Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,187 --> 00:00:06,117
ONE SPRING NIGHT
2
00:00:08,992 --> 00:00:10,077
I...
3
00:00:11,161 --> 00:00:12,746
don't want to get married.
4
00:00:21,755 --> 00:00:22,756
Are you saying
5
00:00:24,967 --> 00:00:27,886
that you won't marry my son?
6
00:00:29,388 --> 00:00:32,265
It's why I asked
to talk to you alone today.
7
00:00:33,725 --> 00:00:35,310
It's not Gi-seok's fault.
8
00:00:37,062 --> 00:00:38,647
If he were here,
9
00:00:39,314 --> 00:00:42,818
he would've made it out to be though.
10
00:00:44,569 --> 00:00:45,737
However, that's not the case.
11
00:00:48,407 --> 00:00:49,449
We...
12
00:00:50,659 --> 00:00:52,869
just failed one another.
13
00:00:57,374 --> 00:01:00,627
EPISODE 15
14
00:01:11,888 --> 00:01:14,224
I guess we should've talked sooner.
15
00:01:17,144 --> 00:01:18,270
Take care, then.
16
00:01:42,919 --> 00:01:44,629
Kid, what's wrong?
17
00:01:44,713 --> 00:01:46,590
Why? Gosh, it's all right.
18
00:01:46,673 --> 00:01:48,008
Where's your mom?
19
00:01:48,467 --> 00:01:50,177
Do you know where your mom is?
20
00:01:52,763 --> 00:01:54,848
Your mom will be soon. It's all right.
21
00:01:54,931 --> 00:01:56,308
-Eun-u.
-There she is.
22
00:01:56,391 --> 00:01:57,768
Gosh, she's here.
23
00:01:57,851 --> 00:01:59,978
What's wrong?
24
00:02:00,687 --> 00:02:01,813
Daddy...
25
00:02:02,355 --> 00:02:04,024
I can't find my dad.
26
00:02:04,149 --> 00:02:06,067
It's all right.
27
00:02:07,319 --> 00:02:09,571
Don't cry, Eun-u.
Your dad will be here soon.
28
00:02:12,365 --> 00:02:14,117
It's okay. I'm here, aren't I?
29
00:02:14,534 --> 00:02:15,619
Ms. Lee!
30
00:02:16,995 --> 00:02:18,038
What a relief.
31
00:02:19,915 --> 00:02:21,166
I think she is his teacher.
32
00:02:22,292 --> 00:02:23,752
-It's all right.
-Take care.
33
00:02:24,044 --> 00:02:25,212
Thank you.
34
00:02:25,629 --> 00:02:26,838
You're good now.
35
00:02:26,922 --> 00:02:28,256
SEONGDONG PUBLIC LIBRARY
36
00:02:33,512 --> 00:02:34,763
It's all right.
37
00:02:40,018 --> 00:02:42,062
-Eun-u, your dad's here.
-What's wrong?
38
00:02:43,063 --> 00:02:44,523
Dad!
39
00:02:44,940 --> 00:02:46,566
What's going on? Were you crying?
40
00:02:47,567 --> 00:02:48,652
It's all right.
41
00:02:50,445 --> 00:02:52,322
He was playing with the other kids, so...
42
00:02:54,908 --> 00:02:55,992
It's true.
43
00:02:57,494 --> 00:03:00,413
Eun-u, you're being a baby.
I was right outside.
44
00:03:00,580 --> 00:03:01,748
Are you blaming him again?
45
00:03:02,791 --> 00:03:03,834
Of course not.
46
00:03:06,545 --> 00:03:07,420
It's all right.
47
00:03:17,430 --> 00:03:20,350
CHILDREN'S READING ROOM
48
00:03:27,691 --> 00:03:30,819
Why did you bring him here
if you weren't going to watch him?
49
00:03:33,446 --> 00:03:35,198
See? He was fine on his own,
50
00:03:35,282 --> 00:03:37,242
so I just...
51
00:03:38,118 --> 00:03:41,746
stepped out to get some fresh air.
52
00:03:42,581 --> 00:03:44,791
It only takes seconds
for kids to get into trouble.
53
00:03:46,710 --> 00:03:48,211
You sound like you've raised one.
54
00:03:48,795 --> 00:03:51,548
I'm not a parent,
but even I know that it's wrong.
55
00:03:51,631 --> 00:03:53,383
But how could you, his father,
be so reckless?
56
00:03:56,052 --> 00:03:57,929
You're right.
I lack as a dad in many ways.
57
00:04:02,475 --> 00:04:04,644
-Are you sulking?
-As if.
58
00:04:06,229 --> 00:04:07,272
You are.
59
00:04:09,691 --> 00:04:10,775
Why are you here anyway?
60
00:04:12,861 --> 00:04:14,070
I work here, remember?
61
00:04:15,655 --> 00:04:16,823
But it's your day off.
62
00:04:18,867 --> 00:04:21,953
Did you choose to come today
because I wouldn't be here?
63
00:04:25,165 --> 00:04:25,999
Why?
64
00:04:28,168 --> 00:04:29,211
Isn't it obvious?
65
00:04:32,672 --> 00:04:35,759
I was quite happy to bump into you though.
66
00:04:37,052 --> 00:04:38,511
I guess that wasn't the case for you.
67
00:04:43,892 --> 00:04:45,310
Anyway, don't be too considerate.
68
00:04:47,062 --> 00:04:48,146
I'd prefer it that way.
69
00:04:57,489 --> 00:04:58,490
What are you doing here?
70
00:04:59,074 --> 00:05:00,325
-Why are you here?
-Your coffee.
71
00:05:01,159 --> 00:05:03,370
I needed to vent,
but you were at work today.
72
00:05:05,747 --> 00:05:08,291
Still, why come to the office
on your day off?
73
00:05:08,375 --> 00:05:09,417
You're insane.
74
00:05:13,296 --> 00:05:15,340
How did it go? Did you speak your mind?
75
00:05:16,716 --> 00:05:20,178
I guess. There's going to be
some serious blowback though.
76
00:05:21,888 --> 00:05:24,099
I see you set off the bomb.
77
00:05:27,602 --> 00:05:29,604
That pharmacist is here with his nephew.
78
00:05:31,147 --> 00:05:34,943
A young man spending time
with his nephew on his day off?
79
00:05:35,527 --> 00:05:38,154
That's not easy for anyone to do, right?
80
00:05:41,574 --> 00:05:42,534
What?
81
00:05:45,537 --> 00:05:46,371
Nothing.
82
00:05:49,833 --> 00:05:52,419
Are you breaking it off with Gi-seok next?
83
00:05:54,963 --> 00:05:57,048
How did Gi-seok and I end up here?
84
00:05:57,632 --> 00:05:59,968
That's how it is
with long-term relationships.
85
00:06:00,510 --> 00:06:03,304
The process of breaking up
begins before you even know it.
86
00:06:07,392 --> 00:06:08,351
It's not just that.
87
00:06:08,935 --> 00:06:11,354
I didn't even know I've been going through
the process myself,
88
00:06:11,813 --> 00:06:14,107
but I was brazen enough
to give others advice.
89
00:06:14,941 --> 00:06:15,859
To whom?
90
00:06:26,327 --> 00:06:28,121
If only you'd eat your meals this well.
91
00:06:30,832 --> 00:06:33,168
Did you get scared
when you couldn't find me?
92
00:06:34,294 --> 00:06:36,338
I thought you had abandoned me.
93
00:06:36,921 --> 00:06:39,257
That's absurd. Why would I ever do that?
94
00:06:39,841 --> 00:06:41,092
You were gone.
95
00:06:46,681 --> 00:06:51,478
But the teacher came,
so I wasn't scared anymore.
