All language subtitles for Rebound - Fin - 23,976fps - 2005 - (DiAMOND)
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,041 --> 00:00:00,041
23.976
2
00:00:06,673 --> 00:00:10,010
Tämän tekstityksen tarjoaa:
WWW.XVIDSUBS.COM
3
00:00:10,218 --> 00:00:13,555
Tekstityksen päiväys: 26.12.2005.
Versionumero: 1.2
4
00:00:13,763 --> 00:00:17,100
Suomennos: Veekku, Cartel, Huzko,
osmose, Machine, NgZ
5
00:00:17,308 --> 00:00:20,645
Oikoluku: Mirokko
6
00:00:30,947 --> 00:00:34,868
Olit sitten Roy McCormick- fani tai et, niin täytyy
myöntää, että Royn elämä on tuhkimotarina.
7
00:00:34,993 --> 00:00:38,288
Hän kasvoi matti kukkarossa,
mutta katsokaa häntä nyt.
8
00:00:38,371 --> 00:00:40,498
Hän on johtanut Ohio Polytechin
kolmeen mestaruuteen.
9
00:00:40,623 --> 00:00:43,710
Hän on yksi parhaista valmentajista
yliopisto-koripallossa.
10
00:00:43,835 --> 00:00:45,712
Hänelle myös maksetaan eniten,
mutta ollaan realistisia.
11
00:00:45,837 --> 00:00:48,506
Valmentaja Roy ei ole voittanut koskaan.
12
00:00:58,224 --> 00:01:01,227
Minun mielestä hän on kiinnostunut enemmän
mainostuloista kuin pelien voittamisesta.
13
00:01:01,311 --> 00:01:03,938
Se on niin yksinkertaista.
14
00:01:06,066 --> 00:01:09,527
Hei, olen valmentaja Roy.
15
00:01:09,652 --> 00:01:11,821
Kun minulle tulee kuuma, -
16
00:01:11,905 --> 00:01:14,074
viilennyn Cool Breezellä.
17
00:01:32,592 --> 00:01:35,720
Valmentaja Royn ote alkaa lipsua,
koska tällä hetkellä -
18
00:01:35,845 --> 00:01:38,890
hänen kautensa paras saavutus on kahdeksan teknistä
virhettä, kahdeksassa viimeisessä pelissä.
19
00:01:39,015 --> 00:01:40,850
Sillä tavalla ei mestaruuksia voiteta.
20
00:01:40,934 --> 00:01:44,187
Söit kahdeksan hampurilaista lounaalla.
21
00:01:59,285 --> 00:02:02,247
Faktahan on tämä, Roy on menettänyt
otteen kaikkeen oleelliseen -
22
00:02:02,372 --> 00:02:04,374
ja hän on myös menettänyt
otteensa joukkueeseen.
23
00:02:06,543 --> 00:02:10,255
Voitte ottaa kuvia, mutta en
voi antaa nimikirjoituksia nyt.
24
00:02:10,338 --> 00:02:12,841
Kuten näette, olen kiireinen.
25
00:02:12,966 --> 00:02:16,094
Royn on parasta ryhdistäytyä,
koska muuten hän valmentaa pian DeVryä.
26
00:02:16,219 --> 00:02:18,263
Ja heillä ei ole edes joukkuetta.
27
00:02:18,388 --> 00:02:20,140
Siinähän se vitsi onkin.
28
00:02:43,830 --> 00:02:48,835
No niin kaverit, tärkeä peli tänään.
Teidän täytyy antaa kaikkenne.
29
00:02:48,918 --> 00:02:53,006
Valitettavasti en voi olla paikalla,
koska olen lehden kuvauksissa.
30
00:02:53,131 --> 00:02:57,260
Minulla menee myöhään. Pääsen sinne puoliajalla.
Parempi ettette häviä, -
31
00:02:57,344 --> 00:02:59,679
koska häviäminen saa
minut näyttämään huonolta.
32
00:03:59,364 --> 00:04:01,449
Valmentaja Roy ei
voi olla tyytyväinen, Jack.
33
00:04:01,574 --> 00:04:04,661
Hänen joukkueellaan on paljon
tekemistä, mutta vähän aikaa.
34
00:04:04,744 --> 00:04:09,499
Nyt saamme selville, mistä nämä joukkueet
ja heidän valmentajansa on tehty.
35
00:04:12,127 --> 00:04:14,004
Miksi vihelsit?
36
00:04:14,045 --> 00:04:18,216
Miksi vihelsit, Earl?
Earl, miksi?
37
00:04:18,341 --> 00:04:21,261
Jatka samaan malliin, Roy.
Yksikin sana vielä.
38
00:04:21,344 --> 00:04:25,140
Hei, koutsi, tämä on pesäni.
Pesäni!
39
00:04:25,265 --> 00:04:29,269
Sinun pitää tehdä mainos Altoidsille.
Hengityksesi vinkuu!
40
00:04:29,394 --> 00:04:31,855
Hei, pelle!
41
00:04:31,938 --> 00:04:35,567
Jatka pään aukomista vielä, niin
tulen muotoilemaan nokkasi uudelleen.
42
00:04:35,692 --> 00:04:38,445
Heitätkö läppää?
Heitätkö, heitätkö?
43
00:04:38,570 --> 00:04:40,113
Turpa kiinni.
44
00:04:45,076 --> 00:04:46,995
- Ei pisteitä.
- Mitä?
45
00:04:47,120 --> 00:04:50,123
Miksemme pelaa saman tien polttopalloa?
Koska koripalloa emme ainakaan pelaa.
46
00:04:50,248 --> 00:04:55,086
- Tekninen virhe, valmentaja Roy.
- Olin tuolla.
47
00:04:55,211 --> 00:04:57,130
Toinen virhe.
Ulos kentältä!
48
00:04:57,213 --> 00:04:59,507
- Vain koska... Teinkö näin?
- Älä koske pilliini.
49
00:04:59,632 --> 00:05:01,509
Teinkö noin?
Teinkö noin?
50
00:05:01,634 --> 00:05:03,887
- Tuon takia sain teknisen virheen.
- Suihkuun!
51
00:05:03,970 --> 00:05:06,056
Mene itse suihkuun, Earl!
Mene itse!
52
00:05:06,139 --> 00:05:08,058
Minä en suihkuun mene!
53
00:05:08,141 --> 00:05:12,228
Potkikaa hänet pihalle!
Potkikaa hänet pihalle!
54
00:05:12,312 --> 00:05:14,856
Ette edes kysyneet mitä tapahtui.
Nappasitte vain minut.
55
00:05:14,981 --> 00:05:17,817
Tiedättekö mitä?
56
00:05:17,901 --> 00:05:23,990
- Victor?
- Valmentaja Roy tappoi Victorin!
57
00:05:26,534 --> 00:05:28,244
Hullu!
58
00:05:28,787 --> 00:05:31,081
Victor? Victor?
59
00:05:39,506 --> 00:05:42,926
Minulla on paha olla.
Todella paha.
60
00:05:43,009 --> 00:05:47,514
Sain hermoromahduksen,
ja väittelin tuomareiden kanssa.
61
00:05:47,597 --> 00:05:49,724
Kyllä minun pitäisi tietää
miten asiat hoidetaan.
62
00:05:49,849 --> 00:05:52,727
Edustat kaikkea mikä on
yliopisto-urheilussa nykypäivänä pielessä.
63
00:05:52,852 --> 00:05:55,980
Et välitä pelaajista.
Et välitä pelistä.
64
00:05:56,106 --> 00:05:58,733
Jos asiat ei mene niin kuin haluat,
kiukuttelet kuin hemmoteltu kakara.
65
00:05:58,858 --> 00:06:02,946
Jos aiot antaa sakkoja, niin anna.
Kuinka paljon? Minulla ei ole koko päivää aikaa.
66
00:06:03,029 --> 00:06:05,532
Minun pitää mennä.
Mitä täällä tapahtuu?
67
00:06:06,950 --> 00:06:11,538
Minulla on ilo sanoa,
että teidät, Roy McCormick -
68
00:06:11,663 --> 00:06:15,834
on virallisesti bannattu
N.C.B.A sarjasta loppu elämäksenne.
69
00:06:19,087 --> 00:06:21,881
Bannaat minut vai?
Hyvä on.
70
00:06:22,007 --> 00:06:24,384
Olen ollut täällä kauemmin kuin
kukaan teistä.
71
00:06:24,509 --> 00:06:28,221
Unohdit kolme mestaruutta jotka voitin.
Eikö vain, herra varajohtaja?
72
00:06:28,346 --> 00:06:32,392
Ja nyt aiot bannata minut!
Ei, minä bannaan sinut loppuelämäksesi!
73
00:06:32,517 --> 00:06:35,770
- Voiko hän Bannata meidät?
- Ei tietenkään!
74
00:06:35,895 --> 00:06:39,733
Anteeksi, herrat.
Loppuelämän bannan ehdot.
75
00:06:39,816 --> 00:06:43,153
Syytetylle valmentajalle on annettava mahdollisuus
näyttää, että pystyy muuttamaan käytöstään.
76
00:06:43,236 --> 00:06:46,281
Jos syytetty valmentaja selviää
kaudesta ilman vastoinkäymisiä, -
77
00:06:46,406 --> 00:06:49,034
hylkäyksiä, kriminaalisyytteitä tai vastaavia, -
78
00:06:49,159 --> 00:06:51,369
hänelle täytyy myöntää lupa
valmentaa koeajan ehdoilla.
79
00:06:51,453 --> 00:06:55,498
Lyhyesti, teidän täytyy antaa
Roylle vielä yksi mahdollisuus.
80
00:06:55,582 --> 00:07:01,338
Aivan, mutta siinä ei sanota, että minun täytyy
antaa hänen valmentaa loppuvuoden liigassani.
81
00:07:01,421 --> 00:07:05,508
Malta hermosi, Roy.
Onnea uuden joukkueen etsinnälle.
82
00:07:07,719 --> 00:07:09,596
Meidän pitäisi mennä.
83
00:07:15,435 --> 00:07:20,690
- Ja sitten hajotan kitaran.
- Hyvä, jos sinä et sitä tee, niin minä teen.
84
00:07:20,774 --> 00:07:22,734
Soittiko isä?
85
00:07:23,443 --> 00:07:25,153
Tuleeko hän peliin?
86
00:07:27,530 --> 00:07:29,866
Jatka harjoittelua.
87
00:07:40,877 --> 00:07:42,796
Tule. Olemme myöhässä.
88
00:07:45,256 --> 00:07:47,258
Odota. Odota.
89
00:07:48,927 --> 00:07:53,807
Haluaisin kertoa sinulle, että kaikki
jotka tapaat elämässäsi ovat upeita ihmisiä -
90
00:07:53,890 --> 00:07:56,101
ja voisit aina luottaa noihin ihmisiin.
91
00:07:56,184 --> 00:08:00,980
Se olisi vale. Isäsi ei ole enää
osa elämäämme, onko selvä?
92
00:08:01,106 --> 00:08:04,484
Mutta minä katson perääsi,
ja katson vastaisuudessakin.
93
00:08:04,609 --> 00:08:10,281
Ennen kuin luovutat maailman suhteen,
sinun pitää olla 18-vuotias kuten muidenkin.
94
00:08:10,740 --> 00:08:14,619
Äiti, jos olet niin viisas, niin
miten päädyit isän kanssa yhteen?
95
00:08:16,079 --> 00:08:21,042
- Olet liian viisas. Se kostautuu vielä.
Nähdään pelissä. - Selvä, äiti.
96
00:08:23,670 --> 00:08:28,341
Koska jos en olisi, en
olisi saanut sinut. Keith?
97
00:08:30,176 --> 00:08:36,683
En olisi saanut sinua. Ajattelen aina hyvän
äidin tavoin kun hän on lähtenyt. Hullua.
98
00:08:58,455 --> 00:09:03,084
- Pelipäivä täällä Mount Vernonissa. - Pieni
esikatselu Smeltersien avauskokoonpanoon.
99
00:09:03,335 --> 00:09:08,631
Keith Ellis. Kaikki tietävät, että
Keith on joukkueen paras pelaaja.
100
00:09:09,132 --> 00:09:14,095
- Tehohyökkääjänä on One Love. - Ainoa asia mitä
One Love rakastaa enemmän kuin koripalloa, on -
101
00:09:14,637 --> 00:09:19,267
hänen kenkänsä, hiuksensa,
imagonsa ja uudestaan kenkänsä.
102
00:09:19,559 --> 00:09:24,606
- Pisteenhaalijana meillä on Ralph. - Hänellä on
neljä isoveljeä, jotka ovat kaikki ammattilaisia.
103
00:09:25,273 --> 00:09:27,400
Ralphin on siis
käytännössä pakko onnistua.
104
00:09:27,942 --> 00:09:33,198
Palataanpa pieneen hyökkääjään, jolla on
paras mielenlaatu ja huonoin näköalue.
105
00:09:33,615 --> 00:09:38,036
Viime vuonna hän piti hallussaan
"eniten palloja naamaan" -ennätystä.
106
00:09:38,161 --> 00:09:43,416
- Onneksi hänellä on siihen ratkaisu. - Ja uusi
lempinimi, Annie. Häntä kutsutaan töllöttäjäksi.
107
00:09:43,917 --> 00:09:48,797
Viimeisenä aloituskokoonpanossa on Fuzzy.
Meillä on suuret odotukset häntä kohtaan.
108
00:09:48,963 --> 00:09:54,094
Sana on, että hän on suurentunut
erityisesti täksi kaudeksi.
109
00:09:57,597 --> 00:10:03,478
Ja tämän pelottoman joukkueen
valmentajana toimii herra Newirth.
110
00:10:03,687 --> 00:10:07,357
Vaikka hän ei ole koskaan valmentanut,
saatikaan pelannut koripalloa, -
111
00:10:07,524 --> 00:10:12,654
- hän todisti hallinnolle, että hän on
juuri sitä mitä he etsivät. - Miten?
112
00:10:13,321 --> 00:10:16,074
- Hän suostui vapaaehtoisesti työhön.
- Selvä.
113
00:10:16,366 --> 00:10:19,828
- Saitko kenkäsopimuksen, One Love?
