Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,069 --> 00:00:01,369
Previously on Pure...
2
00:00:02,023 --> 00:00:03,090
There was a boy.
3
00:00:04,176 --> 00:00:05,176
Find him.
4
00:00:07,320 --> 00:00:08,560
Sounds like the Menno mob.
5
00:00:08,650 --> 00:00:10,837
You're kidding, right?
The Mennonite mob?
6
00:00:11,220 --> 00:00:14,664
Bring me that boy
or worry about your own family.
7
00:00:15,223 --> 00:00:18,927
You really do want these people,
your people, behind bars, huh?
8
00:00:19,069 --> 00:00:22,339
They're violent and degenerate.
They're your people now.
9
00:00:22,503 --> 00:00:24,543
Ma'am, we have a warrant
to search the premises.
10
00:00:24,579 --> 00:00:26,189
- Jackpot.
- That's not mine!
11
00:00:26,225 --> 00:00:28,832
Gerry says someone gave
the police the drugs to plant
12
00:00:29,039 --> 00:00:30,732
so we'd be forced to sell our land.
13
00:00:30,768 --> 00:00:33,672
If a loved one wants to work
for Eli Voss, come to me.
14
00:00:33,708 --> 00:00:36,451
You put Gerry in jail?
Now, you are the new boss.
15
00:00:36,828 --> 00:00:39,763
If you need help
to quit working for Eli Voss,
16
00:00:39,799 --> 00:00:42,903
Say no again and it will be
your family in that hole.
17
00:00:42,939 --> 00:00:45,276
We have been keeping a secret
for far too long.
18
00:00:45,312 --> 00:00:47,285
Lie to anyone you want to,
but not to me.
19
00:00:47,606 --> 00:00:50,674
I will do whatever I have to
to protect my family.
20
00:00:50,818 --> 00:00:52,825
And together, we will say,
21
00:00:52,861 --> 00:00:55,014
"Get thee hence, Satan."
22
00:00:55,360 --> 00:00:57,494
So we're just going to pretend
that this is a normal day?
23
00:00:58,403 --> 00:00:59,816
That Voda just didn't tell everyone
24
00:00:59,852 --> 00:01:01,373
he's going to war with the drug dealers?
25
00:01:01,409 --> 00:01:04,142
I had to tell Voss
that I would take Gerry's place.
26
00:01:04,271 --> 00:01:06,245
God wants me to submit to his plan.
27
00:01:06,281 --> 00:01:09,296
Please give your old phone
to Joey. Take a new one.
28
00:01:09,331 --> 00:01:11,865
So I can meet everyone
in Voss's business
29
00:01:11,901 --> 00:01:14,498
and write down their
names and their crimes,
30
00:01:14,534 --> 00:01:17,173
and then I can destroy
this whole satanic mob.
31
00:01:17,209 --> 00:01:18,857
Show me where the money is counted.
32
00:01:18,893 --> 00:01:21,906
If I bring you into this,
how do I keep you safe?
33
00:01:22,188 --> 00:01:24,578
If you don't, how do I keep you safe?
34
00:01:25,094 --> 00:01:28,744
Your father and I want you to
accept Jesus Christ into your heart
35
00:01:28,780 --> 00:01:30,904
as your earthly guide
and eternal Saviour.
36
00:01:30,940 --> 00:01:33,237
But, Isaac, only you
can make that choice.
37
00:01:33,538 --> 00:01:37,625
I need you, Brooda. The only
way we can do this is together.
38
00:01:38,541 --> 00:01:39,541
No!
39
00:01:42,904 --> 00:01:44,171
Nee!
40
00:01:51,607 --> 00:01:53,751
Accept God into your heart.
41
00:01:54,022 --> 00:01:55,089
Repent.
42
00:01:55,714 --> 00:01:57,247
And pray for His mercy.
43
00:03:31,004 --> 00:03:32,759
No! No! No!
44
00:03:35,496 --> 00:03:36,733
Gentlemen.
45
00:03:37,793 --> 00:03:40,851
Your uncle Eli let his guard down.
46
00:03:41,236 --> 00:03:43,936
Now he's dead, as is his pipeline.
47
00:03:45,267 --> 00:03:49,930
So you will act as my personal
Mennonite consultants.
48
00:03:52,079 --> 00:03:53,306
What do you say?
49
00:04:20,034 --> 00:04:24,034
Sync & corrections by emeline-whovian
www.addic7ed.com
50
00:05:32,559 --> 00:05:33,591
Amen.
51
00:06:48,845 --> 00:06:51,447
Hey, cheddar head.
You don't own this place.
52
00:06:56,472 --> 00:06:58,142
Father drives away the devil
that they created,
53
00:06:58,178 --> 00:07:00,445
- and they tell us to go to hell?
- Isaac.
54
00:07:01,218 --> 00:07:02,803
They're all such hypocrites.
55
00:07:05,961 --> 00:07:08,284
Find a table before my arms fall off.