96
00:06:55,523 --> 00:06:56,649
Are you fond of her?
97
00:06:57,233 --> 00:06:59,027
-Yes.
-Why?
98
00:07:02,655 --> 00:07:03,740
She's nice.
99
00:07:05,325 --> 00:07:06,451
What about you?
100
00:07:08,328 --> 00:07:09,412
What do you mean?
101
00:07:09,996 --> 00:07:11,581
Are you fond of her too?
102
00:07:14,042 --> 00:07:14,918
Yes.
103
00:07:16,586 --> 00:07:18,171
-Why?
-What?
104
00:07:21,299 --> 00:07:22,384
Because she's nice.
105
00:07:29,224 --> 00:07:30,266
Dig in.
106
00:07:47,450 --> 00:07:49,494
-Are you going somewhere?
-To Jeong-in's.
107
00:07:50,036 --> 00:07:52,247
-What?
-She's not picking up.
108
00:07:52,497 --> 00:07:55,041
They must still be talking then.
109
00:07:55,875 --> 00:07:58,503
They'll part ways before dinner,
so I'll go there and wait.
110
00:07:58,586 --> 00:08:00,588
Tae-hak, please.
111
00:08:01,089 --> 00:08:03,383
I need to know what happened.
112
00:08:03,508 --> 00:08:05,093
I'm sure someone will call.
113
00:08:05,176 --> 00:08:07,762
Either Jeong-in or Mr. Kwon will call us.
114
00:08:08,221 --> 00:08:09,722
But she's not picking up.
115
00:08:11,099 --> 00:08:12,350
What's Mr. Kwon's number?
116
00:08:12,684 --> 00:08:13,893
Don't be like this.
117
00:08:14,310 --> 00:08:16,062
What's there to be scared of?
118
00:08:16,187 --> 00:08:18,356
As parents, we have the right to say
119
00:08:18,440 --> 00:08:20,400
that he should be nice to our daughter.
120
00:08:20,483 --> 00:08:21,609
Don't you dare.
121
00:08:22,944 --> 00:08:25,196
This is wrong, you know.
122
00:08:25,947 --> 00:08:28,741
I know he's your boss,
but family still comes first.
123
00:08:29,159 --> 00:08:31,578
Your family and children
should be your priority.
124
00:08:31,661 --> 00:08:33,705
You think I'm being a coward,
125
00:08:34,581 --> 00:08:37,167
but that's because
you don't know how he is.
126
00:08:37,542 --> 00:08:39,377
Once he makes up his mind,
127
00:08:39,461 --> 00:08:42,130
there's nothing you can do to change it.
128
00:09:04,110 --> 00:09:05,778
-Take me to Gi-seok's.
-Yes, sir.
129
00:09:16,289 --> 00:09:18,625
Can I get you some tea?
130
00:09:30,094 --> 00:09:31,429
Was the meeting with Jeong-in
131
00:09:32,430 --> 00:09:33,598
uncomfortable?
132
00:09:39,604 --> 00:09:40,980
She's a decent young woman.
133
00:09:43,233 --> 00:09:44,817
You don't see women like her these days.
134
00:09:45,944 --> 00:09:47,403
She's even more mature than you.
135
00:09:52,075 --> 00:09:53,368
It won't be easy.
136
00:09:54,869 --> 00:09:57,580
She's not the type
that you can easily contain.
137
00:10:01,251 --> 00:10:02,418
Try to think of it long-term.
138
00:10:03,878 --> 00:10:05,630
Like I said, she has a rare quality.
139
00:10:06,881 --> 00:10:08,758
Those rare are harder to obtain anyway.
140
00:10:35,034 --> 00:10:36,035
Do your best.
141
00:10:38,204 --> 00:10:39,914
-I will.
-Let's go.
142
00:11:33,301 --> 00:11:38,014
CHILDREN'S READING ROOM
143
00:12:23,393 --> 00:12:25,186
-Hi.
-Where are you?
144
00:12:27,188 --> 00:12:29,232
I had to stop by the office.
145
00:12:30,024 --> 00:12:32,276
It's just that you didn't call.
146
00:12:33,736 --> 00:12:35,196
How did it go with my father?
147
00:12:35,738 --> 00:12:36,948
Wasn't it uncomfortable?
148
00:12:37,490 --> 00:12:39,409
He was kind and generous.
149
00:12:41,661 --> 00:12:43,746
My father is quite the silent type,
150
00:12:44,580 --> 00:12:46,249
but I guess he liked you.
151
00:12:51,045 --> 00:12:52,338
I'm not busy, but...
152
00:12:53,548 --> 00:12:54,590
Wait, can you hold?
153
00:12:55,800 --> 00:12:58,302
-What are you looking for?
-The restock log.
154
00:12:58,511 --> 00:12:59,595
Oh, that.
155
00:13:00,179 --> 00:13:02,181
-Gi-seok, can I call you back--
-Sure.
156
00:13:06,519 --> 00:13:07,770
Isn't he pissed?
157
00:13:08,479 --> 00:13:10,356
Actually, he's being sweeter than usual.
158
00:13:11,274 --> 00:13:13,192
It's so like him though.
159
00:13:16,446 --> 00:13:18,322
He's not going down without a fight.
160
00:13:19,031 --> 00:13:22,243
He knows that you would've
spoken your mind to his father,
161
00:13:22,326 --> 00:13:23,953
so what else can it be?
162
00:13:24,412 --> 00:13:27,081
He's going to try and power through this.
163
00:13:36,716 --> 00:13:38,593
PHARMACIST
164
00:13:38,676 --> 00:13:39,802
We're heading out.
165
00:13:47,101 --> 00:13:48,269
Gosh, Jeong-in.
166
00:14:01,949 --> 00:14:03,409
I'm almost at the library.
167
00:14:03,493 --> 00:14:05,328
Take your time. I'll grab a cup of coffee.
168
00:14:10,958 --> 00:14:12,627
Let's have something nice for dinner.
169
00:14:12,919 --> 00:14:14,545
-Pork cutlet?
-Sure thing.
170
00:14:16,756 --> 00:14:17,965
What about Ms. Lee?
171
00:14:19,217 --> 00:14:21,219
She'll be down soon,
so be nice and proper.
172
00:14:21,719 --> 00:14:22,678
Okay.
173
00:14:24,722 --> 00:14:25,765
Ms. Lee!
174
00:14:34,732 --> 00:14:35,733
I'll be right back.
175
00:14:47,036 --> 00:14:48,120
What's wrong?
176
00:14:48,204 --> 00:14:49,872
Gi-seok's here.
177
00:14:52,416 --> 00:14:53,251
So?
178
00:14:54,377 --> 00:14:57,839
There's another exit
at the end of the hall.
179
00:15:02,051 --> 00:15:02,885
Ji-ho...
180
00:15:04,136 --> 00:15:05,930
Are you even going to
make my son miserable?
181
00:15:09,141 --> 00:15:10,434
I think you misunderstood me.
182
00:15:10,518 --> 00:15:12,186
No, this one's on you.
183
00:15:14,438 --> 00:15:16,232
You told me I don't have to be
too considerate.
184
00:15:17,817 --> 00:15:19,527
Why is this case any different?
185
00:15:23,948 --> 00:15:25,116
Eun-u isn't me.
186
00:15:26,450 --> 00:15:28,953
I can put up with anything, but not Eun-u.
187
00:15:30,872 --> 00:15:33,332
I won't forgive anyone who hurts my son.
188
00:15:48,014 --> 00:15:49,056
Let's go.
189
00:16:53,496 --> 00:16:54,497
Ji-ho?
190
00:16:58,000 --> 00:16:59,085
You should say hello.
191
00:16:59,752 --> 00:17:00,711
Hello.
