All language subtitles for Lovemilla.2015.DVDRip.x264-FiCO.ESP

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,360 --> 00:00:11,844 IT'S ALIVE FILMS presenta 2 00:00:42,440 --> 00:00:48,322 Uno, dos, tres, cuatro, 3 00:00:48,480 --> 00:00:55,648 cinco, seis, siete, ocho... 4 00:00:55,840 --> 00:01:01,404 - "D�ja vu". - 112, 113, 114.... 5 00:01:02,760 --> 00:01:07,288 - Huele a almizcle. - Se llama testosterona. 6 00:01:08,680 --> 00:01:12,765 Eh... tenemos una hora. 7 00:01:12,880 --> 00:01:16,327 - �Una hora? Eso es bastante ambicioso. - Eh... 8 00:01:17,400 --> 00:01:19,986 No hagamos ruido, no sea que se despierten. 9 00:01:20,000 --> 00:01:21,086 Vale. 10 00:01:32,240 --> 00:01:34,561 - Te quiero. - Yo a ti tambi�n. 11 00:02:45,400 --> 00:02:49,644 Escrita por Teemu Nikki y Jani Poso 12 00:02:50,400 --> 00:02:55,122 Producida por Jani Poso 13 00:02:55,560 --> 00:03:01,408 Dirigida por Teemu Nikki 14 00:03:05,880 --> 00:03:08,531 Lovemilla 15 00:03:52,680 --> 00:03:56,651 Mam�, pap�. �C�mo vais as� tan temprano? 16 00:04:00,560 --> 00:04:03,404 - Est� bien. Voy a hacer caf�. - Buenos d�as. 17 00:04:15,840 --> 00:04:17,444 Ha llegado una carta. 18 00:04:24,840 --> 00:04:27,684 A�n no hay apartamentos al precio que buscamos. 19 00:04:28,840 --> 00:04:31,286 No te preocupes. Tengo un plan. 20 00:04:36,560 --> 00:04:41,851 - �Y cu�l es tu gran plan? - Bueno... ya lo ver�s. Pronto. 21 00:04:43,240 --> 00:04:45,402 Yo nunca dejo las cosas a medias. 22 00:04:45,880 --> 00:04:50,681 - �Para cu�ndo vas a acabar estos escalones? - Es que �ltimamente llueve. 23 00:04:51,520 --> 00:04:53,682 Pero he acabado todo lo dem�s. 24 00:04:53,880 --> 00:04:56,690 �Y qu� pasa con esa bici, el instituto, la escuela de comercio, 25 00:04:56,880 --> 00:04:59,406 - la dieta de zumos y el marat�n? - Vale, lo capto. 26 00:04:59,560 --> 00:05:02,404 Encontrar� un apartamento. Lo prometo. Conf�a en m�. 27 00:05:15,680 --> 00:05:18,331 Soy vegano, �qu� me recomiendas? 28 00:05:18,640 --> 00:05:20,563 Que cambies de estilo de vida. 29 00:05:21,000 --> 00:05:23,526 - �Quieres un poco m�s? - Hola. 30 00:05:28,000 --> 00:05:32,483 Un macchiato de soja con chocolate org�nico crudo espolvoreado, por favor. 31 00:05:35,400 --> 00:05:38,131 Un agua marr�n, siete euros, por favor. 32 00:05:38,280 --> 00:05:41,011 -Esto no es un macchiato. - No es broma. 33 00:05:41,560 --> 00:05:43,164 Hola. 34 00:05:44,320 --> 00:05:47,802 - Vesa. Por favor, tr�eme un macchiato. - Pero es que... 35 00:05:48,040 --> 00:05:50,291 Por favor, por favor, por favor... 36 00:05:50,491 --> 00:05:53,126 Eh, y ll�vate contigo a nuestro peque�o monstruo. 37 00:05:55,400 --> 00:05:59,007 Vesa es un buen hombre, si exceptuamos que no me es infiel. 38 00:05:59,160 --> 00:06:03,324 - �Qu�? - La gente va a pensar que no es deseable. 39 00:06:03,680 --> 00:06:09,483 Necesito un hombre al que desee todo el mundo. No como ese novio tuyo. 40 00:06:09,680 --> 00:06:11,887 - Siiri, lo he o�do. - Perfecto. 41 00:06:12,080 --> 00:06:14,401 As� cuando romp�is no ser� una sorpresa. 42 00:06:14,560 --> 00:06:17,086 Siiri, no voy a dejar a Aimo. 43 00:06:17,400 --> 00:06:19,687 Vesa tiene un hermano, Esa. 44 00:06:19,880 --> 00:06:24,807 Vende viajes al futuro y tiene una casa incre�ble. 45 00:06:25,120 --> 00:06:28,488 Milla, pi�nsalo. Te ir�as de zombilandia, 46 00:06:28,680 --> 00:06:32,685 y yo tendr�a una amiga con tiempo para m�. 47 00:06:34,000 --> 00:06:37,641 - Vesa, �d�nde est� mi macchiato? - Voy. 48 00:06:37,880 --> 00:06:41,680 - El peque�o monstruo tiene hambre. - Eh, soy algo m�s que un par de tetas. 49 00:06:48,640 --> 00:06:50,881 �Ay! Tiene los dientes afilados. 50 00:06:51,080 --> 00:06:54,402 - �A�n no le has encontrado un exorcista? - No. 51 00:06:59,080 --> 00:07:01,845 Milla. No estoy celoso. 52 00:07:03,480 --> 00:07:05,164 No lo estoy. 53 00:07:05,560 --> 00:07:08,882 - �Qu� quiere Siiri? - Solo hace de Siiri. 54 00:07:09,880 --> 00:07:14,329 Ya s� que no puedo comprarte una casa o un viaje al futuro. 55 00:07:14,560 --> 00:07:17,643 No te preocupes. Eres bueno tal y como eres. 56 00:07:18,400 --> 00:07:22,007 - �Puede que incluso perfecto? - Puede. 57 00:07:29,880 --> 00:07:33,885 - Un caf� para llevar, por favor. - �Ampari! Ha llegado el gran hombre. 58 00:07:34,040 --> 00:07:37,522 - �Hola! - �C�mo vamos a asumir tanto dispendio? 59 00:07:37,680 --> 00:07:40,763 - No pienso perder sueldo por esto. - No vas a perder nada. 60 00:07:40,880 --> 00:07:42,848 �Y entonces qui�n pagar� tantos caf�s gratis? 61 00:07:43,000 --> 00:07:45,890 Tengo preparado el tel�fono del sindicato en marcaci�n r�pida. 62 00:07:46,080 --> 00:07:48,481 El due�o anterior no hubiera tolerado esto. 63 00:07:48,640 --> 00:07:51,883 Yo pagar� el caf�. Y con propina de 20 c�ntimos. 64 00:07:52,800 --> 00:07:57,761 - Estoy muy... - Harta. S�, yo tambi�n. 65 00:07:58,160 --> 00:07:59,844 - Hola, Milla. - Hola. 66 00:08:01,840 --> 00:08:04,650 �Veijo y Tytti van a dejar el apartamento? 67 00:08:04,800 --> 00:08:06,643 �Tengo cara de agente inmobiliario? 68 00:08:06,800 --> 00:08:10,407 - �Se van a ir o no? - No. 69 00:08:11,640 --> 00:08:14,325 Veijo a�n no est� preparado para salir del armario. 70 00:08:14,520 --> 00:08:16,568 Y no va a romper con Tytti. 71 00:08:16,800 --> 00:08:20,122 Mierda. Se supon�a que era la soluci�n a nuestro problema. 72 00:08:20,320 --> 00:08:22,004 Ya se lo hab�a prometido a Milla. 73 00:08:23,840 --> 00:08:28,846 Gracias por preguntar, tengo el coraz�n completamente roto. 74 00:08:29,880 --> 00:08:34,568 Ya sab�a yo desde el principio que Veijo no era m�s que un bisexual apestoso. 75 00:08:36,280 --> 00:08:38,408 �Qu� le pasa a la gente? 76 00:08:38,640 --> 00:08:42,884 �Por qu� no son capaces de decidir qu� quieren, carne o pescado? 77 00:08:43,160 --> 00:08:45,242 A m� me gustan las dos cosas. 78 00:08:45,880 --> 00:08:47,848 Aimo, era una met�fora. 79 00:08:49,880 --> 00:08:52,531 Es verdad. Una met�fora. 80 00:09:01,480 --> 00:09:03,323 Tengo que conseguir un apartamento. 81 00:09:06,320 --> 00:09:08,322 Tengo que conseguir un apartamento. 82 00:09:24,120 --> 00:09:25,690 Gracias. 83 00:09:30,000 --> 00:09:32,685 - �Eso son brazos Em? - Ted-ZN. 84 00:09:35,000 --> 00:09:37,571 - Edici�n japonesa. - Qu� pasada. 85 00:09:52,160 --> 00:09:53,685 Lo siento. 86 00:09:54,320 --> 00:09:57,403 "SE ALQUILA: apartamento agradable, una habitaci�n, barrio Boonies" 87 00:10:08,480 --> 00:10:12,326 - Hab�is pedido otro pr�stamo r�pido. - No... 88 00:10:14,200 --> 00:10:16,885 Si segu�s bebiendo vais a perder la casa. 89 00:10:17,040 --> 00:10:18,769 Ten�is que pagar las facturas. 90 00:10:18,880 --> 00:10:21,531 Como perd�is la casa no voy a cuidar de vosotros. 91 00:10:26,120 --> 00:10:27,884 �Por qu� ten�is que beber siempre? 92 00:10:34,280 --> 00:10:36,282 �Comportaros un poco! 93 00:10:40,880 --> 00:10:45,090 �Milla! Ven conmigo un momento, r�pido, r�pido. 94 00:10:54,400 --> 00:10:56,687 - �Contrase�a? - M�ximo. 95 00:10:57,680 --> 00:10:59,284 Hola. 96 00:11:02,320 --> 00:11:04,209 Eso es el comedor. 97 00:11:08,520 --> 00:11:10,682 Un agujero en la pared, muy "chic". 98 00:11:10,880 --> 00:11:12,882 Esto es la cocina. 99 00:11:14,240 --> 00:11:16,891 Bonito color soleado. 100 00:11:17,800 --> 00:11:21,202 - �Un microondas! - Es m�o. Me lo llevo. 101 00:11:23,640 --> 00:11:27,645 - El cuarto de aseo. - Con v�ter, y ba�era. 102 00:11:27,840 --> 00:11:31,561 - Parece que se haya muerto alguien ah�. - Eso no lo puedes demostrar. 103 00:11:34,240 --> 00:11:35,844 �Qu� te parece? 104 00:11:36,400 --> 00:11:39,165 - Es perfecto, nos lo quedamos. - Trato hecho. 105 00:11:39,320 --> 00:11:41,004 - �Aimo! - �Qu�? 106 00:11:41,680 --> 00:11:44,570 - Pi�nsalo bien. - Esta ser�a nuestra casa. 107 00:11:44,760 --> 00:11:46,410 Es lo que quer�amos. 108 00:11:48,120 --> 00:11:50,009 - �Cu�nto cuesta? - 700 euros al mes. 109 00:11:50,160 --> 00:11:52,686 - Te pagar� 800. - Mucho mejor. 110 00:11:53,240 --> 00:11:55,004 �Aimo! 111 00:11:58,480 --> 00:12:02,405 Encuentro un apartamento para nosotros y ahora no lo quieres. 