All language subtitles for Plan.B.2017.1080p.WEB-DL.H.264
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:20,000 --> 00:01:23,480
Skak kaldes ofte
for kongernes spil.
2
00:01:23,560 --> 00:01:29,200
Man glemmer let, at et par bønder
også kan sparke røv.
3
00:02:01,080 --> 00:02:04,600
- Pokkers, de er overalt i bygningen.
- Hvad gør vi nu?
4
00:02:06,400 --> 00:02:09,320
- Plan B.
- Hvad er plan B?
5
00:02:11,800 --> 00:02:14,000
Det er plan B.
6
00:02:14,120 --> 00:02:17,920
- Skulle det være plan B?
- Du kunne have ryddet lidt op.
7
00:02:18,000 --> 00:02:20,000
SĂĄ er det nu.
8
00:02:44,360 --> 00:02:48,720
- Kan du ikke bære lidt mere?
- Er det ikke lige i overkanten?
9
00:02:50,080 --> 00:02:52,280
Jo, okay.
10
00:05:28,840 --> 00:05:32,200
- Kom sĂĄ, tabere!
- Jeg har ikke mere ammunition.
11
00:05:32,280 --> 00:05:34,280
Lad mig!
12
00:05:36,960 --> 00:05:40,000
- Jeg har heller ikke mere.
- Super!
13
00:05:43,240 --> 00:05:45,920
- Hvad sker der?
- Bossen er derinde.
14
00:05:46,000 --> 00:05:48,560
Han kaldte os for tabere!
15
00:05:48,640 --> 00:05:51,720
- Jeg kan godt se jer, tabere!
-Hvad gør vi nu?
16
00:05:51,800 --> 00:05:53,840
Kom nu, fjolser!
17
00:05:53,920 --> 00:05:57,520
- Har I en pen?
- En pen?!
18
00:05:57,640 --> 00:06:00,040
Jeg skal skyde et ekstra røvhul i jer!
19
00:06:00,064 --> 00:06:08,064
Sefilmer.Tv - Se film gratis
online med Danske undertekster!
20
00:06:11,040 --> 00:06:12,800
Fuck!
21
00:06:17,040 --> 00:06:22,320
Sådan skal det være! Action -
slagsmĂĄl og skyderi. Det bliver fedt!
22
00:06:22,400 --> 00:06:25,000
Reager nu, Cha!
23
00:06:27,600 --> 00:06:30,840
- Okay...
- Du ved vel, hvad jeg mener?
24
00:06:30,920 --> 00:06:33,040
- Nej...
- SlĂĄskampe!
25
00:06:33,160 --> 00:06:36,200
Reager, Phong.
26
00:06:38,440 --> 00:06:40,400
Nemlig!
27
00:06:40,520 --> 00:06:46,120
Det er godt! Det er rigtig godt.
- Har du taget dem med herhen?
28
00:06:46,200 --> 00:06:48,800
Sejt! Du er fyret.
29
00:06:53,440 --> 00:06:56,960
SĂĄdan, som du forestiller dig det,
kommer det ikke til at fungere.
30
00:06:57,080 --> 00:07:00,240
Enten sĂĄdan her
eller overhovedet ikke.
31
00:07:00,360 --> 00:07:03,120
Interessant...
32
00:07:05,440 --> 00:07:09,280
Hør godt efter, George Michael.
Det her bliver spændende.
33
00:07:09,360 --> 00:07:14,760
Tag Jackie Chan og Jet Li med
og skrid, før jeg banker jer!
34
00:07:17,840 --> 00:07:19,720
Idioter!
35
00:07:23,440 --> 00:07:28,320
Og de her fyre
bliver snart mine bedste venner.
36
00:09:24,800 --> 00:09:30,640
Hvorfor skal jeg ikke med til
begravelsen? Aleksei var min svoger!
37
00:09:32,680 --> 00:09:36,360
Og denne gode herre
er mit værste mareridt.
38
00:09:36,440 --> 00:09:39,520
Min ærkefjende, Gabriel.
39
00:09:41,360 --> 00:09:45,920
- To dages spildt arbejde igen.
- Idioten ved jo intet om action.
40
00:09:46,000 --> 00:09:50,880
Men jeg knokler hver dag
for at skaffe fede jobs, fede penge...
41
00:09:50,960 --> 00:09:56,040
- Kun sminkøsen var fed.
- Som alle de andre job? Vrøvl.
42
00:09:56,120 --> 00:10:01,080
Det er i øvrigt U-Gin. De fire har
været uadskillige, siden de var små.
43
00:10:01,160 --> 00:10:06,640
U-Gin er ikke en dygtig stuntman,
sĂĄ han kalder sig manager.
44
00:10:06,720 --> 00:10:11,600
Selvom han er elendig til tal.
45
00:10:13,040 --> 00:10:18,120
Mener I det? Hvis Can skal spille diva,
bliver der ikke mere arbejde!
46
00:10:18,240 --> 00:10:20,200
Diva? Vi er jo de bedste.
47
00:10:20,320 --> 00:10:24,120
Men I er ikke professionelle!
De forstĂĄr at vente.
48
00:10:24,240 --> 00:10:27,800
- Ligner vi ludere?
- De bliver i det mindste betalt.
49
00:10:27,880 --> 00:10:32,440
- Nybegyndere fĂĄr mindre.
- Vi har været nybegyndere i seks år!
50
00:10:32,520 --> 00:10:37,120
Vi kan ikke fortsætte sådan her.
Forresten vil jeg fortælle jer noget...
51
00:10:38,880 --> 00:10:43,520
Hej, skat. Jeg kommer hjem
og laver mad til os.
52
00:10:44,280 --> 00:10:46,600
- Undskyld.
- Jeg hjælper dig med at lede.
53
00:10:46,680 --> 00:10:49,760
- Efter hvad?
- Dine nosser, dit fjols!
54
00:10:49,840 --> 00:10:51,840
Sjovt!
55
00:10:52,680 --> 00:10:55,200
Den var da meget god.
56
00:10:57,040 --> 00:10:59,960
- Hvad ville du sige?
- Fuck jer.
57
00:11:00,040 --> 00:11:03,760
- Hvad er der med ham?
- Ingen anelse.
58
00:11:03,840 --> 00:11:06,640
Er det sĂĄ sent?
Jeg mĂĄ hen pĂĄ kontoret.
59
00:11:07,840 --> 00:11:11,760
Damen har størst bevægelsesfrihed.
60
00:11:11,840 --> 00:11:15,040
Hun kan bevæge sig
ligeud eller diagonalt.
61
00:11:17,760 --> 00:11:21,480
Men hun må træffe en beslutning.
62
00:11:21,560 --> 00:11:25,440
Forlader hun den valgte vej, -
63
00:11:25,520 --> 00:11:32,200
- bliver hun upĂĄlidelig,
og er ikke til nytte for kongen.
64
00:11:33,800 --> 00:11:36,080
Bilen er her.
65
00:11:47,120 --> 00:11:50,000
- Hej, søde.
- Hej, skat.
66
00:12:04,040 --> 00:12:06,560
INVITATION TIL JOBSAMTALE
67
00:12:09,280 --> 00:12:11,560
Yes!
68
00:12:13,080 --> 00:12:16,720
- Hvordan har I det?
- Rigtig fint.
69
00:12:18,600 --> 00:12:22,120
- Jeg kan høre hjertelyd!
- Det er min, dit fjols!
70
00:12:22,200 --> 00:12:24,760
Er det? Så højt?
71
00:12:35,280 --> 00:12:40,040
Du er sygdommen, og jeg er kuren!
Du er sygdommen, og jeg er kuren!
72
00:12:52,680 --> 00:12:55,520
- Du er sygdommen, og jeg...
- Can!
73
00:12:56,800 --> 00:13:01,080
- Can! GĂĄ ud med skraldet?
-Ja!
74
00:13:01,160 --> 00:13:05,040
- Glem det nu ikke!
-Okay, mor.
75
00:13:05,120 --> 00:13:09,480
Og sĂĄ er der mad.
Poserer du foran spejlet igen?
76
00:13:09,560 --> 00:13:11,760
Hvad? Nej, det gør jeg ikke!
77
00:13:36,080 --> 00:13:41,240
Selvfølgelig har vi tid i morgen.
Og I fĂĄr de bedste til jobbet.
78
00:13:41,320 --> 00:13:45,600
Ja.
Skal vi sige klokken 14.00 i morgen?
79
00:13:45,680 --> 00:13:48,240
Lige præcis. Fint.
80
00:13:51,880 --> 00:13:54,640
Skal korridoren rengøres?
81
00:13:54,720 --> 00:13:58,600
Ingen problem. Den klarer vi.
82
00:14:01,960 --> 00:14:04,840
Fischerinsel i morgen klokken 14.00.
83
00:14:07,680 --> 00:14:11,160
- Gør det ordentligt.
- Skal jeg selv tage derhen?
84
00:14:18,720 --> 00:14:22,800
Reel Deal Action Design,
det er U-Gin.
85
00:14:22,880 --> 00:14:28,560
Ja. Det er korrekt.
Jeg har byens bedste stuntmænd.
86
00:14:28,640 --> 00:14:31,080
Til den laveste pris.
87
00:14:31,200 --> 00:14:35,720
I dag? Okay.
Vent, jeg skriver det lige ned.
88
00:14:39,120 --> 00:14:41,560
Nej, vi kommer.
89
00:14:41,640 --> 00:14:44,000
Ja. Tak og farvel!
90
00:14:47,680 --> 00:14:50,080
Privat samtale i arbejdstiden?
91
00:14:51,720 --> 00:14:55,400
- Det koster.
- Hvad? Det koster, nĂĄr jeg har pause.
92
00:14:55,520 --> 00:15:00,320
Og nĂĄr jeg skal pisse! Kan jeg
gøre noget uden, at det koster?
