All language subtitles for Pure.S02E01.INTERNAL.720p.HDTV.x264-aAF

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,069 --> 00:00:01,369 Previously on Pure... 2 00:00:02,023 --> 00:00:03,090 There was a boy. 3 00:00:04,176 --> 00:00:05,176 Find him. 4 00:00:07,320 --> 00:00:08,560 Sounds like the Menno mob. 5 00:00:08,650 --> 00:00:10,837 You're kidding, right? The Mennonite mob? 6 00:00:11,220 --> 00:00:14,664 Bring me that boy or worry about your own family. 7 00:00:15,223 --> 00:00:18,927 You really do want these people, your people, behind bars, huh? 8 00:00:19,069 --> 00:00:22,339 They're violent and degenerate. They're your people now. 9 00:00:22,503 --> 00:00:24,543 Ma'am, we have a warrant to search the premises. 10 00:00:24,579 --> 00:00:26,189 - Jackpot. - That's not mine! 11 00:00:26,225 --> 00:00:28,832 Gerry says someone gave the police the drugs to plant 12 00:00:29,039 --> 00:00:30,732 so we'd be forced to sell our land. 13 00:00:30,768 --> 00:00:33,672 If a loved one wants to work for Eli Voss, come to me. 14 00:00:33,708 --> 00:00:36,451 You put Gerry in jail? Now, you are the new boss. 15 00:00:36,828 --> 00:00:39,763 If you need help to quit working for Eli Voss, 16 00:00:39,799 --> 00:00:42,903 Say no again and it will be your family in that hole. 17 00:00:42,939 --> 00:00:45,276 We have been keeping a secret for far too long. 18 00:00:45,312 --> 00:00:47,285 Lie to anyone you want to, but not to me. 19 00:00:47,606 --> 00:00:50,674 I will do whatever I have to to protect my family. 20 00:00:50,818 --> 00:00:52,825 And together, we will say, 21 00:00:52,861 --> 00:00:55,014 "Get thee hence, Satan." 22 00:00:55,360 --> 00:00:57,494 So we're just going to pretend that this is a normal day? 23 00:00:58,403 --> 00:00:59,816 That Voda just didn't tell everyone 24 00:00:59,852 --> 00:01:01,373 he's going to war with the drug dealers? 25 00:01:01,409 --> 00:01:04,142 I had to tell Voss that I would take Gerry's place. 26 00:01:04,271 --> 00:01:06,245 God wants me to submit to his plan. 27 00:01:06,281 --> 00:01:09,296 Please give your old phone to Joey. Take a new one. 28 00:01:09,331 --> 00:01:11,865 So I can meet everyone in Voss's business 29 00:01:11,901 --> 00:01:14,498 and write down their names and their crimes, 30 00:01:14,534 --> 00:01:17,173 and then I can destroy this whole satanic mob. 31 00:01:17,209 --> 00:01:18,857 Show me where the money is counted. 32 00:01:18,893 --> 00:01:21,906 If I bring you into this, how do I keep you safe? 33 00:01:22,188 --> 00:01:24,578 If you don't, how do I keep you safe? 34 00:01:25,094 --> 00:01:28,744 Your father and I want you to accept Jesus Christ into your heart 35 00:01:28,780 --> 00:01:30,904 as your earthly guide and eternal Saviour. 36 00:01:30,940 --> 00:01:33,237 But, Isaac, only you can make that choice. 37 00:01:33,538 --> 00:01:37,625 I need you, Brooda. The only way we can do this is together. 38 00:01:38,541 --> 00:01:39,541 No! 39 00:01:42,904 --> 00:01:44,171 Nee! 40 00:01:51,607 --> 00:01:53,751 Accept God into your heart. 41 00:01:54,022 --> 00:01:55,089 Repent. 42 00:01:55,714 --> 00:01:57,247 And pray for His mercy. 43 00:03:31,004 --> 00:03:32,759 No! No! No! 44 00:03:35,496 --> 00:03:36,733 Gentlemen. 45 00:03:37,793 --> 00:03:40,851 Your uncle Eli let his guard down. 46 00:03:41,236 --> 00:03:43,936 Now he's dead, as is his pipeline. 47 00:03:45,267 --> 00:03:49,930 So you will act as my personal Mennonite consultants. 48 00:03:52,079 --> 00:03:53,306 What do you say? 49 00:04:20,034 --> 00:04:24,034 Sync & corrections by emeline-whovian www.addic7ed.com 50 00:05:32,559 --> 00:05:33,591 Amen. 51 00:06:48,845 --> 00:06:51,447 Hey, cheddar head. You don't own this place. 52 00:06:56,472 --> 00:06:58,142 Father drives away the devil that they created, 53 00:06:58,178 --> 00:07:00,445 - and they tell us to go to hell? - Isaac. 