All language subtitles for S04E22.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,482 --> 00:00:04,700 . 2 00:00:04,743 --> 00:00:06,919 [piano plays softly] 3 00:00:06,963 --> 00:00:08,704 - Hey. - Thanks for coming. 4 00:00:08,747 --> 00:00:10,140 Hospital food, I know. 5 00:00:10,184 --> 00:00:11,881 But the French toast is surprisingly good. 6 00:00:11,924 --> 00:00:13,883 - Not at all. - Let's do it. 7 00:00:13,926 --> 00:00:16,277 - Okay. - But first... 8 00:00:16,320 --> 00:00:18,105 I have a little something for you. 9 00:00:18,148 --> 00:00:20,759 - What are these? - [chuckles] 10 00:00:23,023 --> 00:00:25,025 - Airline tickets to Honolulu. 11 00:00:25,068 --> 00:00:26,896 For our wedding. 12 00:00:26,939 --> 00:00:28,941 Where you wanted to go first time around, remember? 13 00:00:28,985 --> 00:00:31,596 But we couldn't afford it. 14 00:00:31,640 --> 00:00:36,210 - Danny, that is so sweet. - Thank you. 15 00:00:36,253 --> 00:00:37,863 I don't know what to say. 16 00:00:37,907 --> 00:00:40,518 - How about, um, aloha? 17 00:00:40,562 --> 00:00:42,912 - [laughs] 18 00:00:42,955 --> 00:00:45,436 Honolulu, hmm! Take that. 19 00:00:45,480 --> 00:00:47,003 - Whoa. - What? 20 00:00:47,047 --> 00:00:49,353 - What's this? 21 00:00:49,397 --> 00:00:51,268 - Um, Robin gave it to me. 22 00:00:51,312 --> 00:00:53,357 I don't really need it but you know... 23 00:00:53,401 --> 00:00:55,272 it makes her happy so I'm going to do it. 24 00:00:55,316 --> 00:00:59,450 - Come on, French toast. - Come on, Waikiki! 25 00:00:59,494 --> 00:01:01,365 Finally you're going to learn how to surf, right? 26 00:01:01,409 --> 00:01:03,541 - Remember you've just had abdominal surgery 27 00:01:03,585 --> 00:01:05,587 so be patient. It takes a while to recover. 28 00:01:05,630 --> 00:01:08,111 - You need to be ambulatory. - Walk every day. 29 00:01:08,155 --> 00:01:09,678 But don't push it. 30 00:01:09,721 --> 00:01:10,809 - Got it. 31 00:01:10,853 --> 00:01:12,507 - Great to see you two back together. 32 00:01:12,550 --> 00:01:15,075 I like to think it was because of Bernie and me. 33 00:01:15,118 --> 00:01:16,598 - Whatever. 34 00:01:16,641 --> 00:01:18,295 - You know, when you go through something like this, 35 00:01:18,339 --> 00:01:20,428 makes you appreciate everything you have. 36 00:01:20,471 --> 00:01:23,648 Good friends, a wonderful woman, a brand new baby. 37 00:01:23,692 --> 00:01:25,781 - Not to mention a wife and teenage daughter. 38 00:01:25,824 --> 00:01:27,696 - Ethan. - I know, I know. 39 00:01:27,739 --> 00:01:29,567 But we're working something out. 40 00:01:29,611 --> 00:01:33,093 I promise I'm going to take good care of your sister. 41 00:01:33,136 --> 00:01:35,225 - I look forward to hearing your plans. 42 00:01:40,926 --> 00:01:43,407 - Connor... 43 00:01:44,930 --> 00:01:47,933 [takes deep breath] 44 00:01:48,630 --> 00:01:50,762 I hope you know I did everything 45 00:01:50,806 --> 00:01:52,764 I could for your father. 46 00:01:52,808 --> 00:01:54,375 - I do. 47 00:01:57,334 --> 00:01:59,293 - I'm here for you. 48 00:02:02,296 --> 00:02:05,951 If there's... If there's anything I can do. 49 00:02:05,995 --> 00:02:08,215 - Thank you. 50 00:02:10,000 --> 00:02:16,074 51 00:02:18,573 --> 00:02:21,663 Hey, Nina. 52 00:02:21,706 --> 00:02:24,535 Uh, are you doing the autopsy on my dad? 53 00:02:24,579 --> 00:02:27,973 - Yes, um... 54 00:02:28,017 --> 00:02:29,888 before I start, maybe you... 55 00:02:29,932 --> 00:02:32,326 want some time with him? 56 00:02:32,369 --> 00:02:35,981 - Yeah, please. - Thank you. 57 00:02:36,025 --> 00:02:38,984 [somber music] 58 00:02:39,028 --> 00:02:46,253 ? 59 00:02:50,213 --> 00:02:52,998 I hated you. 60 00:02:53,042 --> 00:02:56,350 ? 61 00:02:56,393 --> 00:03:00,745 I blamed you for Mom's death. I blamed you for... 62 00:03:00,789 --> 00:03:04,140 so many things. 63 00:03:04,184 --> 00:03:07,535 Maybe I was seeing it all wrong. 64 00:03:07,578 --> 00:03:11,321 You weren't the best dad. 65 00:03:11,365 --> 00:03:16,108 But maybe if I'd been a better son... 66 00:03:16,152 --> 00:03:18,720 you'd have been a better father. 67 00:03:21,026 --> 00:03:23,855 Oh, man, I... 68 00:03:23,899 --> 00:03:27,076 I'm sorry. 69 00:03:27,119 --> 00:03:28,730 [inhales] 70 00:03:30,035 --> 00:03:31,428 [exhales] 71 00:03:31,472 --> 00:03:38,740 ? 72 00:03:47,270 --> 00:03:47,662 . 73 00:03:47,705 --> 00:03:49,751 - Remember our cochlear implant patient Peter Rush? 74 00:03:49,794 --> 00:03:51,187 - Yeah. - Usher Syndrome. 75 00:03:51,231 --> 00:03:53,102 Why, is he back? Is his eyesight worse? 76 00:03:53,145 --> 00:03:54,712 - Yes, but that's not why he's here. 77 00:03:54,756 --> 00:03:56,801 It's his wife, Bonnie. 78 00:03:56,845 --> 00:03:59,804 - This way. - Okay. 79 00:04:02,372 --> 00:04:03,678 - Hello, Bonnie. 80 00:04:03,721 --> 00:04:06,463 - Who's that? - Dr. Manning. 81 00:04:06,507 --> 00:04:10,032 - Sorry. I don't see too well. - No need to apologize. 82 00:04:10,075 --> 00:04:13,035 Congratulations on your marriage. 83 00:04:13,078 --> 00:04:15,255 So what seems to be the trouble? 84 00:04:16,168 --> 00:04:17,561 - She says she doesn't need to be here. 85 00:04:17,605 --> 00:04:19,171 There's nothing wrong with her. 86 00:04:19,215 --> 00:04:22,479 - I made her come. - Her heart doesn't sound right. 87 00:04:22,523 --> 00:04:24,002 - Doesn't sound right? 88 00:04:24,046 --> 00:04:28,311 - I had my head on her chest. - I heard it. 89 00:04:28,355 --> 00:04:31,358 - May I? 90 00:04:31,401 --> 00:04:32,750 [clears throat] 91 00:04:37,364 --> 00:04:41,498 You heard right. Sounds like a systolic murmur. 92 00:04:41,542 --> 00:04:44,327 - Do you ever feel dizzy or out of breath? 93 00:04:45,850 --> 00:04:47,548 - Yes, you do. 94 00:04:47,591 --> 00:04:49,158 - Let's get her on the monitors. 95 00:04:49,201 --> 00:04:51,987 Need a CBC, BMP, cardiac labs, a D-Dimer, chest x-ray... 96 00:04:52,030 --> 00:04:54,032 - And a 12-lead EKG and a cardiac echo. 97 00:04:54,076 --> 00:04:55,947 - Right. 98 00:04:57,862 --> 00:05:01,170 - She's saying sorry, he was right. 99 00:05:01,213 --> 00:05:03,215 - We'll be back when we get the results. 100 00:05:05,740 --> 00:05:07,089 - Dan. 101 00:05:07,132 --> 00:05:08,743 I got a patient of yours, Delmar Brendl. 102 00:05:08,786 --> 00:05:10,266 - Oh. - Yeah, he won't let me 103 00:05:10,310 --> 00:05:12,094 treat him unless you're in the room. 104 00:05:15,750 --> 00:05:18,579 - Hey, Del. - Dr. Charles, I'm fine. 105 00:05:18,622 --> 00:05:20,842 - I really don't need to be here. - He was found at the bottom 106 00:05:20,885 --> 00:05:22,322 of his stairs at his apartment building. 