All language subtitles for One.Spring.Night.E15-16.190613.HDTV.H264-NEXT-NF

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,187 --> 00:00:06,117 ONE SPRING NIGHT 2 00:00:08,992 --> 00:00:10,077 I... 3 00:00:11,161 --> 00:00:12,746 don't want to get married. 4 00:00:21,755 --> 00:00:22,756 Are you saying 5 00:00:24,967 --> 00:00:27,886 that you won't marry my son? 6 00:00:29,388 --> 00:00:32,265 It's why I asked to talk to you alone today. 7 00:00:33,725 --> 00:00:35,310 It's not Gi-seok's fault. 8 00:00:37,062 --> 00:00:38,647 If he were here, 9 00:00:39,314 --> 00:00:42,818 he would've made it out to be though. 10 00:00:44,569 --> 00:00:45,737 However, that's not the case. 11 00:00:48,407 --> 00:00:49,449 We... 12 00:00:50,659 --> 00:00:52,869 just failed one another. 13 00:00:57,374 --> 00:01:00,627 EPISODE 15 14 00:01:11,888 --> 00:01:14,224 I guess we should've talked sooner. 15 00:01:17,144 --> 00:01:18,270 Take care, then. 16 00:01:42,919 --> 00:01:44,629 Kid, what's wrong? 17 00:01:44,713 --> 00:01:46,590 Why? Gosh, it's all right. 18 00:01:46,673 --> 00:01:48,008 Where's your mom? 19 00:01:48,467 --> 00:01:50,177 Do you know where your mom is? 20 00:01:52,763 --> 00:01:54,848 Your mom will be soon. It's all right. 21 00:01:54,931 --> 00:01:56,308 -Eun-u. -There she is. 22 00:01:56,391 --> 00:01:57,768 Gosh, she's here. 23 00:01:57,851 --> 00:01:59,978 What's wrong? 24 00:02:00,687 --> 00:02:01,813 Daddy... 25 00:02:02,355 --> 00:02:04,024 I can't find my dad. 26 00:02:04,149 --> 00:02:06,067 It's all right. 27 00:02:07,319 --> 00:02:09,571 Don't cry, Eun-u. Your dad will be here soon. 28 00:02:12,365 --> 00:02:14,117 It's okay. I'm here, aren't I? 29 00:02:14,534 --> 00:02:15,619 Ms. Lee! 30 00:02:16,995 --> 00:02:18,038 What a relief. 31 00:02:19,915 --> 00:02:21,166 I think she is his teacher. 32 00:02:22,292 --> 00:02:23,752 -It's all right. -Take care. 33 00:02:24,044 --> 00:02:25,212 Thank you. 34 00:02:25,629 --> 00:02:26,838 You're good now. 35 00:02:26,922 --> 00:02:28,256 SEONGDONG PUBLIC LIBRARY 36 00:02:33,512 --> 00:02:34,763 It's all right. 37 00:02:40,018 --> 00:02:42,062 -Eun-u, your dad's here. -What's wrong? 38 00:02:43,063 --> 00:02:44,523 Dad! 39 00:02:44,940 --> 00:02:46,566 What's going on? Were you crying? 40 00:02:47,567 --> 00:02:48,652 It's all right. 41 00:02:50,445 --> 00:02:52,322 He was playing with the other kids, so... 42 00:02:54,908 --> 00:02:55,992 It's true. 43 00:02:57,494 --> 00:03:00,413 Eun-u, you're being a baby. I was right outside. 44 00:03:00,580 --> 00:03:01,748 Are you blaming him again? 45 00:03:02,791 --> 00:03:03,834 Of course not. 46 00:03:06,545 --> 00:03:07,420 It's all right. 47 00:03:17,430 --> 00:03:20,350 CHILDREN'S READING ROOM 48 00:03:27,691 --> 00:03:30,819 Why did you bring him here if you weren't going to watch him? 49 00:03:33,446 --> 00:03:35,198 See? He was fine on his own, 50 00:03:35,282 --> 00:03:37,242 so I just... 51 00:03:38,118 --> 00:03:41,746 stepped out to get some fresh air. 52 00:03:42,581 --> 00:03:44,791 It only takes seconds for kids to get into trouble. 53 00:03:46,710 --> 00:03:48,211 You sound like you've raised one. 54 00:03:48,795 --> 00:03:51,548 I'm not a parent, but even I know that it's wrong. 55 00:03:51,631 --> 00:03:53,383 But how could you, his father, be so reckless? 56 00:03:56,052 --> 00:03:57,929 You're right. I lack as a dad in many ways. 57 00:04:02,475 --> 00:04:04,644 -Are you sulking? -As if. 58 00:04:06,229 --> 00:04:07,272 You are. 59 00:04:09,691 --> 00:04:10,775 Why are you here anyway? 60 00:04:12,861 --> 00:04:14,070 I work here, remember? 61 00:04:15,655 --> 00:04:16,823 But it's your day off. 62 00:04:18,867 --> 00:04:21,953 Did you choose to come today because I wouldn't be here? 63 00:04:25,165 --> 00:04:25,999 Why? 64 00:04:28,168 --> 00:04:29,211 Isn't it obvious? 65 00:04:32,672 --> 00:04:35,759 I was quite happy to bump into you though. 66 00:04:37,052 --> 00:04:38,511 I guess that wasn't the case for you. 67 00:04:43,892 --> 00:04:45,310 Anyway, don't be too considerate. 68 00:04:47,062 --> 00:04:48,146 I'd prefer it that way. 69 00:04:57,489 --> 00:04:58,490 What are you doing here? 70 00:04:59,074 --> 00:05:00,325 -Why are you here? -Your coffee. 71 00:05:01,159 --> 00:05:03,370 I needed to vent, but you were at work today. 72 00:05:05,747 --> 00:05:08,291 Still, why come to the office on your day off? 73 00:05:08,375 --> 00:05:09,417 You're insane. 74 00:05:13,296 --> 00:05:15,340 How did it go? Did you speak your mind? 75 00:05:16,716 --> 00:05:20,178 I guess. There's going to be some serious blowback though. 76 00:05:21,888 --> 00:05:24,099 I see you set off the bomb. 77 00:05:27,602 --> 00:05:29,604 That pharmacist is here with his nephew. 78 00:05:31,147 --> 00:05:34,943 A young man spending time with his nephew on his day off? 79 00:05:35,527 --> 00:05:38,154 That's not easy for anyone to do, right? 80 00:05:41,574 --> 00:05:42,534 What? 81 00:05:45,537 --> 00:05:46,371 Nothing. 82 00:05:49,833 --> 00:05:52,419 Are you breaking it off with Gi-seok next? 83 00:05:54,963 --> 00:05:57,048 How did Gi-seok and I end up here? 84 00:05:57,632 --> 00:05:59,968 That's how it is with long-term relationships. 85 00:06:00,510 --> 00:06:03,304 The process of breaking up begins before you even know it. 86 00:06:07,392 --> 00:06:08,351 It's not just that. 87 00:06:08,935 --> 00:06:11,354 I didn't even know I've been going through the process myself, 88 00:06:11,813 --> 00:06:14,107 but I was brazen enough to give others advice. 89 00:06:14,941 --> 00:06:15,859 To whom? 90 00:06:26,327 --> 00:06:28,121 If only you'd eat your meals this well. 91 00:06:30,832 --> 00:06:33,168 Did you get scared when you couldn't find me? 92 00:06:34,294 --> 00:06:36,338 I thought you had abandoned me. 93 00:06:36,921 --> 00:06:39,257 That's absurd. Why would I ever do that? 94 00:06:39,841 --> 00:06:41,092 You were gone. 95 00:06:46,681 --> 00:06:51,478 But the teacher came, so I wasn't scared anymore. 