- En vielä.
114
00:10:24,332 --> 00:10:25,625
Sinun jakosi.
115
00:10:26,334 --> 00:10:30,171
- Kenttä on vapaa. Tahdotteko
hieman lämmitellä? - Minkä vuoksi?
116
00:10:31,423 --> 00:10:35,427
- Haluatko keksin? - Syljit tähän?
- En.
117
00:10:37,137 --> 00:10:39,472
Peli yhdeksän, ja paine on kova.
118
00:10:39,681 --> 00:10:42,600
Mutta sitä ei voi tietää katsomalla rauhallisia
ja itsevarmoja Smeltersien naamoja, -
119
00:10:42,809 --> 00:10:49,357
- jotka ovat valmiina kostamaan
viime viikkoisin rökäletappion. - 86-0.
120
00:10:50,191 --> 00:10:55,196
Ottelun, jossa Smeltersit kaatuivat
useaan sataan huonoon valintaan.
121
00:11:40,658 --> 00:11:44,913
One Love leikkaa!
One Love on vapaana!
122
00:11:45,872 --> 00:11:47,832
One Lovella on pallo!
123
00:11:53,046 --> 00:11:57,092
Syötä! Tänne, Keith!
124
00:12:05,892 --> 00:12:07,811
- Mitä hän tekee?
- En tiedä.
125
00:12:25,495 --> 00:12:28,832
Jos Roy olisi valmentajamme,
emme koskaan häviäisi.
126
00:12:34,421 --> 00:12:37,090
Touchdown!
127
00:12:41,261 --> 00:12:45,557
Seuraava vieraamme kaipaa takaisin
rakastamaansa lajiinsa, ja tällä kertaa -
128
00:12:46,266 --> 00:12:48,184
hän lupaa olla käyttämättä höyhenpukuja.
129
00:12:48,268 --> 00:12:52,647
Toivottakaa vieraamme, Roy
McCormick tervetulleeksi!
130
00:12:53,898 --> 00:12:56,401
- Hei!
- Miten menee?
131
00:12:56,526 --> 00:13:02,115
Roy, olet sanojesi mittainen mies. Lupasit tulla
tänne, kun sinulla on aikaa, ja nyt sinulla on.
132
00:13:03,158 --> 00:13:06,202
Punnitsen vaihtoehtojani.
Olen nyt vapaa agentti.
133
00:13:07,078 --> 00:13:08,705
Fanini!
134
00:13:09,539 --> 00:13:12,959
Kuulemani mukaan, et saanut työtäsi
tehtyä oikein lampaiden parissa.
135
00:13:15,462 --> 00:13:23,303
Haluan mennä jonnekin, jossa halu voittaa on kova.
Tiedätte, että olen voittaja. Haluan olla yhä.
136
00:13:23,970 --> 00:13:27,015
- Sitä haluan.
- Olet voittaja! Kaverit, hän on voittaja!
137
00:13:27,557 --> 00:13:32,103
Tulkaa kanssani.
Minulla on suunnitelma.
138
00:13:51,956 --> 00:13:54,292
- Mitään vielä?
- Puhelin soi.
139
00:13:54,417 --> 00:13:55,543
Tuolla?
140
00:13:56,419 --> 00:13:58,797
- Minä vastaan.
- Miten vain.
141
00:14:04,427 --> 00:14:10,600
Tämä on yläaste. Voitin kolme mesta-
ruutta. Mitä minun pitää tehdä?
142
00:14:10,934 --> 00:14:13,978
Roy, tämä on vanha koulusi.
143
00:14:15,355 --> 00:14:20,193
Hyväksymme heidän sopimuksensa. Työskentele
viikko lasten kanssa, he saavat kiksit siitä.
144
00:14:20,360 --> 00:14:26,324
Näytät pyhimykseltä ja saamme julkisuutta,
jota kipeästi tarvitsemmekin.
145
00:14:26,533 --> 00:14:30,578
Sillä aikaa, koitan hankkia
sinulle paremman työpaikan.
146
00:14:30,912 --> 00:14:33,957
Mitä tarjouksia meillä on nyt?
147
00:14:36,126 --> 00:14:42,841
- Doreen, tämä on lisäbudjetti. Saanko koko
budjetin? - Tämä on koko budjetti.
148
00:14:49,681 --> 00:14:53,685
Tim Fink, rehtorin liikekumppani,
Finkin toimisto. "Fink nopeasti!"
149
00:14:53,810 --> 00:14:57,105
Aivan. Mary Walsh, -
150
00:14:57,230 --> 00:14:59,357
rehtori,
Mount Vernonin ala-asteen...
151
00:14:59,482 --> 00:15:02,193
Vau!
No niin, se on valmentaja Roy.
152
00:15:02,277 --> 00:15:04,904
Valmentaja Roy on talossa.
153
00:15:05,030 --> 00:15:07,073
Valmentaja Roy on täällä.
Minun talossani.
154
00:15:07,198 --> 00:15:09,617
Hyvä on. No niin, herrat...
155
00:15:09,743 --> 00:15:13,079
Yhdyskuntapalvelua?
Pidätettiinkö sinut jostain?
156
00:15:13,204 --> 00:15:16,875
Me saamme lisää mahtavia
urheilijoita sillä tavalla.
157
00:15:17,000 --> 00:15:19,002
Olemme täällä hyväksymässä tarjoustanne.
158
00:15:20,420 --> 00:15:23,715
En ymmärrä mistä puhut.
159
00:15:24,924 --> 00:15:27,677
Tarjouksestasi.
160
00:15:27,761 --> 00:15:29,929
Voi sentään.
161
00:15:30,055 --> 00:15:33,558
Voi hyvä Jumala.
Minä, -
162
00:15:33,683 --> 00:15:35,727
vain, -
163
00:15:37,270 --> 00:15:39,147
Kirjoitusvirhe.
164
00:15:39,272 --> 00:15:43,193
Väitätkö, että Roy McCormick, -
165
00:15:43,276 --> 00:15:45,862
haluaa valmentaa täällä?
166
00:15:48,448 --> 00:15:50,367
Yritetäänkö minua kusettaa?
167
00:15:50,450 --> 00:15:52,369
Roy tulee tekemään
hommia joukkueesi kanssa.
168
00:15:52,452 --> 00:15:54,496
Heitä tulee opettamaan
parhaista parhain, -
169
00:15:54,621 --> 00:15:58,208
aivan, odota, ilmaiseksi.
170
00:15:58,291 --> 00:16:00,752
Niin, haluan antaa
takaisin yhteisölle.
171
00:16:00,835 --> 00:16:05,006
Tiedäthän, täältä löysin
ensirakkauteni, joka on koripallo.
172
00:16:05,131 --> 00:16:08,176
No, ryhmätyö.
Eli kaksi rakkautta.
173
00:16:09,469 --> 00:16:11,388
Kaksi rakkautta.
174
00:16:11,471 --> 00:16:14,265
Se oli erittäin innostavaa, valmentaja.
175
00:16:14,391 --> 00:16:17,519
No, hitsi, herrat.
176
00:16:20,689 --> 00:16:22,649
Seuratkaa minua.
177
00:16:23,817 --> 00:16:26,236
Ihmiset. Ilmeisesti, -
178
00:16:26,319 --> 00:16:29,781
jotkut teistä ovat yrittäneet
kiertää koulun sääntöjä, -
179
00:16:29,906 --> 00:16:32,575
ja yrittäneet palkata uutta
päävalmentajaa omin päin.
180
00:16:32,659 --> 00:16:35,954
No, olen vaikuttunut.
181
00:16:36,079 --> 00:16:39,290
Ilman pitemmittä puheitta,
toivottakaa tervetulleeksi uusi valmentaja.
182
00:16:54,848 --> 00:16:57,559
He ovat todella lyhyitä.
183
00:16:57,684 --> 00:17:00,353
Niin, he ovat 13.
184
00:17:00,478 --> 00:17:03,106
Onnea, lapset.
185
00:17:03,189 --> 00:17:05,150
Ja, olkaa ihmisiksi.
186
00:17:05,233 --> 00:17:07,402
Totta kai.
187
00:17:09,195 --> 00:17:11,448
Puhuin hänelle.
188
00:17:16,411 --> 00:17:21,166
Valmentaja Roy, olen fanisi.
Olen nähnyt kaikki mainoksesi.
189
00:17:21,249 --> 00:17:23,293
Varoittaisin sinua muutamasta asiasta.
190
00:17:23,418 --> 00:17:27,297
Ralph tässä, esimerkiksi,
hermostuessaan, oksentaa.
191
00:17:27,422 --> 00:17:30,258
- Oletko apulaisvalmentajani?
- Kunnia työskennellä kanssasi.
192
00:17:30,383 --> 00:17:34,846
Arvostan sitä.
Mitä jos hakisit minulle pirtelöä.
193
00:17:34,929 --> 00:17:38,725
Ehkä leikkimässä kädet lasten ympärillä?
194
00:17:38,850 --> 00:17:42,270
Selvä.
195
00:17:42,354 --> 00:17:45,315
Saitko? Aivan.
196
00:17:45,440 --> 00:17:48,151
Te kaikki näytätte
koripallon pelaajilta.
197
00:17:48,276 --> 00:17:50,820
- Emme häviä enää ikinä.
- Niin.
198
00:17:50,945 --> 00:17:53,823
One Love saa varmasti
kenkäsopimuksen nyt.
199
00:17:53,948 --> 00:17:57,535
- Aivan!
- Miltä tuntuu, Ralph?
200
00:18:01,790 --> 00:18:03,667
Korvaamaton!
201
00:18:03,792 --> 00:18:05,794
Harjoitelkaa kaikki.
Sopiiko?
202
00:18:05,919 --> 00:18:08,755
Yritän saada tämän
yrjön pois kengältäni.
203
00:18:08,880 --> 00:18:11,299
Anteeksi, herra Valokuvaaja.
204
00:18:12,842 --> 00:18:15,178
- Emme osaa mitään harjoituksia.
- Eikä meillä ole mitään taitoja.
205
00:18:15,303 --> 00:18:18,473
Meidän täytyy keksiä jotain sitten.
Tulkaa.
206
00:18:22,310 --> 00:18:25,188
Hyvä harjoitus.
Harjoitellaan syöttöjä nyt.
207
00:18:25,313 --> 00:18:27,607
Tulkaa.
208
00:18:33,738 --> 00:18:36,408
Lisätään vauhtia.
209
00:18:36,491 --> 00:18:38,993
Sain sen.
210
00:18:53,925 --> 00:18:56,553
Mary, onko se oikeasti hyvä idea?
211
00:18:56,678 --> 00:18:58,888
Tiedätkö, Jeanie,
sinun voi olla vaikea uskoa tätä, -
212
00:18:59,014 --> 00:19:01,850
mutta en saa paljoa lahjoja
täällä Mount Vernonissa.
213
00:19:01,975 --> 00:19:05,061
Minulla ei ole rahaa, ei resursseja.
Ei mitään.
214
00:19:05,186 --> 00:19:07,188
Anteeksi.
Tuo on erittäin negatiivista.
215
00:19:07,313 --> 00:19:11,067
Bethanne, tunge se sinne
minne aurinko ei paista.
216
00:19:11,192 --> 00:19:16,781
Joten, kun yksi parhaista valmentajista
haluaa opettaa lapsiani ilmaiseksi, -
217
00:19:16,865 --> 00:19:19,701
lapsia, jotka muuten, ovat
menossa kohti toista voittamatonta kauttaan, -
218
00:19:19,826 --> 00:19:21,453
en aio sanoa ei.
219
00:19:21,536 --> 00:19:25,915
Sitä paitsi,
valmentaja Roy ei ole koskaan, -
220
00:19:26,041 --> 00:19:28,084
lyönyt pelaajaa.
221
00:19:28,209 --> 00:19:31,296
Hienoa. Sekö on kriteeri?
222
00:19:31,379 --> 00:19:34,549
Jos hän ei ole koskaan lyönyt lasta,
niin hän voi valmentaa Mount Vernonissa.
223
00:19:34,674 --> 00:19:37,052
Niin, tiedän.
Mutta kuuntele tätä.
224
00:19:37,177 --> 00:19:39,387
Jos hän tekee jotain
pahaa millään tavalla, -
225
00:19:39,512 --> 00:19:43,391
soitamme vain N.C.B.A.:han,
ja hän lähtee täältä.
226
00:19:43,516 --> 00:19:46,728
Joten luulen, että hän
käyttäytyy kunnolla.
227
00:19:46,853 --> 00:19:51,149
Miten aiot hoitaa
koulua ja pitää silmällä hullua?
228
00:19:51,232 --> 00:19:56,154
Jeanie, en aio.
229
00:19:57,947 --> 00:20:00,408
Ei, ei, ei!
En minäkään.
230
00:20:00,533 --> 00:20:02,410
Kyllä, kyllä, kyllä.
231
00:20:02,535 --> 00:20:05,789
Sinä menet kaikkiin peleihin muutenkin.
Voisit olla silmäni ja korvani.
232
00:20:05,914 --> 00:20:09,793
Niin. Heti kun sanot, että hän
käyttäytyy huonosti, hän lähtee.
233
00:20:09,918 --> 00:20:12,045
Suostu nyt.
Tyttö, luota minuun.
234
00:20:12,170 --> 00:20:15,340
Valmentaja Roy tekee
ihmeitä tälle koululle.
235
00:20:15,423 --> 00:20:18,968
Valmentaja Roylla on ongelmia, -
236
00:20:21,304 --> 00:20:23,264
joita hänen täytyy ratkoa, -
237
00:20:25,350 --> 00:20:27,977
vähän, -
238
00:20:30,021 --> 00:20:32,565
selväksi.
239
00:20:35,443 --> 00:20:38,947
Lopettakaa, lopettakaa.
240
00:20:46,079 --> 00:20:49,332
Sinusta vuotaa verta todella paljon.
Korkea verenpaine.
241
00:20:49,457 --> 00:20:52,961
- Liikaa stressiä.
- Mikä se on? Calvin Klein nenäliina?
242
00:20:53,086 --> 00:20:56,047
- Kuinka paljon he maksavat sinulle
- Anna kun haistelen sitä.