107 00:05:22,365 --> 00:05:24,106 - I didn't get hurt. - But he couldn't get up. 108 00:05:24,149 --> 00:05:25,890 The manager called the paramedics. 109 00:05:25,934 --> 00:05:28,240 - Well, Del's been a patient of mine for a couple years now. 110 00:05:28,284 --> 00:05:30,721 I'm treating him for generalized anxiety disorder, 111 00:05:30,765 --> 00:05:32,854 panic attacks, and making some real progress. 112 00:05:32,897 --> 00:05:34,377 - Mr. Brendl, why weren't you able to get up? 113 00:05:34,421 --> 00:05:37,728 - I don't know. - My right leg is a little weak. 114 00:05:37,772 --> 00:05:40,165 And my left. And my left arm. 115 00:05:40,209 --> 00:05:42,864 - Anything else bothering you? - You mean like the headaches? 116 00:05:42,907 --> 00:05:44,779 Everybody gets headaches, right? 117 00:05:44,822 --> 00:05:48,130 - Do me a favor. - Put your feet up. 118 00:05:52,482 --> 00:05:55,180 Flex your foot like you're stepping on the gas. 119 00:05:55,224 --> 00:05:56,965 The other side. 120 00:05:57,008 --> 00:05:58,967 - Your left side's weaker. - Yeah, I know. 121 00:05:59,010 --> 00:06:00,795 I told you that. It's no big deal. 122 00:06:00,838 --> 00:06:05,060 - Monique, let's get a 12-lead EKG, CT head, CTLS spine and... 123 00:06:05,103 --> 00:06:06,453 - No needles. - I hate needles. 124 00:06:06,496 --> 00:06:08,019 - And cardiac labs. 125 00:06:08,063 --> 00:06:09,847 - You can totally do this, Del. 126 00:06:09,891 --> 00:06:11,936 Gonna be over in a flash, I promise you. 127 00:06:11,980 --> 00:06:12,981 - Ow, that really hurts! 128 00:06:13,024 --> 00:06:14,504 - I haven't done anything. 129 00:06:14,548 --> 00:06:15,940 - Here. Del, Del. - Look at me. 130 00:06:15,984 --> 00:06:17,507 Right here, all right. Doing great. 131 00:06:17,551 --> 00:06:19,814 In through the nose. 132 00:06:19,857 --> 00:06:21,903 Out through the mouth. Gonna be fine. 133 00:06:21,946 --> 00:06:23,731 - [strained breathing] 134 00:06:23,774 --> 00:06:25,863 - When we woke up, I looked over and Henry 135 00:06:25,907 --> 00:06:27,387 had this rash all over. 136 00:06:27,430 --> 00:06:29,389 - Okay if I look in your mouth? - Sure. 137 00:06:29,432 --> 00:06:31,521 - Ahh. 138 00:06:31,565 --> 00:06:32,740 - It's clear. 139 00:06:32,783 --> 00:06:34,045 - Any trouble breathing? - No. 140 00:06:34,089 --> 00:06:36,918 - Mr. Kupfer puts out a star for Christmas. 141 00:06:36,961 --> 00:06:39,442 - Yes he does, Joanie. - Honey, give us a second. 142 00:06:39,486 --> 00:06:42,445 We're talking to the doctor. 143 00:06:42,489 --> 00:06:44,229 It's Alzheimer's. 144 00:06:44,273 --> 00:06:46,362 - Well, your rash... - It's hives. 145 00:06:46,406 --> 00:06:48,103 Pretty sure you're having an allergic reaction. 146 00:06:48,146 --> 00:06:49,191 - To what? 147 00:06:49,234 --> 00:06:50,671 - He doesn't have any allergies. 148 00:06:50,714 --> 00:06:52,412 - People can develop them at any age. 149 00:06:52,455 --> 00:06:54,892 - April, let's give Mr. Wilks 50 milligrams of Benadryl IV, 150 00:06:54,936 --> 00:06:56,807 150 milligrams of Zantac IV. 151 00:06:56,851 --> 00:07:00,115 Also, let's get a CBC and BMP and send a UA for tox and EO's. 152 00:07:00,158 --> 00:07:03,118 - Standard blood and urine tests. Fist. 153 00:07:03,161 --> 00:07:04,815 - Let's see if the antihistamines 154 00:07:04,859 --> 00:07:06,469 get rid of your rash, make you feel better. 155 00:07:06,513 --> 00:07:08,689 I'm afraid your husband's going to be here a few hours. 156 00:07:08,732 --> 00:07:10,734 - Oh, I'm not his wife. 157 00:07:11,561 --> 00:07:13,041 - Joanie's my wife. 158 00:07:13,084 --> 00:07:16,523 - Am I sick? - No, honey, you're fine. 159 00:07:16,566 --> 00:07:18,438 It's Henry. 160 00:07:21,136 --> 00:07:25,488 - I'll check back in a little bit. 161 00:07:25,532 --> 00:07:27,403 Excuse me. 162 00:07:29,187 --> 00:07:31,886 - Dad. - Hi, honey. 163 00:07:31,929 --> 00:07:33,670 - Hey, uh, I need to talk to you. 164 00:07:33,714 --> 00:07:34,889 - Shoot. 165 00:07:34,932 --> 00:07:37,587 - Wedding in Hawaii? 166 00:07:37,631 --> 00:07:38,980 - Right. 167 00:07:39,023 --> 00:07:41,199 - Dad, do you really think this is a good idea? 168 00:07:41,243 --> 00:07:42,418 - Oh. 169 00:07:42,462 --> 00:07:43,898 Honey, it's what your mom always wanted. 170 00:07:43,941 --> 00:07:46,074 - Yeah, I know but... - Oh, trust me. 171 00:07:46,117 --> 00:07:48,424 She was delighted. Delighted. 172 00:07:48,468 --> 00:07:49,730 - Yeah, of course she was. 173 00:07:49,773 --> 00:07:51,688 I mean, she wouldn't want to disappoint you. 174 00:07:51,732 --> 00:07:53,734 - What do you mean? - Mom is thrilled 175 00:07:53,777 --> 00:07:57,128 about the wedding, but... she's not well. 176 00:07:57,172 --> 00:07:59,740 She can't handle a trip to Hawaii. 177 00:07:59,783 --> 00:08:01,524 - She's gonna have a couple mai tais 178 00:08:01,568 --> 00:08:03,744 and sleep the whole flight. Then once we get there 179 00:08:03,787 --> 00:08:05,920 she's not lifting a finger 'cause it's first class 180 00:08:05,963 --> 00:08:08,270 all the way. You have my word on that. 181 00:08:08,313 --> 00:08:09,619 - Charles. 182 00:08:09,663 --> 00:08:11,491 Mr. Brendl's cardiac labs came back negative. 183 00:08:11,534 --> 00:08:13,144 But his head CT showed 184 00:08:13,188 --> 00:08:15,059 a frontal mass with focal edema and midline shift. 185 00:08:15,103 --> 00:08:17,192 - A tumor? - Very possibly. 186 00:08:17,235 --> 00:08:19,760 Neurosurgery and Neurology want a stat MRI. 187 00:08:19,803 --> 00:08:21,283 - I mean, he's really claustrophobic. 188 00:08:21,326 --> 00:08:23,851 The CT was bad enough, now with all the banging? 189 00:08:23,894 --> 00:08:27,028 He'll jump out of his skin. 190 00:08:33,774 --> 00:08:36,559 - Ingrid, got your text. 191 00:08:36,603 --> 00:08:39,170 - What is it? - I just got some news, Will. 192 00:08:39,214 --> 00:08:41,433 Tim Burke... He's out of prison. 193 00:08:41,477 --> 00:08:43,305 [tense music] 194 00:08:43,348 --> 00:08:44,393 - Already? 195 00:08:44,436 --> 00:08:45,960 - He only got a two-year sentence. 196 00:08:46,003 --> 00:08:48,832 Model prisoner, no priors. He's out on parole. 197 00:08:48,876 --> 00:08:51,052 - Should I be worried? - Will... 198 00:08:51,095 --> 00:08:53,141 You are responsible for his father 199 00:08:53,184 --> 00:08:56,013 and his brother being incarcerated. 200 00:08:56,057 --> 00:08:57,624 This is hard for me to say, but... 201 00:08:57,667 --> 00:09:00,583 I think the safest thing would be for you to relocate. 202 00:09:00,627 --> 00:09:01,845 Out of state. 