93
00:15:00,400 --> 00:15:06,000
Hvis du er utilfreds,
kan jeg finde mig en ny idiot.
94
00:15:18,040 --> 00:15:21,000
- Yo, brormand!
- Hvordan gĂĄr det?
95
00:15:21,080 --> 00:15:23,040
Hallo... - Jeg kommer!
96
00:15:23,120 --> 00:15:26,760
- Er alt okay?
- Ja, jeg har et kanon job!
97
00:15:26,840 --> 00:15:29,560
- Er det sandt!
- Vi ses senere.
98
00:15:29,640 --> 00:15:32,240
- Okay, hej så længe.
- Hej.
99
00:16:06,440 --> 00:16:11,200
Tillykke, du har været heldig.
At lege babysitter for Kopp!
100
00:16:11,280 --> 00:16:14,600
Hvorfor babysitter?
Han er en gammel ræv.
101
00:16:14,680 --> 00:16:17,760
- Han har været uheldig.
- Uheldig? Kopp er inkompetent.
102
00:16:17,840 --> 00:16:21,480
I flere ĂĄr har han jaget Gabriel
og har bygget en stor sag op.
103
00:16:21,560 --> 00:16:26,200
SĂĄ viser det sig, at vigtige dokumenter
mangler, hvorefter sagen lægges død.
104
00:16:26,280 --> 00:16:28,880
I lukker meget lort ud derovre.
105
00:16:28,960 --> 00:16:32,120
Men du ved vel godt,
hvorfor han blev flyttet herover?
106
00:16:32,200 --> 00:16:36,800
Han skød sin partner, som stod
mellem ham og en mistænkt.
107
00:16:36,880 --> 00:16:39,560
Tre skud i lĂĄret uden at blinke.
108
00:16:39,680 --> 00:16:42,880
- Kender du hans øgenavn?
- Robo-Kopp. Og?
109
00:16:42,960 --> 00:16:44,680
Og hvad?
110
00:16:44,760 --> 00:16:49,000
Han fik måske nok den mistænkte,
men hans partner er førtidspensionist.
111
00:16:49,080 --> 00:16:53,320
Han er sindssyg. Pas pĂĄ, at han
ikke trækker dig med ned i sølet.
112
00:16:59,920 --> 00:17:01,800
Vi ses.
113
00:17:25,520 --> 00:17:27,640
AltsĂĄ...
114
00:17:27,720 --> 00:17:33,240
Da vi skal arbejde sammen, kan vi
ligesĂĄ godt tale ud af posen.
115
00:17:33,320 --> 00:17:36,360
Hvis der er noget, du vil vide,
er det bare at spørge.
116
00:17:37,560 --> 00:17:41,480
Og fyren her, der snart stiller mig
mit yndlingsspørgsmål, -
117
00:17:41,560 --> 00:17:45,760
-bliver min nye partner, Schulz.
118
00:17:46,920 --> 00:17:51,680
Er det, som Plögers sagde, sandt?
At du skød din partner?
119
00:17:57,520 --> 00:18:01,760
Hvis vi to ender
i en lignende situation, -
120
00:18:01,840 --> 00:18:04,520
-skal jeg vise dig, hvad der skete.
121
00:18:10,560 --> 00:18:13,960
Klokken 16.00 forandres jeres liv.
122
00:18:14,600 --> 00:18:17,960
Du og din döner!
Næste gang spiser vi asiatisk.
123
00:18:18,040 --> 00:18:21,200
- Jeg kan ikke lide nudler.
- Men det er sundere.
124
00:18:21,280 --> 00:18:26,560
- Grønsager, fisk, magert kød...
- Der er også grønsager i en döner!
125
00:18:26,680 --> 00:18:31,160
Skal jeg skaffe jer arbejde pĂĄ
et madlavningsprogram i stedet?
126
00:18:31,240 --> 00:18:33,680
Hvad er det, der haster sĂĄdan?
127
00:18:33,760 --> 00:18:38,120
Jeg har skaffet jer en rigtig
top casting.
128
00:18:38,200 --> 00:18:42,800
- Okay? En rigtig top casting.
- Hør nu efter først!
129
00:18:42,880 --> 00:18:45,400
- En tysk actionfilm.
- FĂĄr vi penge for det?
130
00:18:45,480 --> 00:18:47,840
Det er en lavbudgetfilm.
131
00:18:47,920 --> 00:18:51,920
Tror I, jeg kan trække
topjob ud af røven?
132
00:18:52,000 --> 00:18:54,480
Sidder han og skriver med damen?
133
00:18:56,960 --> 00:19:00,280
- Jeg skal ud at handle.
- Hvem skal æde alt det her?
134
00:19:00,400 --> 00:19:05,360
- Leger du husmor?
- Ulla tjener jo pengene!
135
00:19:06,320 --> 00:19:11,520
Hvad griner du af? Hvem bor hos mor
og får sine underbukser strøget?
136
00:19:11,600 --> 00:19:15,720
- Hvad siger vi til castingen?
- Hvis den er god, er jeg med.
137
00:19:15,800 --> 00:19:17,640
- Giv den gas!
- Fedt.
138
00:19:17,720 --> 00:19:21,960
Jeg hopper fra. Jeg kan ikke blive ved.
139
00:19:22,040 --> 00:19:27,080
Hvor mange castings vil I tage til?
Vi har intet opnĂĄet.
140
00:19:27,160 --> 00:19:30,600
- Det er slut.
- Det er ikke slut, før det er slut.
141
00:19:30,680 --> 00:19:36,200
- Drop de Stallone-citater.
- Jeg er med, men bare en sidste gang.
142
00:19:36,320 --> 00:19:38,680
- Kom nu.
- Ja, kom nu.
143
00:19:38,800 --> 00:19:41,760
Kom nu! Kom nu! Kom nu!
144
00:19:45,400 --> 00:19:47,720
SĂĄ er det nok!
145
00:19:47,800 --> 00:19:53,480
- Okay, men kun den her ene gang.
- Skal vi mødes om en time?
146
00:19:53,560 --> 00:19:56,680
Jeg kommer. Og ved I hvad?
147
00:19:56,760 --> 00:19:59,920
- Jeg har en fantastisk ide.
- Det lyder godt.
148
00:20:45,560 --> 00:20:50,480
- Laver I sjov? Skal I til karneval?
- Karneval? Bruce Lee!
149
00:20:50,560 --> 00:20:53,200
- Marty McFly!
- Cobretti.
150
00:20:53,280 --> 00:20:55,760
- Vi har ogsĂĄ noget til dig.
- Det gør jeg ikke.
151
00:20:55,880 --> 00:20:59,120
- Kom nu. Vi sidder i samme bĂĄd.
- Glem det!
152
00:20:59,200 --> 00:21:03,680
U-Gin, du er vel en af os?
Hold kæft og tag jakken på.
153
00:21:27,240 --> 00:21:31,160
Sejt! Fed location.
Endnu et super job.
154
00:21:56,280 --> 00:22:01,720
Giv ikke op endnu, blondie.
Vi er langt fra færdige.
155
00:22:01,800 --> 00:22:05,320
Jeg har fortalt alt, hvad jeg ved.
156
00:22:16,560 --> 00:22:20,360
Hvis du lyver, din
lille, lede kælling, -
157
00:22:20,440 --> 00:22:24,520
- sĂĄ fĂĄr Gabriel dig tilbage
i smĂĄ, tynde skiver!
158
00:22:25,400 --> 00:22:27,800
Som serranoskinke.
159
00:22:27,880 --> 00:22:29,040
Sejt!
160
00:22:29,160 --> 00:22:32,000
Vi må gøre et godt indtryk.
161
00:22:32,080 --> 00:22:35,360
- Hvor dumt!
- Tag det roligt. Stol pĂĄ mig!
162
00:22:35,440 --> 00:22:40,000
- Ingen gĂĄr enegang.
- Okay, hvad tænker du?
163
00:22:41,840 --> 00:22:44,200
Vi er sygdommen, og vi...
164
00:22:44,280 --> 00:22:47,840
Pokkers, undskyld. Et øjeblik...
165
00:22:49,240 --> 00:22:51,200
Ingen enegang, sagde jeg!
166
00:22:52,560 --> 00:22:54,240
Er I klar?
167
00:22:56,720 --> 00:22:59,600
I er sygdommen, og vi er kuren.
168
00:22:59,680 --> 00:23:03,320
Vi er Reel Deal Action Design,
og skulle møde ind klokken 16.
169
00:23:03,440 --> 00:23:05,680
Sej location, ikke?
170
00:23:07,920 --> 00:23:09,840
Kom, drenge!
171
00:23:17,880 --> 00:23:20,080
Shit!
172
00:23:25,920 --> 00:23:28,120
Shit!
173
00:23:40,760 --> 00:23:43,840
Det der er Eddy.
Hvad kan man sige om ham?
174
00:23:43,920 --> 00:23:50,360
En skurk, storhedsvanvid, sindssyg
og fuldstændig hensynsløs.
175
00:23:53,680 --> 00:23:56,480
- Hallo!
- Hold kæft!
176
00:23:56,560 --> 00:23:59,000
- Har Gabriel sendt jer?
- Hvem?
177
00:23:59,120 --> 00:24:04,160
Vi... vi... skulle til casting.
178
00:24:04,240 --> 00:24:06,760
Tillykke. I kan snart spille lig.
179
00:24:06,880 --> 00:24:11,360
I idioter er vist endt
i den forkerte film.
180
00:24:12,160 --> 00:24:14,880
Nu kommer rulleteksterne. - Nak dem.
181
00:24:16,280 --> 00:24:19,920
Nej! Vent! - Eddy, kom her.
182
00:24:24,000 --> 00:24:28,480
Super! Adressen er Neues Ufer 96.
183
00:24:30,120 --> 00:24:33,400
69, et listigt tal.
184
00:24:33,480 --> 00:24:37,400
Det har næsten intet
at gøre med 96, bortset fra...
