All language subtitles for Let.it.Be.(1970).DVDRip.DivX-NGP

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:48,528 --> 00:02:50,018 Vamos cantar só a música melada. 2 00:02:50,163 --> 00:02:51,298 Sim, a música melada... 3 00:02:51,398 --> 00:02:53,566 Só prá terminar esta parte e depois... 4 00:02:53,666 --> 00:02:58,204 sei lá, sabem, nós fazemos melhor quando... 5 00:02:58,304 --> 00:03:01,775 Mas não se não houver continuidade e ficarmos dando voltas. 6 00:03:01,875 --> 00:03:03,977 Eu sei, então vamos em frente agora. 7 00:03:04,077 --> 00:03:06,502 Agora, mais uma Bang Bang Maxwell's Hammer. 8 00:03:07,414 --> 00:03:09,405 Está realmente me deixando afiado... 9 00:03:10,550 --> 00:03:11,744 Bang, Bang... 10 00:03:12,218 --> 00:03:13,742 Dois, três... 11 00:05:20,847 --> 00:05:22,815 Ah... OK. 12 00:05:27,554 --> 00:05:28,816 Fotos... 13 00:05:31,157 --> 00:05:32,590 Na verdade é um pouco... 14 00:05:34,794 --> 00:05:36,386 Choque, choque, choque! 15 00:05:37,330 --> 00:05:39,890 Jim Lord, posso chamar sua atenção? 16 00:05:40,133 --> 00:05:41,297 Ele levou um choque! 17 00:05:41,367 --> 00:05:42,857 Acabei de levar um choque aqui. 18 00:05:42,936 --> 00:05:43,960 Tudo isso! 19 00:05:46,506 --> 00:05:47,530 Como aconteceu George? 20 00:05:47,640 --> 00:05:50,165 Eu segurei nos dois juntos. 21 00:05:50,944 --> 00:05:53,640 Segure firme na ponta dos dois. 22 00:05:54,514 --> 00:05:58,006 Não aconteceu nada. Agora cante neles. 23 00:06:00,320 --> 00:06:01,480 Começou assim... 24 00:06:05,024 --> 00:06:06,958 E também estou usando sapatos de borracha. 25 00:06:07,026 --> 00:06:09,091 E você também é feito de madeira? 26 00:06:09,229 --> 00:06:12,323 Segure-os ao mesmo tempo e veja o que acontece. 27 00:06:12,398 --> 00:06:15,629 Deixe-me tentar novamente. 28 00:06:15,969 --> 00:06:19,496 É óbvio que tem algo a ver com a sua guitarra. 29 00:06:20,106 --> 00:06:22,165 Certo, só que ela está desligada. 30 00:06:22,242 --> 00:06:23,573 Aposto que não. Ai! 31 00:06:24,444 --> 00:06:26,309 Se esse rapaz morrer vocês estão perdidos. 32 00:07:57,303 --> 00:08:01,069 Nós vamos prá casa. 33 00:09:00,266 --> 00:09:02,257 Está descendo demais a nota. 34 00:09:09,575 --> 00:09:10,974 Não... 35 00:09:11,044 --> 00:09:13,512 Deveria ser... sem pulos. 36 00:09:23,289 --> 00:09:26,554 Tente descendo, descendo, assim... 37 00:09:31,464 --> 00:09:33,432 Vamos tentar comigo cantando. 38 00:09:44,577 --> 00:09:46,841 OK, então vamos com a parte do meio. 39 00:09:47,180 --> 00:09:49,705 1, 2, 3, 4... 40 00:11:06,859 --> 00:11:09,987 A rainha disse não aos caras do FBI que fumam maconha. 41 00:11:23,075 --> 00:11:24,406 Adorável, isso é ótimo. 42 00:11:24,477 --> 00:11:27,412 Uma verdadeira viagem no túnel do tempo. 43 00:11:28,214 --> 00:11:30,079 Paul, em que música você estava trabalhando na noite passada? 44 00:11:30,149 --> 00:11:31,514 Era One after 909. 