54 00:07:01,218 --> 00:07:02,803 They're all such hypocrites. 55 00:07:05,961 --> 00:07:08,284 Find a table before my arms fall off. 56 00:07:13,608 --> 00:07:14,775 Detective Gates, 57 00:07:14,927 --> 00:07:17,559 - how are you? - Hi, Anna. What's going on? 58 00:07:18,085 --> 00:07:20,758 It seems as though we have been set aside 59 00:07:20,794 --> 00:07:22,545 from the church and the market. 60 00:07:23,280 --> 00:07:24,960 We will find another place. 61 00:07:26,331 --> 00:07:28,765 Did you talk to your contact in Belize? 62 00:07:28,801 --> 00:07:29,995 Yeah, I did. 63 00:07:30,378 --> 00:07:34,161 Look, it's not much to go on, but there was a guy 64 00:07:34,197 --> 00:07:36,803 that showed up in an orphanage by the colony 65 00:07:36,839 --> 00:07:38,917 at San Ignacio. 66 00:07:39,385 --> 00:07:41,736 Might match Noah's description. It's hard to tell. 67 00:07:42,050 --> 00:07:45,539 Went by the name Klaas Klassen, worked his tail off, 68 00:07:45,575 --> 00:07:48,452 wouldn't take any money, slept in a shed and moved on. 69 00:07:48,710 --> 00:07:50,993 But that was six months ago, so... 70 00:07:52,020 --> 00:07:55,850 So... what now? 71 00:07:56,388 --> 00:07:58,989 - Is that it? - Look, Anna, 72 00:07:59,342 --> 00:08:01,054 if a guy doesn't want to be found, 73 00:08:01,865 --> 00:08:03,906 - maybe it's best to... - I understand. 74 00:08:06,049 --> 00:08:08,249 You have done more than anyone could ask. 75 00:08:08,483 --> 00:08:11,014 Well, I told Bronco I'd do my best, but... 76 00:08:11,050 --> 00:08:11,979 I thank you. 77 00:08:12,526 --> 00:08:15,778 - Please take some perishky. - Oh no, you don't have to... 78 00:08:15,814 --> 00:08:19,594 I insist. I want to give you something for all you've done. 79 00:08:22,812 --> 00:08:26,041 My contact in Belize said there's a truckload of guys up here 80 00:08:26,077 --> 00:08:28,052 already working for a local farmer. 81 00:08:28,490 --> 00:08:30,831 I'll find them, hand around a picture of Noah 82 00:08:30,867 --> 00:08:33,970 and maybe someone will recognise him. But... 83 00:08:34,099 --> 00:08:36,638 this has to be a last shot kind of deal, OK? 84 00:08:41,030 --> 00:08:42,031 Thanks. 85 00:08:44,657 --> 00:08:46,312 18 to 0?! 86 00:08:46,349 --> 00:08:49,063 18-zip? If it was basketball, OK, 87 00:08:49,099 --> 00:08:51,412 but it's hockey, Ricky. You're all we've got. 88 00:08:51,763 --> 00:08:54,707 You're our number 1 and our backup, but you stood there 89 00:08:54,743 --> 00:08:57,657 - like a traffic cone. - Hey! Hey! Hey! 90 00:08:59,661 --> 00:09:03,312 Dial it back a little. He feels bad enough. 91 00:09:04,187 --> 00:09:06,320 Ricky, go get changed. I need a word with Coach Barry. 92 00:09:06,356 --> 00:09:07,369 Mom! 93 00:09:07,405 --> 00:09:09,540 - Don't. - Ricky, go. 94 00:09:15,548 --> 00:09:17,591 You need to lighten up on the kids a little bit. 95 00:09:17,627 --> 00:09:19,031 Mine in particular. 96 00:09:19,396 --> 00:09:20,812 Look, Val, I respect the fact 97 00:09:20,848 --> 00:09:22,163 that you played a little bit of pro hockey... 98 00:09:22,199 --> 00:09:26,171 - CWHL. Women's Hockey League. - I know what CWHL is. 99 00:09:26,207 --> 00:09:29,327 Then you know that you don't speak to players like that. At any level. 100 00:09:31,085 --> 00:09:33,960 You used to be a player, and now you're a mom. 101 00:09:34,311 --> 00:09:37,115 And I refuse to stand here and be lectured 102 00:09:37,151 --> 00:09:40,203 by someone's mommy. 103 00:09:57,580 --> 00:10:00,825 Clean under the beds, under the rugs, under the couches. 104 00:10:00,861 --> 00:10:03,175 - I know these people, they will check. - We know! 105 00:10:34,555 --> 00:10:35,686 Excuse me? 106 00:10:36,504 --> 00:10:40,363 There's a puddle in the owner's office. 107 00:10:40,594 --> 00:10:42,403 You should clean that first. 