All language subtitles for Seder-Masochism (Fantaspoa 2019) - Legenda Ingles

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:05:20,208 --> 00:05:25,583 SEDER-MASOCHISM 2 00:05:32,291 --> 00:05:40,000 Written by God, Moses, or A Series of Patriarchal Males, depending on whom you ask 3 00:05:41,583 --> 00:05:42,625 Moses 4 00:05:44,208 --> 00:05:50,541 Animated and Directed by Nina Paley 5 00:05:50,750 --> 00:05:52,083 Moses 6 00:05:54,291 --> 00:05:59,833 Produced by Nina Paley and Producer X 7 00:06:00,000 --> 00:06:01,208 Moses 8 00:06:06,583 --> 00:06:08,750 Hoop-de-doo-de-doo-de Moses 9 00:06:13,708 --> 00:06:15,625 Moses! 10 00:06:16,250 --> 00:06:17,791 Moses! 11 00:06:18,750 --> 00:06:20,750 Moses! 12 00:07:33,916 --> 00:07:37,166 Behold this golden goblet of wine. 13 00:07:37,291 --> 00:07:41,541 It is a symbol of joy as we celebrate the festival of Passover. 14 00:07:41,875 --> 00:07:44,291 Many long years ago on this night, 15 00:07:44,333 --> 00:07:47,291 our ancestors heard the call of freedom 16 00:07:47,291 --> 00:07:50,041 and tonight that call rings out once more, 17 00:07:50,041 --> 00:07:52,291 commanding us to champion the cause 18 00:07:52,291 --> 00:07:55,083 of the oppressed peoples throughout the world. 19 00:07:57,500 --> 00:07:59,125 I don't know, are you recording? 20 00:07:59,291 --> 00:08:00,875 I can't tell. 21 00:08:00,958 --> 00:08:02,041 I think so... 22 00:08:02,833 --> 00:08:04,041 Don't waste this. 23 00:08:04,041 --> 00:08:05,250 I hope so... 24 00:08:06,333 --> 00:08:07,166 Okay. 25 00:08:07,708 --> 00:08:08,416 All right! 26 00:08:09,208 --> 00:08:10,333 So what do you want me to do? 27 00:08:10,333 --> 00:08:12,333 I want you to sing the... 28 00:08:12,500 --> 00:08:14,750 the...Passover... 29 00:08:15,458 --> 00:08:16,333 uh... 30 00:08:16,500 --> 00:08:19,375 You know, you'd go like, baruch-atah-adonai-eluh... 31 00:08:19,708 --> 00:08:22,916 No, that's not what I sang on Passover. 32 00:08:23,708 --> 00:08:25,291 I really don't know what I used to... 33 00:08:25,291 --> 00:08:28,166 Well, OK, there's this part, which is the Kaddish 34 00:08:28,583 --> 00:08:30,500 And I will do the best I can, Nina - 35 00:08:30,583 --> 00:08:31,041 excellent - 36 00:08:31,041 --> 00:08:33,041 Because it's been years and years and years - 37 00:08:33,041 --> 00:08:34,791 When was the last Seder you did? 38 00:08:37,833 --> 00:08:39,208 When did you leave the house? 39 00:08:42,583 --> 00:08:46,458 (Blessed art Thou, O Lord our God, 40 00:08:47,000 --> 00:08:51,083 King of the Universe 41 00:08:51,375 --> 00:08:54,958 Who createst the fruit of the vine.) 42 00:08:55,000 --> 00:08:57,416 Sorry, when I'm not burping I'll do it again. 43 00:08:58,000 --> 00:09:00,750 We now drink our first cup of wine. 44 00:09:01,083 --> 00:09:06,208 It is customary for each person to drink four cups of wine at the Seder table. 45 00:09:06,541 --> 00:09:10,083 These four cups symbolize the ancient Four Freedoms 46 00:09:10,458 --> 00:09:15,208 which are represented in the liberation of the Jewish people from bondage. 47 00:09:36,625 --> 00:09:38,791 Ooh-ahh, rat-a-tat-boom! 48 00:09:39,958 --> 00:09:42,166 Make the sound of a jet plane zoom. 49 00:09:42,166 --> 00:09:44,666 Ooh-ahh, rat-a-tat boom! 50 00:09:45,500 --> 00:09:46,750 Make the sound of a bomb. 51 00:09:47,166 --> 00:09:50,208 You've got to believe in something 52 00:09:51,750 --> 00:09:54,416 Why not believe in me? 53 00:09:58,000 --> 00:10:01,500 You've got to believe in something 54 00:10:03,041 --> 00:10:05,791 Why not believe in me? 55 00:10:08,708 --> 00:10:10,333 Tell me, brother, 56 00:10:10,333 --> 00:10:12,666 What have I - I - 57 00:10:13,041 --> 00:10:14,833 done to you 58 00:10:14,875 --> 00:10:18,541 to make you mean and treat me 59 00:10:19,083 --> 00:10:20,541 the way you do? 60 00:10:20,541 --> 00:10:23,500 Go on and wave your flag, 61 00:10:23,500 --> 00:10:24,208 brother, 62 00:10:24,208 --> 00:10:26,500 start your revolution. 63 00:10:26,666 --> 00:10:29,458 I'm willing to let you do your thing, 64 00:10:29,458 --> 00:10:31,791 Tell me why are you blind when it comes to mine? 65 00:10:32,291 --> 00:10:35,041 You've got to believe in something 66 00:10:36,416 --> 00:10:38,666 Why not believe in me? 67 00:10:38,833 --> 00:10:42,791 Me, me, me, me, believe in me 68 00:10:42,833 --> 00:10:46,291 You've got to believe in something 69 00:10:46,291 --> 00:10:47,833 Ooh yeah 70 00:10:47,833 --> 00:10:49,833 Why not believe in me? 71 00:10:49,833 --> 00:10:54,750 Why don't you let the Wilson sisters set you free? 72 00:10:55,458 --> 00:10:57,958 Take the chain off your brain 73 00:10:58,125 --> 00:11:01,166 Believe in me, Oh I said now - 74 00:11:01,166 --> 00:11:03,333 Take the chain off your brain 75 00:11:03,875 --> 00:11:06,708 Believe, yeah hey 76 00:11:06,708 --> 00:11:09,416 You always want to be like that 77 00:11:09,416 --> 00:11:11,875 We're under you, can't believe 78 00:11:11,875 --> 00:11:14,625 STOP! Take a look at yourself. 79 00:11:14,625 --> 00:11:16,625 Don't refuse 80 00:11:16,625 --> 00:11:20,458 You've got to believe in something 81 00:11:21,541 --> 00:11:23,791 Why not believe in me? 82 00:11:23,791 --> 00:11:28,000 Why don't you let the Wilson sisters set you free? 83 00:11:28,000 --> 00:11:31,166 You've got to believe in something 84 00:11:32,791 --> 00:11:35,375 Why not believe in me? 85 00:11:39,208 --> 00:11:43,125 You've got to believe in something 86 00:11:44,041 --> 00:11:46,708 Why not believe in me? 87 00:11:50,375 --> 00:11:54,041 You've got to believe in something 88 00:11:55,458 --> 00:11:58,291 Why not believe in me? 89 00:12:16,291 --> 00:12:19,416 We were once the slaves of Pharaoh in Egypt 90 00:12:19,416 --> 00:12:21,583 And the Lord, our God, 91 00:12:21,583 --> 00:12:25,333 delivered us from bondage by His might. 92 00:12:31,416 --> 00:12:33,875 Go down, 93 00:12:33,875 --> 00:12:36,333 Moses. 94 00:12:36,666 --> 00:12:44,083 Way down in Egypt land. 95 00:12:44,583 --> 00:12:54,750 Tell old Pharaoh... 96 00:12:55,541 --> 00:12:56,958 to... 97 00:12:56,958 --> 00:13:00,541 LET MY PEOPLE GO! 98 00:13:07,166 --> 00:13:12,708 Now, when Israel was in Egypt land... 99 00:13:12,958 --> 00:13:16,666 LET MY PEOPLE GO! 100 00:13:16,875 --> 00:13:22,000 Oppressed so hard they could not stand... 101 00:13:22,000 --> 00:13:24,708 LET MY PEOPLE GO! 102 00:13:24,708 --> 00:13:26,625 So the Lord said, 103 00:13:26,625 --> 00:13:31,083 Go down, Moses, 104 00:13:31,083 --> 00:13:35,750 way down in Egypt land. 105 00:13:35,750 --> 00:13:39,625 Tell old Pharaohs 106 00:13:39,625 --> 00:13:42,666 to let my people go. 107 00:13:42,666 --> 00:13:46,000 LET MY PEOPLE GO. 108 00:13:53,083 --> 00:13:58,000 So Moses went to Egypt land. 109 00:13:58,083 --> 00:14:02,041 LET MY PEOPLE GO 110 00:14:02,333 --> 00:14:06,916 He made old Pharaoh understand. 