243
00:20:56,131 --> 00:20:58,758
En välitä kuinka monta
pokaalia hän on voittanut
244
00:20:58,842 --> 00:21:01,845
En välitä siitä lainkaan.
Tunnen hänen maineensa.
245
00:21:01,970 --> 00:21:03,972
- Anna hänelle mahdollisuus.
- Mihin?
246
00:21:04,097 --> 00:21:07,225
Hänellä on ollut ongelmia
ja jos hän koskee poikaani...
247
00:21:10,979 --> 00:21:12,731
Pysy kaukana pojastani!
248
00:21:12,814 --> 00:21:15,108
Hän ei lyönyt ketään.
249
00:21:15,233 --> 00:21:18,778
Vielä... Hän juuri tuli tänne.
Anna hänelle mahdollisuus.
250
00:21:18,903 --> 00:21:21,114
Osuimme häneen ja oksensimme hänen päälleen.
251
00:21:21,197 --> 00:21:23,199
Ja hänen Escaladensa sai sakkolapun.
252
00:21:23,324 --> 00:21:26,161
Mutta hän ei vielä tiedä sitä.
253
00:21:27,495 --> 00:21:29,372
Olen pahoillani.
254
00:21:29,497 --> 00:21:33,752
Nimeni on Jeanie ja
poikani on minulle tärkeä.
255
00:21:33,835 --> 00:21:38,465
Anteeksi. Neiti Jeanie?
256
00:21:38,590 --> 00:21:40,884
Tiedän, että maineeni kulkee edelläni.
257
00:21:41,009 --> 00:21:44,220
Mutta se on vain huhua.
Se ei ole totta.
258
00:21:44,346 --> 00:21:47,682
Roy McCormick.
Hauska tutustua.
259
00:21:47,807 --> 00:21:50,852
Tiedän kuka olet.
Poikani pitää sinua idolinaan.
260
00:21:50,977 --> 00:21:54,356
Poikasi on hyvä kersa.
261
00:21:54,481 --> 00:21:56,983
Luulen että hän tulee tekemään
isoja asioita tässä pelissä.
262
00:21:57,108 --> 00:21:59,861
- Hän on hyvä pelaaja.
- Se on hyvä tietää, koska hän ei ole poikani.
263
00:21:59,986 --> 00:22:02,655
Tuossa on poikani.
264
00:22:04,908 --> 00:22:08,620
Hänkin on hyvä,
koska he juoksevat kuvioita yhdessä.
265
00:22:08,703 --> 00:22:10,622
He niin kuin tekevät samoja kuvioita.
266
00:22:10,705 --> 00:22:13,166
Enkä pidä tavastasi kohdella pelaajia.
267
00:22:13,249 --> 00:22:16,086
Poikani ei tarvitse jotain kuumakallea -
268
00:22:16,211 --> 00:22:18,713
kertomaan hänelle, että hän on hyvä,
koska hän on hyvä.
269
00:22:18,838 --> 00:22:21,508
Neiti Jeanie, vannon että -
270
00:22:21,591 --> 00:22:23,885
olen täällä vain auttaakseni näitä lapsia.
271
00:22:24,010 --> 00:22:28,765
En tekisi mitään loukatakseni heitä.
272
00:22:28,890 --> 00:22:30,934
Oli mukava tavata.
273
00:22:31,059 --> 00:22:33,311
Oikein mukava tavata.
274
00:22:33,395 --> 00:22:38,358
Jos et pahastu, voisin soittaa
sinulle joskus tai jotain?
275
00:22:38,483 --> 00:22:40,652
Enpä usko.
276
00:22:44,030 --> 00:22:46,116
Royhan yrittää äitiäsi.
277
00:22:46,241 --> 00:22:48,284
Hän on oikeassa.
278
00:22:51,746 --> 00:22:56,167
Valmentaja Roy, millaista on tulla
takaisin valmentamaan vanhaan kouluusi?
279
00:22:56,251 --> 00:22:59,045
Ihan mukavaa, tiedättehän, -
280
00:22:59,170 --> 00:23:01,464
että kasvoin ilkeillä kaduilla, lähiöissä.
281
00:23:01,589 --> 00:23:05,510
Minulla oli yksi unelma,
päästä pois sieltä.
282
00:23:05,593 --> 00:23:08,722
Ei päätyä tänne, kuten nämä luuserit.
283
00:23:08,847 --> 00:23:13,435
Minusta olisi mukava antaa jotain takaisin.
284
00:23:13,560 --> 00:23:18,606
Noin hyväksi valmentajaksi,
hän ei tee paljoa, vai mitä?
285
00:23:18,732 --> 00:23:20,608
Ei niin.
286
00:23:42,630 --> 00:23:46,509
- Onko tänään peli?
- Siksi olemme peliasuissa.
287
00:23:46,634 --> 00:23:48,636
Kuinka suuruus onkin katoavaista.
288
00:23:48,762 --> 00:23:51,139
Et taida muistaa minua?
289
00:23:51,264 --> 00:23:53,350
Hain apuvalmentajaksesi seitsemän kertaa.
290
00:23:53,475 --> 00:23:56,436
Sanoit, että olen liian ankara.
291
00:23:56,561 --> 00:24:01,107
En tainnutkaan olla liian ankara, en olisi muuten
johdattanut Viikinkejä 9 osavaltion mestaruuteen.
292
00:24:01,232 --> 00:24:04,694
En tiennytkään, että yläasteella
on osavaltion mestaruuskisat.
293
00:24:04,819 --> 00:24:07,906
On heillä, ja voitin ne yhdeksän kertaa.
294
00:24:07,989 --> 00:24:12,202
Yhdeksän kertaa?
Suuri kunnia sinulle.
295
00:24:14,329 --> 00:24:18,917
Ainoa lapsi jota joudut tarkkailemaan
joukkueestani on poikani, Larry Junior.
296
00:24:21,670 --> 00:24:23,672
Onnea peliin.
297
00:24:23,797 --> 00:24:26,257
Olet talossani!
298
00:24:26,341 --> 00:24:30,470
Tämä on minun maailmani!
Olet nyt minun maailmassani!
299
00:24:30,595 --> 00:24:33,682
Ei armoa.
300
00:24:33,807 --> 00:24:36,351
- Yksi, kaksi, kolme.
- Ei armoa!
301
00:24:38,978 --> 00:24:41,314
Hoidetaan homma!
302
00:24:55,203 --> 00:25:00,000
Sinne menee! Kyllä!
303
00:25:00,125 --> 00:25:03,294
One Love leikkaa!
One Love on vapaana!
304
00:25:03,378 --> 00:25:07,966
One Lovella on pallo! One Love ravistaa!
One Love leipoo!
305
00:25:08,049 --> 00:25:10,051
Kenkäni!
306
00:25:11,803 --> 00:25:15,056
Eikö sinun pitäisi tehdä jotain?
307
00:25:15,181 --> 00:25:18,685
Kyllä, mietin mitä söisin lounaaksi.
Kiinnostaisiko sinua?
308
00:25:20,687 --> 00:25:24,024
- Keith, olen vapaa!
- One Love on aivan vapaana!
309
00:25:24,149 --> 00:25:25,900
- Syötä palloa!
- Keith, One Love on vapaana!
310
00:25:26,026 --> 00:25:29,904
Onko lapsesi koskaan kuullut syöttämisestä?
311
00:25:35,368 --> 00:25:38,038
Meillä oli pallo, tuomari!
Missä on vihellys?
312
00:25:39,581 --> 00:25:43,043
Virhe!
313
00:25:43,168 --> 00:25:44,794
Kiitos!
314
00:25:44,919 --> 00:25:47,464
Pilailetko?
Se oli 10 minuuttia sitten.
315
00:25:50,175 --> 00:25:52,552
Tuomarimme "Myöhäinen" Carl Freedburg.
316
00:25:52,635 --> 00:25:54,596
Hän on hyvä tyyppi.
Hän on kylläkin vähän hidas vihellyksissä.
317
00:25:54,721 --> 00:25:58,016
Keith, syötä.
318
00:25:58,099 --> 00:26:00,935
Ryhdistäytykää, kaverit. Tulkaa tänne.
319
00:26:01,061 --> 00:26:04,356
Kuulkaa, en välitä jos nolaatte itsenne, -
320
00:26:04,439 --> 00:26:06,775
koska olette tottuneet siihen.
321
00:26:06,900 --> 00:26:08,777
Mutta nyt alatte nolaamaan minuakin.
322
00:26:08,902 --> 00:26:11,488
- Mikä on nimesi?
- Olen Keith.
323
00:26:11,613 --> 00:26:15,241
Keith, älä yritä pelata yksinäsi.
324
00:26:15,367 --> 00:26:17,869
Teidän täytyy alkaa tehdä töitä.
325
00:26:17,952 --> 00:26:21,456
Ja yrittäkää pitää peli yksinumeroisena.
Mennään, kaverit, mennään!
326
00:26:25,960 --> 00:26:28,797
Emmehän haluaisi nöyryyttää häntä.
327
00:26:28,922 --> 00:26:30,840
Tuo on voittajan asenne!
328
00:26:33,760 --> 00:26:35,929
- Keith, pallo!
- Hei.
329
00:26:38,431 --> 00:26:41,226
Mitä hän tekee?
330
00:26:47,482 --> 00:26:51,152
Kaksi! Neljä! Kuusi! Kahdeksan!
Ketä kiitämme?
331
00:26:51,277 --> 00:26:53,530
Smelters!
332
00:26:59,911 --> 00:27:01,788
Jääkiekkoa pelaava koira.
333
00:27:01,871 --> 00:27:04,958
Mitä nuo kanadalaiset keksivät seuraavaksi?
Eläinrakkaista puheenollen, -
334
00:27:05,041 --> 00:27:07,168
seuraavaksi tarina siitä, -
335
00:27:07,585 --> 00:27:11,506
kun entinen N.C.B.A. hullu valmentaja
Roy McCormick hävisi ensimmäisen pelinsä tänään, -
336
00:27:11,589 --> 00:27:13,758
yläasteiden välisessä sarjassa!
337
00:27:13,883 --> 00:27:15,552
Vannon Jumalan nimeen.
338
00:27:15,677 --> 00:27:18,513
109-0.
Oikeasti!
339
00:27:18,596 --> 00:27:22,142
Hänen täytyy opettaa lapsille alkeet,
kuten mikä on oma kori.
340
00:27:24,269 --> 00:27:26,855
Hyppypallo tarkoittaa sitä,
että joukkueesi pitää myös hypätä.
341
00:27:26,980 --> 00:27:30,233
Royn täytyy tehdä parempaa työtä jos
hän haluaa vielä valmentaa N.C.B.A.:ssa.
342
00:27:30,316 --> 00:27:32,694
Se on niin yksinkertaista.
343
00:27:35,196 --> 00:27:36,906
Haloo.
344
00:27:37,032 --> 00:27:39,159
Roy? Fink täällä.
345
00:27:39,242 --> 00:27:41,745
Mitä hittoa olet tekemässä?
346
00:27:41,870 --> 00:27:45,582
Mitä se haittaa?
Se on yläaste. Kuka välittää?
347
00:27:45,707 --> 00:27:50,003
Kuka välittää? Niin minä sanoin.
Mutta nyt se on kaikissa kansallisissa uutisissa.
348
00:27:50,086 --> 00:27:53,715
Ja minulla oli vakavia työtarjouksia rivissä
ja nyt kaikki vetäytyvät.
349
00:27:53,840 --> 00:27:57,260
Kukaan ei halua palkata häviäjää.
350
00:27:57,385 --> 00:28:01,973
Sinun täytyy voittaa ainakin yksi peli
näiden lasten kanssa jos haluat takaisin töihin.
351
00:28:10,315 --> 00:28:13,193
Päivää.
Oletteko herra McCormick?
352
00:28:13,318 --> 00:28:15,403
Olen suuri fani.
Voinko saada nimikirjoituksesi?
353
00:28:15,528 --> 00:28:18,365
Totta kai, nuori neiti.
354
00:28:20,325 --> 00:28:22,202
Kiitos.
355
00:28:25,580 --> 00:28:28,875
- Odota. Se on autoni.
- Se oli autosi.
356
00:28:29,000 --> 00:28:31,127
Se oli osa allekirjoituspalkkiotasi
ja se on lopetettu.
357
00:28:31,252 --> 00:28:33,338
Hyvää päivänjatkoa.
Olet siltikin mielestäni hyvä.
358
00:28:35,131 --> 00:28:37,384
Haluan vanhan elämäni takaisin.
359
00:28:46,101 --> 00:28:48,478
Kokoontukaa!
360
00:28:51,856 --> 00:28:53,775
Nyt aion olla rehellinen teille.
361
00:28:53,858 --> 00:28:57,904
Minulla ei ole varaa hävitä kolminumeroisilla
taas tai olen entinen.
362
00:28:58,029 --> 00:29:02,242
Joten olen päättänyt opettaa teille
kuinka koripalloa pelataan.
363
00:29:02,367 --> 00:29:05,787
Kikkojen, syöttöjen ja pisteiden konseptin.
364
00:29:05,912 --> 00:29:10,250
Joten leikkiaika on ohi.
Ja jos ette pidä siitä, ovi on tuolla.
365
00:29:12,502 --> 00:29:15,547
Tulkaa takaisin tänne!
366
00:29:17,132 --> 00:29:20,760
Tarvitsen vähän apua.
367
00:29:20,844 --> 00:29:23,471
Uskomatonta.
368
00:29:23,596 --> 00:29:25,515
Anna se minulle!
369
00:29:25,640 --> 00:29:27,726
Irti minusta! Haluatko sinäkin?
370
00:29:27,851 --> 00:29:30,061
Uskomatonta!
371
00:29:30,186 --> 00:29:32,397
- Mitä?
- Hän aloitti sen.
372
00:29:32,522 --> 00:29:35,608
- Turpa kiinni!
- Tule kanssani.
373
00:29:35,692 --> 00:29:38,194
- Kuka on taas vaikeuksissa.
- Onko sinulla jotain sanottavaa?