185
00:24:37,480 --> 00:24:40,200
NĂĄ ja... U-Gin og tal.
186
00:24:40,280 --> 00:24:42,400
U-Gin! Hvad har du gjort?!
187
00:24:42,520 --> 00:24:46,640
De virker seje. Vi kan vel bruge
dem til det beskidte arbejde?
188
00:24:46,720 --> 00:24:50,120
Hvis kællingen lyver,
kommer Gabriel og myrder os.
189
00:24:50,240 --> 00:24:52,880
Lad os være lidt smarte.
190
00:25:00,920 --> 00:25:02,520
Okay.
191
00:25:04,000 --> 00:25:06,320
Hør godt efter, I spasmagere!
192
00:25:07,400 --> 00:25:12,560
Trunten her, som græder så sødt...
193
00:25:13,720 --> 00:25:18,800
...er Gabriels kone. Hun har
fortalt noget meget interessant.
194
00:25:18,920 --> 00:25:22,120
- Hvem er Gabriel?
- Hold kæft!
195
00:25:22,240 --> 00:25:25,720
Læser I ikke aviser?
Han er pĂĄ samtlige forsider.
196
00:25:25,840 --> 00:25:28,600
Han vil være Berlins Tony Montana!
197
00:25:28,680 --> 00:25:33,840
Gabriel har et pengeskab fuld af gode
sager. Det er dem, vi vil have fat i.
198
00:25:33,920 --> 00:25:38,080
Lige præcis,
Gabriel og hans gode sager.
199
00:25:38,160 --> 00:25:41,960
I 20 år har jeg forsøgt
at fĂĄ ham buret inde.
200
00:25:42,040 --> 00:25:46,080
Og i 20 ĂĄr har jeg fejlet
pĂĄ grund af hans gode sager.
201
00:25:46,160 --> 00:25:50,400
Hans pengeskab var et helt arkiv
med kompromitterende dokumenter, -
202
00:25:50,480 --> 00:25:53,760
- som han kontrollerede
sine "forretningspartnere" med:
203
00:25:53,840 --> 00:25:58,720
Bankfolk, forretningsmænd,
politikere, advokater og sĂĄ videre.
204
00:25:58,800 --> 00:26:03,120
Om så han købte eller afpressede
dem, endte alt i pengeskabet.
205
00:26:03,200 --> 00:26:09,400
Og de, der nægtede at spille
med... ja... En ting var sikkert:
206
00:26:09,480 --> 00:26:13,040
Pengeskabet førte stor magt med sig.
207
00:26:13,120 --> 00:26:18,240
Selvom ingen kendte til det, havde
han ikke gemt det i soveværelset, -
208
00:26:18,320 --> 00:26:22,320
- men pĂĄ en hemmelig adresse
et eller andet sted ude i byen.
209
00:26:22,400 --> 00:26:27,400
Hvis konen eller broderen skulle
kunne hjælpe ved en anholdelse, -
210
00:26:27,480 --> 00:26:30,120
krævede det,
at de havde adgang til skabet.
211
00:26:30,200 --> 00:26:35,160
Men da den paranoide satan heller
ikke ville fortælle dem lokationen, -
212
00:26:35,240 --> 00:26:37,840
-udtænkte han et system.
213
00:26:38,800 --> 00:26:45,720
Han spredte koordinaterne og
kombinationen flere steder.
214
00:26:45,800 --> 00:26:50,960
For at finde pengeskabet mĂĄtte man
bevæge sig fra et sted til det næste.
215
00:26:51,040 --> 00:26:55,720
Hans kone og broderen kendte
kun til det første sted.
216
00:26:55,800 --> 00:27:02,480
På den måde sørgede han for, at
ingen kom i nærheden af skabet, -
217
00:27:02,560 --> 00:27:05,200
-uden at han øjeblikkeligt fik besked.
218
00:27:05,320 --> 00:27:08,320
Vil I vide, hvor I
kommer ind i billedet?
219
00:27:08,400 --> 00:27:13,400
- Egentlig ikke.
- Hold kæft! I skal finde det for mig.
220
00:27:13,520 --> 00:27:17,160
- Vi finder ikke en skid...
- Hold kæft.
221
00:27:27,720 --> 00:27:30,920
Skal han være far? Hvor sødt!
222
00:27:33,160 --> 00:27:35,320
En rigtig far?
223
00:27:37,040 --> 00:27:41,240
- Skal du være far?
- Jeg har forsøgt at fortælle det.
224
00:27:45,520 --> 00:27:49,240
Dramatisk nok
beholder vi ham her.
225
00:27:49,320 --> 00:27:54,840
Udfør jobbet, og I får farmand tilbage.
Lyder det ikke godt?
226
00:27:56,320 --> 00:28:00,520
Hvis kællingen her
ikke har fyldt os med løgn, -
227
00:28:00,640 --> 00:28:03,120
-findes der fire steder i byen.
228
00:28:03,240 --> 00:28:08,920
Hvert sted findes en del af
kombinationen og en ledetrĂĄd.
229
00:28:09,000 --> 00:28:11,200
Som et skide orienteringsløb.
230
00:28:11,320 --> 00:28:15,800
PĂĄ papiret stĂĄr nogle tal.
De kaldes koordinater.
231
00:28:15,920 --> 00:28:18,760
Det er fascinerende!
232
00:28:18,840 --> 00:28:22,600
Det der er sted nummer 1.
233
00:28:22,680 --> 00:28:25,600
Hvor ved vi fra,
at du ikke tager røven på os?
234
00:28:25,680 --> 00:28:31,680
Lille skat...
Det er en risiko, I må løbe.
235
00:28:31,800 --> 00:28:34,560
- Hør her...
- Hold så din forbandede kæft!
236
00:28:39,800 --> 00:28:44,440
I har indtil kl. 8.00 i morgen.
Derefter skyder vi ham.
237
00:28:44,560 --> 00:28:47,840
Snakker I med panserne,
sĂĄ skyder vi ham.
238
00:28:47,960 --> 00:28:52,360
Og hvis du stiller et eneste
dumt spørgsmål til...
239
00:28:52,440 --> 00:28:54,840
...sĂĄ skyder vi ham.
240
00:28:55,400 --> 00:28:57,360
Af sted med jer!
241
00:29:05,400 --> 00:29:08,280
- Lad være.
- Hvad vil du gøre ved det?
242
00:29:08,400 --> 00:29:11,080
Det vil du ikke vide.
243
00:29:15,400 --> 00:29:17,640
Hold sĂĄ op!
244
00:29:17,720 --> 00:29:22,160
- Skrid sĂĄ med jer!
- Okay.
245
00:29:25,760 --> 00:29:30,240
"Kom nu, Cha. En sidste gang!"
Er I tilfredse med castingen?
246
00:29:30,320 --> 00:29:33,640
- Hvad skal vi gøre?
- Vi går selvfølgelig til panserne.
247
00:29:33,720 --> 00:29:37,600
- Så er Phong jo færdig.
- Har du en bedre ide?
248
00:29:37,680 --> 00:29:40,560
Vi gør, som han siger.
249
00:29:40,640 --> 00:29:45,080
- Vi kan ikke stole pĂĄ gangstere!
- Har vi noget valg?
250
00:29:45,200 --> 00:29:51,040
Jeg risikerer ikke Phongs liv, fordi du
skal spille Rambo. Det er ikke en film!
251
00:29:51,160 --> 00:29:53,160
Hvor er den taber til Boris?
252
00:29:54,880 --> 00:29:58,240
Gør dig lidt nyttig for en gangs skyld!
253
00:29:58,320 --> 00:30:01,120
Hold øje med dem,
sĂĄ de ikke laver narrestreger.
254
00:30:01,200 --> 00:30:06,360
Can har ret. De holder øje med os og
dræber Phong, hvis vi ikke gør det.
255
00:30:06,440 --> 00:30:10,920
- Det er jo det, jeg siger.
- Tro mig, vi begĂĄr vores livs fejl.
256
00:30:11,040 --> 00:30:15,760
- Først får vi brug for en bil.
- Vil du stjæle en?
257
00:30:33,640 --> 00:30:35,680
Godt klaret, U-Gin!
258
00:30:46,400 --> 00:30:48,720
Det var da meget let.
259
00:30:53,600 --> 00:30:57,080
- Kom nu!
- Fantastisk...
260
00:30:58,120 --> 00:31:02,480
Hvis du havde tænkt dig at køre
herfra, er det et godt tidspunkt nu.
261
00:31:10,640 --> 00:31:12,120
Min bil!
262
00:31:14,640 --> 00:31:17,000
Det gik jo fint.
Han ringer efter panserne.
263
00:31:17,120 --> 00:31:22,200
Vi skal bare indsamle informationer.
Det er ligesom at løbe et ærinde.
264
00:31:22,280 --> 00:31:24,200
Er vi pizzabude nu?
265
00:31:24,320 --> 00:31:29,680
- Byttede jeg om pĂĄ tallene?
- Slap af. Hvor skal vi hen først?
266
00:31:31,040 --> 00:31:33,680
- En café i Kreuzberg.
- StĂĄr der andet?
267
00:31:33,760 --> 00:31:38,560
Informationen er indgraveret
i skaftet pĂĄ en... dolk?
268
00:31:53,440 --> 00:31:57,600
KLĂ–BBEN
ER KUN FOR MEDLEMMER
269
00:31:58,760 --> 00:32:01,600
- Hvad er en "klöb"?
- Der skal stĂĄ "klub".
270
00:32:01,680 --> 00:32:07,240
De vil bare holde sig for sig selv. Nu
går jeg ind og spiller en af brødrene.
271
00:32:08,480 --> 00:32:10,720
Stol pĂĄ mig.
272
00:32:22,440 --> 00:32:25,920
Kommer du ikke overens
med dine brødre?
273
00:32:26,000 --> 00:32:28,760
- Lad jeres manager ordne det.