203 00:09:01,889 --> 00:09:05,980 ? 204 00:09:09,592 --> 00:09:09,766 . 205 00:09:09,810 --> 00:09:11,638 - The purpose of the Glenn procedure 206 00:09:11,681 --> 00:09:12,856 is to improve Sophie's oxygenation 207 00:09:12,900 --> 00:09:15,076 and reduce pulmonary artery pressure. 208 00:09:15,119 --> 00:09:17,426 - Any questions? - No. 209 00:09:17,469 --> 00:09:19,428 - The operation is not without risk, 210 00:09:19,471 --> 00:09:22,605 particularly in light of Sophie's previous surgery. 211 00:09:22,649 --> 00:09:25,347 Each time you open the chest, it becomes more difficult. 212 00:09:25,390 --> 00:09:28,611 We expect Sophie's adhesions to be extensive. 213 00:09:28,655 --> 00:09:31,658 - But we're optimistic. - She's a strong little girl. 214 00:09:31,701 --> 00:09:35,400 - Ah. - Okay, thank you. 215 00:09:36,706 --> 00:09:39,753 - [whispers] Hey, you're doing great. 216 00:09:39,796 --> 00:09:41,668 - They're great surgeons, Phillip. 217 00:09:41,711 --> 00:09:43,321 Sophie's in the very best hands. 218 00:09:43,365 --> 00:09:48,631 - You know, it might just be because you're here, but um... 219 00:09:48,675 --> 00:09:51,808 I just think that everything's going to work out. 220 00:09:53,027 --> 00:09:54,985 - Yeah. 221 00:09:58,336 --> 00:10:00,512 - Oh, oh, it's terrible! 222 00:10:00,556 --> 00:10:03,994 Oh, God, that was terrible. That was terrible. 223 00:10:04,038 --> 00:10:08,129 The banging. Oh, God. 224 00:10:08,172 --> 00:10:10,392 - J-just get me out of here, man. - You did great. 225 00:10:10,435 --> 00:10:11,785 Absolutely great. 226 00:10:11,828 --> 00:10:14,962 Del, this is Dr. Abrams. He is a neurosurgeon. 227 00:10:15,005 --> 00:10:16,485 Best one in Chicago. 228 00:10:16,528 --> 00:10:17,878 - If not the entire United States. 229 00:10:17,921 --> 00:10:20,228 - My mistake. - Uh, s-surgeon? 230 00:10:20,271 --> 00:10:21,490 - Yeah, you have a tumor. 231 00:10:21,533 --> 00:10:23,144 A frontoparietal convexity meningioma. 232 00:10:23,187 --> 00:10:25,799 - I have a tumor in my brain? - That's where the weakness 233 00:10:25,842 --> 00:10:27,365 is coming from. But Dr. Abrams 234 00:10:27,409 --> 00:10:28,845 is pretty sure that it's benign. 235 00:10:28,889 --> 00:10:30,847 - And operable. - Okay. 236 00:10:30,891 --> 00:10:33,415 Okay, just knock me out and let's get it over with. 237 00:10:33,458 --> 00:10:34,764 - Here's the thing. 238 00:10:34,808 --> 00:10:36,679 Because of the location of the tumor, 239 00:10:36,723 --> 00:10:40,074 it's going to have to be what we call an awake procedure. 240 00:10:40,117 --> 00:10:41,336 - Awake? 241 00:10:41,379 --> 00:10:42,772 - Yeah, not the entire procedure. 242 00:10:42,816 --> 00:10:44,382 You'll be anesthetized but then at a certain point 243 00:10:44,426 --> 00:10:45,645 we'll have to lower the sedation 244 00:10:45,688 --> 00:10:47,385 so I can monitor your motor functions. 245 00:10:47,429 --> 00:10:48,952 - So I'll just... 246 00:10:48,996 --> 00:10:50,693 be lying there awake with the top of my skull off? 247 00:10:50,737 --> 00:10:52,956 - Yeah, more or less. - I know it sounds extreme, 248 00:10:53,000 --> 00:10:54,958 but it's actually remarkably common. 249 00:10:55,002 --> 00:10:58,005 - No, forget it. - I-I'm not doing that. 250 00:10:58,048 --> 00:11:00,747 - Okay. 251 00:11:00,790 --> 00:11:03,750 - Um... wait here, I'll be right back. 252 00:11:07,231 --> 00:11:08,406 - Sam! - [sighs] 253 00:11:08,450 --> 00:11:09,930 Dan, he said no. 254 00:11:09,973 --> 00:11:11,279 I'm not going to twist his arm. 255 00:11:11,322 --> 00:11:12,584 - I'll talk to him. 256 00:11:12,628 --> 00:11:13,760 - What? - The guy's a terrible risk. 257 00:11:13,803 --> 00:11:15,022 What if he flips out in surgery? 258 00:11:15,065 --> 00:11:16,240 He could herniate. 259 00:11:16,284 --> 00:11:18,025 - If he does that, I'll calm him down. 260 00:11:18,068 --> 00:11:20,592 - Really? I'd say you've done a piss poor job of that so far. 261 00:11:20,636 --> 00:11:22,116 - Sam, come on. 262 00:11:22,159 --> 00:11:24,553 If you don't operate, that tumor's going to kill him. 263 00:11:27,077 --> 00:11:30,559 - All right, if you get him to agree, page me. 264 00:11:30,602 --> 00:11:33,562 [tense music] 265 00:11:33,605 --> 00:11:40,830 ? 266 00:11:45,792 --> 00:11:48,969 - Looking for a job? - No. 267 00:11:49,012 --> 00:11:50,492 Just curious. 268 00:11:50,535 --> 00:11:51,754 - [scoffs] - There's a lot of jobs 269 00:11:51,798 --> 00:11:53,756 for E.D. docs out there, you know? 270 00:11:55,802 --> 00:11:58,195 Well, hey, nice to know you're wanted, right? 271 00:11:58,239 --> 00:12:00,110 - Let's go. 272 00:12:07,074 --> 00:12:09,076 - Bonnie, Peter. 273 00:12:09,119 --> 00:12:12,166 This is Dr. Latham, our chief of cardiothoracic surgery. 274 00:12:12,209 --> 00:12:14,255 - He's made a diagnosis. 275 00:12:15,082 --> 00:12:19,782 - Your cardiac echo shows a condition which is... 276 00:12:19,826 --> 00:12:22,263 Why don't you let me sign? 277 00:12:22,306 --> 00:12:24,265 With your permission, of course. 278 00:12:24,308 --> 00:12:25,570 - You know ASL? 279 00:12:25,614 --> 00:12:27,094 - I try to learn a new language every year. 280 00:12:27,137 --> 00:12:29,444 This year it's Hindi, last year ASL. 281 00:12:29,487 --> 00:12:32,839 It's an elegant language. Correct me if I make a mistake. 282 00:12:32,882 --> 00:12:34,579 - Okay. 283 00:12:36,277 --> 00:12:39,497 - Your cardiac echo shows 284 00:12:39,541 --> 00:12:43,284 a condition associated with hearing loss. 285 00:12:43,327 --> 00:12:46,940 Mitral valve prolapse. 286 00:12:46,983 --> 00:12:48,985 - Is it serious? 287 00:12:50,160 --> 00:12:52,815 - The leaflets of your mitral valve 288 00:12:52,859 --> 00:12:57,037 bulge when your heart contracts, allowing 289 00:12:57,080 --> 00:13:00,301 blood to leak back into your atrium. 290 00:13:00,344 --> 00:13:06,002 I can repair with minimally invasive surgery. 291 00:13:08,875 --> 00:13:10,659 She's asking if she really needs it. 292 00:13:10,702 --> 00:13:13,749 She doesn't feel that bad. 293 00:13:13,793 --> 00:13:15,838 - It's better to do it before you feel really sick. 294 00:13:15,882 --> 00:13:17,797 - There's less risk. - Yeah. 295 00:13:17,840 --> 00:13:20,364 And you're in danger of getting endocarditis. 296 00:13:20,408 --> 00:13:22,671 It's a heart infection. 297 00:13:25,805 --> 00:13:26,980 - He's asking if he can go ahead 298 00:13:27,023 --> 00:13:29,112 and schedule the procedure. 299 00:13:29,156 --> 00:13:32,115 [somber music] 300 00:13:32,159 --> 00:13:38,034 ? 