00:32:38,470
I thought we were going to
move back to Greenwich.
423
00:32:40,263 --> 00:32:44,934
I'm sure that we can find
great people in Houston, too.
424
00:32:46,227 --> 00:32:51,066
I want to be totally clear that I am
being paid to participate in this study.
425
00:32:52,067 --> 00:32:54,527
If you don't want to take
part, I totally understand.
426
00:32:54,611 --> 00:32:57,405
There are other meds besides
Delatrex I can prescribe.
427
00:32:58,073 --> 00:33:00,742
So, my medication is free.
428
00:33:01,076 --> 00:33:03,516
I don't have to report it to my
insurance company or anything?
429
00:33:03,578 --> 00:33:07,957
For as long as you choose to be a part
of the study, your meds are free.
430
00:33:08,416 --> 00:33:09,918
Oh, that's great.
431
00:33:10,919 --> 00:33:12,671
We'll start today.
432
00:33:27,560 --> 00:33:31,898
Emily, I don't understand.
It's almost 4:00.
433
00:33:32,732 --> 00:33:34,401
What happened?
434
00:33:36,611 --> 00:33:40,281
I got on the train, and I
just forgot to get off.
435
00:33:43,576 --> 00:33:46,579
Martin is thinking
about moving us,
436
00:33:48,415 --> 00:33:49,916
and I'm just
437
00:33:51,584 --> 00:33:52,961
really...
438
00:33:55,463 --> 00:33:57,215
Go home, Emily.
439
00:33:58,091 --> 00:34:01,052
But you have to know
this can't happen again.
440
00:34:01,594 --> 00:34:04,097
It's not working for me.
441
00:34:46,556 --> 00:34:47,557
Hey.
442
00:34:50,602 --> 00:34:52,061
Hey. Hey.
443
00:34:52,854 --> 00:34:54,481
What's happening?
444
00:34:56,691 --> 00:34:59,360
They gave it to the guy
from Citicorp.
445
00:34:59,861 --> 00:35:02,030
Oh, I'm sorry, D.
446
00:35:03,364 --> 00:35:06,034
It's fucking hopeless.
447
00:35:30,433 --> 00:35:31,601
Emily?
448
00:35:34,437 --> 00:35:38,441
Hellman says you are
going to love Houston.
449
00:35:39,776 --> 00:35:41,528
What'd you get me?
450
00:35:44,280 --> 00:35:45,448
Em?
451
00:35:50,787 --> 00:35:51,955
Em?
452
00:35:54,624 --> 00:35:56,960
God damn it. Em?
453
00:35:57,126 --> 00:35:58,962
These fucking pills.
454
00:36:05,802 --> 00:36:06,928
Em.
455
00:36:08,596 --> 00:36:10,807
You sleeping again?
456
00:36:12,934 --> 00:36:13,935
Stop!
457
00:36:15,436 --> 00:36:16,521
Ahh!
458
00:36:31,578 --> 00:36:33,454
Em, call somebody.
459
00:36:34,747 --> 00:36:36,082
Help me.
460
00:36:36,457 --> 00:36:37,959
Call somebody.
461
00:36:39,460 --> 00:36:40,795
Help me.
462
00:37:47,236 --> 00:37:48,947
Did he hit you?
463
00:37:49,739 --> 00:37:51,366
Did he threaten you?
464
00:37:59,540 --> 00:38:02,710
Was anyone else here? Who
else was coming for dinner?
465
00:38:04,420 --> 00:38:05,755
What?
466
00:38:09,092 --> 00:38:11,260
I was asleep and I...
467
00:38:12,095 --> 00:38:15,181
I woke up and I saw him.
He wasn't...
468
00:38:15,264 --> 00:38:16,766
He wasn't moving.
469
00:38:17,100 --> 00:38:19,602
And that's all...
That's all I remember.
470
00:38:24,107 --> 00:38:25,400
Dr. Siebert.
471
00:38:25,608 --> 00:38:28,987
Hello, there. I'm sorry to bother you.
It's Jon Banks.
472
00:38:29,445 --> 00:38:30,947
It's about Emily.
473
00:38:31,072 --> 00:38:32,532
Uh, there's been an incident.
474
00:38:33,741 --> 00:38:34,993
No sign of forced entry,
475
00:38:35,076 --> 00:38:36,911
nobody else on the
building security camera.
476
00:38:36,995 --> 00:38:38,121
The prints on
the knife are hers.
477
00:38:38,204 --> 00:38:39,664
Where is her lawyer?
478
00:38:39,747 --> 00:38:43,042
She doesn't have one.
Just kept talking about you.
479
00:38:43,418 --> 00:38:45,670
No sign of struggle
on either one of them.
480
00:38:45,753 --> 00:38:47,046
She made the 911 call herself.
481
00:38:47,130 --> 00:38:49,757
We had an appointment last night
that she didn't show up for.
482
00:38:51,926 --> 00:38:53,469
When was the last
time you saw her?
483
00:38:53,553 --> 00:38:54,637
Four days ago.
484
00:38:55,096 --> 00:38:56,431
And what was she like?
485
00:38:59,267 --> 00:39:02,061
Any idea why the dinner table
was set for three, Dr. Banks?
486
00:39:02,145 --> 00:39:06,274
She doesn't remember anything
about a guest. Kids?
487
00:39:07,442 --> 00:39:09,610
No, she didn't have children.
488
00:39:10,111 --> 00:39:11,946
She was taking these.
489
00:39:12,280 --> 00:39:14,574
For depression, right?
I've seen the ads.
490
00:39:14,657 --> 00:39:16,367
She ever talk to you
about something like this?
491
00:39:16,451 --> 00:39:18,578
I'd like to speak to her,
if that's possible.
492
00:39:18,661 --> 00:39:20,204
You can talk to her at Rikers.
493
00:39:20,288 --> 00:39:22,707
It's possible, you see,
that she was asleep.
494
00:39:24,292 --> 00:39:25,418
What?
495
00:39:25,501 --> 00:39:26,586
She walks in her sleep.
496
00:39:26,669 --> 00:39:28,212
That's maybe why she
doesn't remember anything.
497
00:39:28,296 --> 00:39:30,214
It's a side effect
of this medication.
498
00:39:31,966 --> 00:39:34,802
She's had other episodes.
499
00:39:35,970 --> 00:39:38,473
She kills people
in her sleep, too.
500
00:39:43,978 --> 00:39:46,773
Stand up, please.
And turn around.
501
00:39:48,941 --> 00:39:50,276
She ever tell you anything to
502
00:39:50,359 --> 00:39:53,571
make you believe she could
be violent, or that he was?
503
00:39:53,654 --> 00:39:55,448
And before you answer that
504
00:39:55,531 --> 00:39:59,869
or tell me about some kind of
patient-doctor confidentiality thing,
505
00:40:00,661 --> 00:40:02,997
let's just think
about the future here.
506
00:40:03,998 --> 00:40:05,333
The future?
507
00:40:06,334 --> 00:40:09,337
Well, this goes one of
two ways, doesn't it?
508
00:40:09,670 --> 00:40:13,841
See, either she's a murderer or
509
00:40:14,884 --> 00:40:17,136
she's a victim of
her medical treatment.
510
00:40:17,845 --> 00:40:21,182
In which case, you're the
target of a big civil suit.
511
00:40:21,849 --> 00:40:25,186
Either way,
someone gets punished.
512
00:40:25,853 --> 00:40:28,231
Her or you.
513
00:40:31,192 --> 00:40:34,237
The state's enjoyed working with
you in the past, Dr. Banks.
514
00:40:35,071 --> 00:40:37,824
I'd like to see you consulting
with us on this one.
515
00:40:38,699 --> 00:40:41,035
This is different.
516
00:40:42,036 --> 00:40:43,204
Is it?
517
00:40:47,875 --> 00:40:50,545
I never want to see
another pill again.
518
00:40:52,046 --> 00:40:54,549
They want me to
take something else.
519
00:40:55,216 --> 00:40:57,510
Another pill to help me sleep.
520
00:41:01,722 --> 00:41:04,517
I don't understand
why this is happening.
521
00:41:09,230 --> 00:41:11,232
Is there any way that
522
00:41:11,899 --> 00:41:13,901
somebody else did it,
523
00:41:14,402 --> 00:41:16,404
and made it look like me?
524
00:41:20,283 --> 00:41:22,285
I don't think so.
525
00:41:25,079 --> 00:41:27,748
That's not what
the police are saying.
526
00:41:35,756 --> 00:41:37,842
I killed the wrong person.
527
00:41:40,636 --> 00:41:44,390
I don't know what else I could have done.
She wanted to stay on it.
528
00:41:44,473 --> 00:41:47,018
Jon. You can't
follow them around
529
00:41:47,101 --> 00:41:48,686
taking things
out of their hands
530
00:41:48,769 --> 00:41:50,855
they might use to
hurt themselves.
531
00:41:50,938 --> 00:41:54,192
We see them for an hour a day,
maybe a couple of times a week.
532
00:41:54,275 --> 00:41:56,027
I think they're
going to charge her.
533
00:41:56,110 --> 00:41:57,445
With what?
534
00:41:57,945 --> 00:42:01,616
You said she has no memory.
No criminal intent.
535
00:42:01,949 --> 00:42:03,576
They can't do that.
536
00:42:04,619 --> 00:42:06,621
A man in Arizona.
537
00:42:06,829 --> 00:42:08,664
He killed his wife,
threw her in the pool,
538
00:42:08,748 --> 00:42:11,209
took off his bloody clothes, put
them in the trunk of his car.
539
00:42:11,292 --> 00:42:13,711
Woke up the next morning,
no memory of it.
540
00:42:13,794 --> 00:42:16,088
Didn't even know she was dead until
they charged him with the crime.
541
00:42:16,172 --> 00:42:19,050
Neighbors even saw him
throw the body into the pool.
542
00:42:19,133 --> 00:42:21,636
He was acquitted last year.
543
00:42:22,970 --> 00:42:26,599
A woman bludgeoned her husband while
on vacation in Sanibel Island.
544
00:42:26,682 --> 00:42:30,102
They were both asleep at the time.
Another acquittal.
545
00:42:30,186 --> 00:42:33,147
I have to tell you, I have
been approached by the state
546
00:42:33,231 --> 00:42:34,732
to consult for them as well.
547
00:42:34,982 --> 00:42:36,651
I assumed as much.
548
00:42:37,026 --> 00:42:41,030
I am in a rather difficult spot here.
I hope you appreciate that.
549
00:42:41,155 --> 00:42:43,532
I know you are,
but if she goes away,
550
00:42:43,616 --> 00:42:44,617
this does not
look good for you.
551
00:42:44,700 --> 00:42:46,953
It just makes the whole
system look bad.
552
00:42:49,705 --> 00:42:51,958
She ever talk about
killing her husband?
553
00:42:52,041 --> 00:42:53,960
No. If she had, I would
have reported it.
554
00:42:54,669 --> 00:42:56,963
You spoke to any of the family?
555
00:42:57,046 --> 00:42:59,340
Martin's mother. She's
the one who hired me.
556
00:43:02,343 --> 00:43:04,178
We need your help.
557
00:43:09,517 --> 00:43:11,519
You want to talk about it?
558
00:43:17,024 --> 00:43:19,360
A patient of mine was arrested.
559
00:43:22,363 --> 00:43:24,031
For something bad?
560
00:43:24,365 --> 00:43:26,701
Yeah. Pretty bad.