- GĂĄr du derind?
274
00:32:28,880 --> 00:32:32,760
- Du kan spille søster.
- Kig og lær.
275
00:32:37,840 --> 00:32:40,800
- Hejsa.
- Hvad vil du, dit fjols?
276
00:32:42,440 --> 00:32:46,320
- Det ser ud til at fungere.
- Han har ikke fået tæsk endnu.
277
00:32:46,400 --> 00:32:52,040
Fyren, der lige var herinde,
kaldte jer for fede, grimme horeunger.
278
00:32:53,040 --> 00:32:56,480
Men vent! Det er ikke det værste.
279
00:32:56,560 --> 00:33:02,480
Kineseren pĂĄstĂĄr, at han har kneppet
med alle jeres mødre. Din...
280
00:33:02,600 --> 00:33:07,000
- MĂĄske er han en okay manager.
- Det har jeg jo sagt.
281
00:33:07,080 --> 00:33:09,760
Ikke din. - Men din to gange.
282
00:33:12,400 --> 00:33:16,800
Ved du hvad, Cha?
Jeg har altid haft troen pĂĄ ham.
283
00:33:18,760 --> 00:33:20,840
I er døde, I svin!
284
00:33:24,200 --> 00:33:26,520
Hvorfor løber I?
285
00:33:31,400 --> 00:33:33,000
Fanden tage jer!
286
00:33:33,120 --> 00:33:35,080
Sejt!
287
00:33:45,800 --> 00:33:50,280
- Jeg sagde jo, at han er elendig!
- Hold kæft og løb!
288
00:34:13,520 --> 00:34:15,400
Derind!
289
00:34:22,760 --> 00:34:25,000
- Hvad er der?
- Hvorfor løber vi?
290
00:34:25,080 --> 00:34:27,200
Nu ikke noget pis!
291
00:34:27,840 --> 00:34:30,440
Kom tilbage!
292
00:34:32,320 --> 00:34:36,200
- Smut sĂĄ, drenge!
- Nu ikke fræk, din lille taber!
293
00:34:43,480 --> 00:34:45,680
Den satan! Tag ham!
294
00:35:55,560 --> 00:35:58,960
- Flyt dig, jeg kører!
- Hvad er der med dig?
295
00:36:02,640 --> 00:36:06,600
- Hvad fanden sagde du til dem?
- Mig? Ingenting.
296
00:36:13,320 --> 00:36:15,280
Kopp.
297
00:36:17,440 --> 00:36:19,640
Det er forstĂĄet.
298
00:36:20,480 --> 00:36:24,160
- Hvad sker der?
- Der er arbejde. Kreuzberg.
299
00:36:24,240 --> 00:36:26,760
Hallo... Vent pĂĄ mig!
300
00:36:36,000 --> 00:36:37,600
Ja, hvad er der?
301
00:36:39,640 --> 00:36:41,800
ForstĂĄet.
302
00:36:41,880 --> 00:36:45,120
Du er heldig.
Det gĂĄr godt for dine venner.
303
00:36:56,840 --> 00:37:00,840
- Tak, fordi du ringede.
- Det kan være interessant.
304
00:37:00,920 --> 00:37:03,720
- Hvad?
- Caféen tilhører Gabriel.
305
00:37:03,800 --> 00:37:07,560
En nabo anmeldte et slagsmĂĄl.
306
00:37:07,640 --> 00:37:13,040
Vidnerne har ikke set sĂĄ meget,
og dem derinde er ikke snakkesaglige.
307
00:37:19,160 --> 00:37:25,200
Hvorfor fik Gabriel ikke besked?
Han havde travlt med andre ting.
308
00:37:25,280 --> 00:37:30,200
Hans bror Aleksei var nemlig død
under mystiske omstændigheder.
309
00:37:30,280 --> 00:37:36,440
Gabriel skænkede ham et nyt sted
pĂĄ 1,5 kvadratmeter, under jorden.
310
00:37:36,520 --> 00:37:41,880
Og da kvinder ikke er velkomne
ved en gangsterbegravelse, -
311
00:37:41,960 --> 00:37:46,280
- vidste Gabriel ikke, at hans kone,
Victoria, var blevet kidnappet.
312
00:37:56,640 --> 00:37:58,200
Ja.
313
00:37:59,480 --> 00:38:04,800
Tre fyre?
Fik I tæsk af tre fyre, I tabere?
314
00:38:04,880 --> 00:38:08,760
Og hvad ville de? Ved du det ikke?
315
00:38:08,840 --> 00:38:10,600
Her er hvad jeg ved:
316
00:38:10,680 --> 00:38:15,360
Når Gabriel finder ud af det, sprætter
han dig op fra røven og op til nakken.
317
00:38:15,440 --> 00:38:21,160
Uden at vide det traf Lionid i dette
øjeblik en rigtig dum beslutning.
318
00:38:21,240 --> 00:38:25,400
I er heldige, at han ikke har tid
til den slags i dag.
319
00:38:25,480 --> 00:38:27,320
Tabere!
320
00:38:34,720 --> 00:38:36,560
Tre fyre?
321
00:38:39,040 --> 00:38:40,960
Interessant.
322
00:38:48,280 --> 00:38:50,760
Det var nogen i god form.
323
00:38:51,920 --> 00:38:55,040
Nogen, der vil afregne med Gabriel.
324
00:38:55,120 --> 00:39:00,520
Du fĂĄr ballade, hvis du ikke glemmer
det her med Gabriel. Og jeg ligesĂĄ!
325
00:39:08,760 --> 00:39:10,840
Det, jeg undrer mig over, er,...
326
00:39:12,600 --> 00:39:17,280
...hvad det er for nogen idioter,
der lægger sig ud med Gabriel.
327
00:39:18,000 --> 00:39:21,800
- Det gik da meget godt?
- Vi var nødt til at slås!
328
00:39:21,880 --> 00:39:26,080
Lev for ingenting eller dø for noget.
Valget er dit, Cha.
329
00:39:27,680 --> 00:39:32,480
Kunne du ikke have taget et foto? Nu
kører vi rundt med Gabriels ledetråd!
330
00:39:32,600 --> 00:39:35,680
Det er bedst at være på den sikre side!
331
00:39:35,760 --> 00:39:39,120
Vær dog glad for, at det går så godt.
332
00:39:39,200 --> 00:39:42,000
VARMESYSTEMET
333
00:39:44,720 --> 00:39:46,600
Forbandede skrotbunke!
334
00:39:47,480 --> 00:39:50,840
Er alt okay? Har I brug for hjælp?
335
00:39:50,920 --> 00:39:53,800
- Ved I noget om biler?
- Han gør.
336
00:39:53,880 --> 00:39:57,120
- Lad mig se.
- Den vil ikke starte.
337
00:39:57,200 --> 00:40:00,400
Lad os se...
Jeg tror, det er generatoren.
338
00:40:00,480 --> 00:40:03,160
Prøv at skubbe den i gang.
339
00:40:03,240 --> 00:40:05,360
Giv den gas.
340
00:40:06,760 --> 00:40:08,840
Okay, drenge.
341
00:40:08,960 --> 00:40:10,960
Lidt hurtigere.
342
00:40:11,040 --> 00:40:14,520
Lidt hurtigere. Og lidt mere.
343
00:40:14,600 --> 00:40:17,080
Giv gas! Kom nu!
344
00:40:17,160 --> 00:40:19,240
Ja!
345
00:40:31,920 --> 00:40:35,160
Som betjent tænker man jo,
at man kan dø i tjeneste.
346
00:40:35,280 --> 00:40:39,040
Men jeg tror,
kolesterolet gør kål på mig først.
347
00:40:39,120 --> 00:40:44,080
- HvornĂĄr blev du betjent?
- For 20 ĂĄr siden.
348
00:40:44,160 --> 00:40:49,560
Ussel løn, ingen tid til familien
- Mit drømmejob!
349
00:40:49,640 --> 00:40:51,560
Jeg kender det.
350
00:40:51,640 --> 00:40:57,200
PĂĄ et tidspunkt holder man op med at
undre sig, nĂĄr man vĂĄgner pĂĄ kontoret.
351
00:40:57,280 --> 00:41:01,040
- Og hvad siger fru Kopp?
- Fru Kopp?
352
00:41:02,680 --> 00:41:05,840
Hun har heddet
Dombrowski i fem ĂĄr nu.
353
00:41:07,920 --> 00:41:11,480
Hun gad ikke en trekant med Gabriel?
354
00:41:15,240 --> 00:41:18,200
- Toilettet?
- Det er i stykker.
355
00:41:34,920 --> 00:41:39,960
Stop! SĂĄdan der kommer I ikke ind.
Det her er et sted med stil.
356
00:41:40,080 --> 00:41:43,400
- Hvad mener du?
- Can, du mĂĄ vente udenfor.
357
00:41:43,480 --> 00:41:45,880
Slips er et krav.
358
00:41:49,240 --> 00:41:51,160
Giv mig dit.
359
00:42:08,400 --> 00:42:12,280
Dine solbriller fĂĄr det til at se ud
som om, at du har en pik i panden!
360
00:42:12,360 --> 00:42:15,600
Det er bedre end ikke at have en pik,
Minnie Mouse.
361
00:42:15,720 --> 00:42:19,400
Næste ledetråd er varmesystemet.
Lad os se pĂĄ det.
362
00:42:26,680 --> 00:42:29,480
Hejsa, hvad med en flaske Pétrus?
363
00:42:29,600 --> 00:42:33,000
- Vi holder os til øl.
- Her er ekstremt kedeligt.
364
00:42:33,120 --> 00:42:36,120
- Lad os komme videre.
- Vent nu lidt.
365
00:42:36,200 --> 00:42:39,680
Nej, vi smutter.
366
00:42:39,760 --> 00:42:41,920
Farvel!
367
00:42:44,040 --> 00:42:46,400
Drenge!