112 00:12:03,320 --> 00:12:05,209 �Qu� es lo que quieres? 113 00:12:17,200 --> 00:12:19,168 Nos vemos enfrente del Parque Natch. 114 00:12:22,480 --> 00:12:24,050 Salud. 115 00:12:27,480 --> 00:12:30,006 Y entonces, cuando encuentro un apartamento... 116 00:12:30,160 --> 00:12:35,121 Gracias. No es lo bastante bueno. No es lo bastante bueno. 117 00:12:39,000 --> 00:12:41,002 Todo es por un tipo llamado Esa. 118 00:12:41,120 --> 00:12:46,570 - �Qui�n es? - Uno que conoce Siiri. Un ricach�n. 119 00:12:49,520 --> 00:12:53,844 Seguramente Milla me dejar�. Empezar� a salir con Esa. 120 00:12:54,040 --> 00:12:57,840 Se casar� con �l y tendr� hijos con �l. 121 00:12:58,080 --> 00:13:00,082 Me pedir� que sea el padrino. 122 00:13:00,280 --> 00:13:02,567 �Por qu� iba a querer que fueras t� el padrino? 123 00:13:02,760 --> 00:13:06,128 Es verdad. No soy lo bastante bueno ni para ser el padrino. 124 00:13:11,680 --> 00:13:15,002 - Una superhero�na que va en bici. - �No te parece que vuele? 125 00:13:15,880 --> 00:13:17,405 Hola. 126 00:13:18,120 --> 00:13:22,648 - Pensaba que no hab�as visto mis se�ales. - Las hab�a visto, pero estaba ocupada. 127 00:13:22,880 --> 00:13:25,486 Ten�a que salvar un autob�s lleno de ni�os. 128 00:13:25,680 --> 00:13:30,481 Finlandia es la tierra prometida para tipos en el armario. Mira. 129 00:13:30,680 --> 00:13:34,082 En el armario. En el armario. En el armario. 130 00:13:34,280 --> 00:13:38,251 Ese es una mujer que est� muy metida en el armario. 131 00:13:41,320 --> 00:13:43,687 - No te creo. - Me apuesto 20 euros. 132 00:13:43,880 --> 00:13:45,405 20 euros. 133 00:13:46,320 --> 00:13:48,561 - Disculpe. - �S�? 134 00:13:48,680 --> 00:13:52,401 Mi amigo, ese de ah�, dice que sois todos gays en el armario. 135 00:13:53,400 --> 00:13:55,880 �Est� usted en el armario? 136 00:13:57,640 --> 00:13:59,642 �Lo est�s t�? 137 00:14:00,320 --> 00:14:02,084 Yo no soy gay. 138 00:14:03,840 --> 00:14:07,686 - Claro, aqu� ninguno somos gay. - Mierda... 139 00:14:08,760 --> 00:14:11,331 He conseguido arreglar una cat�strofe ecol�gica. 140 00:14:11,480 --> 00:14:13,403 Pero nadie se ha dado cuenta. 141 00:14:13,560 --> 00:14:15,449 Pues ha salido en la revista Humor. 142 00:14:15,760 --> 00:14:18,570 S�, pero han sacado a Super �l en la portada. 143 00:14:18,920 --> 00:14:22,402 Todo el mundo le adora porque es un hombre y vuela muy bien. 144 00:14:23,320 --> 00:14:25,687 A�n as� tengo envidia de tu trabajo. 145 00:14:25,840 --> 00:14:29,322 Vas por ah� viendo mundo, yo estoy atrapada aqu�, en Boonies. 146 00:14:29,520 --> 00:14:33,809 Pero tienes a Aimo y os vais a ir a vivir juntos. 147 00:14:34,320 --> 00:14:36,527 A�n no tenemos apartamento. 148 00:14:36,680 --> 00:14:40,127 �Y si encontramos uno y nos quedamos sin dinero o algo as�? 149 00:14:41,560 --> 00:14:44,689 Lo pintas todo muy complicado. 150 00:14:46,160 --> 00:14:49,881 �Super Gitta, ven a salvarnos! 151 00:14:50,040 --> 00:14:54,329 Lo siento, tengo que irme. Tengo que ser m�s r�pido que Super �l. 152 00:15:14,800 --> 00:15:16,325 �Mira! 153 00:15:17,760 --> 00:15:20,491 �No hab�is visto volar nunca a una mujer? 154 00:15:26,840 --> 00:15:30,049 �Super �l! No voy a dejar que te lleves todo el m�rito. 155 00:15:39,560 --> 00:15:43,246 "�Por qu� cansarse en un gimnasio cundo puedes comprar fuerza?" 156 00:15:43,400 --> 00:15:45,164 Buena pilila. 157 00:15:49,520 --> 00:15:51,887 En serio. No soy gay. 158 00:15:52,560 --> 00:15:55,166 Pensaba que s�, ya que has dicho que no. 159 00:16:00,800 --> 00:16:02,802 Mi radar gay no falla nunca. 160 00:16:03,000 --> 00:16:04,889 Mira lo que he encontrado en el aseo. 161 00:16:07,760 --> 00:16:12,084 Brazos Exo. He visto a minusv�lidos con esto en la tele. 162 00:16:12,640 --> 00:16:19,205 - El resto de gente tambi�n puede llevarlos. - T� no necesitas m�s fuerza. 163 00:16:19,640 --> 00:16:23,690 S�. Milla tambi�n dice que tengo poca autoestima. 164 00:16:24,160 --> 00:16:27,881 - Significa que soy d�bil. - Cierto. 165 00:16:28,400 --> 00:16:33,566 Lo �nico bueno en tu vida es que tienes un amigo que est� m�s bueno que el pan. 166 00:16:33,800 --> 00:16:37,168 Consigue esos brazos nuevos y tu vida ser� mejor. 167 00:16:39,000 --> 00:16:44,325 Mi amigo no solo est� m�s bueno que el pan, es que es m�s listo que el hambre. 168 00:16:45,760 --> 00:16:47,330 Estaba siendo sarc�stico. 169 00:16:47,520 --> 00:16:50,330 Es verdad. Eso es lo que estoy diciendo. 170 00:16:57,880 --> 00:16:59,405 "Tienda de Jukka Kasvi" 171 00:17:01,680 --> 00:17:06,288 Deber�as prepararte para el invierno. S�, ya s� que es verano. 172 00:17:06,480 --> 00:17:09,404 Piensa en el buen comienzo que ser�a. 173 00:17:09,560 --> 00:17:14,487 2.000 monos de pescar en el hielo en stock para cuando haga fr�o. 174 00:17:15,040 --> 00:17:17,327 S�. Perdona, �qu� dices? 175 00:17:18,280 --> 00:17:19,850 �No? 176 00:17:20,520 --> 00:17:22,329 Bien. Entonces que te den. 177 00:17:25,080 --> 00:17:27,162 �Qu� quieres? La tienda est� cerrada. 178 00:17:27,320 --> 00:17:29,687 �O es que quieres comprar un mono para pescar en el hielo? 179 00:17:30,320 --> 00:17:32,322 La verdad es que no. 180 00:17:32,560 --> 00:17:36,406 - �Vendes Brazos Exo? - �Exo? Has venido al sitio correcto. 181 00:17:36,640 --> 00:17:39,665 Jukka Kasvi, comercial oficial de Brazos Exo. 182 00:17:39,865 --> 00:17:41,328 Aimo, due�o de un restaurante. 183 00:17:41,520 --> 00:17:42,808 Encantado. 184 00:17:43,008 --> 00:17:46,401 En realidad no los necesito, solo es por curiosidad. 185 00:17:46,760 --> 00:17:49,240 - Ninguno los necesitamos, �verdad? - S�. 186 00:17:49,400 --> 00:17:52,006 Ven por aqu�, por favor. 187 00:17:52,160 --> 00:17:54,003 Cuidado con el panda. 188 00:17:55,200 --> 00:18:00,570 Si quieres resistencia, Exo Sport Ted-209 es un modelo popular. 189 00:18:04,240 --> 00:18:07,483 �Para qu� quiero resistencia? Lo que quiero es la fuerza m�xima. 190 00:18:07,680 --> 00:18:09,250 Es verdad. 191 00:18:09,400 --> 00:18:11,880 �Y qu� tal inteligencia? 192 00:18:12,320 --> 00:18:15,563 �Alguna vez has conocido a alg�n tipo que fuera inteligente y divertido? 193 00:18:15,880 --> 00:18:19,646 - �Entonces qu� quieres? - Poder. 194 00:18:20,200 --> 00:18:22,771 Sientes falta de poder. Ven por aqu�, por favor. 195 00:18:26,680 --> 00:18:31,811 Brazos Exo Mark-106. "Poder Furioso". 196 00:18:32,000 --> 00:18:35,846 Para hombres de verdad. Testado en condiciones de combate. 197 00:18:36,200 --> 00:18:39,409 Fuerza de elevaci�n 1.000 kilos, fuerza de agarre 500 kilos. 198 00:18:39,640 --> 00:18:43,326 - �Cu�nto cuestan? - 5.000 euros cada brazo. 199 00:18:43,520 --> 00:18:48,162 Para un musculitos como t�, 9.500 euros los dos brazos. 200 00:18:50,040 --> 00:18:55,809 No puedo. Mi novia y yo necesitamos ese dinero para alquilar un apartamento. 201 00:18:55,900 --> 00:18:58,601 Entiendo. No eres t� el que lleva los pantalones. 202 00:18:59,200 --> 00:19:03,410 No los lleva ella, los llevo yo. Y digo que no los compro. 203 00:19:18,120 --> 00:19:19,690 Hola. 204 00:19:22,320 --> 00:19:24,402 Promet� que encontrar�a un apartamento. 205 00:19:25,520 --> 00:19:27,090 Pero cuando encuentro uno, 206 00:19:30,800 --> 00:19:32,802 no es lo bastante bueno para ti. 207 00:19:33,400 --> 00:19:38,486 - Ese sitio era un basurero. - S�, s�, igual que este. 208 00:19:41,480 --> 00:19:43,687 �Qu� te pasa? 209 00:19:45,680 --> 00:19:48,763 Simplemente no quiero mudarme a ese sitio. 210 00:19:49,320 --> 00:19:53,882 No te entiendo. En serio que no. 211 00:20:04,120 --> 00:20:06,885 Tengo miedo de que nos volvamos como mis padres. 212 00:20:10,840 --> 00:20:14,640 �C�mo voy a convertirme yo en un cerdo y t� en una vaca? 213 00:20:26,840 --> 00:20:29,127 Aqu� ten�is. Una salchicha y un caf�. 214 00:20:33,320 --> 00:20:36,005 Hola, �qu� tal? 215 00:20:36,400 --> 00:20:41,566 Estaba pensando en hacer una cazuela de pescado. 216 00:20:42,680 --> 00:20:44,887 �A qu� hora tienes pensado ir a casa? 217 00:20:45,120 --> 00:20:47,282 No lo s�. 218 00:20:47,560 --> 00:20:50,086 Soy una mascota, no un clarividente. 