374
00:29:38,278 --> 00:29:41,698
Nämä eivät ole edes sallittuja koulussa.
375
00:29:41,781 --> 00:29:44,576
Olet luonnonlahjakkuus.
Mikä on nimesi?
376
00:29:44,701 --> 00:29:46,578
- Big Mac.
- Big Mac.
377
00:29:46,703 --> 00:29:48,830
- Tulet kanssani.
- En tule, en.
378
00:29:48,913 --> 00:29:50,832
En tule jälki-istuntoon.
379
00:29:50,915 --> 00:29:53,126
Se on pikemminkin yhdyskuntapalvelua.
380
00:29:53,293 --> 00:29:56,004
Luota minuun.
Vaihda pelipaita.
381
00:29:56,129 --> 00:29:58,423
Usko minuun,
vaihda vaatteet.
382
00:29:58,506 --> 00:30:00,467
Luota minuun.
383
00:30:08,808 --> 00:30:13,480
Yao Ming, odota.
384
00:30:18,902 --> 00:30:21,363
- Mikä idiootti.
- Anteeksi.
385
00:30:22,864 --> 00:30:24,741
- Hei...
- Anteeksi.
386
00:30:24,866 --> 00:30:28,161
- Voinko auttaa sinua?
- Halusin vain puhua yhdelle pelaajistasi.
387
00:30:28,244 --> 00:30:30,789
"Pelaajani?"
Nämä ovat opiskelijoitani.
388
00:30:30,914 --> 00:30:33,500
Ja kun Wes on luokassani,
et voi puhua hänen kanssaan.
389
00:30:36,586 --> 00:30:38,463
Tulen takaisin myöhemmin.
390
00:30:38,588 --> 00:30:42,008
Wes on todella ujo.
391
00:30:42,133 --> 00:30:45,720
Ja hän ei välitä urheilusta
eikä tarvitse sinunlaistasi ympärilleen.
392
00:30:45,845 --> 00:30:47,097
Minunlaistani?
393
00:30:47,180 --> 00:30:49,099
Millainen olen, jos kerran tunnet minut?
Millainen olen?
394
00:30:49,182 --> 00:30:50,725
Uhottelija.
395
00:30:50,850 --> 00:30:55,146
Omapäinen, hemmoteltu,
aina tahtonsa saava uhottelija.
396
00:30:55,271 --> 00:30:57,816
Olet hyvä.
397
00:30:57,941 --> 00:30:59,859
Kiitos.
398
00:30:59,943 --> 00:31:02,612
Tulen takaisin tunnin jälkeen.
399
00:31:02,737 --> 00:31:08,243
Mutta minun täytyy kysyä jotain.
Pidätkö koripallosta?
400
00:31:08,368 --> 00:31:11,996
En ole kovinkaan koordinaatiotaitoinen.
401
00:31:12,122 --> 00:31:14,249
Täydellistä.
402
00:31:14,374 --> 00:31:16,418
Kukaan muukaan joukkueessa
ei ole koordinaatiokykyinen.
403
00:31:16,543 --> 00:31:19,295
Joten liity meihin.
Se on täydellistä.
404
00:31:19,421 --> 00:31:21,631
- Sinä, ulos!
- Anna minulle pieni hetki.
405
00:31:21,756 --> 00:31:24,217
30 sekuntia.
406
00:31:25,510 --> 00:31:28,221
Poika, tiedätkö mitä kaikki tahtovat elämältään?
407
00:31:28,346 --> 00:31:31,474
- En.
- He tahtovat olla rakastettuja.
408
00:31:31,599 --> 00:31:34,561
Rakastan sinua, koska -
409
00:31:34,686 --> 00:31:36,646
olet lähes kaksimetrinen, -
410
00:31:36,730 --> 00:31:39,482
äärettömän pitkillä käsillä.
411
00:31:39,566 --> 00:31:43,069
En voi luvata, että saisit tyttöjä
jos liityt joukkueeseen.
412
00:31:43,194 --> 00:31:46,656
Mutta voin auttaa sinua
näkemään missä he ovat, -
413
00:31:46,740 --> 00:31:48,700
mutten voi auttaa sinua saamaan tyttöjä.
414
00:31:48,783 --> 00:31:51,411
Enkä voi edes luvata, että
sinusta tulee hyvä pelaaja.
415
00:31:51,536 --> 00:31:54,748
Mutta voin taata sen, -
416
00:31:54,831 --> 00:31:56,875
ettet ole kenenkään
vitsailujen kohteena.
417
00:31:58,918 --> 00:32:01,296
- Kuinka pitkä olet?
- 188 cm.
418
00:32:01,421 --> 00:32:04,215
188 cm?
419
00:32:04,341 --> 00:32:07,218
Olen yhä rakastuneempi.
420
00:32:07,344 --> 00:32:11,014
188 cm!
421
00:32:11,473 --> 00:32:13,391
Liitytkö meihin?
422
00:32:14,726 --> 00:32:16,644
Minun...
423
00:32:17,896 --> 00:32:20,565
Minun täytyy pitää
alla t-paitaa koska, -
424
00:32:20,648 --> 00:32:24,527
hikeni saa ihoni syyhyämään.
425
00:32:24,652 --> 00:32:30,408
- Tavataan salilla kolmelta, koska
harjoittelemme kovasti. - Tulen silloin.
426
00:32:32,118 --> 00:32:34,120
Hyvä on.
427
00:32:34,245 --> 00:32:37,165
- Varovasti. Pidän silmällä sinua.
- Kiitos.
428
00:32:42,337 --> 00:32:44,255
Tässä ovat uudet vahvistuksemme.
429
00:32:44,339 --> 00:32:48,885
Tämä tässä on Wes. Jos ryppyilette
hänelle, vastaatte siitä minulle.
430
00:32:49,010 --> 00:32:52,138
Tämä on Big Mac.
431
00:32:52,263 --> 00:32:55,975
Jos ryppyilette hänelle,
niin... Olette omillaan.
432
00:33:01,189 --> 00:33:03,274
Onko Smeltersseillä harjoitukset?
433
00:33:06,653 --> 00:33:10,240
Hei, luulen, että tuo on se sama tyttö
joka varasti vaimoni auton.
434
00:33:11,991 --> 00:33:14,160
Älä tuijota.
435
00:33:17,997 --> 00:33:20,750
Ihan vain uteliaisuuttani,
kuinka kauan olet heitellyt koreja?
436
00:33:21,376 --> 00:33:25,338
- Jonkin aikaa, nuorisovankilassa.
- Sopiiko, että olet vahvistuksemme?
437
00:33:25,380 --> 00:33:30,218
En tarkoita, että sinun pitää tapella. Mutta
sinulla on jo 5 virhettä. Älä pelkää käyttää sitä.
438
00:33:30,343 --> 00:33:33,513
- En pelkää tapella.
- Uskon sen.
439
00:33:33,638 --> 00:33:38,393
Mutta sinulla on sukkelat kädet
ja hyvä jalkatyö. Käytä niitä.
440
00:33:44,357 --> 00:33:46,234
En tarkoittanut ihan tuota.
441
00:33:47,527 --> 00:33:49,446
Wes!
442
00:33:53,742 --> 00:33:55,452
Niin, valmentaja.
443
00:33:55,577 --> 00:34:00,415
Tee itsellesi palvelus ja jätä
lämmittely pois tänään, sopiiko?
444
00:34:00,540 --> 00:34:03,251
- Mutta, minä... - Tiedän. Ettet ole
koskaan aiemmin pelannut korista, -
445
00:34:03,335 --> 00:34:06,963
mutta sopiiko, että seuraavan
vartin aikana, se on salaisuutemme?
446
00:34:10,800 --> 00:34:17,265
- Salainen aseeni.
- Ei ole aseita tätä "vaurautta" vastaan.
447
00:34:18,099 --> 00:34:23,730
- Miten menee, veljeni?
- Tulet aina apuihin, veliseni.
448
00:34:23,813 --> 00:34:26,566
Jumalan siunausta.
449
00:34:26,649 --> 00:34:28,485
- Veljeni!
- Kiitos.
450
00:34:28,610 --> 00:34:31,112
Sinä hohdat.
Hohdat kuin lamppu.
451
00:34:31,237 --> 00:34:34,491
Katsos, minulla on 4-5 tapaamista
mihin pitää vielä ehtiä, -
452
00:34:34,616 --> 00:34:37,952
joten voisimmeko laittaa
hieman vauhtia kinttuihin?
453
00:34:38,078 --> 00:34:41,081
Ei ongelmaa.
Smelters!
454
00:34:41,164 --> 00:34:45,335
- Jumala siunatkoon teitä koris-junioreita.
Miten teillä menee? - Hyvin.
455
00:34:45,377 --> 00:34:47,128
Olen saarnamies Don.
456
00:34:47,253 --> 00:34:50,298
Ja valmentaja Roy pyysi minua
puhumaan teille.
457
00:34:50,423 --> 00:34:54,886
Sopiiko, että lausuisin pienen
rukouksen teille ja valmentajallenne?
458
00:34:57,013 --> 00:34:59,891
Kumartukaamme.
459
00:35:00,016 --> 00:35:01,935
Jumala on hyvä.
460
00:35:03,186 --> 00:35:04,896
Jumala on loistava.
461
00:35:05,021 --> 00:35:09,984
Kiitos tästä alkavasta pelistä jonka
annoit, koska aiomme voittaa sen.
462
00:35:11,945 --> 00:35:17,033
Kiitos tästä ruuasta...
Ei, se olikin väärä rukous.
463
00:35:18,368 --> 00:35:23,331
Jumala pyydämme sinulta voimaa,
jotta kaikki kääntyy oikeudessa hyväksi.
464
00:35:23,456 --> 00:35:26,626
Ja jollei niin tapahdu, Jumalani, -
465
00:35:26,710 --> 00:35:30,547
pyydämme, että vahingoitat
vastustajan avainpelaajia, -
466
00:35:30,672 --> 00:35:35,760
muttei loukkaannu vakavasti. Vaan
vain sen verran, että he hidastuvat.
467
00:35:36,011 --> 00:35:40,807
Jotta Smeltersit
voittavat tämän pelin. Aamen.
468
00:35:41,975 --> 00:35:45,603
Koska tiedämme, että sinä
Jumala rakastat voittamista.
469
00:35:47,897 --> 00:35:52,027
Saisinko "Aamenen"?
470
00:35:52,152 --> 00:35:55,155
Aamen.
471
00:35:55,238 --> 00:35:59,034
- Tarvitsen sen käteisen heti.
- Selvä.
472
00:36:07,500 --> 00:36:09,252
Peräänny!
473
00:36:14,299 --> 00:36:17,218
Varamies Margaret "Big Mac" Green,
otti juuri Smeltereiden ensimmäisen -
474
00:36:17,594 --> 00:36:20,221
aloitusvoiton, sitten... milloin viimeksi
Smelterit saivat aloitusvoiton?
475
00:36:21,139 --> 00:36:23,808
Vuonna 89. Kaksi vuotta
ennen syntymäämme.
476
00:36:33,234 --> 00:36:37,655
- Odota... - Mihin kirjaamme pisteet?
- En tiedä, emme ole saaneet niitä aiemmin.
477
00:36:42,577 --> 00:36:44,662
Tekninen virhe,
Mount Vernon!
478
00:36:44,788 --> 00:36:49,292
- Mikä sinua vaivaa?
- Tekninen virhe. Pelin viivyttämisestä.
479
00:36:49,417 --> 00:36:52,170
En puhunut sinulle.
Puhuin heille.
480
00:36:53,797 --> 00:36:56,508
Ette voi pitää pientä paraatia
joka kerta, kun saatte pisteen.
481
00:36:56,633 --> 00:37:00,512
Menkää nyt paikoillenne ja
pelatkaa täysillä. Menoksi nyt!
482
00:37:03,431 --> 00:37:05,684
Big Mag, koettelet kärsivällisyyttäni.
483
00:37:19,823 --> 00:37:24,869
Varamies. Varamies. Tuomari,
otan peliin Moukarin. Moukari!
484
00:37:47,183 --> 00:37:49,060
Oletko kunnossa?
485
00:37:49,185 --> 00:37:52,397
Tuomari, tarkista hänen henkkarit,
hän varmaan ostaa jo itse viinansa.
486
00:37:52,522 --> 00:37:57,360
Kuuntele, kuiskailen jotain. Nyökkää
päätäsi, kuin sanoisin jotain tärkeää.
487
00:37:57,736 --> 00:37:59,696
Haluan, että menet tuonne
ja yritä näyttää rennolta.
488
00:38:00,113 --> 00:38:03,450
Ja kokeile olla kompastumatta.
Onnistuuko tämä?
489
00:38:04,200 --> 00:38:07,662
- Uskon niin.
- Kiitos, poika. Tulehan nyt.
490
00:38:09,039 --> 00:38:12,500
Diamond ja yksi. Diamond ja yksi.
Menoksi.
491
00:38:12,625 --> 00:38:17,213
- Asettukaa paikoillenne. - Kaksi pojan luo.
Vielä kaksi Moukarin luo.
492
00:38:40,362 --> 00:38:42,864
Moukari? Hei?
Näytä minulle, -
493
00:38:42,989 --> 00:38:44,866
näytä minulle miten keinutaan.
Anna palaa!
494
00:38:44,991 --> 00:38:47,077
Tiedäthän? Tee näin.
495
00:38:47,202 --> 00:38:49,329
Anna mennä.
Tiedätkö mitä tarkoitan?
496
00:38:49,412 --> 00:38:51,915
- Joraa niiden kanssa.
- Mitä tuo oli?
497
00:38:51,998 --> 00:38:55,293
Pidä paikkasi, onko selvä?
Näytä millaista on olla ison pojan kanssa.
498
00:38:55,335 --> 00:38:56,795
- Joraa niiden kanssa.
- Ymmärsitkö?
499
00:38:59,589 --> 00:39:02,967
Pidä paikkasi, Wes! Pidä paikkasi!
500
00:39:09,349 --> 00:39:13,687
Moukari, vai? Antakaa palaa pojat,
he ovat pehmoja sisältä!
501
00:39:13,770 --> 00:39:16,314
Wes?
