All language subtitles for Peaky.Blinders.S02n

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,860 --> 00:00:05,010 I'll be in London one week, at this address. 2 00:00:05,060 --> 00:00:07,260 Finish your business here and join me. 3 00:00:10,340 --> 00:00:11,620 'Dear Grace... 4 00:00:13,380 --> 00:00:17,850 'Before the war, when I had an important decision to make, 5 00:00:17,900 --> 00:00:20,020 'I used to flip a coin. 6 00:00:21,020 --> 00:00:23,540 'Perhaps that is what I will do again.' 7 00:00:25,060 --> 00:00:28,890 ♪ I've lain with the devil 8 00:00:28,940 --> 00:00:33,170 ♪ Cursed God above 9 00:00:33,220 --> 00:00:37,050 ♪ Forsaken heaven 10 00:00:37,100 --> 00:00:40,610 ♪ To bring you my love 11 00:00:40,660 --> 00:00:45,010 ♪ To bring you my love 12 00:00:45,060 --> 00:00:49,530 ♪ To bring you my love 13 00:00:49,580 --> 00:00:56,300 ♪ To bring you my love. ♪ 14 00:00:58,000 --> 00:01:04,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 15 00:01:37,500 --> 00:01:40,260 THEME: "Red Right Hand" by Nick Cave and The Bad Seeds 16 00:01:54,220 --> 00:01:57,530 ♪ Take a little walk to the edge of town 17 00:01:57,580 --> 00:01:59,660 ♪ And go across the tracks 18 00:02:01,780 --> 00:02:05,730 ♪ Where the viaduct looms Like a bird of doom 19 00:02:05,780 --> 00:02:09,260 ♪ As it shifts and cracks 20 00:02:10,300 --> 00:02:14,250 ♪ Where secrets lie in the border fires 21 00:02:14,300 --> 00:02:16,250 ♪ In the humming wires 22 00:02:16,300 --> 00:02:19,570 ♪ Hey man, you know you're never coming back 23 00:02:19,620 --> 00:02:21,650 ♪ Past the square Past the bridge 24 00:02:21,700 --> 00:02:24,300 ♪ Past the mills Past the stacks 25 00:02:26,620 --> 00:02:30,890 ♪ On a gathering storm comes a tall, handsome man 26 00:02:30,940 --> 00:02:32,770 ♪ In a dusty black coat 27 00:02:32,820 --> 00:02:35,700 ♪ With a red right hand. ♪ 28 00:02:46,980 --> 00:02:49,290 ..and give him peace. Amen. 29 00:02:49,340 --> 00:02:50,900 ALL: Amen. 30 00:02:57,980 --> 00:03:01,570 HE CLEARS HIS THROAT 31 00:03:01,620 --> 00:03:05,050 I promised my friend Freddie Thorne 32 00:03:05,100 --> 00:03:07,490 that I'd say a few words over his grave 33 00:03:07,540 --> 00:03:09,220 if he should pass before me. 34 00:03:11,820 --> 00:03:16,170 I made this promise before he became me brother-in-law - 35 00:03:16,220 --> 00:03:19,610 when we were in France, fighting for the King. 36 00:03:19,660 --> 00:03:20,940 Amen. 37 00:03:23,140 --> 00:03:25,930 And in the end it wasn't war that took Freddie. 38 00:03:25,980 --> 00:03:29,050 ~ BABY CRIES ~ Pestilence took him. 39 00:03:29,100 --> 00:03:30,340 Come here. 40 00:03:31,740 --> 00:03:36,570 But Freddie passed on his soul and his spirit to a new generation 41 00:03:36,620 --> 00:03:38,260 before he was cruelly taken. 42 00:03:47,220 --> 00:03:49,250 We thought, now Freddie's gone, 43 00:03:49,300 --> 00:03:51,300 you might come back to Birmingham. 44 00:03:54,660 --> 00:03:56,050 God, do you know how funny it is 45 00:03:56,100 --> 00:03:58,930 that you've got chauffeurs in uniform now? 46 00:03:58,980 --> 00:04:01,210 It's just for the occasion, Ada. 47 00:04:01,260 --> 00:04:02,690 Do you know how unfair it is 48 00:04:02,740 --> 00:04:05,780 that you've got four Bugattis when half the country's starving? 49 00:04:07,420 --> 00:04:10,180 So now they've made you ashamed of us, eh? 50 00:04:11,540 --> 00:04:14,970 Sometimes when I think how I used to be, it makes me embarrassed. 51 00:04:15,020 --> 00:04:16,730 Karl's with his cousins. 52 00:04:16,780 --> 00:04:19,100 I caught 'em trying to pinch flowers off a grave. 53 00:04:21,620 --> 00:04:25,250 Ada, are you coming home? 54 00:04:25,300 --> 00:04:26,660 I'm going home. 55 00:04:27,940 --> 00:04:30,610 It's all right, Poll. We make Ada embarrassed. 56 00:04:30,660 --> 00:04:32,300 That's not what I said. 57 00:04:34,740 --> 00:04:37,570 There's another reason we want you home. 58 00:04:37,620 --> 00:04:39,330 We're planning an expansion. 59 00:04:39,380 --> 00:04:41,090 I'm taking premises in London... 60 00:04:41,140 --> 00:04:44,370 ~ Tommy, it's a funeral, business can wait. ~ Polly, 61 00:04:44,420 --> 00:04:46,890 if Ada was weeping then I'd stop. 62 00:04:46,940 --> 00:04:48,410 But she's not. 63 00:04:48,460 --> 00:04:50,490 The expansion means it's going to be dangerous 64 00:04:50,540 --> 00:04:52,610 to be a Shelby in London for a while. 65 00:04:52,660 --> 00:04:56,180 Yeah, well, I'm not a Shelby anymore. 66 00:04:58,420 --> 00:05:00,300 And I'm not a Thorne now, either. 67 00:05:02,220 --> 00:05:03,340 I'm free. 68 00:05:07,140 --> 00:05:08,820 I've got to get Karl home. 69 00:05:16,340 --> 00:05:20,050 I told you. Let me do it. 70 00:05:20,100 --> 00:05:21,730 It's all right. 71 00:05:21,780 --> 00:05:25,100 I'll have some men watch her house till the danger passes. 72 00:05:31,060 --> 00:05:32,580 "Till the danger passes"? 73 00:05:35,740 --> 00:05:37,580 That'll be the bloody day. 74 00:05:46,460 --> 00:05:48,980 THE CHILDREN SHOUT 75 00:06:13,820 --> 00:06:16,610 It happened at exactly 7am. 76 00:06:16,660 --> 00:06:20,340 Nobody saw anything. Our patrols were not in the area. 77 00:06:22,660 --> 00:06:25,940 Mr Shelby, have you got any idea who might've done it? 78 00:06:28,700 --> 00:06:31,100 I'd say it was something to do with the gas. 79 00:06:33,340 --> 00:06:34,660 It's just been fitted. 80 00:06:37,940 --> 00:06:40,690 Madam, the structure's not yet declared safe. 81 00:06:40,740 --> 00:06:43,700 ~ DEBRIS CRUNCHES ~ Madam! 82 00:06:54,100 --> 00:06:55,660 This is all over the place. 83 00:07:00,900 --> 00:07:02,140 Confetti. 84 00:07:06,660 --> 00:07:08,210 You can go. 85 00:07:08,260 --> 00:07:09,300 Right. 86 00:07:15,220 --> 00:07:16,420 Who? 87 00:07:19,980 --> 00:07:21,540 Who did this to us? 88 00:07:39,980 --> 00:07:42,540 Whisky. Irish. 89 00:07:56,900 --> 00:07:59,650 I heard there was a bit of a bang in your part of town. 90 00:07:59,700 --> 00:08:02,250 Gas and electric don't mix. 91 00:08:02,300 --> 00:08:04,490 Who'd have thought they would, eh? 92 00:08:04,540 --> 00:08:06,940 How's business otherwise, Mr Shelby? 