All language subtitles for Rebound - Fin - 23,976fps - 2005 - (DiAMOND)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,041 --> 00:00:00,041 23.976 2 00:00:06,673 --> 00:00:10,010 Tämän tekstityksen tarjoaa: WWW.XVIDSUBS.COM 3 00:00:10,218 --> 00:00:13,555 Tekstityksen päiväys: 26.12.2005. Versionumero: 1.2 4 00:00:13,763 --> 00:00:17,100 Suomennos: Veekku, Cartel, Huzko, osmose, Machine, NgZ 5 00:00:17,308 --> 00:00:20,645 Oikoluku: Mirokko 6 00:00:30,947 --> 00:00:34,868 Olit sitten Roy McCormick- fani tai et, niin täytyy myöntää, että Royn elämä on tuhkimotarina. 7 00:00:34,993 --> 00:00:38,288 Hän kasvoi matti kukkarossa, mutta katsokaa häntä nyt. 8 00:00:38,371 --> 00:00:40,498 Hän on johtanut Ohio Polytechin kolmeen mestaruuteen. 9 00:00:40,623 --> 00:00:43,710 Hän on yksi parhaista valmentajista yliopisto-koripallossa. 10 00:00:43,835 --> 00:00:45,712 Hänelle myös maksetaan eniten, mutta ollaan realistisia. 11 00:00:45,837 --> 00:00:48,506 Valmentaja Roy ei ole voittanut koskaan. 12 00:00:58,224 --> 00:01:01,227 Minun mielestä hän on kiinnostunut enemmän mainostuloista kuin pelien voittamisesta. 13 00:01:01,311 --> 00:01:03,938 Se on niin yksinkertaista. 14 00:01:06,066 --> 00:01:09,527 Hei, olen valmentaja Roy. 15 00:01:09,652 --> 00:01:11,821 Kun minulle tulee kuuma, - 16 00:01:11,905 --> 00:01:14,074 viilennyn Cool Breezellä. 17 00:01:32,592 --> 00:01:35,720 Valmentaja Royn ote alkaa lipsua, koska tällä hetkellä - 18 00:01:35,845 --> 00:01:38,890 hänen kautensa paras saavutus on kahdeksan teknistä virhettä, kahdeksassa viimeisessä pelissä. 19 00:01:39,015 --> 00:01:40,850 Sillä tavalla ei mestaruuksia voiteta. 20 00:01:40,934 --> 00:01:44,187 Söit kahdeksan hampurilaista lounaalla. 21 00:01:59,285 --> 00:02:02,247 Faktahan on tämä, Roy on menettänyt otteen kaikkeen oleelliseen - 22 00:02:02,372 --> 00:02:04,374 ja hän on myös menettänyt otteensa joukkueeseen. 23 00:02:06,543 --> 00:02:10,255 Voitte ottaa kuvia, mutta en voi antaa nimikirjoituksia nyt. 24 00:02:10,338 --> 00:02:12,841 Kuten näette, olen kiireinen. 25 00:02:12,966 --> 00:02:16,094 Royn on parasta ryhdistäytyä, koska muuten hän valmentaa pian DeVryä. 26 00:02:16,219 --> 00:02:18,263 Ja heillä ei ole edes joukkuetta. 27 00:02:18,388 --> 00:02:20,140 Siinähän se vitsi onkin. 28 00:02:43,830 --> 00:02:48,835 No niin kaverit, tärkeä peli tänään. Teidän täytyy antaa kaikkenne. 29 00:02:48,918 --> 00:02:53,006 Valitettavasti en voi olla paikalla, koska olen lehden kuvauksissa. 30 00:02:53,131 --> 00:02:57,260 Minulla menee myöhään. Pääsen sinne puoliajalla. Parempi ettette häviä, - 31 00:02:57,344 --> 00:02:59,679 koska häviäminen saa minut näyttämään huonolta. 32 00:03:59,364 --> 00:04:01,449 Valmentaja Roy ei voi olla tyytyväinen, Jack. 33 00:04:01,574 --> 00:04:04,661 Hänen joukkueellaan on paljon tekemistä, mutta vähän aikaa. 34 00:04:04,744 --> 00:04:09,499 Nyt saamme selville, mistä nämä joukkueet ja heidän valmentajansa on tehty. 35 00:04:12,127 --> 00:04:14,004 Miksi vihelsit? 36 00:04:14,045 --> 00:04:18,216 Miksi vihelsit, Earl? Earl, miksi? 37 00:04:18,341 --> 00:04:21,261 Jatka samaan malliin, Roy. Yksikin sana vielä. 38 00:04:21,344 --> 00:04:25,140 Hei, koutsi, tämä on pesäni. Pesäni! 39 00:04:25,265 --> 00:04:29,269 Sinun pitää tehdä mainos Altoidsille. Hengityksesi vinkuu! 40 00:04:29,394 --> 00:04:31,855 Hei, pelle! 41 00:04:31,938 --> 00:04:35,567 Jatka pään aukomista vielä, niin tulen muotoilemaan nokkasi uudelleen. 42 00:04:35,692 --> 00:04:38,445 Heitätkö läppää? Heitätkö, heitätkö? 43 00:04:38,570 --> 00:04:40,113 Turpa kiinni. 44 00:04:45,076 --> 00:04:46,995 - Ei pisteitä. - Mitä? 45 00:04:47,120 --> 00:04:50,123 Miksemme pelaa saman tien polttopalloa? Koska koripalloa emme ainakaan pelaa. 46 00:04:50,248 --> 00:04:55,086 - Tekninen virhe, valmentaja Roy. - Olin tuolla. 47 00:04:55,211 --> 00:04:57,130 Toinen virhe. Ulos kentältä! 48 00:04:57,213 --> 00:04:59,507 - Vain koska... Teinkö näin? - Älä koske pilliini. 49 00:04:59,632 --> 00:05:01,509 Teinkö noin? Teinkö noin? 50 00:05:01,634 --> 00:05:03,887 - Tuon takia sain teknisen virheen. - Suihkuun! 51 00:05:03,970 --> 00:05:06,056 Mene itse suihkuun, Earl! Mene itse! 52 00:05:06,139 --> 00:05:08,058 Minä en suihkuun mene! 53 00:05:08,141 --> 00:05:12,228 Potkikaa hänet pihalle! Potkikaa hänet pihalle! 54 00:05:12,312 --> 00:05:14,856 Ette edes kysyneet mitä tapahtui. Nappasitte vain minut. 55 00:05:14,981 --> 00:05:17,817 Tiedättekö mitä? 56 00:05:17,901 --> 00:05:23,990 - Victor? - Valmentaja Roy tappoi Victorin! 57 00:05:26,534 --> 00:05:28,244 Hullu! 58 00:05:28,787 --> 00:05:31,081 Victor? Victor? 59 00:05:39,506 --> 00:05:42,926 Minulla on paha olla. Todella paha. 60 00:05:43,009 --> 00:05:47,514 Sain hermoromahduksen, ja väittelin tuomareiden kanssa. 61 00:05:47,597 --> 00:05:49,724 Kyllä minun pitäisi tietää miten asiat hoidetaan. 62 00:05:49,849 --> 00:05:52,727 Edustat kaikkea mikä on yliopisto-urheilussa nykypäivänä pielessä. 63 00:05:52,852 --> 00:05:55,980 Et välitä pelaajista. Et välitä pelistä. 64 00:05:56,106 --> 00:05:58,733 Jos asiat ei mene niin kuin haluat, kiukuttelet kuin hemmoteltu kakara. 65 00:05:58,858 --> 00:06:02,946 Jos aiot antaa sakkoja, niin anna. Kuinka paljon? Minulla ei ole koko päivää aikaa. 66 00:06:03,029 --> 00:06:05,532 Minun pitää mennä. Mitä täällä tapahtuu? 67 00:06:06,950 --> 00:06:11,538 Minulla on ilo sanoa, että teidät, Roy McCormick - 68 00:06:11,663 --> 00:06:15,834 on virallisesti bannattu N.C.B.A sarjasta loppu elämäksenne. 69 00:06:19,087 --> 00:06:21,881 Bannaat minut vai? Hyvä on. 70 00:06:22,007 --> 00:06:24,384 Olen ollut täällä kauemmin kuin kukaan teistä. 71 00:06:24,509 --> 00:06:28,221 Unohdit kolme mestaruutta jotka voitin. Eikö vain, herra varajohtaja? 72 00:06:28,346 --> 00:06:32,392 Ja nyt aiot bannata minut! Ei, minä bannaan sinut loppuelämäksesi! 73 00:06:32,517 --> 00:06:35,770 - Voiko hän Bannata meidät? - Ei tietenkään! 74 00:06:35,895 --> 00:06:39,733 Anteeksi, herrat. Loppuelämän bannan ehdot. 75 00:06:39,816 --> 00:06:43,153 Syytetylle valmentajalle on annettava mahdollisuus näyttää, että pystyy muuttamaan käytöstään. 76 00:06:43,236 --> 00:06:46,281 Jos syytetty valmentaja selviää kaudesta ilman vastoinkäymisiä, - 77 00:06:46,406 --> 00:06:49,034 hylkäyksiä, kriminaalisyytteitä tai vastaavia, - 78 00:06:49,159 --> 00:06:51,369 hänelle täytyy myöntää lupa valmentaa koeajan ehdoilla. 79 00:06:51,453 --> 00:06:55,498 Lyhyesti, teidän täytyy antaa Roylle vielä yksi mahdollisuus. 80 00:06:55,582 --> 00:07:01,338 Aivan, mutta siinä ei sanota, että minun täytyy antaa hänen valmentaa loppuvuoden liigassani. 81 00:07:01,421 --> 00:07:05,508 Malta hermosi, Roy. Onnea uuden joukkueen etsinnälle. 82 00:07:07,719 --> 00:07:09,596 Meidän pitäisi mennä. 83 00:07:15,435 --> 00:07:20,690 - Ja sitten hajotan kitaran. - Hyvä, jos sinä et sitä tee, niin minä teen. 84 00:07:20,774 --> 00:07:22,734 Soittiko isä? 85 00:07:23,443 --> 00:07:25,153 Tuleeko hän peliin? 86 00:07:27,530 --> 00:07:29,866 Jatka harjoittelua. 87 00:07:40,877 --> 00:07:42,796 Tule. Olemme myöhässä. 88 00:07:45,256 --> 00:07:47,258 Odota. Odota. 89 00:07:48,927 --> 00:07:53,807 Haluaisin kertoa sinulle, että kaikki jotka tapaat elämässäsi ovat upeita ihmisiä - 90 00:07:53,890 --> 00:07:56,101 ja voisit aina luottaa noihin ihmisiin. 91 00:07:56,184 --> 00:08:00,980 Se olisi vale. Isäsi ei ole enää osa elämäämme, onko selvä? 92 00:08:01,106 --> 00:08:04,484 Mutta minä katson perääsi, ja katson vastaisuudessakin. 93 00:08:04,609 --> 00:08:10,281 Ennen kuin luovutat maailman suhteen, sinun pitää olla 18-vuotias kuten muidenkin. 94 00:08:10,740 --> 00:08:14,619 Äiti, jos olet niin viisas, niin miten päädyit isän kanssa yhteen? 95 00:08:16,079 --> 00:08:21,042 - Olet liian viisas. Se kostautuu vielä. Nähdään pelissä. - Selvä, äiti. 96 00:08:23,670 --> 00:08:28,341 Koska jos en olisi, en olisi saanut sinut. Keith? 97 00:08:30,176 --> 00:08:36,683 En olisi saanut sinua. Ajattelen aina hyvän äidin tavoin kun hän on lähtenyt. Hullua. 98 00:08:58,455 --> 00:09:03,084 - Pelipäivä täällä Mount Vernonissa. - Pieni esikatselu Smeltersien avauskokoonpanoon. 99 00:09:03,335 --> 00:09:08,631 Keith Ellis. Kaikki tietävät, että Keith on joukkueen paras pelaaja. 100 00:09:09,132 --> 00:09:14,095 - Tehohyökkääjänä on One Love. - Ainoa asia mitä One Love rakastaa enemmän kuin koripalloa, on - 101 00:09:14,637 --> 00:09:19,267 hänen kenkänsä, hiuksensa, imagonsa ja uudestaan kenkänsä. 102 00:09:19,559 --> 00:09:24,606 - Pisteenhaalijana meillä on Ralph. - Hänellä on neljä isoveljeä, jotka ovat kaikki ammattilaisia. 103 00:09:25,273 --> 00:09:27,400 Ralphin on siis käytännössä pakko onnistua. 104 00:09:27,942 --> 00:09:33,198 Palataanpa pieneen hyökkääjään, jolla on paras mielenlaatu ja huonoin näköalue. 105 00:09:33,615 --> 00:09:38,036 Viime vuonna hän piti hallussaan "eniten palloja naamaan" -ennätystä. 106 00:09:38,161 --> 00:09:43,416 - Onneksi hänellä on siihen ratkaisu. - Ja uusi lempinimi, Annie. Häntä kutsutaan töllöttäjäksi. 107 00:09:43,917 --> 00:09:48,797 Viimeisenä aloituskokoonpanossa on Fuzzy. Meillä on suuret odotukset häntä kohtaan. 108 00:09:48,963 --> 00:09:54,094 Sana on, että hän on suurentunut erityisesti täksi kaudeksi. 109 00:09:57,597 --> 00:10:03,478 Ja tämän pelottoman joukkueen valmentajana toimii herra Newirth. 110 00:10:03,687 --> 00:10:07,357 Vaikka hän ei ole koskaan valmentanut, saatikaan pelannut koripalloa, - 111 00:10:07,524 --> 00:10:12,654 - hän todisti hallinnolle, että hän on juuri sitä mitä he etsivät. - Miten? 