56
00:07:13,608 --> 00:07:14,775
Detective Gates,
57
00:07:14,927 --> 00:07:17,559
- how are you?
- Hi, Anna. What's going on?
58
00:07:18,085 --> 00:07:20,758
It seems as though
we have been set aside
59
00:07:20,794 --> 00:07:22,545
from the church and the market.
60
00:07:23,280 --> 00:07:24,960
We will find another place.
61
00:07:26,331 --> 00:07:28,765
Did you talk to your contact in Belize?
62
00:07:28,801 --> 00:07:29,995
Yeah, I did.
63
00:07:30,378 --> 00:07:34,161
Look, it's not much to go on,
but there was a guy
64
00:07:34,197 --> 00:07:36,803
that showed up in
an orphanage by the colony
65
00:07:36,839 --> 00:07:38,917
at San Ignacio.
66
00:07:39,385 --> 00:07:41,736
Might match Noah's description.
It's hard to tell.
67
00:07:42,050 --> 00:07:45,539
Went by the name Klaas Klassen,
worked his tail off,
68
00:07:45,575 --> 00:07:48,452
wouldn't take any money,
slept in a shed and moved on.
69
00:07:48,710 --> 00:07:50,993
But that was six months ago, so...
70
00:07:52,020 --> 00:07:55,850
So... what now?
71
00:07:56,388 --> 00:07:58,989
- Is that it?
- Look, Anna,
72
00:07:59,342 --> 00:08:01,054
if a guy doesn't want to be found,
73
00:08:01,865 --> 00:08:03,906
- maybe it's best to...
- I understand.
74
00:08:06,049 --> 00:08:08,249
You have done more
than anyone could ask.
75
00:08:08,483 --> 00:08:11,014
Well, I told Bronco I'd do my
best, but...
76
00:08:11,050 --> 00:08:11,979
I thank you.
77
00:08:12,526 --> 00:08:15,778
- Please take some perishky.
- Oh no, you don't have to...
78
00:08:15,814 --> 00:08:19,594
I insist. I want to give you
something for all you've done.
79
00:08:22,812 --> 00:08:26,041
My contact in Belize said there's
a truckload of guys up here
80
00:08:26,077 --> 00:08:28,052
already working for a local farmer.
81
00:08:28,490 --> 00:08:30,831
I'll find them, hand
around a picture of Noah
82
00:08:30,867 --> 00:08:33,970
and maybe someone will
recognise him. But...
83
00:08:34,099 --> 00:08:36,638
this has to be
a last shot kind of deal, OK?
84
00:08:41,030 --> 00:08:42,031
Thanks.
85
00:08:44,657 --> 00:08:46,312
18 to 0?!
86
00:08:46,349 --> 00:08:49,063
18-zip? If it was basketball, OK,
87
00:08:49,099 --> 00:08:51,412
but it's hockey, Ricky.
You're all we've got.
88
00:08:51,763 --> 00:08:54,707
You're our number 1 and our
backup, but you stood there
89
00:08:54,743 --> 00:08:57,657
- like a traffic cone.
- Hey! Hey! Hey!
90
00:08:59,661 --> 00:09:03,312
Dial it back a little.
He feels bad enough.
91
00:09:04,187 --> 00:09:06,320
Ricky, go get changed.
I need a word with Coach Barry.
92
00:09:06,356 --> 00:09:07,369
Mom!
93
00:09:07,405 --> 00:09:09,540
- Don't.
- Ricky, go.
94
00:09:15,548 --> 00:09:17,591
You need to lighten up
on the kids a little bit.
95
00:09:17,627 --> 00:09:19,031
Mine in particular.
96
00:09:19,396 --> 00:09:20,812
Look, Val, I respect the fact
97
00:09:20,848 --> 00:09:22,163
that you played a little
bit of pro hockey...
98
00:09:22,199 --> 00:09:26,171
- CWHL. Women's Hockey League.
- I know what CWHL is.
99
00:09:26,207 --> 00:09:29,327
Then you know that you don't speak
to players like that. At any level.
100
00:09:31,085 --> 00:09:33,960
You used to be a player,
and now you're a mom.
101
00:09:34,311 --> 00:09:37,115
And I refuse to stand here
and be lectured
102
00:09:37,151 --> 00:09:40,203
by someone's mommy.
103
00:09:57,580 --> 00:10:00,825
Clean under the beds, under the
rugs, under the couches.
104
00:10:00,861 --> 00:10:03,175
- I know these people, they will check.
- We know!
105
00:10:34,555 --> 00:10:35,686
Excuse me?
106
00:10:36,504 --> 00:10:40,363
There's a puddle in the owner's office.
107
00:10:40,594 --> 00:10:42,403
You should clean that first.
108
00:10:42,616 --> 00:10:44,258
Before he comes in.
109
00:10:45,932 --> 00:10:47,268
Thank you.
110
00:10:49,611 --> 00:10:51,109
I speak English.