45 00:11:31,584 --> 00:11:33,881 Ah, sim, é fantástica. 46 00:11:34,020 --> 00:11:35,317 Ótimo! Qual? 47 00:11:35,388 --> 00:11:37,288 Na verdade, eu nunca considerei essa... 48 00:11:37,356 --> 00:11:40,689 pois foi uma das primeiras músicas que fizemos. 49 00:11:44,497 --> 00:11:46,522 Nós matávamos as aulas... 50 00:11:48,234 --> 00:11:50,862 e íamos prá minha casa depois da escola. 51 00:11:50,970 --> 00:11:53,564 Nós dois nos sentamos e a escrevemos. 52 00:11:53,639 --> 00:11:56,107 'Love me do'' 'Too Bad About Sorrows' 53 00:11:56,175 --> 00:11:58,541 E há muita coisa daquela época. 54 00:11:58,611 --> 00:12:02,047 Há umas 100 canções daquela época que nós nem considerávamos. 55 00:12:02,114 --> 00:12:04,014 Porque não eram sofisticadas como... 56 00:12:05,084 --> 00:12:07,609 They said our love was just fun... 57 00:12:07,687 --> 00:12:09,746 the day that our friends ship begin... 58 00:12:10,289 --> 00:12:11,756 There's no blue moon that I can see... 59 00:12:11,824 --> 00:12:13,792 there's never been in history. 60 00:12:14,427 --> 00:12:16,725 Skipped item nr. 60 61 00:12:16,796 --> 00:12:19,594 Mas isso é ótimo, sabe, são boas... 62 00:12:19,699 --> 00:12:20,797 E tem outra... 63 00:12:20,867 --> 00:12:23,199 é que nós sempre odiamos a letra de one after 909. 64 00:12:23,703 --> 00:12:26,467 Baby said She's travelling on the one after 909... 65 00:12:26,539 --> 00:12:28,700 She said move over honey, I'm traveling on that line... 66 00:12:29,709 --> 00:12:30,733 I said move over honey... 67 00:12:30,810 --> 00:12:31,777 Move over twice... 68 00:12:31,844 --> 00:12:34,005 Come on baby, don't be cold as ice. 69 00:13:36,008 --> 00:13:38,033 Bom dia, Paul. Bom dia, Rich. 70 00:13:38,110 --> 00:13:40,078 Como você está esta manhã? OK! 71 00:14:35,234 --> 00:14:36,360 Pronto, eu já terminei. 72 00:14:41,974 --> 00:14:44,238 Bom, eu já troquei... 73 00:14:44,310 --> 00:14:45,644 OK, vamos fazer de novo desde o início. 74 00:14:45,679 --> 00:14:47,635 1, 2, 3, 4... 75 00:14:58,657 --> 00:15:00,284 Chegue mais perto do microfone. 76 00:15:01,127 --> 00:15:02,253 É que eu não estou ouvindo você. 77 00:15:04,630 --> 00:15:06,427 Tá, mas não precisa ser tão ''mandão''... 78 00:15:06,499 --> 00:15:09,832 Sabem, nós ficamos só dando voltas por uma hora e não fizemos nada. 79 00:15:10,870 --> 00:15:13,498 Os ''riffs'', não há ''riffs''. 80 00:15:15,307 --> 00:15:17,036 Mas você e eu... 81 00:15:17,977 --> 00:15:21,208 'You and I are memories... ' 82 00:15:21,781 --> 00:15:25,308 'Memories' não está em sintonia... 83 00:15:25,384 --> 00:15:26,908 Mas nós podemos tocar até... 84 00:15:26,986 --> 00:15:29,546 ou podemos parar e dizer que não está sintonizado. 85 00:15:30,122 --> 00:15:31,749 Se tivéssemos um gravador aqui... 86 00:15:31,824 --> 00:15:33,451 você jogaria isso fora na hora. 87 00:15:34,093 --> 00:15:38,189 Sim, certo, mas está complicado agora. 