All language subtitles for Mellow mud

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:39,350 --> 00:00:40,980 Stop it 2 00:00:46,800 --> 00:00:48,650 You'll get it! 3 00:00:55,390 --> 00:00:59,390 Maybe mom doesn't have any money and that's why she is not coming back? 4 00:01:02,790 --> 00:01:03,790 Raya? 5 00:01:04,940 --> 00:01:06,480 How should I know. 6 00:01:28,480 --> 00:01:34,240 MELLOW MUD 7 00:02:36,250 --> 00:02:38,440 My Mon got it from some chick. 8 00:02:38,760 --> 00:02:42,040 She said she'd been renting a room with your mom. 9 00:02:44,330 --> 00:02:45,750 What chick is that? 10 00:02:47,390 --> 00:02:50,190 Rented where? Didn't she give you the address? 11 00:02:57,870 --> 00:03:00,490 Can I use your phone? - No credit left. 12 00:04:13,020 --> 00:04:15,750 You can get lost if you so wish, but you will not sell our house. 13 00:04:15,850 --> 00:04:16,850 Your house? 14 00:04:16,950 --> 00:04:19,900 It was all bought with the money I got for selling my apartment. 15 00:04:20,000 --> 00:04:22,090 Bullshit! Dad earned that money in Riga! 16 00:04:22,190 --> 00:04:25,350 Dad would have earned it in Riga if he hadn't hooked up with your mother! 17 00:04:25,570 --> 00:04:27,670 I am calling Daina. We are rejecting you. 18 00:04:27,760 --> 00:04:29,830 Go ahead! Go ahead! And then what? 19 00:04:30,160 --> 00:04:32,060 You will not sell our house! 20 00:04:33,676 --> 00:04:34,676 A real nut case. 21 00:04:34,700 --> 00:04:37,980 I'll have to make a call to take her to the loony bin 22 00:04:46,170 --> 00:04:47,700 Can you move any faster? 23 00:04:50,760 --> 00:04:52,400 And what are you doing now?? 24 00:04:52,500 --> 00:04:54,336 You are clearly demonstrating that it's impossible to deal with you. 25 00:04:54,360 --> 00:04:57,530 Either Olga remains your guardian and you go back to the house or... 26 00:04:57,750 --> 00:05:00,040 Yes I know Or you will put us in an orphanage. 27 00:05:00,150 --> 00:05:02,650 I didn't create these laws. Believe me! 28 00:05:03,970 --> 00:05:05,500 And try to behave sensibly. 29 00:05:40,100 --> 00:05:42,940 "English Language Competition" 30 00:06:02,460 --> 00:06:05,190 You don't cone to classes, you miss tests 31 00:06:05,950 --> 00:06:08,260 and then you want to go to the competition. 32 00:06:08,360 --> 00:06:10,110 I'll take all my make-ups. 33 00:06:25,500 --> 00:06:28,560 I'll take all the make-ups. And I won't cut any classes. 34 00:06:28,890 --> 00:06:29,890 Super. 35 00:06:30,190 --> 00:06:33,190 But the answer had to be given already last week. 36 00:07:49,500 --> 00:07:52,450 Don't make trouble... Put down the rock, you hear? 37 00:08:42,550 --> 00:08:44,500 You can't act like this. 38 00:08:48,450 --> 00:08:51,510 Next time I won't get you out of here as easily. 39 00:08:54,140 --> 00:08:55,880 You were lucky... 40 00:08:56,820 --> 00:08:58,830 He won't bring charges against you. 41 00:09:01,450 --> 00:09:03,200 And don't blame grandma... 42 00:09:04,400 --> 00:09:06,140 The debts had to be paid up.. 43 00:09:06,480 --> 00:09:09,330 Be thankful they did not take away everything. 44 00:09:24,500 --> 00:09:25,500 Raya… 45 00:09:27,760 --> 00:09:31,150 If I can help you somehow, with anything, you just tell me... 46 00:09:31,470 --> 00:09:33,670 Help me with what? Help me to sell everything? 