111
00:10:57,938 --> 00:10:59,353
Oh...
112
00:11:19,147 --> 00:11:22,198
- Nee...
- No, I insist. This mess is my fault.
113
00:11:26,411 --> 00:11:28,033
I'm Augustus Nickel.
114
00:11:28,764 --> 00:11:30,150
This is my place.
115
00:11:32,927 --> 00:11:34,473
I'm... I'm Anna Funk.
116
00:11:35,040 --> 00:11:37,751
- Edentola?
- I was.
117
00:11:38,779 --> 00:11:41,214
Now, my children and I, we live in town.
118
00:11:41,390 --> 00:11:44,773
I'm reformed. My parents left the colony
119
00:11:44,809 --> 00:11:45,953
when I was...
120
00:11:47,367 --> 00:11:48,541
when I was small.
121
00:11:50,010 --> 00:11:51,114
And then my...
122
00:11:51,869 --> 00:11:54,045
my wife passed away and...
123
00:11:55,514 --> 00:11:58,561
a little voice inside my head
124
00:11:58,863 --> 00:12:00,276
started whispering.
125
00:12:00,312 --> 00:12:04,007
Augustus to the warehouse.
Augustus to the warehouse.
126
00:12:09,948 --> 00:12:12,342
Pleasure to meet you, Anna Funk.
127
00:12:22,320 --> 00:12:23,838
- Hey, buddy.
- Hey, Dad!
128
00:12:23,874 --> 00:12:25,406
Just need to have a word with your mom.
129
00:12:25,442 --> 00:12:26,607
Go wait in the car.
130
00:12:30,515 --> 00:12:33,886
- It's not your day. Why are you here?
- You'd know if you'd responded
131
00:12:33,922 --> 00:12:35,649
to my texts or answered any of my calls.
132
00:12:36,633 --> 00:12:39,027
I got the job in California,
133
00:12:39,063 --> 00:12:41,658
so... we have to talk.
134
00:12:42,014 --> 00:12:44,524
There's nothing to discuss.
We have a custody agreement.
135
00:12:44,725 --> 00:12:47,406
- It has to be revised.
- No, it doesn't.
136
00:12:47,598 --> 00:12:48,937
Congrats on the job.
137
00:12:55,151 --> 00:12:58,124
So Dad got the job in California?
138
00:12:59,316 --> 00:13:00,383
Yeah.
139
00:13:17,519 --> 00:13:19,457
- You punched a coach.
- Yes.
140
00:13:20,204 --> 00:13:21,655
And why did you punch a coach?
141
00:13:21,691 --> 00:13:24,437
- Were there any actual eyewitnesses?
- You will apologise
142
00:13:24,473 --> 00:13:26,048
to the coach or you'll be charged.
143
00:13:26,279 --> 00:13:27,836
If you're charged, you'll be suspended.
144
00:13:28,186 --> 00:13:29,211
OK.
145
00:13:30,368 --> 00:13:32,102
- You were hired as an accountant.
- I remember.
146
00:13:32,138 --> 00:13:33,733
- Stop punching people.
- I will.
147
00:13:33,769 --> 00:13:34,955
The hell are you thinking?
148
00:13:35,215 --> 00:13:37,533
You're a forensic accountant.
And a police officer.
149
00:13:39,637 --> 00:13:44,207
Oh... Narcotics got a conviction
on a coke dealer in Antioch.
150
00:13:44,603 --> 00:13:46,869
They need a list compiled
of all his assets.
151
00:13:47,248 --> 00:13:50,663
I volunteered you,
because that is accounting.
152
00:13:50,823 --> 00:13:52,865
No, that's making a list.
153
00:14:38,175 --> 00:14:39,275
Anna?
154
00:14:39,677 --> 00:14:41,163
May I have a word?
155
00:14:46,570 --> 00:14:48,236
It has been a year
156
00:14:48,272 --> 00:14:49,927
since we were excommunicated.
157
00:14:51,607 --> 00:14:53,984
You promised that, after
enough time had passed,
158
00:14:54,119 --> 00:14:56,857
I could make my case
why I should return.
159
00:14:57,323 --> 00:14:59,923
Now that my table has been
taken at the market,
160
00:15:00,360 --> 00:15:02,049
I earned even less than last week.
161
00:15:02,574 --> 00:15:04,539
And last week, I did not earn enough
162
00:15:04,575 --> 00:15:06,501
to pay the rent and to
put food on the table.
163
00:15:07,564 --> 00:15:10,488
I am asking for the sake of my children,
164
00:15:11,600 --> 00:15:12,662
not myself.
165
00:15:13,946 --> 00:15:15,736
Anna, you must understand...
166
00:15:15,772 --> 00:15:18,493
If Justina Epp is allowed,
167
00:15:19,356 --> 00:15:21,821
after what her husband and Joey did...
168
00:15:22,288 --> 00:15:24,628
She was homeless. Gerry's dead.