111 00:14:07,250 --> 00:14:09,916 LET MY PEOPLE GO 112 00:14:09,916 --> 00:14:11,791 Yes, the Lord said: 113 00:14:11,791 --> 00:14:13,875 Go down, 114 00:14:13,875 --> 00:14:16,291 Moses, 115 00:14:16,291 --> 00:14:20,875 Way down in Egypt land. 116 00:14:20,875 --> 00:14:25,000 Tell old Pharaohs 117 00:14:25,000 --> 00:14:27,833 to let my people go. 118 00:14:27,833 --> 00:14:33,458 LET MY PEOPLE GO 119 00:14:38,291 --> 00:14:40,583 "Thus spoke the Lord," 120 00:14:40,583 --> 00:14:43,125 bold Moses said, 121 00:14:43,333 --> 00:14:46,916 LET MY PEOPLE GO 122 00:14:47,541 --> 00:14:52,333 "If not, I'll smite your first-born dead." 123 00:14:52,333 --> 00:14:55,083 LET MY PEOPLE GO 124 00:14:55,083 --> 00:14:57,000 'Cause the Lord said, 125 00:14:57,000 --> 00:14:59,000 Go down, 126 00:14:59,291 --> 00:15:01,458 Moses 127 00:15:01,583 --> 00:15:06,000 Way down in Egypt land 128 00:15:06,000 --> 00:15:10,041 Tell old Pharaoh 129 00:15:10,333 --> 00:15:13,208 to LET MY PEOPLE GO! 130 00:15:38,375 --> 00:15:43,166 WAY DOWN IN EGYPT LAND 131 00:15:43,166 --> 00:15:46,583 Tell old 132 00:15:47,000 --> 00:15:53,541 Pharaoh 133 00:15:54,500 --> 00:15:59,666 to let my people 134 00:16:00,083 --> 00:16:03,541 GO! 135 00:16:12,250 --> 00:16:15,333 Oh, when I was a kid I knew this, word by word. 136 00:16:16,083 --> 00:16:19,041 And this is what we did in Hebrew school. 137 00:16:19,041 --> 00:16:21,291 We learned these things by rote. 138 00:16:22,166 --> 00:16:27,083 And I could do everything, and then at the Seder I would have a certain... 139 00:16:28,000 --> 00:16:32,166 You know, as the kid, the youngest male, I would have certain... 140 00:16:32,166 --> 00:16:34,708 special roles, like asking about... 141 00:16:35,000 --> 00:16:37,458 asking the Four Questions... 142 00:16:37,625 --> 00:16:40,916 ...one of which is, "Why is this night... 143 00:16:40,916 --> 00:16:42,916 ...whatever..." 144 00:16:45,625 --> 00:16:49,125 THE SEDER PLATE 145 00:16:54,916 --> 00:16:56,166 Shankbone 146 00:16:57,250 --> 00:16:58,541 Roasted Egg 147 00:16:59,625 --> 00:17:00,916 Parsley 148 00:17:02,166 --> 00:17:03,208 Bitter Herbs 149 00:17:04,375 --> 00:17:05,416 Romaine Lettuce 150 00:17:06,750 --> 00:17:08,125 Apple, nuts, wine and honey 151 00:17:12,208 --> 00:17:13,791 Matzoh 152 00:17:18,583 --> 00:17:20,833 "Ha lachma anya." 153 00:17:20,958 --> 00:17:25,833 This is the bread of poverty which our ancestors ate in the land of Egypt. 154 00:17:26,125 --> 00:17:28,416 Let all who are hungry and needy 155 00:17:28,458 --> 00:17:31,250 enter, and eat with us. 156 00:17:33,750 --> 00:17:34,875 Oh, here's a question. 157 00:17:34,875 --> 00:17:35,291 Yeah? 158 00:17:35,291 --> 00:17:38,541 Since you cared so little about it, or for it, 159 00:17:38,958 --> 00:17:42,041 why did you keep doing Passover anyway? 160 00:17:43,125 --> 00:17:46,666 Well I still believed in the fact that, uh, 161 00:17:46,666 --> 00:17:52,166 you had a heritage, and I wanted you guys to know something about your heritage. 162 00:17:52,458 --> 00:17:55,208 And it was a happy, kind of, uh, 163 00:17:55,833 --> 00:17:59,000 I mean there are the sad times, the Exodus and all that stuff... 164 00:17:59,000 --> 00:18:02,833 which is the sad part of Passover... 165 00:18:03,333 --> 00:18:04,500 but, uh... 166 00:18:04,500 --> 00:18:06,208 It was happy and sad both. 167 00:18:06,208 --> 00:18:09,333 You know, happy from the fact that Jews were getting out of Egypt, 168 00:18:09,333 --> 00:18:11,333 and it was, uh... 169 00:18:13,125 --> 00:18:14,375 sad that... 170 00:18:15,083 --> 00:18:18,625 there had to be all these mean Jews before the Pharaoh... 171 00:18:18,916 --> 00:18:21,958 gave in to the Jewish people, and... 172 00:18:21,958 --> 00:18:23,958 they had an opportunity to 173 00:18:24,416 --> 00:18:28,041 for Moses to lead them through the split Red Sea, and then of course, 174 00:18:28,083 --> 00:18:30,583 the Sea came back together again 175 00:18:30,583 --> 00:18:32,583 and killed all these Egyptians... 176 00:18:32,916 --> 00:18:34,583 But, uh... 177 00:18:34,583 --> 00:18:37,333 I thought you should know a little something about 178 00:18:37,333 --> 00:18:40,500 the heritage of a... 179 00:18:40,708 --> 00:18:43,208 of what was basically our family. 180 00:18:45,375 --> 00:18:48,250 We now reach the reading of the Ten Plagues 181 00:18:48,250 --> 00:18:50,583 which God brought to the Egyptians. 182 00:19:01,458 --> 00:19:04,000 As each one of these Plagues is mentioned, 183 00:19:04,000 --> 00:19:06,625 a drop of wine is spilled from the goblet 184 00:19:06,625 --> 00:19:08,000 into a plate. 185 00:19:09,375 --> 00:19:14,250 THE TEN PLAGUES 186 00:19:14,250 --> 00:19:17,708 BLOOD 187 00:19:25,708 --> 00:19:27,583 Which a-way, 188 00:19:27,708 --> 00:19:29,583 which a-way, 189 00:19:29,791 --> 00:19:33,166 do that blood-red river run? 190 00:19:33,541 --> 00:19:36,458 From my back window 191 00:19:36,458 --> 00:19:39,416 to the rising sun. 192 00:19:41,041 --> 00:19:44,750 Red river, red river, 193 00:19:44,750 --> 00:19:48,000 won't you tell me what to do? 194 00:19:48,166 --> 00:19:53,583 Mmmm, worried as I can be. 195 00:19:54,916 --> 00:19:58,041 Which a-way, which a-way, 196 00:19:58,041 --> 00:20:01,166 do that blood-red river run? 197 00:20:01,166 --> 00:20:03,000 From my back window 198 00:20:03,000 --> 00:20:06,750 to the rising sun. 199 00:20:12,083 --> 00:20:15,875 FROGS 200 00:20:16,208 --> 00:20:17,083 FROGS! 201 00:20:17,083 --> 00:20:18,250 They hop to that. 202 00:20:18,541 --> 00:20:19,458 FROGS! 203 00:20:19,458 --> 00:20:20,500 Hop to that. 204 00:20:20,833 --> 00:20:21,750 FROGS! 205 00:20:21,750 --> 00:20:22,708 They hop to that. 206 00:20:23,000 --> 00:20:24,041 FROGS! 207 00:20:24,041 --> 00:20:25,208 Hop to that. 208 00:20:25,500 --> 00:20:26,083 FROGS! 209 00:20:26,083 --> 00:20:27,291 They hop to that. 210 00:20:27,708 --> 00:20:28,375 FROGS! 211 00:20:28,375 --> 00:20:29,583 Hop to that. 212 00:20:29,916 --> 00:20:30,583 FROGS! 213 00:20:30,583 --> 00:20:31,916 They hop to that. 214 00:20:32,208 --> 00:20:33,000 FROGS! 215 00:20:33,000 --> 00:20:34,208 Hop to that. 216 00:20:50,041 --> 00:20:51,958 And some might say that he's a dummy. 217 00:20:53,666 --> 00:20:57,458 LICE 218 00:21:32,708 --> 00:21:34,625 Tiny insects in my hair, 219 00:21:34,625 --> 00:21:36,333 Tiny insects everywhere. 220 00:21:36,333 --> 00:21:38,166 Tiny insects in my pants. 221 00:21:38,166 --> 00:21:40,083 Watching insects make romance. 