All language subtitles for Le.Secret.2000

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,250 --> 00:00:25,750 ***** TRADU��O PT-BR ***** ******* BY EMARCIO ******* 2 00:01:06,147 --> 00:01:09,108 :: O SEGREDO :: 3 00:01:27,587 --> 00:01:29,456 -Ol�. -Ol�. 4 00:01:30,003 --> 00:01:31,162 -Ol�. -Ol�. Passe. 5 00:01:31,263 --> 00:01:32,763 -� sua neta? -Sim. 6 00:01:32,993 --> 00:01:35,296 -Como est� grande! Com se chama? -Melanie. 7 00:01:35,455 --> 00:01:37,494 Melanie? Que lindo! 8 00:01:37,795 --> 00:01:39,495 Sua Av� que cuida de voc�? 9 00:01:40,096 --> 00:01:41,696 �? Voc� tem muita sorte! 10 00:01:41,997 --> 00:01:44,697 -E onde vamos? -Sim, na cozinha. 11 00:01:44,998 --> 00:01:47,198 Na cozinha? Me ensine o caminho? 12 00:01:47,999 --> 00:01:50,369 Ent�o temos essa enciclop�dia, 13 00:01:50,370 --> 00:01:51,699 que possui 12 volumes. 14 00:01:52,400 --> 00:01:55,900 Que se chama: "O saber profundo". 15 00:01:56,801 --> 00:01:58,700 Voc� deve saber que... 16 00:01:58,701 --> 00:02:01,001 a enciclop�dia possui 5.000 artigos. 17 00:02:01,302 --> 00:02:03,802 Que esses 5.000 artigos foram escritos... 18 00:02:04,003 --> 00:02:06,803 pelos 3.000 maiores especialistas contempor�neos, 19 00:02:07,104 --> 00:02:09,404 e que cont�m mais de 20.000 ilustra��es. 20 00:02:10,205 --> 00:02:11,720 E, voc� ver�! Cada artigo... 21 00:02:11,721 --> 00:02:13,205 responde com clareza e precis�o, 22 00:02:13,306 --> 00:02:15,306 a qualquer pergunta que possam fazer. 23 00:02:15,607 --> 00:02:18,307 A cabe�a fica confusa com tantos n�meros, n�o �? 24 00:02:18,708 --> 00:02:20,608 -Sim? -Um pouco. Sim. 25 00:02:20,909 --> 00:02:22,309 Mas, voc� ver�. � muito f�cil! 26 00:02:22,410 --> 00:02:24,451 vou te explicar como se orientar nessa massa enorme, 27 00:02:24,452 --> 00:02:26,510 de conhecimento e informa��o. 28 00:02:27,435 --> 00:02:31,387 Escolha um tema, qualquer coisa. Por exemplo, 29 00:02:31,888 --> 00:02:33,388 algo interessante sobre religi�o. 30 00:02:33,389 --> 00:02:34,888 Os Papas, por exemplo. 31 00:02:35,689 --> 00:02:38,989 Olhe a apresenta��o dos artigos como � clara! Viu? 32 00:02:39,190 --> 00:02:41,490 Seu olho captar� em seguida o que te interessa. 33 00:02:41,891 --> 00:02:43,291 Sabe quem foi o primeiro Papa? 34 00:02:43,692 --> 00:02:46,292 -P�o I. -N�o, foi S�o Pedro. 35 00:02:46,493 --> 00:02:48,093 Eu tamb�m achava. 36 00:02:48,194 --> 00:02:50,894 -E sabe quantos existiram? -N�o. 37 00:02:51,195 --> 00:02:53,295 -266. -266? 38 00:02:54,596 --> 00:02:56,696 266. S�o muitos, n�o? 39 00:02:56,997 --> 00:02:58,897 -N�o? -V�rios. 40 00:02:59,098 --> 00:03:02,898 Imagina ela em sua biblioteca? Imagine-a. � sua. 41 00:03:03,099 --> 00:03:05,499 E n�o envelhece. Vai durar. 42 00:03:07,395 --> 00:03:10,762 E olhe bem para esse beb�. Olhe! 43 00:03:12,015 --> 00:03:14,418 Porque � ela. � a Melanie que um dia... 44 00:03:14,519 --> 00:03:16,291 ir� procurar nesta enciclop�dia a resposta... 45 00:03:16,292 --> 00:03:17,919 para todas as suas perguntas. 46 00:03:18,120 --> 00:03:20,020 E h� muita agita��o neste c�rebro! 47 00:03:20,221 --> 00:03:21,821 E isso � o que voc� precisa. 48 00:03:22,522 --> 00:03:26,922 Olhe, te farei uma proposta com base neste modelo, certo? 49 00:03:41,223 --> 00:03:43,814 -Sim? -Ol�, Senhor Stenlay? -Sim. 50 00:03:44,015 --> 00:03:47,315 Sou Marie Colban, das enciclop�dias do conhecimento. 51 00:03:47,516 --> 00:03:48,316 Ol�. 52 00:03:55,707 --> 00:03:58,099 -Ol�! -Ol�. O que foi? 53 00:04:04,488 --> 00:04:07,914 Sinto muito, marcamos para as tr�s, cheguei um pouco cedo. 54 00:04:08,015 --> 00:04:09,815 Espero que n�o se importe. 55 00:04:10,916 --> 00:04:14,616 -A porta � ali. Entre. -Obrigado. 56 00:04:19,562 --> 00:04:24,884 -Marie Colban. -Acabei de acordar. 57 00:04:24,985 --> 00:04:26,885 Por favor, sente-se. 58 00:04:27,886 --> 00:04:29,486 Tudo bem. Obrigado. 59 00:04:29,987 --> 00:04:32,087 Me d� 5 minutos. Eu volto logo. 60 00:04:54,619 --> 00:04:55,894 Agora estou com voc�. 61 00:04:58,395 --> 00:05:00,349 Bem, quem voc� disse que era? 62 00:05:00,350 --> 00:05:03,495 Sou das enciclop�dias do conhecimento. 63 00:05:03,796 --> 00:05:06,696 � uma cole��o de obras sobre o saber. 64 00:05:06,997 --> 00:05:10,797 Bem, vou come�ar com um resumo das enciclop�dias. 65 00:05:12,174 --> 00:05:15,409 Para que possa esclarecer bem as coisas e como acess�-las. 66 00:05:16,810 --> 00:05:19,410 Desculpe, voc� precisa mesmo desses livros? 67 00:05:19,811 --> 00:05:21,731 Veja, s� digo isso porque, 68 00:05:21,732 --> 00:05:24,311 voc� n�o parece muito interessado. 69 00:05:27,634 --> 00:05:30,543 N�o sei porque diz isso. Certamente eu estou interessado. 70 00:05:31,044 --> 00:05:34,644 Pe�o a voc� que continue. � um prazer. 71 00:05:36,452 --> 00:05:39,124 A enciclop�dia propriamente dita... 72 00:05:39,225 --> 00:05:43,325 possui mais de 5.000 artigos e umas 1.000 ilustra��es. 73 00:05:44,425 --> 00:05:49,125 Quer dizer, 2.000. N�o. 20.000. 74 00:05:49,326 --> 00:05:53,126 -20.000 ilustra��es. -2, 2, 2. 75 00:05:53,427 --> 00:05:56,927 2.000 ou 20.000 ilustra��es. 76 00:06:00,555 --> 00:06:01,571 Bom. 77 00:06:07,904 --> 00:06:09,011 O qu� � isso? 78 00:06:14,730 --> 00:06:17,056 De quem � esse p� t�o grande? Paul! 79 00:06:17,557 --> 00:06:20,657 Sabe o que � isso? � um peixe muito grande. 80 00:06:21,658 --> 00:06:22,955 � a mam�e! 81 00:06:22,956 --> 00:06:24,558 De jeito nenhum! N�o � a mam�e, � um palha�o! 82 00:06:25,925 --> 00:06:28,409 Morde os outros beb�s. No ber��rio fica furioso. 83 00:06:28,910 --> 00:06:32,010 Quem morde os outros beb�s? E como faz? Me mostre! 84 00:06:32,911 --> 00:06:34,211 Faz assim! 85 00:06:36,362 --> 00:06:37,744 � assim que se faz! 86 00:06:38,245 --> 00:06:40,545 Voc� n�o tem vergonha? Voc� n�o tem vergonha? 87 00:06:41,546 --> 00:06:44,146 Voc� n�o tem vergonha, h�? Voc� n�o tem vergonha? 88 00:06:46,447 --> 00:06:47,547 Voc�, Marie! 89 00:06:51,687 --> 00:06:52,674 Eu vou! 90 00:06:53,475 --> 00:06:55,375 -Eu j� vou! -M�a, desculpe! 91 00:06:56,874 --> 00:06:59,211 -Sim! Bem jogado! -Concentre-se no jogo. 92 00:06:59,312 --> 00:07:00,711 Que porra voc� est� fazendo? 93 00:07:00,712 --> 00:07:02,112 Tudo bem, tudo bem, calma, calma. 94 00:07:04,986 --> 00:07:07,143 Pronto, Rami? Ou ainda est� olhando para o outro lado? 95 00:07:07,244 --> 00:07:08,744 -Vamos, tire de uma vez! -Tudo bem. 96 00:07:10,553 --> 00:07:12,258 Para quando � o segundo, Marie? 97 00:07:14,368 --> 00:07:16,245 J� pensou? 98 00:07:17,392 --> 00:07:20,165 Eu prefero que os filhos venham mais ou menos pr�ximos. 99 00:07:20,366 --> 00:07:22,366 Que n�o demore tantos anos. 100 00:07:22,667 --> 00:07:24,767 Al�m disso, demorou muito para ter o primeiro. 101 00:07:27,250 --> 00:07:28,348 Eu n�o sei. 102 00:07:30,557 --> 00:07:34,055 Vamos tentar. Eu n�o estou tomando a p�lula. 103 00:07:34,156 --> 00:07:35,756 Isso voc� n�o tinha me falado. 104 00:07:36,057 --> 00:07:38,157 Fran�ois quer ter outro. Uma menina. 105 00:07:40,275 --> 00:07:42,495 -Para mim um est� bom. -N�o. 106 00:07:42,696 --> 00:07:45,596 -Eu estou bem assim. -Marie, Marie! 107 00:07:45,697 --> 00:07:47,097 -O qu�? -Sabe da novidade? 108 00:07:47,197 --> 00:07:48,497 -N�o. -Voc� n�o vai mais para a Am�rica. 109 00:07:48,559 --> 00:07:51,498 O "Troll" n�o quer te levar para os Estados Unidos. 110 00:07:51,899 --> 00:07:53,299 O estilo de vida americano. 111 00:07:53,400 --> 00:07:55,500 N�o prop�em a muitos. N�o � uma promo��o. 112 00:07:55,601 --> 00:07:57,401 Nem sequer aumentam o seu sal�rio. 113 00:07:57,802 --> 00:07:59,902 Ver pela televis�o, tudo bem. Mas para morar, n�o. 114 00:08:00,303 --> 00:08:02,403 Eu estou bem aqui. N�o � que estamos bem aqui? 115 00:08:05,077 --> 00:08:07,098 Pa-pai! Papai! 116 00:08:09,509 --> 00:08:10,455 N�o! 117 00:08:14,363 --> 00:08:15,380 Yat�! 118 00:08:35,660 --> 00:08:37,929 Cuidado. Tenha Cuidado! 119 00:08:43,075 --> 00:08:45,020 R�pido, r�pido. Cuidado! Cuidado! 120 00:10:19,562 --> 00:10:22,223 N�o forcem a venda! Deixem as pessoas comprarem! 121 00:10:22,424 --> 00:10:23,724 Somente se quiserem! 122 00:10:24,025 --> 00:10:26,625 Tem tempo e n�s vamos dar argumentos a eles. 123 00:10:26,926 --> 00:10:28,412 Efic�cia, ordem. 124 00:10:28,413 --> 00:10:31,126 Pensem que tudo que eles querem � decidir. 125 00:10:31,927 --> 00:10:33,927 Venha, Marie. Tenho uma lista para voc�. 126 00:10:44,728 --> 00:10:45,828 Marie! 127 00:10:45,929 --> 00:10:47,729 Voc� tem que assinar os contratos. 128 00:10:48,470 --> 00:10:52,270 O Jerry Stenlay, s� assinou o cheque, n�o pode entregar. 129 00:10:52,989 --> 00:10:54,521 -N�o assinou? -N�o. 130 00:10:54,722 --> 00:10:57,322 -Voc� ser� esquecido. -Fora isso, muito bem. Bravo. 