Compruebe si alguien murió.
Los blancos y los caminos SSE abatidos. I>
598
00:32:14,712 --> 00:32:18,001
Ray, toma el Pacada.
Bayani, usted viene conmigo.
599
00:32:18,002 --> 00:32:19,403
Ray, vamos.
600
00:32:33,421 --> 00:32:34,874
Bravo 2 para Havoc.
601
00:32:35,793 --> 00:32:37,900
Nuestro objetivo se escapó
del lugar.
602
00:32:37,901 --> 00:32:39,468
div> div> div>
603
00:32:57,493 --> 00:32:59,094
Todas las estaciones,
él está parado.
604
00:32:59,095 --> 00:33:00,496
No puede estar lejos.
605
00:33:01,838 --> 00:33:03,238
Jace.
606
00:33:03,239 --> 00:33:05,018
- Tenemos una pista de sangre.
- V o.
607
00:33:18,442 --> 00:33:19,842
Ellos lo encontrar.
608
00:33:22,254 --> 00:33:23,824
¿Y si no lo consiguen?
609
00:33:24,712 --> 00:33:26,112
Ellos lo encontrar.
610
00:33:43,336 --> 00:33:44,736
- Ray!
- Sí.
611
00:33:47,276 --> 00:33:48,729
Usted tiene
la suerte de no ser yo.
612
00:33:48,877 --> 00:33:51,717
Terminamos Havoc, aquí 1.
Misa cumplida. Repetir.
613
00:33:51,718 --> 00:33:53,938
Entendido, Bravo 1.
Misa cumplida.
614
00:34:00,095 --> 00:34:02,858
La amenaza del motín y la incertidumbre
de la misión era constante,
615
00:34:02,859 --> 00:34:04,524
impulsado
por el miedo al enemigo.
616
00:34:04,868 --> 00:34:07,007
De lo desconocido.
Y aún así,
617
00:34:07,008 --> 00:34:09,267
este exterminio desorganizado
se mantuvo unido.
618
00:34:09,268 --> 00:34:10,808
En la actualidad,
619
00:34:11,440 --> 00:34:12,971
ellos rescataron
el equipo Derna,
620
00:34:12,972 --> 00:34:15,645
y contra una posición
el enemigo muy superior,
621
00:34:15,646 --> 00:34:17,047
ellos tomaron la ciudad.
622
00:34:17,480 --> 00:34:19,237
Usted sabe
¿qué los mantuvo juntos?
623
00:34:21,265 --> 00:34:22,665
Liderazgo.
624
00:34:23,459 --> 00:34:26,949
Tomar decisiones
en situaciones imposibles
625
00:34:26,950 --> 00:34:29,147
contra las probabilidades
improbable.
626
00:34:29,148 --> 00:34:32,183
La autoridad acabó
con la idea de motín.
627
00:34:32,952 --> 00:34:37,173
La visión mantuvo la misión viva
a 956 kilómetros del lugar.
628
00:34:37,909 --> 00:34:39,309
Y coraje ...
629
00:34:39,869 --> 00:34:42,572
el coraje mantuvo la carga
de fuego pesado del mosquete
630
00:34:42,573 --> 00:34:44,105
que se rompió
la defensa enemiga.
631
00:34:46,484 --> 00:34:48,607
Estas mismas cualidades,
632
00:34:48,608 --> 00:34:52,225
trajeron la primera victoria
en el extranjero,
633
00:34:52,226 --> 00:34:54,835
h 214 años,
634
00:34:55,245 --> 00:34:57,995
son las mismas exigidas
de usted aquí hoy.
635
00:34:58,694 --> 00:35:00,094
Honor.
636
00:35:00,606 --> 00:35:02,006
Coraje.
637
00:35:02,007 --> 00:35:03,618
Compromiso.
638
00:35:04,130 --> 00:35:06,649
Estos son los valores
fundamental
639
00:35:07,203 --> 00:35:10,257
que proporcionan la autoridad
moral para liderar.