222 00:21:40,083 --> 00:21:42,625 Insects make you make me want to DANCE! 223 00:21:42,625 --> 00:21:44,500 Dance, dance 224 00:21:44,500 --> 00:21:46,458 They make me want to dance! 225 00:21:46,458 --> 00:21:48,250 Dance, dance 226 00:21:48,250 --> 00:21:50,500 Those insects make me want to dance! 227 00:21:54,208 --> 00:21:57,333 FLIES 228 00:22:05,416 --> 00:22:07,416 Flying insects everywhere. 229 00:22:07,458 --> 00:22:10,416 Flying insects buzzing, buzzing, buzzing through the air. 230 00:22:10,583 --> 00:22:12,791 Just like little diamonds in the sky. 231 00:22:12,791 --> 00:22:14,791 Insects buzzing in my eye! 232 00:22:14,791 --> 00:22:17,416 Buzzing insects make me want to DANCE! 233 00:22:17,416 --> 00:22:19,250 Dance, dance! 234 00:22:19,250 --> 00:22:22,833 They make me want to dance, dance, dance. 235 00:22:22,833 --> 00:22:26,625 Those insects make me dance, dance, dance. 236 00:22:26,625 --> 00:22:30,250 They make me want to dance, dance, dance. 237 00:22:30,250 --> 00:22:32,916 Those insects make me want to dance! 238 00:22:36,250 --> 00:22:39,541 MURRAIN 239 00:22:44,875 --> 00:22:46,791 Dead animals 240 00:22:47,166 --> 00:22:49,250 Dead animals 241 00:22:49,708 --> 00:22:51,875 Dead animals 242 00:22:52,208 --> 00:22:54,458 Dead anima-ha-hals 243 00:22:54,458 --> 00:22:57,625 Dead animals, dead animals 244 00:22:59,083 --> 00:23:02,666 Dead animals, dead animals 245 00:23:03,833 --> 00:23:07,375 Dead animals, dead animals. 246 00:23:17,166 --> 00:23:20,750 BOILS 247 00:23:27,500 --> 00:23:29,875 I GOT BLISTERS! 248 00:23:32,000 --> 00:23:35,750 HAIL 249 00:23:37,625 --> 00:23:39,375 Hail, hail, 250 00:23:39,375 --> 00:23:41,458 the gang's all here! 251 00:23:41,458 --> 00:23:45,458 What the duke do we care? 252 00:23:45,458 --> 00:23:49,375 Hail, hail, we're full of cheer! 253 00:23:49,375 --> 00:23:52,125 What the duke do we care now? 254 00:24:03,750 --> 00:24:07,375 LOCUSTS 255 00:24:14,750 --> 00:24:16,583 Insects make me scream and shout! 256 00:24:16,583 --> 00:24:18,291 They don't know what life's about. 257 00:24:18,291 --> 00:24:20,458 They don't have blood, they've got too many legs, 258 00:24:20,458 --> 00:24:22,166 too little brains in their heads! 259 00:24:22,166 --> 00:24:24,000 They know they'll rule the world someday, 260 00:24:24,000 --> 00:24:25,791 They bite and sting me anyway! 261 00:24:25,791 --> 00:24:27,333 They bite and sting and SUCK! 262 00:24:27,333 --> 00:24:29,500 They bite and sting and suck suck suck! 263 00:24:29,500 --> 00:24:31,500 They bite and sting and suck suck suck suck... 264 00:24:45,000 --> 00:24:45,875 DANCE! 265 00:24:45,875 --> 00:24:47,041 Stomp! Dance! 266 00:24:47,041 --> 00:24:49,041 Those insects make me.... 267 00:24:52,958 --> 00:24:56,500 DARKNESS 268 00:25:00,333 --> 00:25:04,750 Who turned the light out on my life? 269 00:25:05,333 --> 00:25:10,083 And who turned my day into night? 270 00:25:10,958 --> 00:25:15,458 You made a mess out of my life. 271 00:25:15,833 --> 00:25:21,208 You don't seem to know the wrong from right. 272 00:25:21,625 --> 00:25:26,625 Somebody said you were leaving, 273 00:25:26,625 --> 00:25:31,458 and I didn't know what to do. 274 00:25:32,291 --> 00:25:37,500 I thought I'd never stop grieving; 275 00:25:37,500 --> 00:25:42,500 I just couldn't tear myself from you! 276 00:25:48,291 --> 00:25:50,000 And, uh, you know, 277 00:25:50,000 --> 00:25:53,250 We all sat around the table, including Uncle Herzl... 278 00:25:55,500 --> 00:25:59,416 And Uncle Herzl rejected to the part where you did... 279 00:26:00,333 --> 00:26:03,375 a drop to signify... 280 00:26:03,916 --> 00:26:07,833 To signify the killing of the firstborn Egyptians. My uncle 281 00:26:07,833 --> 00:26:11,041 got infuriated with that, he didn't like that part. 282 00:26:11,041 --> 00:26:12,000 Why? 283 00:26:12,000 --> 00:26:14,000 Well who wants to kill people? 284 00:26:14,000 --> 00:26:15,041 What? 285 00:26:15,041 --> 00:26:17,916 I mean, we don't want to go around killing people, right? 286 00:26:17,916 --> 00:26:20,250 But you shed the drop because - 287 00:26:20,250 --> 00:26:23,458 the idea is you shed the drop because you're sympathizing. 288 00:26:23,458 --> 00:26:25,750 You're like, "oh, this was a terrible thing." 289 00:26:25,875 --> 00:26:28,916 So you're going to spill some of the wine from your cup 290 00:26:28,916 --> 00:26:31,125 because it was such a bad thing. 291 00:26:31,125 --> 00:26:33,250 Yeah but I think literally it was 292 00:26:33,250 --> 00:26:36,708 in celebration of the killing of the firstborn Egyptians 293 00:26:37,000 --> 00:26:39,333 and my uncle didn't like it. 294 00:26:39,333 --> 00:26:43,833 But anyhow, he and my father would have a big fight every Seder at that point. 295 00:26:43,916 --> 00:26:45,875 Every year they'd have a big fight. 296 00:26:46,958 --> 00:26:53,500 DEATH OF THE FIRSTBORN EGYPTIANS 297 00:28:23,708 --> 00:28:27,125 Falling stars you wished upon 298 00:28:27,125 --> 00:28:29,583 are cinders now, and now they're gone. 299 00:28:29,583 --> 00:28:34,458 Their residue festoons my fetid field. 300 00:28:36,083 --> 00:28:39,750 Unfeeling husks of lovers past, 301 00:28:39,791 --> 00:28:42,166 the shells are all that ever last. 302 00:28:42,208 --> 00:28:47,083 I've taken everything that they've concealed. 303 00:28:48,625 --> 00:28:51,708 Whoever told you like was fair? 304 00:28:51,833 --> 00:28:54,291 Look around you, everywhere 305 00:28:54,291 --> 00:28:59,666 the cruelty of nature is displayed. 306 00:29:00,666 --> 00:29:03,583 Why the scorn? Why the surprise? 307 00:29:03,958 --> 00:29:06,333 Everything that's born must die 308 00:29:06,333 --> 00:29:08,000 and it isn't I 309 00:29:08,000 --> 00:29:11,541 who made the world that way. 310 00:29:36,208 --> 00:29:40,333 What wicked little twist of fate 311 00:29:40,333 --> 00:29:43,333 placed you here upon my plate? 312 00:29:43,458 --> 00:29:48,750 Here, where no one hears your cries? 313 00:29:49,000 --> 00:29:52,916 Where was your God, to steer you through? 314 00:29:52,916 --> 00:29:56,208 Perhaps your God's forsaken you. 315 00:29:56,208 --> 00:30:00,583 Otherwise, why lead you here to die? 316 00:30:47,041 --> 00:30:50,208 I 317 00:30:50,250 --> 00:30:56,125 I know the way how 318 00:30:56,291 --> 00:31:01,916 I'll melt away now 319 00:31:01,916 --> 00:31:07,541 I know the way. 320 00:31:07,541 --> 00:31:12,875 I'm feeling bliss now, 321 00:31:12,875 --> 00:31:16,750 dissolved to mist 322 00:31:16,750 --> 00:31:22,791 how strangely I go 323 00:31:22,791 --> 00:31:25,333 away 324 00:31:26,000 --> 00:31:31,541 Now I finally know. 325 00:31:32,875 --> 00:31:35,750 It's merely moments now, 326 00:31:35,875 --> 00:31:38,750 moments now until 327 00:31:39,250 --> 00:31:43,875 your feeble flesh bends to my will 328 00:31:44,541 --> 00:31:46,916 and it will 329 00:31:46,916 --> 00:31:51,916 so rest your weary head. 330 00:31:53,833 --> 00:31:56,958 There'll be no pain, 331 00:31:56,958 --> 00:31:59,708 no pain at all, 332 00:32:00,750 --> 00:32:04,833 as everything you are dissolves 333 00:32:05,583 --> 00:32:12,458 Your fate resolved upon my silky threads. 