502
00:39:16,439 --> 00:39:19,192
Vaihto!
503
00:39:19,275 --> 00:39:23,113
Pärjäsit hyvin.
504
00:39:23,238 --> 00:39:25,907
Olit kentällä paljon
kauemmin kuin kuvittelin.
505
00:39:25,990 --> 00:39:29,244
Istu. Ralph.
506
00:39:30,954 --> 00:39:33,581
Menet kentälle.
507
00:39:36,501 --> 00:39:38,253
Kiitos.
508
00:39:41,131 --> 00:39:43,383
Antaa mennä!
509
00:39:43,466 --> 00:39:45,719
Onneksi olkoon.
Hävisitte ainoastaan 45 pisteellä.
510
00:39:45,802 --> 00:39:48,304
Sen takia teette 45 viivajuoksua.
511
00:39:48,430 --> 00:39:51,266
Juoskaa. Mitä?
Mitä te teette?
512
00:39:51,391 --> 00:39:54,644
- Mitä?
- Valmentaja, mitä tapahtuu jos voitamme?
513
00:39:54,769 --> 00:39:57,731
Fuzzy, jos voitatte.
Jos voitatte, -
514
00:39:57,814 --> 00:40:01,109
teen viivajuoksun per piste.
515
00:40:01,234 --> 00:40:05,071
Jatkakaa harjoitusta!
516
00:40:05,155 --> 00:40:08,283
Näettekö miten juoksette!
Sen takia häviätte!
517
00:40:08,408 --> 00:40:12,662
Haluatte ehkä nolata itsenne,
mutta minua ette nolaa!
518
00:40:16,708 --> 00:40:19,961
Olen kokeillut jokaista kikkaa tänään.
519
00:40:20,086 --> 00:40:22,380
He eivät ole yliopistoikäisiä, Roy.
He ovat 13-vuotiaita.
520
00:40:22,505 --> 00:40:24,799
Sinäkin olet ollut 13-vuotias, eikö vain?
521
00:40:24,924 --> 00:40:28,845
Ainoastaan yksi asia motivoi
13-vuotiasta poikaa, -
522
00:40:28,970 --> 00:40:30,972
mutta se ei ole kunnianhimo.
523
00:40:40,482 --> 00:40:43,485
Sanoin juuri jotain viisasta.
524
00:40:43,610 --> 00:40:46,279
Kirjoitan sen ylös.
525
00:40:49,824 --> 00:40:52,869
Neidit, ilmaista pitsaa.
526
00:40:52,994 --> 00:40:56,873
Tulette vain liikuntasaliin, niin
saatte viipaleet. Niin paljon kuin haluatte.
527
00:40:56,998 --> 00:40:58,875
Onko selvä?
528
00:40:59,000 --> 00:41:01,419
Juustoa.
Juustoa. Anteeksi.
529
00:41:01,544 --> 00:41:04,464
- Onko hän tosissaan?
- Tulkaa.
530
00:41:04,547 --> 00:41:08,301
Minulla valuu jo kuola.
En jaksa odottaa, että saan tätä pitsaa.
531
00:41:08,385 --> 00:41:10,970
Saitteko kanelipullat jo?
532
00:41:11,054 --> 00:41:14,724
Koska näiden pitsojen mukana
pitäisi tulla ilmaiset kanelipullat.
533
00:41:17,394 --> 00:41:19,729
Pitsaa!
534
00:41:19,854 --> 00:41:23,108
Jätkät, jonoon.
535
00:41:23,233 --> 00:41:25,360
- Mutta...
- Jonoon. Vauhtia.
536
00:41:25,485 --> 00:41:28,738
- No niin.
- Onko täällä aina pitsaa?
537
00:41:28,863 --> 00:41:30,740
Tästä eteenpäin on.
538
00:41:32,242 --> 00:41:34,119
- Sinähän olet kotitalouden opettaja, eikö?
- Olen.
539
00:41:34,244 --> 00:41:37,205
- Ovatko pitsasi hyviä?
- Suussa sulavia.
540
00:41:37,288 --> 00:41:40,458
Hyvä, koska se on uusi työsi.
541
00:41:40,583 --> 00:41:42,460
- Oletko tosissasi?
- Olen.
542
00:41:42,585 --> 00:41:45,255
- En tuota pettymystä.
- Selvä.
543
00:41:45,380 --> 00:41:48,508
Hienoa.
544
00:41:48,591 --> 00:41:53,763
Siinä on parmesaania kuoressa, neidit,
joten älkää sotkeko jalkojanne siihen.
545
00:41:53,930 --> 00:41:56,599
Vihreä joukkue, ulos.
546
00:41:56,725 --> 00:41:59,728
- Ketä vastaan pelaamme?
- Minua.
547
00:41:59,853 --> 00:42:04,399
Olet siis pallonpitäjä, eikö?
Olet hyvä ystävä sen kanssa?
548
00:42:04,524 --> 00:42:08,528
Haluat mennä korille.
"Minua" ei ole joukkueessa, vai?
549
00:42:08,611 --> 00:42:11,364
On kyse ainoastaan sinusta.
Tee temppusi.
550
00:42:11,448 --> 00:42:13,366
Tarkista se.
551
00:42:13,450 --> 00:42:17,829
- Suututinko sinut?
- Anna vain se pallo.
552
00:42:20,707 --> 00:42:25,337
Mitä Shaq tekee?
Mikä se liike onkaan kun hän blokkaa?
553
00:42:25,462 --> 00:42:27,339
Ei, Mutombo.
Hän tekee näin.
554
00:42:27,464 --> 00:42:29,341
En usko, että sinun
pitäisi tuoda se tänne.
555
00:42:29,466 --> 00:42:31,760
Sinun pitäisi antaa
se joukkuetovereillesi.
556
00:42:31,885 --> 00:42:36,139
Katsotaan mihin sinusta on. Sinun on
pakko syöttää joukkuetoverillesi joskus.
557
00:42:36,264 --> 00:42:38,767
Hän on vihainen nyt.
558
00:42:40,643 --> 00:42:45,315
Kun minut blokataan,
alan katsomaan missä joukkuetoverini ovat.
559
00:42:45,440 --> 00:42:48,109
Tiedätkö mitä tarkoitan?
Koska he voivat auttaa.
560
00:42:48,234 --> 00:42:50,278
Tiedäthän?
561
00:42:50,403 --> 00:42:54,699
Mutta jos syötät pallon heille liian myöhään,
niin katso miten käy.
562
00:43:00,372 --> 00:43:04,626
En halunnut tehdä tuota.
563
00:43:04,709 --> 00:43:08,046
Minulla on nälkä.
564
00:43:09,339 --> 00:43:11,257
Mikä sinua vaivaa?
Syötä!
565
00:43:11,341 --> 00:43:15,261
Syötä vain, syötämme heti takaisin.
566
00:43:15,345 --> 00:43:17,389
Koitetaan.
567
00:43:21,017 --> 00:43:23,603
Hetkinen. Tulen.
568
00:43:23,687 --> 00:43:25,605
Tulen...
569
00:43:25,689 --> 00:43:28,441
Olen tulossa.
570
00:43:33,029 --> 00:43:34,781
Hienoa.
571
00:43:34,864 --> 00:43:38,743
Syötit pallon.
Miltä se tuntuu, -
572
00:43:38,868 --> 00:43:41,705
kun pallo menee käsistäsi toisen käsiin?
573
00:43:41,830 --> 00:43:44,791
Yritä uudestaan.
Näytän sinulle yhden jutun.
574
00:43:44,874 --> 00:43:48,253
Noin, tulen kimppuusi.
575
00:43:48,378 --> 00:43:50,839
Tulen kimppuusi.
576
00:43:50,964 --> 00:43:54,259
Hyvä on. Hyvä on.
577
00:43:54,384 --> 00:43:57,178
Hyvä on. Hyvä on.
578
00:43:57,303 --> 00:43:59,597
Pakko myöntää,
että olen vähän väsynyt.
579
00:43:59,723 --> 00:44:03,727
Pointtini on, että joukkuepeli
voittaa taidon koska tahansa.
580
00:44:03,852 --> 00:44:07,731
Jos pelaisimme yksi yhtä vastaan,
yksikään teistä ei voittaisi minua.
581
00:44:07,856 --> 00:44:11,026
Se on tosiasia.
Mutta kun teitä on viisi -
582
00:44:11,109 --> 00:44:13,653
ja pelaatte joukkueena,
voitte pärjätäkin minua vastaan.
583
00:44:13,737 --> 00:44:17,907
Ja aion pitää kiinni siitä.
584
00:44:18,158 --> 00:44:20,744
Mutta joka tapauksessa, minun...
585
00:44:20,869 --> 00:44:22,912
Pakko mennä oksentamaan.
586
00:44:23,038 --> 00:44:25,373
Vihreä joukkue, kentälle!
587
00:44:31,254 --> 00:44:33,631
One Love, älä jätä ketään
vapaaksi korin alla.
588
00:44:33,673 --> 00:44:37,385
Juuri sinne. Niin sitä pitää.
Sinne niin, onko selvä?
589
00:44:37,427 --> 00:44:40,138
- Syötä Macille.
- Tässä.
590
00:44:48,688 --> 00:44:54,861
Kuka kertoo minulle erittäin hankalan
tavan, kuinka estetään pallon menetys?
591
00:44:57,072 --> 00:44:59,157
Eikö kukaan tiedä?
592
00:44:59,824 --> 00:45:05,705
- Puhumalla?
- Juuri niin, puhumalla.
593
00:45:05,830 --> 00:45:08,875
Kaverit, teidän täytyy kommunikoida
kentällä. Olette joukkue.
594
00:45:09,000 --> 00:45:10,919
Onko selvä?
Kommunikointi on avain.
595
00:45:11,002 --> 00:45:15,548
Se on kuin toimiva suhde
kotona. Tiedättehän?
596
00:45:15,965 --> 00:45:18,176
Oletteko koskaan flirttailleet
tyttönne kanssa?
597
00:45:18,760 --> 00:45:21,096
Kun olet itse jo valmiina toimintaan
ja muija pistää vastaan.
598
00:45:21,221 --> 00:45:26,184
"Ei nyt. Sinähän sanoit,
että edetään ihan hitaasti."
599
00:45:28,728 --> 00:45:32,148
Tiedättekö mitä? Palloa peliin niin
kauan, että saatte sen toimimaan.
600
00:45:33,483 --> 00:45:35,443
Peliä! No niin, kamut.
601
00:45:35,568 --> 00:45:40,156
Tytöt, en näe yhtään hyppelyä siellä.
Tiedättehän? Vähän liikettä nyt.
602
00:45:41,282 --> 00:45:44,494
No niin, tyypit. Vähän
kommunikointia mukaan.
603
00:45:44,619 --> 00:45:46,871
Teidän täytyy tuntea toisenne
kuin omat taskunne.
604
00:45:46,996 --> 00:45:51,376
No niin! Puhetta peliin!
Tehkää yhteistyötä!
605
00:45:54,671 --> 00:45:56,881
Mitä ihmettä?
606
00:45:57,007 --> 00:46:00,385
En käskenyt lopettaa pelaamista.
Käyttäkää ääntänne.
607
00:46:00,510 --> 00:46:03,304
Onko selvä? Nyt teidän
on pakko puhua. Ellis?
608
00:46:03,430 --> 00:46:06,016
- No niin, tyypit. Pallo liikkeelle.
- No niin!
609
00:46:23,616 --> 00:46:28,329
Ellis, pistä pallot pussiin.
610
00:46:39,424 --> 00:46:42,218
Muista, Ellis, että sinä
kutsuit minut tänne.
611
00:46:42,302 --> 00:46:44,763
Tämä on kokonaan sinun
syytäsi. Mikä hätänä?
612
00:46:45,847 --> 00:46:49,726
- Onko sinulla joku ongelma?
- Sinä haukut minua aina!
613
00:46:49,851 --> 00:46:53,980
Olen joukkueen paras pelaaja,
ja sinä vain pilkkaat minua!
614
00:46:54,064 --> 00:46:56,232
Täytyy myöntää.
615
00:46:56,358 --> 00:46:59,319
- Kun teen jotain väärää, huudat heti.
- Miksiköhän teen niin?
616
00:46:59,402 --> 00:47:02,155
Vaikka teen jotain hyvin, huudat
minulle, että tee paremmin.
617
00:47:02,238 --> 00:47:06,868
Hei, ipana. Sinulla on lahja.
Sinussa on potentiaalia.
618
00:47:06,993 --> 00:47:10,538
Voit oikeasti olla joku. Sinussa
on sitä mitä siihen vaaditaan.
619
00:47:10,663 --> 00:47:14,042
Kun otat matsia joukkue-
tovereidesi kanssa, sinä voitat.
620
00:47:14,084 --> 00:47:17,003
Arvaa mitä? Sinä muistutat
aika paljon minua.
621
00:47:17,087 --> 00:47:21,091
Tuollainen rehentelijä,
koripallo ja taidot.
622
00:47:21,216 --> 00:47:25,011
Sinulla ei ole muuta kuin äitisi.
Vähän sama juttu oli minullakin.
623
00:47:25,095 --> 00:47:27,013
Emmekä asuneet missään
parhaassa naapurustossa.
624
00:47:27,097 --> 00:47:29,766
Se oli tavallaan vähän samanlaista
aluetta kuin missä sinä asut.
625
00:47:31,184 --> 00:47:34,562
Haluan vain, että sinulla
menee hyvin. En muuta.
626
00:47:41,611 --> 00:47:44,698
Valmentaja,
minulla on ongelma.
627
00:47:44,781 --> 00:47:47,325
Ellet sano mitään, he eivät voi laittaa
minua todistamaan sinua vastaan.
628
00:47:47,450 --> 00:47:50,078
- Minulla on hyviä asianajajia. Mitä?
- En minä sitä.
629
00:47:50,161 --> 00:47:53,665
Sain juuri tällaisen kirjeen,
jonka mukaan en voi pelata.
630
00:47:54,416 --> 00:47:56,584
Eivät anna sinun pelata
koripalloa? Miten niin?
631
00:47:56,710 --> 00:47:59,421
Siinä sanotaan, että olen
akateemisesti sopimaton.