112 00:10:13,321 --> 00:10:16,074 - Hän suostui vapaaehtoisesti työhön. - Selvä. 113 00:10:16,366 --> 00:10:19,828 - Saitko kenkäsopimuksen, One Love? - En vielä. 114 00:10:24,332 --> 00:10:25,625 Sinun jakosi. 115 00:10:26,334 --> 00:10:30,171 - Kenttä on vapaa. Tahdotteko hieman lämmitellä? - Minkä vuoksi? 116 00:10:31,423 --> 00:10:35,427 - Haluatko keksin? - Syljit tähän? - En. 117 00:10:37,137 --> 00:10:39,472 Peli yhdeksän, ja paine on kova. 118 00:10:39,681 --> 00:10:42,600 Mutta sitä ei voi tietää katsomalla rauhallisia ja itsevarmoja Smeltersien naamoja, - 119 00:10:42,809 --> 00:10:49,357 - jotka ovat valmiina kostamaan viime viikkoisin rökäletappion. - 86-0. 120 00:10:50,191 --> 00:10:55,196 Ottelun, jossa Smeltersit kaatuivat useaan sataan huonoon valintaan. 121 00:11:40,658 --> 00:11:44,913 One Love leikkaa! One Love on vapaana! 122 00:11:45,872 --> 00:11:47,832 One Lovella on pallo! 123 00:11:53,046 --> 00:11:57,092 Syötä! Tänne, Keith! 124 00:12:05,892 --> 00:12:07,811 - Mitä hän tekee? - En tiedä. 125 00:12:25,495 --> 00:12:28,832 Jos Roy olisi valmentajamme, emme koskaan häviäisi. 126 00:12:34,421 --> 00:12:37,090 Touchdown! 127 00:12:41,261 --> 00:12:45,557 Seuraava vieraamme kaipaa takaisin rakastamaansa lajiinsa, ja tällä kertaa - 128 00:12:46,266 --> 00:12:48,184 hän lupaa olla käyttämättä höyhenpukuja. 129 00:12:48,268 --> 00:12:52,647 Toivottakaa vieraamme, Roy McCormick tervetulleeksi! 130 00:12:53,898 --> 00:12:56,401 - Hei! - Miten menee? 131 00:12:56,526 --> 00:13:02,115 Roy, olet sanojesi mittainen mies. Lupasit tulla tänne, kun sinulla on aikaa, ja nyt sinulla on. 132 00:13:03,158 --> 00:13:06,202 Punnitsen vaihtoehtojani. Olen nyt vapaa agentti. 133 00:13:07,078 --> 00:13:08,705 Fanini! 134 00:13:09,539 --> 00:13:12,959 Kuulemani mukaan, et saanut työtäsi tehtyä oikein lampaiden parissa. 135 00:13:15,462 --> 00:13:23,303 Haluan mennä jonnekin, jossa halu voittaa on kova. Tiedätte, että olen voittaja. Haluan olla yhä. 136 00:13:23,970 --> 00:13:27,015 - Sitä haluan. - Olet voittaja! Kaverit, hän on voittaja! 137 00:13:27,557 --> 00:13:32,103 Tulkaa kanssani. Minulla on suunnitelma. 138 00:13:51,956 --> 00:13:54,292 - Mitään vielä? - Puhelin soi. 139 00:13:54,417 --> 00:13:55,543 Tuolla? 140 00:13:56,419 --> 00:13:58,797 - Minä vastaan. - Miten vain. 141 00:14:04,427 --> 00:14:10,600 Tämä on yläaste. Voitin kolme mesta- ruutta. Mitä minun pitää tehdä? 142 00:14:10,934 --> 00:14:13,978 Roy, tämä on vanha koulusi. 143 00:14:15,355 --> 00:14:20,193 Hyväksymme heidän sopimuksensa. Työskentele viikko lasten kanssa, he saavat kiksit siitä. 144 00:14:20,360 --> 00:14:26,324 Näytät pyhimykseltä ja saamme julkisuutta, jota kipeästi tarvitsemmekin. 145 00:14:26,533 --> 00:14:30,578 Sillä aikaa, koitan hankkia sinulle paremman työpaikan. 146 00:14:30,912 --> 00:14:33,957 Mitä tarjouksia meillä on nyt? 147 00:14:36,126 --> 00:14:42,841 - Doreen, tämä on lisäbudjetti. Saanko koko budjetin? - Tämä on koko budjetti. 148 00:14:49,681 --> 00:14:53,685 Tim Fink, rehtorin liikekumppani, Finkin toimisto. "Fink nopeasti!" 149 00:14:53,810 --> 00:14:57,105 Aivan. Mary Walsh, - 150 00:14:57,230 --> 00:14:59,357 rehtori, Mount Vernonin ala-asteen... 151 00:14:59,482 --> 00:15:02,193 Vau! No niin, se on valmentaja Roy. 152 00:15:02,277 --> 00:15:04,904 Valmentaja Roy on talossa. 153 00:15:05,030 --> 00:15:07,073 Valmentaja Roy on täällä. Minun talossani. 154 00:15:07,198 --> 00:15:09,617 Hyvä on. No niin, herrat... 155 00:15:09,743 --> 00:15:13,079 Yhdyskuntapalvelua? Pidätettiinkö sinut jostain? 156 00:15:13,204 --> 00:15:16,875 Me saamme lisää mahtavia urheilijoita sillä tavalla. 157 00:15:17,000 --> 00:15:19,002 Olemme täällä hyväksymässä tarjoustanne. 158 00:15:20,420 --> 00:15:23,715 En ymmärrä mistä puhut. 159 00:15:24,924 --> 00:15:27,677 Tarjouksestasi. 160 00:15:27,761 --> 00:15:29,929 Voi sentään. 161 00:15:30,055 --> 00:15:33,558 Voi hyvä Jumala. Minä, - 162 00:15:33,683 --> 00:15:35,727 vain, - 163 00:15:37,270 --> 00:15:39,147 Kirjoitusvirhe. 164 00:15:39,272 --> 00:15:43,193 Väitätkö, että Roy McCormick, - 165 00:15:43,276 --> 00:15:45,862 haluaa valmentaa täällä? 166 00:15:48,448 --> 00:15:50,367 Yritetäänkö minua kusettaa? 167 00:15:50,450 --> 00:15:52,369 Roy tulee tekemään hommia joukkueesi kanssa. 168 00:15:52,452 --> 00:15:54,496 Heitä tulee opettamaan parhaista parhain, - 169 00:15:54,621 --> 00:15:58,208 aivan, odota, ilmaiseksi. 170 00:15:58,291 --> 00:16:00,752 Niin, haluan antaa takaisin yhteisölle. 171 00:16:00,835 --> 00:16:05,006 Tiedäthän, täältä löysin ensirakkauteni, joka on koripallo. 172 00:16:05,131 --> 00:16:08,176 No, ryhmätyö. Eli kaksi rakkautta. 173 00:16:09,469 --> 00:16:11,388 Kaksi rakkautta. 174 00:16:11,471 --> 00:16:14,265 Se oli erittäin innostavaa, valmentaja. 175 00:16:14,391 --> 00:16:17,519 No, hitsi, herrat. 176 00:16:20,689 --> 00:16:22,649 Seuratkaa minua. 177 00:16:23,817 --> 00:16:26,236 Ihmiset. Ilmeisesti, - 178 00:16:26,319 --> 00:16:29,781 jotkut teistä ovat yrittäneet kiertää koulun sääntöjä, - 179 00:16:29,906 --> 00:16:32,575 ja yrittäneet palkata uutta päävalmentajaa omin päin. 180 00:16:32,659 --> 00:16:35,954 No, olen vaikuttunut. 181 00:16:36,079 --> 00:16:39,290 Ilman pitemmittä puheitta, toivottakaa tervetulleeksi uusi valmentaja. 182 00:16:54,848 --> 00:16:57,559 He ovat todella lyhyitä. 183 00:16:57,684 --> 00:17:00,353 Niin, he ovat 13. 184 00:17:00,478 --> 00:17:03,106 Onnea, lapset. 185 00:17:03,189 --> 00:17:05,150 Ja, olkaa ihmisiksi. 186 00:17:05,233 --> 00:17:07,402 Totta kai. 187 00:17:09,195 --> 00:17:11,448 Puhuin hänelle. 188 00:17:16,411 --> 00:17:21,166 Valmentaja Roy, olen fanisi. Olen nähnyt kaikki mainoksesi. 189 00:17:21,249 --> 00:17:23,293 Varoittaisin sinua muutamasta asiasta. 190 00:17:23,418 --> 00:17:27,297 Ralph tässä, esimerkiksi, hermostuessaan, oksentaa. 191 00:17:27,422 --> 00:17:30,258 - Oletko apulaisvalmentajani? - Kunnia työskennellä kanssasi. 192 00:17:30,383 --> 00:17:34,846 Arvostan sitä. Mitä jos hakisit minulle pirtelöä. 193 00:17:34,929 --> 00:17:38,725 Ehkä leikkimässä kädet lasten ympärillä? 194 00:17:38,850 --> 00:17:42,270 Selvä. 195 00:17:42,354 --> 00:17:45,315 Saitko? Aivan. 196 00:17:45,440 --> 00:17:48,151 Te kaikki näytätte koripallon pelaajilta. 197 00:17:48,276 --> 00:17:50,820 - Emme häviä enää ikinä. - Niin. 198 00:17:50,945 --> 00:17:53,823 One Love saa varmasti kenkäsopimuksen nyt. 199 00:17:53,948 --> 00:17:57,535 - Aivan! - Miltä tuntuu, Ralph? 200 00:18:01,790 --> 00:18:03,667 Korvaamaton! 201 00:18:03,792 --> 00:18:05,794 Harjoitelkaa kaikki. Sopiiko? 202 00:18:05,919 --> 00:18:08,755 Yritän saada tämän yrjön pois kengältäni. 203 00:18:08,880 --> 00:18:11,299 Anteeksi, herra Valokuvaaja. 204 00:18:12,842 --> 00:18:15,178 - Emme osaa mitään harjoituksia. - Eikä meillä ole mitään taitoja. 205 00:18:15,303 --> 00:18:18,473 Meidän täytyy keksiä jotain sitten. Tulkaa. 206 00:18:22,310 --> 00:18:25,188 Hyvä harjoitus. Harjoitellaan syöttöjä nyt. 207 00:18:25,313 --> 00:18:27,607 Tulkaa. 208 00:18:33,738 --> 00:18:36,408 Lisätään vauhtia. 209 00:18:36,491 --> 00:18:38,993 Sain sen. 210 00:18:53,925 --> 00:18:56,553 Mary, onko se oikeasti hyvä idea? 211 00:18:56,678 --> 00:18:58,888 Tiedätkö, Jeanie, sinun voi olla vaikea uskoa tätä, - 212 00:18:59,014 --> 00:19:01,850 mutta en saa paljoa lahjoja täällä Mount Vernonissa. 213 00:19:01,975 --> 00:19:05,061 Minulla ei ole rahaa, ei resursseja. Ei mitään. 214 00:19:05,186 --> 00:19:07,188 Anteeksi. Tuo on erittäin negatiivista. 215 00:19:07,313 --> 00:19:11,067 Bethanne, tunge se sinne minne aurinko ei paista. 216 00:19:11,192 --> 00:19:16,781 Joten, kun yksi parhaista valmentajista haluaa opettaa lapsiani ilmaiseksi, - 217 00:19:16,865 --> 00:19:19,701 lapsia, jotka muuten, ovat menossa kohti toista voittamatonta kauttaan, - 218 00:19:19,826 --> 00:19:21,453 en aio sanoa ei. 219 00:19:21,536 --> 00:19:25,915 Sitä paitsi, valmentaja Roy ei ole koskaan, - 220 00:19:26,041 --> 00:19:28,084 lyönyt pelaajaa. 221 00:19:28,209 --> 00:19:31,296 Hienoa. Sekö on kriteeri? 222 00:19:31,379 --> 00:19:34,549 Jos hän ei ole koskaan lyönyt lasta, niin hän voi valmentaa Mount Vernonissa. 223 00:19:34,674 --> 00:19:37,052 Niin, tiedän. Mutta kuuntele tätä. 224 00:19:37,177 --> 00:19:39,387 Jos hän tekee jotain pahaa millään tavalla, - 225 00:19:39,512 --> 00:19:43,391 soitamme vain N.C.B.A.:han, ja hän lähtee täältä. 226 00:19:43,516 --> 00:19:46,728 Joten luulen, että hän käyttäytyy kunnolla. 227 00:19:46,853 --> 00:19:51,149 Miten aiot hoitaa koulua ja pitää silmällä hullua? 228 00:19:51,232 --> 00:19:56,154 Jeanie, en aio. 229 00:19:57,947 --> 00:20:00,408 Ei, ei, ei! En minäkään. 230 00:20:00,533 --> 00:20:02,410 Kyllä, kyllä, kyllä. 231 00:20:02,535 --> 00:20:05,789 Sinä menet kaikkiin peleihin muutenkin. Voisit olla silmäni ja korvani. 232 00:20:05,914 --> 00:20:09,793 Niin. Heti kun sanot, että hän käyttäytyy huonosti, hän lähtee. 233 00:20:09,918 --> 00:20:12,045 Suostu nyt. Tyttö, luota minuun. 234 00:20:12,170 --> 00:20:15,340 Valmentaja Roy tekee ihmeitä tälle koululle. 235 00:20:15,423 --> 00:20:18,968 Valmentaja Roylla on ongelmia, - 236 00:20:21,304 --> 00:20:23,264 joita hänen täytyy ratkoa, - 237 00:20:25,350 --> 00:20:27,977 vähän, - 238 00:20:30,021 --> 00:20:32,565 selväksi. 239 00:20:35,443 --> 00:20:38,947 Lopettakaa, lopettakaa. 240 00:20:46,079 --> 00:20:49,332 Sinusta vuotaa verta todella paljon. Korkea verenpaine. 