Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:39,350 --> 00:00:40,980
Stop it
2
00:00:46,800 --> 00:00:48,650
You'll get it!
3
00:00:55,390 --> 00:00:59,390
Maybe mom doesn't have any money
and that's why she is not coming back?
4
00:01:02,790 --> 00:01:03,790
Raya?
5
00:01:04,940 --> 00:01:06,480
How should I know.
6
00:01:28,480 --> 00:01:34,240
MELLOW MUD
7
00:02:36,250 --> 00:02:38,440
My Mon got it from some chick.
8
00:02:38,760 --> 00:02:42,040
She said she'd been renting a room
with your mom.
9
00:02:44,330 --> 00:02:45,750
What chick is that?
10
00:02:47,390 --> 00:02:50,190
Rented where?
Didn't she give you the address?
11
00:02:57,870 --> 00:03:00,490
Can I use your phone?
- No credit left.
12
00:04:13,020 --> 00:04:15,750
You can get lost if you so wish,
but you will not sell our house.
13
00:04:15,850 --> 00:04:16,850
Your house?
14
00:04:16,950 --> 00:04:19,900
It was all bought with the money
I got for selling my apartment.
15
00:04:20,000 --> 00:04:22,090
Bullshit! Dad earned that money in Riga!
16
00:04:22,190 --> 00:04:25,350
Dad would have earned it in Riga
if he hadn't hooked up with your mother!
17
00:04:25,570 --> 00:04:27,670
I am calling Daina.
We are rejecting you.
18
00:04:27,760 --> 00:04:29,830
Go ahead! Go ahead! And then what?
19
00:04:30,160 --> 00:04:32,060
You will not sell our house!
20
00:04:33,676 --> 00:04:34,676
A real nut case.
21
00:04:34,700 --> 00:04:37,980
I'll have to make a call
to take her to the loony bin
22
00:04:46,170 --> 00:04:47,700
Can you move any faster?
23
00:04:50,760 --> 00:04:52,400
And what are you doing now??
24
00:04:52,500 --> 00:04:54,336
You are clearly demonstrating
that it's impossible to deal with you.
25
00:04:54,360 --> 00:04:57,530
Either Olga remains your guardian
and you go back to the house or...
26
00:04:57,750 --> 00:05:00,040
Yes I know
Or you will put us in an orphanage.
27
00:05:00,150 --> 00:05:02,650
I didn't create these laws.
Believe me!
28
00:05:03,970 --> 00:05:05,500
And try to behave sensibly.
29
00:05:40,100 --> 00:05:42,940
"English Language Competition"
30
00:06:02,460 --> 00:06:05,190
You don't cone to classes,
you miss tests
31
00:06:05,950 --> 00:06:08,260
and then you want to go
to the competition.
32
00:06:08,360 --> 00:06:10,110
I'll take all my make-ups.
33
00:06:25,500 --> 00:06:28,560
I'll take all the make-ups.
And I won't cut any classes.
34
00:06:28,890 --> 00:06:29,890
Super.
35
00:06:30,190 --> 00:06:33,190
But the answer had to be
given already last week.
36
00:07:49,500 --> 00:07:52,450
Don't make trouble...
Put down the rock, you hear?
37
00:08:42,550 --> 00:08:44,500
You can't act like this.
38
00:08:48,450 --> 00:08:51,510
Next time I won't get you out
of here as easily.
39
00:08:54,140 --> 00:08:55,880
You were lucky...
40
00:08:56,820 --> 00:08:58,830
He won't bring
charges against you.
41
00:09:01,450 --> 00:09:03,200
And don't blame grandma...
42
00:09:04,400 --> 00:09:06,140
The debts had to be paid up..
43
00:09:06,480 --> 00:09:09,330
Be thankful they
did not take away everything.
44
00:09:24,500 --> 00:09:25,500
Raya…
45
00:09:27,760 --> 00:09:31,150
If I can help you somehow,
with anything, you just tell me...
46
00:09:31,470 --> 00:09:33,670
Help me with what?
Help me to sell everything?
47
00:09:33,770 --> 00:09:35,420
Who asked you
to butt into our lives?
48
00:09:35,520 --> 00:09:39,670
Think just 'cause you have sidled up
to our dad you will now be our mom?