632
00:47:59,546 --> 00:48:03,591
Mitä tarkoittaa
akateemisesti sopimaton?
633
00:48:03,717 --> 00:48:06,177
Akateemisesti sopimaton.
634
00:48:06,302 --> 00:48:09,848
Niinhän minä sanoin.
Olen sopimaton.
635
00:48:09,973 --> 00:48:12,934
Olen valmentajasi, en mikään
opinto-ohjaajasi. Onko selvä?
636
00:48:16,646 --> 00:48:19,649
En voi uskoa, että teen näin.
637
00:48:19,774 --> 00:48:23,611
- Minkä aineen reputit?
- Matikan.
638
00:48:42,964 --> 00:48:46,593
- Lisää tämä ja tuo tuonne ylös.
- Mutta en minä...
639
00:48:46,676 --> 00:48:48,970
En voi opettaa
Big Macille matikkaa.
640
00:48:49,095 --> 00:48:52,307
- Mikset? Pelkäätkö häntä?
- Totta kai.
641
00:48:52,432 --> 00:48:55,352
Niin minäkin, mutta sinun
täytyy vain olla rohkea.
642
00:48:55,477 --> 00:48:57,729
- Joukkueen hyväksi.
- Sinäkö?
643
00:48:57,854 --> 00:48:59,689
Luulin, ettet pelkää mitään.
644
00:48:59,814 --> 00:49:04,194
Rohkeus on vain hyvin
piilotettu pelko.
645
00:49:04,319 --> 00:49:06,488
Siinä kaikki. Sinun
täytyy vain olla rohkea.
646
00:49:06,613 --> 00:49:10,033
Rinta ulos, nyrkit
heilumaan! Tiedäthän?
647
00:49:10,158 --> 00:49:13,536
Näytä minulle naama.
Millainen on naamasi?
648
00:49:13,661 --> 00:49:15,622
Kovisnaamasi.
649
00:49:17,707 --> 00:49:20,001
Kunnon murinaa
eikä mitään muminaa.
650
00:49:30,720 --> 00:49:32,514
- Kyllä lähtee.
- Kyllä lähtee.
651
00:49:34,891 --> 00:49:38,478
Tuota pitää vähän vielä
hioa. Kyllä se siitä.
652
00:49:38,520 --> 00:49:40,897
En tiedä pystynkö tähän, valmentaja.
653
00:49:41,022 --> 00:49:44,693
- Haluatko pelätä koko loppuelämäsi?
- En.
654
00:49:53,576 --> 00:49:57,497
Big Mac, opetan hyvin
mielelläni sinulle matikkaa.
655
00:49:59,249 --> 00:50:03,294
Näetkö? Hänhän on
suloinen ja nuori nainen.
656
00:50:05,005 --> 00:50:10,301
Koitapa kertoa jollekin, että
opiskelen niin se on loppusi.
657
00:50:20,270 --> 00:50:24,399
Ensimmäinen vieraspeli tänään,
Walsh. Missä bussikuski on?
658
00:50:26,151 --> 00:50:31,072
Terve, Roy. Muista
laittaa tankki täyteen.
659
00:50:32,824 --> 00:50:35,076
Oletko tosissasi?
660
00:50:36,578 --> 00:50:39,039
En. Totta kai olen tosissani.
661
00:50:52,093 --> 00:50:56,264
S, m, e, l, t, e, r, s!
662
00:50:56,348 --> 00:51:00,518
Koripallossa ollaan parhaita!
Sanoitko mitä?
663
00:51:00,643 --> 00:51:04,064
S, m, e, l, t, e, r, s!
664
00:51:04,189 --> 00:51:09,069
Koripallossa ollaan parhaita!
Sanoitko mitä?
665
00:51:09,194 --> 00:51:12,447
S, m, e, l, t, e, r, s!
666
00:51:12,530 --> 00:51:16,534
Koripallossa ei meille ole edes vastusta!
667
00:51:17,702 --> 00:51:20,747
Näyttää siltä, että meidän
pitää luovuttaa tämäkin peli.
668
00:51:20,872 --> 00:51:23,833
- Taas yksi häviö.
- Piristy, valmentaja.
669
00:51:23,958 --> 00:51:25,627
Miksi olet raivona kaiken aikaa?
670
00:51:25,710 --> 00:51:29,881
Tarvitset enemmän lihaksia
irvistykseen kuin hymyilyyn.
671
00:51:33,593 --> 00:51:35,637
Hienoa.
672
00:51:35,720 --> 00:51:40,183
Kuinka voimme voittaa pari peliä,
kun en saa meitä sinne?
673
00:51:40,266 --> 00:51:43,770
Rengas tyhjänä ja minulla
on kirotun puku päällä.
674
00:51:43,895 --> 00:51:45,355
- En voi uskoa tätä!
- Meidän pitäisi auttaa häntä.
675
00:51:45,480 --> 00:51:47,440
Nämä kengät maksoivat 200 dollaria.
676
00:51:47,565 --> 00:51:50,235
- En ole menossa minnekään.
- Pysy sitten autossa.
677
00:51:50,360 --> 00:51:54,406
Olen pukeutunut tilanteen mukaan.
Olen pukeutunut renkaan vaihtoon!
678
00:51:54,531 --> 00:51:56,491
- Aion auttaa häntä.
- Niin minäkin.
679
00:51:56,574 --> 00:51:58,326
Ehkä minäkin autan.
680
00:52:00,203 --> 00:52:03,540
Miksi minä? Mitä minä olen muka tehnyt?
681
00:52:04,791 --> 00:52:06,459
Olen lasten neuvonantaja.
682
00:52:06,584 --> 00:52:10,130
- Aivan. En osaa vaihtaa rengasta.
- Hei, valmentaja?
683
00:52:10,255 --> 00:52:13,383
Autatko meitä vai koskeeko
joukkuepeli pelkästään pelaajia?
684
00:52:20,932 --> 00:52:24,227
Newirth, nojaa eteenpäin, että
saamme painon renkaalle.
685
00:52:26,229 --> 00:52:27,897
Tulkaa. Lähdetään täältä.
686
00:52:28,023 --> 00:52:31,026
Smeltterit ovat surkeita!
687
00:52:38,783 --> 00:52:41,202
Hyvä on. Selvä.
Onko kaikki hyvin?
688
00:52:41,870 --> 00:52:43,580
Hyvä on. Mennään pelaamaan koripalloa.
689
00:52:43,705 --> 00:52:45,206
- Hyvä on!
- Mennään!
690
00:52:50,962 --> 00:52:53,381
Smeltersit, menkää lämmittelemään.
691
00:52:53,465 --> 00:52:57,177
Ja yrittäkää olla menettämättä palloa. En halua
nähdä teitä tuolla Gatorade-jutun luona -
692
00:52:57,260 --> 00:52:59,179
juomassa sitä kuin mehua.
693
00:52:59,304 --> 00:53:01,473
One Love, puhutaan hetki.
694
00:53:02,057 --> 00:53:04,934
Kunnioitan miten kikkailet kentällä.
695
00:53:05,060 --> 00:53:06,895
Ymmärrän. Se on hyvä.
696
00:53:06,978 --> 00:53:10,357
Mutta sinun pitää jakaa parrasvalot.
697
00:53:10,482 --> 00:53:15,695
Useimmissa peleissä joissa Jordanilla
oli paljon pisteitä, Bullsit hävisivät.
698
00:53:15,820 --> 00:53:20,200
Huolehdit niin paljon miltä näytät,
että sinusta tulee Dennis Rodman.
699
00:53:20,325 --> 00:53:22,744
Dennis Rodman!
700
00:53:22,827 --> 00:53:26,581
En tarkoittanut sitä hyvällä, -
701
00:53:26,664 --> 00:53:29,626
mutta mene pelaamaan, yritä
kovasti ja nappaa ne levypallot.
702
00:53:29,751 --> 00:53:32,629
Sinulle tulee hyvä mieli siitä ja
sinulle tulee hyvä mieli pelistä.
703
00:53:34,297 --> 00:53:38,093
Eli yrität sanoa, etten ole hyvä.
704
00:53:38,176 --> 00:53:42,555
Ei. En tarkoittanut niin.
Tarkoitin juuri päinvastoin.
705
00:53:42,681 --> 00:53:47,143
Olet niin hyvä, että haluan
antaa sinulle nämä.
706
00:53:47,268 --> 00:53:51,523
Nämä ovat arvokkain omaisuuteni.
Magic Johnson antoi minulle nämä.
707
00:53:52,732 --> 00:53:55,735
Voitin jokaisen pelin
jossa ne olivat jalassa.
708
00:53:57,404 --> 00:53:59,155
Älä vain kerro kenellekään.
709
00:54:01,533 --> 00:54:06,621
Ihmiset tulevat vähän
kateellisiksi, kun heität noin.
710
00:54:06,871 --> 00:54:08,498
Lupaan.
711
00:54:17,007 --> 00:54:20,176
Sehän on Foxin viikon urheilukalkkuna.
712
00:54:20,301 --> 00:54:22,303
Näytät hyvältä, Roy.
713
00:54:23,138 --> 00:54:25,765
Larry ja minä olemme tarkkailemassa
Pioneersien pelaamista.
714
00:54:25,890 --> 00:54:29,769
He ovat ainoa todellinen
vastus tässä liigassa.
715
00:54:30,186 --> 00:54:32,480
Odota. Onko tuo tyttö joukkueessasi?
716
00:54:32,939 --> 00:54:34,691
Tytöt eivät osaa pelata koripalloa.
717
00:54:34,983 --> 00:54:36,651
Mitä sinä...
718
00:54:36,776 --> 00:54:39,863
- Hakekaa joku jäätä.
- Miksi?
719
00:54:46,911 --> 00:54:49,998
Tiedän, ettet tahdo perääntyä tappelusta, -
720
00:54:50,081 --> 00:54:54,419
mutta todellinen voima on olla kunnioitettu,
ei pelkkä turpaan antaminen.
721
00:54:54,544 --> 00:54:56,212
Ajattele sitä.
722
00:55:04,846 --> 00:55:06,639
Mene. Mene. Tee juttusi.
723
00:55:08,641 --> 00:55:12,228
Kuulin mitä sanoit Keithille.
Olin väärässä suhteesi.
724
00:55:13,229 --> 00:55:15,440
- Ja olen pahoillani.
- Pahoillasi?
725
00:55:15,648 --> 00:55:17,984
Pahoillasi ja "Lähdetään
treffeille" -pahoillasi?
726
00:55:18,068 --> 00:55:20,779
Koska en lähde sääli-treffeille.
727
00:55:21,154 --> 00:55:24,491
Mutta ajat ovat muuttuneet
ja voin tehdä poikkeuksen.
728
00:55:26,451 --> 00:55:28,411
Sinulla on kaunis hymy.
729
00:55:29,746 --> 00:55:31,915
Aion viedä Smeltsit pirtelölle.
730
00:55:31,998 --> 00:55:35,502
Vien heidät kotiin kahdeksalta.
Voinko soittaa sinulle?
731
00:55:35,627 --> 00:55:40,840
Polje jarrujasi ja hillitse itsesi,
koska vahdin sinua edelleen, Roy.
732
00:55:41,716 --> 00:55:44,844
Ja vahdin edelleen sinua.
733
00:55:58,608 --> 00:56:01,986
Smeltersit ovat ilmeisesti
hylänneet tavallisen strategian -
734
00:56:02,112 --> 00:56:05,824
tulla hävityksi ja sen sijaan
tekevät itse koreja.
735
00:56:05,949 --> 00:56:08,660
Kyllä.
Valmentaja selvästi sekoittaa pakkaa, -
736
00:56:08,785 --> 00:56:12,080
käyttäen hänen uutta nerokasta
koreja tekevää hyökkäystä.
737
00:56:12,163 --> 00:56:15,291
- Hyvä sana.
- Kiitos.
738
00:56:15,417 --> 00:56:17,377
Puolustakaa. Kädet ylös.
739
00:56:17,460 --> 00:56:20,255
Kädet ylös. Puolustakaa.
740
00:56:20,338 --> 00:56:23,425
No niin. Haluan kädet ylös.
Kädet ylös! Puolustakaa!
741
00:56:23,550 --> 00:56:25,969
Kädet ylös!
742
00:56:26,094 --> 00:56:29,389
Aikalisä. Aikalisä.
743
00:56:35,645 --> 00:56:40,108
Kaverit, pitäkää kädet ylhäällä...
Kädet ylös. Kaikki, kädet ylös.
744
00:56:40,775 --> 00:56:42,277
Selvä.
745
00:56:43,695 --> 00:56:45,238
Vähän tätä.
746
00:56:45,363 --> 00:56:49,909
- Selvä.
- Hyvänen aika, tuo polttaa!
747
00:56:50,035 --> 00:56:52,495
Onko tämä teistä hauskaa?
748
00:56:52,620 --> 00:56:55,832
Tässä sinulle ja sinulle.
Vähän tuonne.
749
00:56:56,958 --> 00:57:01,046
Menkää nyt tuonne ja
pelatkaa koripalloa! Kädet ylös!
750
00:57:06,009 --> 00:57:09,721
Hyvä on. Ajatelkaa nyt.
Käyttäkää päitänne! Kädet ylös!
751
00:57:10,180 --> 00:57:15,727
Siitä puolustuksessa on kyse,
estetyistä heitoista. Ottakaa levypallot!
752
00:57:16,394 --> 00:57:19,147
Noin sitä puolustetaan. Hyökätkää.
753
00:57:19,230 --> 00:57:21,691
Hyvä. Liikuttakaa palloa!
754
00:57:21,816 --> 00:57:24,861
Anna mennä, Keith!
755
00:57:24,986 --> 00:57:27,655
Juuri noin. Hyvä!
756
00:57:27,739 --> 00:57:29,741
Noin sitä pitää.
757
00:57:34,287 --> 00:57:36,206
Keith, syötä!
758
00:57:37,832 --> 00:57:39,959
Aikalisä!
759
00:57:40,085 --> 00:57:42,087
Aikalisä!
760
00:57:42,212 --> 00:57:44,506
Mitä nyt teimme?