368
00:42:47,520 --> 00:42:51,520
- Her er ingen varmesystem.
- Hvad gør vi nu?
369
00:42:51,640 --> 00:42:53,640
Skal vi tjekke døren der?
370
00:42:57,680 --> 00:43:00,000
Shit!
371
00:43:04,720 --> 00:43:06,480
U-Gin...
372
00:43:08,600 --> 00:43:11,960
Can og jeg gĂĄr derind.
Hold udkig fra baren.
373
00:43:12,040 --> 00:43:15,040
Nyd det. Drik en for mig.
374
00:43:36,440 --> 00:43:38,560
Ikke værst!
375
00:43:38,640 --> 00:43:40,400
Skal vi holde en konkurrence?
376
00:43:50,640 --> 00:43:54,920
- Det ser ud som om, jeg vandt.
- Du er et naturtalent.
377
00:43:56,840 --> 00:43:59,880
Jeg kan en hel del med munden...
378
00:44:03,320 --> 00:44:05,680
Champagne.
379
00:44:18,640 --> 00:44:21,400
- Kan du finde noget?
- Intet.
380
00:44:23,680 --> 00:44:25,760
Fuck, der er varmt!
381
00:44:26,840 --> 00:44:28,800
Kan du ikke lige hjælpe mig?
382
00:44:35,160 --> 00:44:37,840
- Du er sygdommen og jeg...
- Hallo!
383
00:44:47,760 --> 00:44:49,520
Okay, jeg har den.
384
00:44:50,520 --> 00:44:52,960
Mega sejt!
385
00:44:53,040 --> 00:44:56,280
- Kan du danse?
- Om jeg kan danse?
386
00:46:14,760 --> 00:46:16,880
- Det ser godt ud?
- Ja.
387
00:46:18,760 --> 00:46:22,080
Jeg sagde jo,
at der ikke er noget toilet herinde.
388
00:46:23,840 --> 00:46:25,880
Undskyld!
389
00:46:33,680 --> 00:46:35,840
Hvad hedder du?
390
00:46:37,440 --> 00:46:40,680
Og til højre. Og...
391
00:46:47,800 --> 00:46:51,920
- Skulle du absolut spørge om det?
- Kan du ikke se, hvordan hun ser ud?!
392
00:47:07,320 --> 00:47:09,280
Hvad sker der her?
393
00:47:55,440 --> 00:47:57,360
Vi får tæsk af en kvinde?
394
00:47:57,440 --> 00:48:00,680
- Jeg har ikke foldet mig ud. Har du?
- Nej!
395
00:48:03,040 --> 00:48:06,800
- Vil I have mere?
- Hun ser vred ud!
396
00:48:06,880 --> 00:48:10,160
Hun er smuk, nĂĄr hun er vred...
397
00:48:39,400 --> 00:48:41,960
Hvad er det her for
en omgang bunkepul!
398
00:48:45,800 --> 00:48:48,080
Okay, hvis du insisterer!
399
00:48:48,160 --> 00:48:50,160
Tre, to, en...
400
00:48:52,120 --> 00:48:55,720
Jeg vil betale! - Kom tilbage!
401
00:48:55,800 --> 00:48:58,760
Den er min! Fisser!
402
00:48:59,520 --> 00:49:01,400
Pas pĂĄ trinnet!
403
00:49:04,320 --> 00:49:06,640
Det er okay!
404
00:49:06,720 --> 00:49:08,280
Taxi!
405
00:49:10,240 --> 00:49:11,880
Ud med dig!
406
00:49:15,240 --> 00:49:18,640
- Hvor vil I hen, smukke?
- Bare kør.
407
00:49:20,440 --> 00:49:23,520
Aflever i det mindste
slipsene tilbage, idioter!
408
00:49:27,840 --> 00:49:29,680
Forbandede svin!
409
00:49:30,400 --> 00:49:36,240
- Fandens! I har glemt at købe øl igen!
- Vi kan gĂĄ ned pĂĄ tanken.
410
00:49:36,320 --> 00:49:41,160
Jeg går selv derned. Du køber
altid dem der med sodavand i!
411
00:49:42,360 --> 00:49:44,800
- Jeg skal pisse.
- Hold dig.
412
00:49:44,880 --> 00:49:48,800
- Jeg kan godt pisse her.
- Du gĂĄr mig pĂĄ nerverne.
413
00:49:48,880 --> 00:49:52,680
- Tag ham med pĂĄ lokum.
- Okay.
414
00:49:59,480 --> 00:50:01,680
Hvordan skal jeg pisse sĂĄdan her?
415
00:50:01,760 --> 00:50:06,000
Eller vil du holde den?
Men så får du brug for begge hænder.
416
00:50:10,760 --> 00:50:15,120
Jeg kan ikke, nĂĄr nogen kigger pĂĄ.
417
00:50:15,200 --> 00:50:20,520
Jeg glor jo ikke pĂĄ din pik!
Du skal ikke tage pis pĂĄ mig.
418
00:50:32,280 --> 00:50:38,160
Dit svin! Jeg knepper dig,
indtil du holder af mig!
419
00:50:53,040 --> 00:50:55,160
Se der!
420
00:52:22,000 --> 00:52:24,440
Stands!
421
00:52:26,160 --> 00:52:27,760
Stop!
422
00:52:27,840 --> 00:52:29,480
Fedt!
423
00:52:29,600 --> 00:52:34,080
- Tak! I aner ikke, hvad der er sket.
- Jeg kender historien...
424
00:52:35,640 --> 00:52:38,680
...og den slutter dĂĄrligt.
425
00:53:19,520 --> 00:53:21,360
SkĂĄl for Aleksei.
426
00:53:39,560 --> 00:53:42,960
Vær venlig at komme med mig...
427
00:53:54,840 --> 00:53:58,840
Fuck! Jeg hader de hunde!
428
00:53:58,920 --> 00:54:02,840
Hvorfor? Det betyder held.
MĂĄske er der bedre tider pĂĄ vej.
429
00:54:02,920 --> 00:54:07,480
Sjovt.
Stedet her tilhører også Gabriel.
430
00:54:07,560 --> 00:54:10,120
- En tilfældighed?
- Næppe.
431
00:54:10,200 --> 00:54:14,680
Nogen forsøger systematisk
at pisse Gabriel af.
432
00:54:14,760 --> 00:54:17,200
En rival?
433
00:54:17,280 --> 00:54:20,360
Jeg kan ikke forestille mig,
at nogen er sĂĄ dum.
434
00:54:23,400 --> 00:54:25,720
Og sĂĄ er der en ting til...
435
00:54:28,640 --> 00:54:30,280
Hvad?
436
00:54:31,960 --> 00:54:35,800
Gabriel har mange fjender.
437
00:54:35,880 --> 00:54:39,320
Alligevel er røvhullet urørlig.
438
00:54:39,400 --> 00:54:44,200
Enten har han krammet pĂĄ folk,
eller også har han købt dem.
439
00:54:44,280 --> 00:54:50,400
Og nu sidder de overalt,
og holder hans ryg fri.
440
00:54:50,480 --> 00:54:56,200
- Selv hos os.
- Har han købt politiet?
441
00:54:56,720 --> 00:55:00,120
Hvorfor tror du,
at min sag faldt til jorden?
442
00:55:00,880 --> 00:55:04,280
Hvordan fik du
overhovedet rejst tiltale?
443
00:55:05,800 --> 00:55:08,880
De anholdt Gabriels
bror for noget smĂĄtteri.
444
00:55:08,960 --> 00:55:14,640
Jeg fik fingre i ham. En tøsedreng.
Slet ikke som Gabriel.
445
00:55:14,720 --> 00:55:19,280
Jeg fortalte, hvad de gør ved smukke
drenge, som ham, i fængslet.
446
00:55:19,360 --> 00:55:21,720
SĂĄ havde jeg ham.
447
00:55:24,520 --> 00:55:28,160
Han var klar til
at vidne mod sin egen bror.
448
00:55:28,240 --> 00:55:31,160
Knækkede du Gabriels bror?
449
00:55:32,760 --> 00:55:36,600
SĂĄdan en chance
fĂĄr man kun en gang i livet.
450
00:55:57,840 --> 00:55:59,320
Ja.
451
00:55:59,400 --> 00:56:02,600
"Fucke op". Transitivt verbum.
452
00:56:02,680 --> 00:56:08,280
Definition: At fejle.
At udføre noget dårligt.
453
00:56:08,360 --> 00:56:12,680
Ikke at fortælle Gabriel,
at tre fyre smadrer hans lokaler.
454
00:56:20,720 --> 00:56:24,200
Jeg er glad for,
at vi nĂĄede til enighed.
455
00:56:32,760 --> 00:56:39,280
I middelalderen halshuggede man den,
som kom med dĂĄrlige nyheder.
456
00:56:39,360 --> 00:56:45,480
Gad vide, hvad man gjorde, hvis
nyhederne oven i købet kom for sent.
457
00:56:50,120 --> 00:56:55,120
Mind mig om at slĂĄ det op,
nĂĄr jeg fĂĄr tid.
458
00:56:55,240 --> 00:56:57,800
Det vil jeg virkelig gerne vide.
459
00:56:59,880 --> 00:57:02,920
Er det med sikkerhed
de samme tre fyre?
460
00:57:03,000 --> 00:57:06,320
Ja.
Og ham panseren snuser rundt igen.
461
00:57:07,720 --> 00:57:12,320
Kopp? En rigtig blodhund.
462
00:57:12,400 --> 00:57:16,880
Lad ham gøre det beskidte arbejde.
Så er han beskæftiget.
463
00:57:20,320 --> 00:57:24,520
- Og hvad sĂĄ nu?
- Tja...
464
00:57:24,600 --> 00:57:29,280
Der findes kun to,
som kan lægge sig ud med Gabriel:
465
00:57:29,400 --> 00:57:31,720
Gud og Superman.