93 00:08:08,980 --> 00:08:10,420 You know something? 94 00:08:11,580 --> 00:08:13,410 In these times of hunger and hardship, 95 00:08:13,460 --> 00:08:15,340 business is surprisingly good. 96 00:08:19,220 --> 00:08:21,700 Which one of you is the Peaky Blinder devil? 97 00:08:28,460 --> 00:08:29,900 Gentlemen. 98 00:08:38,260 --> 00:08:42,410 ♪ I drank some dirty water 99 00:08:42,460 --> 00:08:45,460 ♪ Shook evil hands 100 00:08:46,500 --> 00:08:48,970 ♪ I done some bad things 101 00:08:49,020 --> 00:08:52,690 ♪ They get easier to do 102 00:08:52,740 --> 00:08:56,930 ♪ And then I wrote a nasty letter 103 00:08:56,980 --> 00:09:00,250 ♪ And I sent it to the Lord 104 00:09:00,300 --> 00:09:06,820 ♪ I said, "Don't you dare come and bother me no more" 105 00:09:09,100 --> 00:09:10,610 ♪ Oh 106 00:09:10,660 --> 00:09:14,340 ♪ Oh, oh, oh 107 00:09:20,260 --> 00:09:21,970 ♪ Oh 108 00:09:22,020 --> 00:09:25,410 ♪ Oh, oh, oh... ♪ 109 00:09:25,460 --> 00:09:28,420 INDISTINCT CHATTER 110 00:09:29,900 --> 00:09:32,420 MUSIC DROWNS SPEECH 111 00:09:39,180 --> 00:09:40,970 Finn! Get in here. 112 00:09:41,020 --> 00:09:44,090 Finn! Hold the phone. Come here. 113 00:09:44,140 --> 00:09:46,380 ~ Take the odds. ~ Yeah, sure. 114 00:09:49,780 --> 00:09:52,820 MUSIC DROWNS CHATTER 115 00:09:57,580 --> 00:09:58,660 Polly. 116 00:09:59,700 --> 00:10:01,450 Did he say who did it? 117 00:10:01,500 --> 00:10:04,050 He's gone to the Black Lion. 118 00:10:04,100 --> 00:10:05,810 On his own? 119 00:10:05,860 --> 00:10:08,370 Tommy does everything on his own. 120 00:10:08,420 --> 00:10:11,130 ~ Should I go to the Black Lion? ~ What? 121 00:10:11,180 --> 00:10:14,050 ~ Should I go there and see him? ~ No. 122 00:10:14,100 --> 00:10:16,010 Where the fuck is Arthur? 123 00:10:16,060 --> 00:10:19,050 Protecting the Garrison's whisky from the police. 124 00:10:19,100 --> 00:10:20,940 For fuck's sake! 125 00:10:25,740 --> 00:10:30,780 Polly, it feels a little bit to me like things are getting out of hand. 126 00:10:32,020 --> 00:10:33,380 So get 'em in hand. 127 00:10:35,300 --> 00:10:37,780 Do you know what Ada said to me this morning? 128 00:10:40,420 --> 00:10:44,860 She said we all look like we work in a factory under the ground. 129 00:10:46,580 --> 00:10:48,340 She said we look like ghosts. 130 00:10:49,460 --> 00:10:50,500 She'll be back. 131 00:10:51,700 --> 00:10:53,090 When? 132 00:10:53,140 --> 00:10:54,580 When she needs us. 133 00:10:56,340 --> 00:11:00,410 And anyway, who the fuck would blow up our pub? 134 00:11:00,460 --> 00:11:03,290 ~ Six. ~ Six what? 135 00:11:03,340 --> 00:11:06,140 Six questions since you walked through the door. 136 00:11:08,380 --> 00:11:12,300 Soon you're going to have to start being the man with the answers. 137 00:11:14,300 --> 00:11:15,340 Why? 138 00:11:17,260 --> 00:11:18,580 Seven. 139 00:11:20,300 --> 00:11:24,290 Because when London happens, you'll have to hold up your end 140 00:11:24,340 --> 00:11:26,420 or we'll find somebody else who can. 141 00:11:42,220 --> 00:11:44,660 IRISH ACCENT: Thomas Shelby. 142 00:11:46,900 --> 00:11:48,060 You blew up my pub. 143 00:11:49,740 --> 00:11:51,900 Anger defeats fear, good. 144 00:11:53,380 --> 00:11:54,580 You blew up my pub. 145 00:11:56,660 --> 00:11:59,490 Tommy has a reputation to uphold. 146 00:11:59,540 --> 00:12:02,410 A reputation for not being scared of anything. 147 00:12:02,460 --> 00:12:06,820 In all the world, violent men are the easiest to deal with. 148 00:12:09,860 --> 00:12:12,420 So tell me, which brand of rebel are you, eh? 149 00:12:14,020 --> 00:12:15,730 I read somewhere that you Paddies 150 00:12:15,780 --> 00:12:18,100 started fighting amongst yourselves, now. 151 00:12:19,700 --> 00:12:24,010 The King offers you a peace treaty and you start a war about it. 152 00:12:24,060 --> 00:12:27,090 That's funny, don't you think? 153 00:12:27,140 --> 00:12:28,860 A war about peace. 154 00:12:33,580 --> 00:12:36,170 So are you for the treaty or against the treaty? 155 00:12:36,220 --> 00:12:38,180 Forgive me, I get confused. 156 00:12:45,380 --> 00:12:48,420 You are one decision away from death, Mr Shelby. 157 00:12:49,740 --> 00:12:51,460 So stop fucking smiling. 158 00:12:54,940 --> 00:12:56,930 Your name is Irene O'Donnell. 159 00:12:56,980 --> 00:13:00,730 You have a son at the Cherry Wood Road School in Harborne. 160 00:13:00,780 --> 00:13:03,890 He has irons on his legs, his name is Sean, 161 00:13:03,940 --> 00:13:07,740 he comes last in every race, poor boy. 162 00:13:09,260 --> 00:13:11,970 Poor boy if the race was important. 163 00:13:12,020 --> 00:13:15,290 Do you know what I mean, Irene O'Donnell? 164 00:13:15,340 --> 00:13:17,530 There are other ways of carrying out this mission. 165 00:13:17,580 --> 00:13:20,820 Please allow me to put a bullet in this scum tinker's head. 166 00:13:27,380 --> 00:13:28,580 No. 167 00:13:29,980 --> 00:13:32,450 He researches his enemies, 168 00:13:32,500 --> 00:13:34,700 that's why he's been chosen. 169 00:13:36,460 --> 00:13:37,500 I am chosen? 170 00:13:40,100 --> 00:13:41,380 I'm chosen. 171 00:13:43,420 --> 00:13:45,220 Can the chosen one smoke? 172 00:13:59,980 --> 00:14:03,780 A vacancy has appeared and you're going to fill it. 173 00:14:07,140 --> 00:14:08,540 Chosen by whom? 174 00:14:10,220 --> 00:14:12,260 By an informed consensus. 175 00:14:14,100 --> 00:14:15,420 I have things to do. 176 00:14:17,460 --> 00:14:19,770 So perhaps you could tell the chosen one 177 00:14:19,820 --> 00:14:21,940 what he's been chosen for. 178 00:14:23,820 --> 00:14:25,490 From now on, Mr Shelby, 179 00:14:25,540 --> 00:14:30,460 you shut your fucking Gypsy mouth and listen to your instructions. 180 00:14:59,220 --> 00:15:00,860 Fuck! 181 00:16:12,700 --> 00:16:15,930 I need the area round the co-operative stables 182 00:16:15,980 --> 00:16:19,250 clear of coppers between midnight and four tonight. 