561
00:43:30,705 --> 00:43:32,540
Did the person do it?
562
00:43:33,874 --> 00:43:35,584
Are they guilty?
563
00:43:40,548 --> 00:43:42,133
In this case,
564
00:43:43,050 --> 00:43:45,845
those are two very
different things.
565
00:44:26,761 --> 00:44:30,181
I was afraid you would never
want to see me again.
566
00:44:33,100 --> 00:44:37,605
I hope you know that if I could
trade places with Martin, I would.
567
00:44:38,105 --> 00:44:42,026
I would give anything if there were
someone who could make that deal.
568
00:44:42,109 --> 00:44:45,780
I just don't understand
how it happened. How?
569
00:44:46,781 --> 00:44:48,282
I don't know.
570
00:44:49,116 --> 00:44:52,787
I don't know. It doesn't fit for me.
It's like...
571
00:44:55,122 --> 00:44:57,291
It's like it never happened.
572
00:44:57,833 --> 00:44:59,835
But I don't understand it.
573
00:45:00,127 --> 00:45:03,964
You watch the commercials on
TV, people are getting better!
574
00:45:04,632 --> 00:45:07,927
I was getting better. Dr. Banks
was really helping me.
575
00:45:08,969 --> 00:45:10,805
But, he just got out
576
00:45:11,639 --> 00:45:13,516
and now he's gone.
577
00:45:14,517 --> 00:45:15,851
I know.
578
00:45:19,146 --> 00:45:21,148
Can I give you something?
579
00:45:22,525 --> 00:45:23,567
What?
580
00:45:23,651 --> 00:45:25,861
I want to make a statement.
581
00:45:33,202 --> 00:45:35,830
People need to know
what can happen.
582
00:45:36,831 --> 00:45:38,707
For Martin's sake.
583
00:45:39,542 --> 00:45:40,835
"We go to doctors
584
00:45:41,502 --> 00:45:43,212
with our sadness
585
00:45:43,295 --> 00:45:46,173
and our faith in the hope they
will guide us toward health."
586
00:45:47,216 --> 00:45:50,553
"But instead I have gone
down a path toward a misery
587
00:45:50,845 --> 00:45:53,097
I never could
have imagined."
588
00:45:53,514 --> 00:45:56,267
"And I have taken
my loved ones with me."
589
00:45:57,184 --> 00:46:01,730
"My only hope is that no one
else follows me to this place."
590
00:46:02,690 --> 00:46:05,651
And again, this is a
note from your daughter-in-law.
591
00:46:05,734 --> 00:46:06,777
Yes.
592
00:46:06,861 --> 00:46:08,946
Who may face murder charges.
593
00:46:09,029 --> 00:46:10,030
Yes.
594
00:46:10,364 --> 00:46:12,616
For what a drug made her do.
595
00:46:12,700 --> 00:46:17,496
We invited a representative from
Sadler-Benelux, the makers of Ablixa,
596
00:46:17,580 --> 00:46:19,290
to come here this morning
597
00:46:19,373 --> 00:46:22,001
and discuss this very tragic
story, but they declined.
598
00:46:22,084 --> 00:46:25,212
However, our Dr. Peter Joubert,
in fact, a Manhattan psychiatrist
599
00:46:25,379 --> 00:46:28,132
who specializes in anti-depression
drugs like Ablixa,
600
00:46:28,215 --> 00:46:29,300
is here to discuss
601
00:46:29,383 --> 00:46:31,051
the dangers of
these side effects.
602
00:46:31,135 --> 00:46:34,513
Peter, if nothing else, this seems
a very troubling gray area.
603
00:46:34,597 --> 00:46:38,476
Josh, it is. And that is
why the FDA, in 2004,
604
00:46:38,559 --> 00:46:41,562
asked that anti-depressants come
with a black box warning...
605
00:46:41,645 --> 00:46:42,980
Which one,
zucchini or asparagus?
606
00:46:43,063 --> 00:46:45,107
...because their use was
associated with an increased risk
607
00:46:45,191 --> 00:46:47,485
of suicidality in
children and adolescents.
608
00:46:47,568 --> 00:46:50,529
Zucchini or asparagus?
I don't know. Both.
609
00:46:50,613 --> 00:46:53,093
That warning was expanded to
include young adults in their 20s.
610
00:46:53,115 --> 00:46:55,951
Peter, where's
the doctor in all this?
611
00:46:56,035 --> 00:46:57,786
What's his or her
responsibility?
612
00:46:58,078 --> 00:47:00,331
I'm sure people have
a lot of questions for him.
613
00:47:00,831 --> 00:47:03,151
What about the permission
slip for the field trip?
614
00:47:03,209 --> 00:47:04,376
Do you have that?
615
00:47:04,460 --> 00:47:07,171
Did you remember?
Are you excited? What?
616
00:47:08,839 --> 00:47:11,175
- There he is! Dr. Banks!
- Did someone famous...
617
00:47:11,258 --> 00:47:13,427
How long have you been
seeing Emily Taylor?
618
00:47:13,511 --> 00:47:14,512
Seeing who?
619
00:47:14,595 --> 00:47:16,680
Did you know that your husband
was treating Emily Taylor?
620
00:47:16,764 --> 00:47:17,890
Take him out of here.
621
00:47:17,973 --> 00:47:19,016
What is happening?
622
00:47:19,099 --> 00:47:20,226
Go that way!
623
00:47:20,309 --> 00:47:21,310
What about this picture?
624
00:47:21,393 --> 00:47:22,603
Have you seen the front
page of the Post today?
625
00:47:22,686 --> 00:47:23,938
You have no comment
about any of this?
626
00:47:24,021 --> 00:47:25,856
No, not at the moment.
627
00:47:25,940 --> 00:47:27,024
Do you have any comment
at all about this?
628
00:47:27,107 --> 00:47:30,027
I have no comment. She's my patient.
That's all I can say.
629
00:47:30,110 --> 00:47:31,195
What's your relationship?
630
00:47:31,362 --> 00:47:33,906
I saw some press
people downstairs.
631
00:47:34,949 --> 00:47:36,784
I think they had cameras.
632
00:47:37,618 --> 00:47:39,370
Is that for you?
633
00:47:43,040 --> 00:47:44,708
There's a back stairway,
634
00:47:44,792 --> 00:47:47,711
if you'd be more comfortable
leaving that way.
635
00:47:51,715 --> 00:47:55,135
My wife never liked
me coming here.
636
00:47:57,721 --> 00:48:00,474
I'm worried she's
going to see something.
637
00:48:02,393 --> 00:48:04,603
It's going
to be a "thing."
638
00:48:05,062 --> 00:48:07,565
Was she the one
with the blonde hair?
639
00:48:08,065 --> 00:48:12,486
I think I saw her in the elevator.
She seemed totally normal.
640
00:48:12,570 --> 00:48:15,155
I'd really like to focus more
on what's going on with you.
641
00:48:15,239 --> 00:48:17,908
What was she taking? It's
not what I'm taking, is it?
642
00:48:17,992 --> 00:48:20,244
No. You're taking
something else.
643
00:48:21,412 --> 00:48:23,747
You'd...
You'd tell me, right?
644
00:48:24,248 --> 00:48:26,875
As part of the Office's
medical conduct review,
645
00:48:26,959 --> 00:48:29,670
we'll need to have access
to your charts and records.
646
00:48:29,753 --> 00:48:32,172
Current and past patients.
647
00:48:35,926 --> 00:48:38,596
Absolutely.
Whatever you need.
648
00:48:39,597 --> 00:48:43,934
You went to school
in the UK, at Durham.
649
00:48:44,018 --> 00:48:45,019
Mmm.
650
00:48:45,102 --> 00:48:47,896
What made you decide to
practice here in the States?
651
00:48:48,772 --> 00:48:52,693
Where I come from, if anyone
goes to see a psychiatrist
652
00:48:52,776 --> 00:48:55,446
or takes medication, the
assumption is they're sick.
653
00:48:55,529 --> 00:48:57,865
Here, the assumption
is they're getting better.
654
00:48:57,948 --> 00:48:59,116
I see.
655
00:49:00,451 --> 00:49:05,122
You first came in contact with Miss
Taylor after a suicide attempt.
656
00:49:06,707 --> 00:49:09,043
She drove her car into a wall.
657
00:49:09,460 --> 00:49:11,962
You decided not
to hospitalize her?
658
00:49:14,131 --> 00:49:17,301
She described her suicide
attempt as a mistake.
659
00:49:18,469 --> 00:49:21,055
And expressed a desire
to get better.
660
00:49:21,805 --> 00:49:23,891
Her husband wanted
her home as well.
661
00:49:24,016 --> 00:49:28,187
In addition, she had no
history of violent behavior.
662
00:49:28,812 --> 00:49:31,649
Driving a car into
a wall isn't violent?
663
00:49:33,400 --> 00:49:36,195
I didn't think she posed
a risk to others.
664
00:49:36,987 --> 00:49:39,156
I saw her regularly,
here in my office,
665
00:49:39,239 --> 00:49:41,909
and consulted with her
previous doctor as well.
666
00:49:41,992 --> 00:49:43,577
Dr. Siebert.
Hmm.
667
00:49:44,161 --> 00:49:45,996
I've spoken to her.
668
00:49:48,082 --> 00:49:51,460
You also do work at the
hospital, a number of shifts.
669
00:49:52,336 --> 00:49:54,004
Sometimes nights.
670
00:49:54,338 --> 00:49:57,508
And you said you're doing
pharmaceutical consulting.
671
00:49:58,342 --> 00:50:00,678
That's a pretty large workload.
672
00:50:02,262 --> 00:50:04,098
My wife lost her job.
673
00:50:04,348 --> 00:50:08,352
And we have a boy, my
stepson, in private school.
674
00:50:09,853 --> 00:50:12,398
I bought a new place
downtown, too.
675
00:50:14,942 --> 00:50:20,447
So, longer hours, higher volume
of patients, more stress.
676
00:50:35,045 --> 00:50:36,672
Anything else?
677
00:50:39,883 --> 00:50:42,970
I'll need to ask your
partners some questions.
678
00:50:43,053 --> 00:50:44,513
Of course.
679
00:50:48,016 --> 00:50:51,145
They can't come after
you for any of this, right?
680
00:50:52,146 --> 00:50:54,481
No, that's not going to happen.
681
00:50:54,898 --> 00:50:56,650
They don't blame me.
682
00:50:59,737 --> 00:51:01,905
I'm just an expert witness.
683
00:51:02,740 --> 00:51:05,743
Like I was on that case
with the kid from Uganda
684
00:51:05,826 --> 00:51:08,370
who couldn't
stop stealing stuff.
685
00:51:10,748 --> 00:51:14,835
They just need me to explain
things to the jury. That's all.
686
00:51:15,753 --> 00:51:18,589
So after the trial, it's over.
687
00:51:19,089 --> 00:51:20,424
Absolutely.
688
00:51:23,260 --> 00:51:25,929
She was sad.
Very sad.
689
00:51:26,013 --> 00:51:27,347
Every day.
690
00:51:29,016 --> 00:51:30,684
Did she say why?
691
00:51:30,934 --> 00:51:34,605
No. It is just
how she was.
692
00:51:34,688 --> 00:51:36,064
Some people slip.
693
00:51:37,441 --> 00:51:40,277
Some jump.
We keep an eye out.
694
00:51:41,612 --> 00:51:44,948
I remember her.
Right on the edge.
695
00:51:46,283 --> 00:51:47,951
She worried me.