88 00:15:38,264 --> 00:15:41,324 Então, vamos simplificar... 89 00:15:41,400 --> 00:15:44,563 e depois complicar onde precisar de complicação. 90 00:15:47,073 --> 00:15:48,131 Não é complicado... 91 00:15:48,707 --> 00:15:50,937 Eu tocarei somente o que você quiser. 92 00:15:52,178 --> 00:15:56,740 Não, você sempre se irrita e eu só estou tentando ajudar. 93 00:15:56,849 --> 00:15:58,747 mas sempre acabo te irritando. Eu estou tentando... 94 00:15:58,784 --> 00:16:01,719 Não, você não me irrita de jeito nenhum. 95 00:16:01,787 --> 00:16:04,288 ai demorar mais se você... 96 00:16:04,323 --> 00:16:06,382 Olha, eu não estou dizendo isso... 97 00:16:06,459 --> 00:16:11,590 e você está fazendo parecer que quero dizer isso. 98 00:16:11,964 --> 00:16:13,364 Lembra do que falamos outro dia? 99 00:16:13,399 --> 00:16:15,280 Eu não estou querendo provocar você. 100 00:16:15,315 --> 00:16:17,162 Estou tentando dizer: vamos gente! 101 00:16:17,236 --> 00:16:18,430 O grupo! 102 00:16:21,073 --> 00:16:22,631 vamos tentar desta forma? 103 00:16:22,708 --> 00:16:26,041 É estranho que... 104 00:16:26,479 --> 00:16:30,074 Nessa música você estava tocando como tocou em Hey Jude 105 00:16:30,149 --> 00:16:30,979 e eu acho que... 106 00:16:31,083 --> 00:16:34,814 Não me importo, eu tocarei o que você quiser... 107 00:16:34,887 --> 00:16:38,448 e também nem toco nada se você não quiser. 108 00:16:38,524 --> 00:16:41,152 Eu só vou fazer o que e como você quiser. 109 00:16:41,894 --> 00:16:44,226 Podemos ouvir agora como ficaram as gravações. 110 00:16:44,597 --> 00:16:46,588 Será que é porque não estamos a fim... 111 00:16:48,701 --> 00:16:53,070 ou a parte da guitarra ficou boa? 112 00:16:54,907 --> 00:16:57,137 vamos tentar com menos... 113 00:16:57,209 --> 00:16:59,404 Nothing's gonna change my... 114 00:16:59,478 --> 00:17:01,446 vamos cantar uma vez... 115 00:17:01,481 --> 00:17:03,414 e depois duas no final. 116 00:19:19,518 --> 00:19:21,076 Alguém tem uma música rápida? 117 00:20:10,602 --> 00:20:12,399 Chama-se ''I Me Mine''. 118 00:20:17,076 --> 00:20:18,309 Quer que eu cante prá você? 119 00:20:18,344 --> 00:20:21,780 Não me importo se não a quiser no seu show. 120 00:20:22,948 --> 00:20:24,279 Pode colocá-la num musical... 121 00:20:28,253 --> 00:20:29,743 É uma valsa ''da pesada''. 122 00:25:43,335 --> 00:25:48,034 Eu curto pigmeu de Charles Hortry e os Deafaids... 123 00:25:49,307 --> 00:25:52,276 Capítulo Um, onde Doris transa. 124 00:25:53,311 --> 00:25:55,279 Eu vou inventando... 125 00:25:57,549 --> 00:25:59,949 Sabe o Capítulo Dois... 126 00:26:00,018 --> 00:26:02,054 Ah, assisti a um filme ontem à noite. 127 00:26:02,089 --> 00:26:03,816 O Que? - Estava na casa do Maharishi. 128 00:26:03,922 --> 00:26:07,085 Eu tenho o filme inteiro. 129 00:26:07,959 --> 00:26:09,551 Incrível. 130 00:26:09,628 --> 00:26:11,960 Ele tem um início excelente. 