219 00:20:56,640 --> 00:21:00,406 Vaya, hay nuevos casos de norovirus otra vez. 220 00:21:04,680 --> 00:21:06,330 - �D�nde? - En el Taller de Esclavos. 221 00:21:07,080 --> 00:21:10,801 Lo que sospech�bamos. Los casos siguen un patr�n. 222 00:21:11,680 --> 00:21:15,287 - Alguien lo debe estar extendiendo. - Eso es imposible. 223 00:21:15,480 --> 00:21:17,881 El norovirus es una enfermedad infecciosa, 224 00:21:18,040 --> 00:21:20,088 que causa diarrea y v�mitos. 225 00:21:20,240 --> 00:21:24,564 Pasa de las heces a las manos, y de ah� a la boca. 226 00:21:24,800 --> 00:21:27,644 El periodo de incubaci�n dura de 12 a 48 horas. 227 00:21:27,840 --> 00:21:31,287 No se extiende as� de r�pido a no ser que lo est� haciendo alguien. 228 00:21:32,000 --> 00:21:34,685 Vosotros dos pas�is demasiado tiempo juntos. 229 00:21:34,880 --> 00:21:38,202 Cualquiera puede ser el que lo est� extendiendo. 230 00:21:41,280 --> 00:21:43,681 Me voy a casa a cocinar. 231 00:21:43,880 --> 00:21:46,690 Ven a casa cuando acabes de jugar al Noro-vengador. 232 00:21:49,760 --> 00:21:51,330 Noro Vengador. 233 00:21:58,480 --> 00:22:01,882 Lo siento, pensaba que no hab�a nadie. Lo limpiar� m�s tarde. 234 00:22:02,080 --> 00:22:03,809 �Puedes darme papel higi�nico? 235 00:22:09,680 --> 00:22:12,843 - Gracias, Milla. - �Nos conocemos? 236 00:22:13,080 --> 00:22:14,650 A�n no. 237 00:22:14,800 --> 00:22:17,041 - �C�mo sabes mi nombre? - Me lo he imaginado. 238 00:22:17,200 --> 00:22:19,567 �C�mo? �Por mi voz? 239 00:22:20,000 --> 00:22:24,210 Tu foto y tu nombre estaban en la pared al lado de las de Aimo y Pirjo. 240 00:22:24,400 --> 00:22:26,687 Tu voz no casa con la foto de Pirjo. 241 00:22:26,840 --> 00:22:28,649 �Eres una especie de sabio? 242 00:22:29,400 --> 00:22:33,644 - Milla, tienes que moverte. - �Te refieres a mudarme? 243 00:22:33,880 --> 00:22:36,087 No soy yo el que tiene que decidir eso. 244 00:22:36,240 --> 00:22:40,006 Tienes que ir hacia adelante, cambiar tu dieta. 245 00:22:40,160 --> 00:22:43,243 A�adir fibra a tu dieta. Todos deber�amos hacerlo. 246 00:22:43,400 --> 00:22:46,006 - Lo s� personalmente. - Entiendo. 247 00:22:46,240 --> 00:22:47,810 Que tengas buena tarde. 248 00:22:53,200 --> 00:22:59,765 Malla y yo hemos pensado que hoy nos lo vamos a tomar con calma. 249 00:23:03,000 --> 00:23:07,801 - �Quieres cerveza casera o vino? - Nada. 250 00:23:08,000 --> 00:23:10,685 - No, gracias. - Un poco de vino para ti. 251 00:23:10,880 --> 00:23:13,008 Hemos decidido que hoy no vamos a beber. 252 00:23:13,200 --> 00:23:14,804 Yo hoy no he bebido. 253 00:23:15,120 --> 00:23:20,570 - Pero t� ya le has dado un trago al jerez. - Por supuesto que no. 254 00:23:25,400 --> 00:23:29,883 Hab�a pintado una l�nea aqu� antes de irme al supermercado 255 00:23:30,080 --> 00:23:35,325 Hay que ver cu�nto jerez se ha evaporado mientras yo iba al supermercado. 256 00:23:36,080 --> 00:23:37,889 Me est�s cabreando. 257 00:23:51,840 --> 00:23:54,286 Tiene muy buena pinta. 258 00:23:54,480 --> 00:23:57,131 Hab�as comprado un pollo viejo. Ten�a que hornearlo mucho. 259 00:23:57,320 --> 00:24:02,486 - �Todo es culpa m�a otra vez? - S�, todo es culpa tuya. 260 00:24:02,680 --> 00:24:07,083 - Maldita vaca. - Maldito cerdo. 261 00:24:37,680 --> 00:24:39,569 - �Qu�? - Tengo que entrar a mear. 262 00:24:39,680 --> 00:24:41,330 Bien. 263 00:25:05,520 --> 00:25:08,683 �Qu� haces? �Para! 264 00:25:09,240 --> 00:25:10,810 �Para! 265 00:25:11,000 --> 00:25:12,525 Joder... 266 00:25:15,320 --> 00:25:18,688 �Qu� est�s haciendo? �Su�ltale! 267 00:25:24,880 --> 00:25:29,169 �Parad! �Parad! �Por todos los monstruos de universo! 268 00:25:35,400 --> 00:25:37,562 Nos iremos lo antes posible. 269 00:25:45,400 --> 00:25:47,323 Espera. 270 00:25:50,120 --> 00:25:52,168 Bienvenida al palacio del amor. 271 00:25:55,040 --> 00:25:58,647 - �Qu� hay en esta caja? - Mis pesas. 272 00:25:58,800 --> 00:26:00,404 - �Tus pesas? - S�. 273 00:26:01,120 --> 00:26:04,283 - Menudo cuchitril. - Gracias, Siiri. 274 00:26:04,400 --> 00:26:06,323 �Huele a moho? 275 00:26:07,400 --> 00:26:11,644 S�, huele a moho. No puedes mudarte aqu�. 276 00:26:12,880 --> 00:26:16,168 Mi s�per nariz huele a polvo. 277 00:26:17,000 --> 00:26:19,844 Y tambi�n huelo que alguien aqu� tiene hongos. 278 00:26:20,000 --> 00:26:22,685 Tampoco hay que tirar a lo personal. 279 00:26:28,520 --> 00:26:32,320 Mira este sitio. Es un basurero horrible. 280 00:26:39,120 --> 00:26:44,570 Esta casa en nuestro hogar. Un palacio para nosotros. 281 00:26:44,880 --> 00:26:48,885 Ser� lo que imaginemos. 282 00:26:50,640 --> 00:26:52,563 Podemos pintar las paredes. 283 00:26:52,680 --> 00:26:59,006 Pero ni mis mejores terciopelos har�n de esto un hogar acogedor. 284 00:27:04,120 --> 00:27:06,407 Soy un hada madrina, 285 00:27:06,560 --> 00:27:13,887 que os ayudar� a arreglar vuestra casa con sus poderes m�gicos. 286 00:27:28,840 --> 00:27:33,004 Un hada maripos�n, un hada maripos�n, despliega su magia. 287 00:27:33,200 --> 00:27:37,410 Un hada maripos�n, un hada maripos�n, agita una varita m�gica y la otra. 288 00:27:37,640 --> 00:27:41,804 Un hada maripos�n, un hada maripos�n, mientras dice sus palabras m�gicas. 289 00:27:42,000 --> 00:27:49,202 Un hada maripos�n, un hada maripos�n, que convertir� esta casa en un palacio. 290 00:27:51,080 --> 00:27:55,210 Ah, vaya hedor, estoy a punto de desmayarme, 291 00:27:55,400 --> 00:27:57,767 creo que voy a vomitar. 292 00:27:59,800 --> 00:28:03,885 Un hechizo quita el mal olor mejor que los superpoderes. 293 00:28:04,160 --> 00:28:08,324 Pronto el olor de aqu� se ir�. 294 00:28:08,640 --> 00:28:12,281 Un hada maripos�n, un hada maripos�n, despliega su magia. 295 00:28:12,520 --> 00:28:16,286 Un hada maripos�n, un hada maripos�n, agita una varita m�gica y la otra. 296 00:28:16,520 --> 00:28:20,206 Un hada maripos�n, un hada maripos�n, mientras dice sus palabras m�gicas. 297 00:28:20,480 --> 00:28:28,046 Un hada maripos�n, un hada maripos�n, que convertir� esta casa en un palacio. 298 00:28:28,510 --> 00:28:31,536 Un hada maripos�n, un hada maripos�n, despliega su magia. 299 00:28:32,047 --> 00:28:35,476 Un hada maripos�n, un hada maripos�n, agita una varita m�gica y la otra. 300 00:28:35,860 --> 00:28:39,303 Un hada maripos�n, un hada maripos�n, mientras dice sus palabras m�gicas. 301 00:28:39,649 --> 00:28:46,651 Un hada maripos�n, un hada maripos�n, que convertir� esta casa en un palacio. 302 00:29:07,760 --> 00:29:09,524 �Est�s dormido? 303 00:29:10,880 --> 00:29:12,405 No. 304 00:29:14,800 --> 00:29:16,564 �En qu� piensas? 305 00:29:17,280 --> 00:29:19,248 En el entrenamiento de ma�ana. 306 00:29:20,200 --> 00:29:23,682 Yo estoy preocupada por el dinero. 307 00:29:26,760 --> 00:29:29,001 Tranquila, nos ir� bien. 308 00:29:32,040 --> 00:29:33,883 �D�nde vas? 309 00:29:41,400 --> 00:29:43,402 - �Quer�as picar de madrugada? - No. 310 00:29:45,280 --> 00:29:47,567 Vamos a empezar a ahorrar dinero en este bote. 311 00:29:47,760 --> 00:29:50,684 - Para arreglar la casa. - Vale. 312 00:29:51,120 --> 00:29:52,884 Pero primero habr� que vaciarlo. 313 00:29:58,240 --> 00:30:00,766 - Dame una. - Ven a cogerla. 314 00:30:30,760 --> 00:30:34,128 - �Ser� �l? - No, no cumple con el perfil. 315 00:30:36,400 --> 00:30:40,121 �Tienes que llevar esa camiseta? [Gay a punto de llegar, �preparado?] 316 00:30:40,280 --> 00:30:43,841 A m� tambi�n me averg�enza tu falta de estilo, gracias por preguntar. 317 00:30:44,000 --> 00:30:46,571 La gente ve que eres gay incluso sin esa camiseta. 318 00:30:46,760 --> 00:30:49,081 Quiero que la gente sepa que no estoy en el armario. 319 00:30:49,240 --> 00:30:51,208 No tienes que preocuparte por eso. 320 00:30:51,880 --> 00:30:53,530 Bonita camiseta. 321 00:31:03,520 --> 00:31:04,816 �Qu� ha pasado? 322 00:31:05,016 --> 00:31:07,320 Una chica ha dicho que le gusta tu fea camiseta. 323 00:31:10,880 --> 00:31:13,087 Me he enamorado. 324 00:31:13,280 --> 00:31:15,851 Maldici�n, me he enamorado de una mujer. 325 00:31:16,040 --> 00:31:18,691 - T�o, eres un hetero en el armario. - No lo soy. 326 00:31:18,840 --> 00:31:20,410 Yo s� lo que quiero. 