183 00:16:19,300 --> 00:16:21,180 Right. Could I ask why? 184 00:16:24,500 --> 00:16:28,810 Well, whatever it is you're going to do, don't start any fires. 185 00:16:28,860 --> 00:16:31,730 The firemen go out on strike at midnight. 186 00:16:31,780 --> 00:16:33,580 That's all. You can go. 187 00:16:39,300 --> 00:16:42,650 I've got some information you might be interested in. 188 00:16:42,700 --> 00:16:44,180 No charge. 189 00:16:45,500 --> 00:16:48,130 There's an old friend of ours coming back to the city. 190 00:16:48,180 --> 00:16:52,170 Just passing through, he says. 191 00:16:52,220 --> 00:16:54,130 He's very grand these days. 192 00:16:54,180 --> 00:16:56,770 He's head of some secret department - 193 00:16:56,820 --> 00:16:58,140 the Irish Desk. 194 00:16:59,740 --> 00:17:03,740 So I doubt he'll be bothering with the likes of us, eh? 195 00:17:05,700 --> 00:17:07,380 I'll say good night, Tom. 196 00:17:15,660 --> 00:17:19,060 I want to speak to a representative! 197 00:17:20,740 --> 00:17:24,260 MAN CALLS OUT 198 00:17:28,860 --> 00:17:30,810 Father! Father! 199 00:17:30,860 --> 00:17:33,570 It was the Ulsterman, the man with the wolf head! 200 00:17:33,620 --> 00:17:35,250 Get the fuck off me! 201 00:17:35,300 --> 00:17:38,090 You must reconcile yourself with the fate that awaits. 202 00:17:38,140 --> 00:17:41,650 I demand to speak to a representative of His Majesty the King! 203 00:17:41,700 --> 00:17:42,850 Make your peace with God. 204 00:17:42,900 --> 00:17:45,810 A representative of His Majesty the King! 205 00:17:45,860 --> 00:17:48,170 ~ Father. ~ Come on. 206 00:17:48,220 --> 00:17:49,740 Where are you going? 207 00:17:51,780 --> 00:17:55,010 Does someone here have business with the King? 208 00:17:55,060 --> 00:17:56,610 Major Campbell. 209 00:17:56,660 --> 00:17:58,940 ~ SHOUTING CONTINUES ~ About time. 210 00:18:00,700 --> 00:18:03,570 I am a very busy man, Governor. 211 00:18:03,620 --> 00:18:05,370 In seven and a half minutes, 212 00:18:05,420 --> 00:18:08,890 the man in that cell is due to be hanged for murder. 213 00:18:08,940 --> 00:18:11,810 The murder of an Irish activist in Whitechapel. 214 00:18:11,860 --> 00:18:14,540 Does the case ring any bells, Major Campbell? 215 00:18:15,740 --> 00:18:17,490 No, Governor, 216 00:18:17,540 --> 00:18:19,060 I hear no bells. 217 00:18:20,940 --> 00:18:22,410 Since yesterday morning, 218 00:18:22,460 --> 00:18:24,410 he's been claiming that the murder was ordered 219 00:18:24,460 --> 00:18:26,890 by the British Secret Intelligence Service. 220 00:18:26,940 --> 00:18:29,810 It's a little late to be coming up with nonsense like that, 221 00:18:29,860 --> 00:18:31,010 don't you think? 222 00:18:31,060 --> 00:18:33,090 He was told if he kept his mouth shut 223 00:18:33,140 --> 00:18:35,370 there would be a last-minute pardon, 224 00:18:35,420 --> 00:18:37,260 which has not materialised. 225 00:18:38,700 --> 00:18:41,050 Forgive me, Governor, 226 00:18:41,100 --> 00:18:43,500 but what business is this of mine? 227 00:18:45,380 --> 00:18:47,170 He says the man who hired him 228 00:18:47,220 --> 00:18:50,130 was an Intelligence Service Chief of Staff, 229 00:18:50,180 --> 00:18:51,620 an Ulsterman. 230 00:18:52,620 --> 00:18:55,010 Carries a cane with a wolf-head handle, 231 00:18:55,060 --> 00:18:57,690 a bullet wound in his right leg. 232 00:18:57,740 --> 00:18:59,460 No... 233 00:19:00,940 --> 00:19:02,940 Still no bells. Governor... 234 00:19:04,940 --> 00:19:08,570 ..you have a very clear remit. 235 00:19:08,620 --> 00:19:12,250 Part of that remit is to oversee the smooth completion 236 00:19:12,300 --> 00:19:15,260 of executions sanctioned by the Crown. 237 00:19:16,300 --> 00:19:20,460 And in the next four minutes it is your duty to escort that man... 238 00:19:21,660 --> 00:19:23,730 ..to the gates of hell. 239 00:19:23,780 --> 00:19:24,820 Is that clear? 240 00:19:27,900 --> 00:19:31,530 And...if you should ever have the desire 241 00:19:31,580 --> 00:19:34,060 to discuss this matter with anyone else... 242 00:19:35,660 --> 00:19:37,980 ..I know where you live. 243 00:19:52,020 --> 00:19:55,620 Arthur, Tommy's called a family meeting. 244 00:19:57,300 --> 00:19:58,450 Arthur! 245 00:19:58,500 --> 00:20:00,850 He just beat the shit out of an apprentice. 246 00:20:00,900 --> 00:20:03,220 I had to take half the kid away in buckets. 247 00:20:11,620 --> 00:20:12,780 Arthur! 248 00:20:17,700 --> 00:20:19,020 2,000. 249 00:20:39,260 --> 00:20:40,420 Come on. 250 00:20:49,060 --> 00:20:50,420 Sit down, Finn. 251 00:21:03,260 --> 00:21:06,180 ~ Where the bloody hell is Tommy? ~ He's on his way. 252 00:21:07,740 --> 00:21:09,980 All right then, while we're waiting patiently... 253 00:21:12,820 --> 00:21:17,820 Whisky - left over from the explosion. 254 00:21:19,580 --> 00:21:21,100 It's good stuff, as well. 255 00:21:35,460 --> 00:21:37,490 Right... 256 00:21:37,540 --> 00:21:39,690 Before Tommy gets here, 257 00:21:39,740 --> 00:21:42,010 I think there's a few things we need to get straight 258 00:21:42,060 --> 00:21:43,570 between the rest of us. 259 00:21:43,620 --> 00:21:44,740 YOU think? 260 00:21:45,900 --> 00:21:46,940 Yeah. 261 00:21:48,380 --> 00:21:49,820 Yeah, I do. I want to know... 262 00:21:52,140 --> 00:21:55,180 ..when did we all take a vote on this expansion south? 263 00:21:59,340 --> 00:22:03,450 If you have anything to say, you wait for Thomas. 264 00:22:03,500 --> 00:22:04,970 Polly's fucking right. 265 00:22:05,020 --> 00:22:06,180 I see all the books. 266 00:22:07,500 --> 00:22:10,060 Legal and off track. 267 00:22:11,540 --> 00:22:13,220 Sort of stuff you don't see. 268 00:22:15,380 --> 00:22:17,210 And in the past year 269 00:22:17,260 --> 00:22:19,730 the Shelby Company Limited 270 00:22:19,780 --> 00:22:24,090 has been making £150... 271 00:22:24,140 --> 00:22:25,620 a day. 272 00:22:28,020 --> 00:22:29,970 Right? A fucking day. 273 00:22:30,020 --> 00:22:31,890 Sometimes more. 274 00:22:31,940 --> 00:22:34,610 So what I want to know 275 00:22:34,660 --> 00:22:38,570 is why are we changing things? 