96 00:06:55,523 --> 00:06:56,649 Are you fond of her? 97 00:06:57,233 --> 00:06:59,027 -Yes. -Why? 98 00:07:02,655 --> 00:07:03,740 She's nice. 99 00:07:05,325 --> 00:07:06,451 What about you? 100 00:07:08,328 --> 00:07:09,412 What do you mean? 101 00:07:09,996 --> 00:07:11,581 Are you fond of her too? 102 00:07:14,042 --> 00:07:14,918 Yes. 103 00:07:16,586 --> 00:07:18,171 -Why? -What? 104 00:07:21,299 --> 00:07:22,384 Because she's nice. 105 00:07:29,224 --> 00:07:30,266 Dig in. 106 00:07:47,450 --> 00:07:49,494 -Are you going somewhere? -To Jeong-in's. 107 00:07:50,036 --> 00:07:52,247 -What? -She's not picking up. 108 00:07:52,497 --> 00:07:55,041 They must still be talking then. 109 00:07:55,875 --> 00:07:58,503 They'll part ways before dinner, so I'll go there and wait. 110 00:07:58,586 --> 00:08:00,588 Tae-hak, please. 111 00:08:01,089 --> 00:08:03,383 I need to know what happened. 112 00:08:03,508 --> 00:08:05,093 I'm sure someone will call. 113 00:08:05,176 --> 00:08:07,762 Either Jeong-in or Mr. Kwon will call us. 114 00:08:08,221 --> 00:08:09,722 But she's not picking up. 115 00:08:11,099 --> 00:08:12,350 What's Mr. Kwon's number? 116 00:08:12,684 --> 00:08:13,893 Don't be like this. 117 00:08:14,310 --> 00:08:16,062 What's there to be scared of? 118 00:08:16,187 --> 00:08:18,356 As parents, we have the right to say 119 00:08:18,440 --> 00:08:20,400 that he should be nice to our daughter. 120 00:08:20,483 --> 00:08:21,609 Don't you dare. 121 00:08:22,944 --> 00:08:25,196 This is wrong, you know. 122 00:08:25,947 --> 00:08:28,741 I know he's your boss, but family still comes first. 123 00:08:29,159 --> 00:08:31,578 Your family and children should be your priority. 124 00:08:31,661 --> 00:08:33,705 You think I'm being a coward, 125 00:08:34,581 --> 00:08:37,167 but that's because you don't know how he is. 126 00:08:37,542 --> 00:08:39,377 Once he makes up his mind, 127 00:08:39,461 --> 00:08:42,130 there's nothing you can do to change it. 128 00:09:04,110 --> 00:09:05,778 -Take me to Gi-seok's. -Yes, sir. 129 00:09:16,289 --> 00:09:18,625 Can I get you some tea? 130 00:09:30,094 --> 00:09:31,429 Was the meeting with Jeong-in 131 00:09:32,430 --> 00:09:33,598 uncomfortable? 132 00:09:39,604 --> 00:09:40,980 She's a decent young woman. 133 00:09:43,233 --> 00:09:44,817 You don't see women like her these days. 134 00:09:45,944 --> 00:09:47,403 She's even more mature than you. 135 00:09:52,075 --> 00:09:53,368 It won't be easy. 136 00:09:54,869 --> 00:09:57,580 She's not the type that you can easily contain. 137 00:10:01,251 --> 00:10:02,418 Try to think of it long-term. 138 00:10:03,878 --> 00:10:05,630 Like I said, she has a rare quality. 139 00:10:06,881 --> 00:10:08,758 Those rare are harder to obtain anyway. 140 00:10:35,034 --> 00:10:36,035 Do your best. 141 00:10:38,204 --> 00:10:39,914 -I will. -Let's go. 142 00:11:33,301 --> 00:11:38,014 CHILDREN'S READING ROOM 143 00:12:23,393 --> 00:12:25,186 -Hi. -Where are you? 144 00:12:27,188 --> 00:12:29,232 I had to stop by the office. 145 00:12:30,024 --> 00:12:32,276 It's just that you didn't call. 146 00:12:33,736 --> 00:12:35,196 How did it go with my father? 147 00:12:35,738 --> 00:12:36,948 Wasn't it uncomfortable? 148 00:12:37,490 --> 00:12:39,409 He was kind and generous. 149 00:12:41,661 --> 00:12:43,746 My father is quite the silent type, 150 00:12:44,580 --> 00:12:46,249 but I guess he liked you. 151 00:12:51,045 --> 00:12:52,338 I'm not busy, but... 152 00:12:53,548 --> 00:12:54,590 Wait, can you hold? 153 00:12:55,800 --> 00:12:58,302 -What are you looking for? -The restock log. 154 00:12:58,511 --> 00:12:59,595 Oh, that. 155 00:13:00,179 --> 00:13:02,181 -Gi-seok, can I call you back-- -Sure. 156 00:13:06,519 --> 00:13:07,770 Isn't he pissed? 157 00:13:08,479 --> 00:13:10,356 Actually, he's being sweeter than usual. 158 00:13:11,274 --> 00:13:13,192 It's so like him though. 159 00:13:16,446 --> 00:13:18,322 He's not going down without a fight. 160 00:13:19,031 --> 00:13:22,243 He knows that you would've spoken your mind to his father, 161 00:13:22,326 --> 00:13:23,953 so what else can it be? 162 00:13:24,412 --> 00:13:27,081 He's going to try and power through this. 163 00:13:36,716 --> 00:13:38,593 PHARMACIST 164 00:13:38,676 --> 00:13:39,802 We're heading out. 165 00:13:47,101 --> 00:13:48,269 Gosh, Jeong-in. 166 00:14:01,949 --> 00:14:03,409 I'm almost at the library. 167 00:14:03,493 --> 00:14:05,328 Take your time. I'll grab a cup of coffee. 168 00:14:10,958 --> 00:14:12,627 Let's have something nice for dinner. 169 00:14:12,919 --> 00:14:14,545 -Pork cutlet? -Sure thing. 170 00:14:16,756 --> 00:14:17,965 What about Ms. Lee? 171 00:14:19,217 --> 00:14:21,219 She'll be down soon, so be nice and proper. 172 00:14:21,719 --> 00:14:22,678 Okay. 173 00:14:24,722 --> 00:14:25,765 Ms. Lee! 174 00:14:34,732 --> 00:14:35,733 I'll be right back. 175 00:14:47,036 --> 00:14:48,120 What's wrong? 176 00:14:48,204 --> 00:14:49,872 Gi-seok's here. 177 00:14:52,416 --> 00:14:53,251 So? 178 00:14:54,377 --> 00:14:57,839 There's another exit at the end of the hall. 179 00:15:02,051 --> 00:15:02,885 Ji-ho... 180 00:15:04,136 --> 00:15:05,930 Are you even going to make my son miserable? 181 00:15:09,141 --> 00:15:10,434 I think you misunderstood me. 182 00:15:10,518 --> 00:15:12,186 No, this one's on you. 183 00:15:14,438 --> 00:15:16,232 You told me I don't have to be too considerate. 184 00:15:17,817 --> 00:15:19,527 Why is this case any different? 185 00:15:23,948 --> 00:15:25,116 Eun-u isn't me. 186 00:15:26,450 --> 00:15:28,953 I can put up with anything, but not Eun-u. 187 00:15:30,872 --> 00:15:33,332 I won't forgive anyone who hurts my son. 188 00:15:48,014 --> 00:15:49,056 Let's go. 189 00:16:53,496 --> 00:16:54,497 Ji-ho? 190 00:16:58,000 --> 00:16:59,085 You should say hello. 191 00:16:59,752 --> 00:17:00,711 Hello. 192 00:17:01,837 --> 00:17:02,838 Oh, hi. 193 00:17:03,923 --> 00:17:04,840 Hi, there. 