241 00:20:49,457 --> 00:20:52,961 - Liikaa stressiä. - Mikä se on? Calvin Klein nenäliina? 242 00:20:53,086 --> 00:20:56,047 - Kuinka paljon he maksavat sinulle - Anna kun haistelen sitä. 243 00:20:56,131 --> 00:20:58,758 En välitä kuinka monta pokaalia hän on voittanut 244 00:20:58,842 --> 00:21:01,845 En välitä siitä lainkaan. Tunnen hänen maineensa. 245 00:21:01,970 --> 00:21:03,972 - Anna hänelle mahdollisuus. - Mihin? 246 00:21:04,097 --> 00:21:07,225 Hänellä on ollut ongelmia ja jos hän koskee poikaani... 247 00:21:10,979 --> 00:21:12,731 Pysy kaukana pojastani! 248 00:21:12,814 --> 00:21:15,108 Hän ei lyönyt ketään. 249 00:21:15,233 --> 00:21:18,778 Vielä... Hän juuri tuli tänne. Anna hänelle mahdollisuus. 250 00:21:18,903 --> 00:21:21,114 Osuimme häneen ja oksensimme hänen päälleen. 251 00:21:21,197 --> 00:21:23,199 Ja hänen Escaladensa sai sakkolapun. 252 00:21:23,324 --> 00:21:26,161 Mutta hän ei vielä tiedä sitä. 253 00:21:27,495 --> 00:21:29,372 Olen pahoillani. 254 00:21:29,497 --> 00:21:33,752 Nimeni on Jeanie ja poikani on minulle tärkeä. 255 00:21:33,835 --> 00:21:38,465 Anteeksi. Neiti Jeanie? 256 00:21:38,590 --> 00:21:40,884 Tiedän, että maineeni kulkee edelläni. 257 00:21:41,009 --> 00:21:44,220 Mutta se on vain huhua. Se ei ole totta. 258 00:21:44,346 --> 00:21:47,682 Roy McCormick. Hauska tutustua. 259 00:21:47,807 --> 00:21:50,852 Tiedän kuka olet. Poikani pitää sinua idolinaan. 260 00:21:50,977 --> 00:21:54,356 Poikasi on hyvä kersa. 261 00:21:54,481 --> 00:21:56,983 Luulen että hän tulee tekemään isoja asioita tässä pelissä. 262 00:21:57,108 --> 00:21:59,861 - Hän on hyvä pelaaja. - Se on hyvä tietää, koska hän ei ole poikani. 263 00:21:59,986 --> 00:22:02,655 Tuossa on poikani. 264 00:22:04,908 --> 00:22:08,620 Hänkin on hyvä, koska he juoksevat kuvioita yhdessä. 265 00:22:08,703 --> 00:22:10,622 He niin kuin tekevät samoja kuvioita. 266 00:22:10,705 --> 00:22:13,166 Enkä pidä tavastasi kohdella pelaajia. 267 00:22:13,249 --> 00:22:16,086 Poikani ei tarvitse jotain kuumakallea - 268 00:22:16,211 --> 00:22:18,713 kertomaan hänelle, että hän on hyvä, koska hän on hyvä. 269 00:22:18,838 --> 00:22:21,508 Neiti Jeanie, vannon että - 270 00:22:21,591 --> 00:22:23,885 olen täällä vain auttaakseni näitä lapsia. 271 00:22:24,010 --> 00:22:28,765 En tekisi mitään loukatakseni heitä. 272 00:22:28,890 --> 00:22:30,934 Oli mukava tavata. 273 00:22:31,059 --> 00:22:33,311 Oikein mukava tavata. 274 00:22:33,395 --> 00:22:38,358 Jos et pahastu, voisin soittaa sinulle joskus tai jotain? 275 00:22:38,483 --> 00:22:40,652 Enpä usko. 276 00:22:44,030 --> 00:22:46,116 Royhan yrittää äitiäsi. 277 00:22:46,241 --> 00:22:48,284 Hän on oikeassa. 278 00:22:51,746 --> 00:22:56,167 Valmentaja Roy, millaista on tulla takaisin valmentamaan vanhaan kouluusi? 279 00:22:56,251 --> 00:22:59,045 Ihan mukavaa, tiedättehän, - 280 00:22:59,170 --> 00:23:01,464 että kasvoin ilkeillä kaduilla, lähiöissä. 281 00:23:01,589 --> 00:23:05,510 Minulla oli yksi unelma, päästä pois sieltä. 282 00:23:05,593 --> 00:23:08,722 Ei päätyä tänne, kuten nämä luuserit. 283 00:23:08,847 --> 00:23:13,435 Minusta olisi mukava antaa jotain takaisin. 284 00:23:13,560 --> 00:23:18,606 Noin hyväksi valmentajaksi, hän ei tee paljoa, vai mitä? 285 00:23:18,732 --> 00:23:20,608 Ei niin. 286 00:23:42,630 --> 00:23:46,509 - Onko tänään peli? - Siksi olemme peliasuissa. 287 00:23:46,634 --> 00:23:48,636 Kuinka suuruus onkin katoavaista. 288 00:23:48,762 --> 00:23:51,139 Et taida muistaa minua? 289 00:23:51,264 --> 00:23:53,350 Hain apuvalmentajaksesi seitsemän kertaa. 290 00:23:53,475 --> 00:23:56,436 Sanoit, että olen liian ankara. 291 00:23:56,561 --> 00:24:01,107 En tainnutkaan olla liian ankara, en olisi muuten johdattanut Viikinkejä 9 osavaltion mestaruuteen. 292 00:24:01,232 --> 00:24:04,694 En tiennytkään, että yläasteella on osavaltion mestaruuskisat. 293 00:24:04,819 --> 00:24:07,906 On heillä, ja voitin ne yhdeksän kertaa. 294 00:24:07,989 --> 00:24:12,202 Yhdeksän kertaa? Suuri kunnia sinulle. 295 00:24:14,329 --> 00:24:18,917 Ainoa lapsi jota joudut tarkkailemaan joukkueestani on poikani, Larry Junior. 296 00:24:21,670 --> 00:24:23,672 Onnea peliin. 297 00:24:23,797 --> 00:24:26,257 Olet talossani! 298 00:24:26,341 --> 00:24:30,470 Tämä on minun maailmani! Olet nyt minun maailmassani! 299 00:24:30,595 --> 00:24:33,682 Ei armoa. 300 00:24:33,807 --> 00:24:36,351 - Yksi, kaksi, kolme. - Ei armoa! 301 00:24:38,978 --> 00:24:41,314 Hoidetaan homma! 302 00:24:55,203 --> 00:25:00,000 Sinne menee! Kyllä! 303 00:25:00,125 --> 00:25:03,294 One Love leikkaa! One Love on vapaana! 304 00:25:03,378 --> 00:25:07,966 One Lovella on pallo! One Love ravistaa! One Love leipoo! 305 00:25:08,049 --> 00:25:10,051 Kenkäni! 306 00:25:11,803 --> 00:25:15,056 Eikö sinun pitäisi tehdä jotain? 307 00:25:15,181 --> 00:25:18,685 Kyllä, mietin mitä söisin lounaaksi. Kiinnostaisiko sinua? 308 00:25:20,687 --> 00:25:24,024 - Keith, olen vapaa! - One Love on aivan vapaana! 309 00:25:24,149 --> 00:25:25,900 - Syötä palloa! - Keith, One Love on vapaana! 310 00:25:26,026 --> 00:25:29,904 Onko lapsesi koskaan kuullut syöttämisestä? 311 00:25:35,368 --> 00:25:38,038 Meillä oli pallo, tuomari! Missä on vihellys? 312 00:25:39,581 --> 00:25:43,043 Virhe! 313 00:25:43,168 --> 00:25:44,794 Kiitos! 314 00:25:44,919 --> 00:25:47,464 Pilailetko? Se oli 10 minuuttia sitten. 315 00:25:50,175 --> 00:25:52,552 Tuomarimme "Myöhäinen" Carl Freedburg. 316 00:25:52,635 --> 00:25:54,596 Hän on hyvä tyyppi. Hän on kylläkin vähän hidas vihellyksissä. 317 00:25:54,721 --> 00:25:58,016 Keith, syötä. 318 00:25:58,099 --> 00:26:00,935 Ryhdistäytykää, kaverit. Tulkaa tänne. 319 00:26:01,061 --> 00:26:04,356 Kuulkaa, en välitä jos nolaatte itsenne, - 320 00:26:04,439 --> 00:26:06,775 koska olette tottuneet siihen. 321 00:26:06,900 --> 00:26:08,777 Mutta nyt alatte nolaamaan minuakin. 322 00:26:08,902 --> 00:26:11,488 - Mikä on nimesi? - Olen Keith. 323 00:26:11,613 --> 00:26:15,241 Keith, älä yritä pelata yksinäsi. 324 00:26:15,367 --> 00:26:17,869 Teidän täytyy alkaa tehdä töitä. 325 00:26:17,952 --> 00:26:21,456 Ja yrittäkää pitää peli yksinumeroisena. Mennään, kaverit, mennään! 326 00:26:25,960 --> 00:26:28,797 Emmehän haluaisi nöyryyttää häntä. 327 00:26:28,922 --> 00:26:30,840 Tuo on voittajan asenne! 328 00:26:33,760 --> 00:26:35,929 - Keith, pallo! - Hei. 329 00:26:38,431 --> 00:26:41,226 Mitä hän tekee? 330 00:26:47,482 --> 00:26:51,152 Kaksi! Neljä! Kuusi! Kahdeksan! Ketä kiitämme? 331 00:26:51,277 --> 00:26:53,530 Smelters! 332 00:26:59,911 --> 00:27:01,788 Jääkiekkoa pelaava koira. 333 00:27:01,871 --> 00:27:04,958 Mitä nuo kanadalaiset keksivät seuraavaksi? Eläinrakkaista puheenollen, - 334 00:27:05,041 --> 00:27:07,168 seuraavaksi tarina siitä, - 335 00:27:07,585 --> 00:27:11,506 kun entinen N.C.B.A. hullu valmentaja Roy McCormick hävisi ensimmäisen pelinsä tänään, - 336 00:27:11,589 --> 00:27:13,758 yläasteiden välisessä sarjassa! 337 00:27:13,883 --> 00:27:15,552 Vannon Jumalan nimeen. 338 00:27:15,677 --> 00:27:18,513 109-0. Oikeasti! 339 00:27:18,596 --> 00:27:22,142 Hänen täytyy opettaa lapsille alkeet, kuten mikä on oma kori. 340 00:27:24,269 --> 00:27:26,855 Hyppypallo tarkoittaa sitä, että joukkueesi pitää myös hypätä. 341 00:27:26,980 --> 00:27:30,233 Royn täytyy tehdä parempaa työtä jos hän haluaa vielä valmentaa N.C.B.A.:ssa. 342 00:27:30,316 --> 00:27:32,694 Se on niin yksinkertaista. 343 00:27:35,196 --> 00:27:36,906 Haloo. 344 00:27:37,032 --> 00:27:39,159 Roy? Fink täällä. 345 00:27:39,242 --> 00:27:41,745 Mitä hittoa olet tekemässä? 346 00:27:41,870 --> 00:27:45,582 Mitä se haittaa? Se on yläaste. Kuka välittää? 347 00:27:45,707 --> 00:27:50,003 Kuka välittää? Niin minä sanoin. Mutta nyt se on kaikissa kansallisissa uutisissa. 348 00:27:50,086 --> 00:27:53,715 Ja minulla oli vakavia työtarjouksia rivissä ja nyt kaikki vetäytyvät. 349 00:27:53,840 --> 00:27:57,260 Kukaan ei halua palkata häviäjää. 350 00:27:57,385 --> 00:28:01,973 Sinun täytyy voittaa ainakin yksi peli näiden lasten kanssa jos haluat takaisin töihin. 351 00:28:10,315 --> 00:28:13,193 Päivää. Oletteko herra McCormick? 352 00:28:13,318 --> 00:28:15,403 Olen suuri fani. Voinko saada nimikirjoituksesi? 353 00:28:15,528 --> 00:28:18,365 Totta kai, nuori neiti. 354 00:28:20,325 --> 00:28:22,202 Kiitos. 355 00:28:25,580 --> 00:28:28,875 - Odota. Se on autoni. - Se oli autosi. 356 00:28:29,000 --> 00:28:31,127 Se oli osa allekirjoituspalkkiotasi ja se on lopetettu. 357 00:28:31,252 --> 00:28:33,338 Hyvää päivänjatkoa. Olet siltikin mielestäni hyvä. 358 00:28:35,131 --> 00:28:37,384 Haluan vanhan elämäni takaisin. 359 00:28:46,101 --> 00:28:48,478 Kokoontukaa! 360 00:28:51,856 --> 00:28:53,775 Nyt aion olla rehellinen teille. 361 00:28:53,858 --> 00:28:57,904 Minulla ei ole varaa hävitä kolminumeroisilla taas tai olen entinen. 362 00:28:58,029 --> 00:29:02,242 Joten olen päättänyt opettaa teille kuinka koripalloa pelataan. 363 00:29:02,367 --> 00:29:05,787 Kikkojen, syöttöjen ja pisteiden konseptin. 364 00:29:05,912 --> 00:29:10,250 Joten leikkiaika on ohi. Ja jos ette pidä siitä, ovi on tuolla. 365 00:29:12,502 --> 00:29:15,547 Tulkaa takaisin tänne! 366 00:29:17,132 --> 00:29:20,760 Tarvitsen vähän apua. 367 00:29:20,844 --> 00:29:23,471 Uskomatonta. 368 00:29:23,596 --> 00:29:25,515 Anna se minulle! 369 00:29:25,640 --> 00:29:27,726 Irti minusta! Haluatko sinäkin? 370 00:29:27,851 --> 00:29:30,061 Uskomatonta! 371 00:29:30,186 --> 00:29:32,397 - Mitä? - Hän aloitti sen. 372 00:29:32,522 --> 00:29:35,608 - Turpa kiinni! - Tule kanssani. 