49
00:09:42,040 --> 00:09:44,120
Find yourself a guy for a good fuck...
50
00:09:44,340 --> 00:09:47,390
Perhaps then you'll have a kid
and leave us alone!
51
00:10:43,210 --> 00:10:44,850
Could you switch it off?
52
00:10:56,750 --> 00:10:58,400
What if your mom turns up?
53
00:10:59,480 --> 00:11:00,900
If she turns up...
54
00:11:06,100 --> 00:11:08,430
But you are going to be
eighteen in autumn.
55
00:11:09,520 --> 00:11:11,420
That's just it, in autumn...
56
00:11:12,140 --> 00:11:13,890
But everything is happening now!
57
00:11:17,170 --> 00:11:18,970
I'm going to leave soon...
58
00:11:21,970 --> 00:11:23,830
Perhaps you'd like to come with me?
59
00:11:25,470 --> 00:11:28,420
While you settle in,
you can stay with my folks...
60
00:11:29,940 --> 00:11:31,700
This is your grandpa's house,
isn't it?
61
00:11:31,800 --> 00:11:32,800
So?
62
00:11:32,900 --> 00:11:34,850
Right, you don't give a fuck.
63
00:11:35,410 --> 00:11:37,590
I don't give a fuck?
What am I to do here?
64
00:11:38,020 --> 00:11:39,820
Pick potatoes for pennies?
65
00:11:42,290 --> 00:11:45,440
You really think to earn something
with your apples?
66
00:12:50,860 --> 00:12:52,720
Emergency... Listening...
67
00:12:55,120 --> 00:12:56,530
Emergency... Please speak!
68
00:13:31,110 --> 00:13:32,520
Bring the wheelbarrow.
69
00:14:58,030 --> 00:14:59,679
Don't just stand there.
70
00:15:52,390 --> 00:15:54,460
From now on we are not
skipping school
71
00:15:56,760 --> 00:15:58,390
and you will do your homework!
72
00:16:28,650 --> 00:16:30,480
The tests you didn't do..
73
00:17:32,050 --> 00:17:33,250
Give it to me.
74
00:17:49,520 --> 00:17:51,150
I said only one.
75
00:17:51,810 --> 00:17:53,760
But these are the small ones.
76
00:18:03,940 --> 00:18:06,080
You took the chewing-gum.
77
00:18:08,850 --> 00:18:11,360
And a prepaid phone card
for 3 lats.
78
00:20:30,530 --> 00:20:31,530
Raya?
79
00:20:47,340 --> 00:20:48,790
What's up with you?
80
00:20:48,980 --> 00:20:50,500
My head is splitting.
81
00:21:00,330 --> 00:21:01,840
I'm leaving...
82
00:21:06,560 --> 00:21:07,660
Hi, Robis!
83
00:21:14,530 --> 00:21:15,530
Come here…
84
00:21:28,720 --> 00:21:30,150
Perhaps you can use it...
85
00:21:31,350 --> 00:21:33,400
I can't take it with me anyway.
86
00:21:38,090 --> 00:21:39,430
Sold the car, too…
87
00:21:39,600 --> 00:21:41,170
Are you leaving for good?
88
00:21:52,210 --> 00:21:53,300
Alright then…
89
00:21:57,330 --> 00:22:00,270
I'm sure we'll see each other. Bye Robis!
90
00:22:04,180 --> 00:22:06,020
And give my regards to
your granny!
91
00:23:31,880 --> 00:23:32,970
Hello!
92
00:23:37,850 --> 00:23:39,170
Sit down! Calm down!
93
00:23:42,300 --> 00:23:45,280
Sit down and stop it!
94
00:24:08,250 --> 00:24:09,700
Raya, come with me…
95
00:24:09,890 --> 00:24:11,750
Why me?
- Just come!
96
00:24:15,130 --> 00:24:17,210
I'll deal later with the others.
97
00:24:51,570 --> 00:24:54,080
I am told that you
are the best choice…
98
00:24:54,300 --> 00:24:56,700
for the foreign language
competition.
99
00:24:57,140 --> 00:25:00,410
But I am not at all convinced
given your attendance record…
100
00:25:01,070 --> 00:25:03,470
What do you think about it?
- Think about what?
101
00:25:03,800 --> 00:25:06,530
- Will you go to the competition?