327 00:31:20,560 --> 00:31:22,130 - Eres bisexual. - No lo soy. 328 00:31:27,840 --> 00:31:31,322 - V�monos, no creo que venga. - S�. 329 00:31:32,240 --> 00:31:34,561 Empiezan a dolerme los m�sculos. 330 00:31:35,680 --> 00:31:39,287 - Quiero una salchicha. - Y yo un caf�. 331 00:31:41,320 --> 00:31:43,004 Y jugar al Kimble. 332 00:32:00,400 --> 00:32:03,085 - Esto es sin gluten, �verdad? - No. 333 00:32:06,000 --> 00:32:08,890 Cari�o. Nuestro monstruito tiene hambre. 334 00:32:09,080 --> 00:32:10,809 Dale el pecho. 335 00:32:14,400 --> 00:32:16,562 Vesa, t�pate la teta. 336 00:32:17,240 --> 00:32:19,686 No me gusta que le des el pecho en p�blico. 337 00:32:21,320 --> 00:32:25,166 - �De d�nde has sacado una teta para Vesa? - De Jukka Kasvi. 338 00:32:25,560 --> 00:32:27,210 Voy a ir al grano. 339 00:32:30,240 --> 00:32:32,004 - Va a venir Esa. - �Siiri, no! 340 00:32:32,120 --> 00:32:34,043 Solo tienes que conocerle. 341 00:32:34,200 --> 00:32:37,647 Enseguida ver�s que es mejor hombre que Aimo. 342 00:32:37,800 --> 00:32:42,010 - Siiri, lo estoy oyendo todo. - Perfecto. 343 00:32:42,520 --> 00:32:47,321 Podr�as tener hijos con Esa, y t� y yo saldr�amos a los caf�s. 344 00:32:47,560 --> 00:32:49,324 Deja de citarme con gente. 345 00:32:49,560 --> 00:32:51,767 No hasta que encuentres un buen hombre. 346 00:32:56,120 --> 00:32:58,752 El virus de los v�mitos y diarreas sigue extendi�ndose. 347 00:32:58,952 --> 00:33:00,205 Incre�ble. 348 00:33:00,320 --> 00:33:03,244 - El Noro Vengador ha atacado el gimnasio. - �C�mo puede ser? 349 00:33:04,400 --> 00:33:06,801 La pr�xima vez ser� en el Parque Natch, 350 00:33:07,000 --> 00:33:09,321 o puede que aqu�. 351 00:33:10,680 --> 00:33:15,766 - Me voy a casa. - Bien, yo ir� luego. 352 00:33:16,080 --> 00:33:18,287 Puede que tarde bastante. 353 00:33:21,800 --> 00:33:23,325 Mujeres. 354 00:33:24,240 --> 00:33:28,689 Maikki no puede entender que cuando cacemos al Noro Vengador, 355 00:33:28,880 --> 00:33:31,008 todo ser� diferente. 356 00:33:32,880 --> 00:33:35,042 Volver� a tener trabajo. 357 00:33:35,520 --> 00:33:38,490 La mujer a la que amo se fijar� en m�. 358 00:33:38,800 --> 00:33:41,531 Pirjo, a�n te quiero. 359 00:33:43,840 --> 00:33:45,410 Te quiero. 360 00:33:50,000 --> 00:33:53,083 - �Qui�n es ese? - No, no da el perfil. 361 00:33:56,320 --> 00:33:58,049 Hola. �Qu� va a tomar? 362 00:33:58,240 --> 00:34:02,290 Hola, �t� eres Milla? - S�. 363 00:34:02,480 --> 00:34:04,403 Siiri me hab�a dicho que eras mona, 364 00:34:04,560 --> 00:34:07,006 pero no que fueras tan bonita. 365 00:34:07,560 --> 00:34:09,289 - Soy Esa Sivunen. - �Esa? 366 00:34:09,880 --> 00:34:12,121 - Siiri, me lo hab�as prometido. - M�rale y calla. 367 00:34:13,000 --> 00:34:16,004 - Lo siento, Esa, ya tengo novio. - Ah. 368 00:34:16,880 --> 00:34:19,850 Est� bien, Siiri no me lo hab�a dicho. 369 00:34:20,040 --> 00:34:23,567 - Milla estar� soltera pronto. - �Qu� demonios dices, Siiri? 370 00:34:23,760 --> 00:34:29,130 Yo estoy soltera. Y de todas formas Milla es demasiado joven para ti. 371 00:34:29,280 --> 00:34:32,329 Estoy de acuerdo. Pirjo es mucho mejor. 372 00:34:33,040 --> 00:34:37,090 Siempre es positiva. Tiene curvas y huele muy bien. 373 00:34:37,880 --> 00:34:40,326 - Y es muy buena en la cama. - �Qu�? 374 00:34:40,520 --> 00:34:42,887 Eso dicen muchos hombres. 375 00:34:44,240 --> 00:34:47,528 Me alegro de o�r eso. Gracias. 376 00:34:47,680 --> 00:34:49,523 Creo que tomar� un caf�. 377 00:34:49,680 --> 00:34:53,287 Te traer� un machomato. 378 00:34:54,200 --> 00:34:58,000 - �Puedo tomarme un machomato tambi�n? - No. 379 00:35:06,800 --> 00:35:10,168 - �Qu� le has dicho a Siiri? - Nada, ya la conoces. 380 00:35:12,120 --> 00:35:16,284 - No quiero que te veas con ella. - Por supuesto que la voy a ver. 381 00:35:18,680 --> 00:35:20,523 No si te lo digo yo. 382 00:35:20,680 --> 00:35:23,206 No puedes decirme que no vea a mi mejor amiga. 383 00:35:24,560 --> 00:35:27,530 - No quiero que veas a Esa. - Mira, en serio. 384 00:35:27,680 --> 00:35:29,569 Yo no he hecho nada malo. 385 00:35:30,040 --> 00:35:31,849 T� tienes poca autoestima. 386 00:35:32,000 --> 00:35:36,403 - Siempre est�s mirando a otros t�os. - A esto es lo que me refiero. 387 00:35:36,680 --> 00:35:38,250 "Me he quedado sin bater�a" 388 00:35:40,480 --> 00:35:42,482 Las mujeres te hacen perder la cabeza. 389 00:35:52,640 --> 00:35:56,281 - Eh, hola. - Hola. 390 00:35:56,520 --> 00:35:59,410 - Lo siento por lo de antes. - No pasa nada. 391 00:35:59,640 --> 00:36:01,404 Ha sido un poco embarazoso. 392 00:36:07,520 --> 00:36:09,124 Seguir� con el entrenamiento. 393 00:36:09,280 --> 00:36:10,850 - Adi�s. - Adi�s. 394 00:36:26,400 --> 00:36:28,402 - �Necesitas ayuda? - No. 395 00:36:28,680 --> 00:36:33,083 - �Seguro? - Es mi entrenamiento b�sico. 396 00:36:34,040 --> 00:36:36,202 Est� bien. 397 00:37:11,760 --> 00:37:13,489 �Pap�! 398 00:37:14,320 --> 00:37:17,051 Pap�, en serio. 399 00:37:17,520 --> 00:37:19,522 - �Qu�? - Ven conmigo. 400 00:37:33,520 --> 00:37:35,329 Por aqu�. 401 00:37:36,200 --> 00:37:37,884 Cuidado. 402 00:37:43,000 --> 00:37:44,570 Mierda. 403 00:37:52,560 --> 00:37:55,769 - �D�nde has estado? - No empieces con eso. 404 00:37:56,160 --> 00:37:59,323 He tenido que traer a rastras a mi padre zombi a casa, estoy muy cansada. 405 00:37:59,520 --> 00:38:01,409 No tengo ganas de discutir. 406 00:38:03,400 --> 00:38:06,563 - �Podemos hablar ma�ana? - Supongo que no tengo alternativa. 407 00:39:08,080 --> 00:39:10,526 Ah, hola. Te estaba esperando. 408 00:39:16,320 --> 00:39:18,322 Con esto es suficiente para empezar. 409 00:39:26,320 --> 00:39:29,324 Bueno, �qu� quieres? 410 00:39:41,040 --> 00:39:42,690 Buenos d�as. 411 00:39:43,760 --> 00:39:45,808 Buenos d�as. 412 00:39:46,320 --> 00:39:48,243 �Has visto a Aimo? 413 00:39:48,800 --> 00:39:51,690 �C�mo he llegado aqu�? 414 00:39:52,280 --> 00:39:56,001 Te traje yo. Estabas bebiendo en el parque. Otra vez. 415 00:39:58,000 --> 00:40:00,526 �Tienes una cerveza? 416 00:40:00,680 --> 00:40:04,526 �En qu� est�s pensando? �Por qu� siempre tienes que estar bebiendo? 417 00:40:04,840 --> 00:40:06,763 Cuando te hagas mayor, 418 00:40:06,880 --> 00:40:10,327 entender�s que algunas veces no tienes opci�n. 419 00:40:10,520 --> 00:40:13,842 Es verdad. T� no tienes opci�n. 420 00:40:18,880 --> 00:40:20,769 �Qu� demonios es esto? 421 00:40:22,240 --> 00:40:25,005 - �Has cogido dinero del bote? - �Qu� dices? 422 00:40:25,640 --> 00:40:30,680 Estoy tan mal que no he podido levantarme en toda la ma�ana. 423 00:40:33,240 --> 00:40:34,810 Mierda. 424 00:40:35,120 --> 00:40:38,010 - �Tienes cerveza? - �No! 425 00:41:07,680 --> 00:41:12,049 - Aimo. �Qu� has hecho? - Conseguir un poco de fuerza extra. 426 00:41:15,240 --> 00:41:18,323 Ahora puedo hacerlo todo m�s r�pido y mejor. 427 00:41:22,080 --> 00:41:24,242 No deber�as haber cogido ese dinero. 428 00:41:24,400 --> 00:41:26,050 Mira. 429 00:41:29,400 --> 00:41:34,042 Fant�stico. Un abrebotellas incorporado. Est�bamos ahorrando para la casa. 430 00:41:34,200 --> 00:41:38,410 Deber�as alegrarte de que tu hombre sea fuerte. 431 00:41:38,640 --> 00:41:40,404 Era sarcasmo. 432 00:41:48,160 --> 00:41:49,810 Hola. �Qu� quieren tomar? 433 00:41:50,000 --> 00:41:56,565 Tomaremos dos pasteles de carne con salchichas. Y caf�. 434 00:42:00,880 --> 00:42:02,405 �Milla! 435 00:42:05,680 --> 00:42:07,682 Saludos de los Andes. 436 00:42:11,560 --> 00:42:15,281 - �Pirjo! �tres caf�s, por favor! - S�, s�. 437 00:42:15,400 --> 00:42:17,129 Veamos. 438 00:42:17,320 --> 00:42:19,561 �Qui�n es Andy? El que env�a los saludos. 439 00:42:20,000 --> 00:42:22,844 Los Andes son una cordillera de Am�rica del Sur. 440 00:42:23,520 --> 00:42:25,170 Es verdad. Unas monta�as. 441 00:42:25,320 --> 00:42:28,005 El cable del ventilador se ha salido. 442 00:42:29,200 --> 00:42:33,091 - �Son unos Mark-106? - S�, "Poder Furioso". 443 00:42:33,800 --> 00:42:37,327 - Levantan mil kilos. - Los j�venes y sus m�sculos... 444 00:42:38,480 --> 00:42:40,687 Pirjo, me alegro de verte. 