301 00:13:38,078 --> 00:13:41,211 - Mr. Wilks' test results. - Wife's got Alzheimer's 302 00:13:41,255 --> 00:13:43,518 but, hey, why should that slow you down? 303 00:13:43,561 --> 00:13:45,999 Go out, get another woman... 304 00:13:46,042 --> 00:13:47,522 have her come live with you. 305 00:13:47,565 --> 00:13:49,002 - It's really nice, Ethan, 306 00:13:49,045 --> 00:13:51,178 when we actually agree on something. 307 00:13:52,005 --> 00:13:54,137 - Yeah. 308 00:13:57,053 --> 00:13:59,012 Hey, Mr. Wilks. How are you feeling? 309 00:13:59,055 --> 00:14:02,015 - Better, thanks. - I see your hives are fading. 310 00:14:02,058 --> 00:14:04,104 And as I thought your blood work is normal. 311 00:14:04,147 --> 00:14:05,845 I do recommend you see an allergist 312 00:14:05,888 --> 00:14:07,803 to figure out what you were sensitive to. 313 00:14:07,847 --> 00:14:12,068 - I will. - I will start your discharge. 314 00:14:12,112 --> 00:14:13,983 - While you're waiting, I'll get Joanie a bite. 315 00:14:14,027 --> 00:14:15,637 - Pick me up something too. - Okay. 316 00:14:15,680 --> 00:14:17,857 Come on, Joanie. How about some scrambled eggs? 317 00:14:17,900 --> 00:14:20,947 - [gasps] Scrambled eggs! - Yes! 318 00:14:27,605 --> 00:14:29,042 - Dr. Rhodes... 319 00:14:29,085 --> 00:14:31,914 Sophie just went up for a pre-op. 320 00:14:31,958 --> 00:14:33,002 - Good. 321 00:14:33,046 --> 00:14:36,353 - Yeah, uh... - can I ask you something? 322 00:14:36,397 --> 00:14:38,138 You've known Natalie for a while. 323 00:14:38,181 --> 00:14:41,968 - I mean, yeah, we've worked together for a few years. 324 00:14:43,578 --> 00:14:47,364 - So... 325 00:14:47,408 --> 00:14:50,585 what do you think? 326 00:14:50,628 --> 00:14:53,544 Will she like it? 327 00:14:53,588 --> 00:14:55,807 - Um... 328 00:14:55,851 --> 00:14:59,289 it's a very nice ring. 329 00:15:01,639 --> 00:15:04,599 - Yeah, right, well... 330 00:15:04,642 --> 00:15:10,474 I'd only propose if everything goes well. 331 00:15:10,518 --> 00:15:15,479 - Right. - Right. Um... 332 00:15:15,523 --> 00:15:18,569 Thanks, man. 333 00:15:18,613 --> 00:15:21,833 [pensive music] 334 00:15:23,661 --> 00:15:25,185 [tense music] 335 00:15:25,228 --> 00:15:26,316 - Will, I need you. 336 00:15:26,360 --> 00:15:28,101 They're bringing in Sydney Hawkins. 337 00:15:28,144 --> 00:15:29,929 - Your kidney recipient? - Yeah. 338 00:15:29,972 --> 00:15:31,495 You're going to Baghdad. 339 00:15:31,539 --> 00:15:35,108 - Sydney Hawkins, mid-30s, kidney transplant. GCS 15. 340 00:15:35,151 --> 00:15:39,286 BP 102/66. HR 98. Sats at 95. 341 00:15:39,329 --> 00:15:41,201 Complaining of flu-like symptoms, edema, 342 00:15:41,244 --> 00:15:42,985 and left lower quadrant abdominal pain. 343 00:15:43,029 --> 00:15:45,118 - Maggie... 344 00:15:45,161 --> 00:15:46,380 I'm sorry. 345 00:15:46,423 --> 00:15:47,990 - Sorry for what, Sydney? 346 00:15:48,034 --> 00:15:50,775 - I... - I'm nothing but trouble. 347 00:15:50,819 --> 00:15:52,473 - No, you're not. - Don't say that. 348 00:15:52,516 --> 00:15:55,476 - On my count. - One, two, three! 349 00:15:55,519 --> 00:15:59,480 Four liters nasal O2, stat chest x-ray, CBC, BMP, 350 00:15:59,523 --> 00:16:01,134 cyclospirine and renal ultrasound. 351 00:16:01,177 --> 00:16:02,613 - Right. 352 00:16:02,657 --> 00:16:04,485 - Get a non-contrast CT abdomen and pelvis. 353 00:16:04,528 --> 00:16:05,747 Take a look at her kidney as well. 354 00:16:05,790 --> 00:16:06,922 She seems pretty uremic. 355 00:16:06,966 --> 00:16:09,925 [dramatic music] 356 00:16:09,969 --> 00:16:16,932 ? 357 00:16:16,976 --> 00:16:18,890 - Sidney Hawkins. 358 00:16:18,934 --> 00:16:21,981 - Looks like she might be rejecting my kidney. 359 00:16:22,024 --> 00:16:25,201 - Maggie, I'm so sorry. 360 00:16:30,685 --> 00:16:34,036 - Help, help! - Henry can't breathe! 361 00:16:34,080 --> 00:16:35,298 Somebody! 362 00:16:35,342 --> 00:16:36,865 He was just eating a sandwich and suddenly... 363 00:16:36,908 --> 00:16:38,040 - He's having an allergic reaction. 364 00:16:38,084 --> 00:16:39,694 I've got to look in your mouth. 365 00:16:39,737 --> 00:16:41,174 All right, tongue's swollen. He's got hives in his mouth. 366 00:16:41,217 --> 00:16:43,045 - Epi? - Yeah, .3 milligrams IM 367 00:16:43,089 --> 00:16:46,527 and 125 of Solu-Medrol IV stat. Let's get him on oxygen. 368 00:16:46,570 --> 00:16:47,658 Another round of epi. 369 00:16:47,702 --> 00:16:48,703 [panicked efforts to breathe] 370 00:16:48,746 --> 00:16:49,834 [rapid beeps] 371 00:16:49,878 --> 00:16:51,053 - Sat's at 86. - He's tripoding. 372 00:16:51,097 --> 00:16:52,881 - All right, he's in anaphylaxis. 373 00:16:52,924 --> 00:16:54,187 I've got to intubate before his airway closes. 374 00:16:54,230 --> 00:16:56,667 20 of etomidate, 100 of sux. 375 00:16:56,711 --> 00:16:59,670 - [gagging] 376 00:16:59,714 --> 00:17:06,155 ? 377 00:17:07,461 --> 00:17:09,332 - I'm in. 378 00:17:09,376 --> 00:17:10,855 Bag him. 379 00:17:10,899 --> 00:17:16,905 ? 380 00:17:16,948 --> 00:17:18,863 89... they're coming up. 381 00:17:18,907 --> 00:17:20,082 BP and heart rate are okay. 382 00:17:20,126 --> 00:17:22,041 - He's stable. - Oh, thank God! 383 00:17:22,084 --> 00:17:25,087 My God, what... what... what could've caused this? 384 00:17:25,131 --> 00:17:28,395 - What did he eat? - It was a roast beef sandwich. 385 00:17:30,614 --> 00:17:32,181 Wait, where's Joanie? 386 00:17:33,791 --> 00:17:35,445 Where is she? 387 00:17:35,489 --> 00:17:37,143 - Hey, did you see a woman leave this room 388 00:17:37,186 --> 00:17:40,624 - just a minute ago? - Yes, she's headed outside. 389 00:17:40,668 --> 00:17:42,974 ? 390 00:17:46,456 --> 00:17:46,630 . 391 00:17:46,674 --> 00:17:49,459 [cars honking] 392 00:17:50,808 --> 00:17:53,463 - Joanie! 393 00:17:53,507 --> 00:17:54,812 - Oh, my God! 394 00:17:54,856 --> 00:17:57,032 [tires squeal] 395 00:17:57,076 --> 00:17:59,339 [horn honks] 396 00:18:02,690 --> 00:18:06,041 - Joanie! - Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa! 397 00:18:06,085 --> 00:18:08,913 [tires squeal, horn honks] Whoa, whoa, whoa! 398 00:18:08,957 --> 00:18:11,394 - Lots of cars. 399 00:18:11,438 --> 00:18:13,004 - Let's get you where it's safe. 400 00:18:13,048 --> 00:18:14,136 [horns honking] 401 00:18:14,180 --> 00:18:16,747 - Oh, honey! Honey! 402 00:18:16,791 --> 00:18:18,227 Oh, honey. 403 00:18:18,271 --> 00:18:20,142 - Are you okay? - I'm okay. 404 00:18:20,186 --> 00:18:22,275 - Okay. 405 00:18:23,145 --> 00:18:24,755 - Connor. 