696
00:51:48,619 --> 00:51:50,621
What makes us human?
697
00:51:50,954 --> 00:51:53,540
What differentiates us
from, let's say, insects,
698
00:51:53,624 --> 00:51:55,709
is that we have consciousness.
699
00:51:55,793 --> 00:51:59,963
An awareness of what we're
thinking and what we're doing.
700
00:52:00,297 --> 00:52:04,968
If, for example, I'm hungry,
lam consciously aware of that.
701
00:52:05,302 --> 00:52:08,889
And so, I go to the fridge
and I make myself a sandwich.
702
00:52:08,972 --> 00:52:12,142
So you intend to
make a sandwich.
703
00:52:12,226 --> 00:52:13,393
Yes.
704
00:52:15,479 --> 00:52:19,274
So, what you are saying
is that to have intent,
705
00:52:19,358 --> 00:52:20,734
we must also have
consciousness.
706
00:52:20,818 --> 00:52:22,694
Objection, Your Honor.
707
00:52:23,153 --> 00:52:26,573
The question calls for a legal
conclusion, not a medical one.
708
00:52:26,657 --> 00:52:27,908
Overruled.
709
00:52:28,325 --> 00:52:29,993
You may continue.
710
00:52:32,162 --> 00:52:34,081
Consciousness
provides a context,
711
00:52:34,164 --> 00:52:36,083
or meaning, for our actions.
712
00:52:36,166 --> 00:52:38,836
If that part of you
doesn't exist, then,
713
00:52:38,919 --> 00:52:41,922
basically, we are functioning
much like an insect,
714
00:52:42,005 --> 00:52:45,259
where you just
respond instinctively
715
00:52:45,342 --> 00:52:47,845
without a thought to
what your actions mean.
716
00:52:47,928 --> 00:52:49,680
And that part...
717
00:52:49,763 --> 00:52:52,641
That part that provides
meaning to action,
718
00:52:52,724 --> 00:52:54,268
does that exist
when we're asleep?
719
00:52:54,351 --> 00:52:55,936
No.
No.
720
00:52:57,771 --> 00:53:00,607
So, without consciousness,
how do we prove intent?
721
00:53:00,858 --> 00:53:02,693
I don't believe you can.
722
00:53:03,193 --> 00:53:04,514
I think she'll take it.
723
00:53:05,279 --> 00:53:09,283
But she does not walk out of the
hospital next week, or next month.
724
00:53:09,533 --> 00:53:11,118
She goes away for a while.
That's part of the deal.
725
00:53:11,201 --> 00:53:12,369
She'll have to agree to that.
726
00:53:12,452 --> 00:53:14,413
You think that'll work?
727
00:53:15,706 --> 00:53:18,750
I can get Dr. Banks to
help explain it to her.
728
00:53:19,376 --> 00:53:22,129
Here's what we're
prepared to live with.
729
00:53:22,212 --> 00:53:24,131
State agrees to an NGRI.
730
00:53:24,214 --> 00:53:26,967
We make a side agreement about
how long she's institutionalized
731
00:53:27,050 --> 00:53:29,386
before there's any sort of
hearing on her release.
732
00:53:29,887 --> 00:53:32,723
So I'm not guilty,
but I'm still going away?
733
00:53:32,806 --> 00:53:35,726
NGRI means Not Guilty for
Reasons of Insanity.
734
00:53:35,809 --> 00:53:37,644
You're not guilty of murder.
735
00:53:37,728 --> 00:53:40,439
You'll be moved to the Wards
Island Forensic Psychiatry Center
736
00:53:40,522 --> 00:53:41,565
for a period of time.
737
00:53:41,648 --> 00:53:42,733
But I can't leave.
738
00:53:42,816 --> 00:53:44,526
No, not for a while.
739
00:53:44,610 --> 00:53:46,445
You'll be under observation.
740
00:53:46,528 --> 00:53:49,573
I'm not crazy.
You know I'm not crazy.
741
00:53:50,073 --> 00:53:54,494
In my opinion, you are a victim
of circumstance and biology.
742
00:53:56,079 --> 00:53:57,998
Isn't your opinion
the one that counts?
743
00:53:58,081 --> 00:54:00,208
No, I'm just one doctor.
744
00:54:00,292 --> 00:54:03,003
It may help to have you examined
by another psychiatrist.
745
00:54:03,086 --> 00:54:04,922
We should get Dr. Siebert.
746
00:54:05,005 --> 00:54:07,166
She's known me for a lot
longer, and she could testify.
747
00:54:07,174 --> 00:54:10,928
Dr. Siebert's records have already
been submitted to the D.A.
748
00:54:11,011 --> 00:54:14,014
And you weren't in her care
at the time of the murder.
749
00:54:15,682 --> 00:54:19,770
But if I'm just a victim of
circumstance and biology...
750
00:54:21,438 --> 00:54:24,149
it was the Ablixa.
You told me I should stay
751
00:54:24,232 --> 00:54:27,361
on the Ablixa. I would never be
here if it weren't for that.
752
00:54:27,444 --> 00:54:31,448
Emily, if you take this plea, as soon
as a psychiatrist says you're ready,
753
00:54:31,531 --> 00:54:33,075
we'll apply for your release.
754
00:54:33,450 --> 00:54:35,118
What if I say no?
755
00:54:36,453 --> 00:54:38,622
Then we keep going.
756
00:54:39,289 --> 00:54:42,292
But they have a body, they have
your prints on the murder weapon,
757
00:54:42,376 --> 00:54:43,710
and they have you
at the crime scene.
758
00:54:43,794 --> 00:54:46,546
We can't argue that you
didn't do any of that, so,
759
00:54:46,630 --> 00:54:49,800
one day, it goes to the
jury and maybe they acquit,
760
00:54:49,883 --> 00:54:51,301
you walk out of
here on your own.
761
00:54:51,385 --> 00:54:53,345
Or maybe it goes the other way.
762
00:54:54,388 --> 00:54:56,390
Well, what do you think?
763
00:54:56,974 --> 00:54:58,475
I will tell you what I know.
764
00:54:58,725 --> 00:55:01,770
An NGRI defense is only
successful 1% of the time,
765
00:55:01,853 --> 00:55:04,314
and they are giving
you that today.
766
00:55:04,398 --> 00:55:05,482
You're fucking kidding me.
767
00:55:05,607 --> 00:55:08,986
Nobody here has ever had a bad result?
Nobody here has had
768
00:55:09,069 --> 00:55:11,154
a client react
to a side effect?
769
00:55:11,238 --> 00:55:14,574
Your arrogance here is breathtaking.
You take no responsibility?
770
00:55:14,658 --> 00:55:17,077
For her body's reaction
to a medicine?
771
00:55:17,160 --> 00:55:18,412
It only just came
on the market!
772
00:55:18,495 --> 00:55:20,872
She has come up in a number
of my sessions as well.
773
00:55:20,956 --> 00:55:22,666
It's become a part of
the environment here.
774
00:55:22,749 --> 00:55:24,793
I have clients who are afraid
to take their medications.
775
00:55:24,918 --> 00:55:27,038
We had the state board here.
It's on the nightly news.
776
00:55:27,087 --> 00:55:30,924
Look, I spoke with her lawyer and the D.A.
We worked it out.
777
00:55:31,008 --> 00:55:32,968
She's taking an NGRI.
778
00:55:33,051 --> 00:55:35,554
She's going to hospital for observation.
It's behind us.
779
00:55:35,637 --> 00:55:36,930
It's all gonna go away.
780
00:55:37,014 --> 00:55:39,516
Bullshit, Jon! It is
splashed all over you!
781
00:55:39,599 --> 00:55:42,102
It's going to follow
you around forever.
782
00:55:42,185 --> 00:55:43,937
And us, too, if we're
standing next to you.
783
00:55:44,021 --> 00:55:46,940
What does that mean? If
she's not guilty, why am I?
784
00:55:47,024 --> 00:55:48,650
Rational people may
look at it like that,
785
00:55:48,734 --> 00:55:50,902
but we don't see a great
many rational people here.
786
00:55:50,986 --> 00:55:52,067
You can see what I'm saying?
787
00:55:52,070 --> 00:55:55,032
We shouldn't even have to ask.
You should see what's happening.
788
00:55:55,115 --> 00:55:57,242
But that seems hard for you!
789
00:56:08,045 --> 00:56:10,130
Do you think I screwed up?
790
00:56:11,214 --> 00:56:12,799
I don't know.
791
00:56:15,886 --> 00:56:19,014
I noticed the Taylor woman
in the waiting room.
792
00:56:19,097 --> 00:56:20,640
She was very attractive.
793
00:56:20,891 --> 00:56:23,643
A wounded bird. Fragile.
794
00:56:24,561 --> 00:56:27,397
Would you have treated her
differently if she was a man?
795
00:56:27,481 --> 00:56:28,732
Gene.
796
00:56:29,399 --> 00:56:32,069
That's not what happened.
797
00:56:32,736 --> 00:56:35,572
Maybe it's time
for you to slow down.
798
00:56:36,073 --> 00:56:38,825
Your client load is down.
Get some cheaper space.
799
00:56:38,909 --> 00:56:40,660
Focus on what's
going on with you.
800
00:56:40,744 --> 00:56:42,245
Unbelievable.
801
00:56:43,747 --> 00:56:45,499
I received a letter, Jon.
802
00:56:45,665 --> 00:56:47,084
I haven't shared
it with anyone,
803
00:56:47,167 --> 00:56:49,836
but I think it
will likely surface.
804
00:56:50,170 --> 00:56:51,588
What kind of letter?
805
00:56:54,758 --> 00:56:57,594
It's about Alison Finn.
806
00:57:00,388 --> 00:57:01,890
It was during my residency.
807
00:57:01,973 --> 00:57:04,810
There was a walk-in clinic
at the university.
808
00:57:04,893 --> 00:57:07,312
I saw her maybe three times.
809
00:57:08,355 --> 00:57:09,856
She saw other people
there as well,
810
00:57:09,940 --> 00:57:13,193
called the suicide
line every other night.
811
00:57:13,276 --> 00:57:15,362
She was a
paranoid schizophrenic
812
00:57:15,445 --> 00:57:18,615
and a drug addict.
Very sick girl.
813
00:57:18,698 --> 00:57:20,075
She knew where you lived.
814
00:57:20,158 --> 00:57:21,159
She stalked me.
815
00:57:21,243 --> 00:57:23,870
The letter says you
took her to London.
816
00:57:24,371 --> 00:57:25,622
Never.
817
00:57:26,123 --> 00:57:27,791
Why are they writing this?
818
00:57:27,874 --> 00:57:29,876
Their daughter
committed suicide
819
00:57:29,960 --> 00:57:32,879
and left a very
graphic note, naming me.
820
00:57:33,964 --> 00:57:36,633
It never happened. Look.
821
00:57:37,300 --> 00:57:40,804
It's not unusual for there to be
emotional transference between
822
00:57:40,887 --> 00:57:42,722
a patient and a therapist.
823
00:57:42,806 --> 00:57:45,725
Had her perform
oral sex in your car?
824
00:57:45,809 --> 00:57:48,562
Never! It was a fantasy!
825
00:58:42,782 --> 00:58:45,493
Depression can
take away your energy.
826
00:58:47,662 --> 00:58:49,998
It can steal away your time.
827
00:59:38,505 --> 00:59:39,881
A number of years ago,
828
00:59:39,965 --> 00:59:41,716
I had a patient who
was having an affair.