194 00:17:06,550 --> 00:17:08,052 You're quite handsome, aren't you? 195 00:17:11,681 --> 00:17:13,099 Didn't I see you here before too? 196 00:17:14,976 --> 00:17:16,519 You must come here often. 197 00:17:17,228 --> 00:17:19,563 Hyeon-su said you live near the pharmacy. 198 00:17:20,690 --> 00:17:22,066 I do. 199 00:17:23,359 --> 00:17:24,944 My girlfriend works here. 200 00:17:25,778 --> 00:17:26,612 Did you know that? 201 00:17:29,156 --> 00:17:30,282 Yes, I did. 202 00:17:33,202 --> 00:17:34,996 They have a nice selection of children's books. 203 00:17:37,081 --> 00:17:38,290 I see. 204 00:17:38,833 --> 00:17:39,917 It's late, so... 205 00:17:40,960 --> 00:17:41,961 Oh, sure. 206 00:17:43,129 --> 00:17:44,213 Hold on. 207 00:17:48,300 --> 00:17:49,176 Wait. 208 00:17:51,887 --> 00:17:53,889 -Gi-seok, please. -It's fine. 209 00:17:53,973 --> 00:17:55,057 -Please don't. -Let go. 210 00:17:57,268 --> 00:17:59,562 Ask your dad to buy you something delicious. 211 00:18:00,104 --> 00:18:01,105 Okay? 212 00:18:08,320 --> 00:18:09,321 Dad. 213 00:18:11,449 --> 00:18:14,285 Can we buy pork cutlet with this? 214 00:18:15,536 --> 00:18:17,413 -Yes. -Yours too? 215 00:18:18,789 --> 00:18:19,790 Yes. 216 00:18:42,021 --> 00:18:44,523 SEONGDONG PUBLIC LIBRARY 217 00:18:59,038 --> 00:19:01,207 Hey, what's wrong? 218 00:19:04,376 --> 00:19:05,503 Why are you crying? 219 00:19:07,963 --> 00:19:09,006 Gi-seok. 220 00:19:10,424 --> 00:19:11,926 It's okay. Please don't cry. 221 00:19:13,719 --> 00:19:14,637 I'm sorry. 222 00:19:17,723 --> 00:19:18,599 What? 223 00:19:20,726 --> 00:19:21,769 I'm sorry, Gi-seok. 224 00:22:33,127 --> 00:22:36,171 CIVIL SERVICE EXAM CLASSES 225 00:22:36,255 --> 00:22:39,550 You shouldn't be late after asking someone to buy you a meal. 226 00:22:40,259 --> 00:22:41,969 You're the one who offered. 227 00:22:42,261 --> 00:22:43,846 I'm still buying though. 228 00:22:44,430 --> 00:22:45,472 You're right. 229 00:22:45,889 --> 00:22:48,183 Your eyes are bloated. Did you get into an argument? 230 00:22:49,476 --> 00:22:50,686 I ended it with Jae-in. 231 00:22:51,979 --> 00:22:53,105 You got dumped again? 232 00:22:54,898 --> 00:22:57,484 I'm the one who did the dumping. 233 00:22:59,111 --> 00:23:00,195 How so? 234 00:23:03,532 --> 00:23:04,658 You made the right choice. 235 00:23:06,452 --> 00:23:08,787 It's best to stay away from those sisters. 236 00:23:09,913 --> 00:23:13,917 Ji-ho might have fallen for her, but it'll soon pass. 237 00:23:15,252 --> 00:23:18,380 He hasn't dated in quite a while. 238 00:23:18,881 --> 00:23:21,216 He could've mistaken kindness for romantic feelings. 239 00:23:24,428 --> 00:23:25,596 You're desperate, aren't you? 240 00:23:26,930 --> 00:23:29,224 This just can't happen. 241 00:23:29,933 --> 00:23:32,227 We need to stop him. He's no match for Gi-seok. 242 00:23:32,311 --> 00:23:33,187 Who can stop him? 243 00:23:33,270 --> 00:23:35,898 Have you seen him giving up when he set his mind to something? 244 00:23:37,191 --> 00:23:38,400 You're right. 245 00:23:40,736 --> 00:23:41,820 Unbelievable. 246 00:23:42,196 --> 00:23:44,406 How can I face Gi-seok again if this gets out? 247 00:23:45,491 --> 00:23:46,825 I guess it could get awkward. 248 00:23:47,284 --> 00:23:49,495 Still, it's wrong of him to blame others 249 00:23:49,828 --> 00:23:52,081 for his girlfriend falling out of love. 250 00:23:52,164 --> 00:23:53,415 Seriously? 251 00:23:54,041 --> 00:23:55,709 Someone's stealing his girlfriend. 252 00:23:56,543 --> 00:23:58,170 He can't think rationally. 253 00:23:59,046 --> 00:24:00,923 All he'll see is red. 254 00:24:02,758 --> 00:24:04,009 Let's call Ji-ho out. 255 00:24:04,301 --> 00:24:05,761 He went to the library with Eun-u. 256 00:24:07,763 --> 00:24:10,265 Shit. Are they having family outings already? 257 00:24:10,849 --> 00:24:13,227 He mentioned going to the library before. 258 00:24:13,310 --> 00:24:16,230 I wonder if it was where Jeong-in works. 259 00:24:18,607 --> 00:24:20,776 He's lost his mind. 260 00:24:21,318 --> 00:24:22,820 Is he even thinking? 261 00:24:23,612 --> 00:24:24,655 What's making him so bold? 262 00:24:27,324 --> 00:24:29,952 -Jeong-in. -Why is she being bold then? 263 00:24:31,245 --> 00:24:32,121 Ji-ho. 264 00:24:34,373 --> 00:24:35,666 What are you talking about? 265 00:24:37,709 --> 00:24:39,086 Love, you idiot. 266 00:24:45,759 --> 00:24:47,970 He was going to find out sooner or later. 267 00:24:49,847 --> 00:24:52,015 Although, he might feel especially betrayed 268 00:24:52,099 --> 00:24:54,476 since it was on the day you met his father. 269 00:24:56,478 --> 00:24:59,648 Ji-ho was furious when he left. 270 00:25:00,649 --> 00:25:02,109 Aren't you worried about Gi-seok? 271 00:25:03,318 --> 00:25:06,196 And the pharmacist isn't in a position to get mad at you. 272 00:25:06,989 --> 00:25:08,073 He practically used 273 00:25:08,157 --> 00:25:10,075 his nephew to find an excuse to see you. 274 00:25:10,159 --> 00:25:11,827 That's not it. 275 00:25:12,035 --> 00:25:13,287 Of course it is. 276 00:25:13,370 --> 00:25:16,123 He felt awkward to come alone, so he brought a child. 277 00:25:18,417 --> 00:25:21,336 -It's his son. -Yes, I saw him. He's obviously a boy. 278 00:25:24,631 --> 00:25:25,507 Whose son? 279 00:25:27,176 --> 00:25:28,177 His son. 280 00:25:30,762 --> 00:25:31,889 He's Ji-ho's son. 281 00:25:35,517 --> 00:25:36,602 Hold on. 282 00:25:37,436 --> 00:25:38,437 Give me a second. 283 00:25:40,856 --> 00:25:42,608 Is the pharmacist married? 284 00:25:43,400 --> 00:25:44,443 Jeong-in! 285 00:25:46,528 --> 00:25:47,779 He's a single father. 286 00:25:48,947 --> 00:25:50,157 Gosh, Jeong-in. 287 00:25:51,158 --> 00:25:53,118 It's why I said I wasn't confident enough. 288 00:25:53,202 --> 00:25:55,120 This has nothing to do with confidence. 289 00:25:57,331 --> 00:25:58,874 What are you going to do? 290 00:26:05,756 --> 00:26:07,216 I'm lost right now. 291 00:26:09,593 --> 00:26:10,802 It's giving me a headache. 292 00:26:12,429 --> 00:26:13,472 Just wait a second. 