131 00:10:57,623 --> 00:10:59,223 Ainda est� entre as 10 primeiras. 132 00:10:59,824 --> 00:11:00,924 Obrigado. 133 00:11:02,868 --> 00:11:05,199 Bill? Bill West? 134 00:11:06,200 --> 00:11:08,200 Jerry Stenlay, Jerry. 135 00:11:11,352 --> 00:11:12,383 Mas, o que � isso? 136 00:11:23,294 --> 00:11:24,945 Voc� n�o � Jerry Stenlay? 137 00:11:26,146 --> 00:11:27,146 N�o. 138 00:11:28,847 --> 00:11:30,647 E, � quem ent�o? 139 00:11:35,166 --> 00:11:36,882 Gostaria de tomar alguma coisa, Marie? 140 00:11:38,597 --> 00:11:39,697 U�sque? 141 00:11:40,398 --> 00:11:42,698 Claro, por qu� n�o? 142 00:11:43,587 --> 00:11:46,996 O Jerry � meu amigo. Eu sou americano, de Nova Iorque. 143 00:11:48,477 --> 00:11:51,332 Mas, odeio aquela cidade. Sabe! 144 00:11:51,633 --> 00:11:52,833 � deprimente. 145 00:11:54,114 --> 00:11:58,346 Ent�o o Jerry se foi e eu vim para Paris. 146 00:11:58,547 --> 00:12:00,247 Para casa do meu amigo. 147 00:12:00,788 --> 00:12:02,629 Quando a vi, entendi que o Jerry havia... 148 00:12:02,630 --> 00:12:04,299 entrado em contato com a sua empresa. 149 00:12:04,500 --> 00:12:06,300 Ele queria as enciclop�dias. 150 00:12:06,501 --> 00:12:10,001 Ser�o meu presente para ele. 151 00:12:10,202 --> 00:12:15,102 Mas, voc� se divertiu fazendo passar-se pelo seu amigo. 152 00:12:15,399 --> 00:12:18,531 Olhe, veja, voc� me encantou. 153 00:12:18,632 --> 00:12:22,432 � uma dama francesa muito sensual, e muito elegante. 154 00:12:23,972 --> 00:12:27,078 Essa fala parece t�o profissional. Bl�, bl�, bl�. 155 00:12:27,279 --> 00:12:29,479 Como se fosse um boneco mec�nico. 156 00:12:29,680 --> 00:12:31,658 Ser� que aprendeu de cor? 157 00:12:31,659 --> 00:12:34,580 N�o faz mais do que repetir, repetir, repetir... 158 00:12:34,906 --> 00:12:36,398 o tempo todo. 159 00:12:36,599 --> 00:12:39,499 -Sim, mas s� � uma fala b�sica. -�. 160 00:12:39,900 --> 00:12:42,400 Ent�o, eu costumo improvisar um pouco. 161 00:12:43,401 --> 00:12:44,501 Um pouco. 162 00:12:47,272 --> 00:12:49,664 E voc�, como se chama? 163 00:12:49,865 --> 00:12:50,865 Bill. 164 00:12:52,866 --> 00:12:54,166 Bill West. 165 00:12:56,574 --> 00:12:57,926 Muito prazer. 166 00:12:59,905 --> 00:13:02,428 E, o que faz aqui diariamente? 167 00:13:03,329 --> 00:13:04,529 Visita Paris? 168 00:13:04,830 --> 00:13:07,630 N�o, n�o fa�o nada. 169 00:13:08,431 --> 00:13:11,031 Absolutamente nada. 170 00:13:11,632 --> 00:13:13,332 O qu� quer dizer... nada? 171 00:13:13,833 --> 00:13:18,833 Bebo vinho franc�s sentado em uma poltrona. 172 00:13:19,634 --> 00:13:21,234 Em uma poltrona. 173 00:13:23,074 --> 00:13:25,006 Quase o tempo inteiro n�. 174 00:13:27,799 --> 00:13:29,120 E nunca sai na rua? 175 00:13:29,821 --> 00:13:30,921 Nunca. 176 00:13:32,246 --> 00:13:35,365 �... um pouco chato, n�o �? 177 00:13:36,166 --> 00:13:37,466 Um pouco. 178 00:13:39,534 --> 00:13:40,760 Reconhe�o, sim. 179 00:13:42,061 --> 00:13:43,761 Eu mesmo j� fiz isso. 180 00:13:44,662 --> 00:13:46,762 E agora me for�o a sair de mim mesmo. 181 00:13:48,009 --> 00:13:51,290 E ser... como uma pedra. 182 00:13:56,039 --> 00:14:02,236 Entendo, �... tipo uma esp�cie de... de retiro? 183 00:14:02,637 --> 00:14:03,637 Sim! 184 00:14:11,560 --> 00:14:13,594 Gostaria de outro drinque, Marie? 185 00:14:13,795 --> 00:14:14,795 N�o. 186 00:14:15,549 --> 00:14:19,382 N�o. Tenho, tenho que ir. Tenho outros compromissos. 187 00:14:20,733 --> 00:14:22,578 E... e j� estou atrasada. 188 00:14:22,779 --> 00:14:23,779 Bem. 189 00:14:28,059 --> 00:14:30,146 Pode vir quando quiser, Marie. 190 00:14:30,147 --> 00:14:33,466 Sim, mas � que, n�o, n�o tenho muito tempo. 191 00:14:36,387 --> 00:14:39,989 De qualquer forma, quanto aos livros... 192 00:14:40,690 --> 00:14:43,090 o contrato est� certo. 193 00:14:43,491 --> 00:14:45,109 Creio que os receber�, 194 00:14:45,110 --> 00:14:47,091 os receber� dentro de duas semanas. 195 00:14:47,492 --> 00:14:49,092 Excelente. 196 00:14:50,697 --> 00:14:51,943 Bem. 197 00:14:52,344 --> 00:14:54,144 Adeus, Senhor West. 198 00:14:54,745 --> 00:14:56,245 At� mais. 199 00:15:12,644 --> 00:15:14,033 Liga��o para sua m�e. Chame-a! 200 00:15:25,132 --> 00:15:29,473 Me proporam uma promo��o. Liderar todo o Setor Oeste. 201 00:15:31,388 --> 00:15:32,993 Ainda n�o sei se aceitarei. 202 00:15:33,194 --> 00:15:34,994 Por qu�? Teria mais trabalho? 203 00:15:35,295 --> 00:15:37,295 N�o, mas teria que ficar no escrit�rio. 204 00:15:39,977 --> 00:15:43,102 Agora todo mundo trabalha sentado com um computador. 205 00:15:43,603 --> 00:15:45,403 Se quer progredir, n�o h� escolha. 206 00:15:47,965 --> 00:15:48,841 Mostre ambi��o! 207 00:15:49,142 --> 00:15:50,142 Aceite! 208 00:15:50,259 --> 00:15:52,342 N�o quero falar disso. Est� feito. 209 00:15:53,135 --> 00:15:55,097 Como n�o quer falar? 210 00:15:57,683 --> 00:15:58,996 Pelo contr�rio, vamos falar. 211 00:15:59,809 --> 00:16:02,206 Eu te dou os meus argumentos, e voc� os seus. 212 00:16:02,467 --> 00:16:05,002 � que n�o tenho argumentos, s� tenho desejos. 213 00:16:05,436 --> 00:16:07,108 Bem, ent�o vamos falar dos seus desejos. 214 00:16:07,984 --> 00:16:09,941 Eu te escuto. Venha! 215 00:16:12,849 --> 00:16:15,618 -Bem, ir� receber em 15 dias. -Muito bem. 216 00:16:15,819 --> 00:16:17,219 -Adeus. -Obrigado. 217 00:16:17,320 --> 00:16:18,320 Adeus. 218 00:16:18,621 --> 00:16:20,921 E boa sorte com o concurso de salsichas. 219 00:16:21,122 --> 00:16:22,122 Obrigado. 220 00:16:22,130 --> 00:16:23,592 Tenho um compromisso com a Senhora Tron. 221 00:16:23,593 --> 00:16:24,923 Ela mora aqui, certo? 222 00:16:25,024 --> 00:16:26,424 Sim, na porta do lado. 223 00:16:26,813 --> 00:16:27,864 -Essa? -N�o, essa. 224 00:16:27,965 --> 00:16:30,465 -Essa? -Sim essa, sim. -Obrigado. -Adeus. 225 00:16:34,494 --> 00:16:37,283 � SENHORA DAS ENCICLOP�DIAS: SURGIU UM IMPREVISTO, 226 00:16:37,384 --> 00:16:40,284 TENHO QUE CANCELAR O COMPROMISSO. EU TE LIGAREI. 227 00:17:04,636 --> 00:17:05,693 Ol�. 228 00:17:07,194 --> 00:17:08,894 Ol�, eu sou Marie Calban. 229 00:17:09,895 --> 00:17:15,695 Acho, acho que no outro dia, eu deixei, eu esqueci minha... 230 00:17:28,327 --> 00:17:29,328 Eu n�o sei. 231 00:17:34,134 --> 00:17:35,148 Eu n�o entendo. 232 00:17:35,849 --> 00:17:37,149 Talvez na cozinha? 233 00:17:40,196 --> 00:17:41,238 Talvez. 234 00:17:41,439 --> 00:17:43,339 Bem, n�o, n�o � muito importante. 235 00:17:47,918 --> 00:17:49,732 Quer tomar alguma coisa, Marie? 236 00:17:50,533 --> 00:17:51,533 U�sque? 237 00:17:52,062 --> 00:17:53,507 N�o, n�o, n�o, n�o. 238 00:17:55,408 --> 00:17:56,908 Bem, sim. 239 00:17:57,659 --> 00:17:58,739 Tudo bem. 240 00:17:59,740 --> 00:18:00,740 Voc� tem filhos? 241 00:18:01,790 --> 00:18:02,836 Sim, Paul. 242 00:18:03,137 --> 00:18:04,137 2 anos. 243 00:18:08,366 --> 00:18:12,087 Olhe, antes eu trabalhava em uma empresa de seguros... 244 00:18:13,088 --> 00:18:16,788 e, quando meu filho nasceu, a ideia de estar, 245 00:18:17,589 --> 00:18:22,089 de estar, fechada. Sim, fechada em um escrit�rio... 246 00:18:24,406 --> 00:18:27,788 Precisava... eu precisava respirar. 247 00:18:30,168 --> 00:18:32,697 Sim, eu n�o era vendedora, mas... 248 00:18:32,998 --> 00:18:34,959 Na verdade, n�o sou ruim. 249 00:18:34,960 --> 00:18:37,598 Inclusive sou uma, uma das melhores. 250 00:18:38,198 --> 00:18:39,298 Genial! 251 00:18:39,728 --> 00:18:42,659 N�o, n�o. Eu sei muito bem o que voc� acha... 252 00:18:42,660 --> 00:18:44,597 do meu trabalho. 253 00:18:44,998 --> 00:18:47,998 No outro dia me chamou de "boneco mec�nico". 254 00:18:49,013 --> 00:18:50,204 A quantos anos est� casada? 255 00:18:51,005 --> 00:18:51,969 12 anos. 256 00:18:53,517 --> 00:18:56,051 -12 anos com o mesmo homem? -Sim. 257 00:18:57,498 --> 00:18:58,996 -Nenhuma aventura? -N�o. 258 00:18:59,227 --> 00:19:02,327 -Nem sequer uma em 12 anos? -N�o. 259 00:19:03,273 --> 00:19:04,316 E ele? 260 00:19:05,017 --> 00:19:06,017 N�o. 261 00:19:07,824 --> 00:19:09,997 Pelo menos, n�o que eu saiba. 262 00:19:10,398 --> 00:19:11,598 Espero que n�o. 263 00:19:11,905 --> 00:19:13,087 Continuam apaixonados? 264 00:19:14,893 --> 00:19:17,832 Vejo que... suas perguntas s�o bem diretas. 265 00:19:18,440 --> 00:19:19,392 Sim. 266 00:19:20,995 --> 00:19:23,351 Bem, sim, continuamos apaixonados. 267 00:19:24,837 --> 00:19:26,143 Agora, me diga voc�. 268 00:19:27,084 --> 00:19:29,845 -Tinha uma mulher na Am�rica? -Sim. 269 00:19:30,046 --> 00:19:31,246 -E aqui? -N�o. 270 00:19:31,447 --> 00:19:32,447 -Ningu�m? -�s vezes. 271 00:19:32,648 --> 00:19:34,448 -Francesa? -N�o. 272 00:19:35,649 --> 00:19:37,349 -Americana? -Sim. 273 00:19:38,916 --> 00:19:41,139 -Americana negra. -Sim. 274 00:19:41,708 --> 00:19:44,493 Mora na porta ao lado. Somos amantes. 