- Yes... of course!
102
00:25:08,720 --> 00:25:10,900
I hope I won't have to regret it.
103
00:25:13,900 --> 00:25:16,620
You will have to attend individual classes.
104
00:25:17,600 --> 00:25:18,600
Alright.
105
00:25:25,320 --> 00:25:28,380
Here are additional exercises
for you to do, okay?
106
00:25:43,520 --> 00:25:45,490
Will you make pancakes
for dinner?
107
00:25:48,330 --> 00:25:50,080
No... eat what's in front of you.
108
00:25:52,150 --> 00:25:54,880
- Did you write your essay?
- Yes.
109
00:25:55,430 --> 00:25:57,030
Give it to me to read.
110
00:26:02,920 --> 00:26:04,710
Mom would have made them.
111
00:26:06,780 --> 00:26:08,980
Make them yourself.
You know how.
112
00:26:23,670 --> 00:26:26,510
Okay, so you'll have to work on grammar.
113
00:26:28,040 --> 00:26:29,790
Just reading books is not enough.
114
00:26:31,650 --> 00:26:33,940
But speaking of the vocabulary…
115
00:26:36,340 --> 00:26:38,970
You know what we'll do? Let us do this.
116
00:26:43,000 --> 00:26:47,150
Describe yourself using
as many adjectives as possible.
117
00:26:54,360 --> 00:26:56,330
I don't know...
That's silly!
118
00:26:56,550 --> 00:26:59,150
I could characterize someone else, not me!
119
00:26:59,540 --> 00:27:01,190
Okay, then describe me.
120
00:27:08,270 --> 00:27:09,270
I don't know…
121
00:27:12,200 --> 00:27:17,220
Alright... Name any adjectives that
could be applied to any person.
122
00:27:24,040 --> 00:27:25,350
Adjectives.
123
00:27:36,030 --> 00:27:38,180
Okay...
Lets try it another way!
124
00:28:03,660 --> 00:28:04,860
Go ahead.
125
00:28:51,250 --> 00:28:52,450
What is that?
126
00:28:54,310 --> 00:28:55,400
I don't know.
127
00:28:56,600 --> 00:28:58,020
The smiling spider.
128
00:30:49,320 --> 00:30:50,630
Don't loiter...
129
00:30:53,280 --> 00:30:55,460
And come straight home after school.
130
00:30:56,860 --> 00:30:57,870
Understood?
131
00:31:01,790 --> 00:31:04,140
And put the soup out in a cool place.
132
00:31:06,490 --> 00:31:07,580
But money?
133
00:31:21,290 --> 00:31:23,810
And don't walk barefoot
on the cold floor.
134
00:32:24,910 --> 00:32:26,010
Are you nervous?
135
00:32:26,450 --> 00:32:27,450
No…
136
00:35:03,590 --> 00:35:05,000
Can we leave now?
137
00:35:05,550 --> 00:35:07,960
- We can…
- It's all finished in there anyway.
138
00:35:08,940 --> 00:35:09,940
Probably.
139
00:35:48,470 --> 00:35:49,470
Okay then…
140
00:35:50,870 --> 00:35:52,290
You're going to London!
141
00:35:52,950 --> 00:35:54,580
Yes... you too.
142
00:35:57,750 --> 00:35:59,400
You didn't believe, did you.
143
00:35:59,500 --> 00:36:01,200
That I'll get the prize?
144
00:36:03,320 --> 00:36:05,070
You are smart and…
145
00:36:06,050 --> 00:36:07,300
you are gifted.
146
00:36:07,580 --> 00:36:08,580
Why not?
147
00:36:10,740 --> 00:36:13,340
How come you know
the language so well...
148
00:36:13,910 --> 00:36:15,910
You are not attending classes!
149
00:36:20,570 --> 00:36:22,430
I guess...
thanks to my father.
150
00:36:24,730 --> 00:36:26,800
Yes, I heard...
about your father...
151
00:36:27,460 --> 00:36:28,460
That he…
152
00:36:49,290 --> 00:36:51,480
Better tell me how you
ended up here?
153
00:36:53,550 --> 00:36:55,630
From Riga to nowhere…
154
00:36:55,960 --> 00:36:58,560
Usually, it happens
the other way around.