293 00:26:29,279 --> 00:26:30,739 Did something bad happen? 294 00:26:33,784 --> 00:26:36,745 Mom, shall I meet the lady you wanted to set me up with? 295 00:26:38,205 --> 00:26:39,206 Why? 296 00:26:40,165 --> 00:26:42,501 Just the other day, you said there's someone you like. 297 00:26:44,503 --> 00:26:45,921 Because you wanted to set me up. 298 00:26:47,130 --> 00:26:49,216 You should date the one that you like. 299 00:26:51,343 --> 00:26:54,638 There's no guarantee that the one I like will want to date someone like me. 300 00:26:55,847 --> 00:26:57,266 There's nothing wrong with you. 301 00:26:59,476 --> 00:27:01,770 Everyone has scars, so you can just call it even. 302 00:27:02,396 --> 00:27:03,855 You don't lack anything. 303 00:27:04,231 --> 00:27:06,149 You're smart and good-looking. 304 00:27:06,525 --> 00:27:08,860 Plus, you have a good job. You're a pretty good catch. 305 00:27:12,322 --> 00:27:14,533 So I shouldn't date someone who isn't scarred? 306 00:27:15,284 --> 00:27:16,576 Obviously. 307 00:27:18,203 --> 00:27:21,331 Not everyone he meets will be in the same situation as he is. 308 00:27:23,709 --> 00:27:24,918 Because of Eun-u? 309 00:27:26,253 --> 00:27:27,671 That is one of the reasons. 310 00:27:28,255 --> 00:27:31,425 But why would you want to put someone without such a flaw through all that? 311 00:27:31,883 --> 00:27:34,386 That's selfish. It's bad karma. 312 00:27:34,469 --> 00:27:36,722 Don't even think that it may be possible. 313 00:27:42,853 --> 00:27:47,065 That lady you like... Has she never been married? 314 00:27:49,568 --> 00:27:50,694 Give up immediately. 315 00:27:52,154 --> 00:27:53,071 No, just give up. 316 00:27:53,947 --> 00:27:56,575 Why are you jumping to conclusions like that? 317 00:27:56,992 --> 00:28:00,412 Honey, you'd better not encourage him. 318 00:28:00,495 --> 00:28:01,997 It won't work out. 319 00:28:02,664 --> 00:28:03,749 Mom. 320 00:28:04,666 --> 00:28:06,251 No matter what it is, there is 321 00:28:06,627 --> 00:28:09,755 a world of difference between those who've experienced it and those who haven't. 322 00:28:10,505 --> 00:28:12,090 She has no idea what it's like, 323 00:28:12,174 --> 00:28:13,925 and you'll expect her to understand you? 324 00:28:14,926 --> 00:28:17,512 That's so selfish. How unfair is that? 325 00:28:17,971 --> 00:28:19,222 Enough, stop. 326 00:28:23,810 --> 00:28:24,936 It's your life, 327 00:28:25,854 --> 00:28:27,064 so decide wisely. 328 00:28:28,106 --> 00:28:29,191 That's all you can do. 329 00:28:35,167 --> 00:28:36,566 EPISODE 16 WILL AIR SHORTLY 330 00:28:39,096 --> 00:28:42,608 EPISODE 16 331 00:28:51,143 --> 00:28:53,562 Seo-in, did you ask Si-hoon to meet you here? 332 00:28:53,812 --> 00:28:55,064 No, he's here for a show. 333 00:28:56,774 --> 00:28:57,942 What are you doing here? 334 00:29:08,702 --> 00:29:10,162 Jae-in, it's you. 335 00:29:11,288 --> 00:29:12,831 What are you doing here? 336 00:29:13,457 --> 00:29:15,209 And you should've called me. 337 00:29:15,292 --> 00:29:16,126 Why? 338 00:29:16,627 --> 00:29:19,046 What do you mean? So that we can grab a meal together. 339 00:29:19,755 --> 00:29:21,006 She hasn't changed one bit. 340 00:29:21,507 --> 00:29:24,259 But your parents didn't mention anything about Jae-in. 341 00:29:24,343 --> 00:29:26,804 They said nothing about her being back when we visited them. 342 00:29:27,054 --> 00:29:28,389 She came back recently. 343 00:29:28,847 --> 00:29:31,433 -Shouldn't you head in-- -Hey, when shall we hang out? 344 00:29:31,600 --> 00:29:34,520 Anytime is fine for us, so come over, okay? 345 00:29:34,603 --> 00:29:37,773 Right, we're going to invite Jeong-in and her boyfriend over soon. 346 00:29:37,856 --> 00:29:39,525 You guys can all come over together. 347 00:29:39,608 --> 00:29:42,361 You prefer staying in anyway. 348 00:29:42,444 --> 00:29:45,739 And I have to head in for a shoot now. 349 00:29:46,824 --> 00:29:48,617 I'm running late. Let's hang out, okay? 350 00:29:48,701 --> 00:29:51,370 And honey, I'll see you at home. See you later. 351 00:29:51,453 --> 00:29:52,329 Jae-in... 352 00:29:53,622 --> 00:29:54,873 will stay at our place. 353 00:29:57,793 --> 00:29:58,919 Sorry to inconvenience you. 354 00:29:59,169 --> 00:30:00,879 Jeong-in keeps pestering me. 355 00:30:02,881 --> 00:30:04,758 I see. That's not good. Yes, stay at our place. 356 00:30:05,342 --> 00:30:07,720 -The shoot's about to start. I have to go. -Okay, bye. 357 00:30:11,515 --> 00:30:12,850 You haven't changed at all. 358 00:30:15,394 --> 00:30:17,521 -Call me later. -Okay. 359 00:30:19,606 --> 00:30:20,733 What's going on? 360 00:30:23,861 --> 00:30:25,112 We're getting a divorce. 361 00:30:32,202 --> 00:30:34,705 I asked you to come meet me today to tell you that you should stay 362 00:30:34,788 --> 00:30:36,123 at my place for the time being. 363 00:30:38,792 --> 00:30:40,377 Okay, but why? 364 00:30:40,711 --> 00:30:42,755 What does it have to do with you getting a divorce? 365 00:30:44,798 --> 00:30:45,966 We're not living together. 366 00:30:47,051 --> 00:30:49,428 But he comes by occasionally when he's drunk and bothers me. 367 00:30:51,472 --> 00:30:53,015 So you want me to be your gatekeeper? 368 00:30:55,017 --> 00:30:56,477 I'll give you an allowance. 369 00:30:57,686 --> 00:30:58,854 That's a given. 370 00:31:00,981 --> 00:31:03,317 It won't be for long. Please do it for me. 371 00:31:05,235 --> 00:31:06,236 By the way, 372 00:31:06,904 --> 00:31:10,157 Si-hoon didn't seem to know about Jeong-in wanting to break up with Gi-seok. 373 00:31:12,284 --> 00:31:14,203 I guess Gi-seok never showed it in front of him. 374 00:31:15,621 --> 00:31:17,289 It'll take some time for them to end things. 375 00:31:18,832 --> 00:31:21,543 Both of my sisters are in such a mess. 376 00:31:23,253 --> 00:31:24,338 What's wrong with Jeong-in? 377 00:31:27,299 --> 00:31:28,675 She's changed. 