169
00:15:24,887 --> 00:15:28,485
Joey's disappeared.
She's taken the spare room.
170
00:15:28,802 --> 00:15:31,307
We will be homeless soon too.
171
00:15:32,729 --> 00:15:33,756
Please.
172
00:15:34,575 --> 00:15:36,102
For Tina and Isaac.
173
00:15:42,874 --> 00:15:44,575
I will speak to the elders.
174
00:16:02,576 --> 00:16:03,672
Hey! Hey!
175
00:16:03,708 --> 00:16:04,924
Antioch P...
176
00:16:08,737 --> 00:16:11,026
Detective Gates, Antioch PD.
177
00:16:12,972 --> 00:16:15,564
I'm looking for this guy. Noah Funk.
178
00:16:15,600 --> 00:16:17,198
May go by another name.
179
00:16:23,246 --> 00:16:27,595
I've seen him. My cousin gave him
a drive with a work crew up north.
180
00:16:27,833 --> 00:16:29,913
OK, so where's your cousin now?
181
00:16:34,512 --> 00:16:35,544
Hey!
182
00:16:37,036 --> 00:16:38,936
Oh, don't you dare make me run.
183
00:16:39,537 --> 00:16:41,407
He's making me run. Hey!
184
00:16:43,779 --> 00:16:44,954
Hey!
185
00:16:46,093 --> 00:16:47,938
I'm not Immigration police!
186
00:16:49,275 --> 00:16:50,892
I just wanna talk!
187
00:17:00,921 --> 00:17:03,504
You gave this guy a ride.
188
00:17:04,053 --> 00:17:05,237
Where'd you leave him?
189
00:17:33,284 --> 00:17:34,879
Hello, Jackie.
190
00:17:36,776 --> 00:17:39,044
OK... brought you a sandwich.
191
00:17:39,080 --> 00:17:41,170
I know what you like. Peanut butter.
192
00:17:41,206 --> 00:17:43,574
And a bottle of water.
193
00:17:45,998 --> 00:17:47,147
Noah Funk?
194
00:17:48,027 --> 00:17:49,321
Detective Gates.
195
00:17:49,357 --> 00:17:52,163
I was Detective Novak's partner.
Got a minute?
196
00:17:53,686 --> 00:17:55,085
Your wife's trying to find you.
197
00:17:56,568 --> 00:17:57,970
I need to know what to tell her.
198
00:18:05,202 --> 00:18:06,630
How long you been here?
199
00:18:09,641 --> 00:18:12,393
After Bronco left, he told me
to keep an eye on your family.
200
00:18:13,416 --> 00:18:14,995
They've had a rough go without you.
201
00:18:15,112 --> 00:18:18,794
No money, excommunicated
from the colony,
202
00:18:19,385 --> 00:18:21,527
and you... you're what?
203
00:18:21,602 --> 00:18:22,972
Having a gap year?
204
00:18:24,305 --> 00:18:25,751
Why don't you go home?
205
00:18:29,594 --> 00:18:30,817
I took a life.
206
00:18:32,484 --> 00:18:34,268
- Eli Voss.
- A life.
207
00:18:35,792 --> 00:18:38,585
For what I have done,
God could never forgive me.
208
00:18:39,194 --> 00:18:41,672
And I would follow Voss
straight into hell right now
209
00:18:41,708 --> 00:18:44,300
if taking my own life
didn't offend Him even more.
210
00:18:47,157 --> 00:18:49,074
I need to leave Anna and the children
211
00:18:49,110 --> 00:18:50,978
to find their own way back to God.
212
00:18:51,561 --> 00:18:52,766
But here you are.
213
00:18:54,669 --> 00:18:56,602
You could have stayed
in Belize. Why not?
214
00:18:59,374 --> 00:19:00,754
Because I am weak.
215
00:19:03,615 --> 00:19:05,813
I know I can never see them again.
216
00:19:06,305 --> 00:19:07,437
I cannot...
217
00:19:11,597 --> 00:19:13,354
I can't be so far away.
218
00:19:16,602 --> 00:19:17,705
Please,
219
00:19:18,657 --> 00:19:20,266
don't tell Anna you found me.
220
00:19:22,113 --> 00:19:23,947
She needs to believe I am dead.
221
00:19:26,159 --> 00:19:29,400
It's the only way she will make
a new life for herself.
222
00:19:32,078 --> 00:19:34,036
It's the kindest thing you could do.
223
00:19:38,882 --> 00:19:42,941
So what's the plan now? Just keep
trying to work yourself to death?
224
00:19:43,398 --> 00:19:44,399
Yes.
225
00:19:48,370 --> 00:19:49,863
If that is God's will.
226
00:20:11,016 --> 00:20:13,083
- Detective Krochak.
- Detective Lee.
227
00:20:13,119 --> 00:20:15,999
Boss says you volunteered to help
us with this coke dealer in Antioch.