192
00:17:01,837 --> 00:17:02,838
Oh, hi.
193
00:17:03,923 --> 00:17:04,840
Hi, there.
194
00:17:06,550 --> 00:17:08,052
You're quite handsome, aren't you?
195
00:17:11,681 --> 00:17:13,099
Didn't I see you here before too?
196
00:17:14,976 --> 00:17:16,519
You must come here often.
197
00:17:17,228 --> 00:17:19,563
Hyeon-su said you live near the pharmacy.
198
00:17:20,690 --> 00:17:22,066
I do.
199
00:17:23,359 --> 00:17:24,944
My girlfriend works here.
200
00:17:25,778 --> 00:17:26,612
Did you know that?
201
00:17:29,156 --> 00:17:30,282
Yes, I did.
202
00:17:33,202 --> 00:17:34,996
They have
a nice selection of children's books.
203
00:17:37,081 --> 00:17:38,290
I see.
204
00:17:38,833 --> 00:17:39,917
It's late, so...
205
00:17:40,960 --> 00:17:41,961
Oh, sure.
206
00:17:43,129 --> 00:17:44,213
Hold on.
207
00:17:48,300 --> 00:17:49,176
Wait.
208
00:17:51,887 --> 00:17:53,889
-Gi-seok, please.
-It's fine.
209
00:17:53,973 --> 00:17:55,057
-Please don't.
-Let go.
210
00:17:57,268 --> 00:17:59,562
Ask your dad to buy you
something delicious.
211
00:18:00,104 --> 00:18:01,105
Okay?
212
00:18:08,320 --> 00:18:09,321
Dad.
213
00:18:11,449 --> 00:18:14,285
Can we buy pork cutlet with this?
214
00:18:15,536 --> 00:18:17,413
-Yes.
-Yours too?
215
00:18:18,789 --> 00:18:19,790
Yes.
216
00:18:42,021 --> 00:18:44,523
SEONGDONG PUBLIC LIBRARY
217
00:18:59,038 --> 00:19:01,207
Hey, what's wrong?
218
00:19:04,376 --> 00:19:05,503
Why are you crying?
219
00:19:07,963 --> 00:19:09,006
Gi-seok.
220
00:19:10,424 --> 00:19:11,926
It's okay. Please don't cry.
221
00:19:13,719 --> 00:19:14,637
I'm sorry.
222
00:19:17,723 --> 00:19:18,599
What?
223
00:19:20,726 --> 00:19:21,769
I'm sorry, Gi-seok.
224
00:22:33,127 --> 00:22:36,171
CIVIL SERVICE EXAM CLASSES
225
00:22:36,255 --> 00:22:39,550
You shouldn't be late after
asking someone to buy you a meal.
226
00:22:40,259 --> 00:22:41,969
You're the one who offered.
227
00:22:42,261 --> 00:22:43,846
I'm still buying though.
228
00:22:44,430 --> 00:22:45,472
You're right.
229
00:22:45,889 --> 00:22:48,183
Your eyes are bloated.
Did you get into an argument?
230
00:22:49,476 --> 00:22:50,686
I ended it with Jae-in.
231
00:22:51,979 --> 00:22:53,105
You got dumped again?
232
00:22:54,898 --> 00:22:57,484
I'm the one who did the dumping.
233
00:22:59,111 --> 00:23:00,195
How so?
234
00:23:03,532 --> 00:23:04,658
You made the right choice.
235
00:23:06,452 --> 00:23:08,787
It's best to stay away from those sisters.
236
00:23:09,913 --> 00:23:13,917
Ji-ho might have fallen for her,
but it'll soon pass.
237
00:23:15,252 --> 00:23:18,380
He hasn't dated in quite a while.
238
00:23:18,881 --> 00:23:21,216
He could've mistaken kindness
for romantic feelings.
239
00:23:24,428 --> 00:23:25,596
You're desperate, aren't you?
240
00:23:26,930 --> 00:23:29,224
This just can't happen.
241
00:23:29,933 --> 00:23:32,227
We need to stop him.
He's no match for Gi-seok.
242
00:23:32,311 --> 00:23:33,187
Who can stop him?
243
00:23:33,270 --> 00:23:35,898
Have you seen him giving up
when he set his mind to something?
244
00:23:37,191 --> 00:23:38,400
You're right.
245
00:23:40,736 --> 00:23:41,820
Unbelievable.
246
00:23:42,196 --> 00:23:44,406
How can I face Gi-seok again
if this gets out?
247
00:23:45,491 --> 00:23:46,825
I guess it could get awkward.
248
00:23:47,284 --> 00:23:49,495
Still, it's wrong of him to blame others
249
00:23:49,828 --> 00:23:52,081
for his girlfriend falling out of love.
250
00:23:52,164 --> 00:23:53,415
Seriously?
251
00:23:54,041 --> 00:23:55,709
Someone's stealing his girlfriend.
252
00:23:56,543 --> 00:23:58,170
He can't think rationally.
253
00:23:59,046 --> 00:24:00,923
All he'll see is red.
254
00:24:02,758 --> 00:24:04,009
Let's call Ji-ho out.
255
00:24:04,301 --> 00:24:05,761
He went to the library with Eun-u.
256
00:24:07,763 --> 00:24:10,265
Shit. Are they having
family outings already?
257
00:24:10,849 --> 00:24:13,227
He mentioned going to the library before.
258
00:24:13,310 --> 00:24:16,230
I wonder if it was where Jeong-in works.
259
00:24:18,607 --> 00:24:20,776
He's lost his mind.
260
00:24:21,318 --> 00:24:22,820
Is he even thinking?
261
00:24:23,612 --> 00:24:24,655
What's making him so bold?
262
00:24:27,324 --> 00:24:29,952
-Jeong-in.
-Why is she being bold then?
263
00:24:31,245 --> 00:24:32,121
Ji-ho.
264
00:24:34,373 --> 00:24:35,666
What are you talking about?
265
00:24:37,709 --> 00:24:39,086
Love, you idiot.
266
00:24:45,759 --> 00:24:47,970
He was going to find out sooner or later.
267
00:24:49,847 --> 00:24:52,015
Although, he might feel
especially betrayed
268
00:24:52,099 --> 00:24:54,476
since it was on the day
you met his father.
269
00:24:56,478 --> 00:24:59,648
Ji-ho was furious when he left.
270
00:25:00,649 --> 00:25:02,109
Aren't you worried about Gi-seok?
271
00:25:03,318 --> 00:25:06,196
And the pharmacist isn't
in a position to get mad at you.
272
00:25:06,989 --> 00:25:08,073
He practically used
273
00:25:08,157 --> 00:25:10,075
his nephew to find an excuse to see you.
274
00:25:10,159 --> 00:25:11,827
That's not it.
275
00:25:12,035 --> 00:25:13,287
Of course it is.
276
00:25:13,370 --> 00:25:16,123
He felt awkward to come alone,
so he brought a child.
277
00:25:18,417 --> 00:25:21,336
-It's his son.
-Yes, I saw him. He's obviously a boy.
278
00:25:24,631 --> 00:25:25,507
Whose son?
279
00:25:27,176 --> 00:25:28,177
His son.
280
00:25:30,762 --> 00:25:31,889
He's Ji-ho's son.
281
00:25:35,517 --> 00:25:36,602
Hold on.
282
00:25:37,436 --> 00:25:38,437
Give me a second.
283
00:25:40,856 --> 00:25:42,608
Is the pharmacist married?
284
00:25:43,400 --> 00:25:44,443
Jeong-in!
285
00:25:46,528 --> 00:25:47,779
He's a single father.
286
00:25:48,947 --> 00:25:50,157
Gosh, Jeong-in.
