All language subtitles for O.Negocio.3x12.720p.lat

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,864 --> 00:00:05,709 - Megoldottam a b�f�gondot. - Nem k�ne v�rnunk a lagzival? 2 00:00:05,793 --> 00:00:07,753 Zanini, szeretsz vagy nem? 3 00:00:07,795 --> 00:00:09,964 Mi ez? Te vetted ezt a frakkot? 4 00:00:10,965 --> 00:00:13,526 - Igen? - A partira lesz, amir�l mes�ltem. 5 00:00:13,568 --> 00:00:16,654 - Nem is mondtad. - Jelmezb�lt rendez az iroda. 6 00:00:17,221 --> 00:00:20,339 Feles�g�l megyek hozz�d, Tomas Zanini. 7 00:00:20,349 --> 00:00:25,479 Ut�na sz�ba se �llt�l velem. Megkaptam a b�ntet�sem. Oldozz fel! 8 00:00:25,521 --> 00:00:28,607 Itt van �rtem a f�rjem. Lent v�r. 9 00:00:30,776 --> 00:00:34,895 Tudom, hogy m�rges voltam, de h�t �tmilli�t vesz�tettem. 10 00:00:34,905 --> 00:00:37,116 K�rlek, Oscar... Maradj velem! 11 00:00:37,308 --> 00:00:39,634 Visszaj�v�k, ha milliomos lettem. V�rj meg! 12 00:00:40,244 --> 00:00:42,319 - �rvendek. Livia vagyok. - Eric. 13 00:00:42,329 --> 00:00:45,406 Mi�rt nem szak�tott�l vele tegnap? 14 00:00:45,416 --> 00:00:49,545 - Nem �gy egyezt�nk meg? - Kedvelem. M�g nem akarom kir�gni. 15 00:00:49,587 --> 00:00:52,756 - El kell mennem egy id�re. - J� utat! 16 00:00:53,632 --> 00:00:54,800 �s most mihez kezdj�nk? 17 00:00:54,842 --> 00:00:57,845 Az az �p�let, amit Karin a csal�di telekre akar �p�teni. 18 00:00:57,928 --> 00:01:01,056 - Nem az volt az �lma? - Eladva 50 milli��rt. 19 00:01:01,391 --> 00:01:04,602 - K�sz�n�m a b�tors�gotokat. - Karin�rt tett�k. 20 00:02:18,093 --> 00:02:22,747 A BIZNISZ 21 00:02:25,959 --> 00:02:31,906 3. �VAD 12. R�SZ PIACFOGLAL�S 22 00:02:36,944 --> 00:02:41,021 Tudod, mit csin�ltak az arany�s�k az indi�nokkal, Gilmar? 23 00:02:41,031 --> 00:02:44,076 - Az arany�s�k? - Igen, az arany�s�k. 24 00:02:44,243 --> 00:02:45,327 Rabszolg�v� tett�k �ket? 25 00:02:45,369 --> 00:02:46,370 Nem csak azt. 26 00:02:46,412 --> 00:02:50,364 K�l�nv�lasztott�k az �regeket, a betegeket, a gyerekeket, 27 00:02:50,374 --> 00:02:53,711 mindenkit, aki koloncot jelentett. Tudod, mit tettek vel�k? 28 00:02:54,628 --> 00:02:56,839 - Mit? - Meg�lt�k �ket. 29 00:02:57,840 --> 00:03:01,969 - �s megetett�k �ket a kuty�kkal. - A kuty�k megett�k �ket? 30 00:03:03,971 --> 00:03:05,045 Mondd csak, Gilmar... 31 00:03:05,055 --> 00:03:09,184 Mi�rt etett�k volna meg �ket a kuty�kkal, ha azok nem eszik meg? 32 00:03:11,186 --> 00:03:13,439 Mit tudom �n. Hogy j�n ez most ide? 33 00:03:15,566 --> 00:03:18,569 Az arany�s�k rabszolg�v� tett�k, �s meg�lt�k az indi�nokat. 34 00:03:18,610 --> 00:03:21,822 �s mi van ma? Tisztelj�k �ket. 35 00:03:22,739 --> 00:03:25,951 Szobrokat �ll�tunk nekik, utc�kat nevez�nk el r�luk. 36 00:03:26,910 --> 00:03:30,164 Mintha lenne, mondjuk, Suzane von Richthofen utca. 37 00:03:31,081 --> 00:03:35,210 - De mi k�z�m nekem ehhez? - Semmi, nekem viszont ann�l t�bb. 38 00:03:37,296 --> 00:03:40,549 Tudod, van az a telek, amire �p�teni akarunk. 39 00:03:41,467 --> 00:03:44,751 - Az �ri�s bord�lyt? - T�bb mint bord�ly, Gilmar. 40 00:03:44,761 --> 00:03:46,680 Ok�. �s? 41 00:03:46,722 --> 00:03:51,977 A rohad�k �r�ks�gv�delem egyik rohad�k oszt�lya... 42 00:03:52,019 --> 00:03:55,022 nem akarja, hogy b�rmit is �p�ts�nk, 43 00:03:55,105 --> 00:03:58,140 mert tal�ltak valami s�rkunyh� maradv�nyokat, 44 00:03:58,150 --> 00:04:01,445 amiben p�r rohadt b�ny�sz szart �s aludt. Hallott�l m�r ilyet? 45 00:04:02,362 --> 00:04:06,450 - A t�rt�nelem, az t�rt�nelem, Ariel. - A t�rt�nelem, az t�rt�nelem? 46 00:04:06,658 --> 00:04:08,785 Ha kital�lj�k, hogy a telek �r�ks�gv�delmi ter�let, 47 00:04:09,578 --> 00:04:12,821 vissza kell fizetn�nk a p�nzt a befektet�knek. 48 00:04:12,831 --> 00:04:18,086 A negyvenmilli�t. Plusz a t�z misit, amit r�dobtunk. 49 00:04:18,962 --> 00:04:23,383 - Akkor nek�nk annyi, Gilmar. - �s most mit csin�ltok? 50 00:04:24,384 --> 00:04:26,470 Holnap k�zbe veszem az �gyet. 51 00:04:26,511 --> 00:04:30,557 Elbesz�lgetek a rohadt �gyn�ks�g rohadt igazgat�j�val. 52 00:04:30,641 --> 00:04:36,897 Megl�tjuk, t�nyleg a m�ltat akarja-e �polni vagy ink�bb a j�v�t �p�teni. 53 00:04:40,984 --> 00:04:42,945 Ariel? 54 00:04:44,112 --> 00:04:46,156 - Te vagy Rick? - Igen. 55 00:04:46,323 --> 00:04:48,367 Besz�lgess�nk egy kicsit! 56 00:04:49,451 --> 00:04:52,537 Roger szerint te vagy a legjobb az �gyn�ks�gn�l. 57 00:04:53,455 --> 00:04:56,500 - Klassz. - Mondta, mi�rt van r�d sz�ks�gem? 58 00:04:56,667 --> 00:04:58,669 Mag�nyosnak �rzed magad? 59 00:05:00,671 --> 00:05:05,926 Nem, nem nekem lesz. Valaki m�snak, egy n�nek. 60 00:05:07,970 --> 00:05:11,088 - H�lgyeket is v�llalok. - Ez nem h�lgy. 61 00:05:11,098 --> 00:05:14,309 Fiatal, csinos �s temperamentumos. 62 00:05:14,434 --> 00:05:18,480 A fiam csaja. Meg akarom neki mutatni, hogy nem az a n�, akinek hiszi. 63 00:05:18,605 --> 00:05:20,524 Azt akarod, hogy cs�b�tsam el? 64 00:05:20,565 --> 00:05:22,724 Igen, cs�b�tsd el, vidd �gyba, 65 00:05:22,734 --> 00:05:25,862 �s int�zd �gy, hogy a fiam rajtakapjon titeket. 66 00:05:26,780 --> 00:05:32,035 Teljesen vesz�lytelen. A fi� csendesebb, mint az �ce�n. 67 00:05:38,250 --> 00:05:42,587 - Na? Mit sz�lsz? - Sz�p. Nagyon tetszik a klubotok. 68 00:05:43,463 --> 00:05:47,634 Az j�. Iszunk valamit a b�rban? A legjobb eg�sz Sao Paul�ban. 69 00:05:47,718 --> 00:05:51,847 Nem lehet, vissza kell mennem a gal�ri�ba. 70 00:05:51,972 --> 00:05:54,057 J�. 71 00:06:08,655 --> 00:06:11,575 Majd h�vlak. 72 00:06:12,659 --> 00:06:14,828 - J� munk�t! - K�sz�n�m. 73 00:06:24,171 --> 00:06:26,173 Mi volt ez? 74 00:06:26,381 --> 00:06:29,342 - Nem tudtam, hogy itt vagy. - Ki volt ez? 75 00:06:29,426 --> 00:06:31,553 - Sabrina. - A r�gi bar�tn�d? 76 00:06:32,429 --> 00:06:35,682 - Most m�r t�bb mint bar�tn�. - �s Zanini? 