155
00:36:58,800 --> 00:37:05,450
There was an offer from that
young teachers' program and…
156
00:37:10,370 --> 00:37:11,770
I wanted a change…
157
00:37:13,100 --> 00:37:17,030
to be away from all that,
from the city and…
158
00:37:20,960 --> 00:37:23,470
to look at things
from a different perspective.
159
00:37:24,230 --> 00:37:25,580
And did you look?
160
00:37:29,150 --> 00:37:30,150
I don't know…
161
00:37:55,270 --> 00:37:57,570
You said you have
been here before?
162
00:37:58,090 --> 00:38:00,930
Yes. We used to come here
once in a while...
163
00:38:02,240 --> 00:38:03,660
When we had a car.
164
00:38:06,060 --> 00:38:07,370
Can I have one too?
165
00:38:09,010 --> 00:38:11,510
- I thought you don't smoke.
- I don't.
166
00:38:39,480 --> 00:38:41,440
Once we were going
to buy tractor…
167
00:38:42,650 --> 00:38:44,060
father had got a loan.
168
00:38:47,010 --> 00:38:49,200
And to celebrate,
he bought us ice-cream.
169
00:38:50,730 --> 00:38:51,930
The whole box.
170
00:38:59,990 --> 00:39:02,070
Then we were eating it up here.
171
00:39:09,490 --> 00:39:11,240
I should come here with Robis…
172
00:39:12,000 --> 00:39:14,500
and buy a whole box
of ice cream again.
173
00:39:33,880 --> 00:39:35,480
- Are you cold?
- Yes.
174
00:41:06,390 --> 00:41:07,940
I would also like to…
175
00:41:34,130 --> 00:41:35,660
So..
How do they fit?
176
00:41:35,990 --> 00:41:36,990
Cool.
177
00:42:22,910 --> 00:42:24,300
It's enough.
178
00:42:25,750 --> 00:42:27,350
Take off the sneakers.
179
00:42:32,300 --> 00:42:33,900
Maybe they'll stretch.
180
00:42:48,590 --> 00:42:49,590
They won't…
181
00:42:50,760 --> 00:42:53,710
we'll have to buy new ones.
182
00:43:12,590 --> 00:43:14,560
What if mom doesn't live there anymore.
183
00:43:18,280 --> 00:43:19,280
Raya?
184
00:43:20,900 --> 00:43:22,300
She probably does.
185
00:46:21,390 --> 00:46:23,570
Fine roads you have here!
186
00:46:24,450 --> 00:46:26,520
I just barely got through.
187
00:46:29,140 --> 00:46:31,000
Olga was waiting for you.
188
00:46:32,310 --> 00:46:33,310
But…
189
00:46:34,270 --> 00:46:35,590
how shall I put it…
190
00:46:35,690 --> 00:46:37,440
she's got the runs.
191
00:46:38,870 --> 00:46:40,940
And her stomach is all twisted.
192
00:46:41,500 --> 00:46:43,790
She's been sitting in the toilet
for quite some time.
193
00:46:43,890 --> 00:46:44,980
Oh, really?
194
00:46:46,300 --> 00:46:47,390
Never mind…
195
00:46:48,590 --> 00:46:49,680
I'll wait.
196
00:46:50,010 --> 00:46:51,760
I must catch my breath anyway.
197
00:46:51,980 --> 00:46:53,780
I'll see how she is doing.
198
00:47:26,270 --> 00:47:27,970
It's going to be a while.
199
00:47:29,360 --> 00:47:31,980
- That damn thing is contagious.
- Really?
200
00:47:34,470 --> 00:47:35,470
Well, okay.
201
00:47:36,080 --> 00:47:37,930
Signature and date.
202
00:48:15,970 --> 00:48:17,370
How much is there?
203
00:49:22,250 --> 00:49:23,670
Aren't you coming home?
204
00:49:24,000 --> 00:49:26,750
I have a meeting
about the graduation party!
205
00:49:27,170 --> 00:49:29,670
But pancakes...
You promised.
206
00:49:32,080 --> 00:49:33,630
Make them yourself...
207
00:49:51,410 --> 00:49:52,710
Give them to me.
208
00:49:57,090 --> 00:49:58,290
Give them to me.
209
00:50:08,120 --> 00:50:09,620
Get off that window!