287
00:25:51,158 --> 00:25:53,118
It's why I said I wasn't confident enough.
288
00:25:53,202 --> 00:25:55,120
This has nothing to do with confidence.
289
00:25:57,331 --> 00:25:58,874
What are you going to do?
290
00:26:05,756 --> 00:26:07,216
I'm lost right now.
291
00:26:09,593 --> 00:26:10,802
It's giving me a headache.
292
00:26:12,429 --> 00:26:13,472
Just wait a second.
293
00:26:29,279 --> 00:26:30,739
Did something bad happen?
294
00:26:33,784 --> 00:26:36,745
Mom, shall I meet the lady
you wanted to set me up with?
295
00:26:38,205 --> 00:26:39,206
Why?
296
00:26:40,165 --> 00:26:42,501
Just the other day,
you said there's someone you like.
297
00:26:44,503 --> 00:26:45,921
Because you wanted to set me up.
298
00:26:47,130 --> 00:26:49,216
You should date the one that you like.
299
00:26:51,343 --> 00:26:54,638
There's no guarantee that the one I like
will want to date someone like me.
300
00:26:55,847 --> 00:26:57,266
There's nothing wrong with you.
301
00:26:59,476 --> 00:27:01,770
Everyone has scars,
so you can just call it even.
302
00:27:02,396 --> 00:27:03,855
You don't lack anything.
303
00:27:04,231 --> 00:27:06,149
You're smart and good-looking.
304
00:27:06,525 --> 00:27:08,860
Plus, you have a good job.
You're a pretty good catch.
305
00:27:12,322 --> 00:27:14,533
So I shouldn't date someone
who isn't scarred?
306
00:27:15,284 --> 00:27:16,576
Obviously.
307
00:27:18,203 --> 00:27:21,331
Not everyone he meets
will be in the same situation as he is.
308
00:27:23,709 --> 00:27:24,918
Because of Eun-u?
309
00:27:26,253 --> 00:27:27,671
That is one of the reasons.
310
00:27:28,255 --> 00:27:31,425
But why would you want to put someone
without such a flaw through all that?
311
00:27:31,883 --> 00:27:34,386
That's selfish. It's bad karma.
312
00:27:34,469 --> 00:27:36,722
Don't even think that it may be possible.
313
00:27:42,853 --> 00:27:47,065
That lady you like...
Has she never been married?
314
00:27:49,568 --> 00:27:50,694
Give up immediately.
315
00:27:52,154 --> 00:27:53,071
No, just give up.
316
00:27:53,947 --> 00:27:56,575
Why are you jumping
to conclusions like that?
317
00:27:56,992 --> 00:28:00,412
Honey, you'd better not encourage him.
318
00:28:00,495 --> 00:28:01,997
It won't work out.
319
00:28:02,664 --> 00:28:03,749
Mom.
320
00:28:04,666 --> 00:28:06,251
No matter what it is, there is
321
00:28:06,627 --> 00:28:09,755
a world of difference between those who've
experienced it and those who haven't.
322
00:28:10,505 --> 00:28:12,090
She has no idea what it's like,
323
00:28:12,174 --> 00:28:13,925
and you'll expect her to understand you?
324
00:28:14,926 --> 00:28:17,512
That's so selfish. How unfair is that?
325
00:28:17,971 --> 00:28:19,222
Enough, stop.
326
00:28:23,810 --> 00:28:24,936
It's your life,
327
00:28:25,854 --> 00:28:27,064
so decide wisely.
328
00:28:28,106 --> 00:28:29,191
That's all you can do.
329
00:28:35,167 --> 00:28:36,566
EPISODE 16 WILL AIR SHORTLY
330
00:28:39,096 --> 00:28:42,608
EPISODE 16
331
00:28:51,143 --> 00:28:53,562
Seo-in,
did you ask Si-hoon to meet you here?
332
00:28:53,812 --> 00:28:55,064
No, he's here for a show.
333
00:28:56,774 --> 00:28:57,942
What are you doing here?
334
00:29:08,702 --> 00:29:10,162
Jae-in, it's you.
335
00:29:11,288 --> 00:29:12,831
What are you doing here?
336
00:29:13,457 --> 00:29:15,209
And you should've called me.
337
00:29:15,292 --> 00:29:16,126
Why?
338
00:29:16,627 --> 00:29:19,046
What do you mean?
So that we can grab a meal together.
339
00:29:19,755 --> 00:29:21,006
She hasn't changed one bit.
340
00:29:21,507 --> 00:29:24,259
But your parents didn't mention
anything about Jae-in.
341
00:29:24,343 --> 00:29:26,804
They said nothing about her being back
when we visited them.
342
00:29:27,054 --> 00:29:28,389
She came back recently.
343
00:29:28,847 --> 00:29:31,433
-Shouldn't you head in--
-Hey, when shall we hang out?
344
00:29:31,600 --> 00:29:34,520
Anytime is fine for us,
so come over, okay?
345
00:29:34,603 --> 00:29:37,773
Right, we're going to invite
Jeong-in and her boyfriend over soon.
346
00:29:37,856 --> 00:29:39,525
You guys can all come over together.
347
00:29:39,608 --> 00:29:42,361
You prefer staying in anyway.
348
00:29:42,444 --> 00:29:45,739
And I have to head in for a shoot now.
349
00:29:46,824 --> 00:29:48,617
I'm running late. Let's hang out, okay?
350
00:29:48,701 --> 00:29:51,370
And honey, I'll see you at home.
See you later.
351
00:29:51,453 --> 00:29:52,329
Jae-in...
352
00:29:53,622 --> 00:29:54,873
will stay at our place.
353
00:29:57,793 --> 00:29:58,919
Sorry to inconvenience you.
354
00:29:59,169 --> 00:30:00,879
Jeong-in keeps pestering me.
355
00:30:02,881 --> 00:30:04,758
I see. That's not good.
Yes, stay at our place.
356
00:30:05,342 --> 00:30:07,720
-The shoot's about to start. I have to go.
-Okay, bye.
357
00:30:11,515 --> 00:30:12,850
You haven't changed at all.
358
00:30:15,394 --> 00:30:17,521
-Call me later.
-Okay.
359
00:30:19,606 --> 00:30:20,733
What's going on?
360
00:30:23,861 --> 00:30:25,112
We're getting a divorce.
361
00:30:32,202 --> 00:30:34,705
I asked you to come meet me today
to tell you that you should stay
362
00:30:34,788 --> 00:30:36,123
at my place for the time being.
363
00:30:38,792 --> 00:30:40,377
Okay, but why?
364
00:30:40,711 --> 00:30:42,755
What does it have to do
with you getting a divorce?
365
00:30:44,798 --> 00:30:45,966
We're not living together.
366
00:30:47,051 --> 00:30:49,428
But he comes by occasionally
when he's drunk and bothers me.
367
00:30:51,472 --> 00:30:53,015
So you want me to be your gatekeeper?
368
00:30:55,017 --> 00:30:56,477
I'll give you an allowance.
369
00:30:57,686 --> 00:30:58,854
That's a given.
370
00:31:00,981 --> 00:31:03,317
It won't be for long. Please do it for me.
371
00:31:05,235 --> 00:31:06,236
By the way,
372
00:31:06,904 --> 00:31:10,157
Si-hoon didn't seem to know about
Jeong-in wanting to break up with Gi-seok.
373
00:31:12,284 --> 00:31:14,203
I guess Gi-seok never showed it
in front of him.
374
00:31:15,621 --> 00:31:17,289
It'll take some time for them
to end things.
375
00:31:18,832 --> 00:31:21,543
Both of my sisters are in such a mess.
376
00:31:23,253 --> 00:31:24,338
What's wrong with Jeong-in?
