All language subtitles for Quand on a 17 ans Being 17 .en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:59,960 --> 00:01:04,761 First Trimester 2 00:01:44,960 --> 00:01:48,646 We're doing a game. Oscar chooses the yellow team. 3 00:01:48,840 --> 00:01:53,084 Gregory blue. Assign them but to. 4 00:01:53,280 --> 00:01:54,691 Victor. 5 00:01:54,880 --> 00:01:57,451 Hugo. - Thomas. 6 00:01:57,640 --> 00:01:59,802 Cyprien. - Yoann. 7 00:02:00,000 --> 00:02:01,331 Amaury. 8 00:02:23,160 --> 00:02:26,084 Choose one of them. - Thomas. 9 00:02:28,720 --> 00:02:30,051 Damien. 10 00:02:41,920 --> 00:02:45,322 In summery blue evening I will set off 11 00:02:45,520 --> 00:02:48,808 Pricked ears of corn I enter the short grass 12 00:02:49,000 --> 00:02:51,731 Dreamy I will feel the coolness 13 00:02:51,920 --> 00:02:54,764 My head will be bathed in the evening breeze 14 00:02:54,960 --> 00:02:58,806 I will not speak, I will think of nothing 15 00:02:59,000 --> 00:03:01,526 Infinite love will awaken in me 16 00:03:01,720 --> 00:03:04,724 I will go far far away 17 00:03:04,920 --> 00:03:08,720 As a wanderer, happy as a woman in nature 18 00:03:08,920 --> 00:03:11,161 Thank you, Damien. 19 00:03:11,360 --> 00:03:13,328 Rimbaud teaches us here... 20 00:03:24,880 --> 00:03:26,962 Tomorrow. 21 00:03:49,800 --> 00:03:52,007 Had Good day? - Yes. And you? 22 00:03:52,200 --> 00:03:55,090 Especially flu. And you? - Rimbaud. 23 00:03:57,640 --> 00:04:00,530 I think more so beautiful. 24 00:04:38,480 --> 00:04:41,131 The mosquito nets are there. - Chic. 25 00:04:41,320 --> 00:04:45,120 There are all soldiers with malaria. - Swallow your Nivaquine? 26 00:04:45,320 --> 00:04:46,970 Yes, doctor. 27 00:04:47,160 --> 00:04:49,811 Will I leave? - Please. 28 00:04:51,040 --> 00:04:52,690 Day, guy. 29 00:04:56,760 --> 00:04:59,764 It also makes it more romantic. 30 00:05:01,160 --> 00:05:04,050 New blouse? - Do you like it? 31 00:05:04,240 --> 00:05:07,608 Nice that you see it. - I always see everything. 32 00:05:07,800 --> 00:05:10,963 Are you home for Christmas? - Maybe. 33 00:05:11,160 --> 00:05:13,766 But I do not want to give false hope again. 34 00:05:13,960 --> 00:05:17,681 I'm assuming that you're coming. I feel lonely in bed. 35 00:05:17,880 --> 00:05:20,884 Have you red bra? - How do you know that'? 36 00:05:21,080 --> 00:05:22,605 I feel. 37 00:05:37,480 --> 00:05:38,970 Paulo? 38 00:05:42,360 --> 00:05:45,842 Oh, come on. Always shield your face. 39 00:05:46,040 --> 00:05:49,203 Otherwise you will not soon see out. That's one. 40 00:05:49,400 --> 00:05:52,529 Two: Do not open your body. Always in a corner. 41 00:05:52,720 --> 00:05:55,963 And make sure you are standing firmly on your legs. 42 00:05:56,160 --> 00:06:00,609 Three: your fingers. If you keep them so they break down like that. 43 00:06:00,800 --> 00:06:03,087 Keep them always slightly curved. 44 00:06:03,280 --> 00:06:06,648 Clear? And now firmly on your legs. 45 00:06:06,840 --> 00:06:08,922 Assume the position. 46 00:06:13,400 --> 00:06:15,129 And attacks. 47 00:06:15,320 --> 00:06:20,451 You are now firmer. Feel that? Harder now. Push, push. 48 00:06:20,640 --> 00:06:22,802 Man, what are you raised. 49 00:06:23,000 --> 00:06:26,766 Take me and me trying to throw. Very well. 50 00:06:28,680 --> 00:06:30,205 Bravo. 51 00:06:30,400 --> 00:06:33,483 Do not make stupid soldier. - Dom not. 52 00:06:35,360 --> 00:06:38,250 I have an emergency at Le Casset. 53 00:06:38,440 --> 00:06:41,762 You do not have to wait. - Beware of avalanches. 54 00:06:41,960 --> 00:06:44,531 I'm a big girl. - I hope so. 55 00:06:46,800 --> 00:06:48,564 Make sure you get money. 56 00:07:08,040 --> 00:07:10,361 Hello. Doctor Delille? 57 00:07:10,560 --> 00:07:13,689 We continue. There is too much snow. 58 00:07:16,560 --> 00:07:20,087 Times are tough. - I can do that for you. 59 00:07:20,280 --> 00:07:21,691 Fine, thank you. 60 00:07:34,520 --> 00:07:36,682 This is the warmest room. 61 00:07:43,760 --> 00:07:46,525 What's wrong? - I feel miserable. 62 00:07:46,720 --> 00:07:47,881 What else? 63 00:08:10,200 --> 00:08:12,282 Deep breath. 64 00:08:22,200 --> 00:08:23,964 Pneumonia. 65 00:08:25,080 --> 00:08:27,924 I've been a while in the morning sick. 66 00:08:28,120 --> 00:08:32,409 Morning nauseous? - You, since a month. Now fever. 67 00:08:34,640 --> 00:08:36,847 Lie down again. 68 00:08:38,040 --> 00:08:41,965 I have given Metacam against the fever. - I do not know that. 69 00:08:42,160 --> 00:08:44,970 An anti-inflammatory for animals. 70 00:08:45,160 --> 00:08:48,243 That can not hurt in small doses? 71 00:08:48,440 --> 00:08:50,602 We had nothing else. 72 00:08:50,800 --> 00:08:54,771 It can backfire. - He wants to be a veterinarian. 73 00:08:54,960 --> 00:08:58,009 Funny, I come from the countryside. 74 00:08:58,200 --> 00:09:02,091 My parents were farmers. Grain, no cattle like you. 75 00:09:04,600 --> 00:09:07,444 Niel allergic to penicillin? - No. 76 00:09:09,920 --> 00:09:13,527 If you come from here? - No, from the Beauce. 77 00:09:13,720 --> 00:09:15,563 Doctor? 78 00:09:16,920 --> 00:09:18,490 Please. 79 00:09:18,680 --> 00:09:23,083 Thanks for coming. And we can pay later. 80 00:09:23,280 --> 00:09:26,523 Does not know. - I'll kill him myself. 81 00:09:52,880 --> 00:09:56,407 Not too exaggerated? - No, he finds beautiful. 82 00:10:17,040 --> 00:10:18,804 Here, you. 83 00:11:21,000 --> 00:11:23,810 Wait, Damien. Put these on. 84 00:11:25,360 --> 00:11:28,762 You can not get sick. Hey. 85 00:11:31,760 --> 00:11:34,570 Have you come running? - And by bus. 86 00:11:34,760 --> 00:11:37,764 How long do you do about that? - One and a half hour. 87 00:11:37,960 --> 00:11:41,248 Brave, though. - I love the mountains. 88 00:11:41,440 --> 00:11:45,570 I get antibiotics Trend mother soon. I'll call her. 89 00:11:45,760 --> 00:11:47,762 Goodbye. 90 00:11:50,960 --> 00:11:52,962 2x2 Min... 91 00:11:54,600 --> 00:11:56,568 Plug " 92 00:11:56,760 --> 00:11:58,603 Plus 2x... 93 00:11:59,840 --> 00:12:02,844 Is... minus 12. 94 00:12:04,320 --> 00:12:06,766 Yes. And then? 95 00:12:06,960 --> 00:12:08,689 Then... 96 00:12:12,160 --> 00:12:14,481 Can someone help him? 97 00:12:16,920 --> 00:12:19,048 Come on, Damien. 98 00:12:25,000 --> 00:12:27,606 It is a quadratic equation. 