445 00:42:40,880 --> 00:42:44,009 Roope, Roope... 446 00:42:44,200 --> 00:42:46,241 �Has vuelto para llevarme lejos de aqu�? 447 00:42:46,441 --> 00:42:48,410 No puedo, solo estoy de paso. 448 00:42:48,560 --> 00:42:51,404 Esta gente viola los derechos de los trabajadores. 449 00:42:51,680 --> 00:42:54,331 Pirjo, vuelve a la barra, tenemos clientes. 450 00:42:54,480 --> 00:42:57,211 - �Ves a qu� me refiero? - Pirjo, vuelve a la barra. 451 00:42:57,320 --> 00:42:59,402 - El sindicato. - "El sindicato". 452 00:42:59,560 --> 00:43:01,164 El sindicato. 453 00:43:05,080 --> 00:43:08,004 �Le has comprado estos brazos a Jukka Kasvi? 454 00:43:08,800 --> 00:43:11,007 - S�, �por? - Ten cuidado con �l. 455 00:43:11,320 --> 00:43:14,881 Esto es algo m�s que simple metal. 456 00:43:15,080 --> 00:43:17,208 Te quedar�s enganchado a su poder. 457 00:43:17,480 --> 00:43:20,131 - �Qu� quieres decir? - Congelar�n tu alma. 458 00:43:20,280 --> 00:43:22,567 Tonter�as. Esto me da m�s fuerza. 459 00:43:25,040 --> 00:43:27,122 Cr�eme. 460 00:43:27,880 --> 00:43:30,565 Yo hice lo mismo hace mucho tiempo. 461 00:43:31,840 --> 00:43:34,525 Y durante a�os fui fr�o y sin coraz�n. 462 00:43:36,320 --> 00:43:39,051 �Has acabado de contarme historias de miedo? 463 00:43:39,560 --> 00:43:43,565 Me alegro de haberte visto, viejo. Mejor sigo trabajando. 464 00:43:48,320 --> 00:43:53,406 Tengo que ir al T�bet a buscar El Libro de Los Muertos. 465 00:43:54,320 --> 00:43:56,288 Tengo que hacer un exorcismo. 466 00:43:59,640 --> 00:44:03,247 - Eso est� guay. - Puedo levantar un coche. 467 00:44:04,320 --> 00:44:07,085 - Puedo hacer 3.000 flexiones. - �Y qu� ha dicho Milla? 468 00:44:09,080 --> 00:44:12,402 Me ri��. Y el viejo del sombrero me dio una charla. 469 00:44:12,560 --> 00:44:14,528 Me ri�eron juntos. 470 00:44:16,160 --> 00:44:18,242 Pero mira esto. 471 00:44:19,240 --> 00:44:23,404 No entiendo por qu� ha tenido que coger el dinero. 472 00:44:30,200 --> 00:44:31,770 �Milla, ponte detr�s de m�! 473 00:44:31,880 --> 00:44:34,087 "�Ll�vame con Pirjo!" 474 00:44:35,400 --> 00:44:38,085 Quiz� deber�as darle otra oportunidad. 475 00:44:38,240 --> 00:44:40,322 Quiero decir, �l no es mala persona o cosas as�. 476 00:44:40,520 --> 00:44:42,807 Es como si fu�ramos de planetas distintos. 477 00:44:43,000 --> 00:44:46,129 "Eso" s� es de un planeta distinto. Aimo no. 478 00:44:48,560 --> 00:44:51,325 - As� aprender�. - �Qu� quer�a ese extraterrestre? 479 00:44:52,400 --> 00:44:56,166 - Seguro que quer�a hablar de tu relaci�n. - Perdona. 480 00:44:58,320 --> 00:45:00,049 �Gitta, ven a salvarnos! 481 00:45:00,200 --> 00:45:03,170 Menudo d�a. Tengo que irme. 482 00:45:07,200 --> 00:45:10,886 Super �l. Ya est� otra vez aqu� para llevarse todo el m�rito. 483 00:45:11,760 --> 00:45:14,684 Lo �nico malo es que se me cansan las piernas. 484 00:45:14,880 --> 00:45:17,247 No te saltes los entrenamientos de piernas. 485 00:45:21,680 --> 00:45:23,409 - �Qu� pasa? - �Me ha visto? 486 00:45:25,320 --> 00:45:27,129 - No. - Hola. 487 00:45:28,480 --> 00:45:30,687 Te vi el otro d�a en el gimnasio, �verdad? 488 00:45:31,280 --> 00:45:33,886 S�, los dos vamos al gimnasio. 489 00:45:35,320 --> 00:45:38,210 - Llevabas una camiseta divertida. - S�... 490 00:45:38,320 --> 00:45:40,322 y lo que pon�a era verdad. 491 00:45:40,520 --> 00:45:43,842 A m� no me gusta clasificar a la gente en cajas. 492 00:45:46,000 --> 00:45:49,527 - �Quieres decir armarios? - Es otra manera de decirlo. 493 00:45:50,280 --> 00:45:52,806 Estoy completamente de acuerdo. 494 00:45:56,200 --> 00:46:01,684 - Pero... eres una mujer. - �S�? 495 00:46:02,120 --> 00:46:10,120 Si una mujer se enfada por alg�n motivo, 496 00:46:11,640 --> 00:46:14,246 �c�mo puedo hacer que se le pase? 497 00:46:14,400 --> 00:46:18,530 Bueno, a las mujeres nos gustan las atenciones. 498 00:46:20,000 --> 00:46:23,288 Podr�as cocinar algo bueno, 499 00:46:23,400 --> 00:46:26,131 encender un par de velas, puede que hacerle un masaje en el cuello... 500 00:46:26,280 --> 00:46:28,009 Cosas rom�nticas. 501 00:46:29,320 --> 00:46:33,882 A m� me gusta cuando un chico me confiesa su amor. 502 00:46:35,480 --> 00:46:37,881 Me has quitado las palabras de la boca. 503 00:46:38,400 --> 00:46:40,528 Las chicas necesitamos atenciones. 504 00:46:42,240 --> 00:46:47,007 - �Puedo invitarte a tomar algo? - Claro, me apetece una cerveza casera. 505 00:46:48,640 --> 00:46:51,689 - De inc�gnito. - S�, de inc�gnito. 506 00:46:52,120 --> 00:46:55,488 - Llegas tarde. - He tenido que calmar a Maikki. 507 00:46:55,640 --> 00:46:59,486 Se supon�a que hoy ten�amos una cena rom�ntica. 508 00:46:59,640 --> 00:47:02,564 Eso es lo que me gusta de las relaciones largas. 509 00:47:02,680 --> 00:47:04,569 Ya no hay misterio. 510 00:47:07,240 --> 00:47:12,406 - Voy a mear, vigila. - Bien. 511 00:48:00,080 --> 00:48:03,004 - �Ha ocurrido algo? - Nada de nada. 512 00:48:10,880 --> 00:48:12,848 Aqu� tienes. 513 00:48:17,040 --> 00:48:18,644 "Bon app�tit". 514 00:48:20,160 --> 00:48:22,401 Tengo una sorpresa para ti despu�s de cenar. 515 00:48:24,560 --> 00:48:26,403 �Por qu� te los has comprado? 516 00:48:27,320 --> 00:48:30,290 Pens� que nadie te separar�a de m� si los compraba. 517 00:48:30,480 --> 00:48:32,050 �Separarme de ti? 518 00:48:32,200 --> 00:48:35,249 No soy de tu propiedad. Estoy contigo por mi propia voluntad. 519 00:48:40,320 --> 00:48:42,129 Esto est� asqueroso. 520 00:48:42,280 --> 00:48:45,807 No sabes ni hacer unos macarrones. �Por qu� no te has comprado brazos de cocinero? 521 00:48:46,000 --> 00:48:49,686 Nunca est�s contenta con nada. Esto est� bueno. 522 00:48:52,280 --> 00:48:53,884 Exacto. 523 00:49:11,080 --> 00:49:15,290 Lo siento, Milla. No deb� coger el dinero. 524 00:49:15,400 --> 00:49:19,041 - No le debes dinero, �no? - No. 525 00:49:20,400 --> 00:49:22,050 Claro que no. 526 00:49:25,800 --> 00:49:27,689 �Me perdonas? 527 00:49:30,520 --> 00:49:33,842 No si el bote no vuelve a estar lleno y Punky tiene un compa�ero. 528 00:49:35,200 --> 00:49:38,170 Trato hecho. A�n tengo una sorpresa. 529 00:49:52,240 --> 00:49:55,562 Te quiero tanto que le he puesto tu nombre al restaurante. 530 00:49:59,400 --> 00:50:02,404 - Est�s loco. - Soy tu loco. 531 00:50:06,160 --> 00:50:08,766 - �Sabes en qu� he estado pensando? - �En qu�? 532 00:50:10,320 --> 00:50:12,641 �C�mo van esos brazos en la cama? 533 00:50:12,800 --> 00:50:14,689 Duermo bien con ellos. 534 00:50:16,000 --> 00:50:20,403 - No me refer�a a eso. - Ah... 535 00:50:20,680 --> 00:50:22,409 Estabas siendo sarc�stica. 536 00:50:29,240 --> 00:50:30,890 Ah, mierda... 537 00:50:32,320 --> 00:50:35,529 - �Preparada? - Me haces da�o, d�jame ponerme arriba. 538 00:50:38,000 --> 00:50:39,570 Perdona. 539 00:50:42,000 --> 00:50:43,570 Ponte encima. 540 00:50:47,040 --> 00:50:48,769 �Preparada? 541 00:51:04,640 --> 00:51:06,244 �Boom! 542 00:51:06,400 --> 00:51:09,882 - �Lo has fingido? - No, no. Ha sido incre�ble. 543 00:51:11,400 --> 00:51:14,324 - El mejor sexo en mucho tiempo. - Ah, vale. 544 00:51:14,560 --> 00:51:19,043 Voy a quitarme el cond�n. 545 00:51:41,280 --> 00:51:47,322 - Aimo, vuelve a la cama. - Tardar� un rato. 546 00:51:48,200 --> 00:51:50,089 Creo que tengo el norovirus. 547 00:51:57,320 --> 00:51:59,687 "No pod�a dormir. Me he ido a trabajar. Un beso" 548 00:52:11,320 --> 00:52:12,890 Hola, Aimo. 549 00:52:13,080 --> 00:52:16,562 - �A�n hay amor en el palacio? - Por supuesto. 550 00:52:17,120 --> 00:52:18,884 Pronto no quedar� nada. 551 00:52:21,880 --> 00:52:23,723 Este es mi microondas. 552 00:52:26,120 --> 00:52:29,329 - �Jukka! - �S�? �Qu� te cuentas? 553 00:52:29,480 --> 00:52:31,687 No puedo correrme y me flojean los brazos. 554 00:52:31,840 --> 00:52:34,366 �No puedes correrte y te flojean los brazos? 555 00:52:34,560 --> 00:52:36,801 Veamos. 556 00:52:38,240 --> 00:52:40,746 No me extra�a. Te has quedado sin bater�a. 557 00:52:40,987 --> 00:52:42,453 �Sin bater�a? 558 00:52:42,553 --> 00:52:44,402 S�, no hay nada en el mundo que funcione si no tiene bater�a. 559 00:52:44,640 --> 00:52:47,564 Nunca me dijiste nada de la bater�a. 560 00:52:49,320 --> 00:52:53,041 - �Y c�mo la recargo? - Tienes que comprar un cargador. 