77 00:06:35,766 --> 00:06:38,769 - Nem tud r�la. - Hazudsz neki? 78 00:06:38,810 --> 00:06:41,980 Persze. Te mondtad, hogy a hazugs�g a legjobb megold�s. 79 00:06:42,063 --> 00:06:46,016 Igen, de miut�n elvesz�tettem Christ, m�r nem �gy gondolom. 80 00:06:46,026 --> 00:06:47,100 T�nyleg? 81 00:06:47,110 --> 00:06:50,187 Sokat gondolkodom a hazugs�gaim k�vetkezm�nyein. 82 00:06:50,197 --> 00:06:52,240 P�ld�ul ott vannak a sz�leim. 83 00:06:52,282 --> 00:06:55,410 Annyit hazudok nekik, hogy m�r azt sem tudj�k, ki vagyok. 84 00:06:55,452 --> 00:06:58,612 Nem engem szeretnek, hanem egy l�nyt, aki nem is l�tezik. 85 00:06:58,622 --> 00:07:00,707 Egy l�nyt, akit �n tal�ltam ki. 86 00:07:01,791 --> 00:07:05,003 Pedig �n azt szeretn�m, hogy engem szeressenek, azt, aki vagyok. 87 00:07:05,837 --> 00:07:07,923 Akkor mondd el nekik az igazat! 88 00:07:08,089 --> 00:07:11,009 - Igen, el fogom mondani. - Komolyan? 89 00:07:11,134 --> 00:07:12,135 Nem, hazudtam. 90 00:07:14,262 --> 00:07:15,305 De, komolyan. 91 00:07:16,306 --> 00:07:19,392 Elmondom nekik. Elegem van a k�pmutat�sb�l. 92 00:07:19,559 --> 00:07:23,563 AZ EMBER, AKI SZERELMET �RULT ARIEL VIDAL �LETE 93 00:07:23,605 --> 00:07:25,815 YURI KAPRINSKI FILMJE 94 00:07:29,778 --> 00:07:31,029 - Yuri! - Igen? 95 00:07:31,905 --> 00:07:34,991 - D�nt�ttem. - Remek. 96 00:07:37,077 --> 00:07:40,372 - Nem akarod hallani? - Nem akarod elmondani? 97 00:07:40,413 --> 00:07:43,500 - Csak ha te is akarod. - Csak ha elmondod. 98 00:07:44,417 --> 00:07:47,754 Nem tudok tov�bb v�rni. Gyorsan meg kell gazdagodnom. 99 00:07:48,546 --> 00:07:51,925 B�rmikor meghalhatunk, mint Rinaldi �s Greta. Nem �r�nk r�. 100 00:07:52,842 --> 00:07:54,844 Igaz. 101 00:07:55,053 --> 00:07:57,973 Akarod tudni, hogy fogok gyorsan meggazdagodni? 102 00:07:58,014 --> 00:07:59,099 El akarod mondani? 103 00:08:01,142 --> 00:08:04,219 - Megint p�kerezni fogok. - A kameratr�kkel? 104 00:08:04,229 --> 00:08:06,273 Nem, az nem j�tt be. Tiszt�n j�tszom. 105 00:08:06,314 --> 00:08:11,486 Tudom, hogy kell csalni, �s hogy ki csal. Ebben vagyok a legjobb. 106 00:08:11,736 --> 00:08:14,781 - Klassz. - Csak egy gond van. 107 00:08:24,082 --> 00:08:28,169 Nincs el�g p�nzem. K�lcs�n kell k�rnem. Mit sz�lsz? 108 00:08:28,294 --> 00:08:31,413 Nem lehet, a filmemre gy�jt�k. 109 00:08:31,423 --> 00:08:35,552 Yuri, meg akart�l �lni. Ez a legkevesebb, amit megtehetsz. 110 00:08:35,593 --> 00:08:39,681 - �s mi lesz a filmemmel? - Van r� p�nzed? 111 00:08:39,723 --> 00:08:41,975 - Nincs. - Gazdag leszek, �s adok r�. 112 00:08:44,894 --> 00:08:48,106 Nincs vesztegetnival� id�nk. B�rmikor meghalhatunk. 113 00:08:51,151 --> 00:08:55,321 Ez az! Most h�zd le a cipz�rt! 114 00:08:56,489 --> 00:08:59,492 Megvan. Most mit csin�ljak? 115 00:09:00,618 --> 00:09:02,787 K�pzeld azt, hogy a kezed az eny�m, 116 00:09:03,621 --> 00:09:06,791 cs�sztasd le lassan a hasadon, ahogy �n csin�ln�m. 117 00:09:13,214 --> 00:09:17,218 - J� �rz�s? - Nagyon. 118 00:09:18,386 --> 00:09:22,474 Tedd a m�sik kezedet a melledre! 119 00:09:24,684 --> 00:09:29,856 Finoman fogd meg, most pedig er�sen markold meg! 120 00:09:36,154 --> 00:09:38,198 - A fen�be! - Mi az? 121 00:09:38,281 --> 00:09:42,368 - Megj�tt a f�rjem. - Majd k�s�bb �l�ben folytatjuk. 122 00:09:43,328 --> 00:09:46,414 Igen. Nagyon hi�nyzol! 123 00:09:47,540 --> 00:09:50,742 Te is hi�nyzol. Puszi. 124 00:09:50,752 --> 00:09:55,924 - Szia. Kivel besz�lt�l? - Sabrin�val. Mi�rt? 125 00:09:55,965 --> 00:09:58,958 - Sabrin�val? - Igen, Sabrin�val. 126 00:09:58,968 --> 00:10:01,054 Azt mondtad neki, hi�nyzik. 127 00:10:01,095 --> 00:10:03,264 - Na �s? - Hi�nyzik Sabrina? 128 00:10:04,182 --> 00:10:06,226 - Nem hi�nyozhat? - Nem furcsa? 129 00:10:06,434 --> 00:10:10,355 - Mi�rt lenne az? - Nem tudom. 130 00:10:18,947 --> 00:10:20,855 Hov� m�sz? 131 00:10:20,865 --> 00:10:22,992 - Dolgozni. - Most? 132 00:10:23,117 --> 00:10:26,194 Igen, tudom. Az is lehet, hogy az irod�ban alszom. 133 00:10:26,204 --> 00:10:30,375 - Hihetetlen! - Mit csin�ljak? 134 00:10:31,251 --> 00:10:33,493 Maradj itthon! Most j�tt�l vissza Braz�liav�rosb�l. 135 00:10:33,503 --> 00:10:36,589 Tudom, nagyon durva. Ne haragudj. 136 00:10:38,633 --> 00:10:40,593 Zanini! 137 00:10:40,718 --> 00:10:41,803 Szeret�d van? 138 00:10:42,887 --> 00:10:46,015 Ne csin�ld ezt! Ezzel �n gyan�s�talak t�ged. 139 00:10:46,057 --> 00:10:50,019 - Van vagy nincs? - Nem, nincs szeret�m. 140 00:10:51,229 --> 00:10:57,350 �s te? Tal�lkozgatsz valakivel? Mondd meg az igazat! Kivel besz�lt�l? 141 00:10:57,360 --> 00:10:59,487 - Sabrin�val. - Esk�sz�l? 142 00:11:01,531 --> 00:11:04,701 J�. Akkor j�. Mennem kell. 143 00:11:07,954 --> 00:11:12,125 Mind a ketten igazat mondtak. Magali Sabrin�val besz�lt, 144 00:11:13,042 --> 00:11:17,088 Zanininek pedig nem volt szeret�je. Csak feles�ge. 145 00:11:21,384 --> 00:11:24,637 Mi�rt baj, ha megvesztegetem a rohad�kot? 146 00:11:25,471 --> 00:11:29,632 Mindig jobb el�bb becs�letes megold�ssal pr�b�lkozni. 147 00:11:29,642 --> 00:11:30,727 Milyen megold�ssal? 148 00:11:30,810 --> 00:11:34,939 Meg�g�rj�k, hogy az �p�t�sn�l vigy�zunk a b�ny�sz h�z�ra. 149 00:11:34,981 --> 00:11:39,027 C�sar, te komolyan azt hiszed, hogy az �gyn�ks�g vezet�j�t... 150 00:11:39,068 --> 00:11:42,155 t�nyleg az a szaros kunyh� �rdekli? 151 00:11:42,322 --> 00:11:45,450 - Csak p�nzt akar. - Honnan tudod? 152 00:11:45,491 --> 00:11:50,663 Kiv�ve, ha buddhista szerzetes. Akkor nem old meg semmit a p�nz. 153 00:11:51,539 --> 00:11:55,710 - Sok p�nzt kell aj�nlanunk. - Nem fog tetszeni a l�nyoknak. 154 00:11:55,752 --> 00:11:58,838 De az igen, ha felszabad�tjuk a telket. 155 00:11:59,964 --> 00:12:04,177 Eric, ideje megtanulnod, mit jelent t�rsadalomban �lni. 156 00:12:05,136 --> 00:12:07,138 Gyere velem! 157 00:12:13,644 --> 00:12:16,606 - Leticia! - Igen, sz�vem? 158 00:12:17,648 --> 00:12:20,777 - Nem j�v�k haza vacsor�ra. - Mi�rt nem? 159 00:12:20,818 --> 00:12:23,853 Lehet, hogy bent maradok �jszak�ra az irod�ban. 160 00:12:23,863 --> 00:12:24,937 T�nyleg? 