99 00:12:30,680 --> 00:12:35,242 That's minus 2x2... 100 00:12:35,440 --> 00:12:38,284 Plus 2x... 101 00:12:38,480 --> 00:12:41,609 Plus 12 = zero. 102 00:12:43,280 --> 00:12:47,205 D is equal to B2... 103 00:12:47,400 --> 00:12:50,802 Minus 4ac. Ready. 104 00:12:52,640 --> 00:12:55,086 You're dumber than I thought. 105 00:12:56,080 --> 00:12:58,890 Two tasks. 106 00:12:59,080 --> 00:13:03,404 Determine the intersection points with the x-axis, and then both of ordinates. 107 00:13:03,600 --> 00:13:06,570 Sit down. Working. 108 00:13:43,640 --> 00:13:45,802 What is this, Damien? 109 00:13:46,000 --> 00:13:48,970 What is wrong with you? What is this? 110 00:13:49,160 --> 00:13:54,087 Nothing. I tripped. - Stumbled? Do you think I had to kick? 111 00:13:54,280 --> 00:13:59,207 Damien has certainly done nothing? And you're just stumbled? 112 00:14:35,200 --> 00:14:37,407 And? 113 00:14:37,600 --> 00:14:40,809 Nothing. He is not online. 114 00:14:41,000 --> 00:14:42,411 Wait. 115 00:14:42,600 --> 00:14:45,604 Come look. Come with me. 116 00:14:47,000 --> 00:14:50,163 Are you ready? Taste. 117 00:14:53,080 --> 00:14:54,730 Blessed. 118 00:14:58,080 --> 00:15:01,289 I knew that chicken. - What? 119 00:15:01,480 --> 00:15:07,931 I have seen that his neck was reversed, most recently at the farm of Chardoul. 120 00:15:08,120 --> 00:15:09,963 Chardoul? 121 00:15:10,160 --> 00:15:12,481 Do you Thomas? 122 00:15:12,680 --> 00:15:15,889 He's in my class. Do you pay in chicken? 123 00:15:16,080 --> 00:15:18,560 It was not my idea. 124 00:15:18,760 --> 00:15:23,482 You want to help the world. - That's just my job. 125 00:15:23,680 --> 00:15:26,650 And you should be paid for. 126 00:15:29,800 --> 00:15:33,486 What is it like? - Who? 127 00:15:33,680 --> 00:15:36,604 That boy outing class. Thomas. 128 00:15:36,800 --> 00:15:38,564 Very alone. 129 00:15:38,760 --> 00:15:42,845 He sat on the agricultural college, but now wants to do science. 130 00:15:43,040 --> 00:15:45,646 He's adopted. - No idea. 131 00:15:45,840 --> 00:15:47,729 He wants to be a veterinarian. 132 00:15:48,840 --> 00:15:50,888 You know a lot. 133 00:15:51,920 --> 00:15:54,002 I found him very nice. 134 00:15:55,440 --> 00:15:57,442 A beautiful boy. 135 00:16:01,440 --> 00:16:03,886 He's probably popular with the girls. 136 00:16:04,880 --> 00:16:08,441 He is interested in anyone, not even in girls. 137 00:16:12,960 --> 00:16:17,409 I give you bring the drugs to his mother. I do not go there. 138 00:16:23,040 --> 00:16:25,930 As he turned that chicken neck... 139 00:16:26,120 --> 00:16:28,964 And you like. - Yes. 140 00:16:32,800 --> 00:16:36,043 And then... 141 00:16:36,240 --> 00:16:41,531 As you weigh buddy, you can tell how distillation works. 142 00:16:43,200 --> 00:16:49,003 First, determine the weight of 't empty flask to then calculate the density. 143 00:18:24,680 --> 00:18:28,321 From my mother. I mean the doctor. 144 00:18:35,480 --> 00:18:38,290 Fuck off. Why? 145 00:18:38,480 --> 00:18:40,847 I would not be seen with you. 146 00:19:19,160 --> 00:19:20,844 Damien... 147 00:19:21,040 --> 00:19:25,568 Towards the face, keep your hands like that. Open and short strokes. 148 00:19:25,760 --> 00:19:28,081 And so the body... 149 00:19:36,920 --> 00:19:38,729 The body now. 150 00:19:51,520 --> 00:19:54,285 Can stop. Okay. 151 00:19:54,480 --> 00:19:58,087 Physical go forward. But work also to your institution. 152 00:19:58,280 --> 00:20:01,250 Institution? - You moans like a girl. 153 00:20:50,400 --> 00:20:52,528 I have your medicine. 154 00:20:52,720 --> 00:20:56,122 Antibiotics and paracetamol. Do you feel better? 155 00:20:59,160 --> 00:21:02,528 The fever is less, right? - No, still the same. 156 00:21:07,600 --> 00:21:09,284 Let's see... 157 00:21:09,480 --> 00:21:12,563 These take three times a day if you're in pain. 158 00:21:12,760 --> 00:21:16,048 And it between the afternoon and evening. 159 00:21:17,320 --> 00:21:20,164 And this was there too. 160 00:21:20,360 --> 00:21:22,681 Plus a note. 161 00:21:22,880 --> 00:21:26,327 'Christine, think of the pregnancy. " 162 00:21:28,520 --> 00:21:30,010 Do away. 163 00:21:53,200 --> 00:21:55,441 So you see more? 164 00:21:56,960 --> 00:21:59,327 Can I ask you something? - Go ahead. 165 00:21:59,520 --> 00:22:04,367 Is mommy been pregnant before me? - A couple of times. But it went wrong. 166 00:22:04,560 --> 00:22:08,565 Otherwise I would not have been here. - No that's right. 167 00:22:08,760 --> 00:22:11,081 See if it's better. 168 00:22:12,080 --> 00:22:13,650 Careful. 169 00:22:52,000 --> 00:22:56,210 Get him. Come on, Thomas. 170 00:22:57,280 --> 00:22:59,681 Caps, guys. 171 00:23:02,160 --> 00:23:04,128 Stop. 172 00:23:06,360 --> 00:23:07,691 Bedaar. 173 00:23:08,840 --> 00:23:11,161 Stop. stop now. 174 00:23:16,120 --> 00:23:19,090 Ready now. Go there. 175 00:23:21,520 --> 00:23:23,409 And you there. 176 00:23:25,680 --> 00:23:28,251 Madame Delille, you sit down. 177 00:23:31,480 --> 00:23:35,530 As I said, Thomas and Damien fought in gym class. 178 00:23:35,720 --> 00:23:37,768 Not for the first time. - No? 179 00:23:37,960 --> 00:23:40,645 Hopefully be the last time. 180 00:23:40,840 --> 00:23:45,528 If not, I'll send you a temporary school. Both. 181 00:23:46,560 --> 00:23:49,291 A question for you, Thomas. 182 00:23:49,480 --> 00:23:54,725 It is less. Lower grades, and uninterested, according to the teachers. 183 00:23:54,920 --> 00:23:57,810 You're on your own. Are there any problems? 184 00:23:58,000 --> 00:24:01,925 Where are your parents? - His mother is ill. 185 00:24:02,120 --> 00:24:05,169 But he does enormous, however. 186 00:24:05,360 --> 00:24:09,126 Three hours travel time each day, in the evening he works on the farm. 187 00:24:09,320 --> 00:24:14,281 He was moved internally. But he said no. Right? 188 00:24:14,480 --> 00:24:17,802 Why? - Because I'm home at my sentence. 189 00:24:20,400 --> 00:24:24,200 So yeah... Are you waiting here in the hallway, Thomas? 190 00:24:31,360 --> 00:24:36,207 Damien, tell us why you fight so often. 191 00:24:36,400 --> 00:24:41,531 We can not each other. - That is not enough. There must be more. 192 00:24:41,720 --> 00:24:44,405 We're here with the three of us among themselves. 