47 00:09:33,770 --> 00:09:35,420 Who asked you to butt into our lives? 48 00:09:35,520 --> 00:09:39,670 Think just 'cause you have sidled up to our dad you will now be our mom? 49 00:09:42,040 --> 00:09:44,120 Find yourself a guy for a good fuck... 50 00:09:44,340 --> 00:09:47,390 Perhaps then you'll have a kid and leave us alone! 51 00:10:43,210 --> 00:10:44,850 Could you switch it off? 52 00:10:56,750 --> 00:10:58,400 What if your mom turns up? 53 00:10:59,480 --> 00:11:00,900 If she turns up... 54 00:11:06,100 --> 00:11:08,430 But you are going to be eighteen in autumn. 55 00:11:09,520 --> 00:11:11,420 That's just it, in autumn... 56 00:11:12,140 --> 00:11:13,890 But everything is happening now! 57 00:11:17,170 --> 00:11:18,970 I'm going to leave soon... 58 00:11:21,970 --> 00:11:23,830 Perhaps you'd like to come with me? 59 00:11:25,470 --> 00:11:28,420 While you settle in, you can stay with my folks... 60 00:11:29,940 --> 00:11:31,700 This is your grandpa's house, isn't it? 61 00:11:31,800 --> 00:11:32,800 So? 62 00:11:32,900 --> 00:11:34,850 Right, you don't give a fuck. 63 00:11:35,410 --> 00:11:37,590 I don't give a fuck? What am I to do here? 64 00:11:38,020 --> 00:11:39,820 Pick potatoes for pennies? 65 00:11:42,290 --> 00:11:45,440 You really think to earn something with your apples? 66 00:12:50,860 --> 00:12:52,720 Emergency... Listening... 67 00:12:55,120 --> 00:12:56,530 Emergency... Please speak! 68 00:13:31,110 --> 00:13:32,520 Bring the wheelbarrow. 69 00:14:58,030 --> 00:14:59,679 Don't just stand there. 70 00:15:52,390 --> 00:15:54,460 From now on we are not skipping school 71 00:15:56,760 --> 00:15:58,390 and you will do your homework! 72 00:16:28,650 --> 00:16:30,480 The tests you didn't do.. 73 00:17:32,050 --> 00:17:33,250 Give it to me. 74 00:17:49,520 --> 00:17:51,150 I said only one. 75 00:17:51,810 --> 00:17:53,760 But these are the small ones. 76 00:18:03,940 --> 00:18:06,080 You took the chewing-gum. 77 00:18:08,850 --> 00:18:11,360 And a prepaid phone card for 3 lats. 78 00:20:30,530 --> 00:20:31,530 Raya? 79 00:20:47,340 --> 00:20:48,790 What's up with you? 80 00:20:48,980 --> 00:20:50,500 My head is splitting. 81 00:21:00,330 --> 00:21:01,840 I'm leaving... 82 00:21:06,560 --> 00:21:07,660 Hi, Robis! 83 00:21:14,530 --> 00:21:15,530 Come here… 84 00:21:28,720 --> 00:21:30,150 Perhaps you can use it... 85 00:21:31,350 --> 00:21:33,400 I can't take it with me anyway. 86 00:21:38,090 --> 00:21:39,430 Sold the car, too… 87 00:21:39,600 --> 00:21:41,170 Are you leaving for good? 88 00:21:52,210 --> 00:21:53,300 Alright then… 89 00:21:57,330 --> 00:22:00,270 I'm sure we'll see each other. Bye Robis! 90 00:22:04,180 --> 00:22:06,020 And give my regards to your granny! 91 00:23:31,880 --> 00:23:32,970 Hello! 92 00:23:37,850 --> 00:23:39,170 Sit down! Calm down! 93 00:23:42,300 --> 00:23:45,280 Sit down and stop it! 94 00:24:08,250 --> 00:24:09,700 Raya, come with me… 95 00:24:09,890 --> 00:24:11,750 Why me? - Just come! 96 00:24:15,130 --> 00:24:17,210 I'll deal later with the others. 97 00:24:51,570 --> 00:24:54,080 I am told that you are the best choice… 98 00:24:54,300 --> 00:24:56,700 for the foreign language competition. 99 00:24:57,140 --> 00:25:00,410 But I am not at all convinced given your attendance record… 100 00:25:01,070 --> 00:25:03,470 What do you think about it? - Think about what? 101 00:25:03,800 --> 00:25:06,530 - Will you go to the competition? - Yes... of course! 