829
00:59:41,800 --> 00:59:44,761
Came in here every week like
he was going to confession.
830
00:59:44,844 --> 00:59:47,847
Cried, repented.
Didn't stop.
831
00:59:49,349 --> 00:59:52,310
Then one day, he comes
in and says it's over.
832
00:59:52,852 --> 00:59:56,690
He's finally got a handle on his
issues, like some great epiphany.
833
00:59:57,857 --> 01:00:00,819
It was about six
or seven months later
834
01:00:00,902 --> 01:00:05,740
his wife turns up and says he has a
whole other family in another state.
835
01:00:07,200 --> 01:00:09,035
He'd been lying to her.
836
01:00:09,703 --> 01:00:11,496
And he was lying to me.
837
01:00:12,998 --> 01:00:17,335
The kids blamed me. The wife blamed me.
Even the patient blamed me.
838
01:00:18,211 --> 01:00:20,380
At times, I blamed me.
839
01:00:21,881 --> 01:00:27,137
The point is the cardiologist can
see it coming, the heart attack,
840
01:00:27,220 --> 01:00:30,473
from the tests.
It's in the blood.
841
01:00:31,891 --> 01:00:33,893
But who can see the lies?
842
01:00:34,561 --> 01:00:37,063
Or the past, or the sadness?
843
01:00:41,568 --> 01:00:44,404
You didn't tell me
you wrote the article.
844
01:00:45,572 --> 01:00:49,242
We were consulting on a
patient, not comparing résumés.
845
01:00:49,409 --> 01:00:51,953
It would have been
a little self-involved
846
01:00:52,037 --> 01:00:53,580
for me to mention it,
don't you think?
847
01:00:54,414 --> 01:00:56,833
It wasn't about me,
it was about Emily.
848
01:00:56,916 --> 01:01:00,420
Why didn't you tell me
about the sleepwalking?
849
01:01:00,754 --> 01:01:02,088
Me tell you?
850
01:01:02,589 --> 01:01:04,049
She told you about them.
851
01:01:04,758 --> 01:01:06,509
And you kept her on the Ablixa.
852
01:01:06,593 --> 01:01:08,762
It was a decision
you made, Jon.
853
01:01:10,597 --> 01:01:12,140
How did you know that?
854
01:01:12,223 --> 01:01:13,224
Know what?
855
01:01:16,269 --> 01:01:19,939
That she had more than one episode.
How would you know that?
856
01:01:21,441 --> 01:01:24,527
Did she have them when
she was your patient?
857
01:01:24,611 --> 01:01:27,113
I know because
it's in the news.
858
01:01:27,781 --> 01:01:29,449
That's how I know.
859
01:01:30,617 --> 01:01:32,243
Everyone knows.
860
01:01:33,453 --> 01:01:35,789
Everyone knows everything, Jon.
861
01:01:46,633 --> 01:01:48,510
Like that?
At that speed?
862
01:01:48,593 --> 01:01:50,720
No, faster than that.
Oh, faster than that.
863
01:01:50,804 --> 01:01:54,182
Yeah, and she was
carrying the seat belt.
864
01:01:54,265 --> 01:01:55,809
She was wearing the seat belt?
Are you sure?
865
01:01:55,892 --> 01:01:57,143
Yeah, I saw it!
866
01:02:01,481 --> 01:02:04,818
One moment, you're living high
on the hog, and the next moment,
867
01:02:04,901 --> 01:02:08,238
you're visiting your hubby
in jail, eating ramen?
868
01:02:08,321 --> 01:02:10,407
Who wouldn't be depressed?
869
01:02:10,490 --> 01:02:12,826
And then what happened...
870
01:02:12,992 --> 01:02:16,329
Oh, God, it's just so tragic.
871
01:02:17,997 --> 01:02:21,251
I've suffered from my own
depression, so I understand.
872
01:02:21,334 --> 01:02:23,294
I'm sorry to hear that.
873
01:02:24,671 --> 01:02:29,676
"Every afternoon, around 3:00, like
a poisonous fog bank rolling in
874
01:02:30,009 --> 01:02:32,345
on my mind,
and I'm paralyzed."
875
01:02:32,637 --> 01:02:33,930
"A poisonous fog"?
876
01:02:34,055 --> 01:02:36,349
That's not me. It's William Styron.
Yes. William Styron.
877
01:02:36,433 --> 01:02:38,101
Darkness Visible.
Darkness Visible.
878
01:02:38,601 --> 01:02:41,855
There are times when I feel I
could have written it, but...
879
01:02:43,022 --> 01:02:44,649
So is she
880
01:02:44,858 --> 01:02:46,526
doing any better?
881
01:02:47,026 --> 01:02:48,361
I'm keeping an eye on her.
882
01:03:04,335 --> 01:03:06,171
Excuse me.
Are you Julia?
883
01:03:07,213 --> 01:03:09,215
Julia? Are you Julia?
884
01:03:11,384 --> 01:03:14,304
Sorry to disturb you.
Are you Julia? No.
885
01:03:14,387 --> 01:03:16,139
Julia? Are you Julia?
886
01:03:16,222 --> 01:03:17,724
No, I'm Joan.
Julia.
887
01:03:17,849 --> 01:03:19,976
Is there a... Are you Julia?
No, I'm Susan.
888
01:03:20,059 --> 01:03:21,339
Is there something else?
889
01:03:21,352 --> 01:03:24,189
I wanted to speak
to her friend, Julia.
890
01:03:24,397 --> 01:03:28,234
Julia? I don't think we have
a Julia that works here.
891
01:03:28,693 --> 01:03:29,903
Really?
892
01:03:31,905 --> 01:03:32,989
Hey.
893
01:03:34,073 --> 01:03:35,575
Look at this.
894
01:03:36,409 --> 01:03:40,288
She knew all about airbags and seat belts.
Fucking commercial runs
895
01:03:40,371 --> 01:03:43,374
on a loop in the lobby
where she works.
896
01:03:46,252 --> 01:03:47,962
Where were you? What?
897
01:03:48,922 --> 01:03:51,090
You forgot me at school.
898
01:03:51,591 --> 01:03:53,593
I was here.
I was doing this.
899
01:03:53,676 --> 01:03:56,221
Honey, go to your room. Start your homework.
I'll be there in a minute.
900
01:03:56,304 --> 01:03:57,805
I'm sorry.
901
01:03:59,766 --> 01:04:02,519
What is all this?
The Delatrex thing?
902
01:04:02,602 --> 01:04:04,562
No, look, I went to her office.
903
01:04:04,646 --> 01:04:07,607
There is no Julia at
work who takes Ablixa.
904
01:04:09,400 --> 01:04:10,568
What are you talking about?
905
01:04:10,652 --> 01:04:12,820
Why did she make up Julia?
906
01:04:14,948 --> 01:04:17,784
I don't know.
Isn't she sick?
907
01:04:18,451 --> 01:04:21,621
I thought sick people
sometimes make things up.
908
01:04:25,124 --> 01:04:26,364
So you're feeling better.
909
01:04:26,417 --> 01:04:30,129
Yeah, much better.
I've been doing a lot of, um,
910
01:04:30,255 --> 01:04:34,217
running on the treadmill here to try and
get in shape and stimulate serotonin.
911
01:04:34,300 --> 01:04:37,428
You're not feeling like
you're in a "poisonous fog"?
912
01:04:38,263 --> 01:04:39,430
No.
913
01:04:40,139 --> 01:04:41,599
No, not so much anymore.
914
01:04:43,268 --> 01:04:45,812
That phrase really
stuck with me.
915
01:04:46,938 --> 01:04:48,314
How did you come by it?
916
01:04:50,775 --> 01:04:52,986
I don't know, really. Um...
917
01:04:53,611 --> 01:04:55,530
I guess it's just...
918
01:04:56,281 --> 01:04:58,575
I guess that's how
I felt back then.
919
01:04:58,658 --> 01:05:01,369
You know, maybe I heard it
or read it somewhere.
920
01:05:01,452 --> 01:05:07,000
Back on the boat with Martin, we used
to always see the fog rolling in.
921
01:05:07,458 --> 01:05:10,962
I'm sure a lot of depressed
people have felt that way before.
922
01:05:12,630 --> 01:05:16,467
The important thing is that I
think the fog is finally lifting.
923
01:05:16,676 --> 01:05:20,680
And I really think I'm going to
be ready to get out of here soon.
924
01:05:25,143 --> 01:05:28,396
I have to go, I'm sorry. I
have a meeting in the city.
925
01:05:29,981 --> 01:05:34,485
Do you think maybe, uh, next time
you could stay a little longer?
926
01:05:35,320 --> 01:05:38,156
It's just I don't have
any other visitors
927
01:05:38,656 --> 01:05:41,868
and this is really all I
have to look forward to.
928
01:05:43,161 --> 01:05:45,830
What about your friend, Julia?
929
01:05:47,832 --> 01:05:49,000
Julia?
930
01:05:50,001 --> 01:05:52,003
Yes. From the ad agency.
931
01:05:53,004 --> 01:05:56,674
Oh, Julia. No, I worked
with Julia at the bar.
932
01:05:57,342 --> 01:06:01,179
I haven't heard from her
since everything happened.
933
01:06:02,013 --> 01:06:04,515
I haven't heard
from most people.
934
01:06:09,062 --> 01:06:10,188
Are you okay?
935
01:06:13,524 --> 01:06:18,529
I know what it's like to have your
entire life change out from under you.
936
01:06:20,365 --> 01:06:25,036
The only difference is, you didn't
do anything wrong and Martin did.
937
01:06:26,037 --> 01:06:27,622
So, the reason I called.
938
01:06:28,706 --> 01:06:31,186
I mean, with all the attention
in the paper on the Taylor case,
939
01:06:31,250 --> 01:06:33,294
and with the ethics
probe and such,
940
01:06:33,378 --> 01:06:36,047
I wanted to tell
you that, um...
941
01:06:37,090 --> 01:06:39,801
We need to ask you to
step off the study.
942
01:06:39,884 --> 01:06:41,524
I'm sure it's all blown
out of proportion,
943
01:06:41,594 --> 01:06:43,680
but we can't have you
on the payroll now.
944
01:06:43,763 --> 01:06:45,682
I could be anonymous.
945
01:06:46,224 --> 01:06:47,892
Still do the work.
946
01:06:48,893 --> 01:06:50,561
I'm real sorry.
947
01:06:50,895 --> 01:06:53,272
I feel horrible about this.
948
01:06:55,400 --> 01:06:59,070
Maybe you can be part of another
study when this is over.
949
01:06:59,404 --> 01:07:00,697
All right, then.
950
01:07:00,780 --> 01:07:03,408
The funny thing is, with
Sadler-Benelux in the toilet,
951
01:07:03,491 --> 01:07:05,076
we're up like 30%.
952
01:07:05,451 --> 01:07:06,452
What?
953
01:07:06,577 --> 01:07:10,998
The guys down on Wall Street are cashing
in because of what happened with Ablixa.
954
01:07:11,082 --> 01:07:13,251
Worked out super well for us.
955
01:07:13,459 --> 01:07:15,294
You can bet
on a stock to go down,
956
01:07:15,378 --> 01:07:17,797
just like you can
bet on it to go up.
957
01:07:17,880 --> 01:07:19,716
A few days before 9/11,
958
01:07:19,799 --> 01:07:24,554
there was a huge surge in the
purchase of options of airline stock.
959
01:07:24,637 --> 01:07:27,181
No one knows why.
