Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:48,528 --> 00:02:50,018
Vamos cantar só a música melada.
2
00:02:50,163 --> 00:02:51,298
Sim, a música melada...
3
00:02:51,398 --> 00:02:53,566
Só prá terminar esta parte e depois...
4
00:02:53,666 --> 00:02:58,204
sei lá, sabem, nós
fazemos melhor quando...
5
00:02:58,304 --> 00:03:01,775
Mas não se não houver continuidade
e ficarmos dando voltas.
6
00:03:01,875 --> 00:03:03,977
Eu sei, então vamos em frente agora.
7
00:03:04,077 --> 00:03:06,502
Agora, mais uma Bang
Bang Maxwell's Hammer.
8
00:03:07,414 --> 00:03:09,405
Está realmente me deixando afiado...
9
00:03:10,550 --> 00:03:11,744
Bang, Bang...
10
00:03:12,218 --> 00:03:13,742
Dois, três...
11
00:05:20,847 --> 00:05:22,815
Ah... OK.
12
00:05:27,554 --> 00:05:28,816
Fotos...
13
00:05:31,157 --> 00:05:32,590
Na verdade é um pouco...
14
00:05:34,794 --> 00:05:36,386
Choque, choque, choque!
15
00:05:37,330 --> 00:05:39,890
Jim Lord, posso chamar sua atenção?
16
00:05:40,133 --> 00:05:41,297
Ele levou um choque!
17
00:05:41,367 --> 00:05:42,857
Acabei de levar um choque aqui.
18
00:05:42,936 --> 00:05:43,960
Tudo isso!
19
00:05:46,506 --> 00:05:47,530
Como aconteceu George?
20
00:05:47,640 --> 00:05:50,165
Eu segurei nos dois juntos.
21
00:05:50,944 --> 00:05:53,640
Segure firme na ponta dos dois.
22
00:05:54,514 --> 00:05:58,006
Não aconteceu nada.
Agora cante neles.
23
00:06:00,320 --> 00:06:01,480
Começou assim...
24
00:06:05,024 --> 00:06:06,958
E também estou usando
sapatos de borracha.
25
00:06:07,026 --> 00:06:09,091
E você também é feito de madeira?
26
00:06:09,229 --> 00:06:12,323
Segure-os ao mesmo tempo
e veja o que acontece.
27
00:06:12,398 --> 00:06:15,629
Deixe-me tentar novamente.
28
00:06:15,969 --> 00:06:19,496
É óbvio que tem algo a ver
com a sua guitarra.
29
00:06:20,106 --> 00:06:22,165
Certo, só que ela está desligada.
30
00:06:22,242 --> 00:06:23,573
Aposto que não.
Ai!
31
00:06:24,444 --> 00:06:26,309
Se esse rapaz morrer
vocês estão perdidos.
32
00:07:57,303 --> 00:08:01,069
Nós vamos prá casa.
33
00:09:00,266 --> 00:09:02,257
Está descendo demais a nota.
34
00:09:09,575 --> 00:09:10,974
Não...
35
00:09:11,044 --> 00:09:13,512
Deveria ser... sem pulos.
36
00:09:23,289 --> 00:09:26,554
Tente descendo, descendo, assim...
37
00:09:31,464 --> 00:09:33,432
Vamos tentar comigo cantando.
38
00:09:44,577 --> 00:09:46,841
OK, então vamos com a parte do meio.
39
00:09:47,180 --> 00:09:49,705
1, 2, 3, 4...
40
00:11:06,859 --> 00:11:09,987
A rainha disse não aos caras
do FBI que fumam maconha.
41
00:11:23,075 --> 00:11:24,406
Adorável, isso é ótimo.
42
00:11:24,477 --> 00:11:27,412
Uma verdadeira viagem
no túnel do tempo.
43
00:11:28,214 --> 00:11:30,079
Paul, em que música você estava
trabalhando na noite passada?
44
00:11:30,149 --> 00:11:31,514
Era One after 909.