131 00:26:13,098 --> 00:26:14,395 O trecho com o helicóptero no ar? 132 00:26:14,566 --> 00:26:16,659 É, eu vi você entrando nele. 133 00:26:17,035 --> 00:26:22,166 É incrível como ele retrata tudo o que estamos fazendo. 134 00:26:23,442 --> 00:26:24,670 O que vocês estavam fazendo? 135 00:26:24,743 --> 00:26:25,903 O que estávamos fazendo? 136 00:26:28,447 --> 00:26:29,414 Eu realmente não sei... 137 00:26:29,481 --> 00:26:34,418 exceto que deixamos nossas personalidades de lado. 138 00:26:34,486 --> 00:26:36,818 Nós não éramos muito verdadeiros. 139 00:26:38,023 --> 00:26:40,424 Sabe, nós podíamos como que... 140 00:26:40,459 --> 00:26:43,326 nos escondermos atrás de alguém na escola. 141 00:26:43,595 --> 00:26:45,620 E você pode ver no filme que é bem parecido... 142 00:26:45,697 --> 00:26:48,632 com a escola e deveríamos ter falado. 143 00:26:48,700 --> 00:26:49,564 você deve chamar o filme de... 144 00:26:49,668 --> 00:26:52,068 'O que nós fizemos em nossas férias''. 145 00:26:52,137 --> 00:26:53,001 Bem, sabe... 146 00:26:53,071 --> 00:26:55,596 Aposto que não vai chamá-lo disso. 147 00:26:57,008 --> 00:26:59,238 Há uma cena bem distante com você andando... 148 00:26:59,311 --> 00:27:03,805 com o Maharishi e não parece você. 149 00:27:05,650 --> 00:27:08,676 Sabe, e sim do tipo, conte-me velho mestre... 150 00:27:08,754 --> 00:27:11,689 E aquela outra coisa que você disse. 151 00:27:11,790 --> 00:27:14,281 Quando você subiu no helicóptero com ele... 152 00:27:14,359 --> 00:27:16,827 e pensou que talvez ele te dissesse a resposta. 153 00:29:16,848 --> 00:29:19,874 Sempre que o vejo ele diz olá e entra. 154 00:29:24,756 --> 00:29:28,214 Cada vez que o vejo ele diz olá. 155 00:29:29,928 --> 00:29:31,862 e... 156 00:29:37,369 --> 00:29:39,599 Esquenta a água... 157 00:30:02,694 --> 00:30:05,094 Faça assim e volte aqui... 158 00:30:14,039 --> 00:30:16,735 E dai vai para Dm... 159 00:30:42,600 --> 00:30:44,625 E depois volta para C. 160 00:30:48,139 --> 00:30:49,800 Então eu vou tocar o violão. 161 00:32:14,459 --> 00:32:15,949 você já tocou a bateria do octopus? 162 00:32:16,027 --> 00:32:16,959 Sim, terrível... 163 00:32:17,862 --> 00:32:19,352 Terrível. 164 00:32:19,431 --> 00:32:20,693 É bateria rudimentar? 165 00:32:24,302 --> 00:32:25,826 Sim e muito rudimentar... 166 00:32:25,904 --> 00:32:27,428 mas Get BacK ficou ótimo. 167 00:32:28,540 --> 00:32:29,700 Oi amor. Oi. 168 00:32:30,175 --> 00:32:31,403 Eu deixei minha guitarra. 169 00:32:35,413 --> 00:32:38,405 A única música boa foi Get BacK. 170 00:32:38,483 --> 00:32:40,315 Mas não foi nada especial. 171 00:33:02,273 --> 00:33:05,436 Isadora DunKan trabalhava na TelefunKen. 172 00:36:35,486 --> 00:36:37,053 vamos lá meninos... 173 00:36:37,255 --> 00:36:40,554 Chega, senão não paramos mais. 174 00:37:09,721 --> 00:37:11,211 Mal, você vai ter que conseguir... 175 00:37:11,289 --> 00:37:12,654 todos estes instrumentos afinados em conjunto. 