334 00:32:16,583 --> 00:32:20,000 I 335 00:32:20,000 --> 00:32:25,791 I know the way how 336 00:32:25,791 --> 00:32:31,500 I'll melt away now 337 00:32:31,500 --> 00:32:37,208 I know the way. 338 00:32:37,208 --> 00:32:42,708 I'm feeling bliss now, 339 00:32:42,708 --> 00:32:46,375 dissolved to mist 340 00:32:46,375 --> 00:32:55,125 how strangely I go away 341 00:32:55,333 --> 00:33:01,625 Now I finally know. 342 00:33:01,833 --> 00:33:05,125 I 343 00:33:05,125 --> 00:33:10,833 I know the way how 344 00:33:11,041 --> 00:33:16,875 I'll melt away now 345 00:33:17,041 --> 00:33:22,750 I know the way. 346 00:33:23,000 --> 00:33:28,041 I'm feeling bliss now, 347 00:33:28,541 --> 00:33:32,541 dissolved to mist 348 00:33:32,541 --> 00:33:38,583 how strangely I go 349 00:33:38,916 --> 00:33:41,958 away 350 00:33:42,583 --> 00:33:47,541 Now I finally 351 00:33:47,916 --> 00:33:51,333 know. 352 00:33:59,833 --> 00:34:01,083 Oh! 353 00:34:03,375 --> 00:34:05,291 All right now go! 354 00:34:05,291 --> 00:34:07,291 Walk out the door 355 00:34:07,291 --> 00:34:09,375 Just turn around now, 356 00:34:09,375 --> 00:34:12,666 you're not welcome anymore.... 357 00:34:13,708 --> 00:34:17,583 Let us therefore sing a song of thanks to God! 358 00:34:17,583 --> 00:34:20,750 Not only for protecting us from our enemies, 359 00:34:20,750 --> 00:34:25,458 but also for the great and magnificent gifts He has bestowed upon us: 360 00:34:25,458 --> 00:34:26,750 His Torah, 361 00:34:26,750 --> 00:34:27,958 The Sabbath, 362 00:34:27,958 --> 00:34:29,958 and the Festivals. 363 00:34:29,958 --> 00:34:31,500 And now His greatest gift, 364 00:34:31,500 --> 00:34:35,041 which we in this generation have been privileged to witness: 365 00:34:35,041 --> 00:34:36,583 The return of our land! 366 00:34:36,625 --> 00:34:38,291 The land of Israel! 367 00:34:38,291 --> 00:34:40,291 DAYENU! 368 00:35:07,458 --> 00:35:10,583 There's a land that I see 369 00:35:10,583 --> 00:35:13,708 where the children are free 370 00:35:13,708 --> 00:35:16,875 and I say it ain't far 371 00:35:16,875 --> 00:35:19,916 to this land from where we are. 372 00:35:19,916 --> 00:35:22,958 Take my hand, come with me 373 00:35:22,958 --> 00:35:26,083 where the children are free 374 00:35:26,083 --> 00:35:29,208 Come with me, take my hand 375 00:35:29,208 --> 00:35:32,250 and we'll live 376 00:35:32,250 --> 00:35:35,375 In a land where the river runs free! 377 00:35:35,375 --> 00:35:38,500 In a land through the green country! 378 00:35:38,500 --> 00:35:41,416 In a land through a shining sea! 379 00:35:41,458 --> 00:35:44,916 And you and me are free to be 380 00:35:44,916 --> 00:35:47,583 you and me. 381 00:35:50,791 --> 00:35:54,416 I see a land, bright and clear, 382 00:35:54,416 --> 00:35:57,583 and the time's coming near 383 00:35:57,583 --> 00:36:00,708 when we'll live in this land, 384 00:36:00,708 --> 00:36:03,833 you and me, hand in hand. 385 00:36:03,833 --> 00:36:07,000 Take my hand, come along, 386 00:36:07,000 --> 00:36:10,083 lend your voice to my song. 387 00:36:10,083 --> 00:36:13,125 Come along, take my hand, 388 00:36:13,125 --> 00:36:16,291 sing a song: 389 00:36:16,291 --> 00:36:19,291 For a land where the river runs free! 390 00:36:19,291 --> 00:36:22,375 For a land through the green country! 391 00:36:22,375 --> 00:36:25,500 For a land through a shining sea! 392 00:36:25,500 --> 00:36:28,458 For a land where the horses run free! 393 00:36:28,458 --> 00:36:32,041 And you and me are free to be 394 00:36:32,041 --> 00:36:34,875 you and me. 395 00:36:38,166 --> 00:36:41,375 Every boy in this land 396 00:36:41,375 --> 00:36:44,500 grows to be his own man. 397 00:36:44,500 --> 00:36:47,500 In this land every girl 398 00:36:47,500 --> 00:36:50,708 grows to be her own woman. 399 00:36:50,708 --> 00:36:53,666 Take my hand, come with me 400 00:36:53,666 --> 00:36:56,791 where the children are free 401 00:36:56,791 --> 00:37:00,000 Come with me, take my hand, 402 00:37:00,000 --> 00:37:03,041 and we'll run 403 00:37:03,041 --> 00:37:06,125 to a land where the river runs free! 404 00:37:06,125 --> 00:37:09,125 To a land through the green country! 405 00:37:09,125 --> 00:37:12,166 To a land to a shining sea! 406 00:37:12,166 --> 00:37:15,250 To a land where the horses run free! 407 00:37:15,250 --> 00:37:18,375 To a land where the children are free! 408 00:37:18,375 --> 00:37:21,333 And you and me are free to be, 409 00:37:21,333 --> 00:37:24,541 and you and me are free to be, 410 00:37:24,541 --> 00:37:27,916 and you and me are free to be 411 00:37:27,916 --> 00:37:31,416 You and me. 412 00:37:38,083 --> 00:37:43,041 You and me! 413 00:37:44,500 --> 00:37:48,833 You and me! 414 00:37:50,625 --> 00:37:54,625 You and me! 415 00:37:56,875 --> 00:38:00,250 And you and me are free to be 416 00:38:00,250 --> 00:38:04,416 You and me. 417 00:38:15,125 --> 00:38:17,208 The second half of our Seder 418 00:38:17,208 --> 00:38:19,666 begins with the Grace After Meals. 419 00:38:49,583 --> 00:38:52,416 Praised be Thou, oh Lord God, 420 00:38:52,416 --> 00:38:53,791 King of the world, 421 00:38:53,791 --> 00:38:57,291 who feeds the entire universe with His goodness, 422 00:38:57,291 --> 00:38:58,791 His grace, 423 00:38:58,791 --> 00:39:01,000 and His lovingkindness. 424 00:39:03,791 --> 00:39:06,375 He gives bread to all flesh, 425 00:39:06,375 --> 00:39:08,208 and in His great goodness 426 00:39:08,208 --> 00:39:11,166 food has never been lacking for us, 427 00:39:11,166 --> 00:39:14,916 for He feeds and supports everyone. 428 00:39:17,833 --> 00:39:19,375 Our God, 429 00:39:19,375 --> 00:39:21,375 Our Father, 430 00:39:21,375 --> 00:39:22,750 feed us, 431 00:39:22,750 --> 00:39:24,416 support us, 432 00:39:24,416 --> 00:39:26,416 sustain us. 433 00:40:56,875 --> 00:41:00,458 Do you think the events in Exodus actually happened? 