45
00:11:31,584 --> 00:11:33,881
Ah, sim, é fantástica.
46
00:11:34,020 --> 00:11:35,317
Ótimo!
Qual?
47
00:11:35,388 --> 00:11:37,288
Na verdade, eu nunca
considerei essa...
48
00:11:37,356 --> 00:11:40,689
pois foi uma das primeiras
músicas que fizemos.
49
00:11:44,497 --> 00:11:46,522
Nós matávamos as aulas...
50
00:11:48,234 --> 00:11:50,862
e íamos prá minha casa
depois da escola.
51
00:11:50,970 --> 00:11:53,564
Nós dois nos sentamos
e a escrevemos.
52
00:11:53,639 --> 00:11:56,107
'Love me do''
'Too Bad About Sorrows'
53
00:11:56,175 --> 00:11:58,541
E há muita coisa daquela época.
54
00:11:58,611 --> 00:12:02,047
Há umas 100 canções daquela época
que nós nem considerávamos.
55
00:12:02,114 --> 00:12:04,014
Porque não eram sofisticadas como...
56
00:12:05,084 --> 00:12:07,609
They said our love was just fun...
57
00:12:07,687 --> 00:12:09,746
the day that our friends
ship begin...
58
00:12:10,289 --> 00:12:11,756
There's no blue moon
that I can see...
59
00:12:11,824 --> 00:12:13,792
there's never been in history.
60
00:12:14,427 --> 00:12:16,725
Skipped item nr. 60
61
00:12:16,796 --> 00:12:19,594
Mas isso é ótimo, sabe, são boas...
62
00:12:19,699 --> 00:12:20,797
E tem outra...
63
00:12:20,867 --> 00:12:23,199
é que nós sempre odiamos
a letra de one after 909.
64
00:12:23,703 --> 00:12:26,467
Baby said She's travelling
on the one after 909...
65
00:12:26,539 --> 00:12:28,700
She said move over honey,
I'm traveling on that line...
66
00:12:29,709 --> 00:12:30,733
I said move over honey...
67
00:12:30,810 --> 00:12:31,777
Move over twice...
68
00:12:31,844 --> 00:12:34,005
Come on baby,
don't be cold as ice.
69
00:13:36,008 --> 00:13:38,033
Bom dia, Paul.
Bom dia, Rich.
70
00:13:38,110 --> 00:13:40,078
Como você está esta manhã?
OK!
71
00:14:35,234 --> 00:14:36,360
Pronto, eu já terminei.
72
00:14:41,974 --> 00:14:44,238
Bom, eu já troquei...
73
00:14:44,310 --> 00:14:45,644
OK, vamos fazer de novo
desde o início.
74
00:14:45,679 --> 00:14:47,635
1, 2, 3, 4...
75
00:14:58,657 --> 00:15:00,284
Chegue mais perto do microfone.
76
00:15:01,127 --> 00:15:02,253
É que eu não estou ouvindo você.
77
00:15:04,630 --> 00:15:06,427
Tá, mas não precisa ser
tão ''mandão''...
78
00:15:06,499 --> 00:15:09,832
Sabem, nós ficamos só dando voltas
por uma hora e não fizemos nada.
79
00:15:10,870 --> 00:15:13,498
Os ''riffs'', não há ''riffs''.
80
00:15:15,307 --> 00:15:17,036
Mas você e eu...
81
00:15:17,977 --> 00:15:21,208
'You and I are memories... '
82
00:15:21,781 --> 00:15:25,308
'Memories' não está em sintonia...
83
00:15:25,384 --> 00:15:26,908
Mas nós podemos tocar até...
84
00:15:26,986 --> 00:15:29,546
ou podemos parar e dizer
que não está sintonizado.
85
00:15:30,122 --> 00:15:31,749
Se tivéssemos um gravador aqui...
86
00:15:31,824 --> 00:15:33,451
você jogaria isso fora na hora.
87
00:15:34,093 --> 00:15:38,189
Sim, certo, mas está
complicado agora.