102 00:25:08,720 --> 00:25:10,900 I hope I won't have to regret it. 103 00:25:13,900 --> 00:25:16,620 You will have to attend individual classes. 104 00:25:17,600 --> 00:25:18,600 Alright. 105 00:25:25,320 --> 00:25:28,380 Here are additional exercises for you to do, okay? 106 00:25:43,520 --> 00:25:45,490 Will you make pancakes for dinner? 107 00:25:48,330 --> 00:25:50,080 No... eat what's in front of you. 108 00:25:52,150 --> 00:25:54,880 - Did you write your essay? - Yes. 109 00:25:55,430 --> 00:25:57,030 Give it to me to read. 110 00:26:02,920 --> 00:26:04,710 Mom would have made them. 111 00:26:06,780 --> 00:26:08,980 Make them yourself. You know how. 112 00:26:23,670 --> 00:26:26,510 Okay, so you'll have to work on grammar. 113 00:26:28,040 --> 00:26:29,790 Just reading books is not enough. 114 00:26:31,650 --> 00:26:33,940 But speaking of the vocabulary… 115 00:26:36,340 --> 00:26:38,970 You know what we'll do? Let us do this. 116 00:26:43,000 --> 00:26:47,150 Describe yourself using as many adjectives as possible. 117 00:26:54,360 --> 00:26:56,330 I don't know... That's silly! 118 00:26:56,550 --> 00:26:59,150 I could characterize someone else, not me! 119 00:26:59,540 --> 00:27:01,190 Okay, then describe me. 120 00:27:08,270 --> 00:27:09,270 I don't know… 121 00:27:12,200 --> 00:27:17,220 Alright... Name any adjectives that could be applied to any person. 122 00:27:24,040 --> 00:27:25,350 Adjectives. 123 00:27:36,030 --> 00:27:38,180 Okay... Lets try it another way! 124 00:28:03,660 --> 00:28:04,860 Go ahead. 125 00:28:51,250 --> 00:28:52,450 What is that? 126 00:28:54,310 --> 00:28:55,400 I don't know. 127 00:28:56,600 --> 00:28:58,020 The smiling spider. 128 00:30:49,320 --> 00:30:50,630 Don't loiter... 129 00:30:53,280 --> 00:30:55,460 And come straight home after school. 130 00:30:56,860 --> 00:30:57,870 Understood? 131 00:31:01,790 --> 00:31:04,140 And put the soup out in a cool place. 132 00:31:06,490 --> 00:31:07,580 But money? 133 00:31:21,290 --> 00:31:23,810 And don't walk barefoot on the cold floor. 134 00:32:24,910 --> 00:32:26,010 Are you nervous? 135 00:32:26,450 --> 00:32:27,450 No… 136 00:35:03,590 --> 00:35:05,000 Can we leave now? 137 00:35:05,550 --> 00:35:07,960 - We can… - It's all finished in there anyway. 138 00:35:08,940 --> 00:35:09,940 Probably. 139 00:35:48,470 --> 00:35:49,470 Okay then… 140 00:35:50,870 --> 00:35:52,290 You're going to London! 141 00:35:52,950 --> 00:35:54,580 Yes... you too. 142 00:35:57,750 --> 00:35:59,400 You didn't believe, did you. 143 00:35:59,500 --> 00:36:01,200 That I'll get the prize? 144 00:36:03,320 --> 00:36:05,070 You are smart and… 145 00:36:06,050 --> 00:36:07,300 you are gifted. 146 00:36:07,580 --> 00:36:08,580 Why not? 147 00:36:10,740 --> 00:36:13,340 How come you know the language so well... 148 00:36:13,910 --> 00:36:15,910 You are not attending classes! 149 00:36:20,570 --> 00:36:22,430 I guess... thanks to my father. 150 00:36:24,730 --> 00:36:26,800 Yes, I heard... about your father... 151 00:36:27,460 --> 00:36:28,460 That he… 152 00:36:49,290 --> 00:36:51,480 Better tell me how you ended up here? 153 00:36:53,550 --> 00:36:55,630 From Riga to nowhere… 154 00:36:55,960 --> 00:36:58,560 Usually, it happens the other way around. 