640
00:35:10,617 --> 00:35:13,265
Y deben recurrir a ella
no sólo en su carrera,
641
00:35:13,266 --> 00:35:14,916
pero en sus vidas tambien.
642
00:35:15,463 --> 00:35:18,627
porque,
no se engañen,
643
00:35:18,968 --> 00:35:21,491
un oficial que no encabeza
los otros,
644
00:35:21,492 --> 00:35:24,680
pero no lo mismo
o ella misma,
645
00:35:25,217 --> 00:35:27,138
no es oficial.
646
00:35:29,770 --> 00:35:31,170
Davis!
647
00:35:37,463 --> 00:35:39,253
Usted tuvo tiempo
¿para pensar?
648
00:35:39,254 --> 00:35:40,778
Sí, sargenta de la artillería.
649
00:35:41,529 --> 00:35:42,929
Tengo que descubrir.
650
00:35:43,462 --> 00:35:45,069
Si yo tengo
lo que es necesario.
651
00:35:45,070 --> 00:35:47,883
Eso es una cosa
que puedo asegurarle.
652
00:35:48,294 --> 00:35:52,716
Que usted descubrir
si tiene lo que es necesario.
653
00:36:08,303 --> 00:36:09,703
¿Se siente mejor?
654
00:36:12,579 --> 00:36:14,603
Tomamos al hombre
que hirió a Clay.
655
00:36:15,281 --> 00:36:17,531
Probablemente paramos
más algunos bombardeos.
656
00:36:19,641 --> 00:36:21,041
Entonces, sí.
657
00:36:21,733 --> 00:36:23,245
Me siento mejor.
658
00:36:33,933 --> 00:36:35,333
Usted está quieto, Ray.
659
00:36:36,997 --> 00:36:38,458
No hay mucho que decir.
660
00:36:42,294 --> 00:36:44,149
¿Por qué no me cuenta
una historia.
661
00:36:45,173 --> 00:36:48,142
Cuéntame sobre lo que sucedió
con el rostro del Pacada.
662
00:36:49,479 --> 00:36:50,879
Él hirió a Clay.
663
00:36:51,350 --> 00:36:52,750
Lo golpeé de vuelta.
664
00:36:53,050 --> 00:36:55,017
Y todo lo que est
que pasa con usted?
665
00:36:57,380 --> 00:36:58,780
Eso es todo.
666
00:37:00,454 --> 00:37:01,854
No creo en eso.
667
00:37:25,768 --> 00:37:27,168
¿Qué estás haciendo, cara?
668
00:37:29,027 --> 00:37:30,840
Estoy tratando de...
Mi per ...
669
00:37:32,003 --> 00:37:33,879
La maldita pierna
no me deja alcanzar.
670
00:37:33,880 --> 00:37:36,143
Puede tomar esa bandera
¿para mi?
671
00:37:36,144 --> 00:37:38,877
¿Por qué la redecoración?
Me gusta así.
672
00:37:41,167 --> 00:37:42,892
No estoy más en Bravo.
673
00:37:44,755 --> 00:37:48,100
No guardo las fotos
de las mis ex por a .
674
00:37:51,335 --> 00:37:53,551
Mire, cuando dejé
a los equipos, fue horrible.
675
00:37:54,301 --> 00:37:57,513
Tenían días que no podía encontrar
una razón para salir de la cama.
676
00:37:57,514 --> 00:37:59,932
Pensando en ellos le fuera,
yendo con todo ...
677
00:38:01,063 --> 00:38:02,463
Eso es dif cil.
678
00:38:03,924 --> 00:38:06,447
Al menos usted consiguió
salir como quise.
679
00:38:06,448 --> 00:38:08,943
¿Quién está deseando
salir usted.
680
00:38:09,815 --> 00:38:12,617
Los m dicos no sacaron
la posibilidad de una operación.