276 00:22:38,620 --> 00:22:41,020 Polly, look what's happened already. 277 00:22:42,220 --> 00:22:43,930 We haven't even set foot in London yet 278 00:22:43,980 --> 00:22:46,090 and they've already blown up our fucking pub. 279 00:22:46,140 --> 00:22:48,570 ~ Who said anything about cockneys? ~ Who else? 280 00:22:48,620 --> 00:22:50,530 Do you know who did it, do you? 281 00:22:50,580 --> 00:22:52,700 No, she doesn't know who did it. 282 00:22:54,260 --> 00:22:57,170 I'm told only family are allowed to speak. 283 00:22:57,220 --> 00:22:59,020 Everyone's allowed to speak. 284 00:23:00,020 --> 00:23:03,140 On your feet, Esme, let's hear what you have to say. 285 00:23:06,460 --> 00:23:07,980 I speak for our household. 286 00:23:09,500 --> 00:23:12,490 ~ So... ~ John, this company is a modern enterprise 287 00:23:12,540 --> 00:23:15,090 and believes in equal rights for women. 288 00:23:15,140 --> 00:23:16,660 On your feet, Esme. 289 00:23:29,340 --> 00:23:32,330 I'm not a blood member of this family 290 00:23:32,380 --> 00:23:35,410 but perhaps, indeed, because I'm NOT a member 291 00:23:35,460 --> 00:23:37,580 I can see things in a different light. 292 00:23:38,700 --> 00:23:40,250 So I'll get to my point. 293 00:23:40,300 --> 00:23:41,970 That would be nice. 294 00:23:42,020 --> 00:23:43,330 As my husband said, 295 00:23:43,380 --> 00:23:46,570 Shelby Company Limited is now very successful. 296 00:23:46,620 --> 00:23:48,890 But London... 297 00:23:48,940 --> 00:23:51,820 I have kin in Shepherd's Bush and Portobello. 298 00:23:53,020 --> 00:23:55,650 It's more like wars between armies down there. 299 00:23:55,700 --> 00:23:59,290 And the coppers fight side-by-side with them. 300 00:23:59,340 --> 00:24:02,660 And there are foreigners of every description... 301 00:24:04,180 --> 00:24:06,460 ..and the use of bombs is the least of it. 302 00:24:08,860 --> 00:24:11,250 I have a child, 303 00:24:11,300 --> 00:24:14,060 blessed with the Shelby family good looks. 304 00:24:15,780 --> 00:24:17,700 I want John to see him grow up. 305 00:24:19,220 --> 00:24:23,170 I want us to someday live somewhere with fresh air and trees 306 00:24:23,220 --> 00:24:25,100 and keep chickens or something. 307 00:24:26,620 --> 00:24:30,770 But London is just smoke and trouble, Thomas. 308 00:24:30,820 --> 00:24:31,940 "Thomas"? 309 00:24:35,700 --> 00:24:37,100 That's all I have to say. 310 00:24:39,220 --> 00:24:43,420 ARTHUR: That was a lot of words, a lot of words. 311 00:24:46,260 --> 00:24:48,970 Wash them down with a nice drink. 312 00:24:49,020 --> 00:24:50,260 Thank you, Esme. 313 00:24:53,060 --> 00:24:56,210 Firstly, the bang in the pub was nothing to do with London. 314 00:24:56,260 --> 00:24:57,650 Understood? 315 00:24:57,700 --> 00:25:00,130 The bang is something I'm dealing with on my own. 316 00:25:00,180 --> 00:25:03,730 Secondly, we've nothing to fear from the proposed business expansion 317 00:25:03,780 --> 00:25:05,420 so long as we stick together. 318 00:25:07,020 --> 00:25:08,610 And after the first few weeks, 319 00:25:08,660 --> 00:25:11,090 nine tenths of what we do in London will be legal. 320 00:25:11,140 --> 00:25:14,570 The other tenth is in good hands. Isn't that right, Arthur? 321 00:25:14,620 --> 00:25:15,740 That's right. 322 00:25:17,740 --> 00:25:20,450 Now, some of you in this room have expressed their reservations. 323 00:25:20,500 --> 00:25:21,730 Fair enough. 324 00:25:21,780 --> 00:25:24,930 Any of you who want no part in the future of this company, 325 00:25:24,980 --> 00:25:26,460 walk out the door... 326 00:25:30,700 --> 00:25:32,020 ..right now. 327 00:25:33,580 --> 00:25:35,140 Go raise your chickens. 328 00:25:37,420 --> 00:25:39,700 For those of you with ambition... 329 00:25:40,740 --> 00:25:43,220 ..the expansion process begins tomorrow. 330 00:25:55,980 --> 00:25:58,170 Tomorrow? 331 00:25:58,220 --> 00:26:01,260 I'm company treasurer, you should speak to me first. 332 00:26:02,780 --> 00:26:06,170 It's Newmarket tomorrow, third busiest day of the year. 333 00:26:06,220 --> 00:26:07,770 We have 18 staff. 334 00:26:07,820 --> 00:26:10,170 Who you trust with 200 quid takings? 335 00:26:10,220 --> 00:26:12,180 Oh, I changed the combination. 336 00:26:16,620 --> 00:26:19,620 So what's going on, Thomas? 337 00:26:20,660 --> 00:26:22,700 Who'd you meet at the Black Lion? 338 00:26:24,460 --> 00:26:26,340 Give me the combination, Polly. 339 00:26:32,660 --> 00:26:36,060 Polly, give me the combination! 340 00:26:42,620 --> 00:26:45,370 What happened to the pub is Irish business. 341 00:26:45,420 --> 00:26:47,890 We're in a situation where, for everyone's safety, 342 00:26:47,940 --> 00:26:50,180 it's best if some things remain undisclosed. 343 00:26:51,220 --> 00:26:52,580 So why tomorrow? 344 00:26:55,780 --> 00:26:57,610 Like you say, tomorrow's Newmarket. 345 00:26:57,660 --> 00:27:00,050 All the London bosses will be at the races. 346 00:27:00,100 --> 00:27:02,450 What, so you just roll up and take the city? 347 00:27:02,500 --> 00:27:05,780 No, we take the opportunity to show our hand. 348 00:27:08,900 --> 00:27:10,890 The Italian gangs and the Jewish gangs 349 00:27:10,940 --> 00:27:12,970 have been at war in London for six months. 350 00:27:13,020 --> 00:27:14,090 It's not our war. 351 00:27:14,140 --> 00:27:16,730 The Jews have been having the worst of it. They need allies. 352 00:27:16,780 --> 00:27:19,050 ~ Yeah, but we don't. ~ We need a foothold 353 00:27:19,100 --> 00:27:21,170 at the southern end of the Grand Union. 354 00:27:21,220 --> 00:27:23,180 The Jews control Camden Town. 355 00:27:31,420 --> 00:27:33,130 Your mother said, 356 00:27:33,180 --> 00:27:35,460 "It's his cleverness that'll kill him." 357 00:27:37,340 --> 00:27:39,610 No-one gets killed, Polly. 358 00:27:39,660 --> 00:27:43,010 We go down tomorrow when it's quiet and we leave our message. 359 00:27:43,060 --> 00:27:46,490 If Alfie Solomon and his Camden boys come to us, 360 00:27:46,540 --> 00:27:49,010 we'll negotiate the use of a secure bonded warehouse 361 00:27:49,060 --> 00:27:51,890 and then our legal activities in London can begin. 