155 00:36:58,800 --> 00:37:05,450 There was an offer from that young teachers' program and… 156 00:37:10,370 --> 00:37:11,770 I wanted a change… 157 00:37:13,100 --> 00:37:17,030 to be away from all that, from the city and… 158 00:37:20,960 --> 00:37:23,470 to look at things from a different perspective. 159 00:37:24,230 --> 00:37:25,580 And did you look? 160 00:37:29,150 --> 00:37:30,150 I don't know… 161 00:37:55,270 --> 00:37:57,570 You said you have been here before? 162 00:37:58,090 --> 00:38:00,930 Yes. We used to come here once in a while... 163 00:38:02,240 --> 00:38:03,660 When we had a car. 164 00:38:06,060 --> 00:38:07,370 Can I have one too? 165 00:38:09,010 --> 00:38:11,510 - I thought you don't smoke. - I don't. 166 00:38:39,480 --> 00:38:41,440 Once we were going to buy tractor… 167 00:38:42,650 --> 00:38:44,060 father had got a loan. 168 00:38:47,010 --> 00:38:49,200 And to celebrate, he bought us ice-cream. 169 00:38:50,730 --> 00:38:51,930 The whole box. 170 00:38:59,990 --> 00:39:02,070 Then we were eating it up here. 171 00:39:09,490 --> 00:39:11,240 I should come here with Robis… 172 00:39:12,000 --> 00:39:14,500 and buy a whole box of ice cream again. 173 00:39:33,880 --> 00:39:35,480 - Are you cold? - Yes. 174 00:41:06,390 --> 00:41:07,940 I would also like to… 175 00:41:34,130 --> 00:41:35,660 So.. How do they fit? 176 00:41:35,990 --> 00:41:36,990 Cool. 177 00:42:22,910 --> 00:42:24,300 It's enough. 178 00:42:25,750 --> 00:42:27,350 Take off the sneakers. 179 00:42:32,300 --> 00:42:33,900 Maybe they'll stretch. 180 00:42:48,590 --> 00:42:49,590 They won't… 181 00:42:50,760 --> 00:42:53,710 we'll have to buy new ones. 182 00:43:12,590 --> 00:43:14,560 What if mom doesn't live there anymore. 183 00:43:18,280 --> 00:43:19,280 Raya? 184 00:43:20,900 --> 00:43:22,300 She probably does. 185 00:46:21,390 --> 00:46:23,570 Fine roads you have here! 186 00:46:24,450 --> 00:46:26,520 I just barely got through. 187 00:46:29,140 --> 00:46:31,000 Olga was waiting for you. 188 00:46:32,310 --> 00:46:33,310 But… 189 00:46:34,270 --> 00:46:35,590 how shall I put it… 190 00:46:35,690 --> 00:46:37,440 she's got the runs. 191 00:46:38,870 --> 00:46:40,940 And her stomach is all twisted. 192 00:46:41,500 --> 00:46:43,790 She's been sitting in the toilet for quite some time. 193 00:46:43,890 --> 00:46:44,980 Oh, really? 194 00:46:46,300 --> 00:46:47,390 Never mind… 195 00:46:48,590 --> 00:46:49,680 I'll wait. 196 00:46:50,010 --> 00:46:51,760 I must catch my breath anyway. 197 00:46:51,980 --> 00:46:53,780 I'll see how she is doing. 198 00:47:26,270 --> 00:47:27,970 It's going to be a while. 199 00:47:29,360 --> 00:47:31,980 - That damn thing is contagious. - Really? 200 00:47:34,470 --> 00:47:35,470 Well, okay. 201 00:47:36,080 --> 00:47:37,930 Signature and date. 202 00:48:15,970 --> 00:48:17,370 How much is there? 203 00:49:22,250 --> 00:49:23,670 Aren't you coming home? 204 00:49:24,000 --> 00:49:26,750 I have a meeting about the graduation party! 205 00:49:27,170 --> 00:49:29,670 But pancakes... You promised. 206 00:49:32,080 --> 00:49:33,630 Make them yourself... 207 00:49:51,410 --> 00:49:52,710 Give them to me. 208 00:49:57,090 --> 00:49:58,290 Give them to me. 209 00:50:08,120 --> 00:50:09,620 Get off that window! 