406 00:18:26,409 --> 00:18:27,976 - Hey, Nina, what's up? 407 00:18:29,151 --> 00:18:32,111 - Your father didn't have a history of diabetes, did he? 408 00:18:32,154 --> 00:18:34,243 - Hmm. - No, why? 409 00:18:34,287 --> 00:18:38,900 - He died from an overdose of insulin. 410 00:18:38,943 --> 00:18:41,163 - Insulin. - That doesn't make any sense. 411 00:18:41,207 --> 00:18:42,599 - It was synthetic. 412 00:18:42,643 --> 00:18:45,689 Someone in the hospital gave it to him. 413 00:18:45,733 --> 00:18:48,301 I have to label his death suspicious. 414 00:18:48,344 --> 00:18:51,304 [tense music] 415 00:18:51,347 --> 00:18:56,135 ? 416 00:18:56,178 --> 00:18:57,527 - So were they able to determine 417 00:18:57,571 --> 00:19:00,008 your father's cause of death? 418 00:19:01,357 --> 00:19:03,316 - Uh... 419 00:19:03,359 --> 00:19:04,969 no, not yet. 420 00:19:05,013 --> 00:19:06,884 - Such a sudden arrhythmia. 421 00:19:06,928 --> 00:19:09,844 I'd have to guess it was a pulmonary embolism. 422 00:19:09,887 --> 00:19:12,281 - Dr. Rhodes... - She's bleeding. Suction. 423 00:19:12,325 --> 00:19:13,543 - Suction. 424 00:19:13,587 --> 00:19:15,154 - It's coming from her right atrium. 425 00:19:15,197 --> 00:19:16,677 The adhesions from the sternum must've torn it open. 426 00:19:16,720 --> 00:19:18,983 - Dammit. - Let's do a sucker bypass. 427 00:19:19,027 --> 00:19:20,246 - Sats are down to 52. 428 00:19:20,289 --> 00:19:23,249 - 11 blade and an aortic cannula. 429 00:19:23,292 --> 00:19:26,252 [medical equipment beeping] 430 00:19:26,295 --> 00:19:30,386 ? 431 00:19:30,430 --> 00:19:32,606 - And... 432 00:19:32,649 --> 00:19:36,000 - I'm in. - Sats are up to 76. 433 00:19:36,044 --> 00:19:38,394 80... 434 00:19:40,570 --> 00:19:44,095 Prolene stitch for the SVC cannula. 435 00:19:44,139 --> 00:19:50,885 ? 436 00:19:50,928 --> 00:19:51,886 [clunk] 437 00:19:51,929 --> 00:19:56,847 ? 438 00:19:56,891 --> 00:19:59,372 - Time to wake him up. - You ready? 439 00:19:59,415 --> 00:20:01,852 - Yes, sir. - Lighten his sedation. 440 00:20:01,896 --> 00:20:07,162 ? 441 00:20:09,295 --> 00:20:10,948 - Maggie? 442 00:20:10,992 --> 00:20:13,908 Sydney's scans came back. There's a tumor on her kidney. 443 00:20:13,951 --> 00:20:16,606 That's what's been causing her kidney failure. 444 00:20:16,650 --> 00:20:19,218 - A tumor? - Cancer? 445 00:20:19,261 --> 00:20:20,436 - It looks that way. 446 00:20:20,480 --> 00:20:22,133 We'll know more after the biopsy. 447 00:20:22,177 --> 00:20:24,048 - Oh, God, I gave her a bad kidney. 448 00:20:24,092 --> 00:20:26,877 - No, no, they examined your kidney thoroughly. 449 00:20:26,921 --> 00:20:29,402 There was no sign of a tumor. 450 00:20:29,445 --> 00:20:33,144 Sydney clearly developed it after her transplant. 451 00:20:33,188 --> 00:20:35,277 - [sighs] As if her life wasn't hard enough. 452 00:20:35,321 --> 00:20:39,150 - Well, let's hope they get it all and she recovers. 453 00:20:41,283 --> 00:20:44,547 - Sydney? 454 00:20:44,591 --> 00:20:47,637 Do you understand what's happening? 455 00:20:47,681 --> 00:20:49,509 - They're trying to make me well. 456 00:20:49,552 --> 00:20:51,119 - That's right. 457 00:20:51,162 --> 00:20:54,427 We're all just trying to make you well. 458 00:20:54,470 --> 00:20:57,168 - Thank you. 459 00:20:57,212 --> 00:20:58,996 - Go ahead. 460 00:20:59,040 --> 00:21:01,999 [somber music] 461 00:21:02,043 --> 00:21:09,093 ? 462 00:21:20,104 --> 00:21:23,020 - I've excised the misshapen section of the valve. 463 00:21:23,064 --> 00:21:25,501 I'm starting now to reconstruct. 464 00:21:25,545 --> 00:21:28,504 [tense music] 465 00:21:28,548 --> 00:21:35,816 ? 466 00:21:38,253 --> 00:21:42,736 - Surgery's going well. - No surprises. 467 00:21:44,172 --> 00:21:46,827 - What were we thinking? 468 00:21:48,350 --> 00:21:51,614 - What's going on? 469 00:21:51,658 --> 00:21:56,532 - Bonnie and I, we talked about having a baby. 470 00:21:56,576 --> 00:21:58,752 So stupid. 471 00:21:58,795 --> 00:22:02,321 Me going blind... Bonnie with her heart... 472 00:22:02,364 --> 00:22:06,542 - Her heart's going to be fine. - But what next? 473 00:22:06,586 --> 00:22:08,544 [pensive music] 474 00:22:08,588 --> 00:22:10,372 ? 475 00:22:10,416 --> 00:22:13,462 - You know, Peter, none of us get any guarantees in life. 476 00:22:13,506 --> 00:22:18,162 We all just... face what comes. 477 00:22:18,206 --> 00:22:23,516 I look at you and Bonnie and I think you two do great. 478 00:22:23,559 --> 00:22:25,648 I think you two can handle almost anything. 479 00:22:25,692 --> 00:22:28,651 ? 480 00:22:28,695 --> 00:22:31,741 - [exhales] 481 00:22:31,785 --> 00:22:34,178 - Mr. Brendl, can you hear me? 482 00:22:34,222 --> 00:22:36,093 - Who's that? - That's Dr. Abrams. 483 00:22:36,137 --> 00:22:38,705 You're in surgery, Del, and it's going great. 484 00:22:38,748 --> 00:22:40,881 - I need to map different pathways in your brain 485 00:22:40,924 --> 00:22:42,578 so I'll be touching certain areas 486 00:22:42,622 --> 00:22:44,493 and asking you to respond to my questions. 487 00:22:44,537 --> 00:22:46,756 Count to five for me. 488 00:22:46,800 --> 00:22:48,845 - [heavy breathing] 489 00:22:48,889 --> 00:22:50,194 One. 490 00:22:50,238 --> 00:22:52,414 Two. 491 00:22:52,458 --> 00:22:55,243 - So the top of my skull is off? - A portion of it, yes. 492 00:22:55,286 --> 00:22:58,420 We talked about that, too. Continue counting. 493 00:22:58,464 --> 00:23:01,641 - My brain is just exposed? - Del, you've got this. 494 00:23:01,684 --> 00:23:03,860 Deep breaths, okay? In through the nose... 495 00:23:03,904 --> 00:23:07,037 [inhales] Out through the mouth. 496 00:23:07,081 --> 00:23:08,561 - Three. 497 00:23:08,604 --> 00:23:10,127 Four. 498 00:23:10,171 --> 00:23:12,086 No, I want to stop. Make him stop. 499 00:23:12,129 --> 00:23:14,218 - Del, it's okay. - You're doing great. 500 00:23:14,262 --> 00:23:15,872 - You got me into this. - Get me out? 501 00:23:15,916 --> 00:23:17,831 - Stop squirming. - No, no, no, no, no, no, no! 502 00:23:17,874 --> 00:23:19,441 - Del, look at me. - Right here, right here. 503 00:23:19,485 --> 00:23:21,225 - His breathing is too shallow. - He's retaining CO2. 504 00:23:21,269 --> 00:23:23,663 - His brain's going to swell. - Get me out, get me out! 505 00:23:23,706 --> 00:23:25,229 - Either you do something 506 00:23:25,273 --> 00:23:29,103 or I'm going to re-sedate and end this. 507 00:23:32,541 --> 00:23:32,759 . 