362 00:27:51,940 --> 00:27:55,540 Now please, open the fucking safe. 363 00:28:02,180 --> 00:28:05,140 Do you know, it was a fine speech you made in there... 364 00:28:06,540 --> 00:28:09,780 ..about this company believing in equal rights for women. 365 00:28:10,940 --> 00:28:12,730 But when it comes to it, 366 00:28:12,780 --> 00:28:14,660 you don't listen to a word we say. 367 00:28:16,340 --> 00:28:17,860 Maybe you don't trust us. 368 00:28:20,700 --> 00:28:22,500 She was one woman, Thomas. 369 00:28:29,700 --> 00:28:31,770 Well, maybe it's time you forgot about her. 370 00:28:31,820 --> 00:28:33,530 Forgot about who? 371 00:28:33,580 --> 00:28:36,610 SHE SIGHS 372 00:28:36,660 --> 00:28:39,180 SHE UNLOCKS THE SAFE 373 00:28:47,620 --> 00:28:50,460 You and the boys, go and get yourselves killed. 374 00:29:03,060 --> 00:29:05,380 GRUNTING 375 00:29:26,380 --> 00:29:28,700 HE EXHALES 376 00:29:41,500 --> 00:29:43,100 Are you going to London now? 377 00:29:46,300 --> 00:29:49,300 No, there's something I have to do first. 378 00:29:50,380 --> 00:29:53,130 Oh, I've got a typewriter like that. 379 00:29:53,180 --> 00:29:55,290 I got it out of a catalogue. 380 00:29:55,340 --> 00:29:57,820 I'm doing a correspondence course. 381 00:30:01,420 --> 00:30:03,330 I'm learning to do it with my eyes shut. 382 00:30:03,380 --> 00:30:04,980 It's a test you have to do. 383 00:30:12,380 --> 00:30:14,260 Will you come back before you go? 384 00:30:18,980 --> 00:30:20,100 No. 385 00:30:37,220 --> 00:30:40,810 I wish, just once, you wouldn't pay me, 386 00:30:40,860 --> 00:30:42,890 as if we were ordinary people. 387 00:30:42,940 --> 00:30:44,020 Yeah. 388 00:31:47,860 --> 00:31:49,850 Let's begin. 389 00:31:49,900 --> 00:31:51,540 Hands on the table. 390 00:31:59,300 --> 00:32:01,810 Tonight we have two new pilgrims joining us. 391 00:32:01,860 --> 00:32:04,020 So, let's welcome them. 392 00:32:09,260 --> 00:32:11,330 Starting with you. 393 00:32:11,380 --> 00:32:14,530 Who is it that you're seeking to reach? 394 00:32:14,580 --> 00:32:16,650 My husband. 395 00:32:16,700 --> 00:32:20,250 He was taken six months ago by the influenza. 396 00:32:20,300 --> 00:32:23,810 I tried to reach him through Mrs Breach at Sparkhill 397 00:32:23,860 --> 00:32:26,570 but she kept getting his middle name wrong. 398 00:32:26,620 --> 00:32:29,500 Don't talk about Mrs Breach in this house. 399 00:32:31,020 --> 00:32:33,900 She's an un-sanctified charlatan. 400 00:32:38,380 --> 00:32:40,020 And you? 401 00:32:42,220 --> 00:32:43,540 Who do you seek? 402 00:32:45,460 --> 00:32:47,970 Well, the truth... 403 00:32:48,020 --> 00:32:50,730 Sorry, the truth is, I'm not even sure she's dead. 404 00:32:50,780 --> 00:32:52,220 So I came here to find out. 405 00:32:57,740 --> 00:32:58,780 Er... 406 00:33:00,980 --> 00:33:03,530 You see, my son and my daughter 407 00:33:03,580 --> 00:33:06,370 were taken from me when they were very small - 408 00:33:06,420 --> 00:33:07,850 taken by the parish authorities. 409 00:33:07,900 --> 00:33:10,570 And I never knew what happened to them. 410 00:33:10,620 --> 00:33:14,100 But lately... 411 00:33:16,180 --> 00:33:17,420 I've had a feeling. 412 00:33:19,620 --> 00:33:20,860 Like, a feeling... 413 00:33:25,300 --> 00:33:26,820 I can't put it into words. 414 00:33:28,860 --> 00:33:31,060 And I keep having a dream. 415 00:33:34,740 --> 00:33:38,050 I see a pretty girl, 416 00:33:38,100 --> 00:33:39,740 about 18 years old. 417 00:33:41,860 --> 00:33:44,140 And she's standing across the street... 418 00:33:46,380 --> 00:33:50,530 ..and she tells me she's passed over. 419 00:33:50,580 --> 00:33:54,580 Now, my daughter would have been 18 this year. 420 00:33:55,700 --> 00:33:57,900 On May 15th. 421 00:34:03,180 --> 00:34:06,980 And this girl has dark eyes like mine. 422 00:34:11,540 --> 00:34:15,380 And she shouts...and shouts. 423 00:34:17,220 --> 00:34:21,130 And she tells me she wants to talk to me 424 00:34:21,180 --> 00:34:22,900 because I'm her mother. 425 00:34:27,900 --> 00:34:32,090 Now, I don't even know what name they gave her 426 00:34:32,140 --> 00:34:34,060 after they stole her from me. 427 00:34:37,580 --> 00:34:39,740 But if she does want to say goodbye... 428 00:34:41,020 --> 00:34:42,940 I thought this would be the place. 429 00:34:46,860 --> 00:34:49,650 You're wearing the Black Madonna. 430 00:34:49,700 --> 00:34:50,820 You're Gypsy? 431 00:34:52,260 --> 00:34:54,860 The part of me that dreams is Gypsy. 432 00:35:09,780 --> 00:35:11,820 My maiden name is Shelby. 433 00:35:21,660 --> 00:35:22,740 So... 434 00:35:24,540 --> 00:35:26,500 ..perhaps you could do me first. 435 00:35:33,420 --> 00:35:35,420 No! 436 00:35:37,420 --> 00:35:39,930 SHE YELLS 437 00:35:39,980 --> 00:35:41,540 No! 438 00:35:43,420 --> 00:35:44,940 NO! 439 00:35:51,500 --> 00:35:53,900 SHE CRIES 440 00:35:56,460 --> 00:35:58,220 WHIMPERING: No... 441 00:36:00,220 --> 00:36:02,700 CLANGING 442 00:36:38,580 --> 00:36:40,530 ♪ But if you come 443 00:36:40,580 --> 00:36:44,980 ♪ And all the flowers are dying 444 00:36:46,860 --> 00:36:48,970 ♪ And I am dead 445 00:36:49,020 --> 00:36:53,020 ♪ As dead I well may be 446 00:36:55,740 --> 00:36:58,490 ♪ You'll come and find 447 00:36:58,540 --> 00:37:02,980 ♪ The place where I am lying 448 00:37:04,740 --> 00:37:07,450 ♪ And kneel and say 449 00:37:07,500 --> 00:37:12,420 ♪ An "Ave" there for me 450 00:37:14,420 --> 00:37:17,410 ♪ And I will know 451 00:37:17,460 --> 00:37:22,060 ♪ Though soft ye tread above me 452 00:37:23,260 --> 00:37:25,930 ♪ And then my grave 453 00:37:25,980 --> 00:37:30,060 ♪ Will richer, sweeter be 454 00:37:32,380 --> 00:37:36,010 ♪ And you'll bend down 455 00:37:36,060 --> 00:37:41,580 ♪ And tell me that you love me 456 00:37:43,180 --> 00:37:46,530 ♪ And I will rest in peace 457 00:37:46,580 --> 00:37:53,450 ♪ Until you come to me. ♪ 458 00:37:53,500 --> 00:37:54,820 Eamonn Duggan? 