It's a complete mystery.
960
01:07:27,265 --> 01:07:30,435
But United fell 40%
after the planes crashed
961
01:07:30,518 --> 01:07:32,353
and people made a lot of money.
962
01:07:32,437 --> 01:07:33,604
And it isn't illegal.
963
01:07:33,688 --> 01:07:36,190
Thinking something's going
to happen isn't illegal
964
01:07:36,274 --> 01:07:38,693
Breaking the law to make it
happen is a different story.
965
01:07:38,776 --> 01:07:41,904
Jon, I know what insider trading is.
I used to work in finance.
966
01:07:41,988 --> 01:07:44,198
Sure, you do,
but, look. See!
967
01:07:45,491 --> 01:07:48,327
Hey. See what happened
at Sadler-Benelux
968
01:07:48,411 --> 01:07:50,079
right after Martin Taylor died.
969
01:07:50,163 --> 01:07:52,165
Down. Way down.
970
01:07:52,498 --> 01:07:56,669
AziLyle, on the other
hand... up. Way up.
971
01:07:57,003 --> 01:07:59,881
She did it. She made
it happen, do you see?
972
01:07:59,964 --> 01:08:01,424
Do you see?
Ablixa was her idea!
973
01:08:01,507 --> 01:08:04,510
But you prescribed it.
You did that.
974
01:08:08,306 --> 01:08:10,016
I got a job today.
975
01:08:11,851 --> 01:08:14,103
Huh? They offered me full time.
976
01:08:14,187 --> 01:08:16,397
I left you a message
this morning.
977
01:08:16,481 --> 01:08:19,192
I didn't hear. My phone was
off 'cause I was at the hospital.
978
01:08:19,275 --> 01:08:21,611
Hopefully with this and the consulting
money we can finally get back...
979
01:08:21,694 --> 01:08:25,364
No, the Delatrex thing is over.
It's gone.
980
01:08:26,532 --> 01:08:28,034
They fired me.
981
01:08:29,202 --> 01:08:30,369
What?
982
01:08:31,204 --> 01:08:33,039
When?
Today
983
01:08:34,207 --> 01:08:37,376
That's why I have to make
this thing with Emily work.
984
01:08:37,460 --> 01:08:40,296
I'm not letting another
Alison Finn happen,
985
01:08:40,379 --> 01:08:41,422
so I'm fucking
fighting this time!
986
01:08:41,506 --> 01:08:43,424
I don't want to hear
about Emily or Alison.
987
01:08:43,508 --> 01:08:45,028
But this is starting
to make sense now!
988
01:08:45,051 --> 01:08:47,011
No, it's not making sense!
989
01:08:47,220 --> 01:08:51,474
It doesn't make sense that you're
sitting here doing this all day long!
990
01:08:51,557 --> 01:08:53,392
The case is over.
991
01:08:54,352 --> 01:08:57,146
The photographers are gone,
your partners are gone,
992
01:08:57,230 --> 01:08:59,732
the Delatrex thing is now gone.
993
01:09:02,360 --> 01:09:04,320
You're the only one
that's still here.
994
01:09:04,403 --> 01:09:06,739
I just want to
know what happened.
995
01:09:07,573 --> 01:09:10,576
A woman you were treating
killed her husband.
996
01:09:11,911 --> 01:09:13,746
That's what happened.
997
01:09:19,252 --> 01:09:21,212
But I already told the truth.
998
01:09:21,295 --> 01:09:24,131
That's what this
test will help to prove.
999
01:09:24,590 --> 01:09:25,758
How does it do that?
1000
01:09:26,050 --> 01:09:28,719
It helps to show your
true state of mind.
1001
01:09:28,928 --> 01:09:32,765
Sodium amytal gives us a
window into someone's psyche.
1002
01:09:33,057 --> 01:09:34,308
It lowers inhibitions.
1003
01:09:34,433 --> 01:09:38,104
We make a video of the test
and we show it to the judge.
1004
01:09:39,939 --> 01:09:42,525
It's just you know
how I feel about drugs.
1005
01:09:42,608 --> 01:09:45,570
Emily, this is the
fastest way out of here.
1006
01:09:46,779 --> 01:09:48,698
What does it do to me?
1007
01:09:48,781 --> 01:09:51,576
Initially, you'll
feel light-headed.
1008
01:09:52,118 --> 01:09:56,455
And then you will get a
sense of well-being. Calm.
1009
01:09:57,290 --> 01:10:00,543
After a few minutes, you'll probably
get drowsy and fall asleep.
1010
01:10:00,626 --> 01:10:02,336
What do you do while
that's happening?
1011
01:10:02,420 --> 01:10:03,880
I ask questions.
1012
01:10:03,963 --> 01:10:07,633
You answer. You say whatever
you feel about what happened.
1013
01:10:07,925 --> 01:10:10,678
What motivated you to come and
see me in the first place?
1014
01:10:10,761 --> 01:10:13,139
My motivation was to
get over my depression
1015
01:10:13,222 --> 01:10:14,891
and to have a life
with my husband.
1016
01:10:14,974 --> 01:10:16,893
Then that's what
this will show.
1017
01:10:16,976 --> 01:10:19,103
What if I say something else?
1018
01:10:20,813 --> 01:10:22,565
What do you mean?
1019
01:10:23,107 --> 01:10:27,403
I just mean, what if I say something
that makes my situation worse?
1020
01:10:29,113 --> 01:10:33,451
You say anything you're not happy
with, I'll destroy the video.
1021
01:10:38,831 --> 01:10:40,708
How old are you, Emily?
1022
01:10:40,791 --> 01:10:42,251
Twenty-eight.
1023
01:10:43,169 --> 01:10:44,712
Where are we?
1024
01:10:45,504 --> 01:10:50,176
Wards Island
Psychiatric Forensic Center.
1025
01:10:52,345 --> 01:10:54,680
What is the capital
of New York?
1026
01:10:56,515 --> 01:10:57,850
Albany.
1027
01:10:59,185 --> 01:11:01,395
Do you know why you're here?
1028
01:11:03,022 --> 01:11:05,191
Because my husband is dead.
1029
01:11:05,524 --> 01:11:07,193
How did he die?
1030
01:11:08,361 --> 01:11:11,864
They said I stabbed him,
but I can't remember.
1031
01:11:13,366 --> 01:11:15,952
Did you want him dead? Did
you kill Martin on purpose?
1032
01:11:16,035 --> 01:11:17,203
No.
1033
01:11:18,496 --> 01:11:22,708
I wanted us to sail away together
on the boat, all three of us.
1034
01:11:23,876 --> 01:11:25,544
The three of you?
1035
01:11:27,004 --> 01:11:28,172
Madeleine.
1036
01:11:28,714 --> 01:11:30,633
What happened to Madeleine?
1037
01:11:31,884 --> 01:11:34,053
I lost her because I was sad
1038
01:11:34,178 --> 01:11:38,015
and she didn't want to stay
inside a sad person anymore.
1039
01:11:41,060 --> 01:11:44,563
He gave me so much and
then they took him away.
1040
01:11:44,897 --> 01:11:47,233
I wanted to give
him a daughter.
1041
01:11:48,234 --> 01:11:51,445
But you killed him.
1042
01:11:53,072 --> 01:11:55,157
Were you angry with him?
Did you hate him?
1043
01:11:55,241 --> 01:11:59,036
No. I never would have hurt him.
I loved everything about him.
1044
01:11:59,120 --> 01:12:01,372
The way he smelled,
1045
01:12:01,747 --> 01:12:04,625
his hands. Everything
about him, I loved.
1046
01:12:04,709 --> 01:12:06,669
Did you do it for the money?
1047
01:12:06,752 --> 01:12:08,254
Like he did?
1048
01:12:11,257 --> 01:12:12,425
Emily.
1049
01:12:13,926 --> 01:12:16,220
I loved everything about him.
1050
01:12:17,221 --> 01:12:19,015
Emily, can you hear me?
1051
01:12:19,098 --> 01:12:20,099
I can't remember.
1052
01:12:20,182 --> 01:12:22,601
That's what she said in
her statement. She doesn't remember.
1053
01:12:22,685 --> 01:12:23,769
She's lying.
1054
01:12:23,853 --> 01:12:25,604
What does her
falling asleep prove?
1055
01:12:25,688 --> 01:12:27,969
You have to destroy this. You're
torturing the poor woman.
1056
01:12:36,615 --> 01:12:37,783
It's saline.
1057
01:12:39,285 --> 01:12:41,203
I gave her saltwater.
1058
01:12:41,287 --> 01:12:42,329
What?
1059
01:12:42,413 --> 01:12:43,831
There was no drug.
1060
01:12:43,956 --> 01:12:46,625
So, why did she pass out?
1061
01:12:47,293 --> 01:12:50,796
You don't put in a performance
like that on saltwater.
1062
01:12:51,630 --> 01:12:54,383
Call the hospital.
Order a blood test.
1063
01:12:54,467 --> 01:12:57,470
You won't find any
amytal in her system.
1064
01:12:58,304 --> 01:13:00,765
She's been lying
this whole time.
1065
01:13:09,940 --> 01:13:11,317
Destroy that.
1066
01:13:12,985 --> 01:13:14,028
No. Call the hospital.
1067
01:13:14,695 --> 01:13:16,155
Order a blood test.
Not a chance.
1068
01:13:16,238 --> 01:13:18,657
We have her. Arrest her.
Dr. Banks...
1069
01:13:18,741 --> 01:13:20,034
I want my life back!
1070
01:13:20,117 --> 01:13:21,452
Destroy it before
it destroys you.
1071
01:13:21,619 --> 01:13:24,080
She knew the safety
features of the car...
1072
01:13:24,163 --> 01:13:26,248
You don't want to say
that to me or to anyone.
1073
01:13:26,373 --> 01:13:28,542
Another thing. Sadler-Benelux is down.
Stop talking, Dr. Banks.
1074
01:13:28,667 --> 01:13:30,086
Stop! It's too late! Millions
of dollars were made!
1075
01:13:30,169 --> 01:13:32,922
No! You could have
worked with us! I asked.
1076
01:13:33,005 --> 01:13:36,342
The verdict's in. It's too fucking
late for whatever that circus is
1077
01:13:36,425 --> 01:13:37,426
that you just showed me.
1078
01:13:37,510 --> 01:13:39,637
You see, we can't
just start over.
1079
01:13:39,720 --> 01:13:41,889
We have double jeopardy
laws in this country.
1080
01:13:41,972 --> 01:13:43,599
Check her bank account.
1081
01:13:43,682 --> 01:13:46,519
We did. We always do. Nothing.
1082
01:13:46,852 --> 01:13:50,397
No insurance policy, no stock
holdings, no inheritance from Martin.
1083
01:13:50,481 --> 01:13:51,482
She's not depressed.
1084
01:13:51,565 --> 01:13:53,692
And you didn't catch it
and someone died.
1085
01:13:55,486 --> 01:13:58,781
And I didn't catch it and
someone didn't go to jail.
1086
01:13:58,864 --> 01:14:00,199
We failed.
1087
01:14:01,325 --> 01:14:04,120
See, that's what your little stunt proves.
If it proves anything,
1088
01:14:04,203 --> 01:14:06,205
it proves we got beat.
1089
01:14:07,540 --> 01:14:08,958
And that you lied to a woman
1090
01:14:09,041 --> 01:14:12,211
who's not guilty about what
you were putting in her arm.