88
00:15:38,264 --> 00:15:41,324
Então, vamos simplificar...
89
00:15:41,400 --> 00:15:44,563
e depois complicar onde
precisar de complicação.
90
00:15:47,073 --> 00:15:48,131
Não é complicado...
91
00:15:48,707 --> 00:15:50,937
Eu tocarei somente o que você quiser.
92
00:15:52,178 --> 00:15:56,740
Não, você sempre se irrita e
eu só estou tentando ajudar.
93
00:15:56,849 --> 00:15:58,747
mas sempre acabo te irritando.
Eu estou tentando...
94
00:15:58,784 --> 00:16:01,719
Não, você não me irrita
de jeito nenhum.
95
00:16:01,787 --> 00:16:04,288
ai demorar mais se você...
96
00:16:04,323 --> 00:16:06,382
Olha, eu não estou dizendo isso...
97
00:16:06,459 --> 00:16:11,590
e você está fazendo parecer
que quero dizer isso.
98
00:16:11,964 --> 00:16:13,364
Lembra do que falamos outro dia?
99
00:16:13,399 --> 00:16:15,280
Eu não estou querendo
provocar você.
100
00:16:15,315 --> 00:16:17,162
Estou tentando dizer:
vamos gente!
101
00:16:17,236 --> 00:16:18,430
O grupo!
102
00:16:21,073 --> 00:16:22,631
vamos tentar desta forma?
103
00:16:22,708 --> 00:16:26,041
É estranho que...
104
00:16:26,479 --> 00:16:30,074
Nessa música você estava tocando
como tocou em Hey Jude
105
00:16:30,149 --> 00:16:30,979
e eu acho que...
106
00:16:31,083 --> 00:16:34,814
Não me importo, eu tocarei
o que você quiser...
107
00:16:34,887 --> 00:16:38,448
e também nem toco nada
se você não quiser.
108
00:16:38,524 --> 00:16:41,152
Eu só vou fazer o que
e como você quiser.
109
00:16:41,894 --> 00:16:44,226
Podemos ouvir agora como
ficaram as gravações.
110
00:16:44,597 --> 00:16:46,588
Será que é porque não estamos a fim...
111
00:16:48,701 --> 00:16:53,070
ou a parte da guitarra ficou boa?
112
00:16:54,907 --> 00:16:57,137
vamos tentar com menos...
113
00:16:57,209 --> 00:16:59,404
Nothing's gonna change my...
114
00:16:59,478 --> 00:17:01,446
vamos cantar uma vez...
115
00:17:01,481 --> 00:17:03,414
e depois duas no final.
116
00:19:19,518 --> 00:19:21,076
Alguém tem uma música rápida?
117
00:20:10,602 --> 00:20:12,399
Chama-se ''I Me Mine''.
118
00:20:17,076 --> 00:20:18,309
Quer que eu cante prá você?
119
00:20:18,344 --> 00:20:21,780
Não me importo se não
a quiser no seu show.
120
00:20:22,948 --> 00:20:24,279
Pode colocá-la num musical...
121
00:20:28,253 --> 00:20:29,743
É uma valsa ''da pesada''.
122
00:25:43,335 --> 00:25:48,034
Eu curto pigmeu de Charles
Hortry e os Deafaids...
123
00:25:49,307 --> 00:25:52,276
Capítulo Um, onde Doris transa.
124
00:25:53,311 --> 00:25:55,279
Eu vou inventando...
125
00:25:57,549 --> 00:25:59,949
Sabe o Capítulo Dois...
126
00:26:00,018 --> 00:26:02,054
Ah, assisti a um filme ontem à noite.
127
00:26:02,089 --> 00:26:03,816
O Que?
- Estava na casa do Maharishi.
128
00:26:03,922 --> 00:26:07,085
Eu tenho o filme inteiro.
129
00:26:07,959 --> 00:26:09,551
Incrível.
130
00:26:09,628 --> 00:26:11,960
Ele tem um início excelente.