459 00:38:18,580 --> 00:38:20,810 All right, Tommy's here. 460 00:38:20,860 --> 00:38:22,740 Hang on! 461 00:38:28,300 --> 00:38:29,770 John! 462 00:38:29,820 --> 00:38:30,980 I'm coming! 463 00:38:39,180 --> 00:38:42,010 7 o'clock, 12 o'clock, 464 00:38:42,060 --> 00:38:43,930 10 if I'm still sober. 465 00:38:43,980 --> 00:38:46,290 I got it from the doctor - 466 00:38:46,340 --> 00:38:49,060 it keeps me nice and calm. 467 00:38:51,780 --> 00:38:53,850 Same thing they gave us in the trenches 468 00:38:53,900 --> 00:38:55,410 to stop us fucking wanking. 469 00:38:55,460 --> 00:38:57,290 Polly said it's good for me temper. 470 00:38:57,340 --> 00:38:59,330 ~ It slows me down, Tom. ~ Arthur... 471 00:38:59,380 --> 00:39:02,370 there are some things Polly doesn't understand. 472 00:39:02,420 --> 00:39:06,050 ~ I need you fast. Not slow, eh? ~ DOOR OPENS 473 00:39:06,100 --> 00:39:08,050 She wouldn't let go of my fucking leg. 474 00:39:08,100 --> 00:39:10,530 ~ I bet that's not all she wouldn't let go of! ~ Right. 475 00:39:10,580 --> 00:39:13,690 You know she's against this, Tom. She's got opinions. 476 00:39:13,740 --> 00:39:15,330 Nothing wrong with opinions, John. 477 00:39:15,380 --> 00:39:17,980 ~ Get in the fucking car. ~ Shut up! 478 00:39:22,500 --> 00:39:23,970 ARTHUR SHOUTS: Right! 479 00:39:24,020 --> 00:39:26,690 The Peaky Blinders are going on fucking holiday! 480 00:39:26,740 --> 00:39:28,180 Sit down, you mad bastard. 481 00:39:34,820 --> 00:39:37,620 DOOR CLOSES 482 00:39:53,580 --> 00:39:56,260 You're against this the same as me, aren't you? 483 00:39:58,140 --> 00:40:01,090 Look out for anyone putting big money on Divine Star 484 00:40:01,140 --> 00:40:02,700 in the 3:30 at Newmarket. 485 00:40:03,900 --> 00:40:05,930 She's one of ours. 486 00:40:05,980 --> 00:40:08,860 Anything over £1, tell me. 487 00:40:15,940 --> 00:40:16,980 Polly... 488 00:40:18,220 --> 00:40:20,770 I don't wish to pry into your business 489 00:40:20,820 --> 00:40:23,650 but you should know something. 490 00:40:23,700 --> 00:40:26,410 That woman is a trickster. 491 00:40:26,460 --> 00:40:28,170 What woman? 492 00:40:28,220 --> 00:40:31,250 Her sister was in the wash house early, 493 00:40:31,300 --> 00:40:33,980 boasting there'd been a Shelby at the table. 494 00:40:37,860 --> 00:40:38,980 What woman? 495 00:40:40,060 --> 00:40:41,780 Gypsies talk to each other. 496 00:40:44,020 --> 00:40:45,580 What woman? 497 00:40:48,300 --> 00:40:51,060 You went to see Mrs Price in the Patch last night. 498 00:40:56,300 --> 00:40:58,130 I'm sorry... 499 00:40:58,180 --> 00:40:59,970 So what do you know? 500 00:41:00,020 --> 00:41:01,930 I know they push the glass. 501 00:41:01,980 --> 00:41:04,450 The man, it's her cousin. He pushes the glass. 502 00:41:04,500 --> 00:41:05,850 It's a trick. 503 00:41:05,900 --> 00:41:08,180 They tell you what you already believe. 504 00:41:10,020 --> 00:41:13,490 She set up after the war because of all the widows. 505 00:41:13,540 --> 00:41:17,250 Polly, I just thought you should know. 506 00:41:17,300 --> 00:41:19,050 And in this fucking wash house, 507 00:41:19,100 --> 00:41:20,780 did they tell you why I went there? 508 00:41:27,700 --> 00:41:31,290 You tell a soul in this family, 509 00:41:31,340 --> 00:41:35,300 and I swear I will cut you. 510 00:41:37,180 --> 00:41:41,340 I don't need a knife to stop me telling secrets given in confidence. 511 00:41:42,620 --> 00:41:44,380 It is a matter of honour. 512 00:42:05,340 --> 00:42:07,330 Look at this! Look. 513 00:42:07,380 --> 00:42:08,970 I love it. 514 00:42:09,020 --> 00:42:11,410 Your Esme was right about one thing - 515 00:42:11,460 --> 00:42:14,530 you can't beat the countryside. 516 00:42:14,580 --> 00:42:18,300 You know, I think I want to live in the country one day... 517 00:42:19,340 --> 00:42:20,850 ..and keep chickens. 518 00:42:20,900 --> 00:42:23,420 Yeah, we'll see you in London, Arthur. 519 00:42:28,180 --> 00:42:30,580 ~ Oh, for fuck's sake! ~ Take these. 520 00:42:33,980 --> 00:42:35,490 We need to bury him. 521 00:42:35,540 --> 00:42:37,530 Who the fuck is that? 522 00:42:37,580 --> 00:42:39,010 It's Irish business. 523 00:42:39,060 --> 00:42:41,650 I thought it best if I deal with it on my own. 524 00:42:41,700 --> 00:42:44,210 Come on, we did a thousand of these in France. 525 00:42:44,260 --> 00:42:46,010 John, grab his head. 526 00:42:46,060 --> 00:42:48,650 So, we're not really going to London? 527 00:42:48,700 --> 00:42:50,450 Once we bury him, 528 00:42:50,500 --> 00:42:53,260 then the holiday begins. 529 00:42:59,660 --> 00:43:02,010 GIGGLING 530 00:43:02,060 --> 00:43:04,540 CAR HORN TOOTS 531 00:43:18,260 --> 00:43:19,540 Much obliged. 532 00:43:22,180 --> 00:43:24,700 BAND PLAYS ENERGETICALLY 533 00:43:29,060 --> 00:43:31,260 It's a fucking freak show. 534 00:43:51,020 --> 00:43:53,530 What the fuck is that racket? 535 00:43:53,580 --> 00:43:56,700 ~ This is what they call music these days, brother. ~ Music?! 536 00:44:14,460 --> 00:44:15,490 Oi! 537 00:44:15,540 --> 00:44:17,930 Oi! Put it away. 538 00:44:17,980 --> 00:44:19,260 Fuck off! 539 00:44:24,380 --> 00:44:26,410 Fucking look at this spot, eh? 540 00:44:26,460 --> 00:44:28,260 It's all right, isn't it? 541 00:44:33,020 --> 00:44:36,290 Irish whisky - a bottle. 542 00:44:36,340 --> 00:44:37,580 And hurry up! 543 00:44:40,220 --> 00:44:41,930 MUSIC DROWNS SPEECH 544 00:44:41,980 --> 00:44:43,450 Fucking hell, 545 00:44:43,500 --> 00:44:45,420 I recognise a few of these lads. 546 00:44:48,140 --> 00:44:50,690 That's Sabini's cousin, over there. 547 00:44:50,740 --> 00:44:53,410 That's right, Arthur, it's Sabini's club. 548 00:44:53,460 --> 00:44:56,810 Jesus Christ, everybody in here's a fucking face. 549 00:44:56,860 --> 00:45:00,420 Just the lieutenants, John. No sign of the officers. 550 00:45:02,580 --> 00:45:04,100 Right, let's line them up. 551 00:45:06,340 --> 00:45:07,500 Holiday! 552 00:45:09,500 --> 00:45:11,530 Gentlemen, there's been a mistake. 553 00:45:11,580 --> 00:45:13,540 I'm afraid you're going to have to leave. 