275 00:19:45,070 --> 00:19:47,968 Olhe, eu moro s�. Mas preciso de sexo. 276 00:19:48,390 --> 00:19:49,721 N�o � muito agrad�vel para ela. 277 00:19:50,022 --> 00:19:52,122 N�o, n�o, n�o. Com ela � a mesma coisa. 278 00:19:53,146 --> 00:19:55,703 Mora s�. E tamb�m precisa de sexo. 279 00:19:57,117 --> 00:20:00,426 Ela tamb�m tem outra pessoa. Mas, n�o moram juntos. 280 00:20:03,502 --> 00:20:06,240 �... um pouco complicado. 281 00:20:07,478 --> 00:20:10,289 Um pouco... muito complicado para mim. 282 00:20:13,335 --> 00:20:14,265 E, toc... 283 00:20:14,866 --> 00:20:15,866 Toc? 284 00:20:16,167 --> 00:20:17,567 O qu� significa "toc"? 285 00:20:17,668 --> 00:20:20,368 Conheci uma mulher que dizia isso ap�s terminar sua bebida. 286 00:20:20,469 --> 00:20:23,269 Dizia: "E, toc". 287 00:20:23,670 --> 00:20:25,870 Toc, toc, toc, toc... 288 00:20:28,363 --> 00:20:29,719 Por qu� voltou, Marie? 289 00:20:39,509 --> 00:20:41,150 Precisava conversar. Eu acho. 290 00:20:42,005 --> 00:20:43,510 N�o tem amigos para isso? 291 00:20:52,274 --> 00:20:54,125 Tenho que ir agora. 292 00:20:57,164 --> 00:20:58,053 Bem. 293 00:21:06,493 --> 00:21:08,487 -Adeus. -Tudo bem. Adeus. 294 00:21:11,970 --> 00:21:12,956 Me entregue! 295 00:21:15,216 --> 00:21:16,452 Vamos, um duelo de espadas! 296 00:21:17,404 --> 00:21:19,473 Esse � o seu time. Venha, vamos come�ar! 297 00:21:20,899 --> 00:21:21,965 Eu sou o juiz. 298 00:21:22,062 --> 00:21:23,061 Sim! 299 00:21:23,662 --> 00:21:26,862 Olhe, papai! Est� morto! 300 00:21:45,109 --> 00:21:47,603 Continuam apaixonados depois de 12 anos? 301 00:21:52,507 --> 00:21:53,593 Por qu� pergunta isso? 302 00:21:55,722 --> 00:21:56,924 � uma pergunta. 303 00:22:01,476 --> 00:22:02,529 Claro que sim. 304 00:22:06,865 --> 00:22:08,050 Por qu�? Tem d�vidas? 305 00:22:11,160 --> 00:22:12,446 N�o sei, estou dizendo. 306 00:22:13,818 --> 00:22:17,088 Sim... Se n�o fosse o Paul... 307 00:22:18,330 --> 00:22:20,806 o que fizemos, nossos h�bitos. 308 00:22:21,901 --> 00:22:23,621 Acha que continuar�amos juntos? 309 00:22:32,386 --> 00:22:33,665 N�o responde. 310 00:22:39,207 --> 00:22:41,194 Os casais est�o mudando. 311 00:22:42,078 --> 00:22:43,016 Evoluindo. 312 00:22:45,390 --> 00:22:48,040 Voc� acredita em um amor que est� fora de tudo. 313 00:22:50,608 --> 00:22:52,028 Fora de uma hist�ria. 314 00:22:55,291 --> 00:22:56,675 Sem uma forma concreta. 315 00:22:57,362 --> 00:22:58,437 Essa teoria � rid�cula. 316 00:23:00,015 --> 00:23:01,615 Isso n�o existe, � um sonho. 317 00:23:04,552 --> 00:23:05,553 Um sonho. 318 00:23:08,001 --> 00:23:09,452 Lembra do dia em que nos conhecemos? 319 00:23:11,842 --> 00:23:12,917 Remy nos apresentou. 320 00:23:15,717 --> 00:23:17,954 Sim, me lembro. Quis te dar a m�o e voc� passou por ela. 321 00:23:19,704 --> 00:23:20,697 E me beijou. 322 00:23:24,048 --> 00:23:25,687 No dia seguinte, me ligou. 323 00:23:25,688 --> 00:23:27,876 Queria, queria me convidar para jantar. 324 00:23:29,037 --> 00:23:30,199 Tudo foi muito r�pido. 325 00:23:33,345 --> 00:23:36,712 Saimos do restaurante, e voc� me bejou em plena rua. 326 00:23:38,806 --> 00:23:40,944 Um beijo daqueles de ficar sem f�lego. 327 00:23:41,953 --> 00:23:44,091 E, desde ent�o, n�o nos separamos mais. 328 00:23:46,228 --> 00:23:47,664 E, depois, tivemos o Paul. 329 00:23:48,947 --> 00:23:51,090 E, � muito estranho. 330 00:23:52,004 --> 00:23:53,509 Antes de poder expressar um desejo, 331 00:23:53,510 --> 00:23:55,092 voc� j� tinha expressado o seu. 332 00:23:56,365 --> 00:23:58,303 O fato � que voc� sempre est� a minha frente. 333 00:24:00,235 --> 00:24:02,730 Sim, intera-se antes de mim do que quer. 334 00:24:03,605 --> 00:24:05,000 Eu estou disposto a te seguir. 335 00:24:08,196 --> 00:24:09,621 N�o, espere. Agora, por exemplo, 336 00:24:09,622 --> 00:24:11,219 voc� quer outro filho. 337 00:24:12,117 --> 00:24:13,344 �, e da�? 338 00:24:13,715 --> 00:24:16,809 A ideia foi sua. Para voc� � simples, � o que quer, mas... 339 00:24:18,131 --> 00:24:23,456 N�o sei, tenho a impress�o de que, ter outro filho dar�... 340 00:24:25,607 --> 00:24:28,487 uma forma definitiva na minha vida. Ir� me deter. 341 00:24:32,147 --> 00:24:33,250 E por qu� ir� te deter? 342 00:24:34,422 --> 00:24:36,923 Eu n�o sei, n�o sei. Mas � o que eu sinto. 343 00:24:37,902 --> 00:24:40,563 Sim, mas a sua vida at� agora... 344 00:24:42,181 --> 00:24:43,113 te satisfaz? 345 00:24:46,489 --> 00:24:47,554 Mas falta alguma coisa para mim. 346 00:24:50,155 --> 00:24:51,315 O qu�? 347 00:24:54,030 --> 00:24:55,762 Eu n�o sei, alguma coisa que venha de mim mesma. 348 00:24:57,757 --> 00:24:59,664 A decis�o de ter outro filho vir� de voc�. 349 00:25:00,856 --> 00:25:01,900 Voc� ir� tomar! 350 00:25:03,559 --> 00:25:05,451 Agora, ou talvez mais tarde. 351 00:25:05,452 --> 00:25:07,512 Mas ser� voc�, ser�, ser� o seu corpo... 352 00:25:07,628 --> 00:25:09,152 ele que saber� que voc� est� pronta. 353 00:25:09,153 --> 00:25:10,526 N�o, o qu� voc� est� dizendo? 354 00:25:10,876 --> 00:25:11,808 Meu corpo. 355 00:25:12,350 --> 00:25:15,122 Eu n�o estou tomando a p�lula. Ficarei gr�vida um dia desses. 356 00:25:17,198 --> 00:25:18,241 Ei, meu bem. 357 00:25:19,527 --> 00:25:20,904 Eu nunca te obriguei a nada. 358 00:25:22,044 --> 00:25:24,588 Talvez seja antes que voc� queira, mas... 359 00:25:25,118 --> 00:25:28,894 Todas as decis�es que tomamos, tomamos juntos. Inclusive essa. 360 00:25:30,033 --> 00:25:34,148 Mas... voc� quer algu�m... que n�o seja o que voc� quer? 361 00:25:36,123 --> 00:25:39,603 Que n�o te pressione, delicado. � isso que quer? 362 00:25:43,942 --> 00:25:47,050 E ao ser a m�e dos meus filhos, me parece ainda mais charmosa. 363 00:25:50,611 --> 00:25:55,677 Sim, claro, sim, isto �, sou... a Virgen Maria, n�o �? 364 00:25:56,849 --> 00:25:59,216 Alguma coisa para proteger, um �cone. Ei, 365 00:25:59,617 --> 00:26:01,691 voc� n�o entende que n�o me importa ser a m�e... 366 00:26:01,692 --> 00:26:03,917 dos seus filhos, carne da sua carne? 367 00:26:05,436 --> 00:26:07,766 O que eu quero � foder mais. 368 00:26:08,873 --> 00:26:12,471 � verdade, j� n�o fazemos amor por sexo. 369 00:26:14,211 --> 00:26:16,441 Que sentido faz! E no carro, no outro dia? 370 00:26:17,222 --> 00:26:19,861 -Como... -N�o, n�o conta. Se eu n�o tivesse come�ado! 371 00:26:20,687 --> 00:26:22,610 Viu? Essa vez, essa vez... foi voc�, 372 00:26:22,611 --> 00:26:25,108 voc� quis satisfacer o seu desejo! 373 00:26:25,847 --> 00:26:27,722 Sim, bem, claro, claro, de vez em quando. 374 00:26:27,723 --> 00:26:29,228 Obrigado. Menos mal! 375 00:26:30,534 --> 00:26:32,553 Se quiser, vamos para casa. Tudo bem? 376 00:26:35,782 --> 00:26:36,855 Voc� quer? 377 00:26:38,166 --> 00:26:40,014 Agora sou eu quem segue voc�. 378 00:26:40,856 --> 00:26:41,758 Tudo bem. 379 00:26:41,859 --> 00:26:43,059 -Tem certeza? -Sim. 380 00:26:43,160 --> 00:26:46,160 Paul, venha aqui! Vamos para casa ver um filme! 381 00:26:48,366 --> 00:26:49,403 Papai vai esquiar! 382 00:27:20,501 --> 00:27:21,509 -Adeus. -Adeus. 383 00:28:05,364 --> 00:28:06,961 -Ol�, Marie. -Ol�. 384 00:28:07,762 --> 00:28:10,566 Cancelaram algumas visitas minhas e agora eu tenho, 385 00:28:10,567 --> 00:28:14,662 tenho um tempo livre e vim v�-lo. 386 00:28:16,513 --> 00:28:19,478 -Mas se est� ocupado... -Absolutamente. 387 00:28:20,252 --> 00:28:21,171 Vamos. 388 00:28:21,334 --> 00:28:22,235 Tudo bem. 389 00:28:28,347 --> 00:28:33,337 � curioso, porque no outro dia, lembrei disso. 390 00:28:34,932 --> 00:28:37,595 Quando era crian�a tinha, tinha medo de que... 391 00:28:37,696 --> 00:28:40,529 Deus me escolhesse para ter seu filho, 392 00:28:40,530 --> 00:28:44,296 para construir uma igreja para ele. 393 00:28:45,499 --> 00:28:49,849 Por isso, eu, sempre rezava: Por favor, por favor, eu n�o! 394 00:28:49,950 --> 00:28:52,565 Olhe, conhe�o muitas garotas da minha escola, 395 00:28:52,566 --> 00:28:54,650 da minha classe... 396 00:28:54,751 --> 00:28:57,651 que s�o, que s�o, que s�o muito melhores do que eu. 397 00:28:57,752 --> 00:29:02,052 Te direi quem s�o. Mas, por favor, por favor. Eu n�o. 398 00:29:02,453 --> 00:29:04,953 Por qu� raz�o voc� n�o queria que fosse voc�? 399 00:29:05,654 --> 00:29:06,654 Eu n�o sei. 400 00:29:09,269 --> 00:29:12,180 N�o queria... pertencer a Ele. 401 00:29:12,381 --> 00:29:16,081 N�o queria... me converter em sua serva. 402 00:29:19,091 --> 00:29:21,097 S� queria viver a minha pr�pria vida. 403 00:29:24,261 --> 00:29:26,231 Queria desaparecer entre as pessoas, 404 00:29:26,232 --> 00:29:28,318 queria que me deixassem em paz. 405 00:29:28,619 --> 00:29:30,619 Que me deixassem tranquila. 