193 00:24:44,600 --> 00:24:47,649 Tell me Thomas bothers you? - No. 194 00:24:47,840 --> 00:24:50,446 You already know who the culprit is? 195 00:24:50,640 --> 00:24:55,407 It is probably here to bullying, and that would be serious. 196 00:24:55,600 --> 00:24:59,605 It's hypothetical. But I rather like Thomas the bully. 197 00:24:59,800 --> 00:25:02,041 How do you recognize a bully? 198 00:25:02,240 --> 00:25:05,847 Thomas Damien has tripped during French. 199 00:25:06,040 --> 00:25:08,122 Now I had begun. 200 00:25:26,040 --> 00:25:28,202 Get in. 201 00:25:28,400 --> 00:25:30,050 Get in, I said. 202 00:25:30,240 --> 00:25:32,891 There is over too much snow. 203 00:25:33,080 --> 00:25:36,687 It works best. Boarding ahead. 204 00:26:00,720 --> 00:26:03,246 I'm going to look at your mother. 205 00:26:16,280 --> 00:26:18,521 Have you done the test? 206 00:26:19,760 --> 00:26:22,411 The pregnancy test. - Makes no sense. 207 00:26:22,600 --> 00:26:25,206 I need to know because of the antibiotics. 208 00:26:25,400 --> 00:26:27,562 It makes no sense. 209 00:26:29,680 --> 00:26:34,242 I do not risk it. - If I'm pregnant, it is already dead. 210 00:26:36,360 --> 00:26:39,842 I'm not leaving until you have done the test. 211 00:27:52,000 --> 00:27:53,889 Af. 212 00:27:54,080 --> 00:27:56,082 Damien? 213 00:27:58,560 --> 00:28:02,565 Why did not you stay in the car? Tom? 214 00:28:04,800 --> 00:28:07,371 Promise to stop fighting. 215 00:28:08,520 --> 00:28:10,488 Give each other a hand. 216 00:28:11,480 --> 00:28:13,244 Come on. 217 00:28:14,960 --> 00:28:17,440 Better. Give a real hand. 218 00:28:23,360 --> 00:28:25,488 I want to talk to you here. 219 00:28:26,840 --> 00:28:32,051 Your mother is a few days to the hospital. She's interweaving. 220 00:28:32,240 --> 00:28:34,163 Are you sure? 221 00:28:34,360 --> 00:28:36,044 You bet. 222 00:30:30,120 --> 00:30:33,920 Day, boy. Good to see you. - You too. 223 00:30:35,240 --> 00:30:38,881 That shoot. Pretty soon you're taller than me. 224 00:30:40,400 --> 00:30:44,485 Had a good trip? Glad to be home? - Absolutely. 225 00:30:49,640 --> 00:30:53,281 For more light, I put a mirror in the window. 226 00:30:53,480 --> 00:30:55,847 It seems so spacious. 227 00:30:56,040 --> 00:30:58,691 You have you indulged in the decoration. 228 00:30:58,880 --> 00:31:01,531 Not pretty? - Yes. 229 00:31:01,720 --> 00:31:03,688 Happy. 230 00:31:05,200 --> 00:31:07,885 About an hour back. - Where are you going? 231 00:31:08,080 --> 00:31:12,290 Training with Paulo. - What is this obsession? 232 00:31:12,480 --> 00:31:15,051 I want to defend myself. 233 00:31:15,240 --> 00:31:19,848 I understand that you're good at attacking. 234 00:31:20,040 --> 00:31:22,122 Just like you. - No. 235 00:31:22,320 --> 00:31:25,608 My work has nothing to do with your scuffles. 236 00:31:25,800 --> 00:31:30,362 I understand that you have detested anyone. 237 00:31:30,560 --> 00:31:34,167 But someone tackle? Explain. 238 00:31:35,560 --> 00:31:39,167 It's over anyway. - I am happy with that. 239 00:31:43,360 --> 00:31:47,126 Stay. We need to talk. Sit down. 240 00:31:48,960 --> 00:31:51,531 Tom's mother goes to the hospital. 241 00:31:51,720 --> 00:31:55,964 Tom can stay here as long. Then he can learn better. 242 00:31:57,920 --> 00:32:01,766 Why did you tell me anything? - I do now. 243 00:32:01,960 --> 00:32:07,524 But why? - With the three hour journey succeed'm not. 244 00:32:07,720 --> 00:32:12,089 He could use some help. And your stuff is still over? 245 00:32:12,280 --> 00:32:15,762 He does not want it anyway. Because he hates me. 246 00:32:15,960 --> 00:32:18,440 Who could have something against you? 247 00:32:20,320 --> 00:32:23,210 Wait. We go for a ride. 248 00:32:27,880 --> 00:32:31,282 Give your lessons me? - Toe say, with this snow? 249 00:32:31,480 --> 00:32:33,881 The next time. 250 00:32:34,080 --> 00:32:37,482 Paulo wants to buy your car. - That is not for sale. 251 00:32:37,680 --> 00:32:40,763 We're going Paulo say hello. 252 00:32:40,960 --> 00:32:42,724 Come on. 253 00:33:46,800 --> 00:33:48,165 Hello, Tom. 254 00:33:50,360 --> 00:33:52,522 I'm Damien's father. 255 00:33:53,520 --> 00:33:55,045 Everything good? 256 00:33:56,120 --> 00:33:58,088 Hello. 257 00:33:58,280 --> 00:34:01,602 Was path not too bad? - Was okay. 258 00:34:01,800 --> 00:34:03,211 Fortunate. 259 00:34:04,520 --> 00:34:07,364 Do you want coffee? - Please. 260 00:34:15,960 --> 00:34:17,928 Is that a bear? - Absolutely. 261 00:34:18,120 --> 00:34:21,647 The skeleton is in a museum in Toulouse. 262 00:34:21,840 --> 00:34:24,844 He nel death. Probably ie cases. 263 00:34:25,040 --> 00:34:29,682 The result of the autopsy is still inside. You coffee? 264 00:34:29,880 --> 00:34:36,126 I have seen a bear. - You, at night in the snow. In your dream. 265 00:34:36,320 --> 00:34:40,928 Learning prefer harder instead of hanging out in the woods. Sit down. 266 00:34:41,120 --> 00:34:45,808 Tom, pack the honey? When you stay will'm doing good. Thanks. 267 00:34:46,000 --> 00:34:48,048 No thanks. 268 00:34:48,240 --> 00:34:52,450 You do not seem very enthusiastic. - Why should I live with you? 269 00:34:52,640 --> 00:34:57,407 A private room. Near school and hospital. Ideal for learning. 270 00:35:00,720 --> 00:35:05,965 I want to be now you're sick you. - And I want you to get your degree. 271 00:35:08,000 --> 00:35:11,368 You must my son... - He will me being sausage. 272 00:35:11,560 --> 00:35:14,848 Consider your tone. He wants to help you. 273 00:35:15,040 --> 00:35:17,281 I do not need help. 274 00:35:18,480 --> 00:35:22,644 But I do. Will you help me please? 275 00:35:23,880 --> 00:35:27,521 Pilot in the Air Force? - No, the Army. 276 00:35:27,720 --> 00:35:31,202 80 percent of the pilots is in the army. 277 00:35:32,440 --> 00:35:34,602 Why this choice? 278 00:35:34,800 --> 00:35:39,010 I was on my 17th already become a pilot. It was like a sore thumb. 279 00:35:39,200 --> 00:35:42,841 Combat Pilot? - No, not so much a fighter pilot. 280 00:35:43,040 --> 00:35:46,840 But the civil aviation did not seem interesting. 281 00:35:47,040 --> 00:35:51,728 I wanted more adventure. It was the military academy. 282 00:35:51,920 --> 00:35:54,241 The army thus. - Yes. 283 00:35:59,320 --> 00:36:03,530 If I fail, I'm in the Foreign Legion. Travel. 284 00:36:03,720 --> 00:36:06,166 You wanted to be a veterinarian? 