1091
01:14:13,045 --> 01:14:14,685
Now, I don't know how
you feel about that,
1092
01:14:14,713 --> 01:14:17,133
but I would rather it
stay between you and me.
1093
01:14:19,051 --> 01:14:20,803
You were never here.
1094
01:14:21,345 --> 01:14:23,013
Just come out there
1095
01:14:23,222 --> 01:14:26,142
and see her once. Please.
1096
01:14:26,225 --> 01:14:28,060
She wasn't depressed.
1097
01:14:28,394 --> 01:14:30,271
I actually can prove it.
1098
01:14:30,354 --> 01:14:32,106
Why would I examine her now?
1099
01:14:32,189 --> 01:14:34,650
Is that what you wanted to see me about?
Shit, Jon!
1100
01:14:34,733 --> 01:14:37,611
I solved it finally, on my own.
Just come see her.
1101
01:14:37,695 --> 01:14:39,488
You're stuck in
some old place, Jon.
1102
01:14:39,572 --> 01:14:41,157
I think you need someone
to help pull you out.
1103
01:14:41,240 --> 01:14:44,118
I can refer someone good.
Are you still seeing her?
1104
01:14:44,201 --> 01:14:46,287
I'm consulting. I'm her
expert on this case.
1105
01:14:46,370 --> 01:14:47,788
Well, that has to stop!
1106
01:14:47,872 --> 01:14:51,073
You want to make it go away, you go out
to Wards Island and resign from the case.
1107
01:14:51,083 --> 01:14:52,126
Step off.
I can't do that.
1108
01:14:52,209 --> 01:14:54,336
Well, then it's not
going to go away.
1109
01:14:54,420 --> 01:14:56,964
Okay, you won't come and
see her with me? No.
1110
01:14:57,047 --> 01:14:58,424
Can I ask you something else?
What?
1111
01:14:58,549 --> 01:15:01,594
Some Adderall. Just a short
term, 20 milligrams.
1112
01:15:02,928 --> 01:15:04,930
That's why you called, isn't it?
I'm struggling
1113
01:15:05,055 --> 01:15:08,517
to hold focus here, Gene. That's
what it's for, to help people focus.
1114
01:15:08,601 --> 01:15:09,685
You want to focus on something,
1115
01:15:09,768 --> 01:15:11,562
focus on never
seeing her again.
1116
01:15:15,774 --> 01:15:18,152
D, I've been thinking
about what you said.
1117
01:15:18,944 --> 01:15:21,614
Look, you're right.
It's time to move on.
1118
01:15:21,947 --> 01:15:24,116
I'm heading over to
Wards Island right now.
1119
01:15:24,283 --> 01:15:26,368
I'm not gonna see her again.
1120
01:15:47,056 --> 01:15:48,891
You went to see Emily.
1121
01:15:48,974 --> 01:15:50,643
Damn right, I did.
1122
01:15:51,894 --> 01:15:53,134
You could have called me first.
1123
01:15:53,187 --> 01:15:54,563
She called me.
1124
01:15:54,647 --> 01:15:56,357
She was very upset.
1125
01:15:56,732 --> 01:15:59,026
It was kind of a dramatic
stunt to pull on a woman
1126
01:15:59,109 --> 01:16:02,196
who's already in a great
deal of emotional pain.
1127
01:16:02,905 --> 01:16:05,407
I don't understand
your thinking.
1128
01:16:08,035 --> 01:16:10,579
I'm trying to determine
her state of mind
1129
01:16:10,663 --> 01:16:13,666
so I can chart the best
course of treatment.
1130
01:16:13,749 --> 01:16:15,167
"Treatment"?
1131
01:16:15,751 --> 01:16:17,795
You gave an amytal
interview to a woman
1132
01:16:17,878 --> 01:16:20,089
who's been declared not guilty.
1133
01:16:20,756 --> 01:16:22,424
I hope you learned something.
1134
01:16:22,508 --> 01:16:23,842
Oh, I did.
1135
01:16:24,426 --> 01:16:26,262
Quite a lot, actually.
1136
01:16:28,013 --> 01:16:30,849
I think she requires
more observation.
1137
01:16:30,933 --> 01:16:32,643
And she'll need more
medication as well.
1138
01:16:51,537 --> 01:16:55,082
This is Dr. Siebert
on Bridge Street.
1139
01:16:55,332 --> 01:16:58,127
I'd like an envelope
delivered to Manhattan.
1140
01:17:04,925 --> 01:17:06,010
Hey.
1141
01:17:10,014 --> 01:17:11,598
Where's the little guy?
1142
01:17:13,183 --> 01:17:14,351
Fuck!
1143
01:17:14,727 --> 01:17:16,478
I'm not going to
go to the police,
1144
01:17:16,562 --> 01:17:18,564
or whomever one goes
to in this situation.
1145
01:17:18,647 --> 01:17:20,774
I'm just going to go away.
1146
01:17:21,525 --> 01:17:23,777
What? Wait! Hey, wait!
1147
01:17:23,861 --> 01:17:25,029
Wait?
1148
01:17:25,696 --> 01:17:28,407
Wait for this to happen again?
1149
01:17:29,199 --> 01:17:31,368
Another Alison or Emily?
1150
01:17:33,871 --> 01:17:35,372
Oh, wow. See?
1151
01:17:35,706 --> 01:17:38,375
Okay, these prove everything.
1152
01:17:38,542 --> 01:17:40,085
She took these.
1153
01:17:41,378 --> 01:17:44,214
These were sent by a
friend of the husband's.
1154
01:17:44,298 --> 01:17:45,341
No, that's not true.
1155
01:17:45,424 --> 01:17:47,092
Stay away from us.
1156
01:17:48,385 --> 01:17:49,595
Wait! Dierdre!
1157
01:17:51,221 --> 01:17:53,974
Dierdre. Dierdre,
wait a minute.
1158
01:17:54,058 --> 01:17:56,226
No, Jon. Wait a minute.
Hello, love.
1159
01:18:09,698 --> 01:18:12,284
You have two unheard messages.
1160
01:18:12,368 --> 01:18:13,619
First unheard message.
1161
01:18:13,702 --> 01:18:16,705
Yes, Dr. Banks?
This is Jeffrey Childs
1162
01:18:16,789 --> 01:18:19,541
from the Office of
Medical Conduct Review.
1163
01:18:19,625 --> 01:18:23,670
I have some questions about Alison Finn.
Can you call me at...
1164
01:18:24,797 --> 01:18:26,215
Deleted.
1165
01:18:28,050 --> 01:18:29,885
This is Dr. Siebert.
1166
01:18:30,219 --> 01:18:32,805
I'm sure you've received
my latest notes
1167
01:18:32,888 --> 01:18:35,224
concerning the Emily
Taylor case by now.
1168
01:18:35,891 --> 01:18:37,851
There is, I think you'll agree,
1169
01:18:37,935 --> 01:18:40,062
a different course
of treatment to pursue
1170
01:18:40,145 --> 01:18:43,649
that is in everyone's
best interest.
1171
01:18:43,732 --> 01:18:46,402
Maybe we can meet
for a coffee? Thanks.
1172
01:18:47,569 --> 01:18:49,446
Saved.
End of new messages.
1173
01:18:49,530 --> 01:18:52,574
Check erased messages.
Press 1-9.
1174
01:18:53,492 --> 01:18:56,578
You could get
national coverage on this.
1175
01:18:57,246 --> 01:18:59,248
"Shrinks fucking patients
1176
01:18:59,331 --> 01:19:02,501
and manipulating them
into killing their spouses."
1177
01:19:02,584 --> 01:19:04,002
Hot stuff.
1178
01:19:05,254 --> 01:19:08,173
I would say this would
ruin your practice.
1179
01:19:08,424 --> 01:19:10,008
But wait.
1180
01:19:10,092 --> 01:19:12,261
You don't have
a practice anymore
1181
01:19:12,845 --> 01:19:16,682
or a wife or a kid,
I'm betting.
1182
01:19:17,850 --> 01:19:20,436
So what else can you lose?
1183
01:19:21,270 --> 01:19:24,606
Martha can certainly use those
in a wrongful death suit.
1184
01:19:25,524 --> 01:19:27,359
State revoke your license, yet?
1185
01:19:29,945 --> 01:19:31,947
I always tell my patients,
1186
01:19:32,281 --> 01:19:34,950
"You know what the best predictor
of future behavior is?"
1187
01:19:35,951 --> 01:19:37,369
"Past behavior."
1188
01:19:37,703 --> 01:19:40,122
Well, you don't have
any more patients.
1189
01:19:40,622 --> 01:19:43,959
The only problem with having
a crazy person for a partner
1190
01:19:44,042 --> 01:19:45,794
"is they tend to stay crazy.
1191
01:19:46,545 --> 01:19:48,005
You should know
how difficult it is
1192
01:19:48,088 --> 01:19:50,549
to cure a pretty girl
with daddy issues.
1193
01:19:50,632 --> 01:19:53,677
Nice try, Jon.
I'm not buying it.
1194
01:19:53,969 --> 01:19:56,305
Spend the fucking money now.
1195
01:19:57,306 --> 01:19:59,641
Because they're
coming to take it back.
1196
01:20:01,810 --> 01:20:03,979
What are you talking about?
1197
01:20:05,314 --> 01:20:06,815
You could go and ask her.
1198
01:20:07,316 --> 01:20:09,735
Only she asked me to keep
you from seeing her.
1199
01:20:11,320 --> 01:20:12,654
She told me everything.
1200
01:20:19,161 --> 01:20:22,164
Everything? No, I'll
tell you everything.
1201
01:20:22,247 --> 01:20:24,666
You wouldn't be here if
you had nothing to lose.
1202
01:20:24,917 --> 01:20:28,086
She already got a "not guilty" verdict.
You, on the other hand...
1203
01:20:28,170 --> 01:20:30,923
Fuck you! You get her out of
there right now, you hear me?
1204
01:20:31,215 --> 01:20:34,218
You do that and you won't hear
from either one of us again.
1205
01:20:34,510 --> 01:20:36,261
Yeah, you can go back
to chatting with
1206
01:20:36,345 --> 01:20:38,430
rich white people
about their problems.
1207
01:20:38,597 --> 01:20:41,600
She's cured,
as of right now, Jon.
1208
01:20:42,351 --> 01:20:44,686
You're a fucking genius!
1209
01:20:48,941 --> 01:20:52,277
She's been
very agitated lately.
1210
01:20:52,361 --> 01:20:55,239
I think it best we
restrict her visitors.
1211
01:20:55,614 --> 01:20:59,034
And no phone calls, either,
without notifying me first.
1212
01:20:59,368 --> 01:21:01,620
She's been resisting
her medication as well.
1213
01:21:01,995 --> 01:21:04,164
Very confrontational
with the staff.
1214
01:21:04,248 --> 01:21:06,041
She seems to be getting worse.
1215
01:21:06,124 --> 01:21:07,876
Mmm. I was afraid of that.
1216
01:21:11,880 --> 01:21:13,549
That's a mouth guard.
1217
01:21:13,882 --> 01:21:17,386
It stops her smashing her
teeth, biting her tongue off.
1218
01:21:17,636 --> 01:21:20,389
The current lasts
for about five seconds.
1219
01:21:22,474 --> 01:21:24,434
They'll have administered
a paralytic agent,
1220
01:21:24,518 --> 01:21:26,478
but they put a tourniquet
on the ankle, you see?
1221
01:21:26,728 --> 01:21:29,064
To make sure she
is having a seizure.