108 00:10:42,616 --> 00:10:44,258 Before he comes in. 109 00:10:45,932 --> 00:10:47,268 Thank you. 110 00:10:49,611 --> 00:10:51,109 I speak English. 111 00:10:57,938 --> 00:10:59,353 Oh... 112 00:11:19,147 --> 00:11:22,198 - Nee... - No, I insist. This mess is my fault. 113 00:11:26,411 --> 00:11:28,033 I'm Augustus Nickel. 114 00:11:28,764 --> 00:11:30,150 This is my place. 115 00:11:32,927 --> 00:11:34,473 I'm... I'm Anna Funk. 116 00:11:35,040 --> 00:11:37,751 - Edentola? - I was. 117 00:11:38,779 --> 00:11:41,214 Now, my children and I, we live in town. 118 00:11:41,390 --> 00:11:44,773 I'm reformed. My parents left the colony 119 00:11:44,809 --> 00:11:45,953 when I was... 120 00:11:47,367 --> 00:11:48,541 when I was small. 121 00:11:50,010 --> 00:11:51,114 And then my... 122 00:11:51,869 --> 00:11:54,045 my wife passed away and... 123 00:11:55,514 --> 00:11:58,561 a little voice inside my head 124 00:11:58,863 --> 00:12:00,276 started whispering. 125 00:12:00,312 --> 00:12:04,007 Augustus to the warehouse. Augustus to the warehouse. 126 00:12:09,948 --> 00:12:12,342 Pleasure to meet you, Anna Funk. 127 00:12:22,320 --> 00:12:23,838 - Hey, buddy. - Hey, Dad! 128 00:12:23,874 --> 00:12:25,406 Just need to have a word with your mom. 129 00:12:25,442 --> 00:12:26,607 Go wait in the car. 130 00:12:30,515 --> 00:12:33,886 - It's not your day. Why are you here? - You'd know if you'd responded 131 00:12:33,922 --> 00:12:35,649 to my texts or answered any of my calls. 132 00:12:36,633 --> 00:12:39,027 I got the job in California, 133 00:12:39,063 --> 00:12:41,658 so... we have to talk. 134 00:12:42,014 --> 00:12:44,524 There's nothing to discuss. We have a custody agreement. 135 00:12:44,725 --> 00:12:47,406 - It has to be revised. - No, it doesn't. 136 00:12:47,598 --> 00:12:48,937 Congrats on the job. 137 00:12:55,151 --> 00:12:58,124 So Dad got the job in California? 138 00:12:59,316 --> 00:13:00,383 Yeah. 139 00:13:17,519 --> 00:13:19,457 - You punched a coach. - Yes. 140 00:13:20,204 --> 00:13:21,655 And why did you punch a coach? 141 00:13:21,691 --> 00:13:24,437 - Were there any actual eyewitnesses? - You will apologise 142 00:13:24,473 --> 00:13:26,048 to the coach or you'll be charged. 143 00:13:26,279 --> 00:13:27,836 If you're charged, you'll be suspended. 144 00:13:28,186 --> 00:13:29,211 OK. 145 00:13:30,368 --> 00:13:32,102 - You were hired as an accountant. - I remember. 146 00:13:32,138 --> 00:13:33,733 - Stop punching people. - I will. 147 00:13:33,769 --> 00:13:34,955 The hell are you thinking? 148 00:13:35,215 --> 00:13:37,533 You're a forensic accountant. And a police officer. 149 00:13:39,637 --> 00:13:44,207 Oh... Narcotics got a conviction on a coke dealer in Antioch. 150 00:13:44,603 --> 00:13:46,869 They need a list compiled of all his assets. 151 00:13:47,248 --> 00:13:50,663 I volunteered you, because that is accounting. 152 00:13:50,823 --> 00:13:52,865 No, that's making a list. 153 00:14:38,175 --> 00:14:39,275 Anna? 154 00:14:39,677 --> 00:14:41,163 May I have a word? 155 00:14:46,570 --> 00:14:48,236 It has been a year 156 00:14:48,272 --> 00:14:49,927 since we were excommunicated. 157 00:14:51,607 --> 00:14:53,984 You promised that, after enough time had passed, 158 00:14:54,119 --> 00:14:56,857 I could make my case why I should return. 159 00:14:57,323 --> 00:14:59,923 Now that my table has been taken at the market, 160 00:15:00,360 --> 00:15:02,049 I earned even less than last week. 161 00:15:02,574 --> 00:15:04,539 And last week, I did not earn enough 162 00:15:04,575 --> 00:15:06,501 to pay the rent and to put food on the table. 163 00:15:07,564 --> 00:15:10,488 I am asking for the sake of my children, 164 00:15:11,600 --> 00:15:12,662 not myself. 165 00:15:13,946 --> 00:15:15,736 Anna, you must understand... 