228
00:20:16,035 --> 00:20:19,034
I did an inventory of assets at the
time of his arrest, but the thing is...
229
00:20:19,070 --> 00:20:20,085
Yeah, got it.
230
00:20:20,121 --> 00:20:21,765
The thing is,
I found a great deal of paperwork,
231
00:20:21,801 --> 00:20:23,463
- but no actual...
- Yeah, OK.
232
00:20:23,499 --> 00:20:25,752
I can do it myself. There are some
things I'd like to follow up on.
233
00:20:25,982 --> 00:20:27,217
I got it.
234
00:20:35,916 --> 00:20:37,987
Antioch PD, open up!
235
00:20:46,840 --> 00:20:48,713
Wilhelm Klippenstein!
236
00:20:50,224 --> 00:20:53,283
Judge ordered you to report to the
Southwest Detention Centre
237
00:20:53,319 --> 00:20:54,319
two days ago.
238
00:20:55,510 --> 00:20:57,157
I have a warrant for your arrest.
239
00:21:00,767 --> 00:21:01,834
Hello?
240
00:21:15,565 --> 00:21:16,782
Anybody home?
241
00:21:38,237 --> 00:21:39,255
Oh...
242
00:21:48,147 --> 00:21:49,485
Ugh!
243
00:22:08,536 --> 00:22:11,742
- Drop your weapon!
- Drop it! Drop it!
244
00:22:11,778 --> 00:22:15,104
OPS, Organised Crime! Drop your weapon!
245
00:22:15,140 --> 00:22:16,482
Gates, Antioch PD!
246
00:22:19,832 --> 00:22:21,164
Ugh!
247
00:22:21,712 --> 00:22:23,815
What are you doing here? What was that?
248
00:22:24,601 --> 00:22:28,150
I got here first, so... Ugh!
249
00:22:28,252 --> 00:22:29,495
My crime scene.
250
00:22:37,411 --> 00:22:38,355
Thanks.
251
00:22:40,366 --> 00:22:42,007
Fished that out of the hot tub, right?
252
00:22:43,103 --> 00:22:44,386
I called your boss.
253
00:22:45,052 --> 00:22:47,552
You're here to do a proceeds
of crime inventory,
254
00:22:47,588 --> 00:22:50,144
not investigate a homicide,
which this was not.
255
00:22:50,761 --> 00:22:53,441
It's just a drug dealer
who partied way too hard
256
00:22:53,477 --> 00:22:55,349
before they hauled
his ass off to prison.
257
00:22:55,385 --> 00:22:57,227
If there's more to this,
I'd like to help.
258
00:22:57,263 --> 00:22:59,664
Try calling us first
to let us know you're here,
259
00:22:59,700 --> 00:23:01,217
in our jurisdiction.
260
00:23:02,234 --> 00:23:04,721
Look, all I'm saying is
we're on the same team. Here.
261
00:23:04,893 --> 00:23:06,926
Take my card. You need my help,
you give me a call.
262
00:23:08,481 --> 00:23:10,114
Ah, I get it.
263
00:23:10,205 --> 00:23:11,390
You're an accountant.
264
00:23:11,883 --> 00:23:14,196
That was probably the first time
you ever drew your weapon.
265
00:23:14,376 --> 00:23:15,656
Exciting, isn't it?
266
00:23:16,048 --> 00:23:19,241
Now, you can go back
and finish your inventory,
267
00:23:20,153 --> 00:23:22,364
which shouldn't be too hard
because there's nothing there
268
00:23:22,400 --> 00:23:25,444
to inventory. Good day,
Detective Krochak.
269
00:23:35,149 --> 00:23:36,191
Excuse me?
270
00:23:36,227 --> 00:23:37,595
- Sterling MacKay?
- Yes?
271
00:23:37,631 --> 00:23:40,209
Detective Gates, Antioch PD.
Got a second?
272
00:23:40,245 --> 00:23:42,345
I'm in the middle of meeting with
a client. Who let you in here?
273
00:23:42,381 --> 00:23:44,383
I apologise for the intrusion.
274
00:23:45,611 --> 00:23:47,234
Did Rosie let you in?
275
00:23:47,270 --> 00:23:50,121
Wilhelm Klippenstein. Name ring a bell?
276
00:23:50,242 --> 00:23:51,192
No.
277
00:23:51,228 --> 00:23:52,947
I'd remember a name like that, I mean,
278
00:23:52,983 --> 00:23:55,085
even if I hadn't seen him turn to soup.
279
00:23:55,243 --> 00:23:57,421
You should too, since he was a client.
280
00:23:57,589 --> 00:23:59,455
So why would a partner
281
00:23:59,491 --> 00:24:02,759
in this town's biggest law firm
represent a Mennonite migrant worker?
282
00:24:03,038 --> 00:24:05,067
Klippenstein. Klippenstein.
That's right, OK.