1222
01:21:30,315 --> 01:21:32,150
Keep your eye on that foot.
1223
01:21:33,402 --> 01:21:36,446
It's actually been shown
to be remarkably effective
1224
01:21:36,530 --> 01:21:37,770
for treating severe depression.
1225
01:21:37,823 --> 01:21:40,242
None of the side effects
you get with pills.
1226
01:21:40,325 --> 01:21:43,328
No idea what it might
do to a normal person.
1227
01:21:43,912 --> 01:21:46,373
I also wanted to
give you another test.
1228
01:21:46,456 --> 01:21:49,918
A personality inventory. Just a
series of true-or-false questions.
1229
01:21:50,002 --> 01:21:51,753
First saved voice message.
1230
01:21:51,837 --> 01:21:53,714
This is Dr. Siebert.
1231
01:21:53,797 --> 01:21:56,133
I'm sure you've received
my latest notes
1232
01:21:56,216 --> 01:21:58,427
concerning the Emily
Taylor case by now.
1233
01:21:58,510 --> 01:21:59,761
Not a very subtle tool,
1234
01:21:59,845 --> 01:22:01,513
but the results will be
of interest to the board.
1235
01:22:01,597 --> 01:22:03,557
...a different course
of treatment to pursue
1236
01:22:03,640 --> 01:22:04,683
that is in everyone's
best interest.
1237
01:22:04,850 --> 01:22:06,935
They like hard data to look at.
1238
01:22:07,894 --> 01:22:09,813
Wait. What is she saying?
1239
01:22:10,606 --> 01:22:11,773
Who?
1240
01:22:17,112 --> 01:22:19,281
I don't think you should
be my doctor anymore.
1241
01:22:19,364 --> 01:22:21,450
I think you should
resign my case.
1242
01:22:25,203 --> 01:22:27,623
Victoria's paying me
way too much for that.
1243
01:22:28,457 --> 01:22:31,126
Out of your share, I assume.
1244
01:22:32,628 --> 01:22:35,380
The shock treatment was her idea.
It damages the memory.
1245
01:22:36,423 --> 01:22:40,510
It's in our best interest
that you start forgetting.
1246
01:22:42,638 --> 01:22:44,890
Are you ready for your
treatment, Ms. Taylor?
1247
01:22:49,478 --> 01:22:51,813
Oh, no, I scheduled
it for tomorrow.
1248
01:23:02,407 --> 01:23:03,742
I need to use the phone.
1249
01:23:04,159 --> 01:23:05,827
You can be next.
1250
01:23:10,499 --> 01:23:12,668
I need to call my lawyer now.
1251
01:23:14,670 --> 01:23:16,004
Are you going to be long?
1252
01:23:16,338 --> 01:23:18,139
You going to be long?
I need to use the phone.
1253
01:23:19,675 --> 01:23:22,344
Are you going to be long?
Isn't there a time limit?
1254
01:23:22,427 --> 01:23:24,513
I need to call someone. My
shrink is fucking with me.
1255
01:23:25,555 --> 01:23:26,723
Can you get off now?
1256
01:23:26,932 --> 01:23:29,434
I'm sorry, Mrs. Taylor.
You've been restricted.
1257
01:23:29,685 --> 01:23:31,687
By who?
By Dr. Banks?
1258
01:23:31,895 --> 01:23:35,440
He's not my doctor anymore.
He attacked me. He's sick.
1259
01:23:35,857 --> 01:23:37,567
Miss Taylor,
you need to step back.
1260
01:23:37,651 --> 01:23:40,737
Get off the phone.
Get off the phone!
1261
01:23:40,862 --> 01:23:43,699
Miss Taylor, you need to relax.
1262
01:23:46,034 --> 01:23:48,537
Get me Dr. Siebert!
This is bullshit!
1263
01:23:48,787 --> 01:23:52,791
I shouldn't even be here! I'm not sick!
Get me Dr. Siebert! No! No!
1264
01:23:52,874 --> 01:23:54,543
Relax! Relax!
1265
01:23:55,335 --> 01:23:57,254
No, I don't want it!
I don't want it!
1266
01:23:58,046 --> 01:24:00,215
Yes. Dr. Siebert?
1267
01:24:00,882 --> 01:24:02,217
Dr. Banks.
1268
01:24:03,719 --> 01:24:07,055
I've been thinking about our last conversation.
1269
01:24:07,389 --> 01:24:08,557
Yes.
1270
01:24:09,391 --> 01:24:11,727
An idea occurred to me.
1271
01:24:12,436 --> 01:24:13,478
Mmm-hmm.
1272
01:24:13,562 --> 01:24:15,480
Maybe I am a genius.
1273
01:24:30,954 --> 01:24:33,498
Hello there! Best we don't
talk inside, right?
1274
01:24:33,582 --> 01:24:35,000
Talk about what?
1275
01:24:35,167 --> 01:24:37,919
Uh, she wants to go before
the judge this week.
1276
01:24:38,253 --> 01:24:39,921
And what is she going to say?
1277
01:24:40,005 --> 01:24:41,923
Well, it depends.
1278
01:24:42,090 --> 01:24:45,177
She could tell a long, sordid
story about her former shrink.
1279
01:24:45,844 --> 01:24:47,971
Suggest the SEC investigate.
The whole story.
1280
01:24:48,054 --> 01:24:50,307
That would make national
coverage, wouldn't it?
1281
01:24:51,933 --> 01:24:53,852
And what do you get out of it?
Oh, I don't know.
1282
01:24:54,603 --> 01:24:58,774
Peace of mind. Like
I said, it depends.
1283
01:25:05,197 --> 01:25:06,364
No.
1284
01:25:07,783 --> 01:25:09,284
No, no.
1285
01:25:11,203 --> 01:25:14,539
This will be the last time we speak.
Okay?
1286
01:25:15,791 --> 01:25:20,295
You get her released, and we
go back to being strangers.
1287
01:25:21,880 --> 01:25:25,217
Unless, of course, you want
to consult on other patients.
1288
01:25:30,806 --> 01:25:31,973
No.
1289
01:26:28,864 --> 01:26:31,700
The staff told me you were
having a difficult time.
1290
01:26:35,370 --> 01:26:37,706
So, I've added medication
that will help.
1291
01:26:48,383 --> 01:26:51,303
If I tell you the truth,
do I have to take the pills?
1292
01:26:54,723 --> 01:26:57,893
I won't be able to tell the
truth if I take any more pills.
1293
01:28:30,735 --> 01:28:32,654
Imagine everything
you ever wanted
1294
01:28:32,737 --> 01:28:35,156
shows up one day and
calls itself your life.
1295
01:28:36,658 --> 01:28:39,744
And then, just when you
start to believe in it...
1296
01:28:40,745 --> 01:28:43,498
Gone. And suddenly,
it gets
1297
01:28:43,581 --> 01:28:46,292
very hard to imagine a future.
1298
01:28:46,918 --> 01:28:49,087
That's depression, right?
1299
01:29:01,599 --> 01:29:03,852
So I went to
see Dr. Siebert.
1300
01:29:05,186 --> 01:29:07,063
We talked about my childhood.
1301
01:29:07,147 --> 01:29:10,108
About disappointment
and Mommy and Daddy.
1302
01:29:10,692 --> 01:29:12,861
And I told her about Martin.
1303
01:29:13,111 --> 01:29:15,613
And she told me that her
marriage with her husband
1304
01:29:15,697 --> 01:29:18,116
had never been anything
but a meeting of minds.
1305
01:29:19,034 --> 01:29:21,870
And minds start to
wander after a while.
1306
01:29:22,871 --> 01:29:26,207
He had traded her in for a
younger model, so she was
1307
01:29:26,541 --> 01:29:29,711
alone and lonely.
It didn't take much.
1308
01:29:31,880 --> 01:29:34,215
I think she always liked girls,
1309
01:29:34,299 --> 01:29:36,885
she just never found one
she liked as much as me.
1310
01:29:40,055 --> 01:29:42,223
She taught me how
to be depressed.
1311
01:29:43,224 --> 01:29:46,061
What drugs had
which side effects.
1312
01:29:46,895 --> 01:29:49,564
What symptoms went
with what diagnosis.
1313
01:29:50,565 --> 01:29:51,983
And I taught her
everything Martin
1314
01:29:52,067 --> 01:29:54,819
ever told me about
derivatives and deals.
1315
01:29:56,071 --> 01:29:58,573
The trades were in her name.
So I forgave Martin.
1316
01:29:59,574 --> 01:30:01,117
I went to visit on the weekends
1317
01:30:01,201 --> 01:30:03,578
and told him that
I would wait for him.
1318
01:30:20,428 --> 01:30:22,430
What do you doctors
call faking?
1319
01:30:22,514 --> 01:30:23,723
"Malingering"?
1320
01:30:24,933 --> 01:30:26,601
Such a funny word.
1321
01:30:27,852 --> 01:30:30,814
Girls learn to fake things
at a very early age.
1322
01:30:30,897 --> 01:30:34,359
Probably around the same time
that boys are learning to lie.
1323
01:30:39,697 --> 01:30:43,618
We needed everyone to see how much
I wanted it to work out with us.
1324
01:30:43,701 --> 01:30:45,703
How much I loved my husband.
1325
01:30:46,287 --> 01:30:48,957
And how terribly
depressed I was.
1326
01:30:51,960 --> 01:30:54,337
When did you
decide to kill him?
1327
01:30:54,462 --> 01:30:57,298
It's not a decision
you make just once.
1328
01:30:57,715 --> 01:31:00,260
You make it over
and over again,
1329
01:31:00,343 --> 01:31:02,679
every time you
look at your life
1330
01:31:02,762 --> 01:31:05,932
and you see the position you're
in and who put you there.
1331
01:31:06,015 --> 01:31:07,809
And it all leads back to him.
1332
01:31:07,892 --> 01:31:11,187
Each and every fucking
problem, every disappointment.
1333
01:31:11,980 --> 01:31:13,857
And you think to yourself,
1334
01:31:13,940 --> 01:31:17,986
"Maybe if he just goes away,
it'll all get better."
1335
01:31:34,502 --> 01:31:36,629
Everything would have
worked out perfectly
1336
01:31:36,713 --> 01:31:39,174
if you had just disappeared
after the trial
1337
01:31:39,841 --> 01:31:41,676
like you were supposed to.
1338
01:31:42,093 --> 01:31:43,428
Why me?
1339
01:31:44,095 --> 01:31:46,264
Was it because of Alison Finn?
1340
01:31:47,515 --> 01:31:51,186
That was just
a happy coincidence.
1341
01:31:51,603 --> 01:31:53,855
A convenient distraction.
1342
01:31:54,522 --> 01:31:55,523
It didn't have to be you.
1343
01:31:55,607 --> 01:31:57,150
It could have been
you or anyone else
1344
01:31:57,233 --> 01:31:59,277
who walked into my room
with a prescription pad.
1345
01:31:59,360 --> 01:32:03,448
We didn't go looking for you,
we just looked at the world.
1346
01:32:10,371 --> 01:32:12,332
I read somewhere that
there's a difference
1347
01:32:12,415 --> 01:32:14,500
between tears of joy
and tears of rage.
1348
01:32:14,584 --> 01:32:15,960
Is that true?
1349
01:32:16,711 --> 01:32:18,880
It's in the chemistry, but
you can't tell by looking
1350
01:32:18,963 --> 01:32:21,424
they all just look like tears.
1351
01:32:31,476 --> 01:32:35,146
Hello? Hello, I think I need help!