466
00:57:32,640 --> 00:57:36,400
- SĂĄ du har ingen anelse?
- Nej, Schulz.
467
00:57:36,480 --> 00:57:38,960
Jeg har overhovedet ingen anelse.
468
00:57:41,720 --> 00:57:45,800
- Har du overvejet at holde op?
- Ja.
469
00:57:45,880 --> 00:57:50,400
Når Gabriel bliver sænket ned
i det dybeste hul pĂĄ jorden.
470
00:57:52,320 --> 00:57:55,640
Og det hul bagefter sænkes ned
i et endnu dybere hul.
471
00:58:00,280 --> 00:58:03,680
- Ja?
- De tre fyre, som du leder efter...
472
00:58:03,760 --> 00:58:06,480
Jeg ved,
hvor de dukker op næste gang.
473
00:58:09,600 --> 00:58:13,160
Men du vil ikke sige, hvem du er?
474
00:58:21,120 --> 00:58:24,640
Nogen vil servere de tre fyre
for os på et sølvfad.
475
00:58:26,000 --> 00:58:29,120
Lad os komme af sted.
476
00:58:43,480 --> 00:58:46,800
- Behold resten.
- Tak, men det er for sent nu.
477
00:58:46,880 --> 00:58:51,120
Tag mit kort og ring til mig,
hvis I fĂĄr brug for mig senere.
478
00:58:52,200 --> 00:58:54,200
Hvad er det for sent til?
479
00:58:57,240 --> 00:59:01,360
- Næste ledetråd: "Frederick Krueger".
- Hvem er det?
480
00:59:01,440 --> 00:59:05,800
Ingen anelse, men han mĂĄ
gemme sig bag muren der.
481
00:59:13,280 --> 00:59:16,000
Hvordan kommer vi over?
482
00:59:27,000 --> 00:59:30,240
Cha! Jeg elsker dig!
483
00:59:30,320 --> 00:59:33,440
Hvor er Can? - Can!
484
00:59:33,520 --> 00:59:36,960
- Ti dog stille!
- I er mine brødre!
485
00:59:37,040 --> 00:59:40,720
Ja, men bliv her og ti stille.
486
00:59:40,800 --> 00:59:46,680
- Undskyld. Jeg er en dĂĄrlig manager.
- Ja, det er du.
487
00:59:47,680 --> 00:59:51,200
Fra nu af skaffer jeg
kun de bedste jobs.
488
00:59:51,280 --> 00:59:55,560
Hvis du er stille og bliver her, fĂĄr du
lov at fortsætte som vores manager.
489
00:59:57,440 --> 01:00:02,000
I er sĂĄ seje...
Laver hele tiden kung-fu...
490
01:00:03,280 --> 01:00:08,720
- Bruce Lee kan ingenting...
- Nu krymper mine små, gule nødder!
491
01:00:34,680 --> 01:00:38,960
- Fuck, jeg hader kirkegĂĄrde.
- Hold op! Er du bange?
492
01:00:39,040 --> 01:00:40,720
Hold da op!
493
01:00:43,000 --> 01:00:45,440
Jeg skal pisse...
494
01:00:51,080 --> 01:00:54,640
- Har du hørt spøgelseshistorierne?
- Hvilke?
495
01:00:54,720 --> 01:01:00,040
Dem om den hvide dame. Hun hiver
folk ned i gravene om natten.
496
01:01:00,160 --> 01:01:05,080
- Du tager pis pĂĄ mig.
- Nej, hun findes.
497
01:01:05,160 --> 01:01:07,920
- Se, derovre!
- Hvor?
498
01:01:08,040 --> 01:01:10,920
- Der!
- Jeg kan ikke se noget!
499
01:01:15,720 --> 01:01:20,720
- Meget morsomt!
- Du er for sjov!
500
01:01:20,800 --> 01:01:24,760
- Se lige graven.
- Det var satans!
501
01:01:24,840 --> 01:01:28,360
- Begynd at lede...
- Det må jo være her et sted?
502
01:01:31,400 --> 01:01:34,080
Skynd dig nu, så vi kan komme væk.
503
01:01:35,080 --> 01:01:36,600
19 BUDDHASTATUE
504
01:01:36,680 --> 01:01:38,680
Jeg har det.
505
01:01:56,960 --> 01:01:59,520
Hvor er U-Gin? Var han ikke lige her?
506
01:01:59,600 --> 01:02:05,320
- Hvordan finder vi ham her i mørket?
- Aner det ikke. MĂĄske hvis han griner.
507
01:02:05,400 --> 01:02:09,200
- Hvad var det?
- Ingen anelse. Men det kom derfra.
508
01:02:09,280 --> 01:02:12,600
- GĂĄ og se efter.
- Gør det selv!
509
01:02:54,720 --> 01:02:57,600
Slip ham fri!
510
01:03:28,720 --> 01:03:32,000
Det er mine venner.
De kommer og henter mig.
511
01:03:41,520 --> 01:03:43,560
Er I færdige?
512
01:03:59,280 --> 01:04:02,320
Drenge! Cha!
513
01:04:02,440 --> 01:04:06,920
Cha og Can, mine brødre!
Jeg elsker jer!
514
01:04:14,480 --> 01:04:17,360
Hvad er nu det for en fyr?
515
01:04:28,480 --> 01:04:30,600
Han vil vist have dig.
516
01:04:46,760 --> 01:04:50,600
- Giv ham ham nogen tæsk.
- Vil han slĂĄs? SĂĄ gerne.
517
01:05:01,600 --> 01:05:03,960
Du kan jo ingenting, Cha!
518
01:05:07,520 --> 01:05:10,280
Kom nu, Cha.
519
01:05:49,680 --> 01:05:51,800
PĂĄ ham!
520
01:06:18,720 --> 01:06:22,440
Jeg troede, han var sej!
Han er jo bare en tøsedreng.
521
01:06:22,560 --> 01:06:26,320
Skal vi vende tilbage til Antifa?
522
01:06:26,440 --> 01:06:31,280
Nej, de rigtigt hĂĄrde typer findes
hos kristendemokraterne.
523
01:06:37,840 --> 01:06:42,720
Jeg sagde jo, at det var sandt.
Det var den hvide dame.
524
01:06:42,800 --> 01:06:45,000
Var det ikke en fyr?
525
01:06:45,080 --> 01:06:50,840
- Lad os nu komme væk herfra.
- Han tændte vist på dig.
526
01:06:50,920 --> 01:06:54,280
- HvornĂĄr er du blevet sĂĄ vittig?
- Du har en lækker røv.
527
01:07:05,080 --> 01:07:08,160
Tag dig nu sammen,
ellers ringer nogen efter panserne.
528
01:07:13,000 --> 01:07:15,400
NĂĄh, drenge...
529
01:07:16,720 --> 01:07:18,800
Har I moret jer?
530
01:07:42,000 --> 01:07:44,280
Hør godt efter, I spasmagere.
531
01:07:45,200 --> 01:07:50,760
I har fĂĄet jer en del entusiastiske
fans efter jeres fremturen i dag, -
532
01:07:50,840 --> 01:07:53,640
-men I har ogsĂĄ brudt et par love.
533
01:07:54,960 --> 01:07:57,440
25 tilfælde af vold.
534
01:07:58,760 --> 01:08:01,800
Hærværk. Biltyveri.
535
01:08:03,400 --> 01:08:06,240
Og den her vil
jeres mødre ikke bryde sig om:
536
01:08:06,320 --> 01:08:10,200
I glemte at betale
for jeres bobler pĂĄ stripklubben.
537
01:08:14,560 --> 01:08:19,760
Vi kan altsĂĄ bure jer inde.
SĂĄ det er bare at begynde at synge.
538
01:08:29,520 --> 01:08:31,360
Okay, afhøring enkeltvis.
539
01:08:32,280 --> 01:08:36,800
- Hvad lavede I pĂĄ kirkegĂĄrden?
- Og pĂĄ stripklubben?
540
01:08:36,880 --> 01:08:39,240
Og gutterne på caféen?
541
01:08:39,320 --> 01:08:44,040
- Er det kun jer? Hvem er jeres chef?
- Hvad ved du om Gabriel?
542
01:08:46,280 --> 01:08:48,680
Hallo!
543
01:08:49,840 --> 01:08:55,760
Du ser rippet ud. Store arme.
Træner du meget?
544
01:08:57,040 --> 01:09:00,720
Undskyld. Mig tale ikke tysk.
Mig ikke fra Tyskland.
545
01:09:00,800 --> 01:09:04,560
Og skægget ser godt ud.
Trimmet og rent.
546
01:09:04,680 --> 01:09:07,960
I morges jeg stĂĄ op og ringe Can.
547
01:09:08,040 --> 01:09:11,440
Og din makker ligner Al Pacino...
548
01:09:14,880 --> 01:09:18,600
Slås ikke godt. Gør ondt.
549
01:09:18,720 --> 01:09:25,160
Må jeg spørge, om I kender
Starsky & Hutch? Gør I det?
550
01:09:25,240 --> 01:09:27,520
Ikke fra her.
551
01:09:47,360 --> 01:09:51,120
Har jeg fortalt,
at jeg sover dĂĄrligt for tiden?
552
01:09:51,200 --> 01:09:54,200
At jeg er oppe hele natten.
553
01:09:56,560 --> 01:10:00,840
Konen er sur pĂĄ mig,
sĂĄ jeg sover alligevel her.
554
01:10:02,280 --> 01:10:04,760
Vi har hele natten.
555
01:10:05,960 --> 01:10:08,280
Vi har hele natten.
556
01:10:10,760 --> 01:10:13,480
Men det har I ikke, vel?
557
01:10:16,080 --> 01:10:20,320
Jeres korstog mod
Gabriel begyndte i dag.
558
01:10:20,400 --> 01:10:23,160
Mit har stĂĄet pĂĄ i 20 ĂĄr.