378 00:31:31,261 --> 00:31:32,971 I should meet up with her soon and catch up. 379 00:31:33,055 --> 00:31:34,139 Not now. 380 00:31:37,476 --> 00:31:38,602 Give her some time. 381 00:31:40,729 --> 00:31:42,022 She's so confused right now. 382 00:31:44,942 --> 00:31:47,152 Then stay with her a little longer and look after her. 383 00:31:49,822 --> 00:31:51,073 What if Si-hoon comes by again? 384 00:31:52,324 --> 00:31:53,617 Just look after Jeong-in for now. 385 00:32:04,795 --> 00:32:06,255 Gi-seok, did you have lunch? 386 00:32:07,214 --> 00:32:09,383 I couldn't find you when I was going for lunch. 387 00:32:13,303 --> 00:32:14,304 What's wrong? 388 00:32:18,851 --> 00:32:20,310 Did something happen? 389 00:32:34,116 --> 00:32:35,117 No, it's nothing. 390 00:33:42,059 --> 00:33:45,729 DAD 391 00:34:58,218 --> 00:34:59,636 Are you not confident? 392 00:35:02,347 --> 00:35:03,807 You said you'll have regrets. 393 00:35:07,519 --> 00:35:09,354 I have to think about Eun-u as well. 394 00:35:11,148 --> 00:35:13,191 You still have a lot to learn to become a real parent. 395 00:35:15,027 --> 00:35:16,486 One of the things that people hate 396 00:35:16,570 --> 00:35:18,363 among the comments their parents often make is, 397 00:35:18,447 --> 00:35:20,741 "I gave up and sacrificed everything for you." 398 00:35:20,991 --> 00:35:24,036 Do you think Eun-u will thank you if you tell him when he's all grown up 399 00:35:24,119 --> 00:35:25,662 that you gave up dating because of him? 400 00:35:25,746 --> 00:35:27,164 That's not what I meant. 401 00:35:27,247 --> 00:35:29,791 Then why use Eun-u as an excuse? That's so immature and petty. 402 00:35:30,834 --> 00:35:32,544 -Hye-jeong. -Don't call me like that. 403 00:35:32,627 --> 00:35:34,087 Am I wrong? You're being so immature. 404 00:35:35,464 --> 00:35:39,092 My mom told me not to even dream about dating someone who isn't like me. 405 00:35:39,301 --> 00:35:40,427 Don't be ridiculous. 406 00:35:40,844 --> 00:35:43,555 So? Are you saying you're torn because of what your mother said? 407 00:35:46,600 --> 00:35:47,893 You said you want to be reckless. 408 00:35:48,185 --> 00:35:49,895 Go for it. I've got your back. 409 00:35:52,314 --> 00:35:53,774 Just do it, or you'll have regrets. 410 00:35:53,857 --> 00:35:55,650 If it doesn't work out, you can give up then. 411 00:35:56,860 --> 00:35:57,944 She's too good for that. 412 00:36:00,280 --> 00:36:03,450 You're annoying the hell out of me. I hope things don't work out, then. 413 00:36:05,160 --> 00:36:06,161 Bye. 414 00:36:25,430 --> 00:36:26,431 Hey, Gi-seok! 415 00:36:26,973 --> 00:36:28,642 -My gosh, hello. -What? 416 00:36:28,725 --> 00:36:30,352 -Is that Gi-seok? -Oh, my. 417 00:36:30,477 --> 00:36:31,937 -Long time no see. -You're here too. 418 00:36:32,020 --> 00:36:34,189 -How have you been? -What's gotten into you? 419 00:36:34,272 --> 00:36:36,358 Oh, I was in the area and thought I should stop by. 420 00:36:37,734 --> 00:36:38,735 -I see. -Nice to see you. 421 00:36:39,152 --> 00:36:41,446 How's your girlfriend? You're still together, right? 422 00:36:41,530 --> 00:36:43,031 What was her name again? 423 00:36:43,115 --> 00:36:45,450 -Jeong-in? -Oh, yes. Jeong-in. 424 00:36:45,534 --> 00:36:47,494 -You should've brought her. -Yes. 425 00:36:47,869 --> 00:36:50,831 Well, next time. I'll get a beer too. 426 00:36:50,914 --> 00:36:51,998 Sure, just a second. 427 00:36:52,958 --> 00:36:54,126 Are you not getting married? 428 00:36:54,835 --> 00:36:56,837 We promised you that we'd sing at your wedding. 429 00:36:56,920 --> 00:36:58,338 You'll have to tell us in advance. 430 00:36:58,922 --> 00:36:59,923 Okay, I will. 431 00:37:00,006 --> 00:37:02,843 Then let's see if you've still got it. 432 00:37:03,093 --> 00:37:05,137 -Yes, show us. -Jeez, cut it out. 433 00:37:05,220 --> 00:37:06,638 Come on. Show us! 434 00:37:06,721 --> 00:37:09,224 -I quit playing guitar. -That's bullshit. 435 00:37:09,307 --> 00:37:11,017 Then pick it up again. Come on! 436 00:37:14,271 --> 00:37:16,773 Hey, you've had this guitar for so long. 437 00:37:16,857 --> 00:37:18,191 It's a good guitar. 438 00:37:28,201 --> 00:37:29,286 Let's just drink. 439 00:37:29,369 --> 00:37:31,288 -Gosh, dude. -You're such a downer. 440 00:37:32,831 --> 00:37:34,833 -I came here to drink. -All right, cheers. 441 00:37:36,168 --> 00:37:37,335 It's good to see you. 442 00:37:42,799 --> 00:37:43,842 Why are you out here? 443 00:37:44,551 --> 00:37:45,635 Are you already drunk? 444 00:37:46,428 --> 00:37:47,679 No, I wanted some fresh air. 445 00:37:50,640 --> 00:37:51,725 What's going on? 446 00:37:54,352 --> 00:37:55,896 You obviously came 447 00:37:55,979 --> 00:37:57,314 because something's bothering you. 448 00:37:58,398 --> 00:37:59,441 No, nothing's going on. 449 00:38:01,443 --> 00:38:02,861 Do you regret quitting music? 450 00:38:04,196 --> 00:38:05,197 Cut it out, you prick. 451 00:38:06,573 --> 00:38:09,784 We're very proud of you for doing so well for yourself. 452 00:38:12,621 --> 00:38:14,247 Let's get back inside and drink more. 453 00:38:18,710 --> 00:38:21,421 You said you told Mr. Kwon that you don't want to get married. 454 00:38:22,631 --> 00:38:25,133 Then how come he's not saying anything to us? 455 00:38:26,676 --> 00:38:28,345 Shall I make up whatever you want to hear? 456 00:38:28,887 --> 00:38:31,932 You're getting all snappy again. Enough is enough, okay? 457 00:38:32,307 --> 00:38:35,060 I'm so sick and tired of having to appease your dad all the time. 458 00:38:35,143 --> 00:38:36,728 Must I walk on eggshells even around you? 459 00:38:37,687 --> 00:38:38,730 I'm sorry. 460 00:38:40,440 --> 00:38:42,067 You say that when you have nothing to say. 461 00:38:42,984 --> 00:38:45,320 Hey, your dad is home. I have to go. 462 00:38:52,244 --> 00:38:53,870 I thought you had dinner plans. 463 00:38:54,037 --> 00:38:55,372 We called it an early night. 464 00:38:59,960 --> 00:39:01,002 Well... 465 00:39:01,670 --> 00:39:03,755 Jeong-in called earlier. 466 00:39:04,422 --> 00:39:06,800 -What did she say? -She said the talk went well. 467 00:39:08,426 --> 00:39:09,511 Bullshit. 