161 00:12:24,947 --> 00:12:28,117 Igen, rengeteg munka �sszegy�lt a n�szutunk alatt. 162 00:12:29,118 --> 00:12:31,287 De meg�rte, nem? 163 00:12:32,413 --> 00:12:35,374 Nem l�ttad a mobilomat? 164 00:12:35,458 --> 00:12:38,451 - Nem, de megcs�rgetlek. - Nem, nem kell! 165 00:12:38,461 --> 00:12:39,670 Egy pillanat az eg�sz. 166 00:12:45,885 --> 00:12:48,846 - Itt van. - Gyorsan, mert elk�sek. 167 00:12:52,141 --> 00:12:55,144 Mi�rt �gy �rt�l be, hogy "Valdo k�nyvel�"? 168 00:12:55,228 --> 00:12:58,356 - Mi? - Azt �rja ki: "Valdo k�nyvel�". 169 00:12:59,482 --> 00:13:04,695 Furcsa. Biztos a telefon csin�lta. 170 00:13:05,613 --> 00:13:09,867 �sszekeveredhettek a kontaktok. Olvastam valahol, hogy van ilyen. 171 00:13:10,868 --> 00:13:14,038 Majd k�s�bb kijav�tom. Szia. 172 00:13:24,423 --> 00:13:27,468 Sz�val, kisl�nyom, mit akarsz mondani? 173 00:13:27,510 --> 00:13:31,722 - Csin�lsz egy k�v�t? - El�sz�r azt mondtad, eb�d ut�n. 174 00:13:31,806 --> 00:13:34,850 Azt�n azt mondtad, egy poh�r bor ut�n. 175 00:13:34,892 --> 00:13:37,979 Azt�n azt mondtad, m�g egy poh�r bor ut�n. 176 00:13:38,062 --> 00:13:42,108 Megittuk az eg�sz �veggel, de semmi. Most meg a k�v� ut�n? 177 00:13:43,192 --> 00:13:45,278 - J�, elmondom. - Ok�. 178 00:13:45,361 --> 00:13:48,281 De el�bb tudnod kell valamit. 179 00:13:48,322 --> 00:13:52,660 - Mit? - Befoly�solhatja a kapcsolatunkat. 180 00:13:54,579 --> 00:13:59,875 �s a papa nagyon m�rges lesz. De sz�ks�gem van a t�mogat�sodra. 181 00:14:00,876 --> 00:14:04,171 Sz�ks�gem van a meg�rt�sedre. J�? 182 00:14:05,006 --> 00:14:09,135 Persze. Kezdek agg�dni. Mir�l van sz�? 183 00:14:13,389 --> 00:14:14,473 Hogy mit mondt�l neki? 184 00:14:14,557 --> 00:14:17,601 El akartam mondani, pr�b�ltam elmondani, 185 00:14:17,643 --> 00:14:21,731 de ahogy kinyitottam a sz�mat, eg�szen m�s j�tt ki rajta. 186 00:14:21,814 --> 00:14:23,774 Azt mondtad, hogy leszbikus vagy? 187 00:14:23,816 --> 00:14:26,027 Tal�n mert te �s Sabrina jutottatok eszembe. 188 00:14:28,154 --> 00:14:30,062 Nem hiszem el! 189 00:14:30,072 --> 00:14:33,242 Azt mondtam, f�ltem, hogy nem fogadj�k el, 190 00:14:33,284 --> 00:14:36,454 �s ez�rt tettem �gy �vekig, mintha a fi�kat szeretn�m. 191 00:14:37,330 --> 00:14:39,572 Azt mondtam, hogy Yuri, Oscar �s Chris... 192 00:14:39,582 --> 00:14:43,544 igaz�b�l nem a fi�im voltak, csak alibib�l j�ttek el velem. 193 00:14:43,669 --> 00:14:44,837 �s mit sz�lt? 194 00:14:45,629 --> 00:14:48,966 Meglep�d�tt, de semmi baja vele. A baj az apuk�mmal volt. 195 00:14:49,008 --> 00:14:52,970 Hazaj�tt, �s elmondtunk neki mindent. 196 00:14:53,095 --> 00:14:56,088 Megd�bbent. Sz�ba se �ll velem. 197 00:14:56,098 --> 00:14:59,226 El akartad mondani az igazat, hogy elfogadj�k, aki vagy, 198 00:14:59,268 --> 00:15:03,397 erre hazudt�l, �s most nem fogadj�k el azt, aki nem vagy? 199 00:15:03,439 --> 00:15:05,524 - Ez a helyzet? - Igen, ez. 200 00:15:06,609 --> 00:15:10,780 Musz�j, hogy ap�m megint elfogadjon, csak nem tudom, hogy �rjem el. 201 00:15:12,865 --> 00:15:14,909 - Szarban vagyunk. - Mi t�rt�nt? 202 00:15:14,950 --> 00:15:16,942 - Ariel. - Mi van vele? 203 00:15:16,952 --> 00:15:18,162 - B�rt�nben van. - B�rt�nben? 204 00:15:20,206 --> 00:15:25,252 Az oszt�lyvezet� felh�borodott, �s v�r�s fejjel h�vta az �r�ket. 205 00:15:25,294 --> 00:15:29,548 Ariel azt mondta, ez is a terv r�sze, de megbilincselt�k �s bevitt�k. 206 00:15:30,466 --> 00:15:32,750 H�vd fel Zaninit, hozza ki azt a h�ly�t! 207 00:15:32,760 --> 00:15:34,720 Ha egy�ltal�n felveszi, 208 00:15:34,762 --> 00:15:37,963 mert kikapcsolja, amikor �ll�t�lag �rtekezleten van. 209 00:15:37,973 --> 00:15:41,977 - �ll�t�lag? - Szerintem szeret�je van. 210 00:15:42,019 --> 00:15:43,145 T�nyleg? Zanininek? 211 00:15:43,229 --> 00:15:46,315 Tal�n nem, de k�v�ncsi vagyok, miben mesterkedik. 212 00:15:47,399 --> 00:15:52,488 Zanini? Sz�ks�g�nk van r�d. Arielt letart�ztatt�k. 213 00:15:53,656 --> 00:15:55,741 Adom Ericet, majd � elmondja. 214 00:15:58,869 --> 00:16:01,872 Nek�nk kell besz�ln�nk azzal az oszt�lyvezet�vel. 215 00:16:01,914 --> 00:16:05,000 Azt hiszem, igazad van, Mia. 216 00:16:09,129 --> 00:16:11,173 A k�rtyaparti ut�n j�v�k. 217 00:16:11,298 --> 00:16:13,259 - Oscar? - Igen? 218 00:16:13,300 --> 00:16:15,302 �s ha elvesz�ted a p�nzt? 219 00:16:15,344 --> 00:16:17,419 - Nem fogom. - De ha m�gis? 220 00:16:17,429 --> 00:16:19,598 Nem, nyerni fogok. B�zz bennem! 221 00:16:22,768 --> 00:16:27,898 Honnan tudhattam volna? Ezer �ve nem l�ttam becs�letes embert! 222 00:16:28,023 --> 00:16:32,027 Azt hittem, kihaltak, mint az ink�k. 223 00:16:32,111 --> 00:16:34,103 Nem haltak ki, Ariel. 224 00:16:34,113 --> 00:16:36,355 Szerencs�re vannak m�g becs�letes emberek. 225 00:16:36,365 --> 00:16:38,440 Azt mondtad, szerencs�re? Ez neked szerencse? 226 00:16:38,450 --> 00:16:42,444 N�zd, milyen helyzetben vagyunk! Mindent elvesz�thet�nk. 227 00:16:42,454 --> 00:16:44,748 �s Zanini n�lk�l b�rt�nben lenn�k. 228 00:16:45,541 --> 00:16:47,741 Nyugi, majd mi elbesz�lget�nk vele. 229 00:16:47,751 --> 00:16:51,964 Elmondjuk, milyen fontos a terv�nk, �s a prostit�ci� eml�t�se n�lk�l... 230 00:16:52,006 --> 00:16:55,968 azt is, hogy t�mogatjuk a t�rt�nelmi eml�khelyek meg�rz�s�t, 231 00:16:56,010 --> 00:16:57,177 �s valahogy megegyez�nk. 232 00:16:57,219 --> 00:17:01,380 B�r miattad nem akar fogadni minket. Nehezen ment bele a holnapi eb�dbe. 233 00:17:01,390 --> 00:17:05,477 �r�l�k, hogy siker�lt el�rni. Szeretn�k k�rni egy sz�vess�get. 234 00:17:06,395 --> 00:17:09,722 Ericnek egy sz�t se, hogy becs�letes az �rge. 235 00:17:09,732 --> 00:17:11,817 Csak �sszezavarn� szeg�ny fej�t, 236 00:17:11,859 --> 00:17:14,987 mik�zben azon vagyok, hogy t�l�ljen ebben a vil�gban. 237 00:17:15,988 --> 00:17:17,906 �rtitek? 