761
00:57:45,548 --> 00:57:47,592
Tehän pelaatte koripalloa.
762
00:57:49,928 --> 00:57:53,223
Smelters kolmannella.
763
00:57:53,348 --> 00:57:58,395
- Yksi, kaksi, kolme. Smelters!
- Takaisin kentälle.
764
00:57:59,646 --> 00:58:03,233
Te pelaatte koripalloa.
765
00:58:03,358 --> 00:58:05,193
Numero kaksitoista.
Pidä paikkasi, kädet ylös.
766
00:58:05,276 --> 00:58:08,988
15 sekuntia peliä jäljellä.
Smeltersit ovat pisteen häviöllä.
767
00:58:09,114 --> 00:58:11,908
- Wes saa pallon.
- Heitä!
768
00:58:12,033 --> 00:58:14,119
10 sekuntia jäljellä.
769
00:58:14,244 --> 00:58:19,040
Heitä, Wes! Heitä!
770
00:58:25,797 --> 00:58:27,757
Kyllä!
771
00:58:39,936 --> 00:58:43,314
- Lopeta. Istu alas.
- Anteeksi.
772
00:58:45,608 --> 00:58:47,569
Smeltersit voittavat 55-54!
773
00:58:48,737 --> 00:58:50,405
Wes upottaa voittokorin!
774
00:58:52,365 --> 00:58:56,327
"Luulen, että tämä on ensimmäinen
voittomme 12 vuoteen" -Rehtori Walsh.
775
00:58:56,536 --> 00:59:00,290
Valmentaja Roy joukkueelleen:
"Tiesin teidän pystyvän siihen!"
776
00:59:00,790 --> 00:59:04,252
Viikinkien valmentaja tyrmistyksissä!
777
00:59:04,502 --> 00:59:07,422
Mitä? Mitä ihmettä juuri tapahtui?
778
00:59:07,505 --> 00:59:11,176
Kaverit. Auto lähtee kahden
minuutin päästä, onko selvä?
779
00:59:11,301 --> 00:59:14,137
Valmentaja?
Oletko unohtanut jotain?
780
00:59:14,262 --> 00:59:19,559
- Me voitimme.
- Lopettakaa pelleileminen.
781
00:59:19,642 --> 00:59:22,479
En halua jäädä ruuhkaan,
joten lähdetään.
782
00:59:24,564 --> 00:59:28,485
Mutta astmani... Ymmärrättehän...
783
00:59:28,568 --> 00:59:30,612
Minulla ei ole...
784
00:59:31,821 --> 00:59:34,407
Valmentaja Roy!
785
00:59:34,532 --> 00:59:36,951
Valmentaja!
786
00:59:42,791 --> 00:59:46,127
Valmentaja Roy!
787
00:59:57,222 --> 00:59:59,724
Smeltersien putki jatkuu!
Valmentaja Roy laihdutti 5 kiloa!
788
00:59:59,933 --> 01:00:02,227
Smeltersit voittivat taas!
Nousevat kuudennelle sijalle 68-44
789
01:00:02,435 --> 01:00:04,938
Smeltersit jyräävät Falconsit!
Nousevat neljännelle sijalle!
790
01:00:05,063 --> 01:00:07,065
Helter Smelter!
Voitamme vieläkin!
791
01:00:07,107 --> 01:00:09,025
Yksi peli osavaltion ulkopuolella!
792
01:00:09,484 --> 01:00:11,820
Valmentaja Royn mini-joukkue!
793
01:00:11,986 --> 01:00:14,072
Valmentaja Roy tekee taikoja!
794
01:00:14,989 --> 01:00:18,493
Royn valmennussalaisuudet paljastettu!
795
01:00:46,771 --> 01:00:49,315
Ajattelin, että pitäisitte...
796
01:00:49,441 --> 01:00:51,276
Mitä...
797
01:00:51,401 --> 01:00:55,030
- Uudet peliasut!
- Nämä ovat hienot.
798
01:01:11,796 --> 01:01:14,257
- Pidätkö siitä?
- Rakastan sitä.
799
01:01:18,470 --> 01:01:20,555
Ei, ei. Ole kiltti, ei.
Ei kasvoihin!
800
01:01:36,654 --> 01:01:37,947
Istutaan alas.
801
01:01:40,075 --> 01:01:41,326
Kas noin.
802
01:01:42,327 --> 01:01:45,330
- Paras arvosanani ikinä.
- 7+.
803
01:01:45,455 --> 01:01:47,374
Voinko pitää rullalaudan, vai?
804
01:01:47,499 --> 01:01:49,542
Et, se on minun.
805
01:02:20,699 --> 01:02:24,035
S- M-E-L-T-E-R-S!
806
01:02:24,160 --> 01:02:28,540
Kun on kyse koripallosta,
olemme parhaita. Mitä siis sanomme?
807
01:02:28,665 --> 01:02:32,085
S- M-E-L-T-E-R-S!
808
01:02:32,168 --> 01:02:36,464
Kun on kyse koripallosta,
ei ole vastusta!
809
01:02:40,844 --> 01:02:42,679
No niin, kaverit!
810
01:02:42,804 --> 01:02:45,181
Älkää pakottako minua
hakemaan Icy Hottia!
811
01:02:47,225 --> 01:02:49,144
Kuinka hyvin heidän hyökkääjä heittää?
812
01:02:49,227 --> 01:02:51,980
Heittää pelkkiä kenttäpisteitä.
20 prosenttia viime pelissä, kaaren takaa.
813
01:02:52,063 --> 01:02:55,400
Ei tarvitse muuta tehdä, kuin
pitää hänet poissa korin alta.
814
01:02:55,525 --> 01:02:59,320
25 sekuntia jäljellä Smeltersien ensimmäistä
playoff-ottelua ikinä.
815
01:02:59,404 --> 01:03:01,990
Keith syöttää One Lovelle.
One Love heittää. Kori!
816
01:03:04,075 --> 01:03:08,038
- Askelia. Koria ei hyväksytä.
- Oletko hullu?
817
01:03:08,163 --> 01:03:10,832
Kuinka huono tuomari pitää olla, että
joutuu tuomaroimaan yläasteen otteluita?
818
01:03:10,915 --> 01:03:14,085
Mitä? Oliko lukio liian vaativa sinulle?
819
01:03:14,210 --> 01:03:15,795
- Roy!
- Mitä?
820
01:03:20,884 --> 01:03:24,137
Se on puhelinnumeroni.
Kirjoita se ylös!
821
01:03:25,680 --> 01:03:28,641
Se on hänen numeronsa.
Kerro.
822
01:03:28,767 --> 01:03:30,769
- Kerro.
- 555.
823
01:03:30,894 --> 01:03:32,479
- 555.
- 97.
824
01:03:32,604 --> 01:03:34,147
- 97.
- 41.
825
01:03:34,230 --> 01:03:36,107
41. Selvä.
826
01:03:50,538 --> 01:03:52,791
Menemme finaaliin.
827
01:03:56,419 --> 01:03:58,088
USKOMATONTA!
Smeltersit finaaliin!
828
01:03:58,129 --> 01:03:59,756
Voimme mennä loppuun asti!
829
01:04:01,299 --> 01:04:02,967
Valmentaja Royn
yläaste-ihme!
830
01:04:05,595 --> 01:04:07,263
Royn pienet supertähdet!
831
01:04:07,931 --> 01:04:09,391
Kotona valmentaja Royn kanssa.
832
01:04:09,933 --> 01:04:12,811
Nämä olivat Magic Johnsonin.
833
01:04:12,936 --> 01:04:15,313
Oletko nähnyt mihin
vaakalentoon One Love pystyy näissä?
834
01:04:17,565 --> 01:04:20,360
Mene puhumaan hänelle.
835
01:04:27,992 --> 01:04:29,411
Hei.
836
01:04:33,665 --> 01:04:36,459
Hei.
837
01:04:36,584 --> 01:04:41,339
Hän on ujo. Minä olen Goggles.
Olen kuudes kenttäpelaaja.
838
01:04:41,464 --> 01:04:43,675
Tarkoittaa, että tykkään
ratsastaa parketilla.
839
01:04:44,926 --> 01:04:47,012
Kuka ystäväsi on?
840
01:04:47,429 --> 01:04:49,097
Soita minulle.
841
01:04:49,180 --> 01:04:52,434
Iso Wes.
842
01:04:52,517 --> 01:04:56,396
- Niin, valmentaja?
- Et voi paeta naisia loppuelämääsi.
843
01:04:56,479 --> 01:04:58,565
Ei se siitä johdu.
844
01:04:58,690 --> 01:05:00,483
Se on...
845
01:05:00,608 --> 01:05:06,656
- Minulla oikeastaan on jo tyttöystävä.
- Minä tässä, olen valmentajanne.
846
01:05:07,699 --> 01:05:10,201
Usko minua.
Hänellä on tyttöystävä.
847
01:05:10,326 --> 01:05:13,371
- Mistä sinä sen tiedät?
- Olen nähnyt hänet.
848
01:05:13,496 --> 01:05:16,916
Jos puhut tuolle tytölle vielä,
tarvitset uudet kasvot.
849
01:05:18,126 --> 01:05:20,587
Selvä.
850
01:05:45,945 --> 01:05:48,406
Jos opettajani näyttäisi tuolta, -
851
01:05:48,531 --> 01:05:52,285
minulla olisi sanavarasto, jolla
voisin sanoa kunnon kohteliaisuuden sinulle.
852
01:05:52,369 --> 01:05:54,746
Joten sanon vain.
853
01:05:59,125 --> 01:06:00,960
En lopettanut vielä.
854
01:06:07,258 --> 01:06:09,177
Ajattelin kertoa sinulle tuon.
855
01:06:09,260 --> 01:06:13,056
Se kelpaa.
Kiitos, että pukeuduit vuokseni.
856
01:06:14,683 --> 01:06:18,228
Puvussani oli oksennusta
ja jäätelöä. Tiedäthän lapset.
857
01:06:18,353 --> 01:06:20,855
Rauhoitu, Roy.
Näytät hyvältä.
858
01:06:20,939 --> 01:06:25,235
Kiitos. On ollut todella pitkä viikko.
859
01:06:25,360 --> 01:06:27,404
Tulisitko sisään?
860
01:06:30,490 --> 01:06:34,244
Keith! Keith!
Säästä voimia huomiseksikin.
861
01:06:34,327 --> 01:06:37,497
- Siivotkaa pöytä. Alkaa olla jo myöhä.
- Nähdään myöhemmin.
862
01:06:37,580 --> 01:06:41,001
Odotan vain, että näen hänen
syöttävän takaisinkin.
863
01:06:41,084 --> 01:06:43,003
Älä astu kukilleni.
864
01:06:43,086 --> 01:06:45,296
- Kiitos.
- Äitisi hoiti hommansa.
865
01:06:45,463 --> 01:06:47,298
Ei se mitään.
866
01:06:47,465 --> 01:06:49,134
- Kiitos.
- Hyvää yötä, valmentaja.
867
01:06:49,259 --> 01:06:54,389
Kun ensimmäisen kerran tulit tänne,
sain huonon vaikutelman sinusta.
868
01:06:54,472 --> 01:06:56,975
Mutta olit väärässä, eikö vain?
869
01:06:57,100 --> 01:07:01,229
Olin oikeassa.
Olit hemmoteltu kaunis poika, -
870
01:07:01,312 --> 01:07:03,481
joka on saanut aina kaiken mitä on halunnut.
871
01:07:03,606 --> 01:07:06,234
Et välittänyt valmentamisesta,
vaan ainoastaan puvuistasi.
872
01:07:06,317 --> 01:07:10,780
Tarkoitan vain, että katso itseäsi nyt.
873
01:07:10,905 --> 01:07:14,659
Tämä hyökkäys persoonallisuuttani kohtaan, -
874
01:07:14,784 --> 01:07:19,748
johtaako se suudelmaan, vai läimäisyyn.
En ole oikein mukana.
875
01:07:20,790 --> 01:07:24,502
Katsotaan. En ole päättänyt vielä.
876
01:07:33,970 --> 01:07:35,847
Valmentaja!
877
01:07:35,972 --> 01:07:37,849
- Hei.
- Hei.
878
01:07:37,974 --> 01:07:41,853
Mitä teet täällä? Tuletko peliin?
Fuzzy on ollut tulessa.
879
01:07:41,978 --> 01:07:44,773
Mukava kuulla.
Mikä ihmeen Fuzzy? Ei sillä niin väliä.
880
01:07:44,856 --> 01:07:49,110
Oletko kuunnellut viestisi? N.C.B.A.- katselmus
on tänään. He haluavat sinut takaisin.
881
01:07:49,194 --> 01:07:51,821
Lapsilla on tänään mestaruusottelu.
882
01:07:51,946 --> 01:07:55,658
Tiedän, se on hoidettu.
N.C.B.A. -katselmus on neljältä.
883
01:07:55,742 --> 01:07:58,411
Peli on viideltä, joten ehdit molempiin,
mutta meidän pitää mennä nyt.
884
01:07:58,536 --> 01:08:00,997
- Oikeasti?
- Oikeasti. Minä otan sen.
885
01:08:01,081 --> 01:08:04,542
Tule. Tämä on hieno,
se näyttää varmasti hyvältä päälläsi.
886
01:08:10,882 --> 01:08:13,802
V- I-K-I-N-G-S!
887
01:08:13,885 --> 01:08:17,555
Tässä on kyse lapsista.
Haluan luoda hyvän työskentelyetiikan, -
888
01:08:17,639 --> 01:08:20,141
mutta osa vanhemmista on
vähän liikaakin mukana.
889
01:08:20,225 --> 01:08:24,020
En yritä teeskennellä ettei
se harmittaisi minua. On kyse lapsista.
890
01:08:24,104 --> 01:08:27,065
Mitä te teette?
Miksi seisoskelette?
891
01:08:27,190 --> 01:08:32,445
Antaa mennä! Harjoituksia!
No niin! Puhuin sinulle!
892
01:08:37,951 --> 01:08:40,662
Pysäytä.
893
01:08:40,745 --> 01:08:42,872
- Mitä kello on?
- Kymmentä vaille neljä.