559
01:10:24,360 --> 01:10:27,840
Vi har vel det samme mĂĄl?
560
01:10:33,200 --> 01:10:35,640
Okay, jeg fortæller det hele.
561
01:10:53,720 --> 01:10:56,560
Okay, send indsatsstyrken af sted.
562
01:11:02,680 --> 01:11:06,360
Gud, mit hoved...
563
01:11:06,440 --> 01:11:10,720
Hvad gør vi nu?
Cha, hvad fortalte du dem?
564
01:11:12,320 --> 01:11:15,040
- Hvor castingen var.
- Hvad?!
565
01:11:16,240 --> 01:11:18,760
Troede du, at du kunne snyde mig?
566
01:11:25,200 --> 01:11:28,360
Ja? Hvor er du?
567
01:11:28,440 --> 01:11:31,640
Hos panserne?
Hvorfor ringer du først nu?
568
01:11:31,760 --> 01:11:35,280
Ville du vente, til de kom ud.
Din kæmpe idiot?
569
01:11:38,440 --> 01:11:44,040
Jeg slĂĄr dig ihjel,
hvis du viser dig her igen, din idiot!
570
01:11:47,240 --> 01:11:50,640
- Vi må væk herfra.
- Og hvad med de to her?
571
01:11:50,760 --> 01:11:52,840
Fandens ogsĂĄ!
572
01:11:56,520 --> 01:12:00,480
- Skyd dem, og lad os komme væk.
- Jeg ordner det, chef.
573
01:12:00,560 --> 01:12:02,760
Det er endnu bedre.
574
01:12:09,320 --> 01:12:11,600
Hænderne op!
575
01:12:28,080 --> 01:12:32,720
Jeg fortalte, hvor den rigtige casting
skulle holdes. Ikke, hvor Phong er.
576
01:12:39,640 --> 01:12:43,760
Hvad fanden sker der her?
Hvem har ringet efter jer?
577
01:12:43,840 --> 01:12:47,200
Skrid med jer, I tabere!
578
01:12:47,280 --> 01:12:51,320
I sviner gulvet til.
Jeg har lige vasket det.
579
01:12:51,400 --> 01:12:53,720
Idioter! I er nogle tabere!
580
01:12:53,840 --> 01:12:58,000
Hvorfor?
MĂĄske kunne de have reddet Phong?
581
01:12:58,080 --> 01:13:03,320
Det tror jeg ikke. De flippede helt ud,
da jeg fortalte om Gabriel.
582
01:13:03,400 --> 01:13:08,320
De er ligeglade med Phong.
Alle vil have fat i pengeskabet.
583
01:13:17,880 --> 01:13:23,480
Eddy... Har du aldrig overvejet, hvor
rygtet om pengeskabet stammer fra?
584
01:13:23,600 --> 01:13:29,720
Tror du, det var et tilfælde, at min nye
partner fandt pĂĄ at kidnappe mig?
585
01:13:29,800 --> 01:13:33,200
Samme dag
som Gabriel skulle til begravelse?
586
01:13:33,280 --> 01:13:36,680
Du har løjet for mig
hele tiden, dit svin!
587
01:13:38,200 --> 01:13:44,280
Da du tvang idioterne til at gøre
arbejdet for dig, blev jeg overrasket.
588
01:13:44,360 --> 01:13:49,200
-MĂĄske imponeret. Men du mĂĄ forstĂĄ...
589
01:13:49,280 --> 01:13:53,920
Eddy... Du er en idiot.
590
01:13:54,040 --> 01:13:57,040
Men det kan du jo ikke gøre for.
591
01:13:58,320 --> 01:14:01,040
Din hjerne er endnu
mindre end din pik.
592
01:14:01,120 --> 01:14:05,720
Jeg sværger, din fisse, at får jeg
nogensinde fat i dig, -
593
01:14:05,800 --> 01:14:11,080
- skærer jeg patterne af dig og fodrer
din trold af en mormor med dem!
594
01:14:11,200 --> 01:14:13,200
Hold kæft!
595
01:14:15,760 --> 01:14:17,840
Og hvad med ham her?
596
01:14:23,720 --> 01:14:29,360
Hvordan skal de fĂĄ fat i koderne, nĂĄr
vi har dolken? De har brug for Phong.
597
01:14:31,000 --> 01:14:33,440
Ham har vi vist brug for.
598
01:14:40,440 --> 01:14:43,880
- Og hvad sĂĄ nu?
- Jeg er ikke nået længere.
599
01:14:43,960 --> 01:14:49,680
Drenge... Det hele har handlet om at
skaffe seje jobs og tjene gode penge.
600
01:14:49,760 --> 01:14:54,440
Jeg ved, hvad I kan, men nu handler
det ikke om penge og berømmelse.
601
01:14:54,520 --> 01:14:57,040
Vi må hjælpe en broder.
602
01:14:57,160 --> 01:15:02,000
Problemet er, at vi mangler
fjerde del af kombinationen.
603
01:15:02,120 --> 01:15:04,680
Vi er jo en familie.
604
01:15:04,760 --> 01:15:09,320
Og i øvrigt...
Problemer er til for at skulle løses.
605
01:15:13,560 --> 01:15:16,240
- For Phongs skyld.
- For Phongs skyld.
606
01:15:25,400 --> 01:15:27,800
Ja?
607
01:15:30,920 --> 01:15:33,160
Tak for informationen.
608
01:15:34,880 --> 01:15:36,760
De snød os.
609
01:15:37,960 --> 01:15:41,200
De er ikke sĂĄ dumme, som de ser ud.
610
01:16:00,000 --> 01:16:02,320
- Jeg skal kaste op.
- En gang til?
611
01:16:02,400 --> 01:16:07,680
- Jeg har det dĂĄrligt.
- Okay, vi gĂĄr i forvejen.
612
01:16:16,040 --> 01:16:17,560
Hallo?
613
01:16:19,840 --> 01:16:23,360
ForstĂĄet. Vi er pĂĄ vej.
614
01:16:29,120 --> 01:16:35,400
Undskyld. Min kone bliver bekymret,
når jeg er væk hele natten.
615
01:16:35,480 --> 01:16:38,280
Nu nĂĄr vi til bunds i det her.
616
01:16:40,160 --> 01:16:42,680
Vi tager vel bagdøren?
617
01:16:47,680 --> 01:16:53,160
- Hvor finder vi en buddhastatue her?
- Ingen anelse. Vi mĂĄ bare lede.
618
01:17:09,440 --> 01:17:13,080
- Lad mig ordne det her.
- Vil du spille broder-rollen nu?
619
01:17:15,960 --> 01:17:20,880
Tak, fordi De tager imod os. Vi ville ikke
forstyrre, hvis det ikke var vigtigt.
620
01:17:20,960 --> 01:17:26,000
Vi er arkæologistuderende,
og vi vil gerne se jeres buddhastatue.
621
01:17:26,920 --> 01:17:33,280
Vi skriver en opgave om kejsertiden.
AltsĂĄ om dengang da kejseren levede.
622
01:17:34,640 --> 01:17:37,720
Vi er i hvert fald
meget interesserede i kultur.
623
01:17:37,800 --> 01:17:41,320
Det skete jo trods alt
for mere end 100 ĂĄr siden.
624
01:17:52,280 --> 01:17:58,120
- Hvad sagde hun?
- Ingen anelse. Jeg er koreaner.
625
01:17:58,200 --> 01:18:01,240
- Hvad er I for nogle asiater?
- Aner det ikke.
626
01:18:01,320 --> 01:18:05,080
- Okay. Plan B?
- Hvad?
627
01:18:11,240 --> 01:18:14,520
- Det kan du ikke bare gøre.
- Selvfølgelig kan jeg det.
628
01:18:14,600 --> 01:18:17,200
Det gik da hurtigt.
629
01:18:17,280 --> 01:18:22,560
Arkæologistuderende?
Kunne du ikke finde pĂĄ andet?
630
01:18:25,840 --> 01:18:27,800
- Fandens...
- ...ogsĂĄ!
631
01:19:11,000 --> 01:19:13,200
Kom nu.
632
01:19:26,560 --> 01:19:28,880
Her, jeg har noget til dig.
633
01:19:33,480 --> 01:19:35,800
Det kører bare!
634
01:20:08,080 --> 01:20:12,160
- Her, jeg har ikke brug for dem.
- Måske ikke længere.
635
01:20:16,760 --> 01:20:18,560
Phong?
636
01:20:32,440 --> 01:20:36,720
I har noget, som jeg vil have.
637
01:20:38,640 --> 01:20:41,560
Hun er ogsĂĄ ude efter pengeskabet.
638
01:20:42,920 --> 01:20:45,080
Det er jeres valg.
639
01:20:54,440 --> 01:21:00,360
I forstĂĄr det stadig ikke.
Det her er en anelse for stort for jer.
640
01:21:07,520 --> 01:21:10,200
Giv mig nu koordinaterne.
641
01:21:16,080 --> 01:21:19,240
Bravo. Et fantastisk træk.
642
01:21:19,360 --> 01:21:24,960
Jeg kan se, at du har lært
at skrive dine egne regler.
643
01:21:26,040 --> 01:21:31,000
Troede du virkelig, at jeg var en brik,
du kunne flytte rundt med på brættet?
644
01:21:31,080 --> 01:21:33,080
Som du gjorde med din bror?
645
01:21:33,160 --> 01:21:37,200
- Hvis vi ikke gør noget, dør de.
- De er alt for mange for os.
646
01:21:37,280 --> 01:21:39,240
Det er vores ansvar.
647
01:21:39,320 --> 01:21:43,040
Jeg har altid forventet, -
648
01:21:43,120 --> 01:21:47,160
- at nogen ville forsøge at slå sine
beskidte klør i mit arkiv.
649
01:21:47,240 --> 01:21:53,200
Men at det skulle være dig.
Det er næsten interessant.