238 00:17:17,990 --> 00:17:22,202 ARIEL CSAK LEFEK�DT EGY SZ�P N�VEL. 239 00:17:25,164 --> 00:17:27,416 Ariel! Legy�l a stricim! 240 00:17:32,588 --> 00:17:36,842 Kedvesem, �n csak szerelmeskedem, nem �rulok szerelmet. 241 00:17:40,971 --> 00:17:43,974 Akkor ideje elkezdened, b�bi! 242 00:17:49,229 --> 00:17:51,273 - Szia, Yuri. - Mi volt? 243 00:17:53,400 --> 00:17:55,569 - Tal�ld ki! - Vesztett�l? 244 00:17:56,445 --> 00:17:58,781 - Nem, megdupl�ztam a p�nzed. - �s az nem j�? 245 00:17:59,656 --> 00:18:01,857 T�bbet is nyerhettem volna. 246 00:18:01,867 --> 00:18:04,828 De sebaj, holnap majd m�g t�bbet nyerek. 247 00:18:04,870 --> 00:18:07,039 Vigy�zz, Oscar, el ne vesz�ts mindent! 248 00:18:07,081 --> 00:18:10,167 Nyugi, Yuri, tudom, mit csin�lok. 249 00:18:13,170 --> 00:18:15,255 - �dv�zl�m. - � itt Mia. 250 00:18:15,297 --> 00:18:16,330 M�snap... 251 00:18:16,340 --> 00:18:21,470 besz�lt�nk a t�rt�nelmi eml�khelyek f�oszt�ly�nak a vezet�j�vel. 252 00:18:21,678 --> 00:18:25,682 A whisky nekem lesz, k�sz�n�m. Rendelhet�nk most? 253 00:18:25,724 --> 00:18:28,894 - Ev�s k�zben besz�lget�nk. J� �gy? - Persze. 254 00:18:36,110 --> 00:18:38,403 Eb�d k�zben elmagyar�ztuk, hogy a terv�nk... 255 00:18:39,196 --> 00:18:41,305 egy sz�rakoztat�k�zpont, ami munkahelyet teremt, 256 00:18:41,532 --> 00:18:44,660 biztons�gosabb lesz a k�rny�k, �s arra is lesz bel�le p�nz�nk, 257 00:18:45,452 --> 00:18:47,538 hogy ne csak a b�ny�szkunyh�t �rizz�k meg, 258 00:18:47,579 --> 00:18:49,832 hanem m�s t�rt�nelmi �p�leteket is a v�rosban. 259 00:18:52,960 --> 00:18:58,090 Ha enged�lyt ad a k�zpont fel�p�t�s�re, azzal mindenki nyer. 260 00:19:02,344 --> 00:19:06,306 �n�k olyan fiatalok, csinosak �s okosak. 261 00:19:06,515 --> 00:19:09,508 Elszomor�t, hogy ilyen kedves h�lgyek... 262 00:19:09,518 --> 00:19:12,594 egy olyan csal�t v�lasztanak �zlett�rsnak. 263 00:19:12,604 --> 00:19:13,730 Ariel nem akarta... 264 00:19:13,772 --> 00:19:17,943 Befejezhetem? �n is v�gighallgattam �n�ket, most �n j�v�k. 265 00:19:18,026 --> 00:19:19,945 Igen, eln�z�st. 266 00:19:20,946 --> 00:19:26,326 Amikor ennyi id�s voltam, a f�n�k�m asztal�n volt egy t�bla. 267 00:19:27,244 --> 00:19:28,318 Soha nem felejtem el. 268 00:19:28,328 --> 00:19:32,541 Ez volt r��rva: "Itt �r v�get a k�pmutat�s." 269 00:19:34,668 --> 00:19:39,673 Itt �r v�get a k�pmutat�s. Engedj�k meg, hogy mondjak valamit. 270 00:19:39,756 --> 00:19:45,053 Az orsz�g r�megy a sok korrupci�ra. Valakinek nemet kell mondania. 271 00:19:46,054 --> 00:19:50,142 valakinek v�gre fel kell bor�tania az asztalt, hogy ne tov�bb. 272 00:19:50,267 --> 00:19:56,565 Sz�val, h�lgyeim, ennyi volt. Ne tov�bb! Itt �r v�get a k�pmutat�s. 273 00:19:57,441 --> 00:20:00,611 A t�rsuk meg akart vesztegetni, �s ez megbocs�thatatlan. 274 00:20:01,695 --> 00:20:03,822 Folytatjuk az �r�ks�gv�delmi elj�r�st, 275 00:20:03,864 --> 00:20:07,868 �s �n�k egy kavicsot sem tehetnek od�bb azon a telken. 276 00:20:12,122 --> 00:20:17,336 Ebben az esetben k�rj�k a sz�ml�t. Nem raboljuk tov�bb az idej�t. 277 00:20:19,296 --> 00:20:20,505 Hol van a n�i mosd�? 278 00:20:20,547 --> 00:20:23,467 - Azt hiszem, arra. - Eln�z�st. 279 00:20:24,635 --> 00:20:27,711 - Lehet, hogy becs�letes, de seggfej. - �s bunk�. 280 00:20:27,721 --> 00:20:30,138 Kedvem lenne korrump�lni mindenkit, csak hogy kisz�rjak vele. 281 00:20:30,148 --> 00:20:32,017 - Igen. - Figyeljetek! 282 00:20:32,893 --> 00:20:36,063 - Mi az? - Mondanom kell valamit. 283 00:20:40,275 --> 00:20:42,319 Kett�t. 284 00:21:25,070 --> 00:21:29,241 Az�rt eb�delt veletek, hogy elmondja ezt a sok baroms�got? 285 00:21:29,366 --> 00:21:31,451 - Abszurd! - Az. 286 00:21:32,452 --> 00:21:34,538 - Sz�val nem seg�t. - Nem. 287 00:21:35,455 --> 00:21:37,499 Rohad�k inka! 288 00:21:37,666 --> 00:21:39,751 - H�t �ppen ez az! - Micsoda? 289 00:21:40,710 --> 00:21:42,911 - Becs�letesnek t�nik, de nem az. - Nem? 290 00:21:42,921 --> 00:21:47,008 Nem. 70 re�los mal�tawhiskyt rendelt. 291 00:21:47,050 --> 00:21:48,125 Na �s? 292 00:21:48,135 --> 00:21:52,180 �gy tettem, mintha a mosd�ba menn�k, kifizettem �s leh�zattam a sz�ml�r�l. 293 00:21:53,140 --> 00:21:56,476 - Na �s? - Azt�n kifizette, amit fogyasztott. 294 00:21:57,435 --> 00:21:59,396 Na �s azt�n? 295 00:21:59,437 --> 00:22:01,565 Nem sz�lt, hogy nincs a sz�ml�n a whisky. 296 00:22:01,606 --> 00:22:05,652 �gy tett, mintha nem vette volna �szre. A pasas nem inka. 297 00:22:05,902 --> 00:22:08,780 A b�ny�szkunyh� csak kamu. 298 00:22:08,864 --> 00:22:11,982 Valaki lefizette, hogy ne �p�tkezhess�nk. 299 00:22:11,992 --> 00:22:15,120 De ki tenne ilyet? Senki sem tud r�la. 300 00:22:16,163 --> 00:22:20,333 Csak n�h�ny �gyf�l. De �k t�mogatj�k. 301 00:22:20,458 --> 00:22:22,460 Valaki m�snak is elmondtuk? 302 00:22:23,461 --> 00:22:25,505 - �n nem. - �n sem. 303 00:22:25,547 --> 00:22:27,799 - �n senkinek sem mondtam. - �n sem. 304 00:22:29,801 --> 00:22:32,888 - Csak... - Kinek, Ariel? 305 00:22:32,929 --> 00:22:36,975 - De � nem valaki... - Kinek, Ariel? 306 00:22:37,184 --> 00:22:39,186 - Gilmarnak. - Pont Gilmarnak? 307 00:22:39,227 --> 00:22:42,272 Igen, Gilmarnak, annak a baromnak. Mi a gond? 308 00:22:42,397 --> 00:22:46,391 Mi�rt tenne � keresztbe nek�nk? Semmi �rtelme nem lenne. 309 00:22:46,401 --> 00:22:49,654 - V�letlen�l nem strici? - De. Na �s? 310 00:22:51,573 --> 00:22:54,701 Hallott�l m�r a piacfoglal�s t�rv�ny�r�l? 311 00:22:55,785 --> 00:22:58,955 Szem�tl�da! Mondd meg az igazat, te rohad�k! 312 00:22:58,997 --> 00:23:01,990 - Engedj el! - Besz�lj vagy elt�r�m a nyakadat! 313 00:23:02,000 --> 00:23:04,252 Engedj el �s besz�lek. 314 00:23:09,424 --> 00:23:11,343 Besz�lj! 315 00:23:14,679 --> 00:23:17,766 �n ellene voltam, de �k t�bbs�gben voltak. 316 00:23:17,807 --> 00:23:19,851 Mir�l besz�lsz? 317 00:23:21,853 --> 00:23:24,981 A h�r arr�l az �p�letr�l mindenkit megijesztett. 