681
00:38:12,618 --> 00:38:14,278
La marina de guerra
no te ha dispensado.
682
00:38:14,279 --> 00:38:16,433
Sus compañeros
no se desistieron de usted.
683
00:38:17,380 --> 00:38:19,792
Agarre a Bravo
mientras que,
684
00:38:20,729 --> 00:38:22,646
porque cuando está
realmente fuera ...
685
00:38:24,408 --> 00:38:27,037
se dará cuenta de que el equipo
era todo lo que tenía.
686
00:38:29,620 --> 00:38:31,125
La bandera continúa.
687
00:38:44,362 --> 00:38:45,826
Manda otra.
688
00:38:45,827 --> 00:38:47,658
¿Y usted quiere algo?
689
00:38:47,659 --> 00:38:49,242
No, estoy bien.
690
00:38:52,829 --> 00:38:55,861
No estoy contando,
pero ese su cuarto?
691
00:38:57,399 --> 00:38:58,799
¿Qué está sucediendo?
692
00:39:01,032 --> 00:39:02,432
No lo sé.
693
00:39:04,031 --> 00:39:06,154
Si fuera yo,
probablemente sabría, pero ...
694
00:39:06,442 --> 00:39:07,965
No soy yo,
no se ...
695
00:39:09,230 --> 00:39:11,314
seguro,
que puede ser el quinto,
696
00:39:11,315 --> 00:39:13,954
porque usted no está
no tiene sentido.
697
00:39:13,955 --> 00:39:17,049
Christine, el verdadero
Ray Perry ...
698
00:39:18,506 --> 00:39:21,194
Nunca perdería el control
de las emociones de esa manera.
699
00:39:22,029 --> 00:39:24,660
El verdadero Ray Perry,
y que,
700
00:39:25,285 --> 00:39:26,981
porque él confiaba
que la venganza
701
00:39:26,982 --> 00:39:28,460
pertenecía a Dios
y es a Dios.
702
00:39:29,424 --> 00:39:33,458
Y que sus m os no podían
curar sus heridas.
703
00:39:33,459 --> 00:39:34,859
O el Clay.
704
00:39:35,616 --> 00:39:37,016
Pero este Ray ...
705
00:39:40,285 --> 00:39:42,922
No tuve el acierto de cuentas
lo suficiente.
706
00:39:42,923 --> 00:39:44,324
¿Y qué conseguí con eso?
707
00:39:46,511 --> 00:39:48,884
Entonces se siente mal
sobre lo que sucedió.
708
00:39:51,361 --> 00:39:52,962
No siento nada.
709
00:39:54,661 --> 00:39:57,266
Ciertamente esto es peor
de lo que se siente mal.
710
00:40:00,810 --> 00:40:02,263
Creo que está bien.
711
00:40:05,699 --> 00:40:08,487
¿Quiere saber?
Otra ronda, por favor.
712
00:40:09,965 --> 00:40:11,747
Me pareció que había cerrado.
713
00:40:11,748 --> 00:40:14,860
En su estado,
voy a tener que beber junto.
714
00:40:18,312 --> 00:40:20,257
Shaw acertó en eso
por lo menos.
715
00:40:20,679 --> 00:40:22,892
Al transferir su unidad
para c .
716
00:40:23,242 --> 00:40:24,656
Creo que si.
717
00:40:26,068 --> 00:40:28,129
Así podemos continuar
nuestras conversaciones.
718
00:40:49,930 --> 00:40:51,892
Mira a quién
¡decidí aparecer!
719
00:40:51,893 --> 00:40:53,313
Mesa libre.
720
00:40:53,314 --> 00:40:55,737
Significa que tengo
la posibilidad de recuperar
721
00:40:55,738 --> 00:40:57,550
mis U $ 100,
que crees?
722
00:40:59,270 --> 00:41:00,670
¿El doble o nada?