210
00:50:33,140 --> 00:50:35,290
Why don't you wear them in class?
211
00:50:36,310 --> 00:50:38,110
Because I don't need them.
212
00:50:50,720 --> 00:50:51,820
Can I borrow it?
213
00:50:54,000 --> 00:50:55,000
Take it.
214
00:50:59,050 --> 00:51:00,370
Crane Street.
215
00:51:02,000 --> 00:51:03,870
Are there any cranes in Riga?
216
00:51:03,970 --> 00:51:04,970
No…
217
00:51:05,500 --> 00:51:08,250
I don't know...
Maybe they where there once.
218
00:51:16,960 --> 00:51:18,930
I have never been at your house...
219
00:51:20,560 --> 00:51:22,310
And you have never been in mine.
220
00:51:22,860 --> 00:51:25,700
You're not missing anything.
221
00:51:30,290 --> 00:51:31,810
What is your home like?
222
00:52:33,840 --> 00:52:35,480
Did she really not see you?
223
00:52:40,610 --> 00:52:42,580
I will make you those pancakes.
224
00:52:47,380 --> 00:52:48,690
Did she see you?
225
00:53:37,940 --> 00:53:39,740
What are your plans today?
226
00:53:41,450 --> 00:53:43,800
What plans could I have on a day off?
227
00:53:47,990 --> 00:53:48,990
Hello!
228
00:53:49,080 --> 00:53:50,080
How is Olga?
229
00:53:51,810 --> 00:53:53,120
Fine thanks!
230
00:53:53,340 --> 00:53:55,390
I haven't seen her for a while.
231
00:53:59,240 --> 00:54:00,660
Not a moment of peace.
232
00:54:04,700 --> 00:54:06,550
Grandma used to work here...
233
00:54:08,190 --> 00:54:09,530
She was an accountant.
234
00:54:10,980 --> 00:54:12,070
Raya, wait.
235
00:54:15,350 --> 00:54:16,630
This is for Olga.
236
00:54:33,370 --> 00:54:34,370
What is it?
237
00:54:34,660 --> 00:54:37,660
Nothing... Usually you
are not dressed like this.
238
00:54:39,890 --> 00:54:42,940
- I was planning to go for a walk.
- OK. Let's go!
239
00:54:47,500 --> 00:54:49,200
Are you turning me down?
240
00:54:52,300 --> 00:54:54,480
Even if it is my birthday?
241
00:54:55,470 --> 00:54:56,470
Really?
242
00:54:57,990 --> 00:54:58,990
Seriously?
243
00:55:03,460 --> 00:55:04,460
Shall we go?
244
00:55:58,550 --> 00:56:00,900
Who gets there first gets the pastry!
245
00:56:04,340 --> 00:56:05,650
Not fair!
246
00:56:19,630 --> 00:56:21,030
Where's my pastry?
247
00:57:31,040 --> 00:57:33,290
When we will see
each other again?
248
00:57:35,850 --> 00:57:38,140
Likely at 8 a.m. tomorrow, in class.
249
00:58:35,340 --> 00:58:36,880
Clean up after yourself!
250
00:58:36,980 --> 00:58:38,400
I'm not your mom!
251
00:58:48,250 --> 00:58:49,760
Show me your report book!
252
00:58:49,860 --> 00:58:51,310
You are not my mom!
253
00:59:05,480 --> 00:59:08,430
Are you nuts?
Let me in.
254
00:59:08,760 --> 00:59:11,590
It's none of your business
what my report book says.
255
00:59:12,580 --> 00:59:14,430
Are you nuts?
256
00:59:14,620 --> 00:59:17,930
I will tell everyone about you!
Let me back in!
257
00:59:18,140 --> 00:59:19,450
You, stupid cow!
258
00:59:22,980 --> 00:59:24,620
Why are you behaving like this?
259
00:59:24,720 --> 00:59:26,310
It's so stupid.
260
00:59:28,000 --> 00:59:29,370
And you're the smart one...
261
00:59:29,470 --> 00:59:31,720
Fucking your teacher in the bushes!
262
00:59:40,920 --> 00:59:43,110
Hello there... The road
is so rutted. and wet...
263
00:59:43,210 --> 00:59:45,010
I didn't want to drive up.
264
00:59:47,800 --> 00:59:49,050
Is Olga inside?