554 00:45:14,740 --> 00:45:16,770 We just bought a fucking bottle. 555 00:45:16,820 --> 00:45:20,010 Some of the men here recognise you from the racetracks in the north. 556 00:45:20,060 --> 00:45:22,610 Yeah, we get that a lot. 557 00:45:22,660 --> 00:45:25,810 They say you have no business coming south of the line 558 00:45:25,860 --> 00:45:27,650 without prior agreement. 559 00:45:27,700 --> 00:45:29,900 And what line would that be, my friend? 560 00:45:31,300 --> 00:45:33,500 They say this is provocation. 561 00:45:35,060 --> 00:45:38,220 Right, well, you tell them we're on holiday. 562 00:45:40,220 --> 00:45:41,820 You're breaking the rules. 563 00:45:43,820 --> 00:45:46,890 They say you are the Peaky Blinders... 564 00:45:46,940 --> 00:45:48,500 MAN SHOUTS: Peaky scum! 565 00:45:52,180 --> 00:45:54,660 BAND CONTINUES PLAYING 566 00:46:09,780 --> 00:46:13,620 ~ HE LAUGHS ~ Who the fuck's next? 567 00:46:16,980 --> 00:46:18,140 Come here! 568 00:46:24,500 --> 00:46:26,930 PEOPLE SHRIEK 569 00:46:26,980 --> 00:46:28,620 Put some ice on 'em! 570 00:46:32,900 --> 00:46:34,300 Get out. 571 00:46:37,740 --> 00:46:39,180 Yeah? 572 00:46:41,580 --> 00:46:43,130 Yeah? 573 00:46:43,180 --> 00:46:44,620 Are you going to use that? 574 00:46:49,180 --> 00:46:50,540 Didn't think so. 575 00:47:07,900 --> 00:47:09,770 We came here... 576 00:47:09,820 --> 00:47:11,820 not to make enemies... 577 00:47:13,420 --> 00:47:14,460 No! 578 00:47:15,940 --> 00:47:18,380 We came here to make new friends. 579 00:47:23,020 --> 00:47:25,570 Those of you who are last 580 00:47:25,620 --> 00:47:27,660 will soon be first. 581 00:47:31,540 --> 00:47:34,170 And those of you who are downtrodden 582 00:47:34,220 --> 00:47:35,580 will rise up. 583 00:47:37,500 --> 00:47:38,780 Yip. 584 00:47:40,300 --> 00:47:41,860 You know where to find us. 585 00:47:50,820 --> 00:47:52,490 I think I've lost a tooth. 586 00:47:52,540 --> 00:47:54,940 I'll have none left at this rate! 587 00:47:56,140 --> 00:47:57,850 Some fucking holiday this is. 588 00:47:57,900 --> 00:48:01,490 Yeah? You all right without your fucking medicine, Arthur? 589 00:48:01,540 --> 00:48:03,370 ~ Here, this'll fix you. ~ Give me that! 590 00:48:03,420 --> 00:48:05,490 You, John boy...eh? How are you? 591 00:48:05,540 --> 00:48:08,410 ~ Or should I ask your fucking wife? ~ Oh, give over! 592 00:48:08,460 --> 00:48:10,810 No more talk of chickens, do you hear me? 593 00:48:10,860 --> 00:48:11,930 Fuck the chickens. 594 00:48:11,980 --> 00:48:13,570 I've 50 quid in me pocket. 595 00:48:13,620 --> 00:48:15,130 Let's paint the town, eh? 596 00:48:15,180 --> 00:48:17,250 JOHN CHEERS 597 00:48:17,300 --> 00:48:19,300 ~ KNOCK ON DOOR ~ Come. 598 00:48:23,060 --> 00:48:28,050 ~ Oh, dear God! ~ Good Lord, I assumed it was Betty with tea. 599 00:48:28,100 --> 00:48:31,810 Forgive me, sir, but your secretary was not at the desk. 600 00:48:31,860 --> 00:48:35,290 No, because she takes lunch - like normal people. 601 00:48:35,340 --> 00:48:36,810 And you can turn around, 602 00:48:36,860 --> 00:48:39,450 this lady is a professional life model. 603 00:48:39,500 --> 00:48:41,020 She does this for a living. 604 00:48:42,580 --> 00:48:45,210 I'm more than happy to come back later, sir. 605 00:48:45,260 --> 00:48:48,100 No, no, no. Later on I'm in the house. Just, erm... 606 00:48:50,020 --> 00:48:52,450 ..keep your back turned, if you must. 607 00:48:52,500 --> 00:48:54,820 MAJOR CAMPBELL MUMBLES 608 00:48:57,220 --> 00:49:01,460 I would guess you haven't been exposed to Bohemian society, Major? 609 00:49:03,140 --> 00:49:06,450 Well, I...I...play cards on occasion. 610 00:49:06,500 --> 00:49:11,250 You're a stranger to cocaine and exotic dancing, too, I imagine. 611 00:49:11,300 --> 00:49:15,250 I find the more obvious vices the easiest to resist. 612 00:49:15,300 --> 00:49:19,980 It's the sneaky little obscure ones that bring you to your knees, yes? 613 00:49:21,060 --> 00:49:25,050 So what business is so urgent it trumps lunch? 614 00:49:25,100 --> 00:49:27,050 Well, sir, our man in Birmingham 615 00:49:27,100 --> 00:49:29,610 has passed his first test with flying colours. 616 00:49:29,660 --> 00:49:31,530 Oh, I'm horrible at faces. 617 00:49:31,580 --> 00:49:36,970 So I think we can begin to prepare him for the bigger task. 618 00:49:37,020 --> 00:49:40,730 ~ Expressions elude me, I think too much. ~ Sir? 619 00:49:40,780 --> 00:49:46,810 I need your authority to proceed with all urgency 620 00:49:46,860 --> 00:49:50,610 in preparing the new man for the bigger task. 621 00:49:50,660 --> 00:49:53,570 You're talking about your bookmaker. 622 00:49:53,620 --> 00:49:54,650 Yes, sir. 623 00:49:54,700 --> 00:49:57,980 You have a history with this man. Why did you choose him? 624 00:49:59,460 --> 00:50:03,410 To apply pressure on a man for this type of work 625 00:50:03,460 --> 00:50:05,010 you have to know his weaknesses 626 00:50:05,060 --> 00:50:08,930 and I know this man's weaknesses intimately. 627 00:50:08,980 --> 00:50:11,090 And after "mission accomplished", 628 00:50:11,140 --> 00:50:14,210 do we trust him to keep his mouth shut? 629 00:50:14,260 --> 00:50:15,980 Absolutely not, sir. 630 00:50:17,340 --> 00:50:19,770 So when he's served his purpose, 631 00:50:19,820 --> 00:50:21,730 he will be consigned to history 632 00:50:21,780 --> 00:50:24,010 in exactly the same way as his predecessor. 633 00:50:24,060 --> 00:50:27,570 You mean at the end of a rope? 634 00:50:27,620 --> 00:50:29,050 Well, the end of the rope 635 00:50:29,100 --> 00:50:33,300 has been this man's destiny since the night he was born. 636 00:50:59,860 --> 00:51:02,450 DOOR OPENS 637 00:51:02,500 --> 00:51:03,900 You're early. 638 00:51:05,380 --> 00:51:07,410 Shut your eyes, Lizzie. 639 00:51:07,460 --> 00:51:08,730 What? 640 00:51:08,780 --> 00:51:11,660 Shut your eyes. Go on, shut your eyes. 641 00:51:13,500 --> 00:51:14,650 Good. 642 00:51:14,700 --> 00:51:16,330 Now, come with me. 643 00:51:16,380 --> 00:51:17,850 No, shut your eyes! 644 00:51:17,900 --> 00:51:21,170 ~ SHE LAUGHS ~ This way. ~ What are you doing, Tom? 645 00:51:21,220 --> 00:51:23,420 You've got to sit down here. Right... 