373 00:29:35,692 --> 00:29:38,194 - Kuka on taas vaikeuksissa. - Onko sinulla jotain sanottavaa? 374 00:29:38,278 --> 00:29:41,698 Nämä eivät ole edes sallittuja koulussa. 375 00:29:41,781 --> 00:29:44,576 Olet luonnonlahjakkuus. Mikä on nimesi? 376 00:29:44,701 --> 00:29:46,578 - Big Mac. - Big Mac. 377 00:29:46,703 --> 00:29:48,830 - Tulet kanssani. - En tule, en. 378 00:29:48,913 --> 00:29:50,832 En tule jälki-istuntoon. 379 00:29:50,915 --> 00:29:53,126 Se on pikemminkin yhdyskuntapalvelua. 380 00:29:53,293 --> 00:29:56,004 Luota minuun. Vaihda pelipaita. 381 00:29:56,129 --> 00:29:58,423 Usko minuun, vaihda vaatteet. 382 00:29:58,506 --> 00:30:00,467 Luota minuun. 383 00:30:08,808 --> 00:30:13,480 Yao Ming, odota. 384 00:30:18,902 --> 00:30:21,363 - Mikä idiootti. - Anteeksi. 385 00:30:22,864 --> 00:30:24,741 - Hei... - Anteeksi. 386 00:30:24,866 --> 00:30:28,161 - Voinko auttaa sinua? - Halusin vain puhua yhdelle pelaajistasi. 387 00:30:28,244 --> 00:30:30,789 "Pelaajani?" Nämä ovat opiskelijoitani. 388 00:30:30,914 --> 00:30:33,500 Ja kun Wes on luokassani, et voi puhua hänen kanssaan. 389 00:30:36,586 --> 00:30:38,463 Tulen takaisin myöhemmin. 390 00:30:38,588 --> 00:30:42,008 Wes on todella ujo. 391 00:30:42,133 --> 00:30:45,720 Ja hän ei välitä urheilusta eikä tarvitse sinunlaistasi ympärilleen. 392 00:30:45,845 --> 00:30:47,097 Minunlaistani? 393 00:30:47,180 --> 00:30:49,099 Millainen olen, jos kerran tunnet minut? Millainen olen? 394 00:30:49,182 --> 00:30:50,725 Uhottelija. 395 00:30:50,850 --> 00:30:55,146 Omapäinen, hemmoteltu, aina tahtonsa saava uhottelija. 396 00:30:55,271 --> 00:30:57,816 Olet hyvä. 397 00:30:57,941 --> 00:30:59,859 Kiitos. 398 00:30:59,943 --> 00:31:02,612 Tulen takaisin tunnin jälkeen. 399 00:31:02,737 --> 00:31:08,243 Mutta minun täytyy kysyä jotain. Pidätkö koripallosta? 400 00:31:08,368 --> 00:31:11,996 En ole kovinkaan koordinaatiotaitoinen. 401 00:31:12,122 --> 00:31:14,249 Täydellistä. 402 00:31:14,374 --> 00:31:16,418 Kukaan muukaan joukkueessa ei ole koordinaatiokykyinen. 403 00:31:16,543 --> 00:31:19,295 Joten liity meihin. Se on täydellistä. 404 00:31:19,421 --> 00:31:21,631 - Sinä, ulos! - Anna minulle pieni hetki. 405 00:31:21,756 --> 00:31:24,217 30 sekuntia. 406 00:31:25,510 --> 00:31:28,221 Poika, tiedätkö mitä kaikki tahtovat elämältään? 407 00:31:28,346 --> 00:31:31,474 - En. - He tahtovat olla rakastettuja. 408 00:31:31,599 --> 00:31:34,561 Rakastan sinua, koska - 409 00:31:34,686 --> 00:31:36,646 olet lähes kaksimetrinen, - 410 00:31:36,730 --> 00:31:39,482 äärettömän pitkillä käsillä. 411 00:31:39,566 --> 00:31:43,069 En voi luvata, että saisit tyttöjä jos liityt joukkueeseen. 412 00:31:43,194 --> 00:31:46,656 Mutta voin auttaa sinua näkemään missä he ovat, - 413 00:31:46,740 --> 00:31:48,700 mutten voi auttaa sinua saamaan tyttöjä. 414 00:31:48,783 --> 00:31:51,411 Enkä voi edes luvata, että sinusta tulee hyvä pelaaja. 415 00:31:51,536 --> 00:31:54,748 Mutta voin taata sen, - 416 00:31:54,831 --> 00:31:56,875 ettet ole kenenkään vitsailujen kohteena. 417 00:31:58,918 --> 00:32:01,296 - Kuinka pitkä olet? - 188 cm. 418 00:32:01,421 --> 00:32:04,215 188 cm? 419 00:32:04,341 --> 00:32:07,218 Olen yhä rakastuneempi. 420 00:32:07,344 --> 00:32:11,014 188 cm! 421 00:32:11,473 --> 00:32:13,391 Liitytkö meihin? 422 00:32:14,726 --> 00:32:16,644 Minun... 423 00:32:17,896 --> 00:32:20,565 Minun täytyy pitää alla t-paitaa koska, - 424 00:32:20,648 --> 00:32:24,527 hikeni saa ihoni syyhyämään. 425 00:32:24,652 --> 00:32:30,408 - Tavataan salilla kolmelta, koska harjoittelemme kovasti. - Tulen silloin. 426 00:32:32,118 --> 00:32:34,120 Hyvä on. 427 00:32:34,245 --> 00:32:37,165 - Varovasti. Pidän silmällä sinua. - Kiitos. 428 00:32:42,337 --> 00:32:44,255 Tässä ovat uudet vahvistuksemme. 429 00:32:44,339 --> 00:32:48,885 Tämä tässä on Wes. Jos ryppyilette hänelle, vastaatte siitä minulle. 430 00:32:49,010 --> 00:32:52,138 Tämä on Big Mac. 431 00:32:52,263 --> 00:32:55,975 Jos ryppyilette hänelle, niin... Olette omillaan. 432 00:33:01,189 --> 00:33:03,274 Onko Smeltersseillä harjoitukset? 433 00:33:06,653 --> 00:33:10,240 Hei, luulen, että tuo on se sama tyttö joka varasti vaimoni auton. 434 00:33:11,991 --> 00:33:14,160 Älä tuijota. 435 00:33:17,997 --> 00:33:20,750 Ihan vain uteliaisuuttani, kuinka kauan olet heitellyt koreja? 436 00:33:21,376 --> 00:33:25,338 - Jonkin aikaa, nuorisovankilassa. - Sopiiko, että olet vahvistuksemme? 437 00:33:25,380 --> 00:33:30,218 En tarkoita, että sinun pitää tapella. Mutta sinulla on jo 5 virhettä. Älä pelkää käyttää sitä. 438 00:33:30,343 --> 00:33:33,513 - En pelkää tapella. - Uskon sen. 439 00:33:33,638 --> 00:33:38,393 Mutta sinulla on sukkelat kädet ja hyvä jalkatyö. Käytä niitä. 440 00:33:44,357 --> 00:33:46,234 En tarkoittanut ihan tuota. 441 00:33:47,527 --> 00:33:49,446 Wes! 442 00:33:53,742 --> 00:33:55,452 Niin, valmentaja. 443 00:33:55,577 --> 00:34:00,415 Tee itsellesi palvelus ja jätä lämmittely pois tänään, sopiiko? 444 00:34:00,540 --> 00:34:03,251 - Mutta, minä... - Tiedän. Ettet ole koskaan aiemmin pelannut korista, - 445 00:34:03,335 --> 00:34:06,963 mutta sopiiko, että seuraavan vartin aikana, se on salaisuutemme? 446 00:34:10,800 --> 00:34:17,265 - Salainen aseeni. - Ei ole aseita tätä "vaurautta" vastaan. 447 00:34:18,099 --> 00:34:23,730 - Miten menee, veljeni? - Tulet aina apuihin, veliseni. 448 00:34:23,813 --> 00:34:26,566 Jumalan siunausta. 449 00:34:26,649 --> 00:34:28,485 - Veljeni! - Kiitos. 450 00:34:28,610 --> 00:34:31,112 Sinä hohdat. Hohdat kuin lamppu. 451 00:34:31,237 --> 00:34:34,491 Katsos, minulla on 4-5 tapaamista mihin pitää vielä ehtiä, - 452 00:34:34,616 --> 00:34:37,952 joten voisimmeko laittaa hieman vauhtia kinttuihin? 453 00:34:38,078 --> 00:34:41,081 Ei ongelmaa. Smelters! 454 00:34:41,164 --> 00:34:45,335 - Jumala siunatkoon teitä koris-junioreita. Miten teillä menee? - Hyvin. 455 00:34:45,377 --> 00:34:47,128 Olen saarnamies Don. 456 00:34:47,253 --> 00:34:50,298 Ja valmentaja Roy pyysi minua puhumaan teille. 457 00:34:50,423 --> 00:34:54,886 Sopiiko, että lausuisin pienen rukouksen teille ja valmentajallenne? 458 00:34:57,013 --> 00:34:59,891 Kumartukaamme. 459 00:35:00,016 --> 00:35:01,935 Jumala on hyvä. 460 00:35:03,186 --> 00:35:04,896 Jumala on loistava. 461 00:35:05,021 --> 00:35:09,984 Kiitos tästä alkavasta pelistä jonka annoit, koska aiomme voittaa sen. 462 00:35:11,945 --> 00:35:17,033 Kiitos tästä ruuasta... Ei, se olikin väärä rukous. 463 00:35:18,368 --> 00:35:23,331 Jumala pyydämme sinulta voimaa, jotta kaikki kääntyy oikeudessa hyväksi. 464 00:35:23,456 --> 00:35:26,626 Ja jollei niin tapahdu, Jumalani, - 465 00:35:26,710 --> 00:35:30,547 pyydämme, että vahingoitat vastustajan avainpelaajia, - 466 00:35:30,672 --> 00:35:35,760 muttei loukkaannu vakavasti. Vaan vain sen verran, että he hidastuvat. 467 00:35:36,011 --> 00:35:40,807 Jotta Smeltersit voittavat tämän pelin. Aamen. 468 00:35:41,975 --> 00:35:45,603 Koska tiedämme, että sinä Jumala rakastat voittamista. 469 00:35:47,897 --> 00:35:52,027 Saisinko "Aamenen"? 470 00:35:52,152 --> 00:35:55,155 Aamen. 471 00:35:55,238 --> 00:35:59,034 - Tarvitsen sen käteisen heti. - Selvä. 472 00:36:07,500 --> 00:36:09,252 Peräänny! 473 00:36:14,299 --> 00:36:17,218 Varamies Margaret "Big Mac" Green, otti juuri Smeltereiden ensimmäisen - 474 00:36:17,594 --> 00:36:20,221 aloitusvoiton, sitten... milloin viimeksi Smelterit saivat aloitusvoiton? 475 00:36:21,139 --> 00:36:23,808 Vuonna 89. Kaksi vuotta ennen syntymäämme. 476 00:36:33,234 --> 00:36:37,655 - Odota... - Mihin kirjaamme pisteet? - En tiedä, emme ole saaneet niitä aiemmin. 477 00:36:42,577 --> 00:36:44,662 Tekninen virhe, Mount Vernon! 478 00:36:44,788 --> 00:36:49,292 - Mikä sinua vaivaa? - Tekninen virhe. Pelin viivyttämisestä. 479 00:36:49,417 --> 00:36:52,170 En puhunut sinulle. Puhuin heille. 480 00:36:53,797 --> 00:36:56,508 Ette voi pitää pientä paraatia joka kerta, kun saatte pisteen. 481 00:36:56,633 --> 00:37:00,512 Menkää nyt paikoillenne ja pelatkaa täysillä. Menoksi nyt! 482 00:37:03,431 --> 00:37:05,684 Big Mag, koettelet kärsivällisyyttäni. 483 00:37:19,823 --> 00:37:24,869 Varamies. Varamies. Tuomari, otan peliin Moukarin. Moukari! 484 00:37:47,183 --> 00:37:49,060 Oletko kunnossa? 485 00:37:49,185 --> 00:37:52,397 Tuomari, tarkista hänen henkkarit, hän varmaan ostaa jo itse viinansa. 486 00:37:52,522 --> 00:37:57,360 Kuuntele, kuiskailen jotain. Nyökkää päätäsi, kuin sanoisin jotain tärkeää. 487 00:37:57,736 --> 00:37:59,696 Haluan, että menet tuonne ja yritä näyttää rennolta. 488 00:38:00,113 --> 00:38:03,450 Ja kokeile olla kompastumatta. Onnistuuko tämä? 489 00:38:04,200 --> 00:38:07,662 - Uskon niin. - Kiitos, poika. Tulehan nyt. 490 00:38:09,039 --> 00:38:12,500 Diamond ja yksi. Diamond ja yksi. Menoksi. 491 00:38:12,625 --> 00:38:17,213 - Asettukaa paikoillenne. - Kaksi pojan luo. Vielä kaksi Moukarin luo. 492 00:38:40,362 --> 00:38:42,864 Moukari? Hei? Näytä minulle, - 493 00:38:42,989 --> 00:38:44,866 näytä minulle miten keinutaan. Anna palaa! 494 00:38:44,991 --> 00:38:47,077 Tiedäthän? Tee näin. 495 00:38:47,202 --> 00:38:49,329 Anna mennä. Tiedätkö mitä tarkoitan? 496 00:38:49,412 --> 00:38:51,915 - Joraa niiden kanssa. - Mitä tuo oli? 497 00:38:51,998 --> 00:38:55,293 Pidä paikkasi, onko selvä? Näytä millaista on olla ison pojan kanssa. 498 00:38:55,335 --> 00:38:56,795 - Joraa niiden kanssa. - Ymmärsitkö? 499 00:38:59,589 --> 00:39:02,967 Pidä paikkasi, Wes! Pidä paikkasi! 