131
00:26:13,098 --> 00:26:14,395
O trecho com o helicóptero no ar?
132
00:26:14,566 --> 00:26:16,659
É, eu vi você entrando nele.
133
00:26:17,035 --> 00:26:22,166
É incrível como ele retrata
tudo o que estamos fazendo.
134
00:26:23,442 --> 00:26:24,670
O que vocês estavam fazendo?
135
00:26:24,743 --> 00:26:25,903
O que estávamos fazendo?
136
00:26:28,447 --> 00:26:29,414
Eu realmente não sei...
137
00:26:29,481 --> 00:26:34,418
exceto que deixamos nossas
personalidades de lado.
138
00:26:34,486 --> 00:26:36,818
Nós não éramos muito verdadeiros.
139
00:26:38,023 --> 00:26:40,424
Sabe, nós podíamos como que...
140
00:26:40,459 --> 00:26:43,326
nos escondermos atrás
de alguém na escola.
141
00:26:43,595 --> 00:26:45,620
E você pode ver no filme
que é bem parecido...
142
00:26:45,697 --> 00:26:48,632
com a escola e deveríamos ter falado.
143
00:26:48,700 --> 00:26:49,564
você deve chamar o filme de...
144
00:26:49,668 --> 00:26:52,068
'O que nós fizemos em nossas férias''.
145
00:26:52,137 --> 00:26:53,001
Bem, sabe...
146
00:26:53,071 --> 00:26:55,596
Aposto que não vai chamá-lo disso.
147
00:26:57,008 --> 00:26:59,238
Há uma cena bem distante
com você andando...
148
00:26:59,311 --> 00:27:03,805
com o Maharishi e não parece você.
149
00:27:05,650 --> 00:27:08,676
Sabe, e sim do tipo,
conte-me velho mestre...
150
00:27:08,754 --> 00:27:11,689
E aquela outra coisa
que você disse.
151
00:27:11,790 --> 00:27:14,281
Quando você subiu no
helicóptero com ele...
152
00:27:14,359 --> 00:27:16,827
e pensou que talvez ele
te dissesse a resposta.
153
00:29:16,848 --> 00:29:19,874
Sempre que o vejo ele diz olá e entra.
154
00:29:24,756 --> 00:29:28,214
Cada vez que o vejo ele diz olá.
155
00:29:29,928 --> 00:29:31,862
e...
156
00:29:37,369 --> 00:29:39,599
Esquenta a água...
157
00:30:02,694 --> 00:30:05,094
Faça assim e volte aqui...
158
00:30:14,039 --> 00:30:16,735
E dai vai para Dm...
159
00:30:42,600 --> 00:30:44,625
E depois volta para C.
160
00:30:48,139 --> 00:30:49,800
Então eu vou tocar o violão.
161
00:32:14,459 --> 00:32:15,949
você já tocou a bateria do octopus?
162
00:32:16,027 --> 00:32:16,959
Sim, terrível...
163
00:32:17,862 --> 00:32:19,352
Terrível.
164
00:32:19,431 --> 00:32:20,693
É bateria rudimentar?
165
00:32:24,302 --> 00:32:25,826
Sim e muito rudimentar...
166
00:32:25,904 --> 00:32:27,428
mas Get BacK ficou ótimo.
167
00:32:28,540 --> 00:32:29,700
Oi amor.
Oi.
168
00:32:30,175 --> 00:32:31,403
Eu deixei minha guitarra.
169
00:32:35,413 --> 00:32:38,405
A única música boa foi Get BacK.
170
00:32:38,483 --> 00:32:40,315
Mas não foi nada especial.
171
00:33:02,273 --> 00:33:05,436
Isadora DunKan trabalhava
na TelefunKen.
172
00:36:35,486 --> 00:36:37,053
vamos lá meninos...
173
00:36:37,255 --> 00:36:40,554
Chega, senão não paramos mais.
174
00:37:09,721 --> 00:37:11,211
Mal, você vai ter que conseguir...