377
00:31:27,299 --> 00:31:28,675
She's changed.
378
00:31:31,261 --> 00:31:32,971
I should meet up with her soon
and catch up.
379
00:31:33,055 --> 00:31:34,139
Not now.
380
00:31:37,476 --> 00:31:38,602
Give her some time.
381
00:31:40,729 --> 00:31:42,022
She's so confused right now.
382
00:31:44,942 --> 00:31:47,152
Then stay with her a little longer
and look after her.
383
00:31:49,822 --> 00:31:51,073
What if Si-hoon comes by again?
384
00:31:52,324 --> 00:31:53,617
Just look after Jeong-in for now.
385
00:32:04,795 --> 00:32:06,255
Gi-seok, did you have lunch?
386
00:32:07,214 --> 00:32:09,383
I couldn't find you
when I was going for lunch.
387
00:32:13,303 --> 00:32:14,304
What's wrong?
388
00:32:18,851 --> 00:32:20,310
Did something happen?
389
00:32:34,116 --> 00:32:35,117
No, it's nothing.
390
00:33:42,059 --> 00:33:45,729
DAD
391
00:34:58,218 --> 00:34:59,636
Are you not confident?
392
00:35:02,347 --> 00:35:03,807
You said you'll have regrets.
393
00:35:07,519 --> 00:35:09,354
I have to think about Eun-u as well.
394
00:35:11,148 --> 00:35:13,191
You still have a lot to learn
to become a real parent.
395
00:35:15,027 --> 00:35:16,486
One of the things that people hate
396
00:35:16,570 --> 00:35:18,363
among the comments
their parents often make is,
397
00:35:18,447 --> 00:35:20,741
"I gave up and sacrificed everything
for you."
398
00:35:20,991 --> 00:35:24,036
Do you think Eun-u will thank you
if you tell him when he's all grown up
399
00:35:24,119 --> 00:35:25,662
that you gave up dating because of him?
400
00:35:25,746 --> 00:35:27,164
That's not what I meant.
401
00:35:27,247 --> 00:35:29,791
Then why use Eun-u as an excuse?
That's so immature and petty.
402
00:35:30,834 --> 00:35:32,544
-Hye-jeong.
-Don't call me like that.
403
00:35:32,627 --> 00:35:34,087
Am I wrong? You're being so immature.
404
00:35:35,464 --> 00:35:39,092
My mom told me not to even dream
about dating someone who isn't like me.
405
00:35:39,301 --> 00:35:40,427
Don't be ridiculous.
406
00:35:40,844 --> 00:35:43,555
So? Are you saying you're torn
because of what your mother said?
407
00:35:46,600 --> 00:35:47,893
You said you want to be reckless.
408
00:35:48,185 --> 00:35:49,895
Go for it. I've got your back.
409
00:35:52,314 --> 00:35:53,774
Just do it, or you'll have regrets.
410
00:35:53,857 --> 00:35:55,650
If it doesn't work out,
you can give up then.
411
00:35:56,860 --> 00:35:57,944
She's too good for that.
412
00:36:00,280 --> 00:36:03,450
You're annoying the hell out of me.
I hope things don't work out, then.
413
00:36:05,160 --> 00:36:06,161
Bye.
414
00:36:25,430 --> 00:36:26,431
Hey, Gi-seok!
415
00:36:26,973 --> 00:36:28,642
-My gosh, hello.
-What?
416
00:36:28,725 --> 00:36:30,352
-Is that Gi-seok?
-Oh, my.
417
00:36:30,477 --> 00:36:31,937
-Long time no see.
-You're here too.
418
00:36:32,020 --> 00:36:34,189
-How have you been?
-What's gotten into you?
419
00:36:34,272 --> 00:36:36,358
Oh, I was in the area
and thought I should stop by.
420
00:36:37,734 --> 00:36:38,735
-I see.
-Nice to see you.
421
00:36:39,152 --> 00:36:41,446
How's your girlfriend?
You're still together, right?
422
00:36:41,530 --> 00:36:43,031
What was her name again?
423
00:36:43,115 --> 00:36:45,450
-Jeong-in?
-Oh, yes. Jeong-in.
424
00:36:45,534 --> 00:36:47,494
-You should've brought her.
-Yes.
425
00:36:47,869 --> 00:36:50,831
Well, next time. I'll get a beer too.
426
00:36:50,914 --> 00:36:51,998
Sure, just a second.
427
00:36:52,958 --> 00:36:54,126
Are you not getting married?
428
00:36:54,835 --> 00:36:56,837
We promised you
that we'd sing at your wedding.
429
00:36:56,920 --> 00:36:58,338
You'll have to tell us in advance.
430
00:36:58,922 --> 00:36:59,923
Okay, I will.
431
00:37:00,006 --> 00:37:02,843
Then let's see if you've still got it.
432
00:37:03,093 --> 00:37:05,137
-Yes, show us.
-Jeez, cut it out.
433
00:37:05,220 --> 00:37:06,638
Come on. Show us!
434
00:37:06,721 --> 00:37:09,224
-I quit playing guitar.
-That's bullshit.
435
00:37:09,307 --> 00:37:11,017
Then pick it up again. Come on!
436
00:37:14,271 --> 00:37:16,773
Hey, you've had this guitar for so long.
437
00:37:16,857 --> 00:37:18,191
It's a good guitar.
438
00:37:28,201 --> 00:37:29,286
Let's just drink.
439
00:37:29,369 --> 00:37:31,288
-Gosh, dude.
-You're such a downer.
440
00:37:32,831 --> 00:37:34,833
-I came here to drink.
-All right, cheers.
441
00:37:36,168 --> 00:37:37,335
It's good to see you.
442
00:37:42,799 --> 00:37:43,842
Why are you out here?
443
00:37:44,551 --> 00:37:45,635
Are you already drunk?
444
00:37:46,428 --> 00:37:47,679
No, I wanted some fresh air.
445
00:37:50,640 --> 00:37:51,725
What's going on?
446
00:37:54,352 --> 00:37:55,896
You obviously came
447
00:37:55,979 --> 00:37:57,314
because something's bothering you.
448
00:37:58,398 --> 00:37:59,441
No, nothing's going on.
449
00:38:01,443 --> 00:38:02,861
Do you regret quitting music?
450
00:38:04,196 --> 00:38:05,197
Cut it out, you prick.
451
00:38:06,573 --> 00:38:09,784
We're very proud of you
for doing so well for yourself.
452
00:38:12,621 --> 00:38:14,247
Let's get back inside and drink more.
453
00:38:18,710 --> 00:38:21,421
You said you told Mr. Kwon
that you don't want to get married.
454
00:38:22,631 --> 00:38:25,133
Then how come
he's not saying anything to us?
455
00:38:26,676 --> 00:38:28,345
Shall I make up whatever you want to hear?
456
00:38:28,887 --> 00:38:31,932
You're getting all snappy again.
Enough is enough, okay?
457
00:38:32,307 --> 00:38:35,060
I'm so sick and tired of having
to appease your dad all the time.
458
00:38:35,143 --> 00:38:36,728
Must I walk on eggshells even around you?
459
00:38:37,687 --> 00:38:38,730
I'm sorry.
460
00:38:40,440 --> 00:38:42,067
You say that when you have nothing to say.
461
00:38:42,984 --> 00:38:45,320
Hey, your dad is home. I have to go.
462
00:38:52,244 --> 00:38:53,870
I thought you had dinner plans.
463
00:38:54,037 --> 00:38:55,372
We called it an early night.
464
00:38:59,960 --> 00:39:01,002
Well...
465
00:39:01,670 --> 00:39:03,755
Jeong-in called earlier.
466
00:39:04,422 --> 00:39:06,800
-What did she say?