285 00:36:07,160 --> 00:36:10,243 Given my grades will not succeed. 286 00:36:10,440 --> 00:36:13,967 I do not believe that. You should never give up. 287 00:36:19,840 --> 00:36:22,241 Hey, that's my tree. 288 00:36:23,560 --> 00:36:28,009 See? Never give up. It's a beautiful, right? 289 00:36:28,200 --> 00:36:30,487 It is Paulo. 290 00:36:55,200 --> 00:36:59,489 Second Trimester 291 00:37:02,880 --> 00:37:07,363 Make sure you make all your homework. Read everything carefully. 292 00:38:20,560 --> 00:38:23,484 Permanent seat? - No, it is not. 293 00:38:30,400 --> 00:38:35,361 You walk at the same firm. - Logically, if you distracts us. 294 00:38:35,560 --> 00:38:39,610 I was a boulder in trigonometry. - You have been a good student. 295 00:38:39,800 --> 00:38:43,327 My parents were paying through the nose at the private school. 296 00:38:43,520 --> 00:38:48,208 So I wanted to get high marks. But I was unhappy. 297 00:38:49,280 --> 00:38:51,521 I'm going to Paulo. 298 00:38:51,720 --> 00:38:53,484 Take Tom. 299 00:38:55,320 --> 00:38:57,561 And if you stay here. 300 00:39:14,240 --> 00:39:15,844 Paulo. 301 00:39:18,920 --> 00:39:24,689 We'll practice on dodging. Tom, you try to hit him first. 302 00:39:24,880 --> 00:39:27,690 Starting position. And cover your face well. 303 00:39:27,880 --> 00:39:29,769 Better start. 304 00:39:29,960 --> 00:39:32,042 Well dodged, Damien. 305 00:39:32,240 --> 00:39:34,288 Once again, Tom. 306 00:39:35,760 --> 00:39:38,604 Moving, Damien. Very well. 307 00:39:42,360 --> 00:39:45,250 Fine, but do not go so. 308 00:39:45,440 --> 00:39:47,841 One more time? Starting position. 309 00:39:48,040 --> 00:39:49,246 Forward. 310 00:39:53,400 --> 00:39:54,970 Feel once. 311 00:39:56,040 --> 00:39:58,884 Boy or girl? - A girl. 312 00:39:59,080 --> 00:40:01,924 I want to go home. Not you'? 313 00:40:02,120 --> 00:40:04,566 When you go home? - In three days. 314 00:40:04,760 --> 00:40:07,491 But you'd better stay with the doctor. 315 00:40:08,520 --> 00:40:12,320 It is better for school. 316 00:40:12,520 --> 00:40:15,091 And it can take homework eye. 317 00:40:15,280 --> 00:40:20,286 I want to help mom and take care of you. I miss the mountains. 318 00:40:20,480 --> 00:40:24,849 The doctor arranged for me to get home care every day. 319 00:40:26,880 --> 00:40:29,121 She arranges everything. 320 00:40:32,000 --> 00:40:34,526 It's better this way? 321 00:40:34,720 --> 00:40:36,449 Yes, though. 322 00:41:57,680 --> 00:42:00,206 Nice move. Mom wants an extra room. 323 00:42:00,400 --> 00:42:04,610 What is it good for? You are kidding me. Are you pregnant? 324 00:42:04,800 --> 00:42:07,201 Of course not. And we're not that old. 325 00:42:07,400 --> 00:42:11,769 Would you not like it? - Not really. I got it for my purposes. 326 00:42:11,960 --> 00:42:15,282 I'm not back yet. So think about it. 327 00:42:15,480 --> 00:42:18,768 Are you on the fly at the moment? - For five days. 328 00:42:18,960 --> 00:42:24,410 Dust in the turbine. A miracle that is happening only. We are waiting for parts. 329 00:42:24,600 --> 00:42:28,127 Rommel, chopper. - Respect my stuff. 330 00:42:28,320 --> 00:42:32,609 Ask the Americans. Those still swap everything from drink? 331 00:42:32,800 --> 00:42:37,408 Throw your beer in the battle. - They are always willing to help. 332 00:42:37,600 --> 00:42:40,888 But they have left. We're on our own. 333 00:42:41,080 --> 00:42:45,130 One gave me his hat. Like what? " 334 00:42:45,320 --> 00:42:47,766 Quite. - He is for you. 335 00:42:47,960 --> 00:42:50,611 Really? Cool, thanks. 336 00:42:50,800 --> 00:42:53,610 Has he been through war? - Wait... 337 00:42:53,800 --> 00:42:55,848 Given the stench... 338 00:42:57,120 --> 00:42:58,724 Goor. 339 00:43:23,640 --> 00:43:25,563 Tell me aaa. 340 00:43:34,200 --> 00:43:36,487 Looks good. Other side. 341 00:43:39,880 --> 00:43:41,484 Also good. 342 00:43:45,240 --> 00:43:50,929 Pharyngitis. Matter of a few days. Dress it on. 343 00:43:52,480 --> 00:43:55,768 On the farm durable and here half dead. 344 00:43:55,960 --> 00:43:58,531 Yesterday went to your mother? 345 00:43:58,720 --> 00:44:02,486 It must take bed rest. But I expect that it goes well this time. 346 00:44:02,680 --> 00:44:04,921 She also believes in it. 347 00:44:07,320 --> 00:44:11,166 Finally a real child. - There are no illegitimate children. 348 00:44:15,000 --> 00:44:19,528 If you're sick tonight, we do tomorrow physics? 349 00:44:19,720 --> 00:44:21,643 Thanks. 350 00:44:30,960 --> 00:44:32,962 It smells like weed. 351 00:44:34,680 --> 00:44:38,810 Who is sick should not smoke. What will my mother say? 352 00:44:40,520 --> 00:44:43,046 I'll show you something. 353 00:44:45,360 --> 00:44:47,966 Are you scared? 354 00:44:48,160 --> 00:44:49,764 Come. 355 00:44:55,120 --> 00:44:59,011 Have you addressed that? 356 00:45:00,240 --> 00:45:02,766 So she could take care of you? 357 00:45:03,800 --> 00:45:06,485 If you like pathetic? 358 00:45:06,680 --> 00:45:09,206 Tell me... 359 00:45:09,400 --> 00:45:11,607 It was nice... 360 00:45:11,800 --> 00:45:14,121 When they examined you? 361 00:45:14,320 --> 00:45:16,049 Did you stiff? 362 00:45:16,240 --> 00:45:17,685 Not here. 363 00:45:17,880 --> 00:45:21,487 You're right here. I decide where is. 364 00:46:35,240 --> 00:46:36,924 Are you coming? 365 00:48:03,920 --> 00:48:08,562 We are going through. - Not with the rain. We quit. 366 00:48:47,840 --> 00:48:50,286 Torrential rains never last long. 367 00:49:22,480 --> 00:49:25,848 I want to go to the lake for a swim. 368 00:49:26,040 --> 00:49:29,169 Do you know that? - Me too cold. 369 00:50:23,680 --> 00:50:25,648 Where have you been? 370 00:50:25,840 --> 00:50:29,128 I was to my father. - I to Paulo. 371 00:50:31,640 --> 00:50:35,361 Not very muscular for all that training. - Nonsense. 372 00:50:35,560 --> 00:50:39,406 I defeat you still arm wrestling. - I do not think so. 373 00:50:41,040 --> 00:50:43,202 Ready? 374 00:50:43,400 --> 00:50:47,200 One, two... 375 00:50:47,400 --> 00:50:48,811 Three. 376 00:50:56,560 --> 00:50:59,643 You have cheated. 377 00:50:59,840 --> 00:51:02,002 Now with Tom. - Come on. 378 00:51:02,200 --> 00:51:04,089 Are you sure? 379 00:51:05,800 --> 00:51:07,802 Ready? 380 00:51:08,000 --> 00:51:11,402 On your mark, start. 381 00:51:19,040 --> 00:51:21,725 Bravo. - You, he's strong. 