561 00:52:53,680 --> 00:52:56,763 O puedo instalarte un peque�o generador en la espalda. 562 00:52:56,880 --> 00:53:00,407 - Ya no tendr�as que recargarla. - �Cu�nto cuesta? 563 00:53:00,560 --> 00:53:04,246 No cuesta mucho, pero tiene una pega. 564 00:53:05,480 --> 00:53:09,883 - �Cu�l? - Que pesa, pesa mucho. 565 00:53:11,320 --> 00:53:13,402 Tendremos que hacer m�s fuertes tus piernas. 566 00:53:29,840 --> 00:53:31,649 �Puedo pagar a plazos? 567 00:54:01,640 --> 00:54:03,290 Esto es lo m�ximo. 568 00:54:35,400 --> 00:54:37,687 Aimo. 569 00:54:43,480 --> 00:54:47,121 Me prometiste que no comprar�as m�s piezas. 570 00:54:47,320 --> 00:54:49,641 Lleva un equipo de sonido y todo. 571 00:54:49,800 --> 00:54:52,280 El mundo entero intenta hundirme, 572 00:54:52,400 --> 00:54:54,084 pero no me voy a dejar batir. 573 00:54:54,240 --> 00:54:56,322 Parece que todo gira al rev�s... 574 00:54:56,480 --> 00:55:00,246 - No puedes abrir mis cartas. - Dice que debes dinero por este trasto. 575 00:55:00,880 --> 00:55:03,884 �Por qu� me has mentido? 576 00:55:04,480 --> 00:55:06,244 No ten�a elecci�n. 577 00:55:06,560 --> 00:55:10,201 Maldito "d�ja vu". Eres igual que mi padre. 578 00:55:10,400 --> 00:55:14,086 - No soy tu padre. - De todas formas paso de ti. 579 00:55:16,080 --> 00:55:19,004 - �Qu� quieres decir? - Que paso de ti. 580 00:55:19,760 --> 00:55:25,005 Vale. No, me voy y te dejo. Y es una met�fora. 581 00:55:25,120 --> 00:55:27,168 No puedes, te he dejado yo primero. 582 00:55:28,280 --> 00:55:30,044 Maldita vaca. 583 00:55:30,680 --> 00:55:32,489 Puto cerdo. 584 00:55:32,640 --> 00:55:39,489 No podemos parar ahora que soy tan feliz. 585 00:55:57,400 --> 00:55:59,243 Ese cumple el perfil. 586 00:56:07,880 --> 00:56:09,564 �Noro Vengador! 587 00:56:10,280 --> 00:56:13,762 �Alerta por norovirus! �Que todo el mundo deje de comer inmediatamente! 588 00:56:28,560 --> 00:56:30,244 �No te muevas! 589 00:56:31,120 --> 00:56:34,806 - Esto es un arresto ciudadano. - �Ser� mejor que obedezcas! 590 00:57:00,400 --> 00:57:02,243 �Baja el dedo! 591 00:57:02,840 --> 00:57:04,490 �Qu� hacemos ahora? 592 00:57:06,200 --> 00:57:08,680 Nosotros somos dos. Y �l solo tiene un arma. 593 00:57:12,000 --> 00:57:13,570 Mierda. 594 00:57:14,640 --> 00:57:17,325 Baja los dedos. No puedes escapar. 595 00:57:17,520 --> 00:57:19,284 Se acab� el juego. 596 00:57:20,880 --> 00:57:24,282 Ya me he vengado de vosotros. 597 00:57:26,200 --> 00:57:29,409 - Tenemos el virus. - Entonces no tenemos nada que perder. 598 00:57:32,000 --> 00:57:33,684 �A por �l! 599 00:58:00,400 --> 00:58:02,004 "Hola". 600 00:58:02,320 --> 00:58:06,405 - Dios m�o, tienes piernas nuevas. - �Verdad que est�n bien? 601 00:58:07,240 --> 00:58:10,130 No entiendo por qu� no le gustan a Milla. 602 00:58:11,000 --> 00:58:14,322 "Mi casa es tu casa". 603 00:58:14,480 --> 00:58:16,244 Hola. 604 00:58:16,760 --> 00:58:19,570 Tienes una buena... m�quina. 605 00:58:23,160 --> 00:58:25,208 Bueno, yo me iba. 606 00:58:35,560 --> 00:58:39,645 Estoy muy confundido. Estoy enamorado de la persona equivocada. 607 00:58:40,040 --> 00:58:42,646 Con todos los problemas que tuve para salir del armario, 608 00:58:42,840 --> 00:58:45,491 y llamar a toda mi familia para decirles que era gay, 609 00:58:45,640 --> 00:58:48,689 y ahora tengo que llamarles otra vez para decirles que soy hetero. 610 00:58:50,320 --> 00:58:54,564 - Eres bisexual. - No, para nada soy bisexual. 611 00:58:54,800 --> 00:58:58,282 Soy todo lo gay que se puede ser. Los bisexuales son unos pervertidos. 612 00:58:58,400 --> 00:59:00,129 La bisexualidad no es natural. 613 00:59:00,320 --> 00:59:04,530 - Eres bif�bico. - Esto no tiene nada que ver con fobias. 614 00:59:04,760 --> 00:59:06,410 Es sentido com�n. 615 00:59:06,560 --> 00:59:10,884 Los bisexuales son gente insegura que no saben lo que quieren. 616 00:59:38,560 --> 00:59:43,327 Milla. No entiendo por qu� no me entiendes. 617 00:59:47,840 --> 00:59:50,491 �T� crees que la terapia te ayudar�a a entenderme? 618 00:59:52,560 --> 00:59:54,528 �Ir�as a terapia? 619 00:59:56,840 --> 01:00:01,209 - �Eso era sarcasmo o met�fora? - Ninguna de las dos. 620 01:00:02,320 --> 01:00:05,767 Quiero decir, s�... las dos. 621 01:00:06,680 --> 01:00:10,526 O deber�amos ir los dos a terapia. Terapia para parejas. 622 01:00:10,680 --> 01:00:12,409 - �Terapia para parejas? - S�. 623 01:00:12,560 --> 01:00:15,006 Creo que podr�as irte a reciclaje de metales. 624 01:00:21,680 --> 01:00:23,250 Hola. 625 01:00:27,480 --> 01:00:29,323 Ah, est�is jugando al chich�n. 626 01:00:36,760 --> 01:00:39,843 Bien, �c�mo va vuestra investigaci�n? 627 01:00:40,120 --> 01:00:44,569 Seguimos buscando el motivo de Noro Vengador. 628 01:00:47,200 --> 01:00:49,282 Quisiera saber cu�l es. 629 01:00:51,400 --> 01:00:53,323 Est� loco. 630 01:00:54,480 --> 01:00:58,201 Quiz� solo sea que se aburre y quiere tener aventuras. 631 01:00:59,800 --> 01:01:01,882 O soledad. 632 01:01:03,200 --> 01:01:06,409 - �Soledad? - S�. 633 01:01:07,680 --> 01:01:10,763 Las mujeres no entend�is de estas cosas. 634 01:01:14,000 --> 01:01:18,483 Solo un loco narcisista har�a algo as�. 635 01:01:18,880 --> 01:01:21,645 Qu� bien que te dejen conservar el uniforme 636 01:01:21,800 --> 01:01:24,007 con lo recto que eres. 637 01:01:24,160 --> 01:01:26,811 Este es mi uniforme oficial, y es m�o. 638 01:01:36,280 --> 01:01:38,328 �Vas a venir a casa esta noche? 639 01:01:40,040 --> 01:01:42,008 Noro Vengador sigue suelto. 640 01:01:43,320 --> 01:01:45,891 El siguiente ataque puede ocurrir en cualquier parte. 641 01:01:55,040 --> 01:01:57,042 Eh, eh. 642 01:01:58,840 --> 01:02:01,047 - Concentr�monos en esto. - �Caf�? 643 01:02:01,520 --> 01:02:04,888 Si quieres volver con Aimo, cosa que no entiendo, 644 01:02:05,120 --> 01:02:08,806 tienes que demostrarle que no puede dar por seguro que estar�s ah�. 645 01:02:09,000 --> 01:02:11,002 Tienes que estar segura de que quieres que vuelva. 646 01:02:11,160 --> 01:02:14,004 Tienes que acordarte de que sois dos individuos. 647 01:02:14,120 --> 01:02:16,202 No puedes obligarle a hacer nada. 648 01:02:16,400 --> 01:02:18,687 Al contrario, tienes que obligarle. 649 01:02:19,000 --> 01:02:23,324 Ponle celoso. As� entender� que tiene que respetarte. 650 01:02:23,560 --> 01:02:26,131 Una relaci�n consiste en ese tipo de juegos. 651 01:02:26,280 --> 01:02:29,887 Milla, t� eres una chica fuerte. No tienes por qu� hacer juegos. 652 01:02:30,120 --> 01:02:33,329 Ah� te equivocas. Las mujeres fuertes son las que m�s juegan. 653 01:02:33,560 --> 01:02:37,565 Vesa es tan d�bil que juega limpio y no me pone los cuernos. 654 01:02:37,760 --> 01:02:41,481 Pondr� a prueba a Vesa si eso mejora vuestra relaci�n. 655 01:02:41,640 --> 01:02:45,122 �l no tocar�a una superhero�na que vuela como un epil�ptico. 656 01:02:45,280 --> 01:02:47,089 Te gotean las tetas. 657 01:03:01,680 --> 01:03:03,711 �Puedo cenar contigo despu�s de todo? 658 01:03:04,711 --> 01:03:06,402 �Perd�n? 659 01:03:06,560 --> 01:03:09,484 Digo que si a�n puedo cenar contigo. 660 01:03:09,680 --> 01:03:12,570 - �Qu� te parecer�a ma�ana? - Claro, claro. 661 01:03:13,480 --> 01:03:15,642 - Milla. - �Qu� ocurre, Aimo? 662 01:03:18,800 --> 01:03:21,883 - �Qu� haces? - Nada. 663 01:03:40,240 --> 01:03:43,483 Hace cinco a�os inventamos un agujero de gusano. 664 01:03:43,680 --> 01:03:46,001 Es como un agujero negro que podemos controlar. 665 01:03:46,240 --> 01:03:49,562 Nuestra empresa fue la primera en comercializar el invento. 666 01:03:50,000 --> 01:03:52,082 Vendemos viajes al futuro. 667 01:03:52,240 --> 01:03:54,083 �C�mo funciona? 668 01:03:54,840 --> 01:03:56,524 Mira esta servilleta. 669 01:03:57,520 --> 01:04:01,411 Si esta servilleta fuera el espacio-tiempo, 670 01:04:01,640 --> 01:04:04,120 las esquinas estar�an lejos una de la otra. 671 01:04:07,000 --> 01:04:12,006 Pero si la doblamos as�... "�voila!" 672 01:04:12,320 --> 01:04:14,641 �Y puedes acabar en un tiempo equivocado? 