500 00:39:09,349 --> 00:39:13,687 Moukari, vai? Antakaa palaa pojat, he ovat pehmoja sisältä! 501 00:39:13,770 --> 00:39:16,314 Wes? 502 00:39:16,439 --> 00:39:19,192 Vaihto! 503 00:39:19,275 --> 00:39:23,113 Pärjäsit hyvin. 504 00:39:23,238 --> 00:39:25,907 Olit kentällä paljon kauemmin kuin kuvittelin. 505 00:39:25,990 --> 00:39:29,244 Istu. Ralph. 506 00:39:30,954 --> 00:39:33,581 Menet kentälle. 507 00:39:36,501 --> 00:39:38,253 Kiitos. 508 00:39:41,131 --> 00:39:43,383 Antaa mennä! 509 00:39:43,466 --> 00:39:45,719 Onneksi olkoon. Hävisitte ainoastaan 45 pisteellä. 510 00:39:45,802 --> 00:39:48,304 Sen takia teette 45 viivajuoksua. 511 00:39:48,430 --> 00:39:51,266 Juoskaa. Mitä? Mitä te teette? 512 00:39:51,391 --> 00:39:54,644 - Mitä? - Valmentaja, mitä tapahtuu jos voitamme? 513 00:39:54,769 --> 00:39:57,731 Fuzzy, jos voitatte. Jos voitatte, - 514 00:39:57,814 --> 00:40:01,109 teen viivajuoksun per piste. 515 00:40:01,234 --> 00:40:05,071 Jatkakaa harjoitusta! 516 00:40:05,155 --> 00:40:08,283 Näettekö miten juoksette! Sen takia häviätte! 517 00:40:08,408 --> 00:40:12,662 Haluatte ehkä nolata itsenne, mutta minua ette nolaa! 518 00:40:16,708 --> 00:40:19,961 Olen kokeillut jokaista kikkaa tänään. 519 00:40:20,086 --> 00:40:22,380 He eivät ole yliopistoikäisiä, Roy. He ovat 13-vuotiaita. 520 00:40:22,505 --> 00:40:24,799 Sinäkin olet ollut 13-vuotias, eikö vain? 521 00:40:24,924 --> 00:40:28,845 Ainoastaan yksi asia motivoi 13-vuotiasta poikaa, - 522 00:40:28,970 --> 00:40:30,972 mutta se ei ole kunnianhimo. 523 00:40:40,482 --> 00:40:43,485 Sanoin juuri jotain viisasta. 524 00:40:43,610 --> 00:40:46,279 Kirjoitan sen ylös. 525 00:40:49,824 --> 00:40:52,869 Neidit, ilmaista pitsaa. 526 00:40:52,994 --> 00:40:56,873 Tulette vain liikuntasaliin, niin saatte viipaleet. Niin paljon kuin haluatte. 527 00:40:56,998 --> 00:40:58,875 Onko selvä? 528 00:40:59,000 --> 00:41:01,419 Juustoa. Juustoa. Anteeksi. 529 00:41:01,544 --> 00:41:04,464 - Onko hän tosissaan? - Tulkaa. 530 00:41:04,547 --> 00:41:08,301 Minulla valuu jo kuola. En jaksa odottaa, että saan tätä pitsaa. 531 00:41:08,385 --> 00:41:10,970 Saitteko kanelipullat jo? 532 00:41:11,054 --> 00:41:14,724 Koska näiden pitsojen mukana pitäisi tulla ilmaiset kanelipullat. 533 00:41:17,394 --> 00:41:19,729 Pitsaa! 534 00:41:19,854 --> 00:41:23,108 Jätkät, jonoon. 535 00:41:23,233 --> 00:41:25,360 - Mutta... - Jonoon. Vauhtia. 536 00:41:25,485 --> 00:41:28,738 - No niin. - Onko täällä aina pitsaa? 537 00:41:28,863 --> 00:41:30,740 Tästä eteenpäin on. 538 00:41:32,242 --> 00:41:34,119 - Sinähän olet kotitalouden opettaja, eikö? - Olen. 539 00:41:34,244 --> 00:41:37,205 - Ovatko pitsasi hyviä? - Suussa sulavia. 540 00:41:37,288 --> 00:41:40,458 Hyvä, koska se on uusi työsi. 541 00:41:40,583 --> 00:41:42,460 - Oletko tosissasi? - Olen. 542 00:41:42,585 --> 00:41:45,255 - En tuota pettymystä. - Selvä. 543 00:41:45,380 --> 00:41:48,508 Hienoa. 544 00:41:48,591 --> 00:41:53,763 Siinä on parmesaania kuoressa, neidit, joten älkää sotkeko jalkojanne siihen. 545 00:41:53,930 --> 00:41:56,599 Vihreä joukkue, ulos. 546 00:41:56,725 --> 00:41:59,728 - Ketä vastaan pelaamme? - Minua. 547 00:41:59,853 --> 00:42:04,399 Olet siis pallonpitäjä, eikö? Olet hyvä ystävä sen kanssa? 548 00:42:04,524 --> 00:42:08,528 Haluat mennä korille. "Minua" ei ole joukkueessa, vai? 549 00:42:08,611 --> 00:42:11,364 On kyse ainoastaan sinusta. Tee temppusi. 550 00:42:11,448 --> 00:42:13,366 Tarkista se. 551 00:42:13,450 --> 00:42:17,829 - Suututinko sinut? - Anna vain se pallo. 552 00:42:20,707 --> 00:42:25,337 Mitä Shaq tekee? Mikä se liike onkaan kun hän blokkaa? 553 00:42:25,462 --> 00:42:27,339 Ei, Mutombo. Hän tekee näin. 554 00:42:27,464 --> 00:42:29,341 En usko, että sinun pitäisi tuoda se tänne. 555 00:42:29,466 --> 00:42:31,760 Sinun pitäisi antaa se joukkuetovereillesi. 556 00:42:31,885 --> 00:42:36,139 Katsotaan mihin sinusta on. Sinun on pakko syöttää joukkuetoverillesi joskus. 557 00:42:36,264 --> 00:42:38,767 Hän on vihainen nyt. 558 00:42:40,643 --> 00:42:45,315 Kun minut blokataan, alan katsomaan missä joukkuetoverini ovat. 559 00:42:45,440 --> 00:42:48,109 Tiedätkö mitä tarkoitan? Koska he voivat auttaa. 560 00:42:48,234 --> 00:42:50,278 Tiedäthän? 561 00:42:50,403 --> 00:42:54,699 Mutta jos syötät pallon heille liian myöhään, niin katso miten käy. 562 00:43:00,372 --> 00:43:04,626 En halunnut tehdä tuota. 563 00:43:04,709 --> 00:43:08,046 Minulla on nälkä. 564 00:43:09,339 --> 00:43:11,257 Mikä sinua vaivaa? Syötä! 565 00:43:11,341 --> 00:43:15,261 Syötä vain, syötämme heti takaisin. 566 00:43:15,345 --> 00:43:17,389 Koitetaan. 567 00:43:21,017 --> 00:43:23,603 Hetkinen. Tulen. 568 00:43:23,687 --> 00:43:25,605 Tulen... 569 00:43:25,689 --> 00:43:28,441 Olen tulossa. 570 00:43:33,029 --> 00:43:34,781 Hienoa. 571 00:43:34,864 --> 00:43:38,743 Syötit pallon. Miltä se tuntuu, - 572 00:43:38,868 --> 00:43:41,705 kun pallo menee käsistäsi toisen käsiin? 573 00:43:41,830 --> 00:43:44,791 Yritä uudestaan. Näytän sinulle yhden jutun. 574 00:43:44,874 --> 00:43:48,253 Noin, tulen kimppuusi. 575 00:43:48,378 --> 00:43:50,839 Tulen kimppuusi. 576 00:43:50,964 --> 00:43:54,259 Hyvä on. Hyvä on. 577 00:43:54,384 --> 00:43:57,178 Hyvä on. Hyvä on. 578 00:43:57,303 --> 00:43:59,597 Pakko myöntää, että olen vähän väsynyt. 579 00:43:59,723 --> 00:44:03,727 Pointtini on, että joukkuepeli voittaa taidon koska tahansa. 580 00:44:03,852 --> 00:44:07,731 Jos pelaisimme yksi yhtä vastaan, yksikään teistä ei voittaisi minua. 581 00:44:07,856 --> 00:44:11,026 Se on tosiasia. Mutta kun teitä on viisi - 582 00:44:11,109 --> 00:44:13,653 ja pelaatte joukkueena, voitte pärjätäkin minua vastaan. 583 00:44:13,737 --> 00:44:17,907 Ja aion pitää kiinni siitä. 584 00:44:18,158 --> 00:44:20,744 Mutta joka tapauksessa, minun... 585 00:44:20,869 --> 00:44:22,912 Pakko mennä oksentamaan. 586 00:44:23,038 --> 00:44:25,373 Vihreä joukkue, kentälle! 587 00:44:31,254 --> 00:44:33,631 One Love, älä jätä ketään vapaaksi korin alla. 588 00:44:33,673 --> 00:44:37,385 Juuri sinne. Niin sitä pitää. Sinne niin, onko selvä? 589 00:44:37,427 --> 00:44:40,138 - Syötä Macille. - Tässä. 590 00:44:48,688 --> 00:44:54,861 Kuka kertoo minulle erittäin hankalan tavan, kuinka estetään pallon menetys? 591 00:44:57,072 --> 00:44:59,157 Eikö kukaan tiedä? 592 00:44:59,824 --> 00:45:05,705 - Puhumalla? - Juuri niin, puhumalla. 593 00:45:05,830 --> 00:45:08,875 Kaverit, teidän täytyy kommunikoida kentällä. Olette joukkue. 594 00:45:09,000 --> 00:45:10,919 Onko selvä? Kommunikointi on avain. 595 00:45:11,002 --> 00:45:15,548 Se on kuin toimiva suhde kotona. Tiedättehän? 596 00:45:15,965 --> 00:45:18,176 Oletteko koskaan flirttailleet tyttönne kanssa? 597 00:45:18,760 --> 00:45:21,096 Kun olet itse jo valmiina toimintaan ja muija pistää vastaan. 598 00:45:21,221 --> 00:45:26,184 "Ei nyt. Sinähän sanoit, että edetään ihan hitaasti." 599 00:45:28,728 --> 00:45:32,148 Tiedättekö mitä? Palloa peliin niin kauan, että saatte sen toimimaan. 600 00:45:33,483 --> 00:45:35,443 Peliä! No niin, kamut. 601 00:45:35,568 --> 00:45:40,156 Tytöt, en näe yhtään hyppelyä siellä. Tiedättehän? Vähän liikettä nyt. 602 00:45:41,282 --> 00:45:44,494 No niin, tyypit. Vähän kommunikointia mukaan. 603 00:45:44,619 --> 00:45:46,871 Teidän täytyy tuntea toisenne kuin omat taskunne. 604 00:45:46,996 --> 00:45:51,376 No niin! Puhetta peliin! Tehkää yhteistyötä! 605 00:45:54,671 --> 00:45:56,881 Mitä ihmettä? 606 00:45:57,007 --> 00:46:00,385 En käskenyt lopettaa pelaamista. Käyttäkää ääntänne. 607 00:46:00,510 --> 00:46:03,304 Onko selvä? Nyt teidän on pakko puhua. Ellis? 608 00:46:03,430 --> 00:46:06,016 - No niin, tyypit. Pallo liikkeelle. - No niin! 609 00:46:23,616 --> 00:46:28,329 Ellis, pistä pallot pussiin. 610 00:46:39,424 --> 00:46:42,218 Muista, Ellis, että sinä kutsuit minut tänne. 611 00:46:42,302 --> 00:46:44,763 Tämä on kokonaan sinun syytäsi. Mikä hätänä? 612 00:46:45,847 --> 00:46:49,726 - Onko sinulla joku ongelma? - Sinä haukut minua aina! 613 00:46:49,851 --> 00:46:53,980 Olen joukkueen paras pelaaja, ja sinä vain pilkkaat minua! 614 00:46:54,064 --> 00:46:56,232 Täytyy myöntää. 615 00:46:56,358 --> 00:46:59,319 - Kun teen jotain väärää, huudat heti. - Miksiköhän teen niin? 616 00:46:59,402 --> 00:47:02,155 Vaikka teen jotain hyvin, huudat minulle, että tee paremmin. 617 00:47:02,238 --> 00:47:06,868 Hei, ipana. Sinulla on lahja. Sinussa on potentiaalia. 618 00:47:06,993 --> 00:47:10,538 Voit oikeasti olla joku. Sinussa on sitä mitä siihen vaaditaan. 619 00:47:10,663 --> 00:47:14,042 Kun otat matsia joukkue- tovereidesi kanssa, sinä voitat. 620 00:47:14,084 --> 00:47:17,003 Arvaa mitä? Sinä muistutat aika paljon minua. 621 00:47:17,087 --> 00:47:21,091 Tuollainen rehentelijä, koripallo ja taidot. 622 00:47:21,216 --> 00:47:25,011 Sinulla ei ole muuta kuin äitisi. Vähän sama juttu oli minullakin. 623 00:47:25,095 --> 00:47:27,013 Emmekä asuneet missään parhaassa naapurustossa. 624 00:47:27,097 --> 00:47:29,766 Se oli tavallaan vähän samanlaista aluetta kuin missä sinä asut. 625 00:47:31,184 --> 00:47:34,562 Haluan vain, että sinulla menee hyvin. En muuta. 626 00:47:41,611 --> 00:47:44,698 Valmentaja, minulla on ongelma. 627 00:47:44,781 --> 00:47:47,325 Ellet sano mitään, he eivät voi laittaa minua todistamaan sinua vastaan. 628 00:47:47,450 --> 00:47:50,078 - Minulla on hyviä asianajajia. Mitä? - En minä sitä. 629 00:47:50,161 --> 00:47:53,665 Sain juuri tällaisen kirjeen, jonka mukaan en voi pelata. 