176 00:37:13,424 --> 00:37:14,755 Esses órgãos e pianos têm que... 177 00:37:14,859 --> 00:37:16,952 ser afinados juntos. 178 00:45:22,279 --> 00:45:23,837 Sempre que conversamos nós discutimos... 179 00:45:23,948 --> 00:45:25,214 como aquela com o George. 180 00:45:25,249 --> 00:45:26,614 Quando eu perguntei o que ele queria fazer... 181 00:45:26,684 --> 00:45:27,878 e ele disse nada de filmes. 182 00:45:28,586 --> 00:45:30,554 Mas isto está errado, muito errado. 183 00:45:30,621 --> 00:45:32,521 Porque não se sabe o que ele quer. 184 00:45:32,590 --> 00:45:35,650 Nada parecido com Help ou A Hard Days Night... 185 00:45:36,460 --> 00:45:37,427 e eu concordo com isso. 186 00:45:37,528 --> 00:45:39,496 Mas filmes... Porque isto aqui é um filme. 187 00:45:39,563 --> 00:45:41,463 E agora ele não se importa em fazer este? 188 00:45:41,532 --> 00:45:43,659 Mas esse tipo de coisa que ele diz... 189 00:45:43,734 --> 00:45:45,793 nada de televisão, nada de platéia. 190 00:45:46,604 --> 00:45:49,835 Quero dizer que quando voltamos de Hamburgo, 191 00:45:49,974 --> 00:45:51,805 e fizemos Leicester du Montford Hall. 192 00:45:52,610 --> 00:45:54,043 Ou seja lá onde fosse. 193 00:45:54,912 --> 00:45:56,345 Nós tocávamos em salões de bailes... 194 00:45:56,413 --> 00:45:58,176 e tivemos a primeira pior noite imaginável. 195 00:45:58,249 --> 00:45:59,807 Estávamos todos nervosos e foi terrível. 196 00:45:59,884 --> 00:46:01,408 E na noite seguinte, tocamos novamente... 197 00:46:01,485 --> 00:46:02,782 e foi um pouco melhor. 198 00:46:02,853 --> 00:46:04,878 e a noite seguinte... Hummm, e a próxima... 199 00:46:04,989 --> 00:46:07,253 foi demais, e nós tocamos bem, 200 00:46:07,324 --> 00:46:09,519 e nos acostumamos com a platéia... 201 00:46:09,593 --> 00:46:11,185 e parecia que não havia mais ninguém ali. 202 00:46:11,262 --> 00:46:12,559 Era uma nova sensação... 203 00:46:12,630 --> 00:46:14,825 e tinha um cara em frente vendo você tocar... 204 00:46:14,899 --> 00:46:17,390 e nós estávamos ligados. 205 00:46:17,468 --> 00:46:19,766 E aqueles shows, se pudessem ter sido gravados, 206 00:46:19,837 --> 00:46:21,361 seriam os melhores. 207 00:46:21,438 --> 00:46:22,370 Porque na minha opinião, 208 00:46:22,439 --> 00:46:24,964 é aquela coisa de equilíbrio. 209 00:46:25,676 --> 00:46:27,041 E uma vez que o nervosismo passe, 210 00:46:27,111 --> 00:46:28,203 nós somos bons nisso. 211 00:46:28,279 --> 00:46:31,578 Mas parece que aquela barreira de nervosismo... 212 00:46:32,983 --> 00:46:34,416 está aqui agora... 213 00:46:36,387 --> 00:46:38,184 e nós não estamos conseguindo... 214 00:46:38,322 --> 00:46:42,156 superá-la desta vez. 215 00:46:42,226 --> 00:46:43,625 A não ser que fôssemos ao Albert Hall... 216 00:46:43,694 --> 00:46:45,594 e fizéssemos um show. 217 00:46:45,663 --> 00:46:47,631 A única alternativa é dizer... 