210 00:50:33,140 --> 00:50:35,290 Why don't you wear them in class? 211 00:50:36,310 --> 00:50:38,110 Because I don't need them. 212 00:50:50,720 --> 00:50:51,820 Can I borrow it? 213 00:50:54,000 --> 00:50:55,000 Take it. 214 00:50:59,050 --> 00:51:00,370 Crane Street. 215 00:51:02,000 --> 00:51:03,870 Are there any cranes in Riga? 216 00:51:03,970 --> 00:51:04,970 No… 217 00:51:05,500 --> 00:51:08,250 I don't know... Maybe they where there once. 218 00:51:16,960 --> 00:51:18,930 I have never been at your house... 219 00:51:20,560 --> 00:51:22,310 And you have never been in mine. 220 00:51:22,860 --> 00:51:25,700 You're not missing anything. 221 00:51:30,290 --> 00:51:31,810 What is your home like? 222 00:52:33,840 --> 00:52:35,480 Did she really not see you? 223 00:52:40,610 --> 00:52:42,580 I will make you those pancakes. 224 00:52:47,380 --> 00:52:48,690 Did she see you? 225 00:53:37,940 --> 00:53:39,740 What are your plans today? 226 00:53:41,450 --> 00:53:43,800 What plans could I have on a day off? 227 00:53:47,990 --> 00:53:48,990 Hello! 228 00:53:49,080 --> 00:53:50,080 How is Olga? 229 00:53:51,810 --> 00:53:53,120 Fine thanks! 230 00:53:53,340 --> 00:53:55,390 I haven't seen her for a while. 231 00:53:59,240 --> 00:54:00,660 Not a moment of peace. 232 00:54:04,700 --> 00:54:06,550 Grandma used to work here... 233 00:54:08,190 --> 00:54:09,530 She was an accountant. 234 00:54:10,980 --> 00:54:12,070 Raya, wait. 235 00:54:15,350 --> 00:54:16,630 This is for Olga. 236 00:54:33,370 --> 00:54:34,370 What is it? 237 00:54:34,660 --> 00:54:37,660 Nothing... Usually you are not dressed like this. 238 00:54:39,890 --> 00:54:42,940 - I was planning to go for a walk. - OK. Let's go! 239 00:54:47,500 --> 00:54:49,200 Are you turning me down? 240 00:54:52,300 --> 00:54:54,480 Even if it is my birthday? 241 00:54:55,470 --> 00:54:56,470 Really? 242 00:54:57,990 --> 00:54:58,990 Seriously? 243 00:55:03,460 --> 00:55:04,460 Shall we go? 244 00:55:58,550 --> 00:56:00,900 Who gets there first gets the pastry! 245 00:56:04,340 --> 00:56:05,650 Not fair! 246 00:56:19,630 --> 00:56:21,030 Where's my pastry? 247 00:57:31,040 --> 00:57:33,290 When we will see each other again? 248 00:57:35,850 --> 00:57:38,140 Likely at 8 a.m. tomorrow, in class. 249 00:58:35,340 --> 00:58:36,880 Clean up after yourself! 250 00:58:36,980 --> 00:58:38,400 I'm not your mom! 251 00:58:48,250 --> 00:58:49,760 Show me your report book! 252 00:58:49,860 --> 00:58:51,310 You are not my mom! 253 00:59:05,480 --> 00:59:08,430 Are you nuts? Let me in. 254 00:59:08,760 --> 00:59:11,590 It's none of your business what my report book says. 255 00:59:12,580 --> 00:59:14,430 Are you nuts? 256 00:59:14,620 --> 00:59:17,930 I will tell everyone about you! Let me back in! 257 00:59:18,140 --> 00:59:19,450 You, stupid cow! 258 00:59:22,980 --> 00:59:24,620 Why are you behaving like this? 259 00:59:24,720 --> 00:59:26,310 It's so stupid. 260 00:59:28,000 --> 00:59:29,370 And you're the smart one... 261 00:59:29,470 --> 00:59:31,720 Fucking your teacher in the bushes! 262 00:59:40,920 --> 00:59:43,110 Hello there... The road is so rutted. and wet... 263 00:59:43,210 --> 00:59:45,010 I didn't want to drive up. 264 00:59:47,800 --> 00:59:49,050 Is Olga inside? 