630 00:47:54,416 --> 00:47:56,584 Eivät anna sinun pelata koripalloa? Miten niin? 631 00:47:56,710 --> 00:47:59,421 Siinä sanotaan, että olen akateemisesti sopimaton. 632 00:47:59,546 --> 00:48:03,591 Mitä tarkoittaa akateemisesti sopimaton? 633 00:48:03,717 --> 00:48:06,177 Akateemisesti sopimaton. 634 00:48:06,302 --> 00:48:09,848 Niinhän minä sanoin. Olen sopimaton. 635 00:48:09,973 --> 00:48:12,934 Olen valmentajasi, en mikään opinto-ohjaajasi. Onko selvä? 636 00:48:16,646 --> 00:48:19,649 En voi uskoa, että teen näin. 637 00:48:19,774 --> 00:48:23,611 - Minkä aineen reputit? - Matikan. 638 00:48:42,964 --> 00:48:46,593 - Lisää tämä ja tuo tuonne ylös. - Mutta en minä... 639 00:48:46,676 --> 00:48:48,970 En voi opettaa Big Macille matikkaa. 640 00:48:49,095 --> 00:48:52,307 - Mikset? Pelkäätkö häntä? - Totta kai. 641 00:48:52,432 --> 00:48:55,352 Niin minäkin, mutta sinun täytyy vain olla rohkea. 642 00:48:55,477 --> 00:48:57,729 - Joukkueen hyväksi. - Sinäkö? 643 00:48:57,854 --> 00:48:59,689 Luulin, ettet pelkää mitään. 644 00:48:59,814 --> 00:49:04,194 Rohkeus on vain hyvin piilotettu pelko. 645 00:49:04,319 --> 00:49:06,488 Siinä kaikki. Sinun täytyy vain olla rohkea. 646 00:49:06,613 --> 00:49:10,033 Rinta ulos, nyrkit heilumaan! Tiedäthän? 647 00:49:10,158 --> 00:49:13,536 Näytä minulle naama. Millainen on naamasi? 648 00:49:13,661 --> 00:49:15,622 Kovisnaamasi. 649 00:49:17,707 --> 00:49:20,001 Kunnon murinaa eikä mitään muminaa. 650 00:49:30,720 --> 00:49:32,514 - Kyllä lähtee. - Kyllä lähtee. 651 00:49:34,891 --> 00:49:38,478 Tuota pitää vähän vielä hioa. Kyllä se siitä. 652 00:49:38,520 --> 00:49:40,897 En tiedä pystynkö tähän, valmentaja. 653 00:49:41,022 --> 00:49:44,693 - Haluatko pelätä koko loppuelämäsi? - En. 654 00:49:53,576 --> 00:49:57,497 Big Mac, opetan hyvin mielelläni sinulle matikkaa. 655 00:49:59,249 --> 00:50:03,294 Näetkö? Hänhän on suloinen ja nuori nainen. 656 00:50:05,005 --> 00:50:10,301 Koitapa kertoa jollekin, että opiskelen niin se on loppusi. 657 00:50:20,270 --> 00:50:24,399 Ensimmäinen vieraspeli tänään, Walsh. Missä bussikuski on? 658 00:50:26,151 --> 00:50:31,072 Terve, Roy. Muista laittaa tankki täyteen. 659 00:50:32,824 --> 00:50:35,076 Oletko tosissasi? 660 00:50:36,578 --> 00:50:39,039 En. Totta kai olen tosissani. 661 00:50:52,093 --> 00:50:56,264 S, m, e, l, t, e, r, s! 662 00:50:56,348 --> 00:51:00,518 Koripallossa ollaan parhaita! Sanoitko mitä? 663 00:51:00,643 --> 00:51:04,064 S, m, e, l, t, e, r, s! 664 00:51:04,189 --> 00:51:09,069 Koripallossa ollaan parhaita! Sanoitko mitä? 665 00:51:09,194 --> 00:51:12,447 S, m, e, l, t, e, r, s! 666 00:51:12,530 --> 00:51:16,534 Koripallossa ei meille ole edes vastusta! 667 00:51:17,702 --> 00:51:20,747 Näyttää siltä, että meidän pitää luovuttaa tämäkin peli. 668 00:51:20,872 --> 00:51:23,833 - Taas yksi häviö. - Piristy, valmentaja. 669 00:51:23,958 --> 00:51:25,627 Miksi olet raivona kaiken aikaa? 670 00:51:25,710 --> 00:51:29,881 Tarvitset enemmän lihaksia irvistykseen kuin hymyilyyn. 671 00:51:33,593 --> 00:51:35,637 Hienoa. 672 00:51:35,720 --> 00:51:40,183 Kuinka voimme voittaa pari peliä, kun en saa meitä sinne? 673 00:51:40,266 --> 00:51:43,770 Rengas tyhjänä ja minulla on kirotun puku päällä. 674 00:51:43,895 --> 00:51:45,355 - En voi uskoa tätä! - Meidän pitäisi auttaa häntä. 675 00:51:45,480 --> 00:51:47,440 Nämä kengät maksoivat 200 dollaria. 676 00:51:47,565 --> 00:51:50,235 - En ole menossa minnekään. - Pysy sitten autossa. 677 00:51:50,360 --> 00:51:54,406 Olen pukeutunut tilanteen mukaan. Olen pukeutunut renkaan vaihtoon! 678 00:51:54,531 --> 00:51:56,491 - Aion auttaa häntä. - Niin minäkin. 679 00:51:56,574 --> 00:51:58,326 Ehkä minäkin autan. 680 00:52:00,203 --> 00:52:03,540 Miksi minä? Mitä minä olen muka tehnyt? 681 00:52:04,791 --> 00:52:06,459 Olen lasten neuvonantaja. 682 00:52:06,584 --> 00:52:10,130 - Aivan. En osaa vaihtaa rengasta. - Hei, valmentaja? 683 00:52:10,255 --> 00:52:13,383 Autatko meitä vai koskeeko joukkuepeli pelkästään pelaajia? 684 00:52:20,932 --> 00:52:24,227 Newirth, nojaa eteenpäin, että saamme painon renkaalle. 685 00:52:26,229 --> 00:52:27,897 Tulkaa. Lähdetään täältä. 686 00:52:28,023 --> 00:52:31,026 Smeltterit ovat surkeita! 687 00:52:38,783 --> 00:52:41,202 Hyvä on. Selvä. Onko kaikki hyvin? 688 00:52:41,870 --> 00:52:43,580 Hyvä on. Mennään pelaamaan koripalloa. 689 00:52:43,705 --> 00:52:45,206 - Hyvä on! - Mennään! 690 00:52:50,962 --> 00:52:53,381 Smeltersit, menkää lämmittelemään. 691 00:52:53,465 --> 00:52:57,177 Ja yrittäkää olla menettämättä palloa. En halua nähdä teitä tuolla Gatorade-jutun luona - 692 00:52:57,260 --> 00:52:59,179 juomassa sitä kuin mehua. 693 00:52:59,304 --> 00:53:01,473 One Love, puhutaan hetki. 694 00:53:02,057 --> 00:53:04,934 Kunnioitan miten kikkailet kentällä. 695 00:53:05,060 --> 00:53:06,895 Ymmärrän. Se on hyvä. 696 00:53:06,978 --> 00:53:10,357 Mutta sinun pitää jakaa parrasvalot. 697 00:53:10,482 --> 00:53:15,695 Useimmissa peleissä joissa Jordanilla oli paljon pisteitä, Bullsit hävisivät. 698 00:53:15,820 --> 00:53:20,200 Huolehdit niin paljon miltä näytät, että sinusta tulee Dennis Rodman. 699 00:53:20,325 --> 00:53:22,744 Dennis Rodman! 700 00:53:22,827 --> 00:53:26,581 En tarkoittanut sitä hyvällä, - 701 00:53:26,664 --> 00:53:29,626 mutta mene pelaamaan, yritä kovasti ja nappaa ne levypallot. 702 00:53:29,751 --> 00:53:32,629 Sinulle tulee hyvä mieli siitä ja sinulle tulee hyvä mieli pelistä. 703 00:53:34,297 --> 00:53:38,093 Eli yrität sanoa, etten ole hyvä. 704 00:53:38,176 --> 00:53:42,555 Ei. En tarkoittanut niin. Tarkoitin juuri päinvastoin. 705 00:53:42,681 --> 00:53:47,143 Olet niin hyvä, että haluan antaa sinulle nämä. 706 00:53:47,268 --> 00:53:51,523 Nämä ovat arvokkain omaisuuteni. Magic Johnson antoi minulle nämä. 707 00:53:52,732 --> 00:53:55,735 Voitin jokaisen pelin jossa ne olivat jalassa. 708 00:53:57,404 --> 00:53:59,155 Älä vain kerro kenellekään. 709 00:54:01,533 --> 00:54:06,621 Ihmiset tulevat vähän kateellisiksi, kun heität noin. 710 00:54:06,871 --> 00:54:08,498 Lupaan. 711 00:54:17,007 --> 00:54:20,176 Sehän on Foxin viikon urheilukalkkuna. 712 00:54:20,301 --> 00:54:22,303 Näytät hyvältä, Roy. 713 00:54:23,138 --> 00:54:25,765 Larry ja minä olemme tarkkailemassa Pioneersien pelaamista. 714 00:54:25,890 --> 00:54:29,769 He ovat ainoa todellinen vastus tässä liigassa. 715 00:54:30,186 --> 00:54:32,480 Odota. Onko tuo tyttö joukkueessasi? 716 00:54:32,939 --> 00:54:34,691 Tytöt eivät osaa pelata koripalloa. 717 00:54:34,983 --> 00:54:36,651 Mitä sinä... 718 00:54:36,776 --> 00:54:39,863 - Hakekaa joku jäätä. - Miksi? 719 00:54:46,911 --> 00:54:49,998 Tiedän, ettet tahdo perääntyä tappelusta, - 720 00:54:50,081 --> 00:54:54,419 mutta todellinen voima on olla kunnioitettu, ei pelkkä turpaan antaminen. 721 00:54:54,544 --> 00:54:56,212 Ajattele sitä. 722 00:55:04,846 --> 00:55:06,639 Mene. Mene. Tee juttusi. 723 00:55:08,641 --> 00:55:12,228 Kuulin mitä sanoit Keithille. Olin väärässä suhteesi. 724 00:55:13,229 --> 00:55:15,440 - Ja olen pahoillani. - Pahoillasi? 725 00:55:15,648 --> 00:55:17,984 Pahoillasi ja "Lähdetään treffeille" -pahoillasi? 726 00:55:18,068 --> 00:55:20,779 Koska en lähde sääli-treffeille. 727 00:55:21,154 --> 00:55:24,491 Mutta ajat ovat muuttuneet ja voin tehdä poikkeuksen. 728 00:55:26,451 --> 00:55:28,411 Sinulla on kaunis hymy. 729 00:55:29,746 --> 00:55:31,915 Aion viedä Smeltsit pirtelölle. 730 00:55:31,998 --> 00:55:35,502 Vien heidät kotiin kahdeksalta. Voinko soittaa sinulle? 731 00:55:35,627 --> 00:55:40,840 Polje jarrujasi ja hillitse itsesi, koska vahdin sinua edelleen, Roy. 732 00:55:41,716 --> 00:55:44,844 Ja vahdin edelleen sinua. 733 00:55:58,608 --> 00:56:01,986 Smeltersit ovat ilmeisesti hylänneet tavallisen strategian - 734 00:56:02,112 --> 00:56:05,824 tulla hävityksi ja sen sijaan tekevät itse koreja. 735 00:56:05,949 --> 00:56:08,660 Kyllä. Valmentaja selvästi sekoittaa pakkaa, - 736 00:56:08,785 --> 00:56:12,080 käyttäen hänen uutta nerokasta koreja tekevää hyökkäystä. 737 00:56:12,163 --> 00:56:15,291 - Hyvä sana. - Kiitos. 738 00:56:15,417 --> 00:56:17,377 Puolustakaa. Kädet ylös. 739 00:56:17,460 --> 00:56:20,255 Kädet ylös. Puolustakaa. 740 00:56:20,338 --> 00:56:23,425 No niin. Haluan kädet ylös. Kädet ylös! Puolustakaa! 741 00:56:23,550 --> 00:56:25,969 Kädet ylös! 742 00:56:26,094 --> 00:56:29,389 Aikalisä. Aikalisä. 743 00:56:35,645 --> 00:56:40,108 Kaverit, pitäkää kädet ylhäällä... Kädet ylös. Kaikki, kädet ylös. 744 00:56:40,775 --> 00:56:42,277 Selvä. 745 00:56:43,695 --> 00:56:45,238 Vähän tätä. 746 00:56:45,363 --> 00:56:49,909 - Selvä. - Hyvänen aika, tuo polttaa! 747 00:56:50,035 --> 00:56:52,495 Onko tämä teistä hauskaa? 748 00:56:52,620 --> 00:56:55,832 Tässä sinulle ja sinulle. Vähän tuonne. 749 00:56:56,958 --> 00:57:01,046 Menkää nyt tuonne ja pelatkaa koripalloa! Kädet ylös! 750 00:57:06,009 --> 00:57:09,721 Hyvä on. Ajatelkaa nyt. Käyttäkää päitänne! Kädet ylös! 751 00:57:10,180 --> 00:57:15,727 Siitä puolustuksessa on kyse, estetyistä heitoista. Ottakaa levypallot! 752 00:57:16,394 --> 00:57:19,147 Noin sitä puolustetaan. Hyökätkää. 753 00:57:19,230 --> 00:57:21,691 Hyvä. Liikuttakaa palloa! 754 00:57:21,816 --> 00:57:24,861 Anna mennä, Keith! 755 00:57:24,986 --> 00:57:27,655 Juuri noin. Hyvä! 756 00:57:27,739 --> 00:57:29,741 Noin sitä pitää. 757 00:57:34,287 --> 00:57:36,206 Keith, syötä! 758 00:57:37,832 --> 00:57:39,959 Aikalisä! 759 00:57:40,085 --> 00:57:42,087 Aikalisä! 