508 00:23:32,802 --> 00:23:35,326 - Please, please, I can't stand it! 509 00:23:35,370 --> 00:23:36,763 - Okay, Del. I need you to tell me, how are your feet? 510 00:23:36,806 --> 00:23:38,329 - Can you feel your feet? - I can't, I can't! 511 00:23:38,373 --> 00:23:39,418 - Dan! 512 00:23:39,461 --> 00:23:40,636 - Del, I'm touching your right foot. 513 00:23:40,680 --> 00:23:42,333 Can you feel me touching your right foot? 514 00:23:42,377 --> 00:23:43,596 - Yeah, I can feel it. - Can we please stop? 515 00:23:43,639 --> 00:23:45,336 - Okay, great. - Now how about your knee? 516 00:23:45,380 --> 00:23:46,773 I'm squeezing your right kneecap, can you feel that? 517 00:23:46,816 --> 00:23:49,340 - Yeah, I can feel it. - So, so your feet, 518 00:23:49,384 --> 00:23:52,431 your stomach, your legs, your hands are all okay, right? 519 00:23:52,474 --> 00:23:53,649 - I'm okay. - Yeah. 520 00:23:53,693 --> 00:23:55,303 You're doing really, really well. 521 00:23:55,346 --> 00:23:56,783 I mean, you're answering my questions. 522 00:23:56,826 --> 00:23:58,393 I think that that means that 523 00:23:58,437 --> 00:24:02,310 maybe you can answer some of Dr. Abrams' questions, too. 524 00:24:02,353 --> 00:24:05,487 - What comes after three? - After three... 525 00:24:05,531 --> 00:24:07,968 - After three... - You know this one. 526 00:24:08,011 --> 00:24:09,578 - Four. - You're so much stronger 527 00:24:09,622 --> 00:24:11,928 than you think you are, you know that? 528 00:24:11,972 --> 00:24:14,409 - What did FDR say? - FDR? 529 00:24:14,453 --> 00:24:16,846 - Come on, we talk about this all the time. 530 00:24:16,890 --> 00:24:20,415 - Roosevelt. - You have nothing to fear... 531 00:24:20,459 --> 00:24:23,723 - But fear itself. - That's right. 532 00:24:27,683 --> 00:24:30,077 - Raise your right index finger. 533 00:24:35,430 --> 00:24:37,737 - That's a lot of narrowing in the right branch. 534 00:24:37,780 --> 00:24:40,783 - And the left as well. 535 00:24:40,827 --> 00:24:42,742 - We need a new plan. 536 00:24:42,785 --> 00:24:45,135 There's no way to anastomose to the trunk of the artery. 537 00:24:45,179 --> 00:24:47,224 We need to attach further up the right side. 538 00:24:47,268 --> 00:24:48,617 - But if we don't attach to both sides, 539 00:24:48,661 --> 00:24:50,010 she'll only oxygenate half her blood. 540 00:24:50,053 --> 00:24:51,620 - It's a lot better than none. 541 00:24:51,664 --> 00:24:53,927 - She'll never sat above 75 for the rest of her life. 542 00:24:53,970 --> 00:24:55,450 She'll be in heart failure by the age of 30! 543 00:24:55,494 --> 00:24:57,147 - Which can be controlled by medications. 544 00:24:57,191 --> 00:24:59,323 - Connor... - I won't let this girl die 545 00:24:59,367 --> 00:25:04,241 because we tried to bite off more than we can chew. 546 00:25:04,285 --> 00:25:07,244 - I know this is a difficult time for you. 547 00:25:07,288 --> 00:25:09,116 You've suffered a loss. 548 00:25:09,159 --> 00:25:10,987 But I've seen you do things in the OR 549 00:25:11,031 --> 00:25:13,555 that I did not think possible. 550 00:25:13,599 --> 00:25:16,776 This is not the time to back away from a challenge. 551 00:25:16,819 --> 00:25:19,779 [tense music] 552 00:25:19,822 --> 00:25:22,782 - All right. - [deep breath] 553 00:25:22,825 --> 00:25:26,568 Two anastomosis sets. 554 00:25:27,787 --> 00:25:29,092 Let's move it. 555 00:25:29,136 --> 00:25:32,313 - So what are you saying? - We think it was 556 00:25:32,356 --> 00:25:34,358 the roast beef sandwich that you're allergic to. 557 00:25:34,402 --> 00:25:36,056 That's what kicked off the attack. 558 00:25:36,099 --> 00:25:38,754 - Roast beef? - [scoffs] 559 00:25:38,798 --> 00:25:41,235 I've eaten roast beef my whole life. 560 00:25:41,278 --> 00:25:44,281 - I like roast beef. 561 00:25:44,325 --> 00:25:46,153 - Have you been in the woods recently? 562 00:25:46,196 --> 00:25:48,372 - Woods? Yeah, I... 563 00:25:48,416 --> 00:25:51,985 A month ago I went fishing in Kentucky. 564 00:25:52,028 --> 00:25:53,726 - Any tick bites? 565 00:25:53,769 --> 00:25:56,598 - Yes, he called me and said there were ticks everywhere. 566 00:25:56,642 --> 00:25:58,948 - A bite from the lone star tick which is common in 567 00:25:58,992 --> 00:26:01,864 the Southeast like Kentucky can cause a sensitivity to meat. 568 00:26:01,908 --> 00:26:03,997 - You'll need to confirm with an allergist, 569 00:26:04,040 --> 00:26:07,130 but in the meantime it's best that you stay away from meat. 570 00:26:07,174 --> 00:26:08,610 - Oh, God. 571 00:26:08,654 --> 00:26:12,483 - Mr. Wilks, we were very lucky with your wife today. 572 00:26:12,527 --> 00:26:14,442 Has this happened before? 573 00:26:14,485 --> 00:26:16,096 - She can wander off. 574 00:26:16,139 --> 00:26:17,140 - We have to keep an eye on her. 575 00:26:17,184 --> 00:26:19,316 - Yes, you do. 576 00:26:19,360 --> 00:26:21,188 If you find you can't manage... 577 00:26:21,231 --> 00:26:22,493 you know, there are facilities. 578 00:26:22,537 --> 00:26:26,933 - Oh, Joanie was in one. - Nice place. 579 00:26:26,976 --> 00:26:28,761 But she was depressed. 580 00:26:28,804 --> 00:26:32,895 Missed her house, Roxanne and me. 581 00:26:32,939 --> 00:26:34,288 She's a lot happier now. 582 00:26:34,331 --> 00:26:36,333 [somber music] 583 00:26:36,377 --> 00:26:39,249 - We missed her, too. 584 00:26:39,293 --> 00:26:41,121 - I know that look. 585 00:26:41,164 --> 00:26:43,079 You don't approve of how we live. 586 00:26:43,123 --> 00:26:44,603 [music swells] 587 00:26:44,646 --> 00:26:46,561 I doubt you have any idea what it's like 588 00:26:46,605 --> 00:26:49,608 to little by little lose someone you care deeply about. 589 00:26:49,651 --> 00:26:53,133 If it hadn't been for Roxanne's love and support... 590 00:26:53,176 --> 00:26:54,830 I could never take care of Joanie. 591 00:26:54,874 --> 00:26:59,008 - It's not a perfect situation, but it's the best we can do. 592 00:26:59,052 --> 00:27:02,795 ? 593 00:27:02,838 --> 00:27:05,101 - Uh, excuse us. 594 00:27:05,145 --> 00:27:08,496 ? 595 00:27:08,539 --> 00:27:10,411 - You're gonna be okay. 596 00:27:10,454 --> 00:27:14,067 - Unusual arrangement but seems to work. 597 00:27:14,110 --> 00:27:15,546 - I guess. 598 00:27:15,590 --> 00:27:17,679 People can live any way they want. 599 00:27:17,723 --> 00:27:19,681 - I'm glad to hear you say that. 600 00:27:19,725 --> 00:27:21,291 - Emily called. - Yeah? 601 00:27:21,335 --> 00:27:22,684 - She and Bernie have a plan. 602 00:27:22,728 --> 00:27:24,207 They'd like to discuss it with us over dinner. 603 00:27:24,251 --> 00:27:26,688 - What is this plan? 604 00:27:26,732 --> 00:27:29,778 - I'm going to let Emily tell you. 605 00:27:29,822 --> 00:27:31,693 - [sighs] 606 00:27:36,742 --> 00:27:39,570 - I informed Ms. Rush that her surgery went well 607 00:27:39,614 --> 00:27:40,963 and that I anticipate that she'll only need 608 00:27:41,007 --> 00:27:43,096 to spend another three days in the hospital. 