434 00:41:01,750 --> 00:41:05,291 What the hell kind of question is that to ask me? 435 00:41:06,208 --> 00:41:08,166 I don't care! 436 00:41:25,375 --> 00:41:29,083 Now if you feel that you can't go on, 437 00:41:29,458 --> 00:41:33,083 because all of your hope is gone, 438 00:41:33,500 --> 00:41:37,250 and your life is filled with much confusion 439 00:41:37,500 --> 00:41:41,041 until happiness is just an illusion 440 00:41:41,500 --> 00:41:45,000 and your world around is crumbling down, 441 00:41:45,250 --> 00:41:46,375 Darling 442 00:41:46,375 --> 00:41:47,541 Reach out 443 00:41:47,541 --> 00:41:50,333 Come on girl, reach on out for me 444 00:41:50,333 --> 00:41:51,416 Reach out 445 00:41:51,416 --> 00:41:53,625 Reach out for me 446 00:41:55,750 --> 00:41:56,291 Ha! 447 00:41:56,375 --> 00:41:59,833 I'll be there 448 00:41:59,833 --> 00:42:03,833 with the love that will shelter you 449 00:42:04,333 --> 00:42:07,916 I'll be there 450 00:42:07,916 --> 00:42:11,750 with the love that will see you through. 451 00:42:13,375 --> 00:42:16,916 When you feel lost, and about to give up 452 00:42:17,625 --> 00:42:20,875 'cause your best just ain't good enough 453 00:42:21,500 --> 00:42:25,250 and you feel the world has grown cold 454 00:42:25,833 --> 00:42:28,875 and you're drifting out all on your own 455 00:42:29,500 --> 00:42:33,166 and you need a hand to hold, 456 00:42:33,333 --> 00:42:34,458 Darling 457 00:42:34,458 --> 00:42:35,875 Reach out 458 00:42:35,875 --> 00:42:38,375 Come on girl, reach out for me 459 00:42:38,375 --> 00:42:39,666 Reach out 460 00:42:39,666 --> 00:42:41,791 Reach out for me 461 00:42:43,791 --> 00:42:44,250 Ha! 462 00:42:44,416 --> 00:42:47,916 I'll be there 463 00:42:48,166 --> 00:42:51,833 to love and comfort you 464 00:42:52,000 --> 00:42:55,791 And I'll be there 465 00:42:56,166 --> 00:42:59,750 to cherish and care for you. 466 00:43:02,000 --> 00:43:05,458 I can tell the way you hang your head 467 00:43:05,708 --> 00:43:07,416 you're without love now 468 00:43:07,416 --> 00:43:09,500 now you're afraid 469 00:43:09,750 --> 00:43:13,333 And through your tears you look around, 470 00:43:13,708 --> 00:43:17,125 but there's no peace of mind to be found 471 00:43:17,333 --> 00:43:18,583 I know what you're thinking: 472 00:43:18,666 --> 00:43:21,291 You're alone now, no love of your own 473 00:43:21,291 --> 00:43:22,583 but Darling, 474 00:43:22,583 --> 00:43:24,000 Reach out 475 00:43:24,000 --> 00:43:26,333 Come on girl, reach out for me 476 00:43:26,500 --> 00:43:28,791 Reach out 477 00:43:31,000 --> 00:43:32,500 Just look over your shoulder 478 00:43:32,500 --> 00:43:36,166 I'll be there 479 00:43:36,333 --> 00:43:40,041 to give you all the love you need 480 00:43:40,333 --> 00:43:44,083 And I'll be there 481 00:43:44,208 --> 00:43:47,791 You can always depend on me 482 00:43:48,500 --> 00:43:51,583 I'll be there... 483 00:44:01,791 --> 00:44:04,333 Our third cup of wine is called: 484 00:44:04,333 --> 00:44:06,208 Elijah's Cup. 485 00:44:06,208 --> 00:44:09,291 In Jewish tradition, the Prophet Elijah 486 00:44:09,291 --> 00:44:11,291 is the messenger of God. 487 00:44:11,500 --> 00:44:14,791 Appointed to herald the era of the messiah, 488 00:44:14,791 --> 00:44:17,291 the era of perfect happiness 489 00:44:17,416 --> 00:44:20,166 when all peoples throughout the world 490 00:44:20,208 --> 00:44:22,166 shall be free. 491 00:44:24,250 --> 00:44:26,125 We drink the third cup, 492 00:44:26,125 --> 00:44:28,458 The Cup of Elijah 493 00:44:28,458 --> 00:44:30,500 and then refill our cups 494 00:44:30,500 --> 00:44:33,208 for the fourth and last time. 495 00:44:34,875 --> 00:44:37,583 So you have no religious inclinations whatsoever 496 00:44:37,583 --> 00:44:38,750 These days? 497 00:44:38,750 --> 00:44:39,916 Ever. 498 00:44:40,125 --> 00:44:40,708 Ever? 499 00:44:40,791 --> 00:44:42,666 Yeah. Oh when I was a kid, yeah. 500 00:44:42,666 --> 00:44:43,458 Really? 501 00:44:43,458 --> 00:44:46,458 Yeah, when I was a kid I bought into a lot of this stuff. 502 00:44:46,458 --> 00:44:50,375 Remember that was before I was Bar Mitzvah’ed at age thirteen. 503 00:44:50,375 --> 00:44:53,291 You know I thought that’s the way... 504 00:44:53,291 --> 00:44:55,333 I’m told by my 505 00:44:55,333 --> 00:44:58,500 parents and by the Sunday School people that 506 00:44:58,541 --> 00:45:01,166 all these stories 507 00:45:01,166 --> 00:45:03,208 and I thought, OK, that’s my... 508 00:45:04,166 --> 00:45:05,583 uh... 509 00:45:06,500 --> 00:45:10,291 well I shouldn’t say my tribe, but that’s the way my 510 00:45:10,291 --> 00:45:14,000 the people I know closest all believe 511 00:45:14,000 --> 00:45:18,250 and obviously that had to be the truth and all that stuff 512 00:45:18,250 --> 00:45:20,416 and, uh... 513 00:45:20,416 --> 00:45:22,833 yeah, I bought into that stuff 514 00:45:22,833 --> 00:45:24,166 That, uh, 515 00:45:24,166 --> 00:45:28,708 Judaism went back so many thousand years and this and that... 516 00:45:28,708 --> 00:45:31,166 eh, but after a while 517 00:45:31,166 --> 00:45:34,541 some of that didn’t make complete sense either. 518 00:45:34,541 --> 00:45:36,125 OK? 519 00:45:36,875 --> 00:45:38,916 You know, so... 520 00:45:38,916 --> 00:45:43,041 I mean there are people who spend a lot of time, they are great religious scholars, they 521 00:45:43,041 --> 00:45:47,750 want to understand all these little nuances about Judaism and things like that 522 00:45:47,750 --> 00:45:50,833 and I figure, OK, fine. 523 00:45:50,833 --> 00:45:54,125 Just don’t push it down my throat. 524 00:45:58,375 --> 00:46:01,416 They hold up half the sky. 525 00:46:08,583 --> 00:46:10,083 Woman 526 00:46:10,791 --> 00:46:14,416 I can hardly express 527 00:46:15,041 --> 00:46:20,458 My mixed emotions at my thoughtlessness 528 00:46:21,375 --> 00:46:26,208 After all, I’m forever in your debt. 529 00:46:26,208 --> 00:46:27,833 And woman, 530 00:46:28,916 --> 00:46:32,750 I will try to express 531 00:46:33,083 --> 00:46:38,625 my inner feeling, and thankfulness 532 00:46:38,958 --> 00:46:47,500 for showing me the meaning of success 533 00:46:49,541 --> 00:46:55,083 Oooh, oooh oooh oooh 534 00:46:55,083 --> 00:46:57,083 well, well 535 00:46:57,416 --> 00:47:01,333 doo-doo-doo-doo-dooo 536 00:47:01,458 --> 00:47:06,958 Oooooohhh oooooh oooh ooooh oooh 537 00:47:06,958 --> 00:47:09,166 well, well 538 00:47:09,750 --> 00:47:13,041 Doo-doo-doo-doo-doo 539 00:47:13,458 --> 00:47:15,291 Woman, 540 00:47:15,291 --> 00:47:19,333 I know you understand 541 00:47:19,666 --> 00:47:25,541 the little child inside the man 542 00:47:26,125 --> 00:47:31,208 Please remember, my life is in your hands 543 00:47:31,208 --> 00:47:33,833 And woman, 544 00:47:33,833 --> 00:47:37,541 hold me close to your heart 545 00:47:37,875 --> 00:47:43,541 however distant, don’t keep us apart 546 00:47:44,291 --> 00:47:52,833 After all, it is written in the stars 547 00:47:54,125 --> 00:47:59,625 Ooooooooooooh ooh oooh ooh