318 00:23:25,023 --> 00:23:27,025 Ki az a mindenki? 319 00:23:27,067 --> 00:23:29,235 Mindenki. Kiko Pomada, Apacs �r, 320 00:23:29,277 --> 00:23:32,364 Manuel Irigaray, Paulo Perninha, mindenki. 321 00:23:34,366 --> 00:23:36,493 Perninha s�rg�sen �sszeh�vott minket. 322 00:23:37,452 --> 00:23:40,538 Azt mondta, az �p�let mindannyiunkat t�nkretesz, 323 00:23:40,622 --> 00:23:43,917 ahogy a Blockbuster is t�nkretette a vide�k�lcs�nz�ket. 324 00:23:45,752 --> 00:23:48,963 Ez�rt szavaztunk, hogy le�ll�tsuk-e az �p�tkez�st vagy sem. 325 00:23:51,007 --> 00:23:54,177 �n ellene szavaztam. �n �s Apacs �r. 326 00:23:57,347 --> 00:24:00,475 Apacs �r kedvel t�ged. Mindig is kedvelt. 327 00:24:03,478 --> 00:24:06,690 Arra sz�m�tan�k, hogy a lelk�szek, a papok, 328 00:24:07,691 --> 00:24:12,070 a k�k haj� n�nik�k vannak ellene. Meg a feh�r haj� feminist�k. 329 00:24:13,071 --> 00:24:18,159 Akikr�l soha nem gondoltam volna, hogy ellenzik, azok a stricik. 330 00:24:19,119 --> 00:24:23,321 Hogy tudtok meg�lni a szexb�l, ha a m�g t�bb szex ellen vagytok? 331 00:24:23,331 --> 00:24:26,543 Senki sem szereti a versenyt, Ariel. 332 00:24:30,755 --> 00:24:33,842 Azt akarom, hogy adj �t nekik egy �zenetet! 333 00:24:35,009 --> 00:24:36,928 Milyen �zenetet? 334 00:24:37,971 --> 00:24:42,183 Mondd meg nekik, hogy hajland� vagyok t�rgyalni arr�l, 335 00:24:42,267 --> 00:24:44,269 hogy mennyi�rt hagyj�k ezt abba. 336 00:24:44,310 --> 00:24:47,397 - Nem fog m�k�dni. - Honnan tudod? 337 00:24:48,356 --> 00:24:50,515 Azt hiszik, kiesnek a bizniszb�l. 338 00:24:50,525 --> 00:24:53,778 Azt hiszed, majd elmennek �j aut�t �rulni? Nem. 339 00:24:56,865 --> 00:24:59,826 Akkor egy m�sik �zenetet adj �t! 340 00:24:59,951 --> 00:25:01,995 Mit? 341 00:25:04,122 --> 00:25:10,420 H�bor� lesz. Mondd meg nekik, hogy kit�rt a h�bor�. 342 00:25:12,338 --> 00:25:15,633 M�snap ki is l�tt�k a h�bor� els� rak�t�it. 343 00:25:16,467 --> 00:25:18,595 Az els� egy t�rt�nelemtan�rt tal�lt el, 344 00:25:18,636 --> 00:25:22,891 az �r�ks�gv�delmi hivatal egyik legbefoly�sosabb tagj�t. 345 00:25:22,932 --> 00:25:25,894 Hallott m�r prostitu�ltakr�l. 346 00:25:25,935 --> 00:25:29,230 De imm�r k�zzelfoghat� bizony�t�kot szerzett, hogy t�nyleg l�teznek. 347 00:25:31,149 --> 00:25:34,194 A gonosz tengelye hamarosan ellent�mad�sba lend�lt. 348 00:25:34,277 --> 00:25:38,364 A v�gzet a hivatal egy v�rostervez�j�re csapott le. 349 00:25:40,617 --> 00:25:44,704 Mindek�zben egy m�sik h�bor�, egy hidegh�bor� is... 350 00:25:44,829 --> 00:25:47,832 k�sz�l�d�tt valahol m�shol a v�rosban. 351 00:25:51,002 --> 00:25:54,130 Leticia egyre kev�sb� b�zott Zaniniben, 352 00:25:55,173 --> 00:25:58,384 �s �gy d�nt�tt, beind�tja a "Valdo k�nyvel�" hadm�veletet. 353 00:26:05,558 --> 00:26:10,688 Zanini pedig �gy d�nt�tt, beind�tja a "Sabrina azonos�t�sa" hadm�veletet. 354 00:26:45,223 --> 00:26:48,267 Magalival tal�lkozom, j�? 355 00:26:49,310 --> 00:26:50,478 Majd j�v�k. 356 00:26:57,860 --> 00:27:03,074 Sabrina f�rje pedig beind�totta a "Rem�lem, Magali az" hadm�veletet. 357 00:29:48,656 --> 00:29:52,910 Egy vend�get keresek. Tomas Zaninit. Megmondan�, h�nyas szob�ban van? 358 00:29:58,165 --> 00:30:01,335 - Van m�sik vezet�kneve is? - Nincs. 359 00:30:12,847 --> 00:30:14,765 Rossz nap? 360 00:30:16,892 --> 00:30:19,937 Megcsal a f�rjem. Ehhez mit sz�l? 361 00:30:20,980 --> 00:30:24,275 - Tal�n pont a feles�gemmel? - Csalja a feles�ge? 362 00:30:25,192 --> 00:30:29,530 Itt �s most, ebben a percben a 350 szoba valamelyik�ben. 363 00:30:30,489 --> 00:30:32,658 Most j�tt�nk vissza a n�szutunkr�l. 364 00:30:33,451 --> 00:30:34,660 - T�nyleg? - Igen. 365 00:30:35,619 --> 00:30:38,706 Ismertem egy fick�t, haj��tra ment n�sz�tra. 366 00:30:38,789 --> 00:30:41,959 Mik�zben a feles�ge aludt, � l�nyokat cs�pett fel a b�rban. 367 00:30:42,042 --> 00:30:46,046 De nem tudta, hogy a feles�ge egy m�sik pasast�l terhes. 368 00:30:48,174 --> 00:30:51,385 - Mi�rt ilyen szemetek a f�rfiak? - Mi�rt ilyen sz�vtelenek a n�k? 369 00:30:52,261 --> 00:30:54,472 - Nekem van sz�vem. - �n nem vagyok szem�t. 370 00:30:57,475 --> 00:31:00,728 H�nyan csalhatj�k itt �s most a h�zast�rsukat? 371 00:31:03,814 --> 00:31:05,941 Nem tudom. 372 00:31:06,942 --> 00:31:09,111 B�v�ts�k mi is a list�t! 373 00:31:19,538 --> 00:31:24,668 �lljunk bossz�t a szem�t f�rfiakon �s a sz�vtelen n�k�n! 374 00:31:25,628 --> 00:31:26,754 Helyes. 375 00:31:37,306 --> 00:31:41,393 A r�k�vetkez� napokban m�g intenz�vebb� v�lt a h�bor�. 376 00:31:42,269 --> 00:31:46,565 Mindenki, akinek b�rmi befoly�sa volt a d�nt�shozatalra a hivatalban, 377 00:31:46,690 --> 00:31:51,852 az intoler�ns �s �rtelmetlen h�bor� �ldozat�ul esett. 378 00:31:51,862 --> 00:31:54,907 Uraim, ki szavaz igennel? 379 00:31:57,034 --> 00:32:00,037 �nkorm�nyzati szinten megnyert�k a csat�t. 380 00:32:03,249 --> 00:32:07,419 De ekkor az ellens�geink az eg�sz �llamot megsz�llt�k. 381 00:32:12,675 --> 00:32:15,834 H�rom hat�s�g tudja �r�ks�gv�delem al� vonni a telket: 382 00:32:15,844 --> 00:32:18,931 az �llam, a v�ros �s a sz�vets�gi korm�ny. 383 00:32:18,973 --> 00:32:24,186 Ha b�rmelyikkel szemben vesz�t�nk, elvesz�tett�k a h�bor�t. 384 00:32:25,229 --> 00:32:29,275 Ez�rt az eg�sz t�z�rs�get be kell vetn�nk! 385 00:32:29,400 --> 00:32:33,404 Az �sszes l�nyt a frontvonalba kell vez�nyelni! 386 00:32:33,570 --> 00:32:40,786 Ez a sz�z�ves h�bor�. Az ezer didk� h�bor�ja! 387 00:32:42,830 --> 00:32:46,000 Mik�zben mi az�rt k�zd�tt�nk, hogy megments�k, amink van, 388 00:32:47,960 --> 00:32:50,254 Oscar minden�vel k�zd�tt, amije csak volt. 389 00:32:51,130 --> 00:32:53,215 All in. 390 00:32:59,596 --> 00:33:01,682 Mutasd! 391 00:33:14,194 --> 00:33:18,365 Leticia tov�bbra is azt pr�b�lta kider�teni, Zanini szeret�t tart-e. 392 00:33:19,283 --> 00:33:21,452 M�g nem mondtad, milyen �gyf�l volt. 393 00:33:23,495 --> 00:33:25,706 M�g nem mondtad, ki l�tott a hotelben. 