760 00:57:42,212 --> 00:57:44,506 Mitä nyt teimme? 761 00:57:45,548 --> 00:57:47,592 Tehän pelaatte koripalloa. 762 00:57:49,928 --> 00:57:53,223 Smelters kolmannella. 763 00:57:53,348 --> 00:57:58,395 - Yksi, kaksi, kolme. Smelters! - Takaisin kentälle. 764 00:57:59,646 --> 00:58:03,233 Te pelaatte koripalloa. 765 00:58:03,358 --> 00:58:05,193 Numero kaksitoista. Pidä paikkasi, kädet ylös. 766 00:58:05,276 --> 00:58:08,988 15 sekuntia peliä jäljellä. Smeltersit ovat pisteen häviöllä. 767 00:58:09,114 --> 00:58:11,908 - Wes saa pallon. - Heitä! 768 00:58:12,033 --> 00:58:14,119 10 sekuntia jäljellä. 769 00:58:14,244 --> 00:58:19,040 Heitä, Wes! Heitä! 770 00:58:25,797 --> 00:58:27,757 Kyllä! 771 00:58:39,936 --> 00:58:43,314 - Lopeta. Istu alas. - Anteeksi. 772 00:58:45,608 --> 00:58:47,569 Smeltersit voittavat 55-54! 773 00:58:48,737 --> 00:58:50,405 Wes upottaa voittokorin! 774 00:58:52,365 --> 00:58:56,327 "Luulen, että tämä on ensimmäinen voittomme 12 vuoteen" -Rehtori Walsh. 775 00:58:56,536 --> 00:59:00,290 Valmentaja Roy joukkueelleen: "Tiesin teidän pystyvän siihen!" 776 00:59:00,790 --> 00:59:04,252 Viikinkien valmentaja tyrmistyksissä! 777 00:59:04,502 --> 00:59:07,422 Mitä? Mitä ihmettä juuri tapahtui? 778 00:59:07,505 --> 00:59:11,176 Kaverit. Auto lähtee kahden minuutin päästä, onko selvä? 779 00:59:11,301 --> 00:59:14,137 Valmentaja? Oletko unohtanut jotain? 780 00:59:14,262 --> 00:59:19,559 - Me voitimme. - Lopettakaa pelleileminen. 781 00:59:19,642 --> 00:59:22,479 En halua jäädä ruuhkaan, joten lähdetään. 782 00:59:24,564 --> 00:59:28,485 Mutta astmani... Ymmärrättehän... 783 00:59:28,568 --> 00:59:30,612 Minulla ei ole... 784 00:59:31,821 --> 00:59:34,407 Valmentaja Roy! 785 00:59:34,532 --> 00:59:36,951 Valmentaja! 786 00:59:42,791 --> 00:59:46,127 Valmentaja Roy! 787 00:59:57,222 --> 00:59:59,724 Smeltersien putki jatkuu! Valmentaja Roy laihdutti 5 kiloa! 788 00:59:59,933 --> 01:00:02,227 Smeltersit voittivat taas! Nousevat kuudennelle sijalle 68-44 789 01:00:02,435 --> 01:00:04,938 Smeltersit jyräävät Falconsit! Nousevat neljännelle sijalle! 790 01:00:05,063 --> 01:00:07,065 Helter Smelter! Voitamme vieläkin! 791 01:00:07,107 --> 01:00:09,025 Yksi peli osavaltion ulkopuolella! 792 01:00:09,484 --> 01:00:11,820 Valmentaja Royn mini-joukkue! 793 01:00:11,986 --> 01:00:14,072 Valmentaja Roy tekee taikoja! 794 01:00:14,989 --> 01:00:18,493 Royn valmennussalaisuudet paljastettu! 795 01:00:46,771 --> 01:00:49,315 Ajattelin, että pitäisitte... 796 01:00:49,441 --> 01:00:51,276 Mitä... 797 01:00:51,401 --> 01:00:55,030 - Uudet peliasut! - Nämä ovat hienot. 798 01:01:11,796 --> 01:01:14,257 - Pidätkö siitä? - Rakastan sitä. 799 01:01:18,470 --> 01:01:20,555 Ei, ei. Ole kiltti, ei. Ei kasvoihin! 800 01:01:36,654 --> 01:01:37,947 Istutaan alas. 801 01:01:40,075 --> 01:01:41,326 Kas noin. 802 01:01:42,327 --> 01:01:45,330 - Paras arvosanani ikinä. - 7+. 803 01:01:45,455 --> 01:01:47,374 Voinko pitää rullalaudan, vai? 804 01:01:47,499 --> 01:01:49,542 Et, se on minun. 805 01:02:20,699 --> 01:02:24,035 S- M-E-L-T-E-R-S! 806 01:02:24,160 --> 01:02:28,540 Kun on kyse koripallosta, olemme parhaita. Mitä siis sanomme? 807 01:02:28,665 --> 01:02:32,085 S- M-E-L-T-E-R-S! 808 01:02:32,168 --> 01:02:36,464 Kun on kyse koripallosta, ei ole vastusta! 809 01:02:40,844 --> 01:02:42,679 No niin, kaverit! 810 01:02:42,804 --> 01:02:45,181 Älkää pakottako minua hakemaan Icy Hottia! 811 01:02:47,225 --> 01:02:49,144 Kuinka hyvin heidän hyökkääjä heittää? 812 01:02:49,227 --> 01:02:51,980 Heittää pelkkiä kenttäpisteitä. 20 prosenttia viime pelissä, kaaren takaa. 813 01:02:52,063 --> 01:02:55,400 Ei tarvitse muuta tehdä, kuin pitää hänet poissa korin alta. 814 01:02:55,525 --> 01:02:59,320 25 sekuntia jäljellä Smeltersien ensimmäistä playoff-ottelua ikinä. 815 01:02:59,404 --> 01:03:01,990 Keith syöttää One Lovelle. One Love heittää. Kori! 816 01:03:04,075 --> 01:03:08,038 - Askelia. Koria ei hyväksytä. - Oletko hullu? 817 01:03:08,163 --> 01:03:10,832 Kuinka huono tuomari pitää olla, että joutuu tuomaroimaan yläasteen otteluita? 818 01:03:10,915 --> 01:03:14,085 Mitä? Oliko lukio liian vaativa sinulle? 819 01:03:14,210 --> 01:03:15,795 - Roy! - Mitä? 820 01:03:20,884 --> 01:03:24,137 Se on puhelinnumeroni. Kirjoita se ylös! 821 01:03:25,680 --> 01:03:28,641 Se on hänen numeronsa. Kerro. 822 01:03:28,767 --> 01:03:30,769 - Kerro. - 555. 823 01:03:30,894 --> 01:03:32,479 - 555. - 97. 824 01:03:32,604 --> 01:03:34,147 - 97. - 41. 825 01:03:34,230 --> 01:03:36,107 41. Selvä. 826 01:03:50,538 --> 01:03:52,791 Menemme finaaliin. 827 01:03:56,419 --> 01:03:58,088 USKOMATONTA! Smeltersit finaaliin! 828 01:03:58,129 --> 01:03:59,756 Voimme mennä loppuun asti! 829 01:04:01,299 --> 01:04:02,967 Valmentaja Royn yläaste-ihme! 830 01:04:05,595 --> 01:04:07,263 Royn pienet supertähdet! 831 01:04:07,931 --> 01:04:09,391 Kotona valmentaja Royn kanssa. 832 01:04:09,933 --> 01:04:12,811 Nämä olivat Magic Johnsonin. 833 01:04:12,936 --> 01:04:15,313 Oletko nähnyt mihin vaakalentoon One Love pystyy näissä? 834 01:04:17,565 --> 01:04:20,360 Mene puhumaan hänelle. 835 01:04:27,992 --> 01:04:29,411 Hei. 836 01:04:33,665 --> 01:04:36,459 Hei. 837 01:04:36,584 --> 01:04:41,339 Hän on ujo. Minä olen Goggles. Olen kuudes kenttäpelaaja. 838 01:04:41,464 --> 01:04:43,675 Tarkoittaa, että tykkään ratsastaa parketilla. 839 01:04:44,926 --> 01:04:47,012 Kuka ystäväsi on? 840 01:04:47,429 --> 01:04:49,097 Soita minulle. 841 01:04:49,180 --> 01:04:52,434 Iso Wes. 842 01:04:52,517 --> 01:04:56,396 - Niin, valmentaja? - Et voi paeta naisia loppuelämääsi. 843 01:04:56,479 --> 01:04:58,565 Ei se siitä johdu. 844 01:04:58,690 --> 01:05:00,483 Se on... 845 01:05:00,608 --> 01:05:06,656 - Minulla oikeastaan on jo tyttöystävä. - Minä tässä, olen valmentajanne. 846 01:05:07,699 --> 01:05:10,201 Usko minua. Hänellä on tyttöystävä. 847 01:05:10,326 --> 01:05:13,371 - Mistä sinä sen tiedät? - Olen nähnyt hänet. 848 01:05:13,496 --> 01:05:16,916 Jos puhut tuolle tytölle vielä, tarvitset uudet kasvot. 849 01:05:18,126 --> 01:05:20,587 Selvä. 850 01:05:45,945 --> 01:05:48,406 Jos opettajani näyttäisi tuolta, - 851 01:05:48,531 --> 01:05:52,285 minulla olisi sanavarasto, jolla voisin sanoa kunnon kohteliaisuuden sinulle. 852 01:05:52,369 --> 01:05:54,746 Joten sanon vain. 853 01:05:59,125 --> 01:06:00,960 En lopettanut vielä. 854 01:06:07,258 --> 01:06:09,177 Ajattelin kertoa sinulle tuon. 855 01:06:09,260 --> 01:06:13,056 Se kelpaa. Kiitos, että pukeuduit vuokseni. 856 01:06:14,683 --> 01:06:18,228 Puvussani oli oksennusta ja jäätelöä. Tiedäthän lapset. 857 01:06:18,353 --> 01:06:20,855 Rauhoitu, Roy. Näytät hyvältä. 858 01:06:20,939 --> 01:06:25,235 Kiitos. On ollut todella pitkä viikko. 859 01:06:25,360 --> 01:06:27,404 Tulisitko sisään? 860 01:06:30,490 --> 01:06:34,244 Keith! Keith! Säästä voimia huomiseksikin. 861 01:06:34,327 --> 01:06:37,497 - Siivotkaa pöytä. Alkaa olla jo myöhä. - Nähdään myöhemmin. 862 01:06:37,580 --> 01:06:41,001 Odotan vain, että näen hänen syöttävän takaisinkin. 863 01:06:41,084 --> 01:06:43,003 Älä astu kukilleni. 864 01:06:43,086 --> 01:06:45,296 - Kiitos. - Äitisi hoiti hommansa. 865 01:06:45,463 --> 01:06:47,298 Ei se mitään. 866 01:06:47,465 --> 01:06:49,134 - Kiitos. - Hyvää yötä, valmentaja. 867 01:06:49,259 --> 01:06:54,389 Kun ensimmäisen kerran tulit tänne, sain huonon vaikutelman sinusta. 868 01:06:54,472 --> 01:06:56,975 Mutta olit väärässä, eikö vain? 869 01:06:57,100 --> 01:07:01,229 Olin oikeassa. Olit hemmoteltu kaunis poika, - 870 01:07:01,312 --> 01:07:03,481 joka on saanut aina kaiken mitä on halunnut. 871 01:07:03,606 --> 01:07:06,234 Et välittänyt valmentamisesta, vaan ainoastaan puvuistasi. 872 01:07:06,317 --> 01:07:10,780 Tarkoitan vain, että katso itseäsi nyt. 873 01:07:10,905 --> 01:07:14,659 Tämä hyökkäys persoonallisuuttani kohtaan, - 874 01:07:14,784 --> 01:07:19,748 johtaako se suudelmaan, vai läimäisyyn. En ole oikein mukana. 875 01:07:20,790 --> 01:07:24,502 Katsotaan. En ole päättänyt vielä. 876 01:07:33,970 --> 01:07:35,847 Valmentaja! 877 01:07:35,972 --> 01:07:37,849 - Hei. - Hei. 878 01:07:37,974 --> 01:07:41,853 Mitä teet täällä? Tuletko peliin? Fuzzy on ollut tulessa. 879 01:07:41,978 --> 01:07:44,773 Mukava kuulla. Mikä ihmeen Fuzzy? Ei sillä niin väliä. 880 01:07:44,856 --> 01:07:49,110 Oletko kuunnellut viestisi? N.C.B.A.- katselmus on tänään. He haluavat sinut takaisin. 881 01:07:49,194 --> 01:07:51,821 Lapsilla on tänään mestaruusottelu. 882 01:07:51,946 --> 01:07:55,658 Tiedän, se on hoidettu. N.C.B.A. -katselmus on neljältä. 883 01:07:55,742 --> 01:07:58,411 Peli on viideltä, joten ehdit molempiin, mutta meidän pitää mennä nyt. 884 01:07:58,536 --> 01:08:00,997 - Oikeasti? - Oikeasti. Minä otan sen. 885 01:08:01,081 --> 01:08:04,542 Tule. Tämä on hieno, se näyttää varmasti hyvältä päälläsi. 886 01:08:10,882 --> 01:08:13,802 V- I-K-I-N-G-S! 887 01:08:13,885 --> 01:08:17,555 Tässä on kyse lapsista. Haluan luoda hyvän työskentelyetiikan, - 888 01:08:17,639 --> 01:08:20,141 mutta osa vanhemmista on vähän liikaakin mukana. 889 01:08:20,225 --> 01:08:24,020 En yritä teeskennellä ettei se harmittaisi minua. On kyse lapsista. 890 01:08:24,104 --> 01:08:27,065 Mitä te teette? Miksi seisoskelette? 891 01:08:27,190 --> 01:08:32,445 Antaa mennä! Harjoituksia! No niin! Puhuin sinulle! 892 01:08:37,951 --> 01:08:40,662 Pysäytä. 893 01:08:40,745 --> 01:08:42,872 - Mitä kello on? - Kymmentä vaille neljä. 894 01:08:42,997 --> 01:08:45,709 Älä ole huolissasi. Mene sinne ja vakuuta heidät. 