166 00:15:15,772 --> 00:15:18,493 If Justina Epp is allowed, 167 00:15:19,356 --> 00:15:21,821 after what her husband and Joey did... 168 00:15:22,288 --> 00:15:24,628 She was homeless. Gerry's dead. 169 00:15:24,887 --> 00:15:28,485 Joey's disappeared. She's taken the spare room. 170 00:15:28,802 --> 00:15:31,307 We will be homeless soon too. 171 00:15:32,729 --> 00:15:33,756 Please. 172 00:15:34,575 --> 00:15:36,102 For Tina and Isaac. 173 00:15:42,874 --> 00:15:44,575 I will speak to the elders. 174 00:16:02,576 --> 00:16:03,672 Hey! Hey! 175 00:16:03,708 --> 00:16:04,924 Antioch P... 176 00:16:08,737 --> 00:16:11,026 Detective Gates, Antioch PD. 177 00:16:12,972 --> 00:16:15,564 I'm looking for this guy. Noah Funk. 178 00:16:15,600 --> 00:16:17,198 May go by another name. 179 00:16:23,246 --> 00:16:27,595 I've seen him. My cousin gave him a drive with a work crew up north. 180 00:16:27,833 --> 00:16:29,913 OK, so where's your cousin now? 181 00:16:34,512 --> 00:16:35,544 Hey! 182 00:16:37,036 --> 00:16:38,936 Oh, don't you dare make me run. 183 00:16:39,537 --> 00:16:41,407 He's making me run. Hey! 184 00:16:43,779 --> 00:16:44,954 Hey! 185 00:16:46,093 --> 00:16:47,938 I'm not Immigration police! 186 00:16:49,275 --> 00:16:50,892 I just wanna talk! 187 00:17:00,921 --> 00:17:03,504 You gave this guy a ride. 188 00:17:04,053 --> 00:17:05,237 Where'd you leave him? 189 00:17:33,284 --> 00:17:34,879 Hello, Jackie. 190 00:17:36,776 --> 00:17:39,044 OK... brought you a sandwich. 191 00:17:39,080 --> 00:17:41,170 I know what you like. Peanut butter. 192 00:17:41,206 --> 00:17:43,574 And a bottle of water. 193 00:17:45,998 --> 00:17:47,147 Noah Funk? 194 00:17:48,027 --> 00:17:49,321 Detective Gates. 195 00:17:49,357 --> 00:17:52,163 I was Detective Novak's partner. Got a minute? 196 00:17:53,686 --> 00:17:55,085 Your wife's trying to find you. 197 00:17:56,568 --> 00:17:57,970 I need to know what to tell her. 198 00:18:05,202 --> 00:18:06,630 How long you been here? 199 00:18:09,641 --> 00:18:12,393 After Bronco left, he told me to keep an eye on your family. 200 00:18:13,416 --> 00:18:14,995 They've had a rough go without you. 201 00:18:15,112 --> 00:18:18,794 No money, excommunicated from the colony, 202 00:18:19,385 --> 00:18:21,527 and you... you're what? 203 00:18:21,602 --> 00:18:22,972 Having a gap year? 204 00:18:24,305 --> 00:18:25,751 Why don't you go home? 205 00:18:29,594 --> 00:18:30,817 I took a life. 206 00:18:32,484 --> 00:18:34,268 - Eli Voss. - A life. 207 00:18:35,792 --> 00:18:38,585 For what I have done, God could never forgive me. 208 00:18:39,194 --> 00:18:41,672 And I would follow Voss straight into hell right now 209 00:18:41,708 --> 00:18:44,300 if taking my own life didn't offend Him even more. 210 00:18:47,157 --> 00:18:49,074 I need to leave Anna and the children 211 00:18:49,110 --> 00:18:50,978 to find their own way back to God. 212 00:18:51,561 --> 00:18:52,766 But here you are. 213 00:18:54,669 --> 00:18:56,602 You could have stayed in Belize. Why not? 214 00:18:59,374 --> 00:19:00,754 Because I am weak. 215 00:19:03,615 --> 00:19:05,813 I know I can never see them again. 216 00:19:06,305 --> 00:19:07,437 I cannot... 217 00:19:11,597 --> 00:19:13,354 I can't be so far away. 218 00:19:16,602 --> 00:19:17,705 Please, 219 00:19:18,657 --> 00:19:20,266 don't tell Anna you found me. 220 00:19:22,113 --> 00:19:23,947 She needs to believe I am dead. 221 00:19:26,159 --> 00:19:29,400 It's the only way she will make a new life for herself. 222 00:19:32,078 --> 00:19:34,036 It's the kindest thing you could do. 223 00:19:38,882 --> 00:19:42,941 So what's the plan now? Just keep trying to work yourself to death? 224 00:19:43,398 --> 00:19:44,399 Yes. 225 00:19:48,370 --> 00:19:49,863 If that is God's will. 226 00:20:11,016 --> 00:20:13,083 - Detective Krochak. - Detective Lee. 227 00:20:13,119 --> 00:20:15,999 Boss says you volunteered to help us with this coke dealer in Antioch. 