406 00:29:30,820 --> 00:29:32,020 S�rio? 407 00:29:32,421 --> 00:29:36,021 Olhe, comigo foi justamente o contr�rio. 408 00:29:36,505 --> 00:29:38,520 Quando eu era muito pequeno, 409 00:29:38,521 --> 00:29:41,206 sonhava que teria um destino especial, 410 00:29:41,607 --> 00:29:43,907 que era o Filho de Deus. 411 00:29:44,926 --> 00:29:46,502 E que faria coisas grandes. 412 00:29:47,904 --> 00:29:48,717 E? 413 00:29:48,818 --> 00:29:52,418 E... durante um tempo acreditei. 414 00:29:52,819 --> 00:29:55,719 Acreditei que faria coisas grandes. 415 00:29:57,489 --> 00:29:58,447 Que coisas? 416 00:30:00,362 --> 00:30:02,390 Tudo isso se foi. S�o �guas passadas. 417 00:30:02,891 --> 00:30:03,991 Eu esqueci. 418 00:30:12,689 --> 00:30:14,497 Viu a mulher negra? 419 00:30:14,698 --> 00:30:16,398 Sim? 420 00:30:20,998 --> 00:30:21,997 Me desculpe. 421 00:30:32,622 --> 00:30:36,574 Fale? Ol�, Jerry! 422 00:30:36,775 --> 00:30:39,775 Como vai? O que est� fazendo? 423 00:30:39,976 --> 00:30:41,776 Como est�o os Nicks? 424 00:30:42,077 --> 00:30:43,377 Perdi a final! 425 00:30:43,778 --> 00:30:45,178 Como est� Nova Iorque? 426 00:30:45,978 --> 00:30:47,978 Est� quente? 427 00:30:48,579 --> 00:30:50,079 N�o me diga! Sim! 428 00:30:57,482 --> 00:30:59,059 Est� a�? 429 00:31:02,732 --> 00:31:03,627 Claro! 430 00:31:05,336 --> 00:31:07,524 Tranquilo, sem problemas. Pode se instalar no est�dio. 431 00:31:08,325 --> 00:31:09,625 Fique com o est�dio. 432 00:31:10,723 --> 00:31:13,062 Viva-o, use-o. Cuide dele. 433 00:31:16,501 --> 00:31:19,002 N�o, n�o h� mensagens. Te enviei um e-mail. 434 00:31:20,687 --> 00:31:22,984 N�o, nenhum problema com os vizinhos. 435 00:31:29,225 --> 00:31:30,981 Certo. Tudo perfeito. 436 00:31:31,282 --> 00:31:35,082 Bem, obrigado cara. Obrigado, obrigado. 437 00:31:35,283 --> 00:31:36,983 O jardim � lindo. 438 00:31:37,684 --> 00:31:38,984 Obrigado. 439 00:33:19,507 --> 00:33:20,532 Tire-as. 440 00:33:45,940 --> 00:33:46,880 Anda. 441 00:33:48,904 --> 00:33:50,053 Na mesa. 442 00:34:06,658 --> 00:34:07,587 Assim? 443 00:34:08,288 --> 00:34:09,488 Vire-se. 444 00:34:13,941 --> 00:34:15,173 V� para a cadeira. 445 00:34:15,774 --> 00:34:16,774 � sua esquerda. 446 00:34:55,565 --> 00:34:56,621 Aproxime-se. 447 00:34:58,679 --> 00:34:59,721 Aproxime-se. 448 00:35:05,627 --> 00:35:06,954 Beije o meu pesco�o. 449 00:35:14,589 --> 00:35:15,628 De novo. 450 00:35:17,337 --> 00:35:18,414 Beije o meu pesco�o. 451 00:35:22,396 --> 00:35:23,326 Siga-me. 452 00:36:50,046 --> 00:36:51,062 Marie... 453 00:36:55,663 --> 00:36:56,863 Tire-as, Marie! 454 00:37:03,505 --> 00:37:04,694 Jogue atr�s da cabe�a! 455 00:37:04,795 --> 00:37:06,595 Assim, assim. 456 00:37:06,796 --> 00:37:08,796 Pronto. Pronto! Assim. 457 00:37:09,197 --> 00:37:10,897 Mais um pouco, mais um pouco. 458 00:37:11,098 --> 00:37:12,609 Olhe como est� limpa! Agora est� limpinha. 459 00:37:12,610 --> 00:37:14,098 Pronto! Pronto! Pronto! 460 00:37:14,399 --> 00:37:16,199 Pronto! Pronto! 461 00:37:16,692 --> 00:37:17,975 Acabou! 462 00:37:18,176 --> 00:37:20,076 Meu bem, meu pequeno! 463 00:37:20,477 --> 00:37:21,977 Venha aqui. 464 00:37:22,278 --> 00:37:25,078 Vamos ter fazer uns mimos. Venha! 465 00:37:25,594 --> 00:37:28,027 N�o gosta que o seu pai lave o seu cabelo? N�o gosta? 466 00:37:35,673 --> 00:37:37,405 -Ol�. -Bom dia, meu bem. 467 00:37:37,806 --> 00:37:40,006 -Voc� est� bem? -Sim, e voc�? 468 00:37:40,207 --> 00:37:41,407 Sim, muito bem. 469 00:37:42,508 --> 00:37:43,908 Cheguei muito tarde? 470 00:37:44,109 --> 00:37:45,509 Acabei de ver um cliente. 471 00:37:46,310 --> 00:37:47,631 Voc� est� com boa apar�ncia. 472 00:37:47,632 --> 00:37:49,310 Gosto do que est� usando. A cor fica bem em voc�. 473 00:37:49,511 --> 00:37:50,611 N�o tinha visto? 474 00:37:50,712 --> 00:37:52,212 -N�o, acho que n�o. -Faz tempo que eu tenho. 475 00:37:52,812 --> 00:37:55,712 -O qu� quer comer? Eu j� sei. -O qu� voc� vai pedir? 476 00:37:55,914 --> 00:37:57,614 Vou pedir uma salada. 477 00:37:58,115 --> 00:38:00,815 Uma salada, uma salada n�rdica. 478 00:38:13,299 --> 00:38:15,304 Tenho que te dizer uma coisa. 479 00:38:16,105 --> 00:38:18,805 Alguns especialistas fizeram uma s�rie de exames comigo. 480 00:38:19,170 --> 00:38:21,531 Sabe, a pequena irrita��o que eu tenho no olho. 481 00:38:22,277 --> 00:38:23,912 Acontece que � um glaucoma. 482 00:38:24,877 --> 00:38:26,706 E o qu� � isso? 483 00:38:27,471 --> 00:38:29,128 � uma doen�a ocular, 484 00:38:29,129 --> 00:38:31,282 mas os m�dicos n�o sabem muito sobre ela. 485 00:38:31,483 --> 00:38:34,183 Pelo que entendi, existem glaucomas benignos. 486 00:38:35,884 --> 00:38:37,684 Mas n�o � o meu caso. 487 00:38:38,958 --> 00:38:42,018 No come�o, irei perdendo a vis�o lentamente. 488 00:38:43,434 --> 00:38:45,870 J� perdi a vis�o lateral e... 489 00:38:46,751 --> 00:38:48,115 logo n�o poderi dirigir. 490 00:38:48,474 --> 00:38:50,378 As cores desaparecer�o, 491 00:38:50,379 --> 00:38:53,784 tudo ficar� uniforme, da cor cinza, e... 492 00:38:54,219 --> 00:38:56,598 n�o reconhecerei ningu�m, nem as pessoas. 493 00:38:58,064 --> 00:38:59,450 Todos ser�o iguais a fantasmas. 494 00:39:00,009 --> 00:39:02,197 E na �ltima fase, escurid�o total. 495 00:39:02,198 --> 00:39:06,971 Ficarei totalmente cega. 496 00:39:07,595 --> 00:39:08,688 Cega? 497 00:39:08,889 --> 00:39:10,778 Sim, conhe�o bem o processo. 498 00:39:10,779 --> 00:39:12,789 Tenho uma amiga que teve o mesmo, Yvonne. 499 00:39:12,990 --> 00:39:15,990 A que mora no Sul. N�o se lembra? 500 00:39:17,448 --> 00:39:18,982 Faz 3 anos que n�o enxerga. 501 00:39:20,167 --> 00:39:22,615 Falei muito com ela por telefone quando aconteceu. 502 00:39:23,016 --> 00:39:24,616 Sei o que sofreu. 503 00:39:26,262 --> 00:39:28,243 -Mas h� alguma medica��o? -N�o. 504 00:39:29,834 --> 00:39:32,860 -Voc� tem certeza? Se informou direito? -Sim. 505 00:39:40,524 --> 00:39:43,508 E... o que te disseram? 506 00:39:43,709 --> 00:39:45,709 Quanto... 507 00:39:46,062 --> 00:39:48,130 quanto tempo me resta? 508 00:39:49,450 --> 00:39:50,521 Eles n�o sabem. 509 00:39:51,143 --> 00:39:53,024 Um ano, dois. 510 00:39:55,718 --> 00:39:57,165 Talvez, um pouco menos. 511 00:39:59,782 --> 00:40:00,872 Vamos ver. 512 00:40:10,844 --> 00:40:12,674 Posso fazer alguma coisa por voc�? 513 00:40:14,759 --> 00:40:16,461 N�o, meu bem. 514 00:40:17,983 --> 00:40:20,008 Seu pai tem sido �timo. 515 00:40:20,709 --> 00:40:23,509 Como est� aposentado, vamos aproveitar para viajar. 516 00:40:24,085 --> 00:40:25,459 Ver coisas... 517 00:40:27,042 --> 00:40:28,464 Enquanto ainda � poss�vel. 518 00:40:29,411 --> 00:40:33,504 Tenho... que armazenar imagens. 519 00:40:34,826 --> 00:40:36,887 Por�m, eu n�o quero me sentir muito sozinha. 520 00:40:41,086 --> 00:40:42,299 Senhoras, posso cobr�-las, por favor? 521 00:40:43,100 --> 00:40:44,000 Sim. 522 00:40:48,135 --> 00:40:49,700 Obrigado. Pode me acompanhar at� a caixa, 523 00:40:49,701 --> 00:40:51,009 e colocar a sua chave. 524 00:41:24,753 --> 00:41:25,720 Mam�e... 525 00:41:28,506 --> 00:41:30,998 -Adeus, meu bem. -Adeus, mam�e. 526 00:41:39,938 --> 00:41:42,114 -Coffy, est� por aqui? Se foi. -Eu devo suportar. 527 00:41:42,315 --> 00:41:44,315 Mas, voc� � bonita, tem tudo para vencer. 528 00:41:44,516 --> 00:41:47,516 S�rio! O primeiro contato com o cliente � b�sico. De verdade! 529 00:41:47,617 --> 00:41:49,417 a apar�ncia � importante. 530 00:41:50,818 --> 00:41:52,418 Mas voc� � jovem. 531 00:42:15,775 --> 00:42:17,275 Abra as pernas. 532 00:42:44,582 --> 00:42:45,552 Mais. 533 00:42:46,791 --> 00:42:48,028 Eu quero ver voc�. 534 00:44:39,664 --> 00:44:41,672 E voc� me quis de imediato, assim que me viu. 535 00:44:41,673 --> 00:44:43,723 N�o, n�o, de jeito nenhum. 536 00:44:44,342 --> 00:44:46,470 Agora lembro que peguei voc� olhando as minhas pernas... 537 00:44:46,471 --> 00:44:48,703 enquanto eu fazia a apresenta��o... 538 00:44:48,804 --> 00:44:50,304 e eu n�o gostei nada disso. 539 00:44:50,757 --> 00:44:52,804 Aconteceu pouco a pouco, enquanto est�vamos... 540 00:44:52,805 --> 00:44:56,047 bebendo u�sque juntos, lembra-se? 541 00:44:56,653 --> 00:44:59,256 Para que voc� saiba, foi gra�as ao u�sque. 542 00:45:00,468 --> 00:45:01,813 O u�sque de Jerry Stenlay. 543 00:45:02,414 --> 00:45:03,814 Um u�sque excelente. 544 00:45:07,556 --> 00:45:11,438 Para voc� eu n�o sou ningu�m. Voc� sabe. S� sexo. Nada mais. 545 00:45:13,067 --> 00:45:17,068 E eu... preciso do seu sexo... 546 00:45:17,426 --> 00:45:18,647 quente. 547 00:45:20,764 --> 00:45:23,408 -Voc� gosta de sexo quente, n�o �? -Sim! 548 00:45:23,509 --> 00:45:25,009 -O sexo quente! T�rrido! -Sim! 549 00:45:25,110 --> 00:45:27,010 -Me diga a verdade! -Sim! 550 00:45:27,385 --> 00:45:29,207 Sabe? Eu cheiro como uma verdadeira negra... 