175
00:37:11,289 --> 00:37:12,654
todos estes instrumentos
afinados em conjunto.
176
00:37:13,424 --> 00:37:14,755
Esses órgãos e pianos têm que...
177
00:37:14,859 --> 00:37:16,952
ser afinados juntos.
178
00:45:22,279 --> 00:45:23,837
Sempre que conversamos
nós discutimos...
179
00:45:23,948 --> 00:45:25,214
como aquela com o George.
180
00:45:25,249 --> 00:45:26,614
Quando eu perguntei
o que ele queria fazer...
181
00:45:26,684 --> 00:45:27,878
e ele disse nada de filmes.
182
00:45:28,586 --> 00:45:30,554
Mas isto está errado, muito errado.
183
00:45:30,621 --> 00:45:32,521
Porque não se sabe o que ele quer.
184
00:45:32,590 --> 00:45:35,650
Nada parecido com Help
ou A Hard Days Night...
185
00:45:36,460 --> 00:45:37,427
e eu concordo com isso.
186
00:45:37,528 --> 00:45:39,496
Mas filmes...
Porque isto aqui é um filme.
187
00:45:39,563 --> 00:45:41,463
E agora ele não se importa
em fazer este?
188
00:45:41,532 --> 00:45:43,659
Mas esse tipo de coisa que ele diz...
189
00:45:43,734 --> 00:45:45,793
nada de televisão, nada de platéia.
190
00:45:46,604 --> 00:45:49,835
Quero dizer que quando
voltamos de Hamburgo,
191
00:45:49,974 --> 00:45:51,805
e fizemos Leicester du Montford Hall.
192
00:45:52,610 --> 00:45:54,043
Ou seja lá onde fosse.
193
00:45:54,912 --> 00:45:56,345
Nós tocávamos em salões de bailes...
194
00:45:56,413 --> 00:45:58,176
e tivemos a primeira
pior noite imaginável.
195
00:45:58,249 --> 00:45:59,807
Estávamos todos nervosos
e foi terrível.
196
00:45:59,884 --> 00:46:01,408
E na noite seguinte,
tocamos novamente...
197
00:46:01,485 --> 00:46:02,782
e foi um pouco melhor.
198
00:46:02,853 --> 00:46:04,878
e a noite seguinte...
Hummm, e a próxima...
199
00:46:04,989 --> 00:46:07,253
foi demais, e nós tocamos bem,
200
00:46:07,324 --> 00:46:09,519
e nos acostumamos com a platéia...
201
00:46:09,593 --> 00:46:11,185
e parecia que não havia
mais ninguém ali.
202
00:46:11,262 --> 00:46:12,559
Era uma nova sensação...
203
00:46:12,630 --> 00:46:14,825
e tinha um cara em frente
vendo você tocar...
204
00:46:14,899 --> 00:46:17,390
e nós estávamos ligados.
205
00:46:17,468 --> 00:46:19,766
E aqueles shows, se
pudessem ter sido gravados,
206
00:46:19,837 --> 00:46:21,361
seriam os melhores.
207
00:46:21,438 --> 00:46:22,370
Porque na minha opinião,
208
00:46:22,439 --> 00:46:24,964
é aquela coisa de equilíbrio.
209
00:46:25,676 --> 00:46:27,041
E uma vez que o nervosismo passe,
210
00:46:27,111 --> 00:46:28,203
nós somos bons nisso.
211
00:46:28,279 --> 00:46:31,578
Mas parece que aquela
barreira de nervosismo...
212
00:46:32,983 --> 00:46:34,416
está aqui agora...
213
00:46:36,387 --> 00:46:38,184
e nós não estamos conseguindo...
214
00:46:38,322 --> 00:46:42,156
superá-la desta vez.
215
00:46:42,226 --> 00:46:43,625
A não ser que fôssemos
ao Albert Hall...
216
00:46:43,694 --> 00:46:45,594
e fizéssemos um show.
217
00:46:45,663 --> 00:46:47,631
A única alternativa é dizer...