I think my...
1352
01:32:35,480 --> 01:32:39,150
My husband's bleeding and I think he's...
I think he's been stabbed
1353
01:32:39,400 --> 01:32:42,987
and he's dead. He's dead,
I think he's dead.
1354
01:32:43,321 --> 01:32:46,324
I think he's dead!
You need to send someone!
1355
01:32:46,658 --> 01:32:47,992
Please!
1356
01:32:56,834 --> 01:32:59,671
You never did take
the Paxil, did you?
1357
01:33:01,005 --> 01:33:02,173
No.
1358
01:33:02,423 --> 01:33:03,758
Or the Zoloft.
1359
01:33:04,175 --> 01:33:05,343
No.
1360
01:33:05,677 --> 01:33:07,345
Only the Ablixa.
1361
01:33:08,179 --> 01:33:10,348
Didn't really do
anything for me.
1362
01:33:14,185 --> 01:33:16,437
So, when did she
start paying you?
1363
01:33:23,528 --> 01:33:27,365
She always knew you'd
turn on her someday
1364
01:33:30,868 --> 01:33:32,704
like you did with Martin.
1365
01:33:35,331 --> 01:33:38,835
Past behavior is the best
predictor of future behavior.
1366
01:33:40,336 --> 01:33:42,171
That's what she said about you.
1367
01:33:44,382 --> 01:33:47,677
And how long do you two
plan on keeping me here?
1368
01:33:52,307 --> 01:33:55,643
Why would we ever
let you leave?
1369
01:33:57,729 --> 01:33:59,063
Because
1370
01:34:00,565 --> 01:34:02,734
maybe there's a better deal.
1371
01:34:14,162 --> 01:34:17,665
Over the course of her
confinement, I've come to the conclusion
1372
01:34:17,749 --> 01:34:20,460
with a reasonable degree
of medical certainty
1373
01:34:20,543 --> 01:34:24,589
that Emily Taylor is neither
mentally ill or dangerous
1374
01:34:25,590 --> 01:34:29,052
at this time. I believe
with the proper treatment
1375
01:34:29,260 --> 01:34:33,389
she is not a threat
to herself or others.
1376
01:34:33,473 --> 01:34:35,975
In my opinion,
she's ready to move onto
1377
01:34:36,059 --> 01:34:38,019
the next phase
of rehabilitation
1378
01:34:38,102 --> 01:34:40,271
with ongoing supervision,
as outlined
1379
01:34:40,855 --> 01:34:43,858
in the outpatient
order of conditions.
1380
01:34:44,525 --> 01:34:49,030
The risk of relapse back into a
dangerous mental state is low.
1381
01:34:50,365 --> 01:34:54,118
I've submitted to the court the
conditions under which I believe
1382
01:34:54,202 --> 01:34:57,955
the order of confinement
may be rescinded.
1383
01:34:59,123 --> 01:35:01,709
And do you, Ms. Taylor,
understand
1384
01:35:01,793 --> 01:35:04,504
that if you violate the
terms of your release,
1385
01:35:04,587 --> 01:35:07,382
I will have to issue a new
order of confinement?
1386
01:35:07,465 --> 01:35:08,883
Yes, Your Honor.
1387
01:35:32,073 --> 01:35:35,076
I text her like 20 times a day.
1388
01:35:35,660 --> 01:35:38,746
Zach, you're beginning
to see a pattern, right?
1389
01:35:39,247 --> 01:35:43,418
Everyone leaves. It's not
a pattern, it's a fact.
1390
01:35:43,751 --> 01:35:46,671
And how does this connect
to you being adopted?
1391
01:35:46,963 --> 01:35:48,714
I think it started there.
1392
01:35:49,257 --> 01:35:51,008
And now I'm making it happen.
1393
01:35:51,092 --> 01:35:53,886
You know, I get scared that
people will leave and then
1394
01:35:54,804 --> 01:35:59,392
I, uh,
end up making them leave.
1395
01:35:59,475 --> 01:36:02,186
Excuse me, Dr. Siebert,
I think someone wants you.
1396
01:36:05,106 --> 01:36:09,944
Uh, I'm sorry, Zach,
this is an emergency.
1397
01:36:10,695 --> 01:36:12,405
We're gonna have to
pick this up next time.
1398
01:36:12,488 --> 01:36:14,282
You didn't tell Banks
anything, did you?
1399
01:36:14,365 --> 01:36:16,033
Of course not.
1400
01:36:16,993 --> 01:36:19,662
How much did you have to
pay him to get me out?
1401
01:36:19,996 --> 01:36:23,166
It doesn't matter. You're out.
It's taken care of.
1402
01:36:23,499 --> 01:36:25,710
You didn't leave
me much choice.
1403
01:36:26,419 --> 01:36:28,921
What did you do with
the rest of the money?
1404
01:36:29,172 --> 01:36:30,840
Two accounts.
1405
01:36:31,174 --> 01:36:33,843
Mine's in Dubai,
yours is in Grand Cayman.
1406
01:36:37,472 --> 01:36:39,348
God.
1407
01:36:41,017 --> 01:36:42,894
Are you sure you didn't
tell him anything else?
1408
01:36:42,977 --> 01:36:44,312
Yes, I'm sure.
1409
01:36:44,395 --> 01:36:48,733
Because there are SEC violations.
Conspiracy to commit murder.
1410
01:36:49,025 --> 01:36:50,568
I'm exposed here.
1411
01:36:50,860 --> 01:36:52,028
Yes, you are.
1412
01:36:52,111 --> 01:36:53,696
And I'm vulnerable.
1413
01:36:57,533 --> 01:36:59,535
Oh, God, I missed you.
1414
01:37:03,706 --> 01:37:07,210
You taught me to be
such a sad, sad girl.
1415
01:37:09,045 --> 01:37:11,214
Do I look sad now?
1416
01:37:15,718 --> 01:37:17,637
Do you remember the first time?
1417
01:37:17,720 --> 01:37:18,804
Yeah.
1418
01:37:18,888 --> 01:37:20,556
Do you remember
how wet I made you?
1419
01:37:20,640 --> 01:37:21,641
Oh, yeah.
1420
01:37:21,724 --> 01:37:23,559
Do you want to do that again?
1421
01:37:24,310 --> 01:37:25,603
Yeah.
1422
01:37:46,457 --> 01:37:48,292
What the fuck is that?
1423
01:37:48,584 --> 01:37:50,920
You didn't leave
me much choice.
1424
01:37:53,089 --> 01:37:54,757
Oh, my God.
1425
01:38:01,097 --> 01:38:03,057
Dr. Siebert,
you're under arrest.
1426
01:38:03,140 --> 01:38:04,684
You're being charged
with conspiracy to
1427
01:38:04,767 --> 01:38:07,103
commit murder and
securities fraud.
1428
01:38:37,967 --> 01:38:41,429
...within the next 10 minutes.
I think she's just arrived.
1429
01:38:41,512 --> 01:38:43,014
Yeah, she's here.
1430
01:38:44,682 --> 01:38:46,183
And thank you.
1431
01:38:52,565 --> 01:38:54,609
Here I am.
Cured at last.
1432
01:38:54,692 --> 01:38:55,693
You're late.
1433
01:38:55,776 --> 01:38:57,194
How long do I have to stay?
1434
01:39:04,201 --> 01:39:06,203
I'm going to put you
on some medication.
1435
01:39:06,662 --> 01:39:08,164
What?
1436
01:39:08,914 --> 01:39:11,250
This is for Thorazine.
1437
01:39:11,834 --> 01:39:14,211
It's a tranquilizer,
been around for years.
1438
01:39:14,837 --> 01:39:16,255
You know the people
shuffling around
1439
01:39:16,339 --> 01:39:18,924
like zombies with vacant
eyes in the prison ward?
1440
01:39:19,800 --> 01:39:20,968
They were on Thorazine.
1441
01:39:22,178 --> 01:39:24,513
So this is for Depakote.
1442
01:39:25,514 --> 01:39:28,017
It'll settle your mood,
1443
01:39:28,351 --> 01:39:29,685
but hair loss
1444
01:39:30,519 --> 01:39:31,854
is a side effect.
1445
01:39:35,358 --> 01:39:36,525
What is this?
1446
01:39:36,734 --> 01:39:38,653
As part of our arrangement,
I'll also be sending you
1447
01:39:38,736 --> 01:39:40,279
to the Gramercy for urine tests
1448
01:39:40,363 --> 01:39:43,491
to make certain you take your meds.
And I'm seeing you again
1449
01:39:44,200 --> 01:39:46,577
tomorrow, all right?
Try not to be late.
1450
01:39:46,661 --> 01:39:48,496
Angry people are
frequently late.
1451
01:39:48,579 --> 01:39:49,830
This is bullshit!
1452
01:39:49,914 --> 01:39:52,917
You sound angry. Have you
read the court order?
1453
01:39:53,250 --> 01:39:55,419
You have to obey the
terms of your release.
1454
01:39:55,711 --> 01:39:57,380
Yeah, I'm here.
1455
01:39:57,588 --> 01:40:01,384
Those terms mandate that if I
believe you are a danger in any way
1456
01:40:01,592 --> 01:40:04,387
I need to send you back
to hospital immediately.
1457
01:40:04,720 --> 01:40:07,056
If I don't, I'm in
violation of the law.
1458
01:40:07,390 --> 01:40:10,601
I got Siebert for you.
I'm a cooperating witness.
1459
01:40:10,726 --> 01:40:13,479
"Very noncompliant..." The
deal was I testify against her
1460
01:40:13,604 --> 01:40:15,445
and I get out. "...With
a history of violence."
1461
01:40:15,523 --> 01:40:17,441
This isn't out, this is fucked!
"Dangerous."
1462
01:40:17,608 --> 01:40:20,152
I think this needs
a new diagnosis.
1463
01:40:20,236 --> 01:40:22,029
Based on what?
What did I do?
1464
01:40:22,113 --> 01:40:23,364
To the question,
1465
01:40:23,447 --> 01:40:26,117
"There are objects and creatures
all around us only I can see,"
1466
01:40:26,200 --> 01:40:27,326
you answered, "True."
1467
01:40:27,410 --> 01:40:29,995
You filled that out!
Schizoaffective disorder.
1468
01:40:30,079 --> 01:40:31,706
I think I need
to send you back.
1469
01:40:37,420 --> 01:40:38,921
Mrs. Taylor!
1470
01:40:43,092 --> 01:40:44,593
Emily Taylor!
1471
01:40:45,594 --> 01:40:47,263
Miss Taylor, stop!
1472
01:40:52,601 --> 01:40:54,437
Central,
we have a 330-20.
1473
01:40:54,770 --> 01:40:57,106
No, he's lying!
He's lying!
1474
01:40:57,440 --> 01:41:00,609
I'm not sick, I'm not sick!
I promise I'm not sick!
1475
01:41:00,693 --> 01:41:03,779
He's the sick one! He
just wants the money!
1476
01:41:03,863 --> 01:41:05,865
No, I'm not sick, I promise!
1477
01:41:05,948 --> 01:41:07,908
Don't bring me back,
I don't want to go back!
1478
01:41:07,992 --> 01:41:10,870
I don't want to go back!
I don't want to go back!
1479
01:42:26,362 --> 01:42:28,697
How are you doing today, Emily?
1480
01:42:31,617 --> 01:42:32,952
Better.
1481
01:42:36,247 --> 01:42:37,915
Much better.113261
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.