283
00:24:05,392 --> 00:24:07,860
Everyone here has to do their
fair share of pro bono work,
284
00:24:07,922 --> 00:24:10,184
and I am no exception.
Now have a nice day.
285
00:24:11,463 --> 00:24:12,787
So this tomato picker
286
00:24:12,823 --> 00:24:15,963
is moving cocaine by the kilo,
but his lawyer has to work for free?
287
00:24:16,119 --> 00:24:18,007
That's what pro bono means. For free.
288
00:24:18,109 --> 00:24:21,608
And if I recall, Mr. Klippenstein
wasn't convicted of trafficking,
289
00:24:21,644 --> 00:24:22,613
merely possession.
290
00:24:22,649 --> 00:24:24,563
Which is why he was
able to get out on bail,
291
00:24:24,599 --> 00:24:27,609
to go home to his mansion
and OD in a hot tub.
292
00:24:27,811 --> 00:24:30,252
You are gonna have to make
an appointment, Detective.
293
00:24:30,288 --> 00:24:31,368
Thank you very much.
294
00:24:31,404 --> 00:24:34,619
I did. I'll see you
at the station tomorrow.
295
00:24:40,464 --> 00:24:42,464
Oh, that proceeds of crime inventory...
296
00:24:42,500 --> 00:24:44,946
Was unnecessary because
there was nothing in the house?
297
00:24:44,982 --> 00:24:48,099
Well, except a dead body by the
name of Wilhelm Klippenstein.
298
00:24:48,606 --> 00:24:49,561
Coroner's saying that...
299
00:24:49,597 --> 00:24:52,342
Cocaine toxicity causing heart
attack, yeah. I read the report.
300
00:24:52,778 --> 00:24:55,819
- Who was that guy, anyway?
- Mennonite farmhand born in Mexico.
301
00:24:57,051 --> 00:24:59,476
How does a farmhand
afford a house like that?
302
00:24:59,964 --> 00:25:01,498
By selling large amounts of cocaine.
303
00:25:01,623 --> 00:25:05,418
- I think you missed something.
- Yes, a trafficking conviction.
304
00:25:07,696 --> 00:25:09,547
You don't think there's
more to it than that?
305
00:25:10,844 --> 00:25:13,403
Give me what you got on the dead
Mennonite. I'll dig in.
306
00:25:13,439 --> 00:25:15,810
I'll follow the money. I can help you.
307
00:26:40,232 --> 00:26:44,067
I'm lying in a quarry,
and the last thing I remember
308
00:26:44,103 --> 00:26:46,736
is you shouting "Abel!"
309
00:26:47,667 --> 00:26:49,422
And the blood is pouring out of me.
310
00:26:51,090 --> 00:26:55,058
Then I look up and I see God.
311
00:26:56,129 --> 00:26:57,495
And He's...
312
00:26:58,564 --> 00:27:01,654
He's pure... light.
313
00:27:04,944 --> 00:27:06,443
And that light says to me:
314
00:27:08,263 --> 00:27:09,343
"From now on,
315
00:27:10,305 --> 00:27:13,239
"all you have to do is live.
316
00:27:14,381 --> 00:27:15,457
"No guilt,
317
00:27:16,330 --> 00:27:17,550
"no rules.
318
00:27:19,615 --> 00:27:20,791
Just live."
319
00:27:23,974 --> 00:27:25,669
Then everything went black
320
00:27:26,213 --> 00:27:28,709
and I woke up in the hospital
321
00:27:29,247 --> 00:27:31,744
with tubes sticking out of me
322
00:27:32,592 --> 00:27:35,031
and a big nurse telling me
how big my bill was gonna be.
323
00:27:35,577 --> 00:27:39,613
So as soon as the lights went
out, out come the tubes,
324
00:27:39,881 --> 00:27:42,534
down the hallway I go,
sneak out the door and...
325
00:27:44,696 --> 00:27:46,352
I have been alive ever since.
326
00:27:48,697 --> 00:27:49,864
I mean...
327
00:27:51,519 --> 00:27:52,700
truly alive.
328
00:27:54,975 --> 00:27:56,191
Picking crops,
329
00:27:57,189 --> 00:27:58,458
sleeping rough,
330
00:27:59,145 --> 00:28:02,400
travelling from Texas to Kansas,
331
00:28:02,436 --> 00:28:04,323
where I found Ezekiel.
332
00:28:05,973 --> 00:28:07,928
Living with relatives. And he's safe.
333
00:28:08,657 --> 00:28:09,677
He's strong.
334
00:28:10,665 --> 00:28:11,868
Thanks be to God.
335
00:28:15,822 --> 00:28:17,615
Same God that gave me a mission.
336
00:28:20,501 --> 00:28:21,714
Save your skin.
337
00:28:22,580 --> 00:28:23,927
Just like you saved mine.
338
00:28:26,294 --> 00:28:27,424
Before you, uh,
339
00:28:28,914 --> 00:28:30,615
left me to die in the quarry.