382 00:51:21,920 --> 00:51:25,686 What's for dinner? " - No idea. I waited for you. 383 00:51:25,880 --> 00:51:28,042 Then I'm going to make pasta. 384 00:51:33,720 --> 00:51:37,884 Was it planned that your husband so quickly had to leave again? 385 00:51:38,080 --> 00:51:43,689 No, but a phone call and he's gone within 24 hours. The army goes. 386 00:51:43,880 --> 00:51:46,360 How long? - A small four months. 387 00:51:46,560 --> 00:51:50,724 Heard something? - They have to say it's going well. 388 00:51:50,920 --> 00:51:52,445 Cheers. 389 00:52:43,000 --> 00:52:45,048 I ask you something? 390 00:52:47,600 --> 00:52:51,924 Why did you then let me stumble? - That's so long ago. 391 00:52:55,280 --> 00:52:57,965 If I do, I get maybe. 392 00:52:58,960 --> 00:53:01,008 I do not know why. 393 00:53:03,040 --> 00:53:05,486 I thought you were arrogant. 394 00:53:05,680 --> 00:53:08,365 I did not like the way you looked at me. 395 00:53:08,560 --> 00:53:11,245 I am now to you. 396 00:53:11,440 --> 00:53:14,967 I am now accustomed. Like that earring. 397 00:53:16,560 --> 00:53:21,407 Is not that beautiful? - I'm learning. May I? 398 00:53:37,640 --> 00:53:40,564 What are you doing? - I put it in the summer time. 399 00:54:17,320 --> 00:54:20,403 I give back the created mock exams. 400 00:54:20,600 --> 00:54:23,729 Tom has the highest rating. 401 00:54:23,920 --> 00:54:27,003 Would you please stand up? 402 00:54:28,000 --> 00:54:31,368 I am pleased to you... 403 00:54:31,560 --> 00:54:34,404 To be able to give a 7%. 404 00:54:34,600 --> 00:54:40,323 A difficult subject, "conflicts and tensions in the Middle East." 405 00:54:40,520 --> 00:54:45,560 But you wrote a good piece. My compliments. 406 00:54:46,800 --> 00:54:48,450 Dan Chloé. 407 00:54:48,640 --> 00:54:52,201 Your rating has fallen slightly lower. 408 00:54:52,400 --> 00:54:54,482 Just above average. 409 00:54:54,680 --> 00:54:59,242 Spend the next time a little more attention to the building. 410 00:55:04,240 --> 00:55:07,164 Can you drive? - Yes. Why? 411 00:55:10,400 --> 00:55:14,564 Will you take me somewhere? - I'm learning. 412 00:55:24,600 --> 00:55:27,046 I ask you something else never. 413 00:55:34,120 --> 00:55:38,284 I want to. - Spoiled kid. I'm not your boy. 414 00:55:40,280 --> 00:55:42,851 You want my mother sees this? 415 00:55:46,960 --> 00:55:49,566 Follow the 618. 416 00:55:49,760 --> 00:55:52,491 Up to the D3. 417 00:55:52,680 --> 00:55:54,603 That left. 418 00:56:06,280 --> 00:56:09,648 Where are we? - The distance was not that bad. 419 00:56:11,400 --> 00:56:13,687 Wait here. 420 00:56:13,880 --> 00:56:16,360 Yes, it was easy to find. 421 00:56:36,560 --> 00:56:39,166 How old are you? - Nineteen. 422 00:56:47,200 --> 00:56:49,441 You're too young. - I'm 19. 423 00:56:49,640 --> 00:56:51,927 I do not believe that. 424 00:56:53,520 --> 00:56:56,649 You've lied too. You're not 25. 425 00:56:56,840 --> 00:57:00,322 True, I rounded it down. 426 00:57:09,680 --> 00:57:12,126 Do you live alone? - Yes. 427 00:57:13,120 --> 00:57:18,684 It seemed all too beautiful. I usually get until the summer run. 428 00:57:18,880 --> 00:57:20,530 Fresh supply. 429 00:57:20,720 --> 00:57:22,802 A little too fresh. 430 00:57:24,360 --> 00:57:27,011 Have you ever done? - No. 431 00:57:31,240 --> 00:57:33,163 Kissing can. 432 00:57:37,280 --> 00:57:38,964 No. 433 00:57:52,080 --> 00:57:53,684 Riding. 434 00:57:56,880 --> 00:58:00,168 Is this all yours? A robot stable? 435 00:58:00,360 --> 00:58:02,806 Can I look? 436 00:58:04,040 --> 00:58:08,443 How many pieces? - 130 here, and my father even more. 437 00:58:08,640 --> 00:58:11,450 Including calves: 200. 438 00:58:11,640 --> 00:58:14,291 They never come out? - No. 439 00:58:14,480 --> 00:58:17,609 No hoof problems? - I clean them daily. 440 00:58:25,920 --> 00:58:30,050 What are those blue things? - Who operate the robot doors. 441 00:58:30,240 --> 00:58:31,890 How does that work? 442 00:58:32,080 --> 00:58:35,482 The stall is divided into three separate zones. 443 00:58:35,680 --> 00:58:41,562 From the sleeping area and determine what the blue badges open doors: 444 00:58:41,760 --> 00:58:45,048 Which to the milking robot or to the feed. 445 00:58:45,240 --> 00:58:49,689 That is dependent on the time and the milk potency. 446 00:58:59,680 --> 00:59:03,571 Its estimated production is 11.5 kg. Now she sits on 0.9. 447 00:59:03,760 --> 00:59:06,240 And after udder udder. 448 00:59:06,440 --> 00:59:10,729 Everything goes directly to the milk tank. - They go there themselves? 449 00:59:10,920 --> 00:59:15,482 In the sleep zone is no feed or water. So they have to go through the milking robot 450 00:59:15,680 --> 00:59:19,571 What is the average production? - Some up to 60 kilos per day. 451 00:59:19,760 --> 00:59:23,560 And it works day and night? - You, 365 days a year. 452 00:59:42,880 --> 00:59:45,247 You've made a friend. 453 00:59:47,480 --> 00:59:50,768 He told why you were there. 454 00:59:50,960 --> 00:59:53,964 Surprised? - Nothing surprises me yours. 455 01:00:01,160 --> 01:00:04,801 I want to know if I fall to men or only to you. 456 01:00:13,240 --> 01:00:16,084 You must be more his type. 457 01:00:23,240 --> 01:00:28,121 Has he tried to get hold of you? - Nobody arrested me. Never forget that. 458 01:01:48,640 --> 01:01:52,361 No, after the first tunnel straight. 459 01:02:01,360 --> 01:02:04,728 What are you doing here? - If Tom can not drive... 460 01:02:04,920 --> 01:02:07,321 Your father's car to go home. 461 01:02:09,000 --> 01:02:11,287 I hope it's not too bad. 462 01:02:12,840 --> 01:02:15,127 How could he fall? 463 01:02:25,440 --> 01:02:27,329 Move your fingers once. 464 01:02:29,800 --> 01:02:32,406 Does it hurt here? - No. 465 01:02:32,600 --> 01:02:35,171 And here? - No. 466 01:02:35,360 --> 01:02:37,010 And here? 467 01:03:01,440 --> 01:03:03,204 Come on. 468 01:03:08,280 --> 01:03:09,850 Sit down. 469 01:03:12,760 --> 01:03:14,603 No, not there. 470 01:03:14,800 --> 01:03:18,168 Here. And you here. 471 01:03:18,360 --> 01:03:20,488 Do your T-shirt. 472 01:03:23,280 --> 01:03:26,841 Hurry up. What is this? 473 01:03:28,520 --> 01:03:30,727 You too: shirt off. 474 01:03:33,320 --> 01:03:35,084 Help him. 475 01:03:36,080 --> 01:03:39,482 What are those bruises? 