468 00:39:10,720 --> 00:39:13,807 Why? Did Mr. Kwon say something to you? 469 00:39:15,308 --> 00:39:17,686 -Did he? -He wouldn't even look at me. 470 00:39:18,478 --> 00:39:20,564 What the heck did she say to him? 471 00:39:20,647 --> 00:39:22,941 Why is he treating me like a useless mutt now? 472 00:39:24,484 --> 00:39:27,028 How could she be so self-centered? 473 00:39:27,779 --> 00:39:30,532 Well, she didn't say much, 474 00:39:31,074 --> 00:39:33,660 but she told him that she doesn't want to get married right away. 475 00:39:34,744 --> 00:39:36,413 Then when is she going to get married? 476 00:39:36,496 --> 00:39:38,290 When she's 50? 477 00:39:40,166 --> 00:39:42,002 Tell her to just forget about it! 478 00:39:43,587 --> 00:39:46,423 I don't care anymore, so let her do whatever the hell she wants to do! 479 00:40:11,489 --> 00:40:13,074 Are you just going to keep killing time? 480 00:40:14,534 --> 00:40:15,952 You need to sort things out. 481 00:40:16,953 --> 00:40:18,204 I know, I should. 482 00:40:20,457 --> 00:40:21,666 You know what's funny though? 483 00:40:23,001 --> 00:40:26,171 As for Ji-ho, I'm scared that he might ignore my call. 484 00:40:27,380 --> 00:40:29,424 And as for Gi-seok, I'm scared that he'll answer. 485 00:40:30,634 --> 00:40:32,469 You're not ready to deal with him resenting you? 486 00:40:34,012 --> 00:40:35,221 That I can totally deal with. 487 00:40:37,098 --> 00:40:38,600 I don't know about other things, 488 00:40:39,267 --> 00:40:40,935 but one thing that bothers me is... 489 00:40:43,480 --> 00:40:45,398 After being together for years, 490 00:40:46,524 --> 00:40:47,859 it's ending in a way that's too... 491 00:40:49,694 --> 00:40:51,905 -Anyway, I don't feel good about it. -It hasn't ended yet. 492 00:40:53,823 --> 00:40:57,410 It's never really over until you see each other at your ugliest. 493 00:40:58,620 --> 00:41:00,914 -So we still have a long way to go? -You sure do. 494 00:41:01,915 --> 00:41:04,751 First, you need to sort things out with Ji-ho. 495 00:41:05,835 --> 00:41:07,629 I bet he was so turned off by what you did. 496 00:41:09,631 --> 00:41:11,216 He probably doesn't want to see me again. 497 00:41:13,468 --> 00:41:15,512 Apologize to him in person for hurting his feelings. 498 00:41:18,223 --> 00:41:19,766 What if I can't see him after that? 499 00:41:25,855 --> 00:41:26,898 Who is it? 500 00:41:28,566 --> 00:41:29,693 It's Ji-ho. 501 00:41:30,443 --> 00:41:31,945 Your last chance is happening so soon. 502 00:41:38,743 --> 00:41:39,786 Hello? 503 00:42:04,894 --> 00:42:06,771 How about the park we went to last time? 504 00:42:38,344 --> 00:42:39,929 Did I catch you at a bad time? 505 00:42:43,391 --> 00:42:44,726 What are you going to say? 506 00:42:48,188 --> 00:42:49,939 I'm not really here to talk. 507 00:42:52,150 --> 00:42:53,193 Then why are you here? 508 00:42:56,654 --> 00:42:57,739 I wanted to see you. 509 00:43:02,410 --> 00:43:03,411 What? 510 00:43:04,078 --> 00:43:06,998 Just be honest with me. Don't tease me like this. 511 00:43:09,918 --> 00:43:11,294 I'm not following. 512 00:43:13,379 --> 00:43:14,631 I know you're mad at me. 513 00:43:18,009 --> 00:43:19,052 I was, 514 00:43:20,011 --> 00:43:22,639 but I was also worried you might use that as an excuse and run away. 515 00:43:27,644 --> 00:43:29,103 Will you keep joking around? 516 00:43:30,063 --> 00:43:31,481 Do you think I'm stupid? 517 00:43:34,150 --> 00:43:35,944 I guess you really are a fool. 518 00:43:37,487 --> 00:43:39,280 I'm telling you the truth. Why are you angry? 519 00:43:42,200 --> 00:43:43,451 That's really it? 520 00:43:44,994 --> 00:43:46,371 You wanted to see me? That's all? 521 00:43:50,291 --> 00:43:52,001 I should just date another woman. 522 00:43:56,631 --> 00:43:58,258 How could you believe that right away? 523 00:44:01,469 --> 00:44:02,554 You're so mean. 524 00:44:06,808 --> 00:44:08,351 We tend to pick up mean tricks quickly. 525 00:44:14,274 --> 00:44:16,985 I've decided to stop wondering whether or not 526 00:44:18,528 --> 00:44:19,654 I deserve to ask you 527 00:44:21,239 --> 00:44:22,448 to be with me. 528 00:44:24,784 --> 00:44:27,912 No matter when you decide to come to me, and even if you choose not to be with me, 529 00:44:29,581 --> 00:44:30,915 I'm just going to love you. 530 00:44:35,211 --> 00:44:36,296 I realized Yu Ji-ho 531 00:44:37,880 --> 00:44:38,923 loves... 532 00:44:41,509 --> 00:44:42,594 Lee Jeong-in. 533 00:44:53,396 --> 00:44:54,856 Will you cry again and say nothing? 534 00:47:49,947 --> 00:47:51,199 I checked everything. 535 00:47:51,532 --> 00:47:53,785 As for this, we were expecting it, 536 00:47:54,118 --> 00:47:55,453 -Mr. Kwon. -so it should be okay. 537 00:47:56,496 --> 00:47:57,580 Someone's calling you. 538 00:47:58,456 --> 00:48:00,249 -Who is it? -Nam Si-hoon. 539 00:48:00,666 --> 00:48:01,709 Just let it ring. 540 00:48:05,797 --> 00:48:07,548 If we enter this value, it becomes-- 541 00:48:07,632 --> 00:48:09,592 But we e-mailed this to them, 542 00:48:10,259 --> 00:48:11,427 -didn't we? -Yes, we did. 543 00:48:15,431 --> 00:48:16,766 -Hello. -Hello. 544 00:48:22,104 --> 00:48:23,189 Oh, hello. 545 00:48:29,821 --> 00:48:31,948 I need to expand my clinic, but I'm short of cash. 546 00:48:33,324 --> 00:48:35,493 Sell the house or something and help me out. 547 00:48:39,372 --> 00:48:40,540 I'll pay you back, okay? 548 00:48:41,165 --> 00:48:43,709 Once I expand the clinic, I'll get more patients in no time, 549 00:48:43,793 --> 00:48:45,711 -so I'll earn it back quickly. -I have no money. 550 00:48:46,712 --> 00:48:48,297 And why do I have to get involved in it? 551 00:48:48,923 --> 00:48:49,924 We'll be divorced soon. 552 00:48:53,511 --> 00:48:55,805 Hey, you'd better listen to me. Okay? 553 00:48:56,430 --> 00:49:00,977 I won't divorce you even if your family gets involved, so let's take the easy way. 554 00:49:01,060 --> 00:49:02,270 Lend me some money. 