673 01:04:15,080 --> 01:04:18,243 Bueno, es m�s seguro que los vuelos tradicionales. 674 01:04:18,520 --> 01:04:22,127 Y tiene m�s estilo que los vuelos de Super Gitta. 675 01:04:29,240 --> 01:04:31,561 Pareces un poco ausente. 676 01:04:39,200 --> 01:04:42,409 - �En qu� piensas? - En Aimo. 677 01:04:42,880 --> 01:04:45,531 �En Aimo? �Y entonces qu� hago yo aqu�? 678 01:04:47,880 --> 01:04:49,689 Voy al aseo. 679 01:04:54,800 --> 01:04:56,325 Ampari. 680 01:05:07,680 --> 01:05:11,048 - Lo siento, este es lavabo de chicas. - No pasa nada. 681 01:05:11,520 --> 01:05:13,284 �Puedes pasarme el papel? 682 01:05:16,560 --> 01:05:18,130 Gracias. 683 01:05:21,400 --> 01:05:25,200 �Has pensado alguna vez que quiz� deber�as acabar lo que empezaste? 684 01:05:25,320 --> 01:05:27,288 �De qu� hablas? 685 01:05:27,800 --> 01:05:30,406 "Qu� bonito que es ir a una cita con otro hombre, 686 01:05:30,560 --> 01:05:33,848 cuando est�s teniendo una crisis en tu relaci�n." 687 01:05:34,000 --> 01:05:35,392 �Qu�? 688 01:05:35,592 --> 01:05:39,166 Nada. Solo estoy leyendo el hor�scopo de una revista de mujeres. 689 01:05:39,320 --> 01:05:42,005 "El camino no es siempre f�cil para una Aries". 690 01:05:51,240 --> 01:05:52,810 �Y bien? 691 01:05:56,160 --> 01:05:58,686 Hay una cosa que no est� bien en esta m�quina. 692 01:05:59,040 --> 01:06:00,769 Me duele el coraz�n. 693 01:06:01,760 --> 01:06:07,324 Puede haber una soluci�n para eso, pero no puedo hacerte otro pr�stamo. 694 01:06:09,200 --> 01:06:13,125 - Tienes que ayudarme. - �Qu� puedes darme? 695 01:06:13,800 --> 01:06:15,564 El restaurante. 696 01:06:35,760 --> 01:06:37,330 �Preparado? 697 01:07:22,680 --> 01:07:24,648 Siento mucho haber salido con Esa. 698 01:07:26,240 --> 01:07:28,208 Solo quer�a herirte. 699 01:07:28,520 --> 01:07:32,684 - Eso ya no importa. - �Qu� quieres decir? 700 01:07:32,880 --> 01:07:36,646 - �No deber�amos hablar? - Puedes hablar todo lo que quieras. 701 01:07:38,560 --> 01:07:40,483 Ya no puedes hacerme da�o. 702 01:07:44,560 --> 01:07:51,170 Ahora tengo un coraz�n de metal. Nunca me volver� a doler. 703 01:07:51,880 --> 01:07:55,680 Siento tener que decirte que he vendido el restaurante. 704 01:07:55,880 --> 01:07:58,690 Ya no podemos pagar este apartamento. 705 01:08:00,400 --> 01:08:02,084 Haz las maletas. 706 01:08:03,160 --> 01:08:05,003 Yo me voy a casa de Ampari. 707 01:08:05,240 --> 01:08:09,689 - �Y a d�nde voy a ir yo? - Eso a m� no me importa. 708 01:08:10,560 --> 01:08:13,040 �Vas a llevarte a esa peque�a rata contigo, 709 01:08:13,200 --> 01:08:15,089 o tengo que tirarla a la basura? 710 01:08:15,320 --> 01:08:17,687 �C�mo puedes ser tan insensible? 711 01:08:20,800 --> 01:08:22,689 Ah, es verdad. 712 01:08:56,240 --> 01:08:58,049 �Qu� pasa aqu�? 713 01:08:58,560 --> 01:09:00,688 El nuevo due�o est� renovando el local. 714 01:09:07,760 --> 01:09:10,889 Acab�is de ser reemplazadas por el equipo nuevo. 715 01:09:21,120 --> 01:09:23,009 - Tengo un microondas. - �Qu�? 716 01:09:23,120 --> 01:09:25,521 Est�is despedidas. 717 01:09:28,000 --> 01:09:31,891 Ha llegado el momento. Voy a llamar al sindicato. 718 01:09:32,200 --> 01:09:33,850 Muy bien. Hazlo. 719 01:09:36,080 --> 01:09:40,165 �Es el sindicato? Hola. Soy Pirjo Perekorva. 720 01:09:40,560 --> 01:09:43,484 Acabo de ser despedida improcedentemente. 721 01:09:45,640 --> 01:09:47,324 �Qu� factura? 722 01:09:47,480 --> 01:09:49,130 �C�mo que no soy miembro del sindicato? 723 01:09:49,280 --> 01:09:50,850 �Ah, s�? 724 01:09:51,000 --> 01:09:55,210 �No pude darme m�s igual, estoy harta de tanto sindicato! 725 01:09:57,040 --> 01:10:00,123 Puedes quedarte con tu restaurante. Adi�s. 726 01:10:01,080 --> 01:10:03,811 - Este es mi microondas. - Adi�s. 727 01:10:04,040 --> 01:10:05,849 Este es mi microondas. 728 01:11:03,400 --> 01:11:07,007 - Estoy un poco ocupado. - Vengo a vivir aqu�. 729 01:11:07,240 --> 01:11:10,130 Estoy ocupado. �Qu� diablos ocurre? 730 01:11:10,800 --> 01:11:12,484 Estoy ocupado. 731 01:11:13,560 --> 01:11:15,130 Hola. 732 01:11:16,680 --> 01:11:18,648 Deber�as haber dicho que estabas ocupado. 733 01:11:25,560 --> 01:11:27,324 Tengo noticias para ti. 734 01:11:27,680 --> 01:11:31,651 - Tu peque�o romance no va a durar. - �Aimo! 735 01:11:34,040 --> 01:11:37,681 Deber�as saber que el enamoramiento solo dura tres semanas. 736 01:11:38,560 --> 01:11:40,562 �Qu� diablos te ha ocurrido? 737 01:11:40,760 --> 01:11:43,411 - Quiz� deber�as irte. - S�, deber�as irte. 738 01:11:43,560 --> 01:11:48,009 - No, no debes. Debe irse Aimo. - S�. 739 01:11:48,240 --> 01:11:53,326 Al igual que el amor, la amistad tambi�n termina. 740 01:12:02,520 --> 01:12:05,763 - �Qu� le pasa? - Tiene una relaci�n heterosexual. 741 01:12:14,480 --> 01:12:16,562 �Podemos seguir donde lo hab�amos dejado? 742 01:12:17,160 --> 01:12:22,326 Sanna, escucha. Creo que esto no va a funcionar. 743 01:12:22,560 --> 01:12:26,121 �Eres intolerante a la lactosa? Esto no tiene lactosa. 744 01:12:26,400 --> 01:12:30,405 Me encanta que te hayas enamorado de m�. 745 01:12:31,880 --> 01:12:35,851 Necesito amor y lo consigo de ti. 746 01:12:36,400 --> 01:12:38,289 Pero yo no te quiero. 747 01:12:39,760 --> 01:12:42,127 - Puto gay. - Y que lo jures. 748 01:12:42,320 --> 01:12:44,687 Pod�as haberme avisado de antemano. 749 01:12:57,400 --> 01:13:00,290 �No crees que te pasaste un poco anoche? 750 01:13:01,680 --> 01:13:03,489 No, creo que no. 751 01:13:05,560 --> 01:13:07,403 �Te traigo caf�? 752 01:13:10,880 --> 01:13:12,689 Puedo ir yo. 753 01:13:27,680 --> 01:13:30,081 - �Milla! - �No puedes beber! 754 01:13:30,520 --> 01:13:33,251 �Por qu� no? En esta casa bebe todo el mundo. 755 01:13:39,400 --> 01:13:42,006 La manzana no cae muy lejos del �rbol. 756 01:13:54,800 --> 01:13:58,282 Est� bien. Tienes nuestra atenci�n. 757 01:13:59,880 --> 01:14:03,851 Bien. �Y qu� vais a hacer? 758 01:14:04,080 --> 01:14:09,405 Puede que esto te sorprenda, pero hemos estado hablando. 759 01:14:10,080 --> 01:14:12,321 Hemos decidido divorciarnos. 760 01:14:14,040 --> 01:14:16,884 Fant�stico. Al final lo hac�is. 761 01:14:17,160 --> 01:14:21,210 Pero ahora dejadme en paz, por favor. Tengo resaca y quiero dormir. 762 01:14:34,040 --> 01:14:35,769 - Hola. - Hola. 763 01:14:36,200 --> 01:14:38,168 �Qu� os ha pasado a ti y a Aimo? 764 01:14:38,400 --> 01:14:40,084 Est� intratable. 765 01:14:40,800 --> 01:14:44,407 - Hemos roto, eso es todo. - �Hab�is roto? 766 01:14:44,640 --> 01:14:46,768 Hay algo m�s gordo detr�s. 767 01:14:47,200 --> 01:14:49,771 �Algo m�s gordo que el que hayamos roto? 768 01:14:50,480 --> 01:14:52,403 No quer�a que sonara as�. 769 01:14:52,840 --> 01:14:54,683 Aimo ha cambiado. 770 01:14:55,200 --> 01:14:57,328 Intentad arreglar vuestra relaci�n, por favor. 771 01:14:57,480 --> 01:15:01,166 - Necesita ayuda. - Eso ya no es mi responsabilidad. 772 01:15:01,320 --> 01:15:03,322 No quiero volver a verle. 773 01:15:04,400 --> 01:15:08,325 Gracias por pasaros y decirme de parte de qui�n est�is. Adi�s. 774 01:15:58,400 --> 01:16:00,562 �Qu� diablos? 775 01:16:02,680 --> 01:16:04,648 No puedo ni matarme. 776 01:16:11,200 --> 01:16:15,649 - Vamos a vender la casa. - Buena idea. 777 01:16:15,800 --> 01:16:18,007 Ser� un nuevo comienzo para todos. 778 01:16:18,120 --> 01:16:21,124 Ya le hab�a visto antes, pero esta vez es como una piedra. 779 01:16:21,280 --> 01:16:22,884 Es un tipo impresionante. 780 01:16:23,040 --> 01:16:25,646 Hemos pensado en darte parte del dinero. 781 01:16:26,480 --> 01:16:29,211 Seguramente lo haga otra vez. 782 01:16:29,520 --> 01:16:33,002 Estamos siendo testigos de un nuevo r�cord mundial. 783 01:16:33,160 --> 01:16:36,482 Un intento fallido m�s y tendremos nuevo r�cord mundial. 784 01:16:37,880 --> 01:16:39,848 Dios m�o. 785 01:16:40,400 --> 01:16:43,882 Cien intentos de suicidio fallidos consecutivos. 786 01:16:44,200 --> 01:16:46,043 �C�mo te sientes? 787 01:16:48,560 --> 01:16:49,838 Estoy cabreado. 788 01:16:49,938 --> 01:16:52,884 Ahora que has batido el r�cord, �qu� ser� lo siguiente? 