551 00:45:29,208 --> 00:45:31,079 depois de estar com voc�! Cheire! 552 00:45:31,882 --> 00:45:35,338 -N�o, n�o cheire! N�o, n�o! -Sim! Claro que sim! 553 00:45:36,240 --> 00:45:39,098 -O seu � sexo de garota! -N�o! 554 00:45:39,334 --> 00:45:43,187 -Sexo de leite! Sexo quente e t�rrido! -N�o! 555 00:45:43,533 --> 00:45:47,019 Uma flor quente! Uma garota quente! 556 00:45:57,573 --> 00:46:00,052 Se tirarmos � muito mais divertido, n�o �? 557 00:46:00,185 --> 00:46:02,856 -Pe�a ao papai. -Tome! 558 00:46:05,450 --> 00:46:06,691 Para quem! 559 00:46:11,586 --> 00:46:14,142 Pode se levantar? Ver como se faz! 560 00:46:14,434 --> 00:46:15,601 Mais? 561 00:46:16,534 --> 00:46:17,683 Ali? Ali! 562 00:47:39,557 --> 00:47:42,092 Eu sei que abril n�o � um m�s f�cil! 563 00:47:42,729 --> 00:47:44,769 Voc� n�o pode sempre bater o seu pr�prio recorde, 564 00:47:44,770 --> 00:47:46,690 mas... voc� tem que reagir! 565 00:47:47,341 --> 00:47:48,954 As vendas ca�ram muito. 566 00:47:49,171 --> 00:47:51,166 Sim, eu sei, � que estou um pouco cansada. 567 00:47:51,517 --> 00:47:54,659 Sim! Pois eu te vejo radiante. 568 00:47:56,874 --> 00:47:59,118 Voc� v� isso? V�? 569 00:48:00,302 --> 00:48:01,337 Est� feito! 570 00:48:01,949 --> 00:48:05,200 � preciso ousar! Isso � reconfortante. Relaxe! 571 00:48:09,070 --> 00:48:11,235 Pense na minha proposta. N�o se esque�a! 572 00:48:11,397 --> 00:48:13,544 -Sim, eu prometo. -Bem, pense. 573 00:48:14,332 --> 00:48:15,508 Venha, vamos. 574 00:49:28,640 --> 00:49:30,259 Faz um movimento. � isso. 575 00:49:30,966 --> 00:49:32,187 E outro movimento. Assim! 576 00:49:33,290 --> 00:49:34,471 Um ritmo. Para baixo! 577 00:49:35,737 --> 00:49:37,362 Outro ritmo. Para cima! 578 00:49:37,721 --> 00:49:39,428 Um compasso. Uma velocidade. 579 00:49:40,734 --> 00:49:42,035 Uma dire��o! 580 00:49:42,904 --> 00:49:46,207 Todo o seu ser participa desse movimento. 581 00:49:48,764 --> 00:49:51,343 Toda a for�a do corpo, toda a sua gra�a. 582 00:49:51,579 --> 00:49:57,801 Todos os olhares focados neste gesto �nico e magn�fico. 583 00:49:58,250 --> 00:50:01,090 E acho, acho que esse � o motivo... 584 00:50:01,091 --> 00:50:05,903 pelo qual procuramos esse gesto... 585 00:50:06,470 --> 00:50:09,238 magn�fico e �nico. 586 00:50:09,442 --> 00:50:11,597 O sonho de todo bailarino. 587 00:50:13,555 --> 00:50:16,031 H� algo aqui, debaixo do seu bra�o. Bem aqui. 588 00:50:16,561 --> 00:50:19,411 � isso! Muito bem! Voc� deve entender isso. 589 00:50:20,444 --> 00:50:22,596 E respire! 590 00:50:24,164 --> 00:50:26,038 � isso. Bem, vamos l�! 591 00:50:29,616 --> 00:50:31,671 Quero sair. Se continuar assim, 592 00:50:31,672 --> 00:50:34,713 estou certo de que continuarei com a repeti��o. 593 00:50:35,377 --> 00:50:38,696 Somente repetindo, repetindo e repetindo. 594 00:50:39,419 --> 00:50:41,406 Tentando encontrar esse mesmo movimento, 595 00:50:41,407 --> 00:50:44,064 tentando recriar a vida. 596 00:50:44,258 --> 00:50:47,931 Mas sei que isso n�o � a vida, n�o � o fogo da vida. 597 00:50:48,911 --> 00:50:51,506 S� � uma repeti��o da vida. 598 00:50:51,639 --> 00:50:53,444 E eu n�o quero fazer isso. 599 00:50:55,525 --> 00:50:57,402 O qu� voc� quer fazer, Bill? 600 00:50:58,305 --> 00:51:02,389 -O qu�? -Jerry, n�o sei. Eu n�o sei! 601 00:51:02,450 --> 00:51:04,386 S� sei uma coisa, sabe? 602 00:51:04,955 --> 00:51:08,536 Talvez, sair de Nova Iorque. Vamos tentar novamente! 603 00:52:27,459 --> 00:52:28,380 Adeus. 604 00:52:39,222 --> 00:52:41,124 Quer meu n�mero do telefone? 605 00:52:42,347 --> 00:52:43,933 Meu n�mero do celular. 606 00:52:44,496 --> 00:52:45,299 N�o. 607 00:52:46,317 --> 00:52:47,292 N�o? 608 00:52:47,348 --> 00:52:48,328 Vamos! 609 00:52:49,533 --> 00:52:50,450 Tudo bem. 610 00:52:54,238 --> 00:52:55,622 N�o quero ir. 611 00:52:57,566 --> 00:52:59,321 Gostaria de me dividir em dois. 612 00:53:00,187 --> 00:53:02,528 E uma das partes ficar aqui. 613 00:53:03,654 --> 00:53:06,178 A �nica parte que eu quero que voc� deixe aqui... 614 00:53:06,685 --> 00:53:08,015 � o seu rabo! 615 00:53:11,175 --> 00:53:12,069 Sim. 616 00:53:13,303 --> 00:53:14,727 Eu fico inteira. 617 00:53:15,134 --> 00:53:15,987 N�o? 618 00:53:21,774 --> 00:53:23,871 Adeus. Adeus. 619 00:53:46,200 --> 00:53:48,408 -J� est� aqui! J� chegou! -Marie, finalmente! -Ol�! 620 00:53:48,545 --> 00:53:51,019 Achei que n�o veria voc�! Fico feliz em te ver. 621 00:53:51,389 --> 00:53:53,522 -Voc� est� �tima! -Quanto tempo sem nos vermos! 622 00:53:53,552 --> 00:53:55,731 -Ol� tesouro. -Voc� est�, voc� est� bem. 623 00:53:56,045 --> 00:53:58,143 -Eu te disse. -Sim, me disse o qu�? 624 00:53:58,168 --> 00:54:00,292 -Que vamos ser vizinhos! -Sim. -Claro que sim! 625 00:54:00,459 --> 00:54:02,040 -Claro que disse! -Sim, somos vizinhos. 626 00:54:02,059 --> 00:54:04,322 -J� ficaremos. -Moramos a 3 quadras. 627 00:54:04,403 --> 00:54:05,824 Que bom! Alice est� com o Paul? 628 00:54:05,825 --> 00:54:07,244 -Sim, sim, est� no banho! -Seu filho �... 629 00:54:07,245 --> 00:54:08,684 uma preciosidade, pensa em ter outro? 630 00:54:08,685 --> 00:54:09,845 Eu n�o sei. 631 00:54:09,946 --> 00:54:11,484 -N�s tivemos outro. -Uma menina. 632 00:54:11,485 --> 00:54:12,846 � verdade, o Fran�ois me disse. 633 00:54:12,901 --> 00:54:14,865 -Vejo que ele te conta tudo. -Sim. 634 00:54:14,899 --> 00:54:16,394 -Bem, temos que ir. -Vamos, sim. 635 00:54:16,502 --> 00:54:19,018 -Eu, eu os acompanho. -Eu ficarei, vou ver o Paul. 636 00:54:19,065 --> 00:54:20,867 Na ter�a jantamos juntos, tudo bem? 637 00:54:20,868 --> 00:54:22,250 Combinado, at� ter�a. 638 00:54:22,297 --> 00:54:24,373 -Bem, sim. -At� mais, at� mais. -Vamos. 639 00:54:24,653 --> 00:54:26,209 -Eu os acompanha. Vamos. -Quando quiser. 640 00:54:26,669 --> 00:54:29,081 Antes, antes que eu esque�a, estou com um problema no carro, 641 00:54:29,130 --> 00:54:30,816 -conhece alguma boa oficina no bairro? -Opa! 642 00:54:30,817 --> 00:54:32,168 N�o � o seu, � o meu. 643 00:54:32,266 --> 00:54:34,853 Tem uma aqui perto, na rua Pigalle. 644 00:54:35,475 --> 00:54:37,035 J� levei meu carro uma vez nessa e... 645 00:54:37,036 --> 00:54:38,356 fizeram um trabalho malfeito. 646 00:54:39,933 --> 00:54:41,967 Que estranho! H� muitos anos que os conhe�o e... 647 00:54:43,461 --> 00:54:44,927 Bem, n�o se preocupe. 648 00:54:46,628 --> 00:54:48,642 Deixe! O importante � que nos vimos e que... 649 00:54:48,643 --> 00:54:50,428 jantaremos na pr�xima ter�a, certo? 650 00:54:50,533 --> 00:54:52,741 Sim, � verdade. Voc� tem toda a raz�o. 651 00:54:52,822 --> 00:54:54,893 N�o diga mais nada. Ter�a, ent�o, 652 00:54:54,894 --> 00:54:56,933 teremos bastante tempo para conversar. 653 00:55:00,418 --> 00:55:01,685 -Ol�, Alice. -Ol�. 654 00:55:01,779 --> 00:55:03,144 Ol�, meu menino. Eu estou aqui! 655 00:55:03,682 --> 00:55:05,608 -vai. Assuma. -Tudo bem. Adeus, Paul! 656 00:55:07,028 --> 00:55:08,350 -Adeus. At� amanh�! -Adeus. 657 00:55:08,981 --> 00:55:10,247 Como est� o meu menino? 658 00:55:15,090 --> 00:55:18,596 Quer saber meu pequeno Paul? Mam�e vai tomar banho com voc�. 659 00:55:18,780 --> 00:55:21,357 -N�o, n�o! -Sim, sim. Voc� ver�! 660 00:55:21,516 --> 00:55:23,325 N�o, banho n�o! 661 00:55:23,326 --> 00:55:25,258 N�o fique bravo, querido, n�o fique bravo. 662 00:55:26,076 --> 00:55:29,084 N�o chore, n�o chore, filho. 663 00:55:30,441 --> 00:55:33,975 Pronto. Venha comigo! Venha tomar banho comigo! 664 00:55:34,151 --> 00:55:35,119 Venha! 665 00:55:39,736 --> 00:55:41,542 Quem est� a�? 666 00:55:41,543 --> 00:55:43,427 Est� na banheira! Eu tamb�m vou? 667 00:55:44,313 --> 00:55:47,176 N�o. Papai, n�o! Papai, n�o! Mergulha a baleia. 668 00:55:47,377 --> 00:55:48,677 Mergulha a baleia na �gua. 669 00:55:49,178 --> 00:55:51,878 Olhe, olhe! Lembra-se quando mamava, h�? 670 00:55:52,899 --> 00:55:55,213 Lembra! Tinha leite aqui! 671 00:55:55,946 --> 00:55:57,933 Ent�o, eram um pouco mais grandes. 672 00:55:57,934 --> 00:56:00,334 Sim, sim, sim, sim. Vamos brinque com a baleia! 673 00:56:00,940 --> 00:56:03,238 -Que pena! Que pena! -Sim. 674 00:56:15,185 --> 00:56:16,473 O que est� acontecendo? 675 00:56:17,274 --> 00:56:18,474 E o Michel? 676 00:56:19,417 --> 00:56:20,768 O que est� acontecendo? 677 00:56:21,699 --> 00:56:23,253 Voc� tem estado estranha, tenho notado. 678 00:56:25,242 --> 00:56:26,582 Voc� ficou louco? 679 00:56:27,083 --> 00:56:30,683 Vamos, j� passaram 8 anos! J� era previsto. 680 00:56:34,693 --> 00:56:37,033 A verdade � que eu prefiro saber. 681 00:56:38,165 --> 00:56:40,120 N�o era indiferente, n�o �? 682 00:56:40,418 --> 00:56:42,135 Lembro que voc� ficava vermelha. 