340
00:28:40,156 --> 00:28:41,323
You have an hour.
341
00:29:24,407 --> 00:29:25,508
Hi.
342
00:29:35,684 --> 00:29:37,521
My divorce settlement just came in.
343
00:29:38,792 --> 00:29:40,974
I'm so into this whole...
344
00:29:42,479 --> 00:29:44,302
What is this style? It's uh...
345
00:29:45,229 --> 00:29:46,264
Wood?
346
00:29:48,697 --> 00:29:51,611
I was just wondering how much it
might cost to furnish a whole house.
347
00:29:51,918 --> 00:29:53,329
I got this, buddy.
348
00:29:54,147 --> 00:29:57,334
So, living room, kitchen,
two-three bedrooms?
349
00:29:57,370 --> 00:29:59,721
Oh, it's four bedrooms
and a finished basement.
350
00:30:00,061 --> 00:30:01,463
OK, well,
351
00:30:01,499 --> 00:30:03,919
if you'd like to look at our catalogue,
we can go through a couple...
352
00:30:04,278 --> 00:30:05,347
Oh, I've no time.
353
00:30:05,895 --> 00:30:07,415
Can you just ballpark it for me?
354
00:30:08,542 --> 00:30:09,979
If I had to guess,
355
00:30:10,169 --> 00:30:13,536
seven rooms fully furnished... $20,000?
356
00:30:15,045 --> 00:30:17,807
Well, I'll think about it.
357
00:30:17,843 --> 00:30:18,838
OK.
358
00:32:05,937 --> 00:32:08,828
I offer no excuse for our wickedness.
359
00:32:09,685 --> 00:32:11,346
We did it not for the money
360
00:32:11,382 --> 00:32:14,103
but because we felt that
we had no other choice.
361
00:32:15,511 --> 00:32:18,633
I think that many of you here today
can understand that.
362
00:33:12,517 --> 00:33:14,247
Thank you, Bishop,
363
00:33:14,514 --> 00:33:16,505
for leaving this decision to us.
364
00:33:17,121 --> 00:33:19,305
We felt that the matter was best decided
365
00:33:19,341 --> 00:33:21,259
by those not so close to the family.
366
00:33:21,657 --> 00:33:23,268
Difficult as it is,
367
00:33:23,567 --> 00:33:25,154
our decision stands.
368
00:33:25,880 --> 00:33:27,921
Anna will remain excommunicated.
369
00:33:29,206 --> 00:33:30,850
Come back in a year.
370
00:33:31,233 --> 00:33:34,067
Maybe hearts will have softened
and memories of your sins
371
00:33:34,103 --> 00:33:37,004
- faded by then.
- My sins?
372
00:33:38,180 --> 00:33:41,092
How dare you punish us for doing
what you asked us to do?
373
00:33:41,128 --> 00:33:44,925
What you men lacked the
courage to do? What?
374
00:33:45,536 --> 00:33:46,933
What more can I lose?
375
00:33:47,610 --> 00:33:49,855
Members of this community
came to my husband
376
00:33:49,891 --> 00:33:52,634
and you begged him to save you,
and God help us,
377
00:33:53,583 --> 00:33:56,876
- he was foolish enough to listen.
- We understand why you did it.
378
00:33:57,290 --> 00:33:58,758
It was how you did it.
379
00:34:00,068 --> 00:34:02,802
You took over that filthy
business, built it up,
380
00:34:02,955 --> 00:34:05,846
let no one stand in your way,
not even Gerry Epp.
381
00:34:06,669 --> 00:34:11,538
Perhaps it was the shame of his
arrest that caused his death.
382
00:34:12,397 --> 00:34:15,046
I can't stop thinking
that it was something else
383
00:34:15,082 --> 00:34:16,813
that led him to the end of that rope.
384
00:34:25,972 --> 00:34:28,304
The pastor has agreed
385
00:34:29,842 --> 00:34:32,757
that Isaac and Tina can come back
386
00:34:32,793 --> 00:34:35,509
to my bible studies class at my house.
387
00:34:35,920 --> 00:34:39,537
If they're serious
about following our ways,
388
00:34:40,932 --> 00:34:42,395
they will be welcomed back.
389
00:34:42,706 --> 00:34:43,879
But not my mother?
390
00:34:45,230 --> 00:34:47,382
- You tell those old...
- Isaac!
391
00:34:48,839 --> 00:34:50,048
Jenauch!
392
00:34:53,518 --> 00:34:56,713
Danke schön. They will come.
393
00:34:57,509 --> 00:34:58,543
Good.
394
00:35:31,950 --> 00:35:35,272
Excuse me. I think I might be lost.
395
00:35:36,067 --> 00:35:38,401
Can you take a look at
these directions, please?
396
00:35:39,158 --> 00:35:40,909
Yeah. Sure, no problem.
397
00:35:45,408 --> 00:35:48,744
Alright, where are you
trying to go here?
398
00:35:52,804 --> 00:35:56,239
Oh! Oh!