265 00:59:49,660 --> 00:59:51,110 She is not at home. 266 00:59:51,730 --> 00:59:52,730 Where is she? 267 00:59:53,150 --> 00:59:55,700 She has taken up going to markets again… 268 00:59:57,520 --> 00:59:59,600 I came here on business. 269 01:00:00,310 --> 01:00:04,160 I must write a report to the family court about how you are doing… 270 01:00:04,560 --> 01:00:06,110 I should take a look. 271 01:00:22,830 --> 01:00:24,370 You've rearranged furniture. 272 01:00:26,220 --> 01:00:28,410 There's more space and more light now. 273 01:00:37,360 --> 01:00:39,510 And you have cleaned the windows. 274 01:01:08,670 --> 01:01:09,670 Raya? 275 01:01:13,690 --> 01:01:15,090 I know everything. 276 01:01:23,840 --> 01:01:26,340 I've known your family for a long time. 277 01:01:27,780 --> 01:01:29,740 And I know what you've been through. 278 01:01:31,160 --> 01:01:33,780 And I'm very happy that despite everything... 279 01:01:34,870 --> 01:01:36,970 things are beginning to look up. 280 01:01:43,830 --> 01:01:45,150 Give my regards to Olga. 281 01:01:45,250 --> 01:01:47,300 And tell her I need to see her. 282 01:01:48,200 --> 01:01:49,200 Bye! 283 01:02:15,170 --> 01:02:17,570 Are you angry about that birthday joke? 284 01:02:20,300 --> 01:02:21,300 Not now… 285 01:02:27,950 --> 01:02:31,220 I only wanted to say that Robis won't tell anything to anyone. 286 01:02:40,070 --> 01:02:41,320 I must lock up. 287 01:03:29,640 --> 01:03:31,070 Are you totally nuts? 288 01:03:31,290 --> 01:03:32,380 Where is the money? 289 01:03:32,480 --> 01:03:34,560 Get lost... That was my money too! 290 01:03:34,890 --> 01:03:35,890 Money… 291 01:03:40,670 --> 01:03:42,420 You... little idiot... 292 01:03:45,480 --> 01:03:47,160 So what? You can buy clothes for yourself.. 293 01:03:47,230 --> 01:03:48,230 But I don't get anything? 294 01:03:48,320 --> 01:03:51,520 Do you realize... we'll have nothing to eat tomorrow? 295 01:04:22,610 --> 01:04:24,030 He had a bit too much… 296 01:04:24,250 --> 01:04:25,650 went into a ditch. 297 01:07:20,590 --> 01:07:22,340 I won't take this after all... 298 01:09:35,960 --> 01:09:38,140 Hey little hooligans, what are you doing? 299 01:09:39,350 --> 01:09:40,350 Scram! 300 01:09:42,740 --> 01:09:45,450 They are stealing our fish! 301 01:09:46,120 --> 01:09:49,070 Those who steal fish can get a pole up one's ass! 302 01:09:51,920 --> 01:09:54,210 Now I got you! 303 01:09:55,630 --> 01:09:57,260 Catch them! 304 01:10:00,540 --> 01:10:02,140 No way you can escape! 305 01:10:03,050 --> 01:10:04,910 You gonna choke on those fish! 306 01:12:05,580 --> 01:12:06,580 Stop it! 307 01:12:10,930 --> 01:12:14,030 In a few days in London we'll have the whole week.. 308 01:12:17,590 --> 01:12:18,790 And then? 309 01:12:22,060 --> 01:12:23,260 Here… 310 01:12:23,810 --> 01:12:25,260 a list of colleges. 311 01:12:26,590 --> 01:12:28,340 I've marked some of them… 312 01:12:29,000 --> 01:12:31,400 if you tried, you could get a scholarship. 313 01:12:39,710 --> 01:12:41,810 Will you come for my graduation? 314 01:12:43,210 --> 01:12:44,860 Yes, I was planning to. 315 01:12:56,570 --> 01:12:59,870 Listen... I must be at the bus station in half an hour. 316 01:13:04,760 --> 01:13:05,760 Raya… 317 01:13:48,680 --> 01:13:49,680 Raya? 318 01:13:51,620 --> 01:13:54,350 I'll go to the kiosk, okay? You have three minutes. 