683 00:56:42,936 --> 00:56:46,536 Bem, eu era jovem, ficava vermelha por tudo. 684 00:56:48,173 --> 00:56:49,576 E nunca aconteceu nada? 685 00:56:50,034 --> 00:56:50,937 N�o. 686 00:56:51,373 --> 00:56:52,849 -Nem mesmo um beijo? -N�o. 687 00:56:55,464 --> 00:56:59,170 -Voc� nunca quis? -N�o, n�o, n�o, n�o! 688 00:57:06,738 --> 00:57:09,347 Eu tamb�m era jovem, n�o me dava conta, n�o era maduro. 689 00:57:09,799 --> 00:57:11,343 Mas agora, pensando bem, 690 00:57:11,344 --> 00:57:13,434 quem me garante que voc� n�o dormiu com ele? 691 00:57:14,825 --> 00:57:15,659 Eu! 692 00:57:18,568 --> 00:57:20,110 � que quando... 693 00:57:20,872 --> 00:57:23,436 me disse que tinha se mudado para perto... 694 00:57:24,144 --> 00:57:26,339 n�o sei, pensei que se cruzaria com ele, 695 00:57:26,340 --> 00:57:28,396 que voltaria a conversar... 696 00:57:28,497 --> 00:57:30,197 me parece estranho. 697 00:57:33,081 --> 00:57:36,109 Fran�ois, eu te juro. 698 00:57:36,851 --> 00:57:39,957 Juro que nunca houve nada entre o Michel e eu, certo? 699 00:57:41,942 --> 00:57:43,207 Quero que acredite em mim. 700 00:58:13,808 --> 00:58:17,278 Pare, pare! Fran�ois, pare! 701 00:58:18,780 --> 00:58:20,251 O que h� com voc�? 702 00:58:20,474 --> 00:58:23,847 N�o quero, Eu n�o quero ter outro filho! 703 00:58:24,048 --> 00:58:27,248 Bem, pelo menos voc� � sincera. 704 00:58:27,770 --> 00:58:28,782 E por qu�? 705 00:58:30,158 --> 00:58:31,632 Porque estou me afogando. 706 00:58:37,962 --> 00:58:38,994 O que est� fazendo? 707 00:58:40,224 --> 00:58:41,313 Voltarei a tomar rem�dio. 708 00:58:41,514 --> 00:58:44,014 Voltar� a tomar? Agora, assim sem mais nem menos? 709 00:58:44,204 --> 00:58:47,469 N�o quero ficar gr�vida. Voc� est� me obrigando! 710 00:58:48,107 --> 00:58:49,947 N�o quero ter uma barriga outros 9 meses e... 711 00:58:49,948 --> 00:58:51,478 e passar outro ano cuidando da crian�a. 712 00:58:51,579 --> 00:58:53,067 Olhe, com rem�dios n�o se brinca! 713 00:58:53,068 --> 00:58:54,679 Primeiro, consulte o ginecologista. 714 00:58:54,780 --> 00:58:56,780 N�o quero que fa�a bobagens. 715 00:58:57,328 --> 00:58:58,325 E por qu�? 716 00:58:59,285 --> 00:59:00,464 N�o ficar deformada. 717 00:59:00,865 --> 00:59:03,865 N�o quer se deformar! E isso assim de repente? 718 00:59:06,897 --> 00:59:09,265 -Eu vou para cama. -Isso, v� para cama. 719 00:59:20,032 --> 00:59:21,597 Voc� est� tomando uma decis�o sozinha de algo... 720 00:59:21,598 --> 00:59:22,976 que � importante para mim! 721 00:59:23,077 --> 00:59:25,097 N�o consigo entender porque n�o me d� nenhuma explica��o! 722 00:59:25,098 --> 00:59:26,977 Nada, voc� n�o diz nada! 723 00:59:28,077 --> 00:59:29,623 Porque n�o tenho vontade! 724 00:59:30,515 --> 00:59:32,049 Voc� est� me pressionando demais! 725 00:59:32,050 --> 00:59:33,494 Voc� tinha concordado! 726 00:59:33,695 --> 00:59:36,095 Por isso, eu n�o te entendo. Voc� tinha concordado! 727 00:59:36,315 --> 00:59:38,383 -Isso � definitivo? -Eu n�o sei! 728 00:59:39,503 --> 00:59:41,763 Voc� mesma disse! Eu tenho a �ltima palavra! 729 00:59:42,492 --> 00:59:45,447 Eu tamb�m existo. Merda! Tamb�m existo sem voc�! N�o? 730 00:59:45,448 --> 00:59:47,548 Tudo bem, existe sem mim! Est� bem! 731 00:59:47,889 --> 00:59:51,571 Tudo bem, o que quer que eu te diga? Existe! 732 00:59:54,066 --> 00:59:56,970 A prop�sito, cancelei o jantar com o Michel e a Lidia. 733 01:00:35,507 --> 01:00:37,076 Quantas voc� quer? 3? 4? 734 01:00:39,730 --> 01:00:40,703 Sopre! 735 01:00:42,368 --> 01:00:43,354 Venha! 736 01:00:43,885 --> 01:00:45,545 -Ma! -V�o te encantar! 737 01:00:46,157 --> 01:00:49,390 Vir�o nos ver, n�o �? A viagem n�o � muito longa. 738 01:00:49,491 --> 01:00:50,891 Umas 4 horas de carro. 739 01:00:53,580 --> 01:00:54,713 Eu n�o sei. 740 01:00:55,031 --> 01:00:58,274 Os 3 precisam respirar um pouco do ar do mar. 741 01:00:59,118 --> 01:01:00,408 Voc� me ajuda? 742 01:01:09,353 --> 01:01:11,519 N�o sei se quero continuar com o Fran�ois. 743 01:01:12,784 --> 01:01:14,650 Me desculpe por te dizer isso assim, mas... 744 01:01:15,333 --> 01:01:16,712 eu conheci uma pessoa. 745 01:01:20,047 --> 01:01:21,890 O que eu sinto � muito forte. 746 01:01:23,169 --> 01:01:24,491 N�o sei o que �, 747 01:01:24,492 --> 01:01:25,916 mas � muito mais do que uma simples aventura. 748 01:01:26,117 --> 01:01:28,117 Como pode dizer uma coisa dessas? 749 01:01:28,418 --> 01:01:30,091 Voc� tem um marido que te ama, 750 01:01:30,092 --> 01:01:31,918 uma fam�lia, um filho maravilhoso. 751 01:01:33,549 --> 01:01:35,046 Voc� n�o est� me escutando, n�o � mesmo? 752 01:01:36,906 --> 01:01:39,139 -Quem �? -Ele se chama Bill. 753 01:01:39,789 --> 01:01:41,267 � americano, um negro americano. 754 01:01:41,268 --> 01:01:42,675 Um negro? 755 01:01:43,050 --> 01:01:46,330 Como assim um negro? E por qu� americano? 756 01:01:46,995 --> 01:01:49,595 � um bailarino, ele tinha uma empresa l�. 757 01:01:51,224 --> 01:01:52,948 E o que voc� vai fazer com o Fran�ois? 758 01:01:56,495 --> 01:01:59,450 Sei que estou traindo ele, mas n�o posso evitar. 759 01:02:01,416 --> 01:02:03,623 E al�m disso, acho que n�o � da sua conta! 760 01:02:05,138 --> 01:02:08,842 N�o posso acreditar nisso! Que demostra��o de ego�smo! 761 01:02:09,594 --> 01:02:10,967 Que hist�ria! 762 01:02:12,103 --> 01:02:13,763 Esse � o seu problema filha. 763 01:02:13,764 --> 01:02:15,638 Voc� n�o sabe apreciar o que tem. 764 01:02:15,946 --> 01:02:18,351 V� em frente, corra para os bra�os do seu bailarino! 765 01:02:18,352 --> 01:02:20,510 Se n�o ver, n�o acreditar�! 766 01:02:22,382 --> 01:02:23,999 Quando acabar o encanto, 767 01:02:24,000 --> 01:02:25,991 ficar� da mesma forma que est� agora com o Fran�ois. 768 01:02:26,092 --> 01:02:27,609 E ent�o, voltar� a acontecer com outro. 769 01:02:27,610 --> 01:02:29,092 E depois, com outro. 770 01:02:29,463 --> 01:02:31,025 E n�o haver� raz�o para voc� parar. 771 01:02:34,465 --> 01:02:37,249 O qu� esse bailarino negro tem que o Fran�ois n�o tem? 772 01:02:40,617 --> 01:02:42,008 Me domina. 773 01:02:44,036 --> 01:02:46,413 Vamos l�, te domina. 774 01:02:48,131 --> 01:02:49,896 Como que te domina? Como? 775 01:02:53,570 --> 01:02:56,253 -O que voc� acha? -Precisamente nada! Nada! 776 01:02:58,548 --> 01:03:00,553 Voc� n�o percebe? 777 01:03:00,554 --> 01:03:03,537 Voc� n�o tem mais do que uma fantasia, uma fantasia pura! 778 01:03:04,562 --> 01:03:06,119 Acorde de uma vez! 779 01:03:06,120 --> 01:03:08,197 Voc� se comporta como uma adolescente fora de �poca. 780 01:03:08,298 --> 01:03:09,779 Voc� tem 35 anos. 781 01:03:09,780 --> 01:03:11,798 E essa idade n�o est� representando a sua vida! 782 01:03:11,912 --> 01:03:13,953 Menos ainda com um bailarino negro e americano. 783 01:03:14,944 --> 01:03:16,667 Aindam te restam 3 ou 4 bons anos! 784 01:03:16,768 --> 01:03:18,396 E logo voc� ver� que garotas mais jovens do que voc�... 785 01:03:18,397 --> 01:03:19,968 te relegar�o ao esquecimento. 786 01:03:20,069 --> 01:03:22,969 E ent�o, voc� ficar� sozinha. 787 01:03:24,561 --> 01:03:26,053 E voc� n�o � forte o suficiente... 788 01:03:26,054 --> 01:03:27,537 para aceitar essa solid�o. 789 01:03:27,873 --> 01:03:29,912 Para isso � necess�rio um carater mais sereno. 790 01:03:30,513 --> 01:03:33,113 Certamente, eu estou me ajustando! 791 01:03:33,248 --> 01:03:35,238 Voc� ainda tem uma vis�o ultrapassada de mim. 792 01:03:35,239 --> 01:03:37,386 N�o � capaz de me ver como eu sou agora! 793 01:03:37,487 --> 01:03:40,387 E em breve n�o serei capaz de ver de forma alguma! 794 01:03:49,065 --> 01:03:51,581 J� tenho muitos problemas com a vis�o. 795 01:03:52,483 --> 01:03:53,564 Voc� n�o acha? 796 01:04:02,286 --> 01:04:03,654 Eu sou muito velha. 797 01:04:04,555 --> 01:04:06,755 Teria preferido que n�o me contasse. 798 01:04:08,693 --> 01:04:10,140 Coloque isso no forno. 799 01:04:12,444 --> 01:04:15,006 Faltam dois minutos. Mas n�o encontro os �culos. 800 01:04:15,507 --> 01:04:17,507 Est�o aqui, na mesinha, no jardim. 801 01:04:19,455 --> 01:04:20,675 Eu te acompanho. 802 01:04:45,637 --> 01:04:47,803 Sua m�e me prop�s ficar alguns dias com o Paul. 803 01:04:47,904 --> 01:04:51,304 Vamos a algum lugar. Nos far� bem. 804 01:04:52,649 --> 01:04:55,236 N�o sei, nesta �poca h� muito trabalho. 805 01:05:00,661 --> 01:05:03,316 Rejeitei o cargo que me ofereceram. 806 01:05:04,284 --> 01:05:05,257 Bom, tudo bem. 807 01:05:10,171 --> 01:05:12,870 Pense nisso, podemos fazer mais para frente. 808 01:05:34,449 --> 01:05:37,490 N�o tem problema. Se n�o quiser, n�o ficarei obsessiva. 809 01:05:38,373 --> 01:05:40,111 Vamos fazer as pazes? 810 01:05:41,635 --> 01:05:45,081 � minha culpa. Voc� resistia, e n�o quis v�-lo. 811 01:05:46,757 --> 01:05:47,843 Um sorriso? 812 01:05:49,424 --> 01:05:50,411 Para mim! 813 01:05:53,332 --> 01:05:54,307 Para voc�. 