394 00:33:25,748 --> 00:33:29,793 - Mi�rt �rdekel, hogy ki l�tott? - Mi�rt �rdekel az �gyf�l? 395 00:33:29,877 --> 00:33:30,961 Tudni akarom. 396 00:33:33,964 --> 00:33:38,010 Azt hiszed, nem egy �gyf�l miatt mentem oda? 397 00:33:38,218 --> 00:33:41,221 Akkor kivel tal�lkoztam? A szeret�mmel? 398 00:33:41,388 --> 00:33:44,298 Az �g szerelm�re! Most h�zasodtunk �ssze. 399 00:33:44,308 --> 00:33:47,561 Ez azt jelenti, hogy egy id� ut�n lehet szeret�d? 400 00:33:48,562 --> 00:33:49,730 Nem, nem azt. 401 00:33:50,522 --> 00:33:54,693 M�g a legelvetem�ltebbek sem csalj�k meg a feles�g�ket a m�zeshetek ut�n. 402 00:33:54,735 --> 00:33:56,904 Egy pasi megv�rta, am�g a feles�ge elaludt, 403 00:33:56,945 --> 00:34:01,074 a n�sz�tjukon egy haj�n, � meg csajokat cs�pett fel a b�rban. 404 00:34:01,992 --> 00:34:03,243 Hazugs�g. 405 00:34:04,286 --> 00:34:11,502 Mik�zben pr�b�lt r�j�nni, Zanininek van-e szeret�je, neki m�r volt. 406 00:34:12,586 --> 00:34:15,631 Mondtam, hogy ne h�vj ilyenkor! 407 00:34:17,800 --> 00:34:19,968 Ne mondj ilyeneket! 408 00:34:22,930 --> 00:34:26,225 Nem, nem tudom, hogy akarok-e m�g tal�lkozni veled. 409 00:34:29,144 --> 00:34:32,272 J�, de semmit sem �g�rhetek. 410 00:34:37,653 --> 00:34:39,655 Mit csin�lt�l ott bent? 411 00:34:39,696 --> 00:34:41,740 - Ki? �n? - Igen, te. 412 00:34:42,699 --> 00:34:45,869 - V�z�rt mentem. - A mobiloddal? 413 00:34:47,079 --> 00:34:49,039 N�lam maradt. 414 00:34:50,040 --> 00:34:52,209 - Hol a v�z? - Meggondoltam magam. 415 00:34:57,422 --> 00:35:00,592 Nem volt ez m�sk�pp Sabrin��kn�l sem. 416 00:35:01,426 --> 00:35:03,512 J�l jegyezd meg, Rodolfo. 417 00:35:03,637 --> 00:35:07,808 Am�g veled vagyok, nem fekszem le m�s f�rfival. 418 00:35:08,767 --> 00:35:09,977 Ok�? 419 00:35:18,235 --> 00:35:20,404 �gy letapizn�lak! 420 00:35:22,364 --> 00:35:24,491 Te bolond! 421 00:35:27,577 --> 00:35:29,663 - Megn�z�nk egy filmet? - J�. 422 00:35:37,087 --> 00:35:41,133 - Mi�rt ford�tva tetted le? - Hogy mi? 423 00:35:43,343 --> 00:35:47,472 Sabrin�ban is felmer�lt a gyan�, hogy a megcsalt is csalja. 424 00:35:48,432 --> 00:35:50,642 ARIEL FELS�HAJT. 425 00:35:51,601 --> 00:35:54,730 F�radt vagyok. Lefekszem aludni. 426 00:35:58,859 --> 00:36:03,030 ARIEL KINYITJA A SZOBA AJTAJ�T. H�SZ MEZTELEN N� �LL VELE SZEMBEN. 427 00:36:03,071 --> 00:36:05,240 MIND EGYSZERRE BESZ�LNEK. 428 00:36:07,159 --> 00:36:08,368 Legy�l a stricim, Ariel! 429 00:36:15,542 --> 00:36:17,711 - Nem l�ttad a kocsikulcsomat? - Megint j�tszol? 430 00:36:18,628 --> 00:36:21,757 - Nem kellene? - Szerinted? 431 00:36:22,841 --> 00:36:24,009 Nem tudom. 432 00:36:24,051 --> 00:36:28,055 Oscar, annyit nyert�l, hogy lak�st is vehetn�l bel�le! 433 00:36:28,138 --> 00:36:30,265 A lak�s nem fizet az �tteremben, 434 00:36:30,307 --> 00:36:33,383 nem visz el Eur�p�ba, se vitorl�zni. M�g t�bb kell. 435 00:36:33,393 --> 00:36:36,438 - Megvan. - Gondolkodj! 436 00:36:37,355 --> 00:36:40,484 Senki sem nyer �r�kk�. Egyszer mindenki elkezd vesz�teni. 437 00:36:40,525 --> 00:36:42,684 - Lehet, hogy ma kezdesz vesz�teni. - Vagy nem. 438 00:36:42,694 --> 00:36:45,947 De lehet. Ha elvesz�ted, nem tudok t�bbet k�lcs�nadni. 439 00:36:47,949 --> 00:36:54,081 - Igen, lehet, hogy igazad van. - Igyunk valamit a b�rban! 440 00:36:54,206 --> 00:36:56,249 �nnepelj�k meg azt, amit nyert�l. 441 00:36:57,250 --> 00:36:59,419 - J�. - �t�lt�z�m. 442 00:37:07,761 --> 00:37:09,763 Megy�nk? 443 00:37:40,961 --> 00:37:43,046 All in. 444 00:38:09,155 --> 00:38:11,283 Oscarnak egyfolyt�ban szerencs�je volt. 445 00:38:12,409 --> 00:38:17,539 Ahogy a Karin h�z��rt v�vott h�bor� �ldozatainak is. 446 00:38:21,751 --> 00:38:25,880 Mindek�zben Ariel sikertelen�l pr�b�lta �sszet�rni Eric sz�v�t. 447 00:38:26,006 --> 00:38:30,051 - Biztos rosszul csin�lsz valamit. - Semmit sem csin�lok rosszul. 448 00:38:30,093 --> 00:38:34,264 T�nyleg szerelmes a fiadba. senki m�st m�g csak �szre sem vesz. 449 00:38:34,306 --> 00:38:37,434 - Lehetetlen. Nem hiszem el. - Pedig �gy igaz. 450 00:38:38,476 --> 00:38:40,604 - Megmosakodt�l? - Persze. 451 00:38:41,479 --> 00:38:43,597 - Nem rossz a leheleted? - Nem, Ariel. 452 00:38:43,607 --> 00:38:46,766 Megijedt�l el�tte? Sik�tozt�l egy cs�t�ny miatt? 453 00:38:46,776 --> 00:38:50,822 �rtsd m�r meg, hogy nem! Mondom, hogy szereti a fiadat. 454 00:38:50,864 --> 00:38:55,118 - Mondom, hogy nem hiszem el. - Visszaadjam a p�nzed? 455 00:38:56,244 --> 00:39:00,248 Nem, azt akarom, hogy pr�b�lkozz tov�bb. Egyszer csak belemegy. 456 00:39:01,458 --> 00:39:02,500 J�. 457 00:39:02,542 --> 00:39:05,535 Biztos, ami biztos, az�rt fert�tlen�tsd ki a sz�dat! 458 00:39:05,545 --> 00:39:08,548 Alkoholmentessel. Az alkohol rossz. 459 00:39:08,590 --> 00:39:12,927 Az alkohol iv�sra val�. Ha kik�p�d, nem j�. 460 00:39:17,057 --> 00:39:22,228 N�h�ny nappal k�s�bb �rkezett a h�r: a h�bor�nak v�ge. 461 00:39:22,270 --> 00:39:24,439 J�. K�sz�n�m. 462 00:39:25,231 --> 00:39:26,399 Na? 463 00:39:27,484 --> 00:39:31,613 A sz�vets�gi �s az �llami hivatal is ugyan�gy d�nt�tt. 464 00:39:32,530 --> 00:39:34,616 Hogy d�nt�tt? 465 00:39:36,743 --> 00:39:40,987 - A telek felszabadult. Nyert�nk! - Ez az, Gilmar! 466 00:39:40,997 --> 00:39:45,075 Nyugalom! Ez v�gleges? M�sik hivatal nem b�r�lhatja fel�l? 467 00:39:45,085 --> 00:39:48,338 - V�gleges. - Tudtam! 468 00:39:48,379 --> 00:39:50,340 �n is tudtam. 469 00:39:54,677 --> 00:39:58,807 Minden lehets�gest megtett�nk a probl�ma megold�sa �rdek�ben. 470 00:40:01,726 --> 00:40:04,020 M�r csak egy megold�s maradt. 471 00:40:04,854 --> 00:40:06,106 Ledobni az atombomb�t. 472 00:40:09,150 --> 00:40:14,447 Nem ezt akartam, senki sem ezt akarta, de m�r csak ez maradt. 473 00:40:17,367 --> 00:40:19,577 Szavazzunk? 474 00:40:20,620 --> 00:40:22,747 Ki t�mogatja? 