895 01:08:56,803 --> 01:09:00,098 Millä on kaksi peukaloa ja tekee paljon rahaa? 896 01:09:00,181 --> 01:09:02,100 Tällä kaverilla. 897 01:09:02,183 --> 01:09:06,354 Jos juotavanne lämpenee, voin viilentää sitä jäällä. 898 01:09:09,649 --> 01:09:11,818 Anteeksi. 899 01:09:15,655 --> 01:09:17,657 Valmentaja Royn puhelin. 900 01:09:17,782 --> 01:09:22,537 - Roy? - Täällä hänen edustajansa, Tim Fink. Roy on kokouksessa. 901 01:09:22,620 --> 01:09:25,623 Kokouksessa? Mutta hänellähän on mestaruusottelu tänään? 902 01:09:25,749 --> 01:09:30,003 Aivan. Smugglersien peli. Hän on N.C.B.A. -katselmuksessa. 903 01:09:30,128 --> 01:09:33,256 Voitko hakea hänet pois sieltä kokouksesta? 904 01:09:33,340 --> 01:09:35,550 Selvä, odota hetki. 905 01:09:35,633 --> 01:09:38,720 En tee sitä. Hänen uransa on tärkeämpi, kuten minunkin. 906 01:09:38,803 --> 01:09:42,932 Tämä on paljon tärkeämpää kuin joukkueen peli, jossa pelaa Fuzzies ja Goggles. 907 01:09:43,016 --> 01:09:46,853 Voitko kertoa, että hän on suuri pettymys minulle, - 908 01:09:46,978 --> 01:09:48,855 pojalleni, Fuzzielle, Gogglesille - 909 01:09:48,980 --> 01:09:52,025 ja kaikille muille jotka luulivat, että häntä kiinnostaa. 910 01:09:52,150 --> 01:09:56,154 Suuri pettymys, sinä ja poikasi. 911 01:09:56,279 --> 01:09:58,656 Sain. Ja mikä nimesi olikaan? 912 01:09:58,782 --> 01:10:02,619 Haluatko nimeni? Kuuntele tarkkaan. 913 01:10:10,001 --> 01:10:12,921 Istu alas, Roy. Anteeksi, että jouduit odottamaan. 914 01:10:13,004 --> 01:10:18,051 Haluan ensimmäisenä sanoa tästä bannausasiasta, että se oli minun moka. 915 01:10:18,176 --> 01:10:21,805 Valmentamasi lapset alkavat olla vakuuttuneempia kuin koko Polytech. 916 01:10:21,888 --> 01:10:26,476 Olen vain iloinen, että saimme muutaman voiton alle. 917 01:10:26,559 --> 01:10:28,603 Tuntuu hyvältä antaa jotain takaisin yhteisölle. 918 01:10:28,687 --> 01:10:33,733 Aivan. Sait jo työsi takaisin, Roy. Voit unohtaa nuo P.R. -puheet, - 919 01:10:33,858 --> 01:10:38,321 mutta se oli nerokasta miten käytit niitä lapsia. Hienosti hoidettu. 920 01:10:38,405 --> 01:10:42,575 Nimi vain tähän ja saat vanhan elämäsi takaisin. 921 01:10:51,918 --> 01:10:55,964 Tiedättekö mitä? Ne lapset. 922 01:10:56,047 --> 01:10:58,049 He opettivat minulle paljon. 923 01:10:58,174 --> 01:11:02,470 He ovat tehneet minusta paremman valmentajan. Paremman kuin koskaan. 924 01:11:02,554 --> 01:11:04,889 Taidan tietää mitä haet takaa. 925 01:11:05,015 --> 01:11:08,143 Vannon Roy, annamme sinulle mitä ikinä tahdotkaan. 926 01:11:08,226 --> 01:11:11,604 Ei, en usko että tiedät mitä tarkoitan. 927 01:11:11,730 --> 01:11:16,860 Kiitos tarjouksesta, mutta minulla on jo joukkue. 928 01:11:16,943 --> 01:11:22,449 Olen Mount Vernon Smeltersien valmentaja. Ja olen ylpeä siitä. Ymmärsitkö? 929 01:11:22,574 --> 01:11:27,495 - Oletko tullut hulluksi? - Ei, en ole. 930 01:11:27,579 --> 01:11:32,917 Olen löytänyt porukan lapsia, jotka rakastavat koripalloa, kuten minäkin ennen. 931 01:11:33,001 --> 01:11:36,004 Ymmärrätkö? Joten hitot kuuluisuudesta. 932 01:11:36,087 --> 01:11:39,174 Minua ei pätkääkään kiinnosta deodorantin vuosittainen kulutus. 933 01:11:39,257 --> 01:11:41,634 Haluan vain pitää hauskaa ja opettaa näitä lapsia. 934 01:11:41,760 --> 01:11:45,764 Joten kiitos tarjouksesta. Minulla on joukkue valmennettavana. 935 01:11:45,889 --> 01:11:49,851 Olemme finaalissa ja myöhästyn teidän takianne. 936 01:11:52,103 --> 01:11:54,689 Toivottakaa minulle onnea. 937 01:11:56,941 --> 01:11:59,027 Roy! Miten meni? 938 01:11:59,110 --> 01:12:03,531 On ruuhka-aika. Et pääse millään kaupungin läpi. Odota, otan tavarani. 939 01:12:12,290 --> 01:12:16,586 - Sinun pitää mennä puolustukseen. - Mitä? Sinä et määrää mitä minä teen. 940 01:12:16,670 --> 01:12:19,631 Et ole valmentajamme. 941 01:12:20,674 --> 01:12:23,218 Meillä ei ole valmentajaa. 942 01:12:44,989 --> 01:12:47,617 Virhe estämisestä Smelterseille. 943 01:12:51,871 --> 01:12:55,750 Smelters joutuu taas pettymään "Myöhä-Carlin" päätökseen. 944 01:12:55,834 --> 01:12:59,087 Olisi ihme, jos ei paineen alaisena tekisi mitään virheitä. 945 01:13:04,634 --> 01:13:06,553 - Hyvä Jumala, hän on täällä. - Valmentaja Roy! 946 01:13:06,678 --> 01:13:11,683 - Luulin, että sait joukkueesi takaisin. - Tämä on joukkueeni. 947 01:13:19,024 --> 01:13:20,942 Olin oikeassa sinun suhteesi. 948 01:13:21,026 --> 01:13:23,486 Aikaisemmin, kun sanoin, että olet ekomaanikko. 949 01:13:23,570 --> 01:13:26,197 Et viime yönä. Viime yönä olin väärässä. 950 01:13:31,494 --> 01:13:34,831 Mutta tulit takaisin. Älä välitä viestistä. Moikka. 951 01:13:36,916 --> 01:13:42,005 - Hei, Carl. Turhaa pelin viivyttelyä. Vauhtia! - Aikalisä! 952 01:13:42,881 --> 01:13:45,175 No niin, kuunnelkaa. Tämä on tärkeää. 953 01:13:45,258 --> 01:13:49,137 - Ralph, kuinka monta neljännestä pelasit? - Kaksi. 954 01:13:49,220 --> 01:13:52,640 - Kuinka monta kertaa oksensit? - En kertaakaan. 955 01:13:52,724 --> 01:13:54,809 Olet oikea Michael Jordan. 956 01:13:54,893 --> 01:13:58,897 Big Mac. Olen ylpeä sinusta. Onneksi olkoon, - 957 01:13:58,938 --> 01:14:03,151 pääsit matikasta läpi. Antakaa hänelle raikuvat aplodit. 958 01:14:03,902 --> 01:14:08,990 Sait Keithinkin pääsemään läpi. Nyt hän pujottelee kentällä puolustajien läpi. 959 01:14:09,991 --> 01:14:14,829 Senkin Iso Wes. Oikea naistenmies! 960 01:14:17,457 --> 01:14:20,460 Jatka samaa rataa. Iso keskushyökkääjä. Onko selvä? 961 01:14:20,585 --> 01:14:23,713 Fuzzy, se kuinka puolustat. 962 01:14:24,005 --> 01:14:28,134 - Rakastan sitä. Niin voitetaan pelejä. Eikö? - Joo. 963 01:14:28,259 --> 01:14:32,597 Sillä ei ole väliä mitä tulostaulu näyttää, olette silti voittajia. 964 01:14:32,722 --> 01:14:37,852 Pitäkää hauskaa. Onko selvä? Rakastan tätä peliä, ja tiedän että tekin. 965 01:14:37,894 --> 01:14:40,814 Joten menkää rökittämään heidät, ja pitäkää hauskaa. 966 01:14:40,939 --> 01:14:45,860 - Smelters kolmosella. - Antaa palaa. 967 01:14:46,403 --> 01:14:49,614 Yksi, kaksi, kolme! Smelters! 968 01:15:42,000 --> 01:15:46,421 Joukkue on vireessä. He ovat vaihtaneet pelityyliään aivan täysin. 969 01:15:47,005 --> 01:15:48,923 - Onko Ralphkin tehnyt koreja? - Ei. 970 01:15:49,007 --> 01:15:52,260 Mutta hän pitää käsiään ilmassa. Anna mennä, Ralph! 971 01:15:52,344 --> 01:15:54,471 - Hyvin menee. - Hyvä, Ralph! 972 01:16:01,311 --> 01:16:03,563 Blokkaa edestäpäin! 973 01:16:04,356 --> 01:16:06,733 Blokkaa edestäpäin! 974 01:16:10,487 --> 01:16:16,409 Hei, Maa kutsuu Carlia. Puhalla nyt sitä pilliä. 975 01:16:21,998 --> 01:16:28,171 - Virhe aggressiivisuudesta. - Et voi olla tosissasi! 976 01:16:34,427 --> 01:16:37,305 Haluan vain sanoa, että hoidat hommasi hyvin. 977 01:16:38,932 --> 01:16:43,353 Tiedän, mutta on kiva kuulla vähän kehujakin välillä. 978 01:16:43,436 --> 01:16:46,189 Luin juuri kirjan, jonka mukaan tarvimme kunnon seläntaputuksia. 979 01:16:46,272 --> 01:16:50,110 En saanut koskaan isältäni tällaisia taputuksia. Hän ei koskaan... 980 01:16:52,112 --> 01:16:56,616 Tämä tyyppi on yhtä sokea kuin kuollut mummoni, mutta puolet hitaampi! 981 01:16:56,741 --> 01:16:59,035 Voisitko vähän rauhoittua? Tämä on vain peliä. 982 01:16:59,119 --> 01:17:02,372 Ai tämäkö on vain peliä? Tämä on osavaltioiden mestaruusottelu! 983 01:17:02,455 --> 01:17:05,667 Anna pojalle varoitus, tai käy ostamassa itsellesi rillit. 984 01:17:07,627 --> 01:17:10,130 Muutin mieleni. Smelters saa kaksi heittoa. 985 01:17:10,714 --> 01:17:16,970 - Minulla menee hyvin. - Kyllä! 986 01:17:22,767 --> 01:17:25,437 Kaksi heittoa. 987 01:17:39,451 --> 01:17:42,078 Yksi heitto jäljellä. 988 01:17:55,633 --> 01:17:58,428 Aikalisä. 989 01:18:00,555 --> 01:18:04,851 Tulkaa tänne. No niin, kamut. Kuunnelkaa. 990 01:18:04,976 --> 01:18:09,022 Kommunikoikaa kentällä. Onko selvä? Tehkää töitä joukkueena. 991 01:18:09,272 --> 01:18:12,901 Toinen asia jonka halusin sanoa, että ensi vuonna... 992 01:18:13,943 --> 01:18:16,446 Tuon teidät uudestaan mestaruusotteluun. 993 01:18:18,698 --> 01:18:22,494 Aivan. Mutta nyt, Smelters kolmosella. Lopettakaa pelleily. 994 01:18:22,619 --> 01:18:26,039 Yksi, kaksi, kolme! Smelters! 995 01:18:26,164 --> 01:18:30,377 - Keith, sinä olet kapteeni. - Tiedän, pitää syötellä. 996 01:18:30,418 --> 01:18:33,672 En minä sitä aikonut sanoa. Haluan, että luotat itseesi. 997 01:18:33,963 --> 01:18:38,551 Sitä olin sanomassa. Luota itseesi, ja anna mennä. 998 01:19:06,079 --> 01:19:08,540 Ei! 999 01:19:23,680 --> 01:19:26,433 Virhe! Smeltersille kaksi heittoa. 1000 01:19:34,899 --> 01:19:38,695 Hei, et voi viheltää, kun peli on jo loppunut. 1001 01:19:38,737 --> 01:19:41,489 Mutta minähän juuri tein niin! 1002 01:19:41,573 --> 01:19:46,119 Kukaan ei komentele minua. Olen vaikutus- valtainen hahmo. Otahan vähän pakkia. 1003 01:19:48,455 --> 01:19:50,165 Kaksi heittoa. 1004 01:20:08,350 --> 01:20:10,685 Helvetti vieköön. 1005 01:20:18,276 --> 01:20:20,945 Yksi heitto jäljellä. 1006 01:20:52,310 --> 01:20:54,896 Olet ykkönen! 1007 01:20:59,484 --> 01:21:03,154 Vastaajassasi on viesti, josta haluaisin puhua. 1008 01:21:03,279 --> 01:21:07,492 - Mitä siinä sanotaan? - Periaatteessa, omin sanoin.. 1009 01:21:07,534 --> 01:21:10,829 - Niin? - Näin. 1010 01:21:16,459 --> 01:21:21,756 Se mitä sanoit minusta, olit aivan oikeassa. 1011 01:21:21,965 --> 01:21:25,427 Mitä tuohon nyt voi sanoa? Olen opettaja. 1012 01:22:34,954 --> 01:22:38,291 Tämän tekstityksen tarjosi: WWW.XVIDSUBS.COM 79285

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.