723
00:41:00,671 --> 00:41:04,264
Aquí vamos. Parece que tendré
un timo caf de la mañana mañana.
724
00:41:04,265 --> 00:41:05,666
Yo primero.
725
00:41:08,124 --> 00:41:11,388
En serio? Shrinks nunca habla
de los pacientes con los demás?
726
00:41:12,542 --> 00:41:15,267
así,
él no cita nombres.
727
00:41:16,072 --> 00:41:17,486
Yo sabía.
728
00:41:17,791 --> 00:41:20,302
Usted no le gustará
de tenerme en la terapia.
729
00:41:20,303 --> 00:41:22,005
No para todo el mundo.
730
00:41:22,006 --> 00:41:24,553
- Igual a h que en el hielo.
- Espera un poco.
731
00:41:25,030 --> 00:41:26,983
cuidado
con lo que va a hablar ahora.
732
00:41:26,984 --> 00:41:30,931
S estoy diciendo,
h quei s for a bruta.
733
00:41:32,738 --> 00:41:34,804
Mientras que el billar,
por otro lado,
734
00:41:34,805 --> 00:41:36,360
necesita de...
735
00:41:36,361 --> 00:41:38,019
delicadeza,
736
00:41:39,436 --> 00:41:40,875
destreza,
737
00:41:41,793 --> 00:41:43,410
atención a los detalles ...
738
00:41:45,434 --> 00:41:47,011
y la paciencia.
739
00:41:48,619 --> 00:41:50,142
Increíble!
740
00:41:50,143 --> 00:41:54,036
Sin embargo,
no necesito solamente for a.
741
00:41:54,436 --> 00:41:58,329
precisa velocidad,
resistencia para puntuar.
742
00:41:59,819 --> 00:42:03,200
No sé, hay muchas penas,
mucho tiempo para descansar.
743
00:42:03,201 --> 00:42:05,471
divertido l adentro.
Debería intentarlo.
744
00:42:08,060 --> 00:42:10,018
Mal.
Mi turno.
745
00:42:10,019 --> 00:42:12,960
No espere que tome
una chica.
746
00:42:12,961 --> 00:42:15,058
Si esperaba esto,
se habría ido.
747
00:42:15,789 --> 00:42:18,648
Y su amiga l ,
¿va a jugar también?
748
00:42:19,265 --> 00:42:21,222
Muy bien que happy hour.
749
00:42:21,672 --> 00:42:23,717
- ¡Miren quién está aquí!
- ¿Quién?
750
00:42:23,718 --> 00:42:25,125
¡Deja un vistazo!
751
00:42:28,633 --> 00:42:31,156
Mire sí,
bueno verte cara!
752
00:42:31,157 --> 00:42:33,289
Sí.
bueno tambi loss tambien. I>
753
00:42:35,981 --> 00:42:37,387
Entonces ...
754
00:42:37,872 --> 00:42:39,481
Perdón...
755
00:42:40,637 --> 00:42:42,120
por no entrar en contacto.
756
00:42:42,121 --> 00:42:44,288
No se calienta, cara.
Usted está en casa ahora. I>
757
00:42:44,289 --> 00:42:46,694
- ¿Seguro?
- Estoy yendo i>
758
00:42:46,695 --> 00:42:49,393
para mi rehabilitación
de aquí unas horas. i>
759
00:42:50,314 --> 00:42:52,829
- ¿Cómo ven las cosas a ?
- Usted sabe, no mucho. I>
760
00:42:52,830 --> 00:42:55,298
La Mandy
y que,
761
00:42:55,299 --> 00:42:57,340
y la gente
lo resolvió todo.
762
00:42:57,341 --> 00:42:58,827
i> No dudo de ello. i>
763
00:42:58,828 --> 00:43:00,432
Quería estar a.
764
00:43:00,433 --> 00:43:03,169
Usted estaba, cara.
Siempre est .
57784