228 00:20:16,035 --> 00:20:19,034 I did an inventory of assets at the time of his arrest, but the thing is... 229 00:20:19,070 --> 00:20:20,085 Yeah, got it. 230 00:20:20,121 --> 00:20:21,765 The thing is, I found a great deal of paperwork, 231 00:20:21,801 --> 00:20:23,463 - but no actual... - Yeah, OK. 232 00:20:23,499 --> 00:20:25,752 I can do it myself. There are some things I'd like to follow up on. 233 00:20:25,982 --> 00:20:27,217 I got it. 234 00:20:35,916 --> 00:20:37,987 Antioch PD, open up! 235 00:20:46,840 --> 00:20:48,713 Wilhelm Klippenstein! 236 00:20:50,224 --> 00:20:53,283 Judge ordered you to report to the Southwest Detention Centre 237 00:20:53,319 --> 00:20:54,319 two days ago. 238 00:20:55,510 --> 00:20:57,157 I have a warrant for your arrest. 239 00:21:00,767 --> 00:21:01,834 Hello? 240 00:21:15,565 --> 00:21:16,782 Anybody home? 241 00:21:38,237 --> 00:21:39,255 Oh... 242 00:21:48,147 --> 00:21:49,485 Ugh! 243 00:22:08,536 --> 00:22:11,742 - Drop your weapon! - Drop it! Drop it! 244 00:22:11,778 --> 00:22:15,104 OPS, Organised Crime! Drop your weapon! 245 00:22:15,140 --> 00:22:16,482 Gates, Antioch PD! 246 00:22:19,832 --> 00:22:21,164 Ugh! 247 00:22:21,712 --> 00:22:23,815 What are you doing here? What was that? 248 00:22:24,601 --> 00:22:28,150 I got here first, so... Ugh! 249 00:22:28,252 --> 00:22:29,495 My crime scene. 250 00:22:37,411 --> 00:22:38,355 Thanks. 251 00:22:40,366 --> 00:22:42,007 Fished that out of the hot tub, right? 252 00:22:43,103 --> 00:22:44,386 I called your boss. 253 00:22:45,052 --> 00:22:47,552 You're here to do a proceeds of crime inventory, 254 00:22:47,588 --> 00:22:50,144 not investigate a homicide, which this was not. 255 00:22:50,761 --> 00:22:53,441 It's just a drug dealer who partied way too hard 256 00:22:53,477 --> 00:22:55,349 before they hauled his ass off to prison. 257 00:22:55,385 --> 00:22:57,227 If there's more to this, I'd like to help. 258 00:22:57,263 --> 00:22:59,664 Try calling us first to let us know you're here, 259 00:22:59,700 --> 00:23:01,217 in our jurisdiction. 260 00:23:02,234 --> 00:23:04,721 Look, all I'm saying is we're on the same team. Here. 261 00:23:04,893 --> 00:23:06,926 Take my card. You need my help, you give me a call. 262 00:23:08,481 --> 00:23:10,114 Ah, I get it. 263 00:23:10,205 --> 00:23:11,390 You're an accountant. 264 00:23:11,883 --> 00:23:14,196 That was probably the first time you ever drew your weapon. 265 00:23:14,376 --> 00:23:15,656 Exciting, isn't it? 266 00:23:16,048 --> 00:23:19,241 Now, you can go back and finish your inventory, 267 00:23:20,153 --> 00:23:22,364 which shouldn't be too hard because there's nothing there 268 00:23:22,400 --> 00:23:25,444 to inventory. Good day, Detective Krochak. 269 00:23:35,149 --> 00:23:36,191 Excuse me? 270 00:23:36,227 --> 00:23:37,595 - Sterling MacKay? - Yes? 271 00:23:37,631 --> 00:23:40,209 Detective Gates, Antioch PD. Got a second? 272 00:23:40,245 --> 00:23:42,345 I'm in the middle of meeting with a client. Who let you in here? 273 00:23:42,381 --> 00:23:44,383 I apologise for the intrusion. 274 00:23:45,611 --> 00:23:47,234 Did Rosie let you in? 275 00:23:47,270 --> 00:23:50,121 Wilhelm Klippenstein. Name ring a bell? 276 00:23:50,242 --> 00:23:51,192 No. 277 00:23:51,228 --> 00:23:52,947 I'd remember a name like that, I mean, 278 00:23:52,983 --> 00:23:55,085 even if I hadn't seen him turn to soup. 279 00:23:55,243 --> 00:23:57,421 You should too, since he was a client. 280 00:23:57,589 --> 00:23:59,455 So why would a partner 281 00:23:59,491 --> 00:24:02,759 in this town's biggest law firm represent a Mennonite migrant worker? 