609 00:27:43,139 --> 00:27:46,577 Oh, Dr. Halstead. Mr. Rush asked me to tell you 610 00:27:46,621 --> 00:27:49,319 that they've decided they will try to have a baby. 611 00:27:49,363 --> 00:27:52,322 A sheyne por. 612 00:27:52,366 --> 00:27:55,543 Ah. A lovely couple. 613 00:27:55,586 --> 00:27:57,676 Thank you for asking me to consult. 614 00:27:57,719 --> 00:28:01,244 - Thank you. - Thank you. 615 00:28:01,288 --> 00:28:03,899 - A baby? 616 00:28:03,943 --> 00:28:06,902 - They didn't think they could handle one. 617 00:28:06,946 --> 00:28:08,251 Looks like they changed their mind. 618 00:28:08,295 --> 00:28:09,557 - I guess when you've already 619 00:28:09,600 --> 00:28:12,299 been through so much together... 620 00:28:12,342 --> 00:28:14,910 - Nothing much scares you. 621 00:28:14,954 --> 00:28:17,217 - Yeah. 622 00:28:17,260 --> 00:28:20,220 [serene music] 623 00:28:20,263 --> 00:28:27,227 ? 624 00:28:27,270 --> 00:28:29,969 - Snip. 625 00:28:30,012 --> 00:28:32,972 [breathes deeply] 626 00:28:33,015 --> 00:28:36,018 Time on pump? 627 00:28:36,062 --> 00:28:38,238 - Three hours 14. 628 00:28:38,281 --> 00:28:43,243 - Should we take her off bypass? 629 00:28:43,286 --> 00:28:45,898 ? 630 00:28:45,941 --> 00:28:49,336 [music softens] 631 00:28:50,598 --> 00:28:53,296 [heart monitor beeps] 632 00:28:53,340 --> 00:28:55,168 [music resumes] 633 00:28:55,211 --> 00:28:56,778 - That should do it. 634 00:28:56,822 --> 00:28:58,911 - Pressure's good. - Normal rate and rhythm. 635 00:28:58,954 --> 00:29:02,349 - Sats are at 88. - She's going to make it. 636 00:29:02,392 --> 00:29:04,525 - Close, if you don't mind. 637 00:29:04,568 --> 00:29:05,874 - Not at all. 638 00:29:05,918 --> 00:29:12,968 ? 639 00:29:15,710 --> 00:29:17,233 - Hey. 640 00:29:17,277 --> 00:29:20,541 What is it? 641 00:29:20,584 --> 00:29:23,500 - I've decided I'm not going to relocate. 642 00:29:23,544 --> 00:29:27,374 - Why? - I'm tired of being afraid. 643 00:29:27,417 --> 00:29:30,246 I don't want to run away. 644 00:29:30,290 --> 00:29:32,683 - I'd like to think that you were staying because of me, 645 00:29:32,727 --> 00:29:34,337 but that's not the reason, is it? 646 00:29:34,381 --> 00:29:37,906 [somber music] 647 00:29:37,950 --> 00:29:39,516 Natalie? 648 00:29:39,560 --> 00:29:46,306 ? 649 00:29:46,349 --> 00:29:49,352 My loss. 650 00:29:49,396 --> 00:29:52,051 ? 651 00:29:52,094 --> 00:29:54,444 Be safe, okay? 652 00:29:54,488 --> 00:30:01,495 ? 653 00:30:12,201 --> 00:30:14,421 - I was able to completely resect the tumor 654 00:30:14,464 --> 00:30:15,988 and as I expected it's benign. 655 00:30:16,031 --> 00:30:18,947 - Dr. Charles, I couldn't have done it without you. 656 00:30:18,991 --> 00:30:20,340 Thank you. 657 00:30:20,383 --> 00:30:24,300 - I'm the one you should be thanking, but so be it. 658 00:30:25,649 --> 00:30:27,826 - You should be proud of yourself. 659 00:30:32,308 --> 00:30:34,833 - The inspirational speech you gave that nutcase? 660 00:30:34,876 --> 00:30:36,269 [sharp inhale] The FDR quote? 661 00:30:36,312 --> 00:30:39,838 That was a dreadful clich�, but effective. 662 00:30:40,969 --> 00:30:42,841 - Yeah. 663 00:30:44,364 --> 00:30:47,671 - All right, Daniel, I'll bite. - What's the problem? 664 00:30:48,629 --> 00:30:54,504 - Well... um... fear. 665 00:30:54,548 --> 00:30:56,245 I think I'm having a really hard time 666 00:30:56,289 --> 00:31:00,380 facing the fact that I'm going to lose somebody that I love. 667 00:31:00,423 --> 00:31:03,252 - And? - And what? 668 00:31:03,296 --> 00:31:06,690 - Who doesn't have a hard time with that? 669 00:31:08,170 --> 00:31:09,911 Shrinks. 670 00:31:09,955 --> 00:31:12,131 Have to make a meal out of everything. 671 00:31:12,174 --> 00:31:19,225 ? 672 00:31:24,752 --> 00:31:26,667 - Hey, honey. - It's Dad. 673 00:31:26,710 --> 00:31:31,280 Um, I think I'm going to need your help with something. 674 00:31:32,020 --> 00:31:33,804 - Emily, there's more blankets 675 00:31:33,848 --> 00:31:36,720 for the guest room in the hall closet and pillows. 676 00:31:36,764 --> 00:31:38,157 A- Thanks. 677 00:31:38,200 --> 00:31:40,159 - Mmm. 678 00:31:40,202 --> 00:31:42,944 - Ethan. - Do you want more chicken? 679 00:31:42,988 --> 00:31:44,685 - No, thanks. 680 00:31:44,728 --> 00:31:47,470 - Jamie, did you put out fresh towels for Emily and your dad? 681 00:31:47,514 --> 00:31:49,646 - [sighs] Mom... 682 00:31:49,690 --> 00:31:51,692 - Sorry, the bed's only a queen. 683 00:31:51,735 --> 00:31:54,216 The king wouldn't fit. 684 00:31:54,260 --> 00:31:56,871 - It's okay. - I'm used to the couch. 685 00:31:56,915 --> 00:31:58,742 - You and Emily should sleep together so 686 00:31:58,786 --> 00:32:02,050 she can keep an eye on you. 687 00:32:03,530 --> 00:32:05,967 - Oh! Did you remember to take your stool softener? 688 00:32:06,011 --> 00:32:09,275 - Oh! - No, I didn't. 689 00:32:09,318 --> 00:32:11,407 - I'll clear. - Jamie can do that. 690 00:32:11,451 --> 00:32:15,542 - Honey, I'll take the baby. - No, sit. I'm fine. 691 00:32:15,585 --> 00:32:18,937 - Okay. - I'll help him. 692 00:32:21,809 --> 00:32:25,160 - So... - you're not judging, right? 693 00:32:25,204 --> 00:32:26,466 - No, no. 694 00:32:26,509 --> 00:32:28,511 Hey, didn't I tell Emily how happy I was for her? 695 00:32:28,555 --> 00:32:30,992 Living together with Bernie's wife and daughter? 696 00:32:31,036 --> 00:32:33,168 - I just couldn't tell how sincere you were. 697 00:32:33,212 --> 00:32:36,171 - [groans] 698 00:32:36,215 --> 00:32:38,217 Okay. 699 00:32:38,260 --> 00:32:41,220 This might actually be the best solution. 700 00:32:41,263 --> 00:32:44,745 Emily's always had trouble with stability. 701 00:32:44,788 --> 00:32:49,532 Bernie's family seems... pretty stable. 702 00:32:49,576 --> 00:32:53,232 Look, what can I say? Everybody's happy. 703 00:32:53,275 --> 00:32:58,280 So... why shouldn't I be? 704 00:32:59,368 --> 00:33:04,199 - I have something to tell you. - What? 705 00:33:04,243 --> 00:33:06,636 - I'm late. 706 00:33:06,680 --> 00:33:09,770 - Late? - My period. 707 00:33:09,813 --> 00:33:16,429 ? 708 00:33:22,348 --> 00:33:25,916 - Maggie. 709 00:33:25,960 --> 00:33:28,528 They got the path results back on Sydney. 710 00:33:28,571 --> 00:33:32,097 - The tumor is malignant. - Oh, my God. 711 00:33:32,140 --> 00:33:33,794 - There is another issue. 712 00:33:33,837 --> 00:33:37,450 Pathology says it's not primary kidney cancer. 