814 01:07:09,292 --> 01:07:10,687 Filho! 815 01:07:11,688 --> 01:07:12,788 Meu garoto, meu garoto. 816 01:07:19,637 --> 01:07:21,914 Qu� susto! Qu� susto que me deu! 817 01:07:58,795 --> 01:08:02,929 Marie? Marie! Voc� est� bem? 818 01:08:06,156 --> 01:08:07,935 -Voc� est� bem, n�o est�? -Sim. 819 01:08:08,725 --> 01:08:10,320 Sim, eu estou bem. 820 01:08:19,554 --> 01:08:20,704 Voc� est� aqui. 821 01:09:19,201 --> 01:09:20,106 Mam�e. 822 01:09:23,842 --> 01:09:25,121 Que marcas s�o essas? 823 01:09:28,982 --> 01:09:30,064 Venha aqui. 824 01:10:06,113 --> 01:10:07,418 Durma bem meu garoto! 825 01:10:10,227 --> 01:10:12,464 Durma bem! Descanse, filho. 826 01:10:47,493 --> 01:10:49,579 Estou vendo algu�m. 827 01:10:53,359 --> 01:10:55,444 Fale, eu te escuto. Me conte. 828 01:10:58,714 --> 01:11:01,454 Queria que voc� soubesse. Isso � tudo. 829 01:11:03,587 --> 01:11:04,603 Saber do qu�? 830 01:11:05,436 --> 01:11:07,830 Isso, que estou vendo algu�m. 831 01:11:09,850 --> 01:11:11,358 E n�o me diz mais nada? 832 01:11:13,454 --> 01:11:14,245 N�o. 833 01:11:29,620 --> 01:11:32,115 Eu te avisei, somos dois! N�o me deixe sozinho nisso! 834 01:11:34,457 --> 01:11:36,252 Quero saber quem �. 835 01:11:37,018 --> 01:11:38,292 E quanto ganha com isso. 836 01:11:38,493 --> 01:11:40,293 Essa coisa com esse cara, o que �? 837 01:11:40,294 --> 01:11:42,294 Sei l�, ama ele? �, � amor! 838 01:11:43,433 --> 01:11:44,424 E eu, como �? 839 01:11:45,977 --> 01:11:46,984 E o Paul? 840 01:11:48,300 --> 01:11:49,330 J� pensou nisso? 841 01:11:50,805 --> 01:11:52,086 N�s dois ainda contamos? 842 01:11:54,785 --> 01:11:56,505 Com essas marcas, voc� come�ou a me dizer algo. 843 01:11:56,506 --> 01:11:58,051 Ent�o me conte tudo! 844 01:11:58,145 --> 01:11:59,775 Eu tenho o direito de saber. 845 01:12:00,076 --> 01:12:01,827 Voc� se d� conta que eu vejo os seus chup�es... 846 01:12:01,828 --> 01:12:03,276 pelo corpo inteiro? 847 01:12:03,277 --> 01:12:05,477 Como � seu rolo? � animalesco? 848 01:12:05,914 --> 01:12:07,247 H� outros? 849 01:12:07,348 --> 01:12:09,248 -Ele te fode bem? Ele te fode bem? -Chega! 850 01:12:09,449 --> 01:12:10,974 O qu�? Eu tenho direito de saber! 851 01:12:10,975 --> 01:12:12,749 -Voc� est� louco! -Onde se encontra com ele? 852 01:12:12,850 --> 01:12:15,250 Quando ele te v�? Quando te fode? 853 01:12:15,351 --> 01:12:18,051 E isso, e isso! O que � isso? O que � isso? 854 01:12:18,847 --> 01:12:22,517 � assim, � assim que excita ele! Isso � para os touros! 855 01:12:26,164 --> 01:12:27,177 Olhe para voc�! 856 01:12:32,890 --> 01:12:34,283 Que coisa! 857 01:12:38,425 --> 01:12:39,380 Que coisa! 858 01:12:59,036 --> 01:13:00,834 Paul, se apresse. Estamos indo! 859 01:13:18,321 --> 01:13:20,002 -Bom dia, Senhor. -Bom dia. 860 01:13:20,303 --> 01:13:22,703 -Posso te ajudar em algo? -N�o, s� estou olhando. 861 01:13:23,384 --> 01:13:25,261 -Conhece a Esged? -N�o, n�o conhe�o. 862 01:13:25,662 --> 01:13:28,862 � o grupo que publica a Enciclop�dia do Conhecimento. 863 01:13:29,097 --> 01:13:31,370 Esse livro n�o � de verdade, por isso n�o pesa nada. 864 01:13:31,511 --> 01:13:33,541 Se quiser sentar-se, posso falar de... 865 01:13:33,542 --> 01:13:35,412 eu te pe�o, sente-se. Sente-se! 866 01:13:37,110 --> 01:13:39,282 Vou te apresentar uma obra de verdade. 867 01:13:39,283 --> 01:13:41,826 � uma cole��o integrada de 12 volumes. 868 01:13:42,605 --> 01:13:44,558 Extraordin�ria, participaram dela... 869 01:13:44,559 --> 01:13:46,586 mais de 3.000 especialistas. 870 01:13:47,278 --> 01:13:51,655 Olhe! Mais de 20.000 figuras coloridas e em preto e branco. 871 01:13:52,768 --> 01:13:55,328 Bom dia, Fran�ois Colban est�, por favor? 872 01:13:57,417 --> 01:13:59,073 Da parte da sua mulher. 873 01:14:04,226 --> 01:14:05,322 Como n�o est�? 874 01:14:08,249 --> 01:14:09,643 Bem, obrigado. 875 01:14:14,183 --> 01:14:15,894 Fran�ois, � a Marie. 876 01:14:17,498 --> 01:14:18,624 Voc� est� a�? 877 01:14:21,079 --> 01:14:22,209 Fran�ois. 878 01:14:24,866 --> 01:14:26,649 Fran�ois, responda, por favor. 879 01:14:26,950 --> 01:14:28,425 O que voc� acha? Tenha em mente que... 880 01:14:28,426 --> 01:14:30,250 as condi��es de pagamento s�o imbat�veis. 881 01:14:30,651 --> 01:14:32,251 As melhores do mercado. 882 01:14:50,266 --> 01:14:51,334 Droga! 883 01:15:08,471 --> 01:15:11,319 -N�o! N�o! -Venha! 884 01:15:12,579 --> 01:15:13,795 Paul, por favor. 885 01:15:17,073 --> 01:15:18,416 -N�o! -Venha! 886 01:15:20,025 --> 01:15:22,579 -Paul! Venha! -N�o! 887 01:15:33,811 --> 01:15:35,016 Como voc� est�? 888 01:15:36,475 --> 01:15:37,636 Ol�, meu amor. 889 01:15:37,937 --> 01:15:40,137 Voc� est� bem? Voc� est� comendo bem? 890 01:15:40,609 --> 01:15:42,903 -Venha, abra a boca. -Vamos, filho! 891 01:15:43,830 --> 01:15:45,495 -Mais uma, vamos. -Minha mam�e! 892 01:15:45,696 --> 01:15:47,896 -Sim, claro! -Coma filho! 893 01:15:50,643 --> 01:15:52,475 -Coma, por favor. -N�o. 894 01:15:54,209 --> 01:15:55,760 O que fa�o para o jantar? 895 01:15:56,309 --> 01:15:58,325 Temos ovos, fa�o um omelete? 896 01:16:00,166 --> 01:16:02,542 Tamb�m h� coisas congeladas, peixe. 897 01:16:03,729 --> 01:16:04,872 Temos Halibute (Peixe do mar). 898 01:16:05,912 --> 01:16:07,412 Fa�o isso? Tudo bem? 899 01:16:08,113 --> 01:16:09,413 J� chega, Paul! 900 01:16:09,847 --> 01:16:11,162 Termine isso! 901 01:16:12,163 --> 01:16:15,163 Estou cansado, venha! Abra a boca. 902 01:16:36,391 --> 01:16:38,191 Fui ver o Michel. Achei que fosse ele. 903 01:16:38,892 --> 01:16:40,492 Eu pedi explica��es a ele. 904 01:16:41,135 --> 01:16:43,291 Ele n�o entendeu nada. Me desculpei. Disse a ele... 905 01:16:43,292 --> 01:16:45,910 que estava nervoso, que t�nhamos discutido. 906 01:16:48,745 --> 01:16:50,640 O qu� eu fa�o enquanto voc� se atira a outro? 907 01:16:50,641 --> 01:16:52,407 O qu� eu fa�o? Fico aguentando, � isso! 908 01:16:52,784 --> 01:16:54,893 Eu cuido do Paul, fa�o as compras! 909 01:16:56,587 --> 01:16:59,080 E a noite, o qu�? Espero, espero passar por voc�. 910 01:16:59,923 --> 01:17:00,877 � isso? 911 01:17:02,008 --> 01:17:04,485 Me escute, Fran�ois. Estou te avisando. 912 01:17:04,686 --> 01:17:06,786 Estou vivendo algo e n�o vou voltar atr�s, tudo bem? 913 01:17:07,087 --> 01:17:09,687 Espere um pouco. Voc� est� louca me dizendo algo assim. 914 01:17:10,334 --> 01:17:13,490 E o que voc� quer? Quer que eu te conte tudo, � isso? 915 01:17:13,955 --> 01:17:16,251 Claro! N�o posso ficar sem saber isso. N�o quero! 916 01:17:17,003 --> 01:17:19,811 Voc� n�o se d� conta que n�o poderia suportar! N�o entende? 917 01:17:21,431 --> 01:17:23,407 Eu te pro�bo de tentar descobrir quem �! 918 01:17:23,408 --> 01:17:25,074 Ele n�o tem nada a ver com tudo isso! 919 01:17:25,102 --> 01:17:26,993 Ent�o, quem tem a ver com tudo isso? 920 01:17:27,211 --> 01:17:28,510 -Me diga, quem? -Eu tenho! 921 01:17:30,165 --> 01:17:31,726 Muito bem, olhe para voc�. 922 01:17:33,815 --> 01:17:36,500 Di... diga, eu e voc�, se voc� for mais dura. 923 01:17:37,537 --> 01:17:39,174 Parece que me reprova em algo. 924 01:17:40,277 --> 01:17:41,077 Em qu� voc� me reprova? 925 01:17:42,841 --> 01:17:44,784 Venha, sente-se. Venha, venha aqui! 926 01:17:45,185 --> 01:17:47,185 -N�o! -Eu disse para se sentar, merda! 927 01:17:47,444 --> 01:17:49,390 N�o vamos nos confrontar! Vamos, sente-se. 928 01:17:51,001 --> 01:17:52,153 Venha, sente-se. 929 01:18:05,377 --> 01:18:08,112 Estou chocado. N�o sei o qu� est� acontecendo comigo. 930 01:18:10,261 --> 01:18:12,424 Eu n�o entendo, n�o sei o qu� fazer. 931 01:18:14,552 --> 01:18:16,869 Do que se trata isso? O qu� h� com esse cara? 932 01:18:18,042 --> 01:18:20,026 Vai ficar... com ele, s�rio? 933 01:18:21,401 --> 01:18:22,593 Como eu fico com tudo isso? 934 01:18:26,078 --> 01:18:27,499 � muito dif�cil. 935 01:18:31,920 --> 01:18:34,730 Sim, talvez, ele n�o tenha a ver, mas... 936 01:18:36,763 --> 01:18:38,095 temos que conversar. 937 01:18:38,262 --> 01:18:40,803 Eu tenho que saber, entende? Eu preciso. 938 01:18:42,121 --> 01:18:44,056 Se contar, se transformar� na sua hist�ria. 939 01:18:44,057 --> 01:18:45,563 E eu ficarei perdida! 940 01:18:46,711 --> 01:18:48,937 Mas se n�o me falar, sou eu quem ficar� perdido. 941 01:18:54,374 --> 01:18:56,926 Estou contra a parede, Marie! 942 01:19:06,913 --> 01:19:08,464 Isso n�o � necess�rio. 943 01:19:09,365 --> 01:19:10,665 Compramos biscoitos? 944 01:19:10,908 --> 01:19:13,751 -Sim? Qual voc� quer? -Quero esses. 945 01:19:13,852 --> 01:19:16,352 -Esses! -Tudo bem, esses. 946 01:19:17,053 --> 01:19:18,453 -E o que mais? -N�o. 947 01:19:18,554 --> 01:19:20,454 -Esses tamb�m? -Sim. 948 01:19:21,379 --> 01:19:24,492 Sim, tudo bem. Vamos guardar no carro do papai. 