ooh 548 00:47:59,625 --> 00:48:01,583 well, well 549 00:48:02,583 --> 00:48:06,125 doo-doo-doo-doo-dooo 550 00:48:06,375 --> 00:48:11,791 OoooOooohh oOOh oooH oOh oooo 551 00:48:11,791 --> 00:48:14,583 well, well 552 00:48:14,583 --> 00:48:17,458 doo-doo-doo-dooo-dooo 553 00:48:18,250 --> 00:48:20,500 Woman 554 00:48:20,500 --> 00:48:24,625 please let me explain 555 00:48:24,625 --> 00:48:30,208 I never meant to cause you sorrow or pain 556 00:48:30,208 --> 00:48:33,041 So let me tell you 557 00:48:33,041 --> 00:48:39,000 again and again and again 558 00:48:40,291 --> 00:48:46,291 I love you 559 00:48:46,291 --> 00:48:48,625 Yeah, yeah 560 00:48:48,625 --> 00:48:52,458 Now and forever 561 00:48:52,458 --> 00:48:58,250 I looooove yooooooouuu 562 00:48:58,250 --> 00:49:00,625 Yeah, yeah 563 00:49:00,625 --> 00:49:04,166 Now and forever 564 00:49:04,166 --> 00:49:09,916 I looOOOOVVe yooooOOOOOoooouuu 565 00:49:09,916 --> 00:49:12,875 yeah yeah 566 00:49:12,875 --> 00:49:16,666 now and forever 567 00:50:48,083 --> 00:50:51,583 I used to love Her 568 00:50:51,583 --> 00:50:54,750 but I had to kill Her 569 00:50:55,250 --> 00:50:58,875 I used to love Her 570 00:50:58,875 --> 00:51:00,958 but I had to kill Her 571 00:52:14,416 --> 00:52:18,500 Lying, cheating, hurting, 572 00:52:18,500 --> 00:52:22,750 that’s all you seem to do 573 00:52:26,458 --> 00:52:29,291 Messing around with every guy in town 574 00:52:29,291 --> 00:52:34,458 putting me down for thinking of someone new 575 00:52:38,375 --> 00:52:41,333 Always the same, playing your game 576 00:52:41,333 --> 00:52:46,750 drives me insane, troubles gonna come to you 577 00:52:50,458 --> 00:52:53,500 One of these days, and it won’t be long 578 00:52:53,500 --> 00:52:56,041 you’ll look for me but, baby, 579 00:52:56,041 --> 00:52:58,583 I’ll be gone. 580 00:52:59,166 --> 00:53:02,625 This is all I’ve got to say to you woman: 581 00:53:03,458 --> 00:53:07,958 Your time is gonna come 582 00:53:09,375 --> 00:53:13,958 Your time is gonna come 583 00:53:15,250 --> 00:53:19,708 Your time is gonna come 584 00:53:21,250 --> 00:53:26,125 Your time is gonna come 585 00:53:32,208 --> 00:53:33,666 Made up my mind 586 00:53:33,666 --> 00:53:35,041 break you this time 587 00:53:35,041 --> 00:53:36,458 won’t be so fine 588 00:53:36,458 --> 00:53:39,458 it's my turn to cry 589 00:53:44,208 --> 00:53:47,041 Do what you want, I won’t take the brunt 590 00:53:47,041 --> 00:53:48,875 it’s fading away 591 00:53:48,875 --> 00:53:52,166 can’t feel you any more 592 00:53:56,041 --> 00:53:58,833 Don’t care what you say ‘cause I’m going away to stay 593 00:53:58,833 --> 00:54:01,000 gonna make you pay for that 594 00:54:01,000 --> 00:54:04,750 great big hole in my heart 595 00:54:08,208 --> 00:54:10,791 People talking all around, watch out woman 596 00:54:10,791 --> 00:54:12,166 no longer 597 00:54:12,166 --> 00:54:15,916 is the joke gonna be on my heart 598 00:54:17,333 --> 00:54:20,500 You’ve been bad to me, woman, but it’s coming back home to you 599 00:54:21,000 --> 00:54:24,875 Your time is gonna come 600 00:54:26,833 --> 00:54:31,125 Your time is gonna come 601 00:54:32,708 --> 00:54:37,416 Your time is gonna come 602 00:54:38,583 --> 00:54:42,708 Your time is gonna come 603 00:54:44,458 --> 00:54:47,833 Your time is gonna come 604 00:54:47,833 --> 00:54:50,125 bye-bye baby 605 00:54:50,125 --> 00:54:54,458 Your time is gonna come 606 00:55:00,083 --> 00:55:02,666 Now that the four cups of wine have been consumed, 607 00:55:02,666 --> 00:55:04,708 the official ceremony is over. 608 00:55:04,708 --> 00:55:05,625 But wait! 609 00:55:05,625 --> 00:55:08,250 Our rejoicing has only begun! 610 00:55:08,250 --> 00:55:11,375 It’s time for some rhythmic Hasidic melodies. 611 00:55:11,375 --> 00:55:12,708 Rhythm, of course! 612 00:55:12,708 --> 00:55:15,958 Rhythm has always been the very soul of Hasidic prayer! 613 00:55:37,875 --> 00:55:39,375 It’s strange 614 00:55:39,375 --> 00:55:41,583 I don’t know what it will be like for me tonight 615 00:55:41,583 --> 00:55:43,958 I look at you as I did the first time. 616 00:55:44,791 --> 00:55:46,625 More words, 617 00:55:46,625 --> 00:55:48,583 always words 618 00:55:48,583 --> 00:55:50,916 the same words 619 00:55:50,916 --> 00:55:52,666 I don’t know how else to tell you 620 00:55:52,666 --> 00:55:55,083 just words 621 00:55:55,083 --> 00:55:58,208 You are that beautiful love story I will never stop reading 622 00:55:58,208 --> 00:55:59,875 Easy words 623 00:55:59,875 --> 00:56:01,625 fragile words 624 00:56:01,625 --> 00:56:03,875 aren’t they pretty 625 00:56:03,875 --> 00:56:05,833 You are the one of today and of tomorrow 626 00:56:05,833 --> 00:56:07,833 Too pretty. 627 00:56:07,833 --> 00:56:10,458 You are forever my only truth. 628 00:56:10,958 --> 00:56:15,750 But the time for dreaming is over 629 00:56:15,750 --> 00:56:18,500 memories also fade 630 00:56:18,500 --> 00:56:22,750 when we forget them 631 00:56:22,750 --> 00:56:25,375 You are the wind that makes violins sing, 632 00:56:25,375 --> 00:56:27,750 and you carry the perfume of roses 633 00:56:27,750 --> 00:56:33,166 Toffees, sweets, and chocolates 634 00:56:33,166 --> 00:56:35,458 Sometimes I don’t understand you. 635 00:56:35,458 --> 00:56:37,916 Thanks, not for me 636 00:56:37,916 --> 00:56:41,750 give them to another 637 00:56:41,750 --> 00:56:45,875 who likes the wind and the rose’s perfume 638 00:56:45,875 --> 00:56:49,750 Tender, sugar-coated words 639 00:56:49,750 --> 00:56:52,041 taste sweet on the lips 640 00:56:52,041 --> 00:56:55,458 but not in my heart 641 00:56:55,458 --> 00:56:57,041 one more word- 642 00:56:57,041 --> 00:57:00,416 Words, words, words 643 00:57:00,416 --> 00:57:01,125 Listen to me. 644 00:57:01,125 --> 00:57:04,083 words, words, words 645 00:57:04,083 --> 00:57:04,833 Please! 646 00:57:04,833 --> 00:57:07,791 words, words, words 647 00:57:07,791 --> 00:57:08,666 I swear to you! 648 00:57:08,666 --> 00:57:12,500 words, words, words, words, words 649 00:57:12,500 --> 00:57:15,416 words and more words 650 00:57:15,416 --> 00:57:20,000 that you sow in the wind. 651 00:58:16,458 --> 00:58:20,041 I more or less dropped out of Judaism 652 00:58:20,041 --> 00:58:24,166 in my teenage years, early teenage years 653 00:58:25,375 --> 00:58:27,416 And I really quit when I was in Wisconsin 654 00:58:27,416 --> 00:58:30,708 and it was hard to fast for Yom Kippur 655 00:58:30,708 --> 00:58:33,458 When I was a graduate student in Wisconsin and 656 00:58:33,458 --> 00:58:35,375 all these things were more difficult and 657 00:58:35,375 --> 00:58:37,666 I just said the hell with it. 658 00:58:38,916 --> 00:58:40,375 What about the pressure 659 00:58:40,375 --> 00:58:40,791 that you had? 660 00:58:40,791 --> 00:58:44,291 Like, Bubbie Zelda was always wanting us to be 661 00:58:44,291 --> 00:58:45,833 What? 662 00:58:45,833 --> 00:58:47,375 Bar Mitzvah'ed and Bat Mitzvah'ed 663 00:58:47,375 --> 00:58:49,125 Oh, she would have loved that 664 00:58:49,125 --> 00:58:52,708 Well, she would have loved that. 665 00:58:52,708 --> 00:58:55,250 But I wasn’t interested in that. 666 00:58:55,250 --> 00:58:56,666 That’s very brave. 