476 01:03:40,560 --> 01:03:44,406 They're already here. You have fought. 477 01:03:46,480 --> 01:03:51,520 Where do you do that? - In the mountains. A place I know. 478 01:03:54,000 --> 01:03:56,287 Does this nonsense long? 479 01:03:58,560 --> 01:04:00,801 Tomorrow I'll bring you home. 480 01:04:21,440 --> 01:04:23,010 Wait... 481 01:04:25,840 --> 01:04:27,524 Give it. 482 01:04:32,560 --> 01:04:35,848 I'm hungry. Not you? 483 01:04:36,040 --> 01:04:37,166 Yes. 484 01:04:39,560 --> 01:04:42,882 Thank you not told where we were. 485 01:04:43,080 --> 01:04:48,041 It was not easy. She asked on. - She always wants to know everything. 486 01:04:53,240 --> 01:04:55,811 But she does not know everything. 487 01:04:56,000 --> 01:04:59,049 Nobody knows anything. Only you. 488 01:05:08,560 --> 01:05:13,646 What do you say to my parents? - That all goes well in school. 489 01:05:20,160 --> 01:05:23,801 And this? - You've fallen. No more. 490 01:06:16,960 --> 01:06:18,530 It's OK. 491 01:06:18,720 --> 01:06:21,564 What do you mean? Tell. 492 01:06:22,880 --> 01:06:25,804 Do not Stop as the aroused. 493 01:06:26,000 --> 01:06:30,927 There were ground fighting again. Our guys have a lot cashed. 494 01:06:31,120 --> 01:06:34,010 The bearded men want to fight man to man. 495 01:06:34,200 --> 01:06:40,810 They know that helicopters means betting that we can get our own people. 496 01:06:41,000 --> 01:06:44,800 We are three times flown to retrieve wounded. 497 01:06:45,000 --> 01:06:50,166 A sergeant was hit in the stomach. He did not make it. 498 01:06:50,360 --> 01:06:54,888 It went violently to it. Many impacts in our choppers. 499 01:06:55,080 --> 01:06:57,242 But I'm fine. 500 01:06:57,440 --> 01:06:59,681 They do not last long catfish. 501 01:06:59,880 --> 01:07:03,680 They become exhausted and soon withdraw. 502 01:07:03,880 --> 01:07:08,522 Then we can relax again, and continue with our volleyball tournament. 503 01:07:08,720 --> 01:07:14,489 Everyone participates. We have a team of pilots and technicians. 504 01:07:14,680 --> 01:07:20,562 The General has a large ham offered for the winners. So they go for it. 505 01:07:21,600 --> 01:07:26,288 That is more attractive than our rations. And how are you? 506 01:07:28,240 --> 01:07:30,811 I miss you. 507 01:07:31,000 --> 01:07:34,641 I you too. I have your perfume often. 508 01:07:36,320 --> 01:07:40,041 They tease me with it. But it does me good. 509 01:07:41,720 --> 01:07:46,248 I have to go to the briefing tomorrow. Duty calls. 510 01:07:46,440 --> 01:07:49,091 Yes, and my patients are waiting. 511 01:07:52,640 --> 01:07:55,484 I love you. - I love you too. 512 01:08:42,960 --> 01:08:45,645 Thomas, what are you late. 513 01:08:45,840 --> 01:08:48,241 I'm sorry. - What happened? 514 01:08:48,440 --> 01:08:52,240 I broke my wrist. - In Spanish. What happened? 515 01:08:52,440 --> 01:08:56,081 Tengo la muñeca casada. 516 01:08:56,280 --> 01:09:01,730 No, that's not good. Casadabetekent 'married'. 517 01:09:01,920 --> 01:09:04,844 Tengo la muñeca rota. 518 01:09:05,040 --> 01:09:09,762 Your wrist is broken. Sit down quickly. You're late. 519 01:11:03,600 --> 01:11:06,888 Get somebody in. - He must go to the emergency room. 520 01:11:07,880 --> 01:11:09,769 Damien? 521 01:11:14,280 --> 01:11:18,251 I have bitten my tongue. - I know everything. Tom is expelled. 522 01:11:18,440 --> 01:11:21,011 For a headbutt? - With a broken jaw... 523 01:11:21,200 --> 01:11:24,443 You had so looked. - I felt nothing of it. 524 01:11:24,640 --> 01:11:27,803 Nonsense. Does something terribly hurt. 525 01:11:28,000 --> 01:11:30,321 Mouth Open. I'll check. 526 01:11:38,120 --> 01:11:40,361 You have to say no 'aaa'. 527 01:11:41,360 --> 01:11:45,365 , Stitching is not required. But you have to rinse your mouth. 528 01:11:45,560 --> 01:11:49,360 They said the first aid too. Is Tom really expelled from school? 529 01:11:49,560 --> 01:11:51,369 Yes, makes sense right? 530 01:12:02,240 --> 01:12:03,969 Inside. 531 01:12:09,920 --> 01:12:13,208 I should not have to ask him at home. 532 01:12:26,240 --> 01:12:28,971 You have not defended you, I heard. 533 01:12:34,000 --> 01:12:36,287 Why he slapped so hard? 534 01:12:43,160 --> 01:12:45,561 I tried to kiss him. 535 01:12:52,640 --> 01:12:54,608 Do you say nothing? 536 01:12:58,200 --> 01:13:00,487 No, I'm listening. 537 01:13:04,440 --> 01:13:06,807 What should I say? 538 01:13:19,360 --> 01:13:22,807 The sheep are upstairs. - Just out of school? 539 01:13:27,280 --> 01:13:29,601 I am expelled. 540 01:13:29,800 --> 01:13:32,121 What? - Sent school. 541 01:13:32,320 --> 01:13:36,962 What have you been up to? - Does not matter. It is better this way. 542 01:13:42,600 --> 01:13:45,251 And then your final exam? 543 01:13:45,440 --> 01:13:49,240 How do you do that? - With home study. 544 01:13:49,440 --> 01:13:53,206 Do not worry. I now know how to learn. 545 01:13:53,400 --> 01:13:56,370 Do not tell your mother, you know. 546 01:13:56,560 --> 01:13:59,803 Why? Why? That's not good for her. 547 01:14:00,000 --> 01:14:02,446 Because of the baby? - Yes. 548 01:14:02,640 --> 01:14:06,725 I hope that this child will soon become sufficient in your eyes. 549 01:14:41,520 --> 01:14:43,966 Third trimester 550 01:14:54,840 --> 01:14:57,889 I had to hurry home from the Director. 551 01:14:58,080 --> 01:15:01,766 A call from the army. They come here. 552 01:15:01,960 --> 01:15:04,008 Shit, you do not mean. 553 01:15:50,240 --> 01:15:55,007 Good afternoon. I'm the social worker of the regiment. 554 01:16:26,840 --> 01:16:29,081 Present rifle. 555 01:16:58,520 --> 01:17:01,649 Turn left. 556 01:17:01,840 --> 01:17:04,002 Down pillows. 557 01:17:36,880 --> 01:17:39,326 Captain Nathan Delille... 558 01:17:39,520 --> 01:17:42,046 On behalf of the Secretary of Defense... 559 01:17:42,240 --> 01:17:47,087 We distinguish you with the Cross of Merit. 560 01:17:53,000 --> 01:17:55,048 Captain Nathan Delille... 561 01:17:55,240 --> 01:17:58,244 On behalf of the President of the Republic... 562 01:17:58,440 --> 01:18:01,808 We appoint you a knight in the Legion of Honor. 563 01:18:04,200 --> 01:18:06,248 For the fallen. 564 01:18:42,040 --> 01:18:44,168 Tom, come help out. 565 01:18:47,320 --> 01:18:49,049 Bow my tie once. 566 01:18:49,240 --> 01:18:51,288 Not ready? - I'm not going. 