949 01:19:26,436 --> 01:19:28,228 Voc� n�o est� cansada de fingir? 950 01:19:45,471 --> 01:19:49,332 -Papai! E o papai? -Ele, ele se foi. 951 01:20:17,643 --> 01:20:19,478 Eu o encontrei esta manh�. 952 01:20:20,179 --> 01:20:21,579 No jardim. 953 01:20:48,050 --> 01:20:50,192 N�o estou apaixonada por voc�. 954 01:20:55,748 --> 01:20:59,116 N�o preciso de voc�. Eu s� te uso. 955 01:21:04,583 --> 01:21:08,043 � s� um gato que caiu do telhado no meu jardim. 956 01:21:17,489 --> 01:21:19,189 E voc� n�o � o primeiro. 957 01:21:20,184 --> 01:21:23,311 -� mesmo? -Sim, � mesmo. 958 01:21:28,106 --> 01:21:30,017 O primeiro era um vizinho. 959 01:21:31,130 --> 01:21:33,888 Estava casado e tamb�m tinha um filho. 960 01:21:36,261 --> 01:21:37,278 Foi s�... 961 01:21:38,448 --> 01:21:40,572 S�... s� um beijo. 962 01:21:49,927 --> 01:21:51,215 Nas escadas. 963 01:21:52,877 --> 01:21:54,446 Ele subia, e eu descia. 964 01:21:58,248 --> 01:22:00,062 Nunca passamos disso. 965 01:22:00,641 --> 01:22:02,474 N�s n�o ousav�mos. 966 01:22:02,725 --> 01:22:06,560 N�o, eu n�o ousava. 967 01:22:10,361 --> 01:22:13,297 Me lembro do prazer que senti ao beij�-lo. 968 01:22:16,634 --> 01:22:19,262 Mas eu matei aquele beijo. 969 01:22:20,298 --> 01:22:22,602 Disse a mim mesma que... 970 01:22:23,721 --> 01:22:25,146 que isso n�o era o certo. 971 01:22:25,277 --> 01:22:30,304 Eu tinha, tinha tudo que precisava. ent�o... 972 01:22:30,561 --> 01:22:31,920 para qu� complicar as coisas? 973 01:22:36,278 --> 01:22:39,480 N�o entendi essa parte de mim, essa parte t�o ousada... 974 01:22:40,822 --> 01:22:42,826 que chegou at� aquele beijo. 975 01:23:03,567 --> 01:23:05,680 Sabe, eu amo o meu marido. 976 01:23:13,163 --> 01:23:14,084 Sa�de! 977 01:24:19,379 --> 01:24:20,470 Severine! 978 01:24:20,571 --> 01:24:21,771 -O qu� aconteceu? -Tenho que me sentar. 979 01:24:21,972 --> 01:24:24,172 -Sente-se, voc� est� bem? -Eu estou tonta. 980 01:24:24,573 --> 01:24:27,173 -Que coisa horr�vel! -E por qu� olha para baixo? 981 01:24:27,523 --> 01:24:29,343 Como bate o meu cora��o! 982 01:24:31,546 --> 01:24:32,845 -Que alto! -Tome. 983 01:25:19,228 --> 01:25:22,975 Perd�o! Sinto muito. Me desculpe! 984 01:28:27,270 --> 01:28:28,227 Sim? 985 01:28:29,028 --> 01:28:30,028 Eu sou a Marie. 986 01:29:22,019 --> 01:29:22,945 Fale? 987 01:29:23,546 --> 01:29:25,546 Sou eu, estou aqui, no carro. 988 01:29:26,778 --> 01:29:27,585 Aqui. 989 01:29:29,950 --> 01:29:32,647 O que voc� fez � humilhante e doloroso. 990 01:29:35,375 --> 01:29:37,060 Se foi capaz de tanta crueldade, 991 01:29:37,061 --> 01:29:38,605 � porque n�o sente mais nada por mim. 992 01:29:40,004 --> 01:29:41,353 Pisa em mim. 993 01:29:42,182 --> 01:29:43,311 Me humilha. 994 01:29:47,142 --> 01:29:49,515 N�o poderei voltar a ser com era com voc�. 995 01:29:51,459 --> 01:29:53,243 Te garanto que estou exausto. 996 01:29:56,662 --> 01:30:00,152 Mas n�o s� eu envelhe�o, voc� tamb�m est� envelhecendo. 997 01:30:01,435 --> 01:30:04,219 Descobri que voc� � um monstro de ego�smo. 998 01:30:04,867 --> 01:30:07,084 N�o sei que rosto colocar� em seu amante, mas... 999 01:30:07,507 --> 01:30:09,177 um tempo atr�s eu vi um rosto! 1000 01:30:11,503 --> 01:30:14,650 Quero cuspir nesse rosto. N�o quero voltar a v�-la. 1001 01:30:16,782 --> 01:30:18,809 J� � tarde. N�o h� mais solu��o. 1002 01:30:18,810 --> 01:30:21,210 Aquele rosto agora, � voc�. 1003 01:30:22,293 --> 01:30:23,672 N�o me quer mais. 1004 01:30:24,437 --> 01:30:25,967 Mas eu te odeio. 1005 01:30:26,279 --> 01:30:29,369 Te esperei para dizer que te deixarei, que acabou. 1006 01:30:30,625 --> 01:30:32,267 Jamais te perdoarei. 1007 01:31:18,969 --> 01:31:20,900 Severine, te dou esta alian�a. 1008 01:31:20,901 --> 01:31:24,008 S�mbolo do nosso amor e nossa fidelidade. 1009 01:31:29,520 --> 01:31:31,552 Luc, te dou esta alian�a. 1010 01:31:31,553 --> 01:31:36,521 S�mbolo do nosso amor e nossa fidelidade. 1011 01:32:25,502 --> 01:32:26,500 Fran�ois! 1012 01:32:27,821 --> 01:32:29,488 Venha, vou te apresentar a Matilde e o G�rard, 1013 01:32:29,489 --> 01:32:30,889 s�o os tios de Severine. 1014 01:32:30,990 --> 01:32:33,590 -Ele � o Fran�ois. -Fran�ois! Te dou um beijo. 1015 01:32:33,791 --> 01:32:35,789 N�o, n�o, Matilde. Esse Fran�ois, n�o �, 1016 01:32:35,790 --> 01:32:37,891 n�o � Fran�ois, o irm�o de Luc. 1017 01:32:37,892 --> 01:32:40,492 -� um amigo. -Me desculpe! 1018 01:32:40,593 --> 01:32:42,169 N�o importa, dois beijos nunca s�o demais... 1019 01:32:42,170 --> 01:32:43,693 e com o tempo passando! 1020 01:32:43,794 --> 01:32:46,394 O outro Fran�ois �, � alto com o terno cinza. 1021 01:32:46,495 --> 01:32:48,895 -Muito bem, voc� vem, meu bem? -Desculpe. 1022 01:32:49,145 --> 01:32:52,237 O qu�? Bonita festa? N�o acha? 1023 01:32:52,644 --> 01:32:53,553 Me diga, 1024 01:32:54,540 --> 01:32:56,892 -onde voc� mora agora? -Estou no Hotel Ibis. 1025 01:32:57,429 --> 01:32:59,868 Enfim, n�o sei. N�o est� t�o ruim. 1026 01:33:01,186 --> 01:33:03,364 � t�o impessoal que me ajuda a relaxar. 1027 01:33:03,524 --> 01:33:06,878 J� chega! Pegue, as chaves do meu apartamento. Est� livre. 1028 01:33:07,493 --> 01:33:09,236 -Moro na casa da Ana. -Remy! 1029 01:33:09,719 --> 01:33:11,787 Enfim, te deixo. Meu amor est� muito confuso. 1030 01:33:12,088 --> 01:33:13,188 -At� logo. -At� logo. 1031 01:35:48,300 --> 01:35:50,464 Estou agarrado a embriaguez do u�sque. 1032 01:35:56,577 --> 01:35:58,720 Hoje, na cerem�nia... 1033 01:36:00,324 --> 01:36:01,853 voltei a lembrar de tudo. 1034 01:36:04,515 --> 01:36:05,763 Nosso casamento. 1035 01:36:06,725 --> 01:36:08,405 Seu rosto. Sua felicidade. 1036 01:36:12,539 --> 01:36:14,493 Se entregou a mim por inteira. 1037 01:36:25,650 --> 01:36:27,641 Queria que voc� me vissa tal como eu sou. 1038 01:36:32,619 --> 01:36:34,516 N�o mais inteira, 1039 01:36:35,485 --> 01:36:38,046 com essa parte de mim que escapa de voc�. 1040 01:36:45,145 --> 01:36:48,606 Vivi toda essaaventura como algu�m que procura... 1041 01:36:49,121 --> 01:36:51,970 que procura tateando no nevoeiro. 1042 01:36:54,832 --> 01:36:56,272 Eu dizia a mim mesma: 1043 01:36:56,612 --> 01:36:59,839 V� em frente, n�o pare, ainda que algumas coisas quebrem! 1044 01:37:02,866 --> 01:37:05,469 Ser� que essas coisas tinham que ser quebradas? 1045 01:37:12,229 --> 01:37:15,150 Eu mal posso ver al�m do que eu estou fazendo. 1046 01:37:15,615 --> 01:37:17,669 Nem sei onde isso me leva. 1047 01:37:18,370 --> 01:37:20,570 N�o sei se est� tudo bem ou se n�o est�. 1048 01:37:22,218 --> 01:37:25,404 Mas est� ali. � igual a uma estrada debaixo dos meus p�s. 1049 01:37:26,429 --> 01:37:27,929 E eu tenho que segu�-la. 1050 01:37:33,815 --> 01:37:35,665 Eu sinto coisas dentro de mim. 1051 01:37:38,085 --> 01:37:39,720 E n�o sei se tenho que sacrific�-las, 1052 01:37:39,721 --> 01:37:41,208 ou se tenho que viv�-las. 1053 01:37:43,428 --> 01:37:45,387 Quem tem que se sacrificar? 1054 01:37:47,504 --> 01:37:48,708 Voc� ou eu? 1055 01:37:51,227 --> 01:37:53,849 Para que o nosso casal exista. 1056 01:38:02,496 --> 01:38:04,651 Continuo me sentindo com voc�. 1057 01:38:06,852 --> 01:38:08,417 Perto de voc�. 1058 01:38:10,201 --> 01:38:12,587 Como nunca havia sentido com outro homem. 1059 01:38:25,388 --> 01:38:26,875 Eu te amo, Fran�ois. 1060 01:38:29,248 --> 01:38:30,896 Te carrego dentro de mim. 1061 01:38:34,948 --> 01:38:36,601 Me sinto dilacerada. 1062 01:38:41,292 --> 01:38:43,103 Tenho medo de te perder. 1063 01:38:43,520 --> 01:38:45,908 Como se arrancasse uma parte de mim. 1064 01:38:51,320 --> 01:38:53,103 E, entretanto, eu deixo voc� ir. 1065 01:41:22,692 --> 01:41:25,335 O tempo, 1066 01:41:27,488 --> 01:41:30,048 e todas as suas linhas vermelhas, 1067 01:41:34,675 --> 01:41:36,338 que controlam... 1068 01:41:39,953 --> 01:41:43,379 as correntes que como a fuma�a... 1069 01:41:47,122 --> 01:41:50,355 fluem em seus sonhos, 1070 01:41:53,220 --> 01:41:56,593 esse grande mar aberto e azul, 1071 01:42:01,118 --> 01:42:03,330 que n�o pode ser atravessado, 1072 01:42:07,114 --> 01:42:10,587 que n�o pode subir, 1073 01:42:13,461 --> 01:42:16,227 simplesmente nascer nele. 1074 01:42:19,540 --> 01:42:23,834 No meio das linhas brancas, 1075 01:42:25,621 --> 01:42:29,764 Deuses distantes e sinais que desaparecem, 1076 01:42:32,553 --> 01:42:36,542 de todas essas luzes que piscam, 1077 01:42:38,231 --> 01:42:41,530 teria que escolher uma esta noite... 1078 01:43:32,556 --> 01:43:35,769 Buracos, 1079 01:43:37,000 --> 01:43:40,628 esses pequenos e divertidos planos, 1080 01:43:43,651 --> 01:43:48,441 que nunca funcionam direito. 1081 01:43:51,750 --> 01:43:59,500 ***** TRADU��O PT-BR ***** ******* BY EMARCIO *******78118

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.