-She said the talk went well.
467
00:39:08,426 --> 00:39:09,511
Bullshit.
468
00:39:10,720 --> 00:39:13,807
Why? Did Mr. Kwon say something to you?
469
00:39:15,308 --> 00:39:17,686
-Did he?
-He wouldn't even look at me.
470
00:39:18,478 --> 00:39:20,564
What the heck did she say to him?
471
00:39:20,647 --> 00:39:22,941
Why is he treating me
like a useless mutt now?
472
00:39:24,484 --> 00:39:27,028
How could she be so self-centered?
473
00:39:27,779 --> 00:39:30,532
Well, she didn't say much,
474
00:39:31,074 --> 00:39:33,660
but she told him that she doesn't want
to get married right away.
475
00:39:34,744 --> 00:39:36,413
Then when is she going to get married?
476
00:39:36,496 --> 00:39:38,290
When she's 50?
477
00:39:40,166 --> 00:39:42,002
Tell her to just forget about it!
478
00:39:43,587 --> 00:39:46,423
I don't care anymore, so let her do
whatever the hell she wants to do!
479
00:40:11,489 --> 00:40:13,074
Are you just going to keep killing time?
480
00:40:14,534 --> 00:40:15,952
You need to sort things out.
481
00:40:16,953 --> 00:40:18,204
I know, I should.
482
00:40:20,457 --> 00:40:21,666
You know what's funny though?
483
00:40:23,001 --> 00:40:26,171
As for Ji-ho, I'm scared
that he might ignore my call.
484
00:40:27,380 --> 00:40:29,424
And as for Gi-seok,
I'm scared that he'll answer.
485
00:40:30,634 --> 00:40:32,469
You're not ready
to deal with him resenting you?
486
00:40:34,012 --> 00:40:35,221
That I can totally deal with.
487
00:40:37,098 --> 00:40:38,600
I don't know about other things,
488
00:40:39,267 --> 00:40:40,935
but one thing that bothers me is...
489
00:40:43,480 --> 00:40:45,398
After being together for years,
490
00:40:46,524 --> 00:40:47,859
it's ending in a way that's too...
491
00:40:49,694 --> 00:40:51,905
-Anyway, I don't feel good about it.
-It hasn't ended yet.
492
00:40:53,823 --> 00:40:57,410
It's never really over
until you see each other at your ugliest.
493
00:40:58,620 --> 00:41:00,914
-So we still have a long way to go?
-You sure do.
494
00:41:01,915 --> 00:41:04,751
First, you need to sort things out
with Ji-ho.
495
00:41:05,835 --> 00:41:07,629
I bet he was so turned off
by what you did.
496
00:41:09,631 --> 00:41:11,216
He probably doesn't want to see me again.
497
00:41:13,468 --> 00:41:15,512
Apologize to him in person
for hurting his feelings.
498
00:41:18,223 --> 00:41:19,766
What if I can't see him after that?
499
00:41:25,855 --> 00:41:26,898
Who is it?
500
00:41:28,566 --> 00:41:29,693
It's Ji-ho.
501
00:41:30,443 --> 00:41:31,945
Your last chance is happening so soon.
502
00:41:38,743 --> 00:41:39,786
Hello?
503
00:42:04,894 --> 00:42:06,771
How about the park we went to last time?
504
00:42:38,344 --> 00:42:39,929
Did I catch you at a bad time?
505
00:42:43,391 --> 00:42:44,726
What are you going to say?
506
00:42:48,188 --> 00:42:49,939
I'm not really here to talk.
507
00:42:52,150 --> 00:42:53,193
Then why are you here?
508
00:42:56,654 --> 00:42:57,739
I wanted to see you.
509
00:43:02,410 --> 00:43:03,411
What?
510
00:43:04,078 --> 00:43:06,998
Just be honest with me.
Don't tease me like this.
511
00:43:09,918 --> 00:43:11,294
I'm not following.
512
00:43:13,379 --> 00:43:14,631
I know you're mad at me.
513
00:43:18,009 --> 00:43:19,052
I was,
514
00:43:20,011 --> 00:43:22,639
but I was also worried you might use that
as an excuse and run away.
515
00:43:27,644 --> 00:43:29,103
Will you keep joking around?
516
00:43:30,063 --> 00:43:31,481
Do you think I'm stupid?
517
00:43:34,150 --> 00:43:35,944
I guess you really are a fool.
518
00:43:37,487 --> 00:43:39,280
I'm telling you the truth.
Why are you angry?
519
00:43:42,200 --> 00:43:43,451
That's really it?
520
00:43:44,994 --> 00:43:46,371
You wanted to see me? That's all?
521
00:43:50,291 --> 00:43:52,001
I should just date another woman.
522
00:43:56,631 --> 00:43:58,258
How could you believe that right away?
523
00:44:01,469 --> 00:44:02,554
You're so mean.
524
00:44:06,808 --> 00:44:08,351
We tend to pick up mean tricks quickly.
525
00:44:14,274 --> 00:44:16,985
I've decided to stop wondering
whether or not
526
00:44:18,528 --> 00:44:19,654
I deserve to ask you
527
00:44:21,239 --> 00:44:22,448
to be with me.
528
00:44:24,784 --> 00:44:27,912
No matter when you decide to come to me,
and even if you choose not to be with me,
529
00:44:29,581 --> 00:44:30,915
I'm just going to love you.
530
00:44:35,211 --> 00:44:36,296
I realized Yu Ji-ho
531
00:44:37,880 --> 00:44:38,923
loves...
532
00:44:41,509 --> 00:44:42,594
Lee Jeong-in.
533
00:44:53,396 --> 00:44:54,856
Will you cry again and say nothing?
534
00:47:49,947 --> 00:47:51,199
I checked everything.
535
00:47:51,532 --> 00:47:53,785
As for this, we were expecting it,
536
00:47:54,118 --> 00:47:55,453
-Mr. Kwon.
-so it should be okay.
537
00:47:56,496 --> 00:47:57,580
Someone's calling you.
538
00:47:58,456 --> 00:48:00,249
-Who is it?
-Nam Si-hoon.
539
00:48:00,666 --> 00:48:01,709
Just let it ring.
540
00:48:05,797 --> 00:48:07,548
If we enter this value, it becomes--
541
00:48:07,632 --> 00:48:09,592
But we e-mailed this to them,
542
00:48:10,259 --> 00:48:11,427
-didn't we?
-Yes, we did.
543
00:48:15,431 --> 00:48:16,766
-Hello.
-Hello.
544
00:48:22,104 --> 00:48:23,189
Oh, hello.
545
00:48:29,821 --> 00:48:31,948
I need to expand my clinic,
but I'm short of cash.
546
00:48:33,324 --> 00:48:35,493
Sell the house or something
and help me out.
547
00:48:39,372 --> 00:48:40,540
I'll pay you back, okay?
548
00:48:41,165 --> 00:48:43,709
Once I expand the clinic,
I'll get more patients in no time,
549
00:48:43,793 --> 00:48:45,711
-so I'll earn it back quickly.
-I have no money.
550
00:48:46,712 --> 00:48:48,297
And why do I have to get involved in it?
551
00:48:48,923 --> 00:48:49,924
We'll be divorced soon.
552
00:48:53,511 --> 00:48:55,805
Hey, you'd better listen to me. Okay?
553
00:48:56,430 --> 00:49:00,977
I won't divorce you even if your family
gets involved, so let's take the easy way.
554
00:49:01,060 --> 00:49:02,270
Lend me some money.
555
00:49:03,187 --> 00:49:06,524
As soon as the loan I asked Gi-seok
to look into gets approved,
556
00:49:06,607 --> 00:49:08,484
I'll pay you back right away.