282 00:24:03,038 --> 00:24:05,067 Klippenstein. Klippenstein. That's right, OK. 283 00:24:05,392 --> 00:24:07,860 Everyone here has to do their fair share of pro bono work, 284 00:24:07,922 --> 00:24:10,184 and I am no exception. Now have a nice day. 285 00:24:11,463 --> 00:24:12,787 So this tomato picker 286 00:24:12,823 --> 00:24:15,963 is moving cocaine by the kilo, but his lawyer has to work for free? 287 00:24:16,119 --> 00:24:18,007 That's what pro bono means. For free. 288 00:24:18,109 --> 00:24:21,608 And if I recall, Mr. Klippenstein wasn't convicted of trafficking, 289 00:24:21,644 --> 00:24:22,613 merely possession. 290 00:24:22,649 --> 00:24:24,563 Which is why he was able to get out on bail, 291 00:24:24,599 --> 00:24:27,609 to go home to his mansion and OD in a hot tub. 292 00:24:27,811 --> 00:24:30,252 You are gonna have to make an appointment, Detective. 293 00:24:30,288 --> 00:24:31,368 Thank you very much. 294 00:24:31,404 --> 00:24:34,619 I did. I'll see you at the station tomorrow. 295 00:24:40,464 --> 00:24:42,464 Oh, that proceeds of crime inventory... 296 00:24:42,500 --> 00:24:44,946 Was unnecessary because there was nothing in the house? 297 00:24:44,982 --> 00:24:48,099 Well, except a dead body by the name of Wilhelm Klippenstein. 298 00:24:48,606 --> 00:24:49,561 Coroner's saying that... 299 00:24:49,597 --> 00:24:52,342 Cocaine toxicity causing heart attack, yeah. I read the report. 300 00:24:52,778 --> 00:24:55,819 - Who was that guy, anyway? - Mennonite farmhand born in Mexico. 301 00:24:57,051 --> 00:24:59,476 How does a farmhand afford a house like that? 302 00:24:59,964 --> 00:25:01,498 By selling large amounts of cocaine. 303 00:25:01,623 --> 00:25:05,418 - I think you missed something. - Yes, a trafficking conviction. 304 00:25:07,696 --> 00:25:09,547 You don't think there's more to it than that? 305 00:25:10,844 --> 00:25:13,403 Give me what you got on the dead Mennonite. I'll dig in. 306 00:25:13,439 --> 00:25:15,810 I'll follow the money. I can help you. 307 00:26:40,232 --> 00:26:44,067 I'm lying in a quarry, and the last thing I remember 308 00:26:44,103 --> 00:26:46,736 is you shouting "Abel!" 309 00:26:47,667 --> 00:26:49,422 And the blood is pouring out of me. 310 00:26:51,090 --> 00:26:55,058 Then I look up and I see God. 311 00:26:56,129 --> 00:26:57,495 And He's... 312 00:26:58,564 --> 00:27:01,654 He's pure... light. 313 00:27:04,944 --> 00:27:06,443 And that light says to me: 314 00:27:08,263 --> 00:27:09,343 "From now on, 315 00:27:10,305 --> 00:27:13,239 "all you have to do is live. 316 00:27:14,381 --> 00:27:15,457 "No guilt, 317 00:27:16,330 --> 00:27:17,550 "no rules. 318 00:27:19,615 --> 00:27:20,791 Just live." 319 00:27:23,974 --> 00:27:25,669 Then everything went black 320 00:27:26,213 --> 00:27:28,709 and I woke up in the hospital 321 00:27:29,247 --> 00:27:31,744 with tubes sticking out of me 322 00:27:32,592 --> 00:27:35,031 and a big nurse telling me how big my bill was gonna be. 323 00:27:35,577 --> 00:27:39,613 So as soon as the lights went out, out come the tubes, 324 00:27:39,881 --> 00:27:42,534 down the hallway I go, sneak out the door and... 325 00:27:44,696 --> 00:27:46,352 I have been alive ever since. 326 00:27:48,697 --> 00:27:49,864 I mean... 327 00:27:51,519 --> 00:27:52,700 truly alive. 328 00:27:54,975 --> 00:27:56,191 Picking crops, 329 00:27:57,189 --> 00:27:58,458 sleeping rough, 330 00:27:59,145 --> 00:28:02,400 travelling from Texas to Kansas, 331 00:28:02,436 --> 00:28:04,323 where I found Ezekiel. 332 00:28:05,973 --> 00:28:07,928 Living with relatives. And he's safe. 333 00:28:08,657 --> 00:28:09,677 He's strong. 334 00:28:10,665 --> 00:28:11,868 Thanks be to God. 335 00:28:15,822 --> 00:28:17,615 Same God that gave me a mission. 336 00:28:20,501 --> 00:28:21,714 Save your skin. 337 00:28:22,580 --> 00:28:23,927 Just like you saved mine. 338 00:28:26,294 --> 00:28:27,424 Before you, uh, 339 00:28:28,914 --> 00:28:30,615 left me to die in the quarry. 340 00:28:40,156 --> 00:28:41,323 You have an hour. 341 00:29:24,407 --> 00:29:25,508 Hi. 342 00:29:35,684 --> 00:29:37,521 My divorce settlement just came in. 343 00:29:38,792 --> 00:29:40,974 I'm so into this whole... 