475 00:40:28,878 --> 00:40:34,050 Mindenki, kiv�ve Apacs urat. 476 00:40:37,262 --> 00:40:39,305 Dobjuk le a bomb�t! 477 00:40:40,348 --> 00:40:44,551 Hagyd abba, Rodolfo, a f�rjem gyan�t valamit. Le kell �llunk! 478 00:40:44,561 --> 00:40:46,688 Csak m�g egyszer utolj�ra! 479 00:40:46,729 --> 00:40:48,857 Csak, hogy elb�cs�zzak. K�rlek! 480 00:40:49,858 --> 00:40:53,027 J�, de csak, hogy elb�cs�zzunk. 481 00:41:01,286 --> 00:41:04,497 Megint j�tszani m�sz, Oscar? M�gis mit k�pzelsz? 482 00:41:05,456 --> 00:41:08,710 M�r sok p�nzt nyert�l. Mi van, ha elvesz�ted? 483 00:41:09,627 --> 00:41:13,756 Meg akarod tartani a p�nzt? T�nkre fogod tenni magad! 484 00:41:15,800 --> 00:41:17,927 Szeretlek, Ariel. 485 00:41:17,969 --> 00:41:22,015 Ha szeretsz, hadd adjam el a szerelmedet! 486 00:41:26,227 --> 00:41:28,386 - Z�rj be! - Mi van? 487 00:41:28,396 --> 00:41:33,526 Z�rd be a szob�mba, �s ne engedj ki! Nem j�tszhatok. Ne engedj ki! 488 00:41:33,568 --> 00:41:37,655 Ha k�ny�rg�k vagy p�nzt �g�rek, akkor se engedj ki, j�? 489 00:41:37,822 --> 00:41:38,865 J�. 490 00:41:38,906 --> 00:41:41,993 - Buliba megyek. - H�nykor lesz a buli? 491 00:41:42,076 --> 00:41:45,028 - Most. - D�lut�ni buli? 492 00:41:45,038 --> 00:41:47,030 Na, �s? �gysem vagy itthon soha. 493 00:41:47,040 --> 00:41:51,210 - Tudom, sokat dolgozom, Leticia... - Elk�sek, Zanini. Szia. 494 00:41:51,336 --> 00:41:53,463 J�l van, szia. 495 00:42:00,678 --> 00:42:02,722 Te hov� m�sz? 496 00:42:02,889 --> 00:42:05,808 - Mi? - Majd h�vlak. 497 00:42:30,041 --> 00:42:33,127 - Nagyon sz�p, Eric! - Ford�tsd meg! 498 00:42:36,255 --> 00:42:39,258 - "E �s L." - Eric �s Livia. 499 00:42:40,218 --> 00:42:42,553 - Nagyon fog neki tetszeni. - Mennyibe ker�lt? 500 00:42:43,513 --> 00:42:46,724 - Nem �rdekes. - Eric, els� sz�m� szab�ly. 501 00:42:47,642 --> 00:42:50,895 Csak olyan n�kre k�lts, aki p�nzt ad neked. 502 00:42:51,771 --> 00:42:54,816 - �s akkor is csak keveset, abb�l. - Nevets�ges. 503 00:42:54,857 --> 00:42:59,112 Egy n� sem �rdemli meg azt a p�nzt, ami�rt m�s n�k dolgoztak meg. 504 00:42:59,195 --> 00:43:03,282 Ez az �n p�nzem, �s Livia enn�l sokkal t�bbet is �rdemel. 505 00:43:03,407 --> 00:43:08,496 Ne is t�r�dj vele, Eric! � a saj�t cinizmus�nak a legnagyobb �ldozata. 506 00:43:09,497 --> 00:43:13,751 C�sar, gy�ny�r� mondat volt. Olyan m�ly! 507 00:43:18,005 --> 00:43:21,926 - Hall�? - Igazad volt, Ariel. Siker�lt. 508 00:43:22,009 --> 00:43:24,011 Remek! Hol vagy most? 509 00:43:24,053 --> 00:43:26,222 Most viszem haza. Nyitva hagyom az ajt�t. 510 00:43:26,264 --> 00:43:28,391 Sz�p munka! 511 00:43:29,433 --> 00:43:33,479 - Eric, mutatnom kell valamit. - Mit? 512 00:43:33,563 --> 00:43:38,693 Meglepet�s, de fontos. Valami, amit soha az �letben nem felejtesz el. 513 00:43:39,652 --> 00:43:40,862 J�l van. 514 00:43:41,737 --> 00:43:43,990 - Gyere velem! - J�. 515 00:44:35,082 --> 00:44:39,211 Yuri! Nyisd ki az ajt�t, Yuri! 516 00:44:41,422 --> 00:44:43,507 Csak egy kis vizet akarok. 517 00:44:45,593 --> 00:44:48,721 Nincs v�gtelen orgazmus, Ariel! 518 00:44:50,640 --> 00:44:52,808 Yuri! Nyisd ki! 519 00:44:52,892 --> 00:44:58,064 Nem v�gtelent mondtam. Azt mondtam, majdnem v�gtelen. Vedd le a ruh�d! 520 00:44:59,982 --> 00:45:06,238 Nyisd ki, Yuri! Csak egy percre! 521 00:45:06,280 --> 00:45:11,661 - Nem, Oscar, nem engedhetlek ki. - Esk�sz�m, hogy nem megyek j�tszani. 522 00:45:12,578 --> 00:45:15,581 Tarts ki, bar�tom! Siker�lni fog. 523 00:45:15,748 --> 00:45:18,959 K�rlek, Yuri! Nyisd ki az ajt�t! 524 00:45:20,878 --> 00:45:24,038 Eric, tudom, hogy nem tetszik, amiket mondok, 525 00:45:24,048 --> 00:45:28,094 de egy nap r� fogsz j�nni, hogy jobb szemben�zni az igazs�ggal, 526 00:45:28,219 --> 00:45:31,222 mint hogy v�ratlanul �rjen egy hazugs�g. 527 00:45:33,349 --> 00:45:35,559 - Tudod, mi az igazs�g? - Mi? 528 00:45:36,602 --> 00:45:41,690 Kezdelek megkedvelni. Tetszik, amiket mondasz. 529 00:45:42,775 --> 00:45:46,028 - M�r majdnem siker�lt... - Mi? 530 00:45:47,947 --> 00:45:50,032 Pap�nak sz�l�tani. 531 00:45:53,202 --> 00:45:58,374 De ha igazad van, ha az igazs�g t�nyleg olyan sz�rny�, ahogy mondod, 532 00:45:59,542 --> 00:46:01,669 �n ink�bb nem akarom tudni. 533 00:46:02,628 --> 00:46:08,759 Komolyan, ink�bb hazugs�gban �lek. Ink�bb elhiszem, hogy Livia szeret. 534 00:46:10,845 --> 00:46:16,058 Mindennek dac�ra ink�bb elhiszem, hogy szuper apa tudsz lenni. 535 00:46:17,351 --> 00:46:20,479 �n ilyen vagyok. Ink�bb �gy szeretn�k �lni. 536 00:46:34,034 --> 00:46:36,996 J�, meg�rkezt�nk. 537 00:46:38,038 --> 00:46:40,124 Ezt akartam neked megmutatni. 538 00:46:40,166 --> 00:46:41,333 Gyerekkoromban... 539 00:46:42,126 --> 00:46:46,505 ap�mmal ehhez a b�f�kocsihoz j�rtunk hotdogot enni. 540 00:46:48,424 --> 00:46:51,510 �gy �reztem, a legfinomabb hotdog a vil�gon. 541 00:46:52,595 --> 00:46:55,723 Rem�lem, te is �gy fogod �rezni. 542 00:46:56,932 --> 00:46:58,934 Kett�t k�rek. 543 00:47:20,915 --> 00:47:23,834 Nyisd ki, Yuri! 544 00:47:49,109 --> 00:47:51,987 Gyere vissza, Oscar! 545 00:48:08,921 --> 00:48:11,799 - De sz�p vagy! - Ne itt! 546 00:48:11,840 --> 00:48:14,093 - Mi ez, Leticia? - Zanini! 547 00:48:15,094 --> 00:48:16,178 Te megcsalsz? 548 00:48:18,305 --> 00:48:20,182 Ezzel a szar alakkal? 549 00:48:20,224 --> 00:48:23,268 Zanini? Hogy �rted azt, hogy megcsal ez a n�? 550 00:48:23,310 --> 00:48:24,353 Te meg ki vagy? 551 00:48:24,395 --> 00:48:26,480 - A n�je vagyok. - �n vagyok a n�je! 552 00:48:26,522 --> 00:48:28,732 - Mi van? - Mi folyik itt? 553 00:48:29,650 --> 00:48:31,777 - Sabrina? - Mit csin�lsz te itt? 554 00:48:31,860 --> 00:48:34,895 - Te mit csin�lsz itt? - A n�m szeret�je! 555 00:48:34,905 --> 00:48:38,033 - A n�d? - Igen, az vagyok. Mi�rt? 556 00:48:38,951 --> 00:48:41,078 - Az eg�sz a te hib�d, Sabrina. - Az �n hib�m? 557 00:48:41,120 --> 00:48:44,206 Te kezdted, hogy szeret�d van! 558 00:48:44,373 --> 00:48:48,460 - Neked szeret�d van, Sabrina? - Nem, te vagy a szeret�m. 559 00:48:48,544 --> 00:48:50,546 - Hogyhogy? - Mi van? 560 00:48:50,587 --> 00:48:56,708 Tal�lkozgatunk. De azt hiszem, senkinek sincs joga a panaszra. 