557
00:49:09,652 --> 00:49:10,987
What's the problem?
558
00:49:11,696 --> 00:49:12,822
You've lost your mind.
559
00:49:16,701 --> 00:49:17,743
What's wrong?
560
00:49:21,330 --> 00:49:23,749
Don't do anything stupid. I'm warning you.
561
00:49:35,845 --> 00:49:36,888
Jae-in.
562
00:49:37,680 --> 00:49:38,806
What's up?
563
00:49:40,433 --> 00:49:41,976
I think Seo-in is pregnant.
564
00:49:43,352 --> 00:49:44,520
What? Did she say that to you?
565
00:49:45,104 --> 00:49:46,814
She asked me to pick up a pregnancy test.
566
00:49:47,523 --> 00:49:49,358
I got scared,
so I came to talk to you first.
567
00:49:52,820 --> 00:49:54,947
Can you leave now by any chance?
568
00:49:56,157 --> 00:49:57,241
Now?
569
00:50:05,333 --> 00:50:06,459
-Jeong-in.
-Yes.
570
00:50:07,084 --> 00:50:08,836
-Hey, I'm sorry.
-Don't be.
571
00:50:10,338 --> 00:50:12,089
-What about the manager?
-He has no idea.
572
00:50:13,007 --> 00:50:15,676
I feel as if I'm making you guys
aid in a crime or something.
573
00:50:15,927 --> 00:50:17,011
Come on. This is nothing.
574
00:50:17,929 --> 00:50:19,347
It's almost time to go home anyway.
575
00:50:20,306 --> 00:50:21,849
Oh, right. On my desk, there is--
576
00:50:21,933 --> 00:50:23,768
Yeong-ju is already taking care of it.
577
00:50:23,851 --> 00:50:26,103
As for the new releases,
I'll get as much done as possible.
578
00:50:27,396 --> 00:50:29,690
You've done a lot more for me.
579
00:50:30,524 --> 00:50:31,692
Don't make me feel bad.
580
00:50:31,776 --> 00:50:34,612
Keep feeling bad and just get going
before the manager sees you.
581
00:50:34,946 --> 00:50:36,697
I'll buy you lunch tomorrow. Thanks again.
582
00:50:36,781 --> 00:50:37,949
All right, get going.
583
00:50:52,296 --> 00:50:54,674
-Jeong-in, do you mind driving?
-No, not at all.
584
00:50:56,092 --> 00:50:57,593
-Sit in the back with Seo-in.
-Okay.
585
00:51:02,348 --> 00:51:03,891
I don't know for sure yet.
586
00:51:04,558 --> 00:51:05,768
I wanted to check just in case.
587
00:51:06,852 --> 00:51:09,730
What? I got so scared
that I ran to talk to Jeong-in right away.
588
00:51:09,814 --> 00:51:12,984
-She even left work early for you.
-Seo-in, how are you feeling now?
589
00:51:13,651 --> 00:51:14,777
I'm feeling much better.
590
00:51:15,319 --> 00:51:18,155
I was so dizzy earlier
that I couldn't drive.
591
00:51:19,073 --> 00:51:20,324
Could it be something else?
592
00:51:23,119 --> 00:51:25,454
I'll take a pregnancy test first
just to check.
593
00:51:25,705 --> 00:51:27,123
If it's not that, I'll see a doctor.
594
00:51:28,082 --> 00:51:30,376
Don't go alone.
Make sure you take Jae-in with you.
595
00:51:30,751 --> 00:51:31,711
All right.
596
00:51:32,169 --> 00:51:33,921
I shouldn't have come back from France.
597
00:51:36,424 --> 00:51:38,467
I'm being a nuisance today, aren't I?
598
00:51:39,635 --> 00:51:40,761
You're hurting my feelings.
599
00:51:40,845 --> 00:51:42,763
I'm just so grateful.
600
00:51:47,351 --> 00:51:50,688
I think Si-hoon is trying
to take out a loan through Gi-seok.
601
00:51:51,355 --> 00:51:53,691
Jeez, everything that guy does
irks me so much.
602
00:51:54,275 --> 00:51:55,985
Why didn't you tell him they broke up?
603
00:51:57,445 --> 00:51:58,571
They broke up?
604
00:52:00,448 --> 00:52:01,532
I'm trying to end things.
605
00:52:02,199 --> 00:52:03,659
-It'll take a while.
-Hey, Jae-in.
606
00:52:05,745 --> 00:52:08,956
Anyway, make sure
Gi-seok doesn't get involved.
607
00:52:09,290 --> 00:52:10,624
It'll only stress you out more.
608
00:52:12,251 --> 00:52:13,335
I know what you're saying.
609
00:52:16,338 --> 00:52:18,007
How about we have a nice meal together?
610
00:52:18,299 --> 00:52:19,759
Oh, I bought the thing.
611
00:52:19,842 --> 00:52:21,177
-Here.
-Give it to me later.
612
00:52:22,261 --> 00:52:24,930
Sure, let's do that.
Let's just have fun today.
613
00:52:25,431 --> 00:52:27,183
-Okay?
-Good?
614
00:52:27,266 --> 00:52:29,477
Can we have fun? For real?
615
00:52:29,727 --> 00:52:30,811
Yes, of course.
616
00:52:46,327 --> 00:52:47,411
Why aren't you eating?
617
00:52:48,788 --> 00:52:50,372
Hey, has Gi-seok figured it out?
618
00:52:51,791 --> 00:52:53,793
-What did he say?
-I'd rather have him say something.
619
00:52:54,668 --> 00:52:56,128
He wouldn't even talk to me.
620
00:52:58,923 --> 00:53:00,132
What? So he still doesn't know?
621
00:53:00,716 --> 00:53:03,135
That woman... I mean, Jeong-in
didn't say anything to you?
622
00:53:04,136 --> 00:53:05,096
No, she didn't.
623
00:53:05,930 --> 00:53:07,223
Then what could it be?
624
00:53:07,681 --> 00:53:09,100
Is it because of Nam Si-hoon?
625
00:53:09,975 --> 00:53:11,018
Who is that?
626
00:53:11,435 --> 00:53:12,645
He's a dentist.
627
00:53:14,146 --> 00:53:16,190
Oh, he must be Jeong-in's brother-in-law.
628
00:53:16,273 --> 00:53:17,608
What are you talking about?
629
00:53:18,692 --> 00:53:20,861
The news anchor, Lee Seo-in,
is her sister, you know.
630
00:53:25,449 --> 00:53:26,617
You guys didn't know?
631
00:53:27,201 --> 00:53:28,702
So... Hey.
632
00:53:29,453 --> 00:53:31,789
The news anchor, Lee Seo-in,
is Jae-in's sister?
633
00:53:31,872 --> 00:53:32,790
Yes.
634
00:53:34,792 --> 00:53:35,793
What's the matter?
635
00:53:37,169 --> 00:53:38,295
What about her?
636
00:53:39,130 --> 00:53:40,881
I heard she married a dentist.
637
00:53:41,799 --> 00:53:43,717
Nam Si-hoon must be that dentist.
638
00:53:44,176 --> 00:53:46,512
Well, he applied for a loan,
639
00:53:47,012 --> 00:53:48,264
but he doesn't qualify at all.
640
00:53:49,265 --> 00:53:51,517
It looks like
he keeps pestering Gi-seok about it.
641
00:53:52,393 --> 00:53:53,978
Gi-seok even ignored his call today.
642
00:53:55,396 --> 00:53:58,399
The thing is though, if his application
for the loan can't be approved,
643
00:53:58,691 --> 00:54:00,317
Gi-seok can just explain it to him.
644
00:54:00,401 --> 00:54:03,237
Why would he ignore his call?