344 00:29:42,479 --> 00:29:44,302 What is this style? It's uh... 345 00:29:45,229 --> 00:29:46,264 Wood? 346 00:29:48,697 --> 00:29:51,611 I was just wondering how much it might cost to furnish a whole house. 347 00:29:51,918 --> 00:29:53,329 I got this, buddy. 348 00:29:54,147 --> 00:29:57,334 So, living room, kitchen, two-three bedrooms? 349 00:29:57,370 --> 00:29:59,721 Oh, it's four bedrooms and a finished basement. 350 00:30:00,061 --> 00:30:01,463 OK, well, 351 00:30:01,499 --> 00:30:03,919 if you'd like to look at our catalogue, we can go through a couple... 352 00:30:04,278 --> 00:30:05,347 Oh, I've no time. 353 00:30:05,895 --> 00:30:07,415 Can you just ballpark it for me? 354 00:30:08,542 --> 00:30:09,979 If I had to guess, 355 00:30:10,169 --> 00:30:13,536 seven rooms fully furnished... $20,000? 356 00:30:15,045 --> 00:30:17,807 Well, I'll think about it. 357 00:30:17,843 --> 00:30:18,838 OK. 358 00:32:05,937 --> 00:32:08,828 I offer no excuse for our wickedness. 359 00:32:09,685 --> 00:32:11,346 We did it not for the money 360 00:32:11,382 --> 00:32:14,103 but because we felt that we had no other choice. 361 00:32:15,511 --> 00:32:18,633 I think that many of you here today can understand that. 362 00:33:12,517 --> 00:33:14,247 Thank you, Bishop, 363 00:33:14,514 --> 00:33:16,505 for leaving this decision to us. 364 00:33:17,121 --> 00:33:19,305 We felt that the matter was best decided 365 00:33:19,341 --> 00:33:21,259 by those not so close to the family. 366 00:33:21,657 --> 00:33:23,268 Difficult as it is, 367 00:33:23,567 --> 00:33:25,154 our decision stands. 368 00:33:25,880 --> 00:33:27,921 Anna will remain excommunicated. 369 00:33:29,206 --> 00:33:30,850 Come back in a year. 370 00:33:31,233 --> 00:33:34,067 Maybe hearts will have softened and memories of your sins 371 00:33:34,103 --> 00:33:37,004 - faded by then. - My sins? 372 00:33:38,180 --> 00:33:41,092 How dare you punish us for doing what you asked us to do? 373 00:33:41,128 --> 00:33:44,925 What you men lacked the courage to do? What? 374 00:33:45,536 --> 00:33:46,933 What more can I lose? 375 00:33:47,610 --> 00:33:49,855 Members of this community came to my husband 376 00:33:49,891 --> 00:33:52,634 and you begged him to save you, and God help us, 377 00:33:53,583 --> 00:33:56,876 - he was foolish enough to listen. - We understand why you did it. 378 00:33:57,290 --> 00:33:58,758 It was how you did it. 379 00:34:00,068 --> 00:34:02,802 You took over that filthy business, built it up, 380 00:34:02,955 --> 00:34:05,846 let no one stand in your way, not even Gerry Epp. 381 00:34:06,669 --> 00:34:11,538 Perhaps it was the shame of his arrest that caused his death. 382 00:34:12,397 --> 00:34:15,046 I can't stop thinking that it was something else 383 00:34:15,082 --> 00:34:16,813 that led him to the end of that rope. 384 00:34:25,972 --> 00:34:28,304 The pastor has agreed 385 00:34:29,842 --> 00:34:32,757 that Isaac and Tina can come back 386 00:34:32,793 --> 00:34:35,509 to my bible studies class at my house. 387 00:34:35,920 --> 00:34:39,537 If they're serious about following our ways, 388 00:34:40,932 --> 00:34:42,395 they will be welcomed back. 389 00:34:42,706 --> 00:34:43,879 But not my mother? 390 00:34:45,230 --> 00:34:47,382 - You tell those old... - Isaac! 391 00:34:48,839 --> 00:34:50,048 Jenauch! 392 00:34:53,518 --> 00:34:56,713 Danke schön. They will come. 393 00:34:57,509 --> 00:34:58,543 Good. 394 00:35:31,950 --> 00:35:35,272 Excuse me. I think I might be lost. 395 00:35:36,067 --> 00:35:38,401 Can you take a look at these directions, please? 396 00:35:39,158 --> 00:35:40,909 Yeah. Sure, no problem. 397 00:35:45,408 --> 00:35:48,744 Alright, where are you trying to go here? 398 00:35:52,804 --> 00:35:56,239 Oh! Oh! 399 00:36:24,150 --> 00:36:26,117 So I go to these guys and I say, 400 00:36:26,153 --> 00:36:29,320 "How much to fill my house with your beautiful furniture?" 