650
01:21:54,640 --> 01:21:57,400
Men ærlig talt, så keder du mig.
651
01:21:57,480 --> 01:22:02,000
Tilkald forstærkning.
Jeg holder dem hen.
652
01:22:02,120 --> 01:22:03,920
Politiet!
653
01:22:05,160 --> 01:22:07,840
Forhold jer i ro, alle sammen.
654
01:22:14,600 --> 01:22:17,440
Nu blev det straks mere interessant.
655
01:22:17,520 --> 01:22:20,240
Har du fortalt, hvordan din bror døde?
656
01:22:21,280 --> 01:22:23,640
Hvad mener han?
657
01:22:23,720 --> 01:22:26,880
Er du virkelig sĂĄ naiv?
658
01:22:32,120 --> 01:22:35,000
Som sagt, lønnen er dårlig.
659
01:22:38,000 --> 01:22:42,080
Har jeg fortalt, hvordan historien
om min gamle makker endte?
660
01:22:42,160 --> 01:22:46,400
- Han var ogsĂĄ korrupt.
- Skynd dig, hvis du vil sige noget.
661
01:22:46,480 --> 01:22:52,440
Troede du, at Gabriel ville lade mit
kronvidne mod ham leve?
662
01:22:58,520 --> 01:23:02,760
Du har desværre overset en ting:
Det er stadig mit spil.
663
01:23:04,360 --> 01:23:06,920
Du har ogsĂĄ overset noget.
664
01:23:07,440 --> 01:23:11,960
Din bror var ikke bare
et bedre menneske end dig.
665
01:23:12,040 --> 01:23:14,920
Han var ogsĂĄ bedre i sengen.
666
01:24:40,120 --> 01:24:42,120
Tag hĂĄnd om dem!
667
01:24:46,520 --> 01:24:48,520
Phong! Fang hende!
668
01:26:10,040 --> 01:26:12,240
Nak ham, Can!
669
01:27:00,720 --> 01:27:02,480
Shit!
670
01:29:26,520 --> 01:29:30,080
Jeg sagde jo, at du skulle lade være.
671
01:29:48,440 --> 01:29:52,120
- Lever du stadig?
- Ja, bare rolig.
672
01:29:52,200 --> 01:29:54,400
- Smut ud og hjælp Phong.
- Er du sikker?
673
01:29:56,840 --> 01:30:00,600
Er du okay? De løb den vej.
674
01:30:08,320 --> 01:30:10,880
SĂĄ er det nok!
675
01:30:28,520 --> 01:30:32,160
Hvorfor hænger du sådan med
hovedet? Kom sĂĄ, min ven.
676
01:30:38,000 --> 01:30:40,320
Phong? Hvad laver du her?
677
01:30:44,200 --> 01:30:46,640
I er en flok tabere, alle sammen!
678
01:30:50,080 --> 01:30:52,680
GĂĄ derover!
679
01:30:55,000 --> 01:30:57,920
Nu slutter legestuen.
680
01:31:04,800 --> 01:31:07,440
Mit spil, mine regler.
681
01:31:18,000 --> 01:31:21,280
Lev for ingenting eller dø for noget.
Valget er dit.
682
01:31:27,240 --> 01:31:29,400
Can!
683
01:31:32,920 --> 01:31:35,680
Du stĂĄr for tur.
684
01:31:44,760 --> 01:31:48,480
Du kommer med mig,
død eller levende.
685
01:31:50,320 --> 01:31:52,800
Yippee ki-yay, røvhul!
686
01:32:12,680 --> 01:32:15,280
Er I okay?
687
01:32:19,000 --> 01:32:22,680
Kuglen gik lige igennem.
Det skal nok gĂĄ.
688
01:32:23,520 --> 01:32:28,040
Vi har noget til dig.
- Phong, i hendes taske.
689
01:32:30,000 --> 01:32:34,520
- Er du okay, Cha?
- Ja. Hvad med dig?
690
01:32:37,320 --> 01:32:40,560
Endelig er vi færdige med det her!
691
01:32:42,160 --> 01:32:44,000
Og her er koordinaterne.
692
01:32:44,080 --> 01:32:46,600
Det er kolonihaverne ved lufthavnen.
693
01:32:46,720 --> 01:32:51,480
- Der stĂĄr ogsĂĄ "C13".
- Det er nok nummeret pĂĄ grunden.
694
01:32:57,520 --> 01:33:00,960
Drenge, der er noget, jeg mĂĄ ordne.
695
01:33:01,560 --> 01:33:04,440
Jeg sender nogen herud.
696
01:33:07,520 --> 01:33:08,920
Og...
697
01:33:11,000 --> 01:33:13,720
Godt klaret, drenge.
698
01:33:16,560 --> 01:33:22,840
Husk pĂĄ, at i 20 ĂĄr kunne jeg ikke fĂĄ
fat pĂĄ svinet og hans hĂĄndlangere.
699
01:33:22,960 --> 01:33:27,480
Og pludselig stod jeg
med Gabriels arkiv i hænderne.
700
01:33:27,560 --> 01:33:33,600
Og med det kunne jeg bure resten
af de korrupte røvhuller inde.
701
01:33:34,320 --> 01:33:39,840
SĂĄ hvis I vil vide, hvordan et
lykkeligt svin ser ud, sĂĄ kig pĂĄ mig.
702
01:33:40,560 --> 01:33:45,120
Det var i det store og hele det.
Hvad kan jeg sige?
703
01:33:45,200 --> 01:33:50,400
Efter at jeg i en evighed havde
vadet mod en strøm af lort, -
704
01:33:50,480 --> 01:33:55,400
- viste gutterne her på én dag,
hvad det virkelig handler om.
705
01:33:55,480 --> 01:34:00,800
De holdt sammen, lyttede til hjertet
og var tro mod sig selv.
706
01:34:00,880 --> 01:34:02,560
Lige til det sidste.
707
01:34:05,680 --> 01:34:08,800
"Die Hard" -citatet
havde I ikke set komme, vel?
708
01:34:10,840 --> 01:34:13,080
Du har fortjent dem her!
709
01:34:17,160 --> 01:34:21,560
- For helvede da.
- Jeg er sulten.
710
01:34:21,640 --> 01:34:24,480
Jeg kan sågar spise en döner.
711
01:34:25,640 --> 01:34:29,120
Phong, græd du før?
712
01:34:29,200 --> 01:34:33,040
- Hvad?
- Ja, du havde helt blanke øjne.
713
01:34:33,120 --> 01:34:35,360
Aldrig i livet!
714
01:34:35,440 --> 01:34:38,440
Han troede ikke, vi ville redde ham.
715
01:34:38,520 --> 01:34:41,800
- Græd du virkelig?
- Ja da.
716
01:34:43,040 --> 01:34:46,720
- Fuck, mit batteri er dødt.
- Og?
717
01:34:46,800 --> 01:34:53,240
Den her historie kan gøre os rige.
Jeg mĂĄ finde et produktionsselskab!
718
01:34:53,320 --> 01:34:55,520
Over mit lig!
719
01:34:55,600 --> 01:34:59,600
- Hvad? Det kan ikke blive værre.
- Netop. Kom nu!
720
01:34:59,680 --> 01:35:02,400
- Jeg er ude.
- Kom nu!
721
01:35:02,480 --> 01:35:05,960
Kom nu! Kom nu! Kom nu!
722
01:35:20,400 --> 01:35:23,440
Nu krymper mine små gule nødder!
723
01:35:28,960 --> 01:35:32,120
- Tak!
- Kig pĂĄ mig.
724
01:35:33,880 --> 01:35:36,120
Tak.
725
01:35:36,200 --> 01:35:39,800
Dine solbriller gĂĄr mig pĂĄ nerverne...
726
01:35:41,560 --> 01:35:44,080
- Undskyld.
- Lidt højere, tak.
727
01:35:44,160 --> 01:35:46,320
Tag det roligt, drenge.
728
01:35:46,400 --> 01:35:49,280
Hvor skal vi...?
729
01:35:49,360 --> 01:35:51,560
Hvor skal vi...
730
01:35:53,080 --> 01:35:55,400
Hvor skal vi?
731
01:35:58,520 --> 01:36:02,720
- Hvor skal vi hen?
- Hvorfor griner du?
732
01:36:02,800 --> 01:36:05,680
- Det er rollen!
- Okay, undskyld.
733
01:36:05,760 --> 01:36:07,600
Can har ret.
734
01:36:10,560 --> 01:36:12,960
- Kan vi tage den igen?
- Ja, vi kører.
735
01:36:14,240 --> 01:36:16,920
Jeg mener... Han mĂĄ slappe lidt af.
736
01:36:19,360 --> 01:36:22,920
Hvis Can skal spille diva...
- Kan vi tage den igen?
737
01:36:23,000 --> 01:36:26,960
Tror du, jeg glor pĂĄ din pik?
Hold op med dit pis!
738
01:36:28,120 --> 01:36:30,520
121-11, optagelse 1.
739
01:36:41,560 --> 01:36:45,600
Finder Gabriel ud af det, sprætter han
dig op fra røven til halsen.
740
01:36:45,680 --> 01:36:49,600
Han sprætter halsen op...
røven til halsen. Fandens også!
741
01:36:52,160 --> 01:36:58,520
FĂĄr jeg nogensinde fat i dig,
skal jeg fodre din mormors patter...
742
01:36:58,600 --> 01:37:00,800
PĂĄ to betingelser:
743
01:37:02,160 --> 01:37:05,440
Den første... har jeg glemt.
744
01:37:15,920 --> 01:37:17,880
Cut.
745
01:37:23,680 --> 01:37:25,480
Fandens ogsĂĄ!
746
01:37:38,080 --> 01:37:39,960
Undskyld!
747
01:37:44,320 --> 01:37:48,320
Du er sygdommen, og jeg er kuren.
748
01:37:48,400 --> 01:37:52,400
Oversættelse: J. Petersen
59416