399
00:36:24,150 --> 00:36:26,117
So I go to these guys and I say,
400
00:36:26,153 --> 00:36:29,320
"How much to fill my house
with your beautiful furniture?"
401
00:36:29,774 --> 00:36:31,774
- Who?
- "Muhlbach and Moody."
402
00:36:32,337 --> 00:36:33,746
The company on the receipt
you scooped up
403
00:36:33,782 --> 00:36:36,828
when you busted Klippenstein. $20,000.
404
00:36:36,864 --> 00:36:37,764
So?
405
00:36:37,800 --> 00:36:40,500
So that receipt tells me that
the farmhand in the slow cooker
406
00:36:40,536 --> 00:36:44,655
paid $100,000 for the same
furniture from the same store.
407
00:36:44,740 --> 00:36:48,395
But as you pointed out,
his house was empty.
408
00:36:49,431 --> 00:36:52,512
So you're saying these guys,
Muhlbach and Moody, are dealers?
409
00:36:52,548 --> 00:36:53,689
No. I'm saying
410
00:36:53,725 --> 00:36:57,030
that this could be one of the many
businesses washing cash for them.
411
00:36:57,320 --> 00:36:59,333
My Sergeant's gonna need
more than an invoice
412
00:36:59,369 --> 00:37:00,987
to authorize a surveillance operation.
413
00:37:04,573 --> 00:37:05,575
Krochak.
414
00:37:13,135 --> 00:37:16,133
Looks like a coronary,
but an autopsy will tell.
415
00:37:16,169 --> 00:37:17,406
You guys friends?
416
00:37:17,582 --> 00:37:20,017
No. We were working together on a case.
417
00:37:20,053 --> 00:37:21,828
And you're sure there was
no sign of a struggle?
418
00:37:21,864 --> 00:37:24,509
It looks to me like he had
an undiagnosed heart condition
419
00:37:24,545 --> 00:37:26,610
and nature took its course.
420
00:37:26,958 --> 00:37:29,092
Why? Did he have any enemies?
421
00:37:29,378 --> 00:37:31,206
He was a police officer.
422
00:37:31,242 --> 00:37:33,812
You know how many cops die
from heart disease every year?
423
00:37:34,996 --> 00:37:37,822
Excuse me. I gotta take this. Hello?
424
00:39:24,976 --> 00:39:26,160
Noah Funk?
425
00:39:28,963 --> 00:39:30,548
Detective Krochak.
426
00:40:08,160 --> 00:40:09,292
Anna Funk.
427
00:40:10,273 --> 00:40:12,788
I must say I expected someone...
428
00:40:13,856 --> 00:40:15,069
I don't know...
429
00:40:37,771 --> 00:40:39,259
I am Hector Estrada
430
00:40:40,071 --> 00:40:42,129
and I work for the Norteño cartel.
431
00:40:43,469 --> 00:40:47,398
A new management position has
opened up, and from what I hear,
432
00:40:47,769 --> 00:40:50,878
nobody ran this end of the business
more profitably than you did.
433
00:40:53,318 --> 00:40:54,845
I have a friend.
434
00:40:57,216 --> 00:40:58,393
A policeman.
435
00:41:00,586 --> 00:41:02,742
You need to leave right now.
436
00:41:18,166 --> 00:41:19,804
You have no friends.
437
00:41:21,874 --> 00:41:23,342
But you have two children,
438
00:41:23,542 --> 00:41:25,824
and I will take one as insurance.
439
00:41:26,208 --> 00:41:29,358
And when your work is done,
I will give you your child back.
440
00:41:30,805 --> 00:41:31,892
Either one.
441
00:41:32,232 --> 00:41:33,406
You can choose.
442
00:41:38,733 --> 00:41:41,596
Call the number programmed
in this phone in ten minutes
443
00:41:42,001 --> 00:41:43,765
and we'll make arrangements.
444
00:41:44,546 --> 00:41:46,614
Or my colleague will take your kids
445
00:41:46,650 --> 00:41:49,122
and chop them into pieces so small,
446
00:41:49,520 --> 00:41:51,992
you will need DNA to identify them.
447
00:43:18,779 --> 00:43:20,403
I'll see you in a few hours.
448
00:43:38,194 --> 00:43:40,767
So it's empty? Just clean the floors?
449
00:43:41,222 --> 00:43:42,223
Jo.
450
00:44:36,871 --> 00:44:38,709
MAME!
451
00:44:41,201 --> 00:44:43,235
MAME!
452
00:44:43,318 --> 00:44:47,920
MAME! MAME!
453
00:44:48,608 --> 00:44:51,834
MAME! MAME!
454
00:44:53,212 --> 00:44:55,547
MAME!
455
00:44:59,285 --> 00:45:01,285
MAME!
456
00:45:15,113 --> 00:45:19,113
Sync & corrections by emeline-whovian
www.addic7ed.com
33693
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.