645
00:54:04,655 --> 00:54:05,990
Are they on bad terms now?
646
00:54:09,034 --> 00:54:10,119
Hey, what's wrong?
647
00:54:10,661 --> 00:54:13,247
Don't mind me.
Hey, maybe Gi-seok has figured it out.
648
00:54:13,497 --> 00:54:14,582
Why do you say that?
649
00:54:15,207 --> 00:54:16,709
He's avoiding her brother-in-law,
650
00:54:16,792 --> 00:54:18,544
so they're probably not on good terms.
651
00:54:19,837 --> 00:54:21,213
My gosh, Yeong-jae.
652
00:54:22,173 --> 00:54:24,550
You're so smart. I don't get
why you fail the exam every year.
653
00:54:26,135 --> 00:54:27,219
I don't get it either. Jeez.
654
00:54:30,681 --> 00:54:35,102
WOORI PHARMACY
655
00:55:24,610 --> 00:55:26,111
Where is Ji-ho's place?
656
00:55:26,654 --> 00:55:27,780
Send me his address.
657
00:56:57,911 --> 00:56:58,871
Yes.
658
00:56:59,330 --> 00:57:00,831
Gi-seok is there? What did he say?
659
00:57:01,457 --> 00:57:03,459
He didn't come in.
He's in front of the building now.
660
00:57:03,542 --> 00:57:04,752
Did you tell him you're here?
661
00:57:07,921 --> 00:57:09,381
He's probably there to see Ji-ho.
662
00:57:10,049 --> 00:57:11,300
Does he know that he lives here?
663
00:57:13,302 --> 00:57:15,679
-I don't know.
-What do I do? Go out and talk to him?
664
00:57:15,763 --> 00:57:17,514
What do I say to him though?
665
00:57:19,475 --> 00:57:20,976
Yeong-ju, I'll call you right back.
666
00:57:35,032 --> 00:57:36,200
Hi, Jeong-in.
667
00:57:36,992 --> 00:57:39,536
-Where are you?
-I'm on my way home.
668
00:57:44,416 --> 00:57:45,501
Is it about Gi-seok?
669
00:57:46,960 --> 00:57:48,087
You already know?
670
00:57:49,129 --> 00:57:50,130
Yes.
671
00:57:52,257 --> 00:57:54,468
-I'll head over there now, so--
-Don't come.
672
00:57:56,387 --> 00:57:57,388
Ji-ho.
673
00:57:59,807 --> 00:58:01,600
We knew
I'd have to talk to him at least once.
674
00:58:02,851 --> 00:58:04,436
Don't worry. I'll handle him.
675
00:58:06,063 --> 00:58:07,940
No, that's not right. I'll go sort it out.
676
00:58:09,775 --> 00:58:10,943
This is my problem.
677
00:58:12,403 --> 00:58:13,904
I have a favor to ask you though.
678
00:58:15,406 --> 00:58:16,448
What is it?
679
00:58:16,949 --> 00:58:20,577
I want to be honest and tell everything.
680
00:58:21,745 --> 00:58:22,871
Can I do that?
681
00:58:24,957 --> 00:58:25,999
Yes.
682
00:58:26,583 --> 00:58:29,002
Then it's all good. Don't worry.
683
00:58:30,379 --> 00:58:31,922
How can I not worry?
684
00:58:34,133 --> 00:58:35,259
Then keep worrying about it.
685
00:58:36,510 --> 00:58:37,845
How could you crack a joke now?
686
00:58:38,929 --> 00:58:40,597
I'm just trying to tell you it'll be fine.
687
00:58:41,265 --> 00:58:43,267
Don't worry too much. I'll call you later.
688
00:58:45,644 --> 00:58:46,687
I'm sorry.
689
00:58:47,688 --> 00:58:48,772
For liking me?
690
00:58:50,315 --> 00:58:51,400
Gosh, stop it.
691
00:58:54,695 --> 00:58:55,779
Put your worries to rest.
692
00:58:59,324 --> 00:59:00,409
You have to call me, okay?
693
00:59:01,452 --> 00:59:02,453
All right.
694
00:59:04,246 --> 00:59:05,247
Talk to you later, then.
695
00:59:16,967 --> 00:59:18,177
You should eat more.
696
00:59:19,052 --> 00:59:20,804
This is the biggest meal I've had
as of late.
697
00:59:23,682 --> 00:59:24,725
What's wrong?
698
00:59:26,393 --> 00:59:28,228
Gi-seok went to see Ji-ho.
699
00:59:29,396 --> 00:59:30,397
My gosh.
700
00:59:31,774 --> 00:59:32,816
Ji-ho?
701
00:59:34,693 --> 00:59:36,028
It's the guy she's crazy about.
702
00:59:37,196 --> 00:59:38,405
Why does he want to meet him?
703
00:59:39,072 --> 00:59:40,324
Because of you?
704
00:59:41,283 --> 00:59:42,743
It's obviously because of Jeong-in.
705
00:59:44,119 --> 00:59:46,038
What if Gi-seok beats him up to a pulp?
706
00:59:48,415 --> 00:59:50,876
They're adults,
so they won't behave like kids.
707
00:59:50,959 --> 00:59:53,587
You never know. People can do anything
when they're pissed off.
708
00:59:56,006 --> 00:59:57,216
Don't you have to go?
709
00:59:58,509 --> 00:59:59,885
Ji-ho told me not to come.
710
00:59:59,968 --> 01:00:01,261
Of course.
711
01:00:01,678 --> 01:00:03,555
They won't be able to talk
if you're there.
712
01:00:04,389 --> 01:00:05,724
I should've been more thoughtful.
713
01:00:06,642 --> 01:00:08,519
I shouldn't have given it away like that.
714
01:00:09,895 --> 01:00:11,355
Gi-seok was bound to find out.
715
01:00:12,314 --> 01:00:13,982
I know, but now is not the right time.
716
01:01:27,364 --> 01:01:34,887
Subtitle Translation by Hye-lim Park
717
01:01:48,857 --> 01:01:51,857
ONE SPRING NIGHT
718
01:01:51,955 --> 01:01:53,206
They're gone.
719
01:01:53,290 --> 01:01:55,918
Hey, what if they're fighting
in an empty lot or something?
720
01:01:56,001 --> 01:01:57,419
This isn't about winning.
721
01:01:57,502 --> 01:01:59,630
You're wreaking havoc on a woman's life,
722
01:01:59,713 --> 01:02:02,007
and I'm simply trying to stop that.
723
01:02:02,758 --> 01:02:05,302
You'd better stop acting up
when I'm warning you nicely.
724
01:02:05,469 --> 01:02:07,596
Jeong-in and I will get married
before the year ends.
725
01:02:07,679 --> 01:02:09,139
Oh, you'll tell him about us?
726
01:02:09,431 --> 01:02:11,433
What about Ji-ho?
You'll tell him all about that too?
727
01:02:11,683 --> 01:02:13,602
I told you
I can't let you choose the wrong path.
728
01:02:13,685 --> 01:02:14,770
Damn it!
729
01:02:14,895 --> 01:02:17,981
So what kind of man are you talking about?
730
01:02:18,231 --> 01:02:20,984
Someone who has a warm heart.
There's someone I like.
731
01:02:21,193 --> 01:02:23,737
You said she's never been married.
I told you to give up on her.
732
01:02:24,404 --> 01:02:25,489
What are you thinking?
733
01:02:25,989 --> 01:02:28,575
What do you think will happen to us?
734
01:02:28,867 --> 01:02:30,035
I'm in trouble.
735
01:02:30,160 --> 01:02:32,621
I love you, Ji-ho.
736
01:02:33,320 --> 01:02:36,052
Ripped and synced by
gabbyu's Subs
52194
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.