218
00:46:47,698 --> 00:46:49,632
que nós nunca mais iremos tocar...
219
00:46:49,700 --> 00:46:50,928
diante de uma platéia.
220
00:46:51,001 --> 00:46:52,764
Mas se nós pretendemos manter...
221
00:46:52,836 --> 00:46:54,963
qualquer tipo de contato
nesse cenário...
222
00:46:58,509 --> 00:47:00,477
Bem, eu entendo quando o George
disse que não faz sentido...
223
00:47:00,544 --> 00:47:04,105
porque é como ''Wose TravisKi''.
224
00:47:04,181 --> 00:47:05,409
E está na música...
225
00:47:05,916 --> 00:47:09,010
E as guitarras nunca mais
se levantarão e tocarão.
226
00:58:32,068 --> 00:58:33,626
Lugar bem seguro aqui, não acha?
227
00:59:05,902 --> 00:59:06,834
Mal!
228
00:59:08,038 --> 00:59:10,006
você me pregou no lugar errado.
229
00:59:13,009 --> 00:59:14,977
você pode pegar o clapper.
230
00:59:15,045 --> 00:59:16,177
Pegue o clapper, oK.
231
01:02:27,570 --> 01:02:30,038
Nós tivemos um pedido
de Daisy, Morris e Tommy.
232
01:06:18,868 --> 01:06:20,733
Eu acho que os Beatles são demais.
233
01:06:20,803 --> 01:06:22,532
Não existe ninguém melhor.
234
01:06:22,605 --> 01:06:24,630
Eles são únicos.
235
01:06:24,774 --> 01:06:27,709
Eles têm uma estrela própria.
236
01:06:27,777 --> 01:06:30,746
E na minha opinião,
eles são uns caras legais,
237
01:06:30,813 --> 01:06:34,010
muito bons e cantam bem.
238
01:06:34,083 --> 01:06:35,983
E o que mais posso dizer?
239
01:06:36,085 --> 01:06:37,950
São todos gente muito boa.
240
01:07:34,277 --> 01:07:36,336
Não faz nenhum sentido prá mim!
241
01:07:49,258 --> 01:07:51,419
Sim, eu acho ótimo, quero dizer,
242
01:07:51,494 --> 01:07:53,394
deixa o trabalho do escritório
mais excitante.
243
01:08:05,007 --> 01:08:08,067
Esse tipo de música é legal e
agradável mas no seu devido lugar.
244
01:08:08,144 --> 01:08:12,877
Só que é um grande abuso eles
atrapalharem tudo por aqui.
245
01:09:39,568 --> 01:09:40,757
Mais uma...
246
01:09:40,903 --> 01:09:41,961
Fabuloso.
247
01:09:42,071 --> 01:09:43,299
Com certeza fantástico.
248
01:09:44,407 --> 01:09:46,898
É bom ter algo de graça neste
país no momento, não é?
249
01:09:47,043 --> 01:09:48,670
É o novo disco deles?
250
01:09:49,045 --> 01:09:50,945
Ótimo!
Sou totalmente a favor.
251
01:12:35,377 --> 01:12:40,314
Oh, ''Danny Boy'', a polícia
está chegando...
252
01:12:41,417 --> 01:12:43,385
vou precisar da letra prá cantar essa.
253
01:16:37,720 --> 01:16:39,278
Obrigado pelo ensaio...
254
01:19:21,950 --> 01:19:26,512
Você está tocando no telhado
de novo e isso não é bom.
255
01:19:26,722 --> 01:19:30,317
Você sabe que sua mãe não
gosta disso e fica brava.
256
01:19:30,626 --> 01:19:33,094
Ela vai mandar prender você.
Volte...
257
01:19:53,349 --> 01:19:54,411
Obrigado Mal.
258
01:19:54,483 --> 01:19:56,644
Agradeço em nome do grupo
pela audiência e...
259
01:19:56,718 --> 01:19:59,084
espero que tenhamos
passado no teste.
17797
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.