667 00:58:56,666 --> 00:59:01,500 I know first-hand what it’s like to do something that your family’s not- 668 00:59:01,500 --> 00:59:03,041 that your family doesn’t like. 669 00:59:03,041 --> 00:59:04,875 Oh yeah? Like what? 670 00:59:04,875 --> 00:59:07,500 Like dropping out of college 671 00:59:07,500 --> 00:59:12,541 That was just stupidity on your part. It has nothing to do with religion. 672 00:59:12,541 --> 00:59:15,958 There was no way we could prevent that. 673 00:59:15,958 --> 00:59:18,083 I mean, I think you’ve made some mistakes in life, Nina 674 00:59:18,083 --> 00:59:21,791 but we’re not here to talk about your mistakes 675 00:59:21,791 --> 00:59:23,875 Unless you want me to talk about your mistakes 676 00:59:23,875 --> 00:59:27,666 I mean, I put those all behind me years ago. 677 00:59:30,541 --> 00:59:32,041 What? 678 00:59:33,791 --> 00:59:37,208 You know how, I mean you look funny there but I 679 00:59:37,208 --> 00:59:39,833 I still think a Bachelor’s Degree 680 00:59:39,833 --> 00:59:43,291 from those days would have been of use to you. 681 00:59:43,291 --> 00:59:46,458 Don’t you think that Bubbie Zelda would have said the same thing about 682 00:59:46,458 --> 00:59:47,458 you know 683 00:59:47,458 --> 00:59:49,500 having a Bat Mitzvah? 684 00:59:49,500 --> 00:59:51,583 I dunno. 685 01:00:11,125 --> 01:00:15,750 Too many broken hearts have fallen in the river 686 01:00:15,750 --> 01:00:20,125 Too many lonely sighs have drifted out to sea 687 01:00:20,125 --> 01:00:23,416 You lay your bets and then you pay the price 688 01:00:23,416 --> 01:00:25,625 The things we do for love. 689 01:00:25,625 --> 01:00:28,166 The things we do for love. 690 01:00:29,583 --> 01:00:34,041 Communication is the problem to the answer 691 01:00:34,041 --> 01:00:38,250 You’ve got her number and your hand is on the phone 692 01:00:38,416 --> 01:00:41,541 The weather's turned and all the lines are down 693 01:00:41,541 --> 01:00:43,750 The things we do for love. 694 01:00:44,083 --> 01:00:45,791 The things we do for love. 695 01:00:46,125 --> 01:00:49,208 Like walking in the rain and the snow 696 01:00:49,208 --> 01:00:51,458 when there’s nowhere to go 697 01:00:51,458 --> 01:00:55,750 When you’re feeling like a part of you is dying 698 01:00:55,750 --> 01:01:00,500 And you’re looking for the answer in her eyes 699 01:01:00,875 --> 01:01:02,916 You think you’re gonna break up, 700 01:01:02,916 --> 01:01:06,625 then she says she wants to make up 701 01:01:06,625 --> 01:01:10,416 Ooh, you make me love you 702 01:01:11,291 --> 01:01:15,083 Ooh, you’ve gone away 703 01:01:15,875 --> 01:01:19,708 Ooh, you have me crawling 704 01:01:19,708 --> 01:01:23,125 up a wall 705 01:01:46,166 --> 01:01:49,250 Like walking in the rain and the snow 706 01:01:49,250 --> 01:01:51,541 when there’s nowhere to go 707 01:01:51,541 --> 01:01:55,833 When you’re feeling like a part of you is dying 708 01:01:55,833 --> 01:02:00,166 and you’re looking for the answer in her eyes 709 01:02:00,916 --> 01:02:02,916 You think you’re gonna break up 710 01:02:02,916 --> 01:02:06,291 then she says she wants to make up 711 01:02:06,625 --> 01:02:10,291 Ooh, you make me love you 712 01:02:11,166 --> 01:02:14,583 Ohh, you’ve gone away 713 01:02:15,708 --> 01:02:19,250 Ohh, you have me crawling 714 01:02:19,250 --> 01:02:22,833 up a wall 715 01:02:24,875 --> 01:02:29,375 A compromise would surely help the situation 716 01:02:29,375 --> 01:02:33,500 agree to disagree, but disagree to part 717 01:02:33,750 --> 01:02:36,500 when after all, it’s just a compromise 718 01:02:36,500 --> 01:02:38,875 of the things we do for love. 719 01:02:38,875 --> 01:02:40,958 The things we do for love 720 01:02:43,416 --> 01:02:45,458 The things we do for love 721 01:02:47,791 --> 01:02:49,916 The things we do for love 722 01:02:52,250 --> 01:02:54,416 The things we do for love 723 01:02:56,583 --> 01:02:58,750 The things we do for love 724 01:03:01,083 --> 01:03:03,208 The things we do for love 725 01:03:05,375 --> 01:03:07,625 The things we do for love 726 01:03:09,916 --> 01:03:12,166 The things we do for love 727 01:03:19,250 --> 01:03:21,375 I think you gotta check your equipment. 728 01:03:21,375 --> 01:03:22,666 I am checking my equipment- 729 01:03:22,666 --> 01:03:24,833 This seems like a lot of fuss for- 730 01:03:24,833 --> 01:03:27,291 No no, I’m just, uh, I’m just 731 01:03:27,291 --> 01:03:29,291 I know but it seems like a lot of fuss if you 732 01:03:29,291 --> 01:03:33,333 want to record people smoothly and things like that 733 01:03:33,333 --> 01:03:34,791 Well you’re always adjusting this thing! 734 01:03:34,791 --> 01:03:36,958 Oh, would you like me to stop adjusting? 735 01:03:36,958 --> 01:03:39,333 The microphone’s sort of going into your neck. 736 01:03:39,333 --> 01:03:41,083 That’s not bothering me one bit! 737 01:03:41,083 --> 01:03:43,750 No no, but it’s uh, affecting the- 738 01:03:43,750 --> 01:03:46,166 If a microphone is pushed up against something... 739 01:03:46,166 --> 01:03:47,708 Oh you mean the sound quality. 740 01:03:47,708 --> 01:03:50,125 Well, if you have a problem... 741 01:03:50,125 --> 01:03:52,625 Well I can try to attach the microphone... 742 01:03:54,500 --> 01:03:57,291 to another part of your gown... 743 01:04:01,583 --> 01:04:03,166 I’ll bet that will be better. 744 01:04:03,166 --> 01:04:04,458 OK 745 01:04:04,625 --> 01:04:07,500 If you attach it so it keeps falling off 746 01:04:07,500 --> 01:04:10,541 you know what the problem’s gonna be. Yeah. 747 01:04:26,416 --> 01:04:29,791 God is male 748 01:04:29,791 --> 01:04:33,041 He’s old, He’s white. 749 01:04:33,041 --> 01:04:36,375 His beard is long, 750 01:04:36,375 --> 01:04:39,916 His asshole’s tight. 751 01:04:39,916 --> 01:04:47,000 He watches everything you do, 752 01:04:47,000 --> 01:04:54,791 and then He throws the Book at you. 753 01:04:54,958 --> 01:05:02,041 Mighty Father in the sky 754 01:05:02,041 --> 01:05:09,166 Mighty chromosomes XY 755 01:05:09,166 --> 01:05:16,041 Like the Sons of Israel 756 01:05:16,041 --> 01:05:26,291 God’s a patriarchal male. 757 01:05:27,541 --> 01:05:29,541 And now our concluding song: 758 01:05:29,541 --> 01:05:31,208 Chad Gadya. 