713 00:33:37,493 --> 00:33:38,625 - What do you mean? 714 00:33:38,668 --> 00:33:42,020 The tumor is actually breast cancer. 715 00:33:42,063 --> 00:33:44,892 Metastatic breast cancer. 716 00:33:44,935 --> 00:33:46,807 - Sydney has breast cancer? 717 00:33:46,850 --> 00:33:49,810 And it spread? 718 00:33:49,853 --> 00:33:51,986 - Actually... 719 00:33:52,030 --> 00:33:54,336 sh... she doesn't. 720 00:33:56,164 --> 00:34:02,214 - You're saying that I have metastatic breast cancer? 721 00:34:04,085 --> 00:34:07,088 - When was the last time you had a mammogram, Maggie? 722 00:34:07,132 --> 00:34:10,309 - Um, I don't know. - I... 723 00:34:10,352 --> 00:34:11,310 A while. 724 00:34:11,353 --> 00:34:12,876 - You're going to have a mammogram. 725 00:34:12,920 --> 00:34:15,053 Today. Now. 726 00:34:15,096 --> 00:34:18,230 - Come on. - No. 727 00:34:19,579 --> 00:34:21,885 One second. 728 00:34:26,368 --> 00:34:28,109 [sobs] 729 00:34:28,153 --> 00:34:31,112 [melancholy music] 730 00:34:31,156 --> 00:34:38,380 ? 731 00:34:45,387 --> 00:34:47,085 - Maggie... 732 00:34:48,608 --> 00:34:53,091 - You don't have to worry, Sydney. 733 00:34:53,134 --> 00:34:55,528 You're going to be okay. 734 00:34:58,357 --> 00:35:01,273 - Thank you. 735 00:35:21,162 --> 00:35:23,251 - [ragged sigh] 736 00:35:23,295 --> 00:35:28,387 - Sharon, I can handle this. - Come on. 737 00:35:28,430 --> 00:35:35,263 ? 738 00:35:40,442 --> 00:35:45,317 - We did it. - We saved that little girl. 739 00:35:46,709 --> 00:35:48,798 - Yeah. 740 00:35:48,842 --> 00:35:51,192 - We're a great team. 741 00:35:55,762 --> 00:35:59,026 Connor. 742 00:36:00,810 --> 00:36:03,987 I'm so sorry about your father. 743 00:36:05,032 --> 00:36:06,338 But... 744 00:36:06,381 --> 00:36:08,818 now there's nothing keeping us apart. 745 00:36:08,862 --> 00:36:10,994 [tense music] 746 00:36:11,038 --> 00:36:13,083 - What? - He's gone, you're free. 747 00:36:13,127 --> 00:36:14,607 - No, Ava... - No, no, no, listen to me. 748 00:36:14,650 --> 00:36:15,912 We can be together now. 749 00:36:15,956 --> 00:36:17,262 - I think that you and I are way past that. 750 00:36:17,305 --> 00:36:18,524 - We're not. - We'll start over. We'll just... 751 00:36:18,567 --> 00:36:19,960 - Ava, stop! 752 00:36:20,003 --> 00:36:23,268 Okay? We're finished. 753 00:36:23,311 --> 00:36:26,749 That's it. 754 00:36:31,276 --> 00:36:33,147 - You ungrateful prick. 755 00:36:33,191 --> 00:36:35,715 [somber music] 756 00:36:35,758 --> 00:36:37,760 ? 757 00:36:37,804 --> 00:36:41,590 Rot in hell. 758 00:36:49,816 --> 00:36:52,601 [Hawaiian guitar music plays] 759 00:36:52,645 --> 00:36:55,604 - Oh, my goodness. 760 00:36:55,648 --> 00:36:59,086 This is so beautiful. Thank you! 761 00:36:59,129 --> 00:37:02,176 Oh, my goodness gracious. Oh! 762 00:37:02,220 --> 00:37:04,439 - Not quite Hawaii but it's close, right? 763 00:37:04,483 --> 00:37:05,484 - Yeah. 764 00:37:05,527 --> 00:37:08,487 - Oh, my goodness, look who's here! 765 00:37:10,837 --> 00:37:12,839 - What are you guys doing here? 766 00:37:12,882 --> 00:37:14,580 - Hi, Mom. - Oh, my God! 767 00:37:14,623 --> 00:37:18,497 - Congratulations, CeCe. - Congratulations for what? 768 00:37:18,540 --> 00:37:19,846 Mrs. C! 769 00:37:19,889 --> 00:37:24,720 - I am so happy to finally be at your wedding. 770 00:37:24,764 --> 00:37:27,288 - Wedding? Now? 771 00:37:27,332 --> 00:37:28,768 - If you'd still have me. 772 00:37:28,811 --> 00:37:30,987 [sentimental music] 773 00:37:31,031 --> 00:37:33,033 - Come on, then. 774 00:37:33,076 --> 00:37:36,471 - I'm like, oh, my God. 775 00:37:36,515 --> 00:37:38,517 Oh, my God. 776 00:37:38,560 --> 00:37:42,347 - Carolyn, this is Keoni. - Hi, Keoni. 777 00:37:42,390 --> 00:37:45,045 - Welcome. - Thank you. 778 00:37:45,088 --> 00:37:47,569 - In the Hawaiian language... 779 00:37:47,613 --> 00:37:51,704 the Hawaiian for love is aloha. 780 00:37:51,747 --> 00:37:54,097 You will share these leis. 781 00:37:54,141 --> 00:37:58,014 Exchange them in the spirit of your aloha. 782 00:37:58,058 --> 00:38:05,283 ? 783 00:38:12,290 --> 00:38:14,161 - Sophie should be able to leave the hospital 784 00:38:14,204 --> 00:38:15,815 in about a week or ten days. 785 00:38:15,858 --> 00:38:17,904 And after that she'll begin to thrive. 786 00:38:17,947 --> 00:38:24,650 Hit her milestones... Crawling, walking, growing. 787 00:38:24,693 --> 00:38:26,391 - Natalie... 788 00:38:26,434 --> 00:38:29,959 You've helped me so much through a very difficult time. 789 00:38:30,003 --> 00:38:32,048 - I'm glad I could. 790 00:38:32,092 --> 00:38:35,225 - There's something I wanted to ask you. 791 00:38:42,929 --> 00:38:45,235 - Dr. Manning, can I? 792 00:38:45,279 --> 00:38:48,500 - Will you give me a second? - Yeah. 793 00:38:49,544 --> 00:38:52,939 - What is it? - Tim Burke's out of prison. 794 00:38:52,982 --> 00:38:56,290 And I advised Will to relocate, but he won't... 795 00:38:56,334 --> 00:38:58,292 Because of you. 796 00:38:58,336 --> 00:39:01,513 He loves you. 797 00:39:01,556 --> 00:39:04,864 He is brave... and devoted... 798 00:39:04,907 --> 00:39:08,128 and you will never find another guy like him. 799 00:39:08,171 --> 00:39:10,260 ? 800 00:39:10,304 --> 00:39:12,785 You would be a fool not to take him back. 801 00:39:12,828 --> 00:39:19,879 ? 802 00:39:28,627 --> 00:39:30,193 [car beeps] 803 00:39:30,237 --> 00:39:33,196 [dramatic music] 804 00:39:33,240 --> 00:39:36,330 ? 805 00:39:36,374 --> 00:39:38,767 [engine starts] 806 00:39:48,690 --> 00:39:50,257 - Natalie. - What are you... 807 00:39:50,300 --> 00:39:53,478 - Agent Lee told me what was going on. 808 00:39:53,521 --> 00:39:55,654 Will. I am so sorry. 809 00:39:55,697 --> 00:39:58,047 [tires squealing] 810 00:39:58,091 --> 00:39:59,048 Whoa. 811 00:39:59,092 --> 00:40:01,486 [tires squeal] 812 00:40:01,529 --> 00:40:03,357 - [grunts] - [exclaims] 813 00:40:04,793 --> 00:40:07,709 - [moaning] 814 00:40:07,753 --> 00:40:10,712 [tense music] 815 00:40:10,756 --> 00:40:17,806 ? 816 00:40:20,113 --> 00:40:22,376 Natalie! 817 00:40:22,420 --> 00:40:28,643 ? 818 00:40:28,687 --> 00:40:30,340 I got you. 819 00:40:30,384 --> 00:40:33,300 ? 820 00:40:33,343 --> 00:40:34,997 Natalie. 821 00:40:35,041 --> 00:40:37,783 No! 822 00:40:37,826 --> 00:40:39,045 Natalie... 823 00:40:39,088 --> 00:40:41,308 Natalie, come on. Wake up. 824 00:40:41,351 --> 00:40:44,485 ? 825 00:40:49,011 --> 00:40:49,447 . 826 00:40:49,490 --> 00:40:52,058 [dramatic music] 827 00:40:52,101 --> 00:40:59,369 ? 828 00:41:18,388 --> 00:41:21,609 [wolf howling] 828 00:41:22,305 --> 00:41:28,754 57330

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.