218 00:46:47,698 --> 00:46:49,632 que nós nunca mais iremos tocar... 219 00:46:49,700 --> 00:46:50,928 diante de uma platéia. 220 00:46:51,001 --> 00:46:52,764 Mas se nós pretendemos manter... 221 00:46:52,836 --> 00:46:54,963 qualquer tipo de contato nesse cenário... 222 00:46:58,509 --> 00:47:00,477 Bem, eu entendo quando o George disse que não faz sentido... 223 00:47:00,544 --> 00:47:04,105 porque é como ''Wose TravisKi''. 224 00:47:04,181 --> 00:47:05,409 E está na música... 225 00:47:05,916 --> 00:47:09,010 E as guitarras nunca mais se levantarão e tocarão. 226 00:58:32,068 --> 00:58:33,626 Lugar bem seguro aqui, não acha? 227 00:59:05,902 --> 00:59:06,834 Mal! 228 00:59:08,038 --> 00:59:10,006 você me pregou no lugar errado. 229 00:59:13,009 --> 00:59:14,977 você pode pegar o clapper. 230 00:59:15,045 --> 00:59:16,177 Pegue o clapper, oK. 231 01:02:27,570 --> 01:02:30,038 Nós tivemos um pedido de Daisy, Morris e Tommy. 232 01:06:18,868 --> 01:06:20,733 Eu acho que os Beatles são demais. 233 01:06:20,803 --> 01:06:22,532 Não existe ninguém melhor. 234 01:06:22,605 --> 01:06:24,630 Eles são únicos. 235 01:06:24,774 --> 01:06:27,709 Eles têm uma estrela própria. 236 01:06:27,777 --> 01:06:30,746 E na minha opinião, eles são uns caras legais, 237 01:06:30,813 --> 01:06:34,010 muito bons e cantam bem. 238 01:06:34,083 --> 01:06:35,983 E o que mais posso dizer? 239 01:06:36,085 --> 01:06:37,950 São todos gente muito boa. 240 01:07:34,277 --> 01:07:36,336 Não faz nenhum sentido prá mim! 241 01:07:49,258 --> 01:07:51,419 Sim, eu acho ótimo, quero dizer, 242 01:07:51,494 --> 01:07:53,394 deixa o trabalho do escritório mais excitante. 243 01:08:05,007 --> 01:08:08,067 Esse tipo de música é legal e agradável mas no seu devido lugar. 244 01:08:08,144 --> 01:08:12,877 Só que é um grande abuso eles atrapalharem tudo por aqui. 245 01:09:39,568 --> 01:09:40,757 Mais uma... 246 01:09:40,903 --> 01:09:41,961 Fabuloso. 247 01:09:42,071 --> 01:09:43,299 Com certeza fantástico. 248 01:09:44,407 --> 01:09:46,898 É bom ter algo de graça neste país no momento, não é? 249 01:09:47,043 --> 01:09:48,670 É o novo disco deles? 250 01:09:49,045 --> 01:09:50,945 Ótimo! Sou totalmente a favor. 251 01:12:35,377 --> 01:12:40,314 Oh, ''Danny Boy'', a polícia está chegando... 252 01:12:41,417 --> 01:12:43,385 vou precisar da letra prá cantar essa. 253 01:16:37,720 --> 01:16:39,278 Obrigado pelo ensaio... 254 01:19:21,950 --> 01:19:26,512 Você está tocando no telhado de novo e isso não é bom. 255 01:19:26,722 --> 01:19:30,317 Você sabe que sua mãe não gosta disso e fica brava. 256 01:19:30,626 --> 01:19:33,094 Ela vai mandar prender você. Volte... 257 01:19:53,349 --> 01:19:54,411 Obrigado Mal. 258 01:19:54,483 --> 01:19:56,644 Agradeço em nome do grupo pela audiência e... 259 01:19:56,718 --> 01:19:59,084 espero que tenhamos passado no teste. 17797

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.