759 01:05:31,208 --> 01:05:34,833 This is a folk song written especially for children. 760 01:05:34,833 --> 01:05:38,458 That is, children from six to sixty! 761 01:05:38,458 --> 01:05:40,208 It tells the story of a father 762 01:05:40,208 --> 01:05:42,208 who bought a little goat 763 01:05:42,208 --> 01:05:45,083 Although it also tells about a cat, 764 01:05:45,083 --> 01:05:46,083 a dog, 765 01:05:46,083 --> 01:05:47,916 and many other things 766 01:05:47,916 --> 01:05:53,750 Listen well to this song because it really tells the entire story of the Jewish people 767 01:05:53,750 --> 01:05:55,750 throughout their long history. 768 01:08:36,166 --> 01:08:39,375 I think when it comes to our kids 769 01:08:39,375 --> 01:08:40,833 we did a pretty good 770 01:08:40,833 --> 01:08:43,208 we were very lucky 771 01:08:43,916 --> 01:08:46,791 I mean, you didn’t follow everything I wanted you to do 772 01:08:46,791 --> 01:08:47,625 Josh didn't 773 01:08:47,625 --> 01:08:49,916 Liz didn’t, but... 774 01:08:50,541 --> 01:08:55,166 And I think again when it come to financial success 775 01:08:55,166 --> 01:08:57,958 and remember someday you’re gonna have to eat 776 01:08:57,958 --> 01:09:02,125 and you know you need money to eat, Nina, and to live 777 01:09:02,125 --> 01:09:03,750 and I hope that 778 01:09:03,750 --> 01:09:06,041 in this lousy economy 779 01:09:06,041 --> 01:09:10,000 you don’t suddenly find that you’re completely at sea. 780 01:09:10,000 --> 01:09:13,208 Now, as long as your mother is alive 781 01:09:13,208 --> 01:09:15,875 and we have the house, you’ll have a place to go 782 01:09:15,875 --> 01:09:17,583 if it’s absolutely necessary 783 01:09:17,583 --> 01:09:20,916 and we hope that doesn’t happen, but 784 01:09:20,916 --> 01:09:25,291 at least you’ve got some degree of fallback 785 01:09:25,291 --> 01:09:26,916 But, uh... 786 01:09:28,250 --> 01:09:30,875 I would have been happier if you had been 787 01:09:30,875 --> 01:09:35,041 more financially independent by now. 788 01:09:36,791 --> 01:09:39,541 So anyway, you know, if you had had 789 01:09:40,291 --> 01:09:44,208 if you had built up more money 790 01:09:44,208 --> 01:09:46,583 in your bank account and stuff like that I think 791 01:09:46,583 --> 01:09:48,291 I’d feel 792 01:09:48,291 --> 01:09:53,041 I could rest more easily about you guys, but... 793 01:09:53,041 --> 01:09:56,875 Since there’s nothing I can do about it, ah... 794 01:09:56,875 --> 01:10:01,583 And you know my own life is coming to an end, one of these days soon 795 01:10:01,583 --> 01:10:05,708 right here in Urbana, ah... 796 01:10:06,666 --> 01:10:10,791 You know I just hope that things go well for you. 797 01:10:12,166 --> 01:10:17,750 As I say, I’d feel a lot better if you had more security, but 798 01:10:18,375 --> 01:10:21,375 that’s a Father’s job. 799 01:10:24,750 --> 01:10:27,291 So anyway, what else? 800 01:10:28,291 --> 01:10:31,458 Next year in Jerusalem! 801 01:11:58,333 --> 01:12:01,208 This land 802 01:12:01,208 --> 01:12:04,208 is mine. 803 01:12:04,541 --> 01:12:08,125 God gave this land 804 01:12:08,125 --> 01:12:11,208 to me! 805 01:12:11,208 --> 01:12:14,541 This brave 806 01:12:14,541 --> 01:12:18,458 and ancient land 807 01:12:18,458 --> 01:12:22,375 to me! 808 01:12:22,791 --> 01:12:28,250 And when the morning sun 809 01:12:28,250 --> 01:12:34,750 reveals her hills and plains 810 01:12:34,750 --> 01:12:38,333 then I see a land 811 01:12:38,333 --> 01:12:40,916 where children can 812 01:12:40,916 --> 01:12:45,708 run free 813 01:12:46,416 --> 01:12:49,000 So take 814 01:12:49,000 --> 01:12:52,416 my hand 815 01:12:52,416 --> 01:12:57,750 and walk this land with me. 816 01:12:57,958 --> 01:13:03,875 and walk this lovely land 817 01:13:03,875 --> 01:13:07,333 with me. 818 01:13:07,666 --> 01:13:14,000 Though I am just a man, 819 01:13:14,000 --> 01:13:20,125 when you are by my side 820 01:13:21,083 --> 01:13:25,125 with the help of God 821 01:13:25,333 --> 01:13:27,666 I know I can be 822 01:13:27,666 --> 01:13:32,708 strong! 823 01:13:54,416 --> 01:14:00,458 Though I am just a man, 824 01:14:00,458 --> 01:14:07,250 when you are by my side, 825 01:14:07,250 --> 01:14:11,250 with the help of God 826 01:14:11,250 --> 01:14:19,250 I know I can be strong! 827 01:14:19,583 --> 01:14:24,291 To make this land our home, 828 01:14:25,541 --> 01:14:29,625 if I must fight, 829 01:14:29,625 --> 01:14:31,500 I’ll fight, 830 01:14:31,500 --> 01:14:36,166 to make this land our own 831 01:14:37,083 --> 01:14:41,583 Until I die, 832 01:14:41,916 --> 01:14:51,791 This land is mine! 833 01:14:59,375 --> 01:15:01,666 Give me that 834 01:15:01,666 --> 01:15:05,333 old 835 01:15:06,166 --> 01:15:08,583 time 836 01:15:08,916 --> 01:15:14,833 religion 837 01:15:16,458 --> 01:15:18,916 Hallelujah! Good enough for me. 838 01:15:18,916 --> 01:15:21,583 Give me that old time religion 839 01:15:21,583 --> 01:15:23,125 Looking for religion 840 01:15:23,125 --> 01:15:25,083 Good religion how we used to be 841 01:15:25,083 --> 01:15:28,250 Give me that old time religion, Lord 842 01:15:28,250 --> 01:15:31,166 Hallelujah! Good enough for me. 843 01:15:31,166 --> 01:15:34,125 Give me that old time religion 844 01:15:34,125 --> 01:15:37,375 Looking for religion. Good religion that we used to be. 845 01:15:37,375 --> 01:15:40,833 Give me that old time religion, Lord 846 01:15:40,833 --> 01:15:43,708 Hallalujah! Good enough for me. 847 01:15:43,708 --> 01:15:46,666 Oh, give me that old time religion 848 01:15:46,666 --> 01:15:50,000 I’m looking for religion that we used to be 849 01:15:50,000 --> 01:15:53,458 Give me that old time religion, Lord 850 01:15:53,458 --> 01:15:56,541 Hallalujah! Good enough for me. 851 01:15:56,541 --> 01:15:59,083 It was good enough for my Mother 852 01:15:59,083 --> 01:16:00,000 Hallelujah! 853 01:16:00,000 --> 01:16:02,333 It was good enough for my father 854 01:16:02,333 --> 01:16:03,166 Hallelujah! 855 01:16:03,166 --> 01:16:06,041 It will help me through my problems 856 01:16:06,041 --> 01:16:09,125 Hallelujah! Good enough for me. 857 01:16:22,208 --> 01:16:24,666 It was good enough for Paul and Silas 858 01:16:24,666 --> 01:16:25,375 Hallelujah! 859 01:16:25,416 --> 01:16:27,916 It was good for the Hebrew children 860 01:16:27,916 --> 01:16:28,666 Hallelujah! 861 01:16:28,666 --> 01:16:30,000 It will help you 862 01:16:30,000 --> 01:16:31,791 Hallelujah! Hallelujah! Hallelujah! Hallelujah! 863 01:16:31,791 --> 01:16:35,041 Hallelujah! Good enough for me. 864 01:17:43,750 --> 01:17:45,750 And then you drink the wine. 54318

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.