646 00:51:24,620 --> 00:51:28,570 Sit down. Now, OK... 647 00:51:28,620 --> 00:51:30,770 ~ Type this. ~ Why? 648 00:51:30,820 --> 00:51:32,290 Lizzie, type this. 649 00:51:32,340 --> 00:51:35,930 "If wi..." Put your cigarette down. 650 00:51:35,980 --> 00:51:37,850 Right. "If winter comes..." 651 00:51:37,900 --> 00:51:42,530 ~ SHE STARTS TYPING ~ "..then can spring be far behind?" 652 00:51:42,580 --> 00:51:45,890 Why?! Did you say spring? 653 00:51:45,940 --> 00:51:48,660 Lizzie, what comes after winter? 654 00:51:51,780 --> 00:51:53,410 Let's see. 655 00:51:53,460 --> 00:51:55,690 That's a question. Where's the question mark? 656 00:51:55,740 --> 00:51:58,050 Put in the question mark. 657 00:51:58,100 --> 00:51:59,970 Now type this. 658 00:52:00,020 --> 00:52:03,330 "Wanted - secretary for expanding business." 659 00:52:03,380 --> 00:52:04,730 Slow down! 660 00:52:04,780 --> 00:52:07,380 "Must be able to take dictation and touch-type." 661 00:52:08,660 --> 00:52:11,610 "Five days a week. 662 00:52:11,660 --> 00:52:14,050 "Eight pounds and four shillings a month. 663 00:52:14,100 --> 00:52:16,420 "Must be able to start immediately." 664 00:52:17,860 --> 00:52:19,140 Are you serious? 665 00:52:22,500 --> 00:52:25,100 Things are starting to happen, Lizzie. 666 00:52:26,900 --> 00:52:29,860 I need someone who can look the other way sometimes. 667 00:52:37,540 --> 00:52:40,020 And you can stop the other work too, Lizzie. 668 00:52:41,100 --> 00:52:43,100 All of it this time. 669 00:52:45,140 --> 00:52:46,340 No exceptions. 670 00:52:52,820 --> 00:52:55,690 Eight o'clock, Monday morning, the upstairs office. 671 00:52:55,740 --> 00:52:56,820 Don't be late. 672 00:53:07,300 --> 00:53:09,490 DOOR OPENS 673 00:53:09,540 --> 00:53:11,890 Newmarket was profitable. 674 00:53:11,940 --> 00:53:14,850 Arthur told me how you left your message. 675 00:53:14,900 --> 00:53:17,490 And when I asked him where his medicine was, 676 00:53:17,540 --> 00:53:19,530 he said you poured it away. 677 00:53:19,580 --> 00:53:22,650 All I poured away was opium and bromide. 678 00:53:22,700 --> 00:53:25,170 Oh, that's how it works in London, isn't it? 679 00:53:25,220 --> 00:53:28,010 Every boss has to have a mad dog at his side. 680 00:53:28,060 --> 00:53:31,450 Yeah, somebody who can't be predicted, somebody mad in the head. 681 00:53:31,500 --> 00:53:33,490 But Thomas Shelby uses his own brother. 682 00:53:33,540 --> 00:53:36,300 ~ Stop fucking fighting me! ~ Somebody has to. 683 00:53:37,660 --> 00:53:39,370 That arrived an hour ago. 684 00:53:39,420 --> 00:53:43,010 There's no name on it but it comes from Camden Town. 685 00:53:43,060 --> 00:53:44,410 I was going to burn it. 686 00:53:44,460 --> 00:53:45,850 I should have. 687 00:53:45,900 --> 00:53:49,130 Well done, Tommy, you've picked a side. 688 00:53:49,180 --> 00:53:51,020 Now you're at war with Sabini. 689 00:54:31,060 --> 00:54:33,370 Ada, are you coming for a drink? 690 00:54:33,420 --> 00:54:36,130 No, the woman upstairs is looking after Karl. 691 00:54:36,180 --> 00:54:37,740 She goes mad if I'm late! 692 00:55:09,020 --> 00:55:10,290 Ada Shelby? 693 00:55:10,340 --> 00:55:11,460 No. 694 00:55:13,340 --> 00:55:15,820 THEY GRUNT 695 00:55:19,860 --> 00:55:21,690 Your brother broke the rules. 696 00:55:21,740 --> 00:55:23,210 I don't have a fucking brother. 697 00:55:23,260 --> 00:55:25,730 Me and my friends here need a bit of female company. 698 00:55:25,780 --> 00:55:27,330 ~ Let's go for a drive. ~ No! 699 00:55:27,380 --> 00:55:29,780 ~ Hold her steady, boys. ~ Get off! 700 00:55:35,300 --> 00:55:37,820 SHE YELLS 701 00:55:41,620 --> 00:55:42,860 Fucking hold him! 702 00:55:49,780 --> 00:55:52,260 TOMMY GROANS 703 00:56:12,500 --> 00:56:16,890 Tommy Shelby, I missed you at my club. 704 00:56:16,940 --> 00:56:19,130 I was at the races. 705 00:56:19,180 --> 00:56:20,700 Sabini. 706 00:56:23,140 --> 00:56:24,660 Don't say my name. 707 00:56:25,740 --> 00:56:27,610 Jesus! 708 00:56:27,660 --> 00:56:31,620 Franco, take my name out of his mouth. 709 00:56:33,580 --> 00:56:36,380 TOMMY GROANS AND GURGLES 710 00:56:40,740 --> 00:56:43,450 While you're in there, do a bit of digging for gold. 711 00:56:43,500 --> 00:56:44,610 Pay for the petrol. 712 00:56:44,660 --> 00:56:47,420 HE MOANS 713 00:56:51,540 --> 00:56:54,340 HE SPLUTTERS 714 00:57:00,460 --> 00:57:02,610 You see how much I know about you? 715 00:57:02,660 --> 00:57:05,340 I even know what's in your fucking mouth. 716 00:57:06,540 --> 00:57:07,730 Look at me. 717 00:57:07,780 --> 00:57:09,410 Look at me! 718 00:57:09,460 --> 00:57:10,700 Look at me. 719 00:57:12,260 --> 00:57:14,370 You take up with the Jews. 720 00:57:14,420 --> 00:57:16,890 Yeah, you think that's what London's all about. 721 00:57:16,940 --> 00:57:19,290 You can just come down, pick a side. 722 00:57:19,340 --> 00:57:21,850 You fucking clown! 723 00:57:21,900 --> 00:57:23,660 Now your life is over. 724 00:57:24,820 --> 00:57:28,770 My face is the last thing you'll ever see on earth. 725 00:57:28,820 --> 00:57:30,450 Your mistake. 726 00:57:30,500 --> 00:57:32,580 You remember that when you get to hell. 727 00:57:38,100 --> 00:57:39,540 Finish him off. 728 00:57:41,940 --> 00:57:44,810 GUNSHOTS AND SHOUTING 729 00:57:44,860 --> 00:57:47,100 WHISTLES BLOW 730 00:57:50,300 --> 00:57:52,490 CAR ENGINE STARTS 731 00:57:52,540 --> 00:57:54,820 FOOTSTEPS DRAW NEAR 732 00:58:07,420 --> 00:58:11,860 MAJOR CAMPBELL: I suppose we should see if the bastard's still alive. 733 00:58:36,980 --> 00:58:41,090 ♪ On a gathering storm comes a tall, handsome man 734 00:58:41,140 --> 00:58:43,250 ♪ In a dusty black coat 735 00:58:43,300 --> 00:58:45,900 ♪ With a red right hand. ♪ 735 00:58:46,305 --> 00:58:52,242 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 52335

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.