567 01:18:51,480 --> 01:18:55,690 That can not do. - My wrist still hurts. I'm staying with you. 568 01:18:55,880 --> 01:18:58,247 If I could, I would go. 569 01:18:58,440 --> 01:19:01,808 Let your mother do it. 570 01:19:02,000 --> 01:19:03,764 Go ahead. 571 01:19:06,520 --> 01:19:08,602 That goes very far. 572 01:19:29,480 --> 01:19:32,370 Look, Tom... 573 01:19:32,560 --> 01:19:36,565 He has helped us, and you take home. 574 01:19:36,760 --> 01:19:38,888 So you go along. 575 01:19:45,040 --> 01:19:50,809 With a heart full of sadness I say goodbye to my good old friend. 576 01:19:51,000 --> 01:19:55,164 I recall here the husband, father, friend. 577 01:19:55,360 --> 01:20:00,651 With his sudden death us a man who was loving slip... 578 01:20:00,840 --> 01:20:03,844 Protective and a good man. 579 01:20:04,040 --> 01:20:08,409 Nathan consolation your comrades who were unable to save your life. 580 01:20:08,600 --> 01:20:11,763 Comforted wife. Comfort your son... 581 01:20:11,960 --> 01:20:14,964 Which must miss his hero of a father. 582 01:20:45,400 --> 01:20:48,882 I wanted to say I've been thinking about you... 583 01:20:49,080 --> 01:20:51,162 Because of your father. 584 01:22:00,680 --> 01:22:02,728 Do not. 585 01:22:04,040 --> 01:22:06,088 Quiet. 586 01:22:10,400 --> 01:22:12,528 Relax. 587 01:22:13,560 --> 01:22:15,324 Come on. 588 01:22:51,240 --> 01:22:53,481 Try to get some sleep. 589 01:24:08,440 --> 01:24:10,249 Are you hungry? 590 01:24:13,520 --> 01:24:16,251 Do you want coffee? - Please, yes. 591 01:24:34,040 --> 01:24:36,247 Fine you're here. 592 01:24:37,840 --> 01:24:41,049 I'll stay with her. Then you can go to school. 593 01:24:41,240 --> 01:24:43,641 She can not be alone. 594 01:24:45,760 --> 01:24:50,368 Paulo will soon come along. - That's a soldier. Not a good idea. 595 01:24:54,640 --> 01:24:58,008 That stupid clothes. - Pull something from me. 596 01:24:58,200 --> 01:25:00,487 Is that? - Of course. 597 01:25:12,760 --> 01:25:14,762 We go outside. 598 01:25:19,200 --> 01:25:21,328 We go outside. 599 01:25:54,000 --> 01:25:56,162 Thank you. What? 600 01:25:56,360 --> 01:25:59,648 You have nothing said. - I do not know what. 601 01:25:59,840 --> 01:26:02,491 Everybody talks a ways away. 602 01:26:02,680 --> 01:26:06,002 That's why I want to be and not see my family. 603 01:26:06,200 --> 01:26:10,046 They say it will get better with time. 604 01:26:10,240 --> 01:26:13,528 I know that. I hope so too. 605 01:26:13,720 --> 01:26:16,644 But I also know... 606 01:26:16,840 --> 01:26:20,970 I will not be accepted death... 607 01:26:21,160 --> 01:26:24,289 But I think occasionally unresponsive. 608 01:26:25,440 --> 01:26:28,728 Leather moment of forgetfulness will be fine... 609 01:26:28,920 --> 01:26:33,801 But are followed by sadness when I realize again that he is dead. 610 01:26:39,960 --> 01:26:42,964 And you wanted me to see the mountains... 611 01:26:43,160 --> 01:26:45,606 Better luck next time. 612 01:26:49,600 --> 01:26:53,685 Do you understand my notes? - Yes, I want to take any chances. 613 01:26:53,880 --> 01:26:56,121 I know everything. 614 01:27:01,280 --> 01:27:03,965 Are you back in your old room? - Yes. 615 01:27:11,400 --> 01:27:14,131 Look, watch my father. 616 01:27:18,600 --> 01:27:20,967 I do not dare to do. 617 01:27:27,360 --> 01:27:33,925 You can choose a tombstone and a stone with an inscription. 618 01:27:34,120 --> 01:27:37,124 Is that the easiest? - Yes. Ofiets... 619 01:27:37,320 --> 01:27:41,882 In the spirit of that great tomb. - No, the simple grave. 620 01:27:42,080 --> 01:27:46,210 If you see there... - The pink marble? 621 01:27:46,400 --> 01:27:50,724 How long does it take? - A week or two, three. 622 01:27:55,480 --> 01:27:59,451 Thanks. On my own I had 't have. - And Damien then? 623 01:27:59,640 --> 01:28:02,246 I'd rather save it to him. 624 01:28:12,880 --> 01:28:17,363 The Latin 'Desirat' desire means: regret the absence of something. 625 01:28:17,560 --> 01:28:20,325 The best definition of Leibniz: 626 01:28:20,520 --> 01:28:22,807 'The turmoil one feels... 627 01:28:23,000 --> 01:28:26,925 By the absence of something that would give him joy... 628 01:28:27,120 --> 01:28:29,600 We call desire. 629 01:28:29,800 --> 01:28:34,886 Desire as consciously strive for a particular purpose is inherent in man. " 630 01:28:41,760 --> 01:28:47,210 I will read a passage about desire from Plato's Symposium. 631 01:28:47,400 --> 01:28:50,768 He says, "When a man and a woman come together... 632 01:28:50,960 --> 01:28:53,566 Is the kind of existence. 633 01:28:53,760 --> 01:29:00,006 But if two men get together, they find satisfaction in their relationship. " 634 01:29:01,000 --> 01:29:04,243 Satisfaction. Satisfaction in their relationship. 635 01:29:04,440 --> 01:29:06,886 Yes, yes, you are so annoying. 636 01:29:07,080 --> 01:29:10,641 It is a compulsory subject. - Okay then. 637 01:29:10,840 --> 01:29:12,649 Continue. 638 01:29:12,840 --> 01:29:15,684 The difference between desire and need: 639 01:29:15,880 --> 01:29:21,330 'Need is natural, necessary, vital. 640 01:29:21,520 --> 01:29:24,683 Desire is not of natural origin... 641 01:29:24,880 --> 01:29:28,407 Artificial, incidentally... 642 01:29:28,600 --> 01:29:29,931 Superfluous. " 643 01:29:39,720 --> 01:29:42,690 Suffering from vertigo? - No. 644 01:29:42,880 --> 01:29:45,121 It's really worth it. 645 01:29:53,240 --> 01:29:56,130 I used to see the city only from above. 646 01:30:03,920 --> 01:30:06,207 Do you see your home? - No. 647 01:30:06,400 --> 01:30:10,530 There. Four blocks past the church. Do you see it? 648 01:30:12,720 --> 01:30:14,722 Yes, I see it. 649 01:30:29,600 --> 01:30:32,171 So down is easier. 650 01:30:33,520 --> 01:30:36,091 I do not live here anymore. 651 01:30:36,280 --> 01:30:38,681 Are you moving? - Yes. 652 01:30:39,680 --> 01:30:42,729 Far away? - Preferably, yes. 653 01:30:47,480 --> 01:30:51,883 But you can not say anything against Damien. - Why are you telling 't it? 654 01:30:52,080 --> 01:30:55,562 I am afraid he will be sad for you. 655 01:30:59,680 --> 01:31:03,924 Careful with wine and drugs. - I'd rather drink. 656 01:31:04,120 --> 01:31:08,284 Better than a mother who drinks a depressed mother, right? 657 01:31:14,600 --> 01:31:18,161 I'm tired of his patient. Doctor his is better. 