319 01:15:24,230 --> 01:15:25,760 Kaspars Vilcans. 320 01:15:31,660 --> 01:15:33,190 Raya Kalnina. 321 01:15:38,760 --> 01:15:41,480 And for the prize in latgale Regional… 322 01:15:41,920 --> 01:15:43,890 foreign language competition... 323 01:15:43,990 --> 01:15:45,990 Please sign in our gold book.. 324 01:15:57,420 --> 01:15:58,510 Raya? 325 01:15:59,270 --> 01:16:00,520 Congratulation! 326 01:16:01,350 --> 01:16:02,350 Thank you! 327 01:16:03,050 --> 01:16:04,800 Where are all the others? 328 01:16:05,070 --> 01:16:06,270 Where is Olga? 329 01:16:10,850 --> 01:16:12,550 She will come... Later… 330 01:16:13,610 --> 01:16:16,060 I need to go for the graduation photo! 331 01:17:08,520 --> 01:17:09,770 Ten point five. 332 01:17:25,780 --> 01:17:27,960 Where is Olga? - I don't know. 333 01:17:28,280 --> 01:17:30,880 - How can you not know? - I don't know... 334 01:17:31,780 --> 01:17:34,330 You mean to tell me that she hasn't come? 335 01:20:43,910 --> 01:20:44,910 Come here! 336 01:20:45,220 --> 01:20:47,680 Raya… Raya... 337 01:20:47,880 --> 01:20:48,970 Let me go! 338 01:20:49,840 --> 01:20:51,480 Stand still! - Raya! 339 01:22:21,170 --> 01:22:22,670 You have to go back. 340 01:22:29,250 --> 01:22:30,650 I wont. 341 01:22:31,220 --> 01:22:32,750 I have to find my mom. 342 01:22:42,130 --> 01:22:43,630 But how you imagine… 343 01:22:44,540 --> 01:22:46,840 How will you get through the airport controls? 344 01:22:46,940 --> 01:22:49,590 Probably they are already looking for you. 345 01:22:49,890 --> 01:22:51,890 I'm not a criminal. 346 01:22:52,180 --> 01:22:53,880 But why are you running? 347 01:23:07,360 --> 01:23:10,160 If you don't want to come with me then don't. 348 01:23:10,530 --> 01:23:11,880 I have my ticket. 349 01:23:27,140 --> 01:23:30,000 Can you lend me some money? 350 01:23:34,580 --> 01:23:37,560 You know where I keep my money... don't you? 351 01:25:02,860 --> 01:25:04,360 You have to go back. 352 01:31:52,540 --> 01:31:54,040 When did you arrive? 353 01:32:01,920 --> 01:32:04,440 Olga is dead and Robis is in an orphanage. 354 01:32:07,720 --> 01:32:09,470 We need you to come back. 355 01:32:39,770 --> 01:32:40,970 Wait here a sec. 356 01:33:00,640 --> 01:33:01,950 This is Marcus. 357 01:33:04,570 --> 01:33:06,220 He is eight months old. 358 01:33:14,850 --> 01:33:18,050 I know... you think I'm the worst mother... 359 01:33:18,900 --> 01:33:20,530 and probably it's true. 360 01:33:23,420 --> 01:33:25,390 But I can't go back... 361 01:33:29,990 --> 01:33:31,190 Please take it. 362 01:33:45,770 --> 01:33:47,630 Take care of Robis. 363 01:33:55,040 --> 01:33:56,610 Please, forgive me. 364 01:35:13,090 --> 01:35:15,490 First, Olga died of a heart attack... 365 01:35:15,830 --> 01:35:19,540 Second, Raya came here of her own free will. 366 01:35:19,640 --> 01:35:22,260 We are talking about pension, about money fraud… 367 01:35:23,930 --> 01:35:25,340 here is the money… 368 01:35:26,880 --> 01:35:28,310 That will solve everything, right? 369 01:35:28,410 --> 01:35:31,360 She's of legal age now, she has to come herself. 370 01:35:31,900 --> 01:35:34,950 But that will solve everything right? - Hopefully. 371 01:35:36,920 --> 01:35:37,920 Alright. 372 01:35:38,780 --> 01:35:40,280 She'll come herself. 25260

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.