894
01:08:42,997 --> 01:08:45,709
Älä ole huolissasi.
Mene sinne ja vakuuta heidät.
895
01:08:56,803 --> 01:09:00,098
Millä on kaksi peukaloa
ja tekee paljon rahaa?
896
01:09:00,181 --> 01:09:02,100
Tällä kaverilla.
897
01:09:02,183 --> 01:09:06,354
Jos juotavanne lämpenee,
voin viilentää sitä jäällä.
898
01:09:09,649 --> 01:09:11,818
Anteeksi.
899
01:09:15,655 --> 01:09:17,657
Valmentaja Royn puhelin.
900
01:09:17,782 --> 01:09:22,537
- Roy? - Täällä hänen edustajansa,
Tim Fink. Roy on kokouksessa.
901
01:09:22,620 --> 01:09:25,623
Kokouksessa? Mutta hänellähän on
mestaruusottelu tänään?
902
01:09:25,749 --> 01:09:30,003
Aivan. Smugglersien peli.
Hän on N.C.B.A. -katselmuksessa.
903
01:09:30,128 --> 01:09:33,256
Voitko hakea hänet
pois sieltä kokouksesta?
904
01:09:33,340 --> 01:09:35,550
Selvä, odota hetki.
905
01:09:35,633 --> 01:09:38,720
En tee sitä. Hänen uransa on
tärkeämpi, kuten minunkin.
906
01:09:38,803 --> 01:09:42,932
Tämä on paljon tärkeämpää kuin
joukkueen peli, jossa pelaa Fuzzies ja Goggles.
907
01:09:43,016 --> 01:09:46,853
Voitko kertoa, että hän
on suuri pettymys minulle, -
908
01:09:46,978 --> 01:09:48,855
pojalleni, Fuzzielle, Gogglesille -
909
01:09:48,980 --> 01:09:52,025
ja kaikille muille jotka
luulivat, että häntä kiinnostaa.
910
01:09:52,150 --> 01:09:56,154
Suuri pettymys, sinä ja poikasi.
911
01:09:56,279 --> 01:09:58,656
Sain. Ja mikä nimesi olikaan?
912
01:09:58,782 --> 01:10:02,619
Haluatko nimeni?
Kuuntele tarkkaan.
913
01:10:10,001 --> 01:10:12,921
Istu alas, Roy.
Anteeksi, että jouduit odottamaan.
914
01:10:13,004 --> 01:10:18,051
Haluan ensimmäisenä sanoa tästä
bannausasiasta, että se oli minun moka.
915
01:10:18,176 --> 01:10:21,805
Valmentamasi lapset alkavat olla
vakuuttuneempia kuin koko Polytech.
916
01:10:21,888 --> 01:10:26,476
Olen vain iloinen, että saimme
muutaman voiton alle.
917
01:10:26,559 --> 01:10:28,603
Tuntuu hyvältä antaa
jotain takaisin yhteisölle.
918
01:10:28,687 --> 01:10:33,733
Aivan. Sait jo työsi takaisin, Roy.
Voit unohtaa nuo P.R. -puheet, -
919
01:10:33,858 --> 01:10:38,321
mutta se oli nerokasta miten
käytit niitä lapsia. Hienosti hoidettu.
920
01:10:38,405 --> 01:10:42,575
Nimi vain tähän
ja saat vanhan elämäsi takaisin.
921
01:10:51,918 --> 01:10:55,964
Tiedättekö mitä? Ne lapset.
922
01:10:56,047 --> 01:10:58,049
He opettivat minulle paljon.
923
01:10:58,174 --> 01:11:02,470
He ovat tehneet minusta paremman valmentajan.
Paremman kuin koskaan.
924
01:11:02,554 --> 01:11:04,889
Taidan tietää mitä haet takaa.
925
01:11:05,015 --> 01:11:08,143
Vannon Roy, annamme sinulle
mitä ikinä tahdotkaan.
926
01:11:08,226 --> 01:11:11,604
Ei, en usko että tiedät mitä tarkoitan.
927
01:11:11,730 --> 01:11:16,860
Kiitos tarjouksesta,
mutta minulla on jo joukkue.
928
01:11:16,943 --> 01:11:22,449
Olen Mount Vernon Smeltersien valmentaja.
Ja olen ylpeä siitä. Ymmärsitkö?
929
01:11:22,574 --> 01:11:27,495
- Oletko tullut hulluksi?
- Ei, en ole.
930
01:11:27,579 --> 01:11:32,917
Olen löytänyt porukan lapsia,
jotka rakastavat koripalloa, kuten minäkin ennen.
931
01:11:33,001 --> 01:11:36,004
Ymmärrätkö?
Joten hitot kuuluisuudesta.
932
01:11:36,087 --> 01:11:39,174
Minua ei pätkääkään kiinnosta
deodorantin vuosittainen kulutus.
933
01:11:39,257 --> 01:11:41,634
Haluan vain pitää hauskaa
ja opettaa näitä lapsia.
934
01:11:41,760 --> 01:11:45,764
Joten kiitos tarjouksesta.
Minulla on joukkue valmennettavana.
935
01:11:45,889 --> 01:11:49,851
Olemme finaalissa
ja myöhästyn teidän takianne.
936
01:11:52,103 --> 01:11:54,689
Toivottakaa minulle onnea.
937
01:11:56,941 --> 01:11:59,027
Roy! Miten meni?
938
01:11:59,110 --> 01:12:03,531
On ruuhka-aika. Et pääse millään
kaupungin läpi. Odota, otan tavarani.
939
01:12:12,290 --> 01:12:16,586
- Sinun pitää mennä puolustukseen.
- Mitä? Sinä et määrää mitä minä teen.
940
01:12:16,670 --> 01:12:19,631
Et ole valmentajamme.
941
01:12:20,674 --> 01:12:23,218
Meillä ei ole valmentajaa.
942
01:12:44,989 --> 01:12:47,617
Virhe estämisestä
Smelterseille.
943
01:12:51,871 --> 01:12:55,750
Smelters joutuu taas pettymään
"Myöhä-Carlin" päätökseen.
944
01:12:55,834 --> 01:12:59,087
Olisi ihme, jos ei paineen
alaisena tekisi mitään virheitä.
945
01:13:04,634 --> 01:13:06,553
- Hyvä Jumala, hän on täällä.
- Valmentaja Roy!
946
01:13:06,678 --> 01:13:11,683
- Luulin, että sait joukkueesi takaisin.
- Tämä on joukkueeni.
947
01:13:19,024 --> 01:13:20,942
Olin oikeassa sinun suhteesi.
948
01:13:21,026 --> 01:13:23,486
Aikaisemmin, kun sanoin,
että olet ekomaanikko.
949
01:13:23,570 --> 01:13:26,197
Et viime yönä. Viime
yönä olin väärässä.
950
01:13:31,494 --> 01:13:34,831
Mutta tulit takaisin.
Älä välitä viestistä. Moikka.
951
01:13:36,916 --> 01:13:42,005
- Hei, Carl. Turhaa pelin viivyttelyä.
Vauhtia! - Aikalisä!
952
01:13:42,881 --> 01:13:45,175
No niin, kuunnelkaa.
Tämä on tärkeää.
953
01:13:45,258 --> 01:13:49,137
- Ralph, kuinka monta neljännestä
pelasit? - Kaksi.
954
01:13:49,220 --> 01:13:52,640
- Kuinka monta kertaa oksensit?
- En kertaakaan.
955
01:13:52,724 --> 01:13:54,809
Olet oikea Michael Jordan.
956
01:13:54,893 --> 01:13:58,897
Big Mac. Olen ylpeä
sinusta. Onneksi olkoon, -
957
01:13:58,938 --> 01:14:03,151
pääsit matikasta läpi. Antakaa
hänelle raikuvat aplodit.
958
01:14:03,902 --> 01:14:08,990
Sait Keithinkin pääsemään läpi. Nyt hän
pujottelee kentällä puolustajien läpi.
959
01:14:09,991 --> 01:14:14,829
Senkin Iso Wes.
Oikea naistenmies!
960
01:14:17,457 --> 01:14:20,460
Jatka samaa rataa. Iso
keskushyökkääjä. Onko selvä?
961
01:14:20,585 --> 01:14:23,713
Fuzzy, se kuinka puolustat.
962
01:14:24,005 --> 01:14:28,134
- Rakastan sitä. Niin voitetaan
pelejä. Eikö? - Joo.
963
01:14:28,259 --> 01:14:32,597
Sillä ei ole väliä mitä tulostaulu
näyttää, olette silti voittajia.
964
01:14:32,722 --> 01:14:37,852
Pitäkää hauskaa. Onko selvä?
Rakastan tätä peliä, ja tiedän että tekin.
965
01:14:37,894 --> 01:14:40,814
Joten menkää rökittämään
heidät, ja pitäkää hauskaa.
966
01:14:40,939 --> 01:14:45,860
- Smelters kolmosella.
- Antaa palaa.
967
01:14:46,403 --> 01:14:49,614
Yksi, kaksi, kolme!
Smelters!
968
01:15:42,000 --> 01:15:46,421
Joukkue on vireessä. He ovat
vaihtaneet pelityyliään aivan täysin.
969
01:15:47,005 --> 01:15:48,923
- Onko Ralphkin tehnyt koreja?
- Ei.
970
01:15:49,007 --> 01:15:52,260
Mutta hän pitää käsiään ilmassa.
Anna mennä, Ralph!
971
01:15:52,344 --> 01:15:54,471
- Hyvin menee.
- Hyvä, Ralph!
972
01:16:01,311 --> 01:16:03,563
Blokkaa edestäpäin!
973
01:16:04,356 --> 01:16:06,733
Blokkaa edestäpäin!
974
01:16:10,487 --> 01:16:16,409
Hei, Maa kutsuu Carlia.
Puhalla nyt sitä pilliä.
975
01:16:21,998 --> 01:16:28,171
- Virhe aggressiivisuudesta.
- Et voi olla tosissasi!
976
01:16:34,427 --> 01:16:37,305
Haluan vain sanoa, että
hoidat hommasi hyvin.
977
01:16:38,932 --> 01:16:43,353
Tiedän, mutta on kiva kuulla
vähän kehujakin välillä.
978
01:16:43,436 --> 01:16:46,189
Luin juuri kirjan, jonka mukaan
tarvimme kunnon seläntaputuksia.
979
01:16:46,272 --> 01:16:50,110
En saanut koskaan isältäni tällaisia
taputuksia. Hän ei koskaan...
980
01:16:52,112 --> 01:16:56,616
Tämä tyyppi on yhtä sokea kuin kuollut
mummoni, mutta puolet hitaampi!
981
01:16:56,741 --> 01:16:59,035
Voisitko vähän rauhoittua?
Tämä on vain peliä.
982
01:16:59,119 --> 01:17:02,372
Ai tämäkö on vain peliä? Tämä on
osavaltioiden mestaruusottelu!
983
01:17:02,455 --> 01:17:05,667
Anna pojalle varoitus, tai käy
ostamassa itsellesi rillit.
984
01:17:07,627 --> 01:17:10,130
Muutin mieleni. Smelters
saa kaksi heittoa.
985
01:17:10,714 --> 01:17:16,970
- Minulla menee hyvin.
- Kyllä!
986
01:17:22,767 --> 01:17:25,437
Kaksi heittoa.
987
01:17:39,451 --> 01:17:42,078
Yksi heitto jäljellä.
988
01:17:55,633 --> 01:17:58,428
Aikalisä.
989
01:18:00,555 --> 01:18:04,851
Tulkaa tänne. No niin,
kamut. Kuunnelkaa.
990
01:18:04,976 --> 01:18:09,022
Kommunikoikaa kentällä. Onko
selvä? Tehkää töitä joukkueena.
991
01:18:09,272 --> 01:18:12,901
Toinen asia jonka halusin
sanoa, että ensi vuonna...
992
01:18:13,943 --> 01:18:16,446
Tuon teidät uudestaan
mestaruusotteluun.
993
01:18:18,698 --> 01:18:22,494
Aivan. Mutta nyt, Smelters
kolmosella. Lopettakaa pelleily.
994
01:18:22,619 --> 01:18:26,039
Yksi, kaksi, kolme! Smelters!
995
01:18:26,164 --> 01:18:30,377
- Keith, sinä olet kapteeni.
- Tiedän, pitää syötellä.
996
01:18:30,418 --> 01:18:33,672
En minä sitä aikonut sanoa.
Haluan, että luotat itseesi.
997
01:18:33,963 --> 01:18:38,551
Sitä olin sanomassa. Luota
itseesi, ja anna mennä.
998
01:19:06,079 --> 01:19:08,540
Ei!
999
01:19:23,680 --> 01:19:26,433
Virhe! Smeltersille
kaksi heittoa.
1000
01:19:34,899 --> 01:19:38,695
Hei, et voi viheltää,
kun peli on jo loppunut.
1001
01:19:38,737 --> 01:19:41,489
Mutta minähän juuri tein niin!
1002
01:19:41,573 --> 01:19:46,119
Kukaan ei komentele minua. Olen vaikutus-
valtainen hahmo. Otahan vähän pakkia.
1003
01:19:48,455 --> 01:19:50,165
Kaksi heittoa.
1004
01:20:08,350 --> 01:20:10,685
Helvetti vieköön.
1005
01:20:18,276 --> 01:20:20,945
Yksi heitto jäljellä.
1006
01:20:52,310 --> 01:20:54,896
Olet ykkönen!
1007
01:20:59,484 --> 01:21:03,154
Vastaajassasi on viesti,
josta haluaisin puhua.
1008
01:21:03,279 --> 01:21:07,492
- Mitä siinä sanotaan?
- Periaatteessa, omin sanoin..
1009
01:21:07,534 --> 01:21:10,829
- Niin?
- Näin.
1010
01:21:16,459 --> 01:21:21,756
Se mitä sanoit minusta,
olit aivan oikeassa.
1011
01:21:21,965 --> 01:21:25,427
Mitä tuohon nyt voi sanoa?
Olen opettaja.
1012
01:22:34,954 --> 01:22:38,291
Tämän tekstityksen tarjosi:
WWW.XVIDSUBS.COM
79285