555 00:49:03,187 --> 00:49:06,524 As soon as the loan I asked Gi-seok to look into gets approved, 556 00:49:06,607 --> 00:49:08,484 I'll pay you back right away. 557 00:49:09,652 --> 00:49:10,987 What's the problem? 558 00:49:11,696 --> 00:49:12,822 You've lost your mind. 559 00:49:16,701 --> 00:49:17,743 What's wrong? 560 00:49:21,330 --> 00:49:23,749 Don't do anything stupid. I'm warning you. 561 00:49:35,845 --> 00:49:36,888 Jae-in. 562 00:49:37,680 --> 00:49:38,806 What's up? 563 00:49:40,433 --> 00:49:41,976 I think Seo-in is pregnant. 564 00:49:43,352 --> 00:49:44,520 What? Did she say that to you? 565 00:49:45,104 --> 00:49:46,814 She asked me to pick up a pregnancy test. 566 00:49:47,523 --> 00:49:49,358 I got scared, so I came to talk to you first. 567 00:49:52,820 --> 00:49:54,947 Can you leave now by any chance? 568 00:49:56,157 --> 00:49:57,241 Now? 569 00:50:05,333 --> 00:50:06,459 -Jeong-in. -Yes. 570 00:50:07,084 --> 00:50:08,836 -Hey, I'm sorry. -Don't be. 571 00:50:10,338 --> 00:50:12,089 -What about the manager? -He has no idea. 572 00:50:13,007 --> 00:50:15,676 I feel as if I'm making you guys aid in a crime or something. 573 00:50:15,927 --> 00:50:17,011 Come on. This is nothing. 574 00:50:17,929 --> 00:50:19,347 It's almost time to go home anyway. 575 00:50:20,306 --> 00:50:21,849 Oh, right. On my desk, there is-- 576 00:50:21,933 --> 00:50:23,768 Yeong-ju is already taking care of it. 577 00:50:23,851 --> 00:50:26,103 As for the new releases, I'll get as much done as possible. 578 00:50:27,396 --> 00:50:29,690 You've done a lot more for me. 579 00:50:30,524 --> 00:50:31,692 Don't make me feel bad. 580 00:50:31,776 --> 00:50:34,612 Keep feeling bad and just get going before the manager sees you. 581 00:50:34,946 --> 00:50:36,697 I'll buy you lunch tomorrow. Thanks again. 582 00:50:36,781 --> 00:50:37,949 All right, get going. 583 00:50:52,296 --> 00:50:54,674 -Jeong-in, do you mind driving? -No, not at all. 584 00:50:56,092 --> 00:50:57,593 -Sit in the back with Seo-in. -Okay. 585 00:51:02,348 --> 00:51:03,891 I don't know for sure yet. 586 00:51:04,558 --> 00:51:05,768 I wanted to check just in case. 587 00:51:06,852 --> 00:51:09,730 What? I got so scared that I ran to talk to Jeong-in right away. 588 00:51:09,814 --> 00:51:12,984 -She even left work early for you. -Seo-in, how are you feeling now? 589 00:51:13,651 --> 00:51:14,777 I'm feeling much better. 590 00:51:15,319 --> 00:51:18,155 I was so dizzy earlier that I couldn't drive. 591 00:51:19,073 --> 00:51:20,324 Could it be something else? 592 00:51:23,119 --> 00:51:25,454 I'll take a pregnancy test first just to check. 593 00:51:25,705 --> 00:51:27,123 If it's not that, I'll see a doctor. 594 00:51:28,082 --> 00:51:30,376 Don't go alone. Make sure you take Jae-in with you. 595 00:51:30,751 --> 00:51:31,711 All right. 596 00:51:32,169 --> 00:51:33,921 I shouldn't have come back from France. 597 00:51:36,424 --> 00:51:38,467 I'm being a nuisance today, aren't I? 598 00:51:39,635 --> 00:51:40,761 You're hurting my feelings. 599 00:51:40,845 --> 00:51:42,763 I'm just so grateful. 600 00:51:47,351 --> 00:51:50,688 I think Si-hoon is trying to take out a loan through Gi-seok. 601 00:51:51,355 --> 00:51:53,691 Jeez, everything that guy does irks me so much. 602 00:51:54,275 --> 00:51:55,985 Why didn't you tell him they broke up? 603 00:51:57,445 --> 00:51:58,571 They broke up? 604 00:52:00,448 --> 00:52:01,532 I'm trying to end things. 605 00:52:02,199 --> 00:52:03,659 -It'll take a while. -Hey, Jae-in. 606 00:52:05,745 --> 00:52:08,956 Anyway, make sure Gi-seok doesn't get involved. 607 00:52:09,290 --> 00:52:10,624 It'll only stress you out more. 608 00:52:12,251 --> 00:52:13,335 I know what you're saying. 609 00:52:16,338 --> 00:52:18,007 How about we have a nice meal together? 610 00:52:18,299 --> 00:52:19,759 Oh, I bought the thing. 611 00:52:19,842 --> 00:52:21,177 -Here. -Give it to me later. 612 00:52:22,261 --> 00:52:24,930 Sure, let's do that. Let's just have fun today. 613 00:52:25,431 --> 00:52:27,183 -Okay? -Good? 614 00:52:27,266 --> 00:52:29,477 Can we have fun? For real? 615 00:52:29,727 --> 00:52:30,811 Yes, of course. 616 00:52:46,327 --> 00:52:47,411 Why aren't you eating? 617 00:52:48,788 --> 00:52:50,372 Hey, has Gi-seok figured it out? 618 00:52:51,791 --> 00:52:53,793 -What did he say? -I'd rather have him say something. 619 00:52:54,668 --> 00:52:56,128 He wouldn't even talk to me. 620 00:52:58,923 --> 00:53:00,132 What? So he still doesn't know? 621 00:53:00,716 --> 00:53:03,135 That woman... I mean, Jeong-in didn't say anything to you? 622 00:53:04,136 --> 00:53:05,096 No, she didn't. 623 00:53:05,930 --> 00:53:07,223 Then what could it be? 624 00:53:07,681 --> 00:53:09,100 Is it because of Nam Si-hoon? 625 00:53:09,975 --> 00:53:11,018 Who is that? 626 00:53:11,435 --> 00:53:12,645 He's a dentist. 627 00:53:14,146 --> 00:53:16,190 Oh, he must be Jeong-in's brother-in-law. 628 00:53:16,273 --> 00:53:17,608 What are you talking about? 629 00:53:18,692 --> 00:53:20,861 The news anchor, Lee Seo-in, is her sister, you know. 630 00:53:25,449 --> 00:53:26,617 You guys didn't know? 631 00:53:27,201 --> 00:53:28,702 So... Hey. 632 00:53:29,453 --> 00:53:31,789 The news anchor, Lee Seo-in, is Jae-in's sister? 633 00:53:31,872 --> 00:53:32,790 Yes. 634 00:53:34,792 --> 00:53:35,793 What's the matter? 635 00:53:37,169 --> 00:53:38,295 What about her? 636 00:53:39,130 --> 00:53:40,881 I heard she married a dentist. 637 00:53:41,799 --> 00:53:43,717 Nam Si-hoon must be that dentist. 638 00:53:44,176 --> 00:53:46,512 Well, he applied for a loan, 639 00:53:47,012 --> 00:53:48,264 but he doesn't qualify at all. 640 00:53:49,265 --> 00:53:51,517 It looks like he keeps pestering Gi-seok about it. 641 00:53:52,393 --> 00:53:53,978 Gi-seok even ignored his call today. 642 00:53:55,396 --> 00:53:58,399 The thing is though, if his application for the loan can't be approved, 643 00:53:58,691 --> 00:54:00,317 Gi-seok can just explain it to him. 644 00:54:00,401 --> 00:54:03,237 Why would he ignore his call? 645 00:54:04,655 --> 00:54:05,990 Are they on bad terms now? 646 00:54:09,034 --> 00:54:10,119 Hey, what's wrong? 