265
00:59:49,660 --> 00:59:51,110
She is not at home.
266
00:59:51,730 --> 00:59:52,730
Where is she?
267
00:59:53,150 --> 00:59:55,700
She has taken up going
to markets again…
268
00:59:57,520 --> 00:59:59,600
I came here on business.
269
01:00:00,310 --> 01:00:04,160
I must write a report to the family court
about how you are doing…
270
01:00:04,560 --> 01:00:06,110
I should take a look.
271
01:00:22,830 --> 01:00:24,370
You've rearranged furniture.
272
01:00:26,220 --> 01:00:28,410
There's more space
and more light now.
273
01:00:37,360 --> 01:00:39,510
And you have cleaned the windows.
274
01:01:08,670 --> 01:01:09,670
Raya?
275
01:01:13,690 --> 01:01:15,090
I know everything.
276
01:01:23,840 --> 01:01:26,340
I've known your family
for a long time.
277
01:01:27,780 --> 01:01:29,740
And I know what
you've been through.
278
01:01:31,160 --> 01:01:33,780
And I'm very happy
that despite everything...
279
01:01:34,870 --> 01:01:36,970
things are beginning to look up.
280
01:01:43,830 --> 01:01:45,150
Give my regards to Olga.
281
01:01:45,250 --> 01:01:47,300
And tell her I need to see her.
282
01:01:48,200 --> 01:01:49,200
Bye!
283
01:02:15,170 --> 01:02:17,570
Are you angry
about that birthday joke?
284
01:02:20,300 --> 01:02:21,300
Not now…
285
01:02:27,950 --> 01:02:31,220
I only wanted to say that Robis
won't tell anything to anyone.
286
01:02:40,070 --> 01:02:41,320
I must lock up.
287
01:03:29,640 --> 01:03:31,070
Are you totally nuts?
288
01:03:31,290 --> 01:03:32,380
Where is the money?
289
01:03:32,480 --> 01:03:34,560
Get lost...
That was my money too!
290
01:03:34,890 --> 01:03:35,890
Money…
291
01:03:40,670 --> 01:03:42,420
You... little idiot...
292
01:03:45,480 --> 01:03:47,160
So what? You can
buy clothes for yourself..
293
01:03:47,230 --> 01:03:48,230
But I don't get anything?
294
01:03:48,320 --> 01:03:51,520
Do you realize... we'll have
nothing to eat tomorrow?
295
01:04:22,610 --> 01:04:24,030
He had a bit too much…
296
01:04:24,250 --> 01:04:25,650
went into a ditch.
297
01:07:20,590 --> 01:07:22,340
I won't take this after all...
298
01:09:35,960 --> 01:09:38,140
Hey little hooligans,
what are you doing?
299
01:09:39,350 --> 01:09:40,350
Scram!
300
01:09:42,740 --> 01:09:45,450
They are stealing our fish!
301
01:09:46,120 --> 01:09:49,070
Those who steal fish
can get a pole up one's ass!
302
01:09:51,920 --> 01:09:54,210
Now I got you!
303
01:09:55,630 --> 01:09:57,260
Catch them!
304
01:10:00,540 --> 01:10:02,140
No way you can escape!
305
01:10:03,050 --> 01:10:04,910
You gonna choke on those fish!
306
01:12:05,580 --> 01:12:06,580
Stop it!
307
01:12:10,930 --> 01:12:14,030
In a few days in London
we'll have the whole week..
308
01:12:17,590 --> 01:12:18,790
And then?
309
01:12:22,060 --> 01:12:23,260
Here…
310
01:12:23,810 --> 01:12:25,260
a list of colleges.
311
01:12:26,590 --> 01:12:28,340
I've marked some of them…
312
01:12:29,000 --> 01:12:31,400
if you tried,
you could get a scholarship.
313
01:12:39,710 --> 01:12:41,810
Will you come for my graduation?
314
01:12:43,210 --> 01:12:44,860
Yes, I was planning to.
315
01:12:56,570 --> 01:12:59,870
Listen... I must be at
the bus station in half an hour.
316
01:13:04,760 --> 01:13:05,760
Raya…
317
01:13:48,680 --> 01:13:49,680
Raya?
318
01:13:51,620 --> 01:13:54,350
I'll go to the kiosk, okay?