561 00:48:56,718 --> 00:48:58,971 - Hihetetlen! - Vele csalsz meg? 562 00:48:59,763 --> 00:49:01,964 - Mi? �n nem a szeret�je vagyok! - Nem? 563 00:49:01,974 --> 00:49:07,062 Magali, k�rlek, ne kapd fel a vizet, de egy�tt �lek valakivel. 564 00:49:07,146 --> 00:49:09,273 - Velem? - Veled is. 565 00:49:11,358 --> 00:49:14,361 Lehet, hogy mindenki mindenkivel lefek�dt, 566 00:49:14,403 --> 00:49:17,614 de aznap �jjel senki sem fek�dt le senkivel. 567 00:49:28,167 --> 00:49:32,254 Aznap este Oscar �gy j�tszott, mint egy �r�lt. 568 00:49:36,383 --> 00:49:39,511 �t lak�st is vehetett volna a nyerem�ny�b�l, 569 00:49:39,595 --> 00:49:42,598 de nem tudta abbahagyni. 570 00:49:56,111 --> 00:49:58,238 Abbahagyhatta volna. 571 00:49:59,198 --> 00:50:00,272 M�g! 572 00:50:00,282 --> 00:50:01,450 De nem tette. 573 00:50:03,452 --> 00:50:07,706 �s nemcsak, hogy minden�t feltette, hanem m�g k�lcs�n is k�rt. 574 00:50:08,624 --> 00:50:09,666 All in. 575 00:50:09,708 --> 00:50:11,960 Nagyon sok p�nzt tett fel. 576 00:50:21,261 --> 00:50:24,264 �s megint nyert a bitang! 577 00:50:27,517 --> 00:50:31,647 �s ugyanezen az est�n ledobt�k az atombomb�t. 578 00:50:42,074 --> 00:50:46,161 Eric, h�vd fel nekem Cla... 579 00:50:46,244 --> 00:50:49,414 - Mi a baj? Mi t�rt�nt? - Livia h�vott. 580 00:50:50,374 --> 00:50:53,502 - �s? - Szak�tott velem. 581 00:50:55,504 --> 00:50:57,673 - Telefonon. - Micsoda? 582 00:50:58,674 --> 00:51:04,054 - �sszej�tt egy m�sik f�rfival. - Ut�lom ezt mondani, de �n sz�ltam. 583 00:51:09,101 --> 00:51:10,217 Nem mondok le r�la! 584 00:51:10,227 --> 00:51:13,397 - Mit csin�lsz? Nyugodj meg! - Visszaszerzem. 585 00:51:13,438 --> 00:51:16,525 Csillapodj, Eric! Nyugalom! 586 00:51:18,694 --> 00:51:21,655 Mekkora egy h�lye! 587 00:51:21,697 --> 00:51:24,866 Van apa, aki olyannak fogadja el a gyerek�t, amilyen? 588 00:51:25,784 --> 00:51:28,954 - Engem elfogadott az ap�m. - T�nyleg? 589 00:51:29,079 --> 00:51:33,291 Igen. Akarom mondani, elfogadta azt, akinek kiadtam magam. 590 00:51:34,126 --> 00:51:37,462 - Sz�val igaz�b�l nem fogadott el. - Nem, de nem tudott r�la. 591 00:51:40,340 --> 00:51:42,133 Az a baj, hogy most sem fogad el. 592 00:51:42,426 --> 00:51:46,638 Azt hiszi, m�r nem az vagyok, akinek hitt, de azt sem tudja, ki vagyok. 593 00:51:47,639 --> 00:51:49,808 - Ez nagyon zavaros! - Igen. 594 00:51:51,017 --> 00:51:53,979 - �rulj el valamit! - Mit? 595 00:51:54,020 --> 00:51:57,274 A te ap�d elfogadott, amikor megtudta, hogy meleg vagy? 596 00:51:58,066 --> 00:51:59,141 Nem. 597 00:51:59,151 --> 00:52:01,403 �s mit tett�l, hogy elfogadjon? 598 00:52:01,445 --> 00:52:04,489 Az�ta sem fogadott el. 599 00:52:10,746 --> 00:52:14,958 Most m�r t�nyleg abbahagyhatom a j�t�kot. 600 00:52:16,001 --> 00:52:21,089 - Most m�r t�nyleg gazdagok vagyunk. - Rinaldinak aj�nlom majd a filmemet. 601 00:52:22,048 --> 00:52:24,301 - M�alkot�s lesz. - Biztosan, Yuri. 602 00:52:26,428 --> 00:52:29,431 - �s te mihez kezdesz? - Visszamegyek Lun�hoz. 603 00:52:30,515 --> 00:52:35,604 - �s ha nem akarja, hogy visszamenj? - Ne mondj ilyet, Yuri! 604 00:52:39,858 --> 00:52:44,029 - K�rlek! K�rlek! Szeretlek. - Hagyd abba, Eric! 605 00:52:44,070 --> 00:52:48,190 Ne, k�rlek! Ne r�gj ki! Tudom, hogy szeretsz. 606 00:52:48,200 --> 00:52:52,370 - K�rlek, ne hagyj el! - N�zz r�m, Eric! 607 00:52:53,413 --> 00:52:57,751 Hogy megszabaduljon t�le, Livia elmes�lte, mi�rt tal�lkoztak. 608 00:52:58,585 --> 00:53:00,879 Ha sz�gyell�s, akkor t�madd le... 609 00:53:02,797 --> 00:53:05,008 Mire jutott�l Livi�val? 610 00:53:05,884 --> 00:53:08,011 Egy perc, �s j�v�k. 611 00:53:09,012 --> 00:53:10,138 Mi t�rt�nt? 612 00:53:11,223 --> 00:53:14,184 - Elmegyek. - �s mikor j�ssz vissza? 613 00:53:14,226 --> 00:53:16,436 - Soha nem j�v�k vissza. - Mi�rt? 614 00:53:18,438 --> 00:53:21,733 - Nem lett volna szabad ezt tenned. - Mit tettem? 615 00:53:22,609 --> 00:53:24,861 Tudod, mit tett�l. Tudod te azt! 616 00:53:25,820 --> 00:53:28,990 �n csak seg�teni akartam! K�rlek, bocs�ss meg! 617 00:53:29,950 --> 00:53:31,952 Soha nem bocs�tok meg. 618 00:53:31,993 --> 00:53:34,037 - Eric! - Szia, Ariel. 619 00:53:39,292 --> 00:53:41,336 Gratul�lok! 620 00:53:41,419 --> 00:53:44,673 Kem�ny leg�nyt akart�l faragni bel�le? Siker�lt. 621 00:53:46,591 --> 00:53:48,625 Ariel elvesz�tette a fi�t. 622 00:53:48,635 --> 00:53:52,806 �s nem sokkal ezut�n megtudtuk, hogy mi is minden�nket elvesztett�k. 623 00:53:52,847 --> 00:53:55,058 - Szennyezett? - Igen, szennyezett. 624 00:53:55,934 --> 00:53:59,062 - A ter�let tele van higannyal. - �k voltak. 625 00:53:59,229 --> 00:54:03,274 Gilmar �s a cimbor�i. Biztos vagyok benne. 626 00:54:03,358 --> 00:54:04,401 �s most? 627 00:54:04,442 --> 00:54:09,688 Most van egy szennyezett telk�nk. aminek nincs piaci �rt�ke, 628 00:54:09,698 --> 00:54:13,702 �s ki kell csengetn�nk negyvenmilli�t a befektet�knek! 629 00:54:13,743 --> 00:54:17,789 - Nem lehet megtiszt�tani? - De, tizen�tmilli��rt. 630 00:54:17,872 --> 00:54:18,947 Jaj, istenem! 631 00:54:18,957 --> 00:54:23,169 R�ad�sul elveszik t�l�nk a klubot, �s m�g �gy is tartozni fogunk. 632 00:54:24,045 --> 00:54:27,298 - Mindent elvesz�t�nk? - Igen, mindent. 633 00:54:28,258 --> 00:54:30,385 R�cseszt�nk. Elk�rtuk Karin �lm�t. 634 00:54:31,553 --> 00:54:34,514 Karin �lm�b�l r�m�lom lett. 635 00:54:36,725 --> 00:54:39,769 - Az eg�szr�l Mia tehet. - �n? 636 00:54:39,811 --> 00:54:43,898 Te! Kinek az �tlete volt, hogy �p�ts�k meg a toronyh�zat? 637 00:54:45,066 --> 00:54:49,279 Nem kellett volna hallgatnunk r�d! T�nkretett�l minket, kisl�ny. 638 00:54:59,748 --> 00:55:03,918 Magyar sz�veg: Szab� Anita 53774

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.