658 01:31:24,920 --> 01:31:27,321 So you go back to work? 659 01:31:29,120 --> 01:31:31,441 Do you feel capable? 660 01:31:33,760 --> 01:31:36,650 I think it's scary. But we'll see. 661 01:31:38,120 --> 01:31:41,442 I'm broken. We walked a lot today. 662 01:31:43,160 --> 01:31:46,846 Eetje not? - No. I fall to sleep. 663 01:31:48,920 --> 01:31:52,129 A good sign. Then I have to take a pill. 664 01:31:53,160 --> 01:31:54,969 Day, Tom. 665 01:32:20,040 --> 01:32:22,202 Why have not eaten? 666 01:32:23,600 --> 01:32:25,728 You have to go, Tom. 667 01:32:28,040 --> 01:32:31,442 If she goes back to work, you do not have to stay. 668 01:32:37,160 --> 01:32:39,242 What do you mean? 669 01:32:40,920 --> 01:32:43,321 I'm in love with you. 670 01:32:43,520 --> 01:32:45,841 Do you hear me? 671 01:32:52,000 --> 01:32:55,447 You ashamed. But I do not feel ashamed. 672 01:32:58,280 --> 01:33:02,524 You think I'm pathetic. - Do not bother, you talk too much. 673 01:33:02,720 --> 01:33:05,929 You did not even know I was scared. 674 01:37:17,080 --> 01:37:19,606 How did you get here? 675 01:37:19,800 --> 01:37:22,167 By bus and on foot, just like you. 676 01:37:23,160 --> 01:37:26,323 Not lost? - No, as you see. 677 01:37:27,840 --> 01:37:31,208 I wanted to see. - Not so close. 678 01:37:31,400 --> 01:37:34,847 Day, Damien. Coffee? - We'll fix the fence. 679 01:37:35,040 --> 01:37:37,441 After coffee. 680 01:37:37,640 --> 01:37:39,642 Will you help me? 681 01:37:42,680 --> 01:37:44,523 Come. 682 01:37:49,400 --> 01:37:51,448 Enter the bar once. 683 01:37:52,600 --> 01:37:54,887 Pull on the thread. 684 01:37:59,960 --> 01:38:02,247 Why did you leave? 685 01:38:02,440 --> 01:38:04,920 Your mother does not need me anymore. 686 01:38:05,120 --> 01:38:07,327 I do not mean. 687 01:38:07,520 --> 01:38:09,761 What do you mean? 688 01:38:09,960 --> 01:38:13,203 Tonight. - Pull tight. 689 01:38:14,960 --> 01:38:17,645 Was it a one-off? Do you regret? 690 01:38:17,840 --> 01:38:20,411 No. 691 01:38:20,600 --> 01:38:23,843 It was to comfort me? 692 01:38:24,040 --> 01:38:27,328 That is failed. I am even sadder. 693 01:38:27,520 --> 01:38:30,364 Then, it's not a good idea. 694 01:38:30,560 --> 01:38:32,608 Yes, it's okay. 695 01:38:32,800 --> 01:38:34,484 Let's go. 696 01:38:36,520 --> 01:38:38,329 Not here. 697 01:38:40,320 --> 01:38:42,448 Continue. 698 01:38:50,280 --> 01:38:53,727 We have replaced the rusty pieces of wire. 699 01:38:53,920 --> 01:38:59,131 I learned everything. There are not many more farms in the mountains. 700 01:38:59,320 --> 01:39:02,608 Yes, the big companies on the little ones eat. 701 01:39:02,800 --> 01:39:06,486 How is Marianne? She's back at work? 702 01:39:06,680 --> 01:39:09,843 Take your first few cherries for her? 703 01:39:11,200 --> 01:39:14,522 And how are you? - You mean the baby? 704 01:39:14,720 --> 01:39:19,248 Good. I can hardly believe that this time it seems to go well. 705 01:39:19,440 --> 01:39:21,886 Strange to do so quietly. 706 01:39:22,080 --> 01:39:26,244 You're always welcome. Will you bring him back down? 707 01:39:26,440 --> 01:39:29,364 I have helped you. Now I have to learn. 708 01:39:29,560 --> 01:39:32,848 I'll bring you back. - Not necesarry. 709 01:39:33,041 --> 01:39:35,692 I can go back on foot. 710 01:40:02,400 --> 01:40:07,930 One of these I should give the news. Handsome he is here, huh? 711 01:40:08,120 --> 01:40:10,964 But they wanted a photograph in uniform. 712 01:40:16,680 --> 01:40:21,447 Careful. I've sorted them. These are from before the army. 713 01:40:24,480 --> 01:40:26,926 His hair was longer. 714 01:40:28,640 --> 01:40:32,281 They could have saved him. - Stop. 715 01:40:33,841 --> 01:40:37,163 A dijwond is not fatal. - However, if the artery is hit. 716 01:40:37,361 --> 01:40:39,682 I think nothing of it. 717 01:40:46,160 --> 01:40:50,131 They have not stopped the bleeding. File a lawsuit. 718 01:40:50,320 --> 01:40:53,085 No, Damien, it was war. 719 01:40:53,280 --> 01:40:56,090 Warfare was his profession. 720 01:40:57,240 --> 01:41:01,165 The old hero story. The heroic warrior. 721 01:41:01,361 --> 01:41:05,969 Bad luck for the home front. - Stop. I can not stand it anymore. 722 01:41:36,080 --> 01:41:37,969 You expecting someone? 723 01:41:40,081 --> 01:41:41,845 You here? 724 01:41:42,840 --> 01:41:45,320 Is everything okay? 725 01:41:45,521 --> 01:41:47,603 What is going on? 726 01:41:48,920 --> 01:41:50,809 What is it? 727 01:41:52,960 --> 01:41:56,567 She's in labor. They left at three. 728 01:41:56,760 --> 01:42:00,242 Why are not you gone? - Because... 729 01:42:00,440 --> 01:42:03,922 It does not save it. - Of course it is. 730 01:42:04,120 --> 01:42:10,048 It's really good. The baby is almost full term. The danger has passed. 731 01:42:11,040 --> 01:42:13,566 I get dressed and let's go. 732 01:42:16,561 --> 01:42:18,848 Do not let me down. 733 01:42:19,040 --> 01:42:20,883 Of course not. 734 01:42:33,160 --> 01:42:35,811 See? It went well. 735 01:42:37,200 --> 01:42:38,884 Come on. 736 01:42:40,080 --> 01:42:42,003 Do your little sister's fixed. - No. 737 01:42:42,200 --> 01:42:46,649 Of course. Come here and hold her. 738 01:42:46,840 --> 01:42:50,925 Stand there. Come on, baby. Come on. 739 01:42:51,121 --> 01:42:53,328 You see. 740 01:42:56,960 --> 01:42:59,566 He says nothing. 741 01:42:59,761 --> 01:43:02,048 I'll leave you together. 742 01:43:03,840 --> 01:43:06,525 It's all thanks to you. 743 01:43:06,720 --> 01:43:08,449 Yes, really. 744 01:43:09,440 --> 01:43:11,283 Hello. 745 01:43:12,760 --> 01:43:15,240 You have red eyes. - I have cried. 746 01:43:15,441 --> 01:43:19,651 I cry very often. - I am proud that I have a sensitive son. 747 01:43:19,840 --> 01:43:22,286 Do not bullshit. - You, really. 748 01:43:31,960 --> 01:43:36,522 This is in Lyon. This practice I can take over. 749 01:43:38,880 --> 01:43:41,724 Do you want to leave? - Yes. 750 01:43:41,920 --> 01:43:45,606 Tom can come as often as he wants. 751 01:43:45,800 --> 01:43:47,768 That he will not. 752 01:43:48,960 --> 01:43:51,406 You have too little confidence. 753 01:43:51,601 --> 01:43:56,607 Trust that? - In yourself, in others, in life. 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.moviesubtitles.org 51253

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.