401 00:36:29,774 --> 00:36:31,774 - Who? - "Muhlbach and Moody." 402 00:36:32,337 --> 00:36:33,746 The company on the receipt you scooped up 403 00:36:33,782 --> 00:36:36,828 when you busted Klippenstein. $20,000. 404 00:36:36,864 --> 00:36:37,764 So? 405 00:36:37,800 --> 00:36:40,500 So that receipt tells me that the farmhand in the slow cooker 406 00:36:40,536 --> 00:36:44,655 paid $100,000 for the same furniture from the same store. 407 00:36:44,740 --> 00:36:48,395 But as you pointed out, his house was empty. 408 00:36:49,431 --> 00:36:52,512 So you're saying these guys, Muhlbach and Moody, are dealers? 409 00:36:52,548 --> 00:36:53,689 No. I'm saying 410 00:36:53,725 --> 00:36:57,030 that this could be one of the many businesses washing cash for them. 411 00:36:57,320 --> 00:36:59,333 My Sergeant's gonna need more than an invoice 412 00:36:59,369 --> 00:37:00,987 to authorize a surveillance operation. 413 00:37:04,573 --> 00:37:05,575 Krochak. 414 00:37:13,135 --> 00:37:16,133 Looks like a coronary, but an autopsy will tell. 415 00:37:16,169 --> 00:37:17,406 You guys friends? 416 00:37:17,582 --> 00:37:20,017 No. We were working together on a case. 417 00:37:20,053 --> 00:37:21,828 And you're sure there was no sign of a struggle? 418 00:37:21,864 --> 00:37:24,509 It looks to me like he had an undiagnosed heart condition 419 00:37:24,545 --> 00:37:26,610 and nature took its course. 420 00:37:26,958 --> 00:37:29,092 Why? Did he have any enemies? 421 00:37:29,378 --> 00:37:31,206 He was a police officer. 422 00:37:31,242 --> 00:37:33,812 You know how many cops die from heart disease every year? 423 00:37:34,996 --> 00:37:37,822 Excuse me. I gotta take this. Hello? 424 00:39:24,976 --> 00:39:26,160 Noah Funk? 425 00:39:28,963 --> 00:39:30,548 Detective Krochak. 426 00:40:08,160 --> 00:40:09,292 Anna Funk. 427 00:40:10,273 --> 00:40:12,788 I must say I expected someone... 428 00:40:13,856 --> 00:40:15,069 I don't know... 429 00:40:37,771 --> 00:40:39,259 I am Hector Estrada 430 00:40:40,071 --> 00:40:42,129 and I work for the Norteño cartel. 431 00:40:43,469 --> 00:40:47,398 A new management position has opened up, and from what I hear, 432 00:40:47,769 --> 00:40:50,878 nobody ran this end of the business more profitably than you did. 433 00:40:53,318 --> 00:40:54,845 I have a friend. 434 00:40:57,216 --> 00:40:58,393 A policeman. 435 00:41:00,586 --> 00:41:02,742 You need to leave right now. 436 00:41:18,166 --> 00:41:19,804 You have no friends. 437 00:41:21,874 --> 00:41:23,342 But you have two children, 438 00:41:23,542 --> 00:41:25,824 and I will take one as insurance. 439 00:41:26,208 --> 00:41:29,358 And when your work is done, I will give you your child back. 440 00:41:30,805 --> 00:41:31,892 Either one. 441 00:41:32,232 --> 00:41:33,406 You can choose. 442 00:41:38,733 --> 00:41:41,596 Call the number programmed in this phone in ten minutes 443 00:41:42,001 --> 00:41:43,765 and we'll make arrangements. 444 00:41:44,546 --> 00:41:46,614 Or my colleague will take your kids 445 00:41:46,650 --> 00:41:49,122 and chop them into pieces so small, 446 00:41:49,520 --> 00:41:51,992 you will need DNA to identify them. 447 00:43:18,779 --> 00:43:20,403 I'll see you in a few hours. 448 00:43:38,194 --> 00:43:40,767 So it's empty? Just clean the floors? 449 00:43:41,222 --> 00:43:42,223 Jo. 450 00:44:36,871 --> 00:44:38,709 MAME! 451 00:44:41,201 --> 00:44:43,235 MAME! 452 00:44:43,318 --> 00:44:47,920 MAME! MAME! 453 00:44:48,608 --> 00:44:51,834 MAME! MAME! 454 00:44:53,212 --> 00:44:55,547 MAME! 455 00:44:59,285 --> 00:45:01,285 MAME! 456 00:45:15,113 --> 00:45:19,113 Sync & corrections by emeline-whovian www.addic7ed.com 33693

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.