647 00:54:10,661 --> 00:54:13,247 Don't mind me. Hey, maybe Gi-seok has figured it out. 648 00:54:13,497 --> 00:54:14,582 Why do you say that? 649 00:54:15,207 --> 00:54:16,709 He's avoiding her brother-in-law, 650 00:54:16,792 --> 00:54:18,544 so they're probably not on good terms. 651 00:54:19,837 --> 00:54:21,213 My gosh, Yeong-jae. 652 00:54:22,173 --> 00:54:24,550 You're so smart. I don't get why you fail the exam every year. 653 00:54:26,135 --> 00:54:27,219 I don't get it either. Jeez. 654 00:54:30,681 --> 00:54:35,102 WOORI PHARMACY 655 00:55:24,610 --> 00:55:26,111 Where is Ji-ho's place? 656 00:55:26,654 --> 00:55:27,780 Send me his address. 657 00:56:57,911 --> 00:56:58,871 Yes. 658 00:56:59,330 --> 00:57:00,831 Gi-seok is there? What did he say? 659 00:57:01,457 --> 00:57:03,459 He didn't come in. He's in front of the building now. 660 00:57:03,542 --> 00:57:04,752 Did you tell him you're here? 661 00:57:07,921 --> 00:57:09,381 He's probably there to see Ji-ho. 662 00:57:10,049 --> 00:57:11,300 Does he know that he lives here? 663 00:57:13,302 --> 00:57:15,679 -I don't know. -What do I do? Go out and talk to him? 664 00:57:15,763 --> 00:57:17,514 What do I say to him though? 665 00:57:19,475 --> 00:57:20,976 Yeong-ju, I'll call you right back. 666 00:57:35,032 --> 00:57:36,200 Hi, Jeong-in. 667 00:57:36,992 --> 00:57:39,536 -Where are you? -I'm on my way home. 668 00:57:44,416 --> 00:57:45,501 Is it about Gi-seok? 669 00:57:46,960 --> 00:57:48,087 You already know? 670 00:57:49,129 --> 00:57:50,130 Yes. 671 00:57:52,257 --> 00:57:54,468 -I'll head over there now, so-- -Don't come. 672 00:57:56,387 --> 00:57:57,388 Ji-ho. 673 00:57:59,807 --> 00:58:01,600 We knew I'd have to talk to him at least once. 674 00:58:02,851 --> 00:58:04,436 Don't worry. I'll handle him. 675 00:58:06,063 --> 00:58:07,940 No, that's not right. I'll go sort it out. 676 00:58:09,775 --> 00:58:10,943 This is my problem. 677 00:58:12,403 --> 00:58:13,904 I have a favor to ask you though. 678 00:58:15,406 --> 00:58:16,448 What is it? 679 00:58:16,949 --> 00:58:20,577 I want to be honest and tell everything. 680 00:58:21,745 --> 00:58:22,871 Can I do that? 681 00:58:24,957 --> 00:58:25,999 Yes. 682 00:58:26,583 --> 00:58:29,002 Then it's all good. Don't worry. 683 00:58:30,379 --> 00:58:31,922 How can I not worry? 684 00:58:34,133 --> 00:58:35,259 Then keep worrying about it. 685 00:58:36,510 --> 00:58:37,845 How could you crack a joke now? 686 00:58:38,929 --> 00:58:40,597 I'm just trying to tell you it'll be fine. 687 00:58:41,265 --> 00:58:43,267 Don't worry too much. I'll call you later. 688 00:58:45,644 --> 00:58:46,687 I'm sorry. 689 00:58:47,688 --> 00:58:48,772 For liking me? 690 00:58:50,315 --> 00:58:51,400 Gosh, stop it. 691 00:58:54,695 --> 00:58:55,779 Put your worries to rest. 692 00:58:59,324 --> 00:59:00,409 You have to call me, okay? 693 00:59:01,452 --> 00:59:02,453 All right. 694 00:59:04,246 --> 00:59:05,247 Talk to you later, then. 695 00:59:16,967 --> 00:59:18,177 You should eat more. 696 00:59:19,052 --> 00:59:20,804 This is the biggest meal I've had as of late. 697 00:59:23,682 --> 00:59:24,725 What's wrong? 698 00:59:26,393 --> 00:59:28,228 Gi-seok went to see Ji-ho. 699 00:59:29,396 --> 00:59:30,397 My gosh. 700 00:59:31,774 --> 00:59:32,816 Ji-ho? 701 00:59:34,693 --> 00:59:36,028 It's the guy she's crazy about. 702 00:59:37,196 --> 00:59:38,405 Why does he want to meet him? 703 00:59:39,072 --> 00:59:40,324 Because of you? 704 00:59:41,283 --> 00:59:42,743 It's obviously because of Jeong-in. 705 00:59:44,119 --> 00:59:46,038 What if Gi-seok beats him up to a pulp? 706 00:59:48,415 --> 00:59:50,876 They're adults, so they won't behave like kids. 707 00:59:50,959 --> 00:59:53,587 You never know. People can do anything when they're pissed off. 708 00:59:56,006 --> 00:59:57,216 Don't you have to go? 709 00:59:58,509 --> 00:59:59,885 Ji-ho told me not to come. 710 00:59:59,968 --> 01:00:01,261 Of course. 711 01:00:01,678 --> 01:00:03,555 They won't be able to talk if you're there. 712 01:00:04,389 --> 01:00:05,724 I should've been more thoughtful. 713 01:00:06,642 --> 01:00:08,519 I shouldn't have given it away like that. 714 01:00:09,895 --> 01:00:11,355 Gi-seok was bound to find out. 715 01:00:12,314 --> 01:00:13,982 I know, but now is not the right time. 716 01:01:27,364 --> 01:01:34,887 Subtitle Translation by Hye-lim Park 717 01:01:48,857 --> 01:01:51,857 ONE SPRING NIGHT 718 01:01:51,955 --> 01:01:53,206 They're gone. 719 01:01:53,290 --> 01:01:55,918 Hey, what if they're fighting in an empty lot or something? 720 01:01:56,001 --> 01:01:57,419 This isn't about winning. 721 01:01:57,502 --> 01:01:59,630 You're wreaking havoc on a woman's life, 722 01:01:59,713 --> 01:02:02,007 and I'm simply trying to stop that. 723 01:02:02,758 --> 01:02:05,302 You'd better stop acting up when I'm warning you nicely. 724 01:02:05,469 --> 01:02:07,596 Jeong-in and I will get married before the year ends. 725 01:02:07,679 --> 01:02:09,139 Oh, you'll tell him about us? 726 01:02:09,431 --> 01:02:11,433 What about Ji-ho? You'll tell him all about that too? 727 01:02:11,683 --> 01:02:13,602 I told you I can't let you choose the wrong path. 728 01:02:13,685 --> 01:02:14,770 Damn it! 729 01:02:14,895 --> 01:02:17,981 So what kind of man are you talking about? 730 01:02:18,231 --> 01:02:20,984 Someone who has a warm heart. There's someone I like. 731 01:02:21,193 --> 01:02:23,737 You said she's never been married. I told you to give up on her. 732 01:02:24,404 --> 01:02:25,489 What are you thinking? 733 01:02:25,989 --> 01:02:28,575 What do you think will happen to us? 734 01:02:28,867 --> 01:02:30,035 I'm in trouble. 735 01:02:30,160 --> 01:02:32,621 I love you, Ji-ho. 736 01:02:33,320 --> 01:02:36,052 Ripped and synced by gabbyu's Subs 52194

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.