789 01:16:55,520 --> 01:16:57,409 Seguir� saltando hasta que muera. 790 01:16:57,840 --> 01:16:59,569 Qu� gran finland�s. 791 01:16:59,800 --> 01:17:02,485 Debemos admirar su perseverancia. 792 01:17:02,640 --> 01:17:04,483 - Buena suerte. - Gracias. 793 01:17:10,000 --> 01:17:12,651 �Aimo! �Aimo! 794 01:17:13,120 --> 01:17:16,647 Te oigo. �Me ayudas a levantarme? Los brazos no me funcionan. 795 01:17:24,160 --> 01:17:27,881 �Puedes arreglarme el brazo? Tengo que subir al tejado. 796 01:17:28,320 --> 01:17:30,243 Deja de saltar del tejado. 797 01:17:30,880 --> 01:17:35,204 - S�, ahogarme puede funcionar mejor. - Vale, vale, tienes mi atenci�n. 798 01:17:35,320 --> 01:17:38,244 Iremos a que te devuelvan el coraz�n y vuelvas a ser Aimo. 799 01:17:38,400 --> 01:17:40,482 - �Maldita sea! - No grites. 800 01:17:40,640 --> 01:17:42,210 - Mu�vete, venga. - No me empujes. 801 01:17:42,320 --> 01:17:44,288 - C�llate. - No grites. 802 01:17:44,400 --> 01:17:46,084 - Que te calles, vamos. - No grites. 803 01:17:46,240 --> 01:17:47,039 Venga. 804 01:17:47,040 --> 01:17:47,802 Venga. 805 01:18:03,680 --> 01:18:07,127 Estoy en mitad de un tratamiento, esperad ah� detr�s. 806 01:18:12,560 --> 01:18:14,403 Est� en mitad de un tratamiento. 807 01:18:21,640 --> 01:18:25,201 - �Te sientes mejor? - No, pero despedir a gente ser� m�s f�cil. 808 01:18:25,320 --> 01:18:28,085 Seguro que s�. Un placer hacer negocios contigo. 809 01:18:32,280 --> 01:18:34,521 Eh, panda. Coge esto. 810 01:18:40,520 --> 01:18:43,330 - �Qu� pasa? - Queremos el coraz�n de Aimo. 811 01:18:43,520 --> 01:18:47,127 Eh, eh, eh... no puedo devolv�roslo. 812 01:18:47,560 --> 01:18:50,404 Pero tengo toneladas de tetas y culos para ti. 813 01:18:50,840 --> 01:18:52,683 Solo queremos su coraz�n. 814 01:18:54,320 --> 01:18:58,211 Lo pensar� cuando Aimo pague lo que debe. 815 01:18:58,520 --> 01:19:00,522 Te dije que no funcionar�a. 816 01:19:01,120 --> 01:19:04,681 - �Qu� quieres por �l? - Hmm... �Qu� quiero? 817 01:19:07,000 --> 01:19:10,004 Diez mil. Veinte mil. No, 50.000. 818 01:19:10,120 --> 01:19:12,885 No, diez millones. 819 01:19:13,120 --> 01:19:15,805 - Eres horrible. - Soy muy simp�tico. 820 01:19:16,160 --> 01:19:19,084 Ni siquiera he intentado cobrarme la deuda a cuenta del coraz�n. 821 01:19:19,240 --> 01:19:22,244 Y os puedo asegurar que eso s� ser�a desastroso. 822 01:19:23,240 --> 01:19:26,164 - V�monos de aqu�. - S�. 823 01:19:30,480 --> 01:19:33,211 �Te puedo hacer un buen trato en monos para pescar en hielo! 824 01:19:38,000 --> 01:19:41,322 - Vaya un gilipollas. - S�, es un miserable. 825 01:19:42,000 --> 01:19:45,004 Por otra parte, tiene monos de pescar baratos. 826 01:19:47,560 --> 01:19:51,849 - Tengo una idea, se lo robaremos. - No. 827 01:19:52,040 --> 01:19:54,884 Me rindo. Me quedar� aqu� y me morir� de hambre. 828 01:19:55,800 --> 01:19:57,564 Recicla el metal, 829 01:19:57,680 --> 01:20:00,331 y tira lo dem�s a la basura biodegradable. 830 01:20:00,480 --> 01:20:03,290 - Si puedes. No tienes que hacerlo. - En serio. 831 01:20:03,400 --> 01:20:07,007 - No grites. - Esto te lo has hecho t� solo. 832 01:20:07,480 --> 01:20:09,244 Estoy harta de ti. 833 01:20:10,000 --> 01:20:12,002 Hago esto para evitar una desilusi�n. 834 01:20:14,000 --> 01:20:18,085 La vida ya no tiene nada que darme, solo que quitarme. 835 01:22:05,880 --> 01:22:07,689 Milla, Milla. 836 01:22:08,880 --> 01:22:12,362 Deber�as haberme dicho que venias. Habr�a hecho caf�. 837 01:22:16,200 --> 01:22:20,569 �No! �Panda, su�ltame! �Panda! 838 01:22:21,680 --> 01:22:25,048 �Panda! �Su�ltame! �No tengo tiempo para abrazos! 839 01:22:28,760 --> 01:22:34,403 - Aimo, tengo tu coraz�n - Siempre lo has tenido. 840 01:22:36,080 --> 01:22:40,324 - �Cu�l ser�? - Seguramente el que est� roto. 841 01:22:48,640 --> 01:22:51,166 �Malditos monos de pescar! 842 01:23:00,000 --> 01:23:01,684 Es este. 843 01:23:11,560 --> 01:23:13,642 Te dije que esto no iba a funcionar. 844 01:23:20,040 --> 01:23:22,281 Toma un poco de terapia de parejas. 845 01:23:49,680 --> 01:23:51,330 �Jukka Kasvi, gilipollas! 846 01:24:01,040 --> 01:24:04,761 �Jukka Kasvi! Suelta a mi novio. 847 01:24:20,880 --> 01:24:24,408 Cari�o. No te he causado muchos problemas, �no? 848 01:24:24,608 --> 01:24:26,330 Unos pocos. 849 01:24:27,480 --> 01:24:30,404 - �Qu� puedo hacer? - Qu�tale las m�quinas a Aimo. 850 01:24:30,560 --> 01:24:32,688 Por supuesto. Vamos al taller. 851 01:24:32,880 --> 01:24:35,770 - Devu�lvenos el restaurante de Aimo. - Claro que s�. 852 01:24:36,040 --> 01:24:37,359 Tengo hambre. 853 01:24:37,360 --> 01:24:37,860 Tengo hambre. 854 01:24:42,680 --> 01:24:45,889 - Quiero pedir disculpas una vez m�s. - No hace falta. 855 01:24:46,040 --> 01:24:48,168 - �Seguro? - S�. 856 01:24:52,160 --> 01:24:53,810 �Panda! 857 01:24:54,680 --> 01:24:56,409 �Vamos fuera a jugar! 858 01:25:19,840 --> 01:25:21,569 �Sin explosi�n? 859 01:25:26,880 --> 01:25:32,808 Puede que esto suene raro, pero esto ya no me parece correcto. 860 01:25:33,000 --> 01:25:35,002 Te entiendo. 861 01:25:35,320 --> 01:25:36,890 Yo siento lo mismo. 862 01:25:45,120 --> 01:25:47,088 Mucho ruido y pocas nueces. 863 01:25:48,280 --> 01:25:51,762 Sin todo esto no nos hubi�ramos dado cuenta de que este no es nuestro tiempo. 864 01:26:07,880 --> 01:26:11,407 - �Hemos tomado la decisi�n correcta? - Dame papel y te lo dir�. 865 01:26:14,000 --> 01:26:18,050 Lo que se siembre, se recoge. Igual que en mi est�mago. 866 01:26:18,680 --> 01:26:22,890 Tienes que tomar las mismas decisiones una y otra vez. 867 01:26:24,120 --> 01:26:29,251 - Qu� cr�ptico. - Buen viaje hacia el futuro. 868 01:26:33,400 --> 01:26:36,529 - Pagas t� los caf�s, �verdad? - �Lo dices en serio? 869 01:26:36,680 --> 01:26:38,887 Claro, mi dinero es para la deuda del sindicato. 870 01:26:39,040 --> 01:26:41,327 Se acabaron los caf�s gratis. 871 01:26:49,880 --> 01:26:52,804 �Sat�n, sal de este beb�! 872 01:26:55,840 --> 01:26:57,569 El beb� est� limpio. 873 01:27:03,640 --> 01:27:07,122 El exorcismo ha funcionado. Y adem�s, Vesa me ha puesto los cuernos. 874 01:27:07,280 --> 01:27:09,567 Son cosas que hay que hacer por los amigos. 875 01:27:10,400 --> 01:27:12,209 No tienes que agradec�rnoslo. 876 01:27:13,080 --> 01:27:16,687 Vesa me pone los cuernos continuamente, todo el mundo le desea. 877 01:27:16,880 --> 01:27:18,689 Es mi d�a de suerte. 878 01:27:29,760 --> 01:27:31,330 Ese es mi ex. 879 01:27:31,480 --> 01:27:33,084 "Pirjo, perd�name, por favor." 880 01:27:39,640 --> 01:27:41,210 �Fuera de mi camino! 881 01:27:41,720 --> 01:27:44,644 �Ya estoy harta de los aliens! 882 01:27:52,400 --> 01:27:56,007 - Te llevar� al aeropuerto. - S�, esto ya lo hemos visto antes. 883 01:28:13,320 --> 01:28:17,041 - Ah, hola. Ya tienes trabajo. - Billetes y pasaportes, por favor. 884 01:28:17,240 --> 01:28:21,484 - Ya nos conoces. - �De verdad puedes conocer a otra persona? 885 01:28:21,880 --> 01:28:25,202 Si no te hubieras rendido, habr�amos atrapado a Noro Vengador. 886 01:28:26,520 --> 01:28:28,204 No se puede tener todo. 887 01:28:33,000 --> 01:28:34,889 No entiendes nada. 888 01:28:35,840 --> 01:28:37,569 Buen viaje. 889 01:28:41,640 --> 01:28:43,324 Cu�date. 890 01:28:57,000 --> 01:28:58,684 Milla. 891 01:29:00,000 --> 01:29:02,486 �Crees que esto podr�a haber acabado de otra forma? 892 01:29:02,686 --> 01:29:03,891 Esta vez no. 893 01:29:05,520 --> 01:29:07,761 Quiz� nos veamos el uno al otro en el futuro. 894 01:29:09,200 --> 01:29:13,683 - Espero que eso no fuera sarcasmo. - No lo era. 895 01:29:13,840 --> 01:29:15,683 Tampoco era una met�fora. 896 01:29:37,120 --> 01:29:38,770 �Maikki! 897 01:29:44,760 --> 01:29:46,330 Milla. 898 01:29:46,480 --> 01:29:48,244 �D�nde est� Milla? 899 01:29:50,080 --> 01:29:51,650 �Milla! 900 01:30:23,880 --> 01:30:30,206 Uno, dos, tres, cuatro. 901 01:30:31,200 --> 01:30:39,200 Cinco, seis, siete, ocho, nueve... 902 01:30:39,520 --> 01:30:41,039 "D�ja vu". 903 01:30:41,040 --> 01:30:41,540 "D�ja vu". 904 01:31:19,840 --> 01:31:22,764 Traducci�n: Flautero71991

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.