You have three minutes.
319
01:15:24,230 --> 01:15:25,760
Kaspars Vilcans.
320
01:15:31,660 --> 01:15:33,190
Raya Kalnina.
321
01:15:38,760 --> 01:15:41,480
And for the prize in latgale Regional…
322
01:15:41,920 --> 01:15:43,890
foreign language competition...
323
01:15:43,990 --> 01:15:45,990
Please sign in our gold book..
324
01:15:57,420 --> 01:15:58,510
Raya?
325
01:15:59,270 --> 01:16:00,520
Congratulation!
326
01:16:01,350 --> 01:16:02,350
Thank you!
327
01:16:03,050 --> 01:16:04,800
Where are all the others?
328
01:16:05,070 --> 01:16:06,270
Where is Olga?
329
01:16:10,850 --> 01:16:12,550
She will come...
Later…
330
01:16:13,610 --> 01:16:16,060
I need to go
for the graduation photo!
331
01:17:08,520 --> 01:17:09,770
Ten point five.
332
01:17:25,780 --> 01:17:27,960
Where is Olga?
- I don't know.
333
01:17:28,280 --> 01:17:30,880
- How can you not know?
- I don't know...
334
01:17:31,780 --> 01:17:34,330
You mean to tell me that she hasn't come?
335
01:20:43,910 --> 01:20:44,910
Come here!
336
01:20:45,220 --> 01:20:47,680
Raya… Raya...
337
01:20:47,880 --> 01:20:48,970
Let me go!
338
01:20:49,840 --> 01:20:51,480
Stand still!
- Raya!
339
01:22:21,170 --> 01:22:22,670
You have to go back.
340
01:22:29,250 --> 01:22:30,650
I wont.
341
01:22:31,220 --> 01:22:32,750
I have to find my mom.
342
01:22:42,130 --> 01:22:43,630
But how you imagine…
343
01:22:44,540 --> 01:22:46,840
How will you get
through the airport controls?
344
01:22:46,940 --> 01:22:49,590
Probably they are
already looking for you.
345
01:22:49,890 --> 01:22:51,890
I'm not a criminal.
346
01:22:52,180 --> 01:22:53,880
But why are you running?
347
01:23:07,360 --> 01:23:10,160
If you don't want to come
with me then don't.
348
01:23:10,530 --> 01:23:11,880
I have my ticket.
349
01:23:27,140 --> 01:23:30,000
Can you lend me some money?
350
01:23:34,580 --> 01:23:37,560
You know where I keep
my money... don't you?
351
01:25:02,860 --> 01:25:04,360
You have to go back.
352
01:31:52,540 --> 01:31:54,040
When did you arrive?
353
01:32:01,920 --> 01:32:04,440
Olga is dead and
Robis is in an orphanage.
354
01:32:07,720 --> 01:32:09,470
We need you to come back.
355
01:32:39,770 --> 01:32:40,970
Wait here a sec.
356
01:33:00,640 --> 01:33:01,950
This is Marcus.
357
01:33:04,570 --> 01:33:06,220
He is eight months old.
358
01:33:14,850 --> 01:33:18,050
I know... you think
I'm the worst mother...
359
01:33:18,900 --> 01:33:20,530
and probably it's true.
360
01:33:23,420 --> 01:33:25,390
But I can't go back...
361
01:33:29,990 --> 01:33:31,190
Please take it.
362
01:33:45,770 --> 01:33:47,630
Take care of Robis.
363
01:33:55,040 --> 01:33:56,610
Please, forgive me.
364
01:35:13,090 --> 01:35:15,490
First, Olga died
of a heart attack...
365
01:35:15,830 --> 01:35:19,540
Second, Raya came here
of her own free will.
366
01:35:19,640 --> 01:35:22,260
We are talking about pension,
about money fraud…
367
01:35:23,930 --> 01:35:25,340
here is the money…
368
01:35:26,880 --> 01:35:28,310
That will solve everything, right?
369
01:35:28,410 --> 01:35:31,360
She's of legal age now,
she has to come herself.
370
01:35:31,900